All language subtitles for The SHIELD - S04 E07 - Hurt (720p - BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,080 NARRATOR: Previously on The Shield: I have a warrant. 2 00:00:04,160 --> 00:00:06,436 We shouldn't be going in like this. 3 00:00:06,720 --> 00:00:07,915 Hold it! 4 00:00:11,200 --> 00:00:12,713 I wasn't gonna break into a church. 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,957 There was heroin in the holy candles. This time. 6 00:00:15,280 --> 00:00:16,953 You're paid to protect my business. 7 00:00:17,280 --> 00:00:18,793 Hey. New girlfriend? 8 00:00:19,120 --> 00:00:20,960 She gave something on the whack you're working. 9 00:00:21,160 --> 00:00:24,391 This is the little ho that gave up my block. 10 00:00:24,680 --> 00:00:26,557 Her body shows up 11 00:00:26,880 --> 00:00:30,669 with bullets in it from your two gats, 12 00:00:31,000 --> 00:00:33,514 you'll be doing time for a long, long time. 13 00:00:33,840 --> 00:00:36,354 From now on, I say, "Suck my dick," 14 00:00:36,680 --> 00:00:38,432 you Say: 15 00:00:38,760 --> 00:00:40,717 "You want me to lick your balls, Daddy?" 16 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 You know I'd never hurt a kid. I know you're lying. 17 00:00:43,120 --> 00:00:46,431 Shane didn't tell me you came after him. I saw it. 18 00:00:46,720 --> 00:00:48,120 What does he know about us? Nothing. 19 00:00:48,280 --> 00:00:50,078 It's not about protecting Shane anymore. 20 00:00:50,400 --> 00:00:51,400 It's about stopping him. 21 00:00:55,640 --> 00:00:57,790 Nice to see you, man. 22 00:00:59,640 --> 00:01:00,640 How was your week? 23 00:01:01,880 --> 00:01:04,076 It was okay. How was yours? 24 00:01:04,360 --> 00:01:05,475 ANTWON: Smooth. 25 00:01:05,760 --> 00:01:07,478 Matter of fact, I hit a trifecta. 26 00:01:07,760 --> 00:01:11,230 Lost a half million dollars in product in the church seizure. 27 00:01:11,520 --> 00:01:13,830 Six of my top soldiers got busted, 28 00:01:14,120 --> 00:01:15,120 but the highlight 29 00:01:15,400 --> 00:01:17,710 was the El Salvadorans cut off my supply. 30 00:01:18,000 --> 00:01:19,957 Well, you'll find a new pipeline to tap. 31 00:01:20,240 --> 00:01:21,719 ANTWON: Yeah, but in the meantime 32 00:01:22,000 --> 00:01:24,799 how are we gonna get back all that money I lost? 33 00:01:25,080 --> 00:01:26,639 SHANE: You're a drug dealer. 34 00:01:26,920 --> 00:01:29,389 Why don't you consider it the cost of doing business? 35 00:01:29,680 --> 00:01:31,720 ANTWON: So you're saying my business model's flawed? 36 00:01:34,440 --> 00:01:36,829 Maybe I need a new partner. 37 00:01:37,120 --> 00:01:39,919 Buy in's 20 grand, cash- My hands by tomorrow. 38 00:01:40,240 --> 00:01:42,834 Thought you didn't smoke the shit you sold. Come on, man. 39 00:01:43,160 --> 00:01:44,776 I don't have that kind of cash lying around. 40 00:01:44,800 --> 00:01:46,950 Look, man, I know you been skimming. 41 00:01:47,240 --> 00:01:49,834 Consider it a cost of doing business. 42 00:01:53,640 --> 00:01:56,439 Plus one more thing. 43 00:01:56,760 --> 00:01:57,875 What? 44 00:02:05,640 --> 00:02:08,314 That's Kozodav? Man, he doesn't look all that. 45 00:02:08,640 --> 00:02:10,551 Heh. Don't let him fool you. 46 00:02:10,840 --> 00:02:13,150 His enemies are all fish food in the I.A. river. 47 00:02:13,480 --> 00:02:14,709 That's Kozodav's car? VIC: Yup. 48 00:02:15,000 --> 00:02:17,435 Cover me while I replace the hard drive underneath. 49 00:02:17,720 --> 00:02:19,480 Dude's at 30 feet away. Can't we do it later? 50 00:02:19,680 --> 00:02:20,795 The hard drive's full 51 00:02:21,080 --> 00:02:23,196 and Kozodav's been talking about something big. 52 00:02:23,480 --> 00:02:25,869 If somethings on that disk, we gotta know pronto. 53 00:02:26,200 --> 00:02:27,720 LEM: Forget what they're talking about. 54 00:02:27,880 --> 00:02:29,240 What's Shane been saying to Antwon? 55 00:02:29,520 --> 00:02:30,590 Nothing incriminating. 56 00:02:30,920 --> 00:02:31,920 You've seen the tapes? 57 00:02:32,160 --> 00:02:33,160 Well, Ronnie has. 58 00:02:33,440 --> 00:02:35,511 Don't worry about it. We're watching. 59 00:02:40,720 --> 00:02:43,360 Oh, shit. The Russians are coming. 60 00:02:44,840 --> 00:02:45,840 Hurry UP- 61 00:02:48,280 --> 00:02:50,715 [SPEAKING IN RUSSIAN] 62 00:02:51,000 --> 00:02:52,035 Evening, gentlemen. 63 00:02:53,640 --> 00:02:55,153 Can I help you, officer? 64 00:02:55,480 --> 00:02:57,840 I thought the Moscow ballet was in town, then I saw the ink. 65 00:02:57,880 --> 00:02:59,678 New policy says I gotta get name, rank, 66 00:02:59,960 --> 00:03:01,633 and serial number, comrade. Let's go. 67 00:03:01,920 --> 00:03:04,514 Save the shakedowns for the niggers and spics. 68 00:03:04,800 --> 00:03:07,553 I got a Jew lawyer. His name is Paul Hirschheimer. 69 00:03:07,840 --> 00:03:09,831 You wanna talk with me, call him. 70 00:03:10,160 --> 00:03:11,514 LEM: Got a gun. 71 00:03:11,800 --> 00:03:13,240 VIC: Copping an attitude's one thing. 72 00:03:13,400 --> 00:03:15,516 Copping a Glock is another. 73 00:03:15,840 --> 00:03:18,070 Might be time to get that Jew on the phone. 74 00:03:18,360 --> 00:03:20,431 He's a bodyguard. He's got a permit to carry. 75 00:03:29,560 --> 00:03:33,872 Well, I'm afraid I owe you gentlemen an apology. 76 00:03:34,160 --> 00:03:36,959 You won't be bothered again. 77 00:03:37,240 --> 00:03:38,799 Video transfer of the hard drive 78 00:03:39,080 --> 00:03:40,640 we pulled from Kozodav's car last night. 79 00:03:40,840 --> 00:03:42,240 He hired someone to torch a building 80 00:03:42,520 --> 00:03:44,955 to pay off an insurance scam. 81 00:03:45,280 --> 00:03:47,476 Mention when? No, but the contract's out. 82 00:03:47,760 --> 00:03:48,896 Could happen as early as today. 83 00:03:48,920 --> 00:03:50,638 Know the arsonist's name or the target? 84 00:03:50,920 --> 00:03:52,877 Nothing. Sounds residential. 85 00:03:53,200 --> 00:03:56,318 Shithead joked there were only Mexicans living there. 86 00:03:56,600 --> 00:03:58,640 If we arrest him right now, how bad can we hurt him? 87 00:03:58,800 --> 00:04:00,757 We've got over 10 counts of extortion, 88 00:04:01,040 --> 00:04:02,960 racketeering, grand theft. He'll do a minimum 20. 89 00:04:03,000 --> 00:04:04,115 So we bring him in, 90 00:04:04,400 --> 00:04:06,835 use that as leverage to get him to give up the arsonist. 91 00:04:07,120 --> 00:04:08,880 It's time we shut this down, declare victory. 92 00:04:09,000 --> 00:04:10,673 I'll call the chief. 93 00:04:10,960 --> 00:04:12,678 Get a team together, bring him in. 94 00:04:13,800 --> 00:04:15,029 [SIGHS] 95 00:04:15,320 --> 00:04:16,037 Heh-heh. 96 00:04:16,320 --> 00:04:17,640 RAWLING: Vic. 97 00:04:17,920 --> 00:04:19,752 I had some doubts about you handling 98 00:04:20,040 --> 00:04:22,156 both the seizures and the garage sting. 99 00:04:22,480 --> 00:04:24,312 But great work. 100 00:04:24,600 --> 00:04:26,557 I couldn't have done it without Ronnie. 101 00:04:30,200 --> 00:04:31,998 Nice work. 102 00:04:32,280 --> 00:04:34,635 Big Chief Vic 103 00:04:34,960 --> 00:04:37,952 need him new driving machine so he can catch him bad guy. 104 00:04:38,240 --> 00:04:39,355 Knew you had some Spanish, 105 00:04:39,640 --> 00:04:41,233 didn't know you knew smoke signals. 106 00:04:41,520 --> 00:04:42,919 Hey, there's a criminal 107 00:04:43,200 --> 00:04:45,316 somewhere out there driving my new ride. 108 00:04:45,600 --> 00:04:47,800 I got two Laker tickets for the one who seizes it first. 109 00:04:47,960 --> 00:04:50,031 Yeah, what do you have in mind? 110 00:04:50,320 --> 00:04:52,789 Hey, Dutchboy! What are you driving these days? 111 00:04:53,080 --> 00:04:54,275 Subaru. 112 00:04:54,600 --> 00:04:55,954 Anything but a Subaru. 113 00:04:56,240 --> 00:04:59,039 All right, we'll have you riding in style in no time. 114 00:04:59,360 --> 00:05:01,795 Something fast. I can't take down these ROC assholes 115 00:05:02,080 --> 00:05:03,798 doing zero to 60 in four minutes-. 116 00:05:05,320 --> 00:05:06,754 Let's find the big guy a new car. 117 00:05:09,720 --> 00:05:11,438 So we gonna bust these Russians or what? 118 00:05:11,720 --> 00:05:14,553 Captain's running late. Can't start without her. 119 00:05:16,280 --> 00:05:17,793 Hey, bringing him back wasn't my idea. 120 00:05:18,120 --> 00:05:20,031 Captain wanted someone from Juvie in house. 121 00:05:20,320 --> 00:05:22,709 Yeah, sure, whatever. 122 00:05:23,040 --> 00:05:24,519 You people all know your assignments. 123 00:05:24,840 --> 00:05:26,433 Take up positions in 20 minutes-. 124 00:05:26,760 --> 00:05:28,671 Hold off, everyone. 125 00:05:28,960 --> 00:05:29,960 What's going on? 126 00:05:30,160 --> 00:05:32,310 Change in plans. 127 00:05:33,800 --> 00:05:36,474 That church you raided last week? 128 00:05:38,680 --> 00:05:40,591 [INDISTINCT SHOUTING ON TV] 129 00:05:42,760 --> 00:05:44,671 Hold it, Muncelle. 130 00:05:56,040 --> 00:05:58,031 RAWLING: That is not how it went down. 131 00:05:58,320 --> 00:06:00,231 People were not screaming. 132 00:06:00,520 --> 00:06:03,319 This tape has been edited. Where's the untouched version? 133 00:06:03,600 --> 00:06:05,360 This is the version local news stations have. 134 00:06:05,560 --> 00:06:06,720 It hits the air tonight at 6. 135 00:06:06,800 --> 00:06:08,040 RAWLING: Where'd we get it from? 136 00:06:08,240 --> 00:06:09,800 My press secretary had it slipped to him 137 00:06:09,880 --> 00:06:10,880 as a favor by a reporter. 138 00:06:11,160 --> 00:06:13,197 Does he have the original? 139 00:06:13,480 --> 00:06:14,800 ACEVEDA: I don't think so, 140 00:06:15,080 --> 00:06:17,280 but I'd worry more about how you'll spin this nightmare. 141 00:06:17,520 --> 00:06:19,636 I have 12 kilos of heroin in my evidence room. 142 00:06:19,920 --> 00:06:21,200 That's all the spin that I need. 143 00:06:21,280 --> 00:06:23,840 Public Relations is working on our response. 144 00:06:24,120 --> 00:06:26,634 In the meantime, the Organized Crime Unit 145 00:06:26,920 --> 00:06:28,240 is gonna handle the Kozodav sweep. 146 00:06:28,400 --> 00:06:30,311 This is John Sullivan, their team leader. 147 00:06:30,600 --> 00:06:32,750 Congratulations. You guys did a hell of a job. 148 00:06:33,040 --> 00:06:34,080 Put together a great case. 149 00:06:34,200 --> 00:06:35,952 Yeah. Our goddamn case. 150 00:06:36,280 --> 00:06:38,510 We worked long and hard on this case, Roy. 151 00:06:38,800 --> 00:06:40,120 We deserve to make this bust. 152 00:06:40,400 --> 00:06:42,277 Getting Kozodav is a big win for us. 153 00:06:42,560 --> 00:06:43,595 We can't risk tainting it 154 00:06:43,920 --> 00:06:45,831 by having the arresting officer and his captain 155 00:06:46,120 --> 00:06:48,680 plastered all over the news the same clay. 156 00:06:50,320 --> 00:06:54,393 He's been pissing on this policy from day one. 157 00:06:54,720 --> 00:06:56,233 Last quarter's numbers. 158 00:06:56,560 --> 00:06:58,198 For all the great work you've been doing, 159 00:06:58,520 --> 00:07:00,955 crime's actually up four percent in this district. 160 00:07:01,240 --> 00:07:03,516 I promised my constituents that I would review 161 00:07:03,800 --> 00:07:06,155 all of these seizures on a one-by-one basis. 162 00:07:06,480 --> 00:07:09,154 And I expect full access to all of your files. 163 00:07:11,440 --> 00:07:13,875 Detective Mackey will get you up to speed on the op. 164 00:07:14,200 --> 00:07:16,316 Provide you any support you need. 165 00:07:16,600 --> 00:07:18,432 All clear? 166 00:07:18,720 --> 00:07:19,869 Crystal. 167 00:07:22,680 --> 00:07:24,318 [TIT] 168 00:07:32,040 --> 00:07:33,792 I'll look into the tape. 169 00:07:34,080 --> 00:07:37,471 Try and track down the original. We'll get through this. 170 00:07:37,800 --> 00:07:40,076 In the meantime, Shane brought over a case from Vice. 171 00:07:40,360 --> 00:07:41,634 Work it with him. What is it? 172 00:07:41,920 --> 00:07:43,354 He found a Byz Lat in state pen 173 00:07:43,680 --> 00:07:45,000 willing to act as an informant 174 00:07:45,280 --> 00:07:46,839 in return for early release. 175 00:07:47,120 --> 00:07:49,430 Prison Bureau almost never grants early release. 176 00:07:49,720 --> 00:07:52,712 Yeah, the chief went to bat with the Bureau himself. 177 00:07:53,000 --> 00:07:55,435 Shane's informant is banger buddies with Ernesto Dienta, 178 00:07:55,720 --> 00:07:57,472 Byz Lat contraband king. 179 00:07:57,760 --> 00:08:00,115 Guns, drugs, you name it, he gets it. 180 00:08:00,400 --> 00:08:02,789 Not for long. Use Lemansky. 181 00:08:03,120 --> 00:08:05,475 I'd like to see how your old Strike Team works together. 182 00:08:05,760 --> 00:08:06,795 Great. 183 00:08:07,120 --> 00:08:08,519 Any progress on Lem's missing girl? 184 00:08:08,840 --> 00:08:10,353 Still working on it. 185 00:08:10,640 --> 00:08:13,393 I'm not feeling a happy ending to that story. 186 00:08:13,720 --> 00:08:15,320 Captain, I got a call from Mission Cross. 187 00:08:15,400 --> 00:08:16,960 Little girl was just brought into the ER 188 00:08:17,040 --> 00:08:18,360 with burns to her throat and face. 189 00:08:18,520 --> 00:08:19,874 What happened? 190 00:08:20,160 --> 00:08:22,231 They think she was forced to drink some acid. 191 00:08:22,560 --> 00:08:24,870 Doctors are treating her now. How old is she? 192 00:08:25,160 --> 00:08:26,400 According to the foster dad, 7. 193 00:08:26,680 --> 00:08:27,680 She's a foster kid. 194 00:08:27,880 --> 00:08:28,880 Yeah. 195 00:08:29,160 --> 00:08:30,440 Give me a minute, I'll join you. 196 00:08:33,400 --> 00:08:34,834 This is Hielo Gutierrez. 197 00:08:35,120 --> 00:08:37,191 Did a nickel in Chino for armed robbery. 198 00:08:37,480 --> 00:08:39,880 SHANE: Covered his Byz Lat homeys' asses when he got pinched. 199 00:08:39,960 --> 00:08:42,156 Thanked him by visiting him once his entire stretch. 200 00:08:42,440 --> 00:08:45,432 That's more than I'll be seeing them when they're behind bars. 201 00:08:45,720 --> 00:08:47,950 Payback's gonna taste sweeter than teenage booty. 202 00:08:48,240 --> 00:08:49,680 He's only been a citizen for a month. 203 00:08:50,120 --> 00:08:52,509 His buddy Ernesto's integrating him back into the fold. 204 00:08:52,840 --> 00:08:54,558 Ready? Where we headed? 205 00:08:54,880 --> 00:08:59,431 Echo Park. Ernesto and Hielo have a meeting with a busboy 206 00:08:59,760 --> 00:09:01,876 who works on an Indian reservation in Cabazon. 207 00:09:02,160 --> 00:09:03,912 What's the grift? SHANE: Cigarettes. 208 00:09:04,200 --> 00:09:05,838 Indians buy them tax-free. 209 00:09:06,120 --> 00:09:08,520 Byz Lats turn them around for face value, tax is pure profit. 210 00:09:08,760 --> 00:09:10,876 Crossing state lines. Makes it a federal beef. 211 00:09:11,160 --> 00:09:12,880 SHANE: When it comes time to make the busts, 212 00:09:13,120 --> 00:09:14,120 we can RICO their asses. 213 00:09:14,360 --> 00:09:15,919 Sweep up half the Byz Lats. 214 00:09:17,760 --> 00:09:20,513 I learned from the best. 215 00:09:20,800 --> 00:09:23,872 Vic and me will ride together. You ride with Army and Hielo. 216 00:09:24,200 --> 00:09:26,999 Ready? Let's go. 217 00:09:29,360 --> 00:09:31,954 Stay cool. Play the good soldier, all right? 218 00:09:35,400 --> 00:09:37,152 The guy with Hielo, that's Ernesto. 219 00:09:37,440 --> 00:09:39,033 He's the Byz Lat contraband king. 220 00:09:39,320 --> 00:09:42,551 Guess he's gonna have to run his kingdom from a cell in Chino. 221 00:09:44,240 --> 00:09:46,197 The other Mexican, that's Garcia. 222 00:09:46,520 --> 00:09:48,557 He's the one who works on the Indian reservation. 223 00:09:48,840 --> 00:09:51,559 ERNESTO: I've been known to get my hands on a pack or two. 224 00:09:51,840 --> 00:09:53,592 GARCIA: I need cartons. Lots of them. 225 00:09:53,880 --> 00:09:55,400 ERNESTO: I can get 300 cartons a month. 226 00:09:55,480 --> 00:09:57,153 GARCIA: How much? 227 00:09:57,480 --> 00:10:00,438 ERNESTO: Ten thousand in cash, on delivery. 228 00:10:02,800 --> 00:10:04,234 Got him hooked, about to get booked. 229 00:10:09,080 --> 00:10:10,753 That was quick. 230 00:10:11,080 --> 00:10:12,960 Hope you didn't mind me calling your cell phone. 231 00:10:13,160 --> 00:10:15,400 Not at all. Corrine Mackey, this is Capt. Monica Rawling. 232 00:10:15,480 --> 00:10:16,840 Nice to meet you. Nice to meet you. 233 00:10:17,080 --> 00:10:18,514 RAWLING: How's the girl? 234 00:10:18,840 --> 00:10:20,831 Joya's unconscious. Her esophagus is badly burned 235 00:10:21,120 --> 00:10:22,200 and there's stomach damage. 236 00:10:22,480 --> 00:10:23,959 She's been put on a ventilator. 237 00:10:24,240 --> 00:10:25,958 DUTCH: Where are the parents? 238 00:10:26,240 --> 00:10:29,870 That's her foster father over there. He brought her in. 239 00:10:30,160 --> 00:10:31,760 There are also signs of a sexual assault. 240 00:10:31,920 --> 00:10:33,911 We're waiting for the results of the rape kit. 241 00:10:34,200 --> 00:10:35,315 What did she swallow? 242 00:10:35,600 --> 00:10:37,760 Some sort of household cleaner. Should have killed her. 243 00:10:37,840 --> 00:10:39,638 It still might. Can we see her? 244 00:10:53,360 --> 00:10:54,759 RAWLING: Child Services? 245 00:10:55,080 --> 00:10:57,230 Sending over a case worker now. 246 00:10:57,520 --> 00:10:59,033 Yeah, that'll fix everything. 247 00:10:59,320 --> 00:11:00,958 Was Joya in a private or group home? 248 00:11:01,240 --> 00:11:02,560 I don't know. 249 00:11:02,880 --> 00:11:04,712 DUTCH: Could be an attempt by the rapist 250 00:11:05,000 --> 00:11:06,115 to destroy DNA evidence. 251 00:11:06,400 --> 00:11:08,357 If the sexual assault extended 252 00:11:08,680 --> 00:11:10,990 to an oral nature. 253 00:11:11,280 --> 00:11:13,510 Thanks for calling right away. 254 00:11:13,800 --> 00:11:15,438 Bring the foster care father to the Barn. 255 00:11:15,720 --> 00:11:16,920 Get his take on what happened. 256 00:11:17,040 --> 00:11:18,600 Run by his house, see what we can learn. 257 00:11:18,800 --> 00:11:19,800 You're splitting us up? 258 00:11:20,280 --> 00:11:22,271 I'm just marshaling our resources. 259 00:11:24,960 --> 00:11:25,995 Hi, come on in. 260 00:11:26,320 --> 00:11:27,390 RAWLING: Captain Rawling. 261 00:11:27,680 --> 00:11:29,273 Claudette Wyms. Hi. How's Joya? 262 00:11:29,560 --> 00:11:30,880 She's suffered a lot of damage. 263 00:11:31,200 --> 00:11:33,271 It's terrible. They have so many problems. 264 00:11:33,560 --> 00:11:35,358 They experience violence so they get violent. 265 00:11:35,640 --> 00:11:36,640 Hi. 266 00:11:36,720 --> 00:11:38,199 Who was home? 267 00:11:38,480 --> 00:11:40,680 All the kids. We have seven with us now. Frank was here. 268 00:11:40,800 --> 00:11:42,313 I was out getting groceries. 269 00:11:42,600 --> 00:11:44,360 And he called me on his way to the hospital-. 270 00:11:44,520 --> 00:11:45,794 Hi. What's your name? 271 00:11:46,080 --> 00:11:47,080 Bibi. 272 00:11:47,320 --> 00:11:49,152 We need to see all the children. Okay. 273 00:11:49,440 --> 00:11:51,397 Gather everybody. Bring them to the living room. 274 00:11:51,720 --> 00:11:53,256 Can you show us where your husband found Joya? 275 00:11:53,280 --> 00:11:54,679 Sure. This way. 276 00:11:58,360 --> 00:12:01,955 Uh, this is the kids' bathroom. Over here. 277 00:12:02,280 --> 00:12:05,318 Sorry about the smell. Joya threw up. 278 00:12:05,600 --> 00:12:08,114 You found an empty bottle of drain cleaner. Where is it? 279 00:12:08,400 --> 00:12:09,680 I'll ask Bibi, she's the oldest. 280 00:12:09,880 --> 00:12:11,439 She looks out for the younger ones. 281 00:12:11,720 --> 00:12:13,677 These meds belong to all the kids? 282 00:12:14,000 --> 00:12:16,594 Yeah. They're all taking something. 283 00:12:16,920 --> 00:12:18,672 Like I said, they have problems. 284 00:12:19,000 --> 00:12:21,753 Why is a padlock on this door? 285 00:12:22,040 --> 00:12:24,316 Oh. The closet is our safe place. 286 00:12:28,920 --> 00:12:29,920 Safe for who? 287 00:12:30,200 --> 00:12:31,400 You lock the kids up in there? 288 00:12:31,680 --> 00:12:33,591 Yeah, we give them time-outs on occasion. 289 00:12:33,880 --> 00:12:35,917 Most of them have behavioral disorders. 290 00:12:36,200 --> 00:12:38,430 This lets them calm down. Keeps the other kids safe. 291 00:12:38,720 --> 00:12:41,553 You realize you've admitted to child endangerment? 292 00:12:41,840 --> 00:12:43,672 My husband says it's not. 293 00:12:43,960 --> 00:12:47,078 People send kids to their rooms, right? 294 00:12:47,400 --> 00:12:49,437 This is the only space we have. 295 00:12:49,720 --> 00:12:51,597 Any of the kids capable of attacking Joya? 296 00:12:51,880 --> 00:12:52,880 Making her drink Drano? 297 00:12:53,160 --> 00:12:55,071 Take your pick. 298 00:12:55,360 --> 00:12:56,680 Got an update? 299 00:12:57,000 --> 00:12:58,280 Yeah, the prelim just came back. 300 00:12:58,560 --> 00:12:59,680 Joya was raped this morning. 301 00:13:00,360 --> 00:13:02,670 The healing looks to be 24 to 48 hours. 302 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 What about the father? 303 00:13:04,040 --> 00:13:05,120 Definitely a control freak. 304 00:13:05,400 --> 00:13:08,119 So the closet-o'-horrors doesn't surprise me. 305 00:13:08,400 --> 00:13:09,629 Not sure he's a rapist though. 306 00:13:09,920 --> 00:13:11,638 Files from the foster care kids? 307 00:13:11,920 --> 00:13:13,520 Yeah, Child Services just sent them over. 308 00:13:13,680 --> 00:13:15,040 They read like the Marquis de Sade. 309 00:13:15,280 --> 00:13:17,191 One of them's probably our liquid plumber. 310 00:13:17,520 --> 00:13:19,397 So we have six suspects. 311 00:13:19,680 --> 00:13:20,750 DUTCH: You mean seven. 312 00:13:21,040 --> 00:13:22,235 Well, I'm not counting Joya. 313 00:13:22,560 --> 00:13:23,560 Neither am I. 314 00:13:23,720 --> 00:13:26,553 There were six kids. We met them all. 315 00:13:26,840 --> 00:13:28,353 Not according to these CS documents. 316 00:13:29,400 --> 00:13:30,595 Yeah. 317 00:13:33,240 --> 00:13:35,311 "Darnell Garry. Age 17. 318 00:13:35,600 --> 00:13:38,991 Bipolar, a history of violence." 319 00:13:39,280 --> 00:13:40,350 So where is he? 320 00:13:41,920 --> 00:13:44,150 Tell us about Darnell Garry. 321 00:13:44,440 --> 00:13:47,671 He was the oldest. Ran away about three months ago. 322 00:13:47,960 --> 00:13:49,760 RAWLING: You never called Children's Services? 323 00:13:50,000 --> 00:13:51,957 I did. Also sent an e-mail. 324 00:13:52,240 --> 00:13:53,833 I can print it out for you. 325 00:13:54,120 --> 00:13:56,714 They never wrote or called to check on the status? 326 00:13:57,000 --> 00:13:59,435 No. Heh. Trust me, lady, I've been working 327 00:13:59,720 --> 00:14:02,439 for the county a long time. I know how to cover my ass. 328 00:14:02,720 --> 00:14:04,600 You kept cashing Darnell's checks after he left. 329 00:14:04,880 --> 00:14:08,396 How're you gonna cover your ass on that one? 330 00:14:08,680 --> 00:14:10,079 My wife handles the books. 331 00:14:10,400 --> 00:14:11,913 We get a lot of checks for these kids. 332 00:14:12,240 --> 00:14:14,197 It's hard to know the difference. 333 00:14:14,480 --> 00:14:15,914 We caught the mistake last month. 334 00:14:16,240 --> 00:14:18,151 Sent them an e-mail to bill us. 335 00:14:18,440 --> 00:14:20,556 You don't seem too broken up Darnell took off. 336 00:14:20,880 --> 00:14:23,838 HUSBAND: Darnell was uncontrollable. 337 00:14:24,120 --> 00:14:28,000 Belonged in a hospital or a prison, not my house. 338 00:14:28,280 --> 00:14:31,193 Sounds like your closet therapy didn't take, huh? 339 00:14:32,680 --> 00:14:34,353 Child endangerment's a crime. 340 00:14:34,680 --> 00:14:36,876 RAWLING: Consider your foster care license gone. 341 00:14:37,160 --> 00:14:39,629 How hard we press charges? That's in your court. 342 00:14:39,920 --> 00:14:42,514 When was the last time you saw Darnell? 343 00:14:42,800 --> 00:14:43,800 Couple weeks ago. 344 00:14:44,480 --> 00:14:47,791 Caught him in the house when he thought Liz and I were gone. 345 00:14:48,080 --> 00:14:50,754 Stealing groceries, other kids' prescriptions. 346 00:14:51,040 --> 00:14:52,792 DUTCH: Any idea where he went after that? 347 00:14:54,720 --> 00:14:56,757 Eh, try his mom. She's a junkie. 348 00:14:57,080 --> 00:14:58,434 Him too, probably. 349 00:14:58,720 --> 00:14:59,869 Only meds he didn't take 350 00:15:00,200 --> 00:15:02,316 were the ones that actually might help him. 351 00:15:04,920 --> 00:15:07,070 The clad reported Darnell Garry left months ago. 352 00:15:07,360 --> 00:15:08,589 How come someone didn't file 353 00:15:08,920 --> 00:15:10,274 a missing person's report with us? 354 00:15:10,560 --> 00:15:13,074 There's no record of him being missing. 355 00:15:13,360 --> 00:15:15,829 This is a copy of the e-mail he sent you. 356 00:15:16,120 --> 00:15:18,191 He's been gone for three months. 357 00:15:18,520 --> 00:15:21,592 How many visits have you had there since then? 358 00:15:21,880 --> 00:15:23,393 Two. 359 00:15:23,680 --> 00:15:25,840 And you didn't notice that one of the kids was missing? 360 00:15:25,960 --> 00:15:27,439 The checks were never stopped. 361 00:15:27,720 --> 00:15:29,552 Darnell was never flagged for a follow-up. 362 00:15:29,840 --> 00:15:31,480 You know who ends up doing that follow-up? 363 00:15:31,600 --> 00:15:32,670 My cops or the ME. 364 00:15:32,960 --> 00:15:34,816 Half these kids will end up in the penal system. 365 00:15:34,840 --> 00:15:36,239 They're time bombs. 366 00:15:36,520 --> 00:15:38,200 We shuffle them around from place to place, 367 00:15:38,360 --> 00:15:40,954 lose track of them until they explode. 368 00:15:41,240 --> 00:15:43,072 Look, I'm here as a courtesy. 369 00:15:43,360 --> 00:15:45,636 If you wanna lecture about the foster care system, 370 00:15:45,960 --> 00:15:47,997 teach an extension class at UCLA. 371 00:15:48,280 --> 00:15:50,157 I understand the difficulties and limitations. 372 00:15:50,440 --> 00:15:53,239 I deal with my own, but we have got to do better. 373 00:15:53,520 --> 00:15:55,158 No, you mean I've got to do better. 374 00:15:55,440 --> 00:15:57,078 If we got a missing teen 375 00:15:57,360 --> 00:15:59,920 stop taking it out on me and do something to find him. 376 00:16:00,200 --> 00:16:03,079 In Domestic, I had to watch you people on a daily basis. 377 00:16:03,360 --> 00:16:06,716 I saw more concern for filling federally funded beds 378 00:16:07,000 --> 00:16:08,832 than in helping reunite families. 379 00:16:09,120 --> 00:16:12,715 We've got tens of thousands of kids to care for. 380 00:16:13,000 --> 00:16:14,035 This is one mistake. 381 00:16:14,360 --> 00:16:15,680 This is a kid. 382 00:16:15,960 --> 00:16:18,952 So is the one in the hospital with half a throat. 383 00:16:19,280 --> 00:16:20,600 You don't like my job performance, 384 00:16:20,640 --> 00:16:22,199 call my supervisor. 385 00:16:22,480 --> 00:16:24,200 Fine. I'll explain why you've been arrested. 386 00:16:24,480 --> 00:16:25,480 Hey, for what? 387 00:16:25,760 --> 00:16:27,239 Negligence, child endangerment. 388 00:16:27,520 --> 00:16:28,920 You were assigned to that household, 389 00:16:29,120 --> 00:16:31,191 you're responsible. Officer, take him. 390 00:16:31,480 --> 00:16:33,357 MAN: You gotta be kidding me. What's she doing? 391 00:16:33,640 --> 00:16:34,640 Standing on her soapbox. 392 00:16:35,560 --> 00:16:37,471 She, uh, have her own 393 00:16:37,800 --> 00:16:40,838 or you let her borrow yours? 394 00:16:41,120 --> 00:16:42,758 [HIP-HOP MUSIC PLAYING ON CAR STEREO] 395 00:16:44,800 --> 00:16:46,080 MAN: What's the problem, officer? 396 00:16:46,280 --> 00:16:48,669 Your plates are expired, Illinois. 397 00:16:48,960 --> 00:16:50,109 License, registration. 398 00:16:52,880 --> 00:16:54,880 You boys are enjoying the party. I smell marijuana. 399 00:16:55,000 --> 00:16:56,200 All right, get out of the car. 400 00:16:56,280 --> 00:16:58,032 Step out now, all of you. Move it. 401 00:16:58,360 --> 00:16:59,920 MAN: Come on, we just seeing the sights. 402 00:17:00,160 --> 00:17:02,800 DAN NY: Put your hands on top of your head and turn around. 403 00:17:03,120 --> 00:17:04,280 JULIEN: Come on, step forward. 404 00:17:04,320 --> 00:17:05,320 Boys affiliated? 405 00:17:05,560 --> 00:17:06,560 What? 406 00:17:06,640 --> 00:17:07,640 Gang ink. You got any? 407 00:17:07,760 --> 00:17:09,592 HEY- 408 00:17:09,920 --> 00:17:11,672 Eighth street. Is that your Boy Scout troop? 409 00:17:12,000 --> 00:17:13,200 We ain't got no business here. 410 00:17:13,480 --> 00:17:14,960 We just visiting my cousin, that's it. 411 00:17:15,240 --> 00:17:18,153 I'll let your cousin know when your visiting hours are. 412 00:17:24,200 --> 00:17:25,713 Danny. 413 00:17:26,000 --> 00:17:27,354 Hey, Vic. 414 00:17:27,680 --> 00:17:30,877 I think we got your new official department issue ride. 415 00:17:31,160 --> 00:17:33,276 DANNY: Chicago homeboys with too much narcotics. 416 00:17:33,560 --> 00:17:37,349 You make that stick, those tickets are all yours. 417 00:17:37,640 --> 00:17:39,233 Oh, leather seats. 418 00:17:39,520 --> 00:17:40,520 Fully loaded. 419 00:17:40,720 --> 00:17:43,712 For you, I'll even throw in dinner. 420 00:17:55,000 --> 00:17:56,274 What happened? 421 00:17:56,560 --> 00:17:59,154 OCU sat on Kozi cabs for two hours. 422 00:17:59,440 --> 00:18:01,192 Half the Russian mob showed. Kozodav didn't. 423 00:18:01,480 --> 00:18:03,551 Sullivan made the call to go in anyway. 424 00:18:03,840 --> 00:18:04,840 Kozodav's in the wind? 425 00:18:05,120 --> 00:18:07,031 Well, Sullivan said he had no choice. 426 00:18:07,320 --> 00:18:09,152 A residential building is about to be torched. 427 00:18:09,480 --> 00:18:10,959 He figured he'd press the soldiers, 428 00:18:11,240 --> 00:18:12,878 use them to give up Kozodav's location. 429 00:18:13,160 --> 00:18:15,276 Well, they're all asking for lawyers. 430 00:18:15,560 --> 00:18:16,994 Monica got you up to speed? 431 00:18:17,320 --> 00:18:18,435 She gave me the ABC's. 432 00:18:18,720 --> 00:18:20,279 Good. We need your help. 433 00:18:20,560 --> 00:18:21,755 I'll get my team together, 434 00:18:22,040 --> 00:18:24,111 start digging into Kozodav's haunts. 435 00:18:24,400 --> 00:18:26,277 Not for field work. 436 00:18:26,560 --> 00:18:27,656 What do you want my man for? 437 00:18:27,680 --> 00:18:28,920 To help transcribe video tapes. 438 00:18:29,160 --> 00:18:30,753 You oversaw the operation. 439 00:18:31,080 --> 00:18:34,710 If there's any clue to Kozodav's whereabouts, we need to know. 440 00:18:44,320 --> 00:18:46,391 Where are you going? 441 00:18:46,720 --> 00:18:50,236 Every second I stay here, Kozodav gets further away. 442 00:18:50,560 --> 00:18:53,029 My boss just gave you an order. 443 00:18:53,360 --> 00:18:54,634 Follow it. 444 00:19:01,640 --> 00:19:02,960 You got a minute? 445 00:19:03,280 --> 00:19:04,960 Building full of people ready to burn down, 446 00:19:05,120 --> 00:19:06,633 a minute's about all I got. 447 00:19:06,920 --> 00:19:09,799 I know this church tape is a problem for you. 448 00:19:10,120 --> 00:19:11,400 I should be looking for this guy. 449 00:19:11,600 --> 00:19:13,113 It's OCU's case. 450 00:19:13,400 --> 00:19:15,994 Hey, we've got years, Roy. Somethings up. 451 00:19:16,280 --> 00:19:19,511 All I'm asking is to shoot me straight. 452 00:19:19,840 --> 00:19:22,832 Whatever you did to piss off Aceveda? It worked. 453 00:19:23,120 --> 00:19:25,000 He's got leverage with the chief, he's using it. 454 00:19:25,240 --> 00:19:27,176 I'm keeping my nose clean, I'm doing what I'm told. 455 00:19:27,200 --> 00:19:28,873 I'm delivering. 456 00:19:29,160 --> 00:19:30,560 Yeah, you've been doing good lately, 457 00:19:30,640 --> 00:19:31,696 but you got a damaged jacket. 458 00:19:31,720 --> 00:19:32,949 I'm fixing that. 459 00:19:33,240 --> 00:19:34,878 Do yourself and your family a favor. 460 00:19:35,160 --> 00:19:38,357 Whatever you need to do to make sure Rawling succeeds, do it. 461 00:19:38,640 --> 00:19:40,233 Because the shot she's giving you, 462 00:19:40,520 --> 00:19:43,194 it may be the last one you've got in this department. 463 00:19:48,280 --> 00:19:49,475 We're looking for your son. 464 00:19:49,760 --> 00:19:51,114 Darnell? 465 00:19:51,400 --> 00:19:53,360 You the Child Services? RAWLING: No, we're police. 466 00:19:53,480 --> 00:19:55,630 There was an incident at Darnell's foster home. 467 00:19:55,960 --> 00:19:57,189 He may be a witness. 468 00:19:57,480 --> 00:19:58,880 Whatever it was, he probably did it. 469 00:19:59,000 --> 00:20:01,230 Why'd you say that? 470 00:20:01,520 --> 00:20:03,033 That boy's no good. 471 00:20:03,320 --> 00:20:06,199 Comes around, steals my stuff, sells it for drug money. 472 00:20:06,480 --> 00:20:08,676 Where does he score? All over. 473 00:20:08,960 --> 00:20:10,519 I can tell you how he earns his pay. 474 00:20:10,800 --> 00:20:12,154 CLAUDETTE: He's got a job? 475 00:20:12,480 --> 00:20:14,517 Just blowjobs. 476 00:20:14,800 --> 00:20:17,360 He sucks fag dick on 4th Street. 477 00:20:17,640 --> 00:20:18,640 Tell him I said hey. 478 00:20:19,560 --> 00:20:22,871 I didn't mess with Joya or make her drink anything. 479 00:20:23,200 --> 00:20:24,800 DUTCH: We'd love to take your word for it 480 00:20:25,000 --> 00:20:26,320 but we're gonna take a DNA sample, 481 00:20:26,520 --> 00:20:28,880 compare it with the semen we found inside her, just in case. 482 00:20:29,560 --> 00:20:31,080 I ain't giving you permission for that. 483 00:20:31,280 --> 00:20:34,352 Frank is still technically your legal guardian. 484 00:20:34,640 --> 00:20:35,710 We have your permission? 485 00:20:36,040 --> 00:20:37,155 Of course. 486 00:20:41,320 --> 00:20:43,880 I may have done some shit. 487 00:20:44,160 --> 00:20:46,674 But what about him? You ain't gonna let him go free? 488 00:20:46,960 --> 00:20:48,280 DUTCH: So you did rape Joya? 489 00:20:48,600 --> 00:20:50,881 DARNELL: You see what I gotta do on the street to survive. 490 00:20:51,160 --> 00:20:52,559 When am I gonna get me some? 491 00:20:52,840 --> 00:20:54,274 When am I gonna get to bust a nut? 492 00:20:54,600 --> 00:20:55,749 She's 7. 493 00:20:58,040 --> 00:20:59,838 I hope you fry. 494 00:21:00,120 --> 00:21:03,033 This is his fault. Locking us up in a closet and shit! 495 00:21:03,360 --> 00:21:06,671 Afew minutes to calm you down, you animal! 496 00:21:06,960 --> 00:21:08,633 More like hours! Sit down. 497 00:21:11,760 --> 00:21:14,036 DARNELL: He called it the hole. 498 00:21:14,320 --> 00:21:17,756 Put the oldest one in charge, make 'em keep order. 499 00:21:18,080 --> 00:21:19,600 Little ones in there crying and wailing 500 00:21:20,600 --> 00:21:22,910 for hours in that closet. 501 00:21:27,040 --> 00:21:29,839 And as for the Drano, that ain't me. 502 00:21:30,120 --> 00:21:31,793 Sounds like Bibi tryin' to keep the peace 503 00:21:32,080 --> 00:21:34,435 so she don't get locked up in Frank's hole. 504 00:21:39,400 --> 00:21:40,879 SHANE: Get Ernesto to admit 505 00:21:41,160 --> 00:21:42,976 he's selling the cigarettes across state lines. 506 00:21:43,000 --> 00:21:44,274 But let him say it. 507 00:21:44,560 --> 00:21:45,880 Don't get overeager, tip your hat. 508 00:21:46,160 --> 00:21:48,720 Don't worry about it, bro. He thinks of me like a brother. 509 00:21:49,000 --> 00:21:50,798 He won't see nothin' coming. 510 00:21:51,120 --> 00:21:54,511 Before I went away, I banged his 14 year-old sister. 511 00:21:54,800 --> 00:21:56,552 Took her virginity. 512 00:21:56,840 --> 00:21:58,592 Fool didn't have a clue. 513 00:21:58,920 --> 00:22:01,673 Told him I was helping her with her history homework. 514 00:22:02,000 --> 00:22:03,513 Try the history of popping cherries. 515 00:22:03,840 --> 00:22:05,877 Why don't you keep it to yourself, man? 516 00:22:06,160 --> 00:22:07,434 What's your problem, superstar? 517 00:22:07,760 --> 00:22:09,910 If there's grass on the field, you gotta play ball. 518 00:22:10,200 --> 00:22:11,520 Hey, cut it out, man. Cut it out. 519 00:22:11,840 --> 00:22:13,160 LEM: Guy's a dick. 520 00:22:13,440 --> 00:22:15,795 Yeah, well, he's my Cl. Okay, this is my run. 521 00:22:16,080 --> 00:22:17,912 So just follow my orders. 522 00:22:18,200 --> 00:22:20,111 First one is to give him and me a little room. 523 00:22:20,440 --> 00:22:22,511 Okay? 524 00:22:25,680 --> 00:22:27,717 All right, showtime, lover boy. 525 00:22:31,920 --> 00:22:34,116 ERNESTO [OVER RADIO]: Garcia called with the drop point 526 00:22:34,400 --> 00:22:36,676 for the goods. 527 00:22:37,000 --> 00:22:38,752 Doin' good, bro. 528 00:22:42,560 --> 00:22:43,840 There's more where this came from 529 00:22:44,080 --> 00:22:45,798 when the smokes get to St. Louis? 530 00:22:46,080 --> 00:22:48,071 Told you not to push it, you skid mark. 531 00:22:48,360 --> 00:22:50,192 Should've emphasized the point. 532 00:22:51,840 --> 00:22:54,434 ERNESTO: Relax. Enough business. 533 00:22:54,760 --> 00:22:56,398 [WH ISTLES] 534 00:22:56,720 --> 00:22:59,633 Got you a present for all your hard work. 535 00:22:59,920 --> 00:23:02,036 Puta's all dressed up with no one to blow. 536 00:23:02,320 --> 00:23:04,675 HIELO: Mami's gonna make papi happy. 537 00:23:12,680 --> 00:23:14,512 I looked into the video tape. 538 00:23:14,800 --> 00:23:16,279 The woman who shot it, 539 00:23:16,560 --> 00:23:18,480 her nephew works at Antwon Mitchell's rec center. 540 00:23:18,760 --> 00:23:21,400 You think Antwon edited the tape? Sent it to the press? 541 00:23:21,680 --> 00:23:23,159 I know it's not an accurate depiction 542 00:23:23,440 --> 00:23:24,440 of what happened there. 543 00:23:27,600 --> 00:23:29,352 Help me bury this. 544 00:23:29,640 --> 00:23:31,995 I know the press. You can't unring this bell. 545 00:23:34,480 --> 00:23:36,278 I'll be handing these seizure cases 546 00:23:36,600 --> 00:23:37,656 over to the police committee. 547 00:23:37,680 --> 00:23:39,114 The rest seem fine. 548 00:23:39,400 --> 00:23:42,438 I also looked into the crime stats. 549 00:23:42,720 --> 00:23:44,870 The numbers are up because you manipulated yours 550 00:23:45,160 --> 00:23:47,390 to make things look better. 551 00:23:47,680 --> 00:23:49,880 I'm getting punished because I reported mine accurately. 552 00:23:50,160 --> 00:23:51,520 Sounds to me like now's a good time 553 00:23:51,720 --> 00:23:53,840 to formulate an exit strategy for this seizure policy. 554 00:23:54,080 --> 00:23:56,640 The only person who could take me off this is the chief. 555 00:23:56,920 --> 00:23:59,070 And not without one hell of a fight from me. 556 00:23:59,360 --> 00:24:02,079 Well, then, I'd start training. I just spoke to him. 557 00:24:02,360 --> 00:24:04,840 He's still blue in the face from explaining to the ACLU lawyers 558 00:24:04,880 --> 00:24:06,871 why you put a cop like Vic 559 00:24:07,160 --> 00:24:08,800 in charge of such a controversial program. 560 00:24:09,040 --> 00:24:10,360 That's what all this is about. 561 00:24:12,040 --> 00:24:13,314 Mackey. 562 00:24:13,600 --> 00:24:14,874 Starting tonight, 563 00:24:15,160 --> 00:24:17,151 Vic's the face of that church invasion. 564 00:24:17,440 --> 00:24:20,000 Pulling him off the street might buy you some slack. 565 00:24:20,280 --> 00:24:24,069 He's working. I stand by my choice. 566 00:24:24,360 --> 00:24:25,720 You just won't take help, will you? 567 00:24:25,760 --> 00:24:27,114 Help from you? Sure. 568 00:24:27,440 --> 00:24:29,431 Orders, no. 569 00:24:32,080 --> 00:24:33,878 If Mackey's off the table 570 00:24:34,200 --> 00:24:36,510 I'm gonna have to set my sights on the policy in general. 571 00:24:41,680 --> 00:24:43,637 That was an illegal U-turn, right? DANNY: Right. 572 00:24:43,960 --> 00:24:45,997 I'm sorry. I don't know this part of town too well. 573 00:24:46,280 --> 00:24:47,873 I been looking for the 5 Freeway 574 00:24:48,160 --> 00:24:49,720 for 2O minutes in the rain. It's brutal. 575 00:24:49,760 --> 00:24:51,751 DANNY: It sucks, doesn't it? DRIVER: Yeah. 576 00:24:52,040 --> 00:24:54,240 Three blocks, make a right on Prince. DRIVER: Thank you. 577 00:24:54,480 --> 00:24:56,994 Let me see your license and registration, please. 578 00:24:57,280 --> 00:24:58,839 Right. 579 00:24:59,120 --> 00:25:00,838 That an open container? 580 00:25:01,120 --> 00:25:02,440 No. It's corked. 581 00:25:02,760 --> 00:25:04,478 JULIEN: It's been opened. That's illegal. 582 00:25:04,760 --> 00:25:06,159 It's from lunch. 583 00:25:06,480 --> 00:25:08,391 Dude, it's a $400 bottle of Pomerol. 584 00:25:08,680 --> 00:25:10,353 I wasn't gonna leave it for the busboys. 585 00:25:10,640 --> 00:25:12,836 Get out, please. 586 00:25:13,120 --> 00:25:15,680 DRIVER: I had a glass of wine with a client like three hours ago. 587 00:25:15,840 --> 00:25:16,840 I'm not impaired. 588 00:25:16,920 --> 00:25:18,433 I said out of the car, sir. 589 00:25:18,720 --> 00:25:19,790 All right. Do it? 590 00:25:20,120 --> 00:25:21,440 All right, you heard the officer. 591 00:25:21,720 --> 00:25:23,279 Come on, get out of the car. 592 00:25:26,080 --> 00:25:28,117 Step to the back of the car. 593 00:25:29,760 --> 00:25:32,070 Step up against the car, please. 594 00:25:32,360 --> 00:25:35,796 Bootleg DVDs. You intend to sell these? 595 00:25:36,080 --> 00:25:39,789 No, it's for me. Guy on Olvera sells them cheap. 596 00:25:40,080 --> 00:25:42,276 You affiliated? What? 597 00:25:42,600 --> 00:25:44,557 With a gang. I see the ink. 598 00:25:44,840 --> 00:25:46,274 Pull up your shirt. 599 00:25:46,600 --> 00:25:48,176 What's your deal, man? Get your hands off... 600 00:25:48,200 --> 00:25:49,634 H ey_ Ow! 601 00:25:49,920 --> 00:25:51,115 Back off, man! Take it easy. 602 00:25:51,440 --> 00:25:53,590 All right, look, look. I'm sorry, okay? 603 00:25:53,880 --> 00:25:55,553 I'm sorry. 604 00:25:55,840 --> 00:25:57,638 I'm sorry, officer. 605 00:26:01,600 --> 00:26:03,557 DANNY: What the hell are you doing? 606 00:26:03,840 --> 00:26:05,920 I'm gonna document his ink, I'm gonna tow his car in. 607 00:26:06,200 --> 00:26:07,520 If his lawyer can't prove 608 00:26:07,800 --> 00:26:09,400 that he didn't intend to sell those DVDs, 609 00:26:09,560 --> 00:26:12,120 we'll seize his vehicle. 610 00:26:12,400 --> 00:26:14,357 That's what we do, right? 611 00:26:14,640 --> 00:26:17,871 Might even get me some Laker tickets. 612 00:26:18,160 --> 00:26:19,878 Hey, Vic. You need to see this. 613 00:26:20,160 --> 00:26:21,912 VIC: Later, okay? No. Now. 614 00:26:24,760 --> 00:26:26,398 Lock the doors. 615 00:26:28,600 --> 00:26:29,600 [DOOR CLOSES] 616 00:26:31,800 --> 00:26:35,077 This surveillance tape's from Shane's car last night. 617 00:26:35,400 --> 00:26:37,311 ANTWON [ON TV]: One more thing. 618 00:26:37,600 --> 00:26:38,920 SHANE [ON TV]: What? 619 00:26:39,240 --> 00:26:41,959 How'd you like to get that little girl's body back? 620 00:26:42,280 --> 00:26:43,873 Your bullets and all. 621 00:26:44,920 --> 00:26:46,433 SHANE: How? 622 00:26:46,720 --> 00:26:48,074 Trade. 623 00:26:48,360 --> 00:26:49,395 Body for a body. 624 00:26:51,600 --> 00:26:53,113 SHANE: Who? 625 00:26:57,320 --> 00:26:59,072 Vic Mackey. 626 00:27:02,920 --> 00:27:05,196 His body for hers. 627 00:27:07,240 --> 00:27:09,993 You been telling me he's behind all my misery. 628 00:27:10,280 --> 00:27:12,715 And he ain't gonna stop coming after me so... 629 00:27:18,000 --> 00:27:19,752 No way. 630 00:27:20,040 --> 00:27:23,158 Look, man. I'm offering you a chance at liberation. 631 00:27:23,440 --> 00:27:26,114 Freedom from the shackles that bind you. 632 00:27:26,400 --> 00:27:27,880 SHANE: Know what? I don't give a shit. 633 00:27:28,040 --> 00:27:29,917 You send her goddamn body to the cops. 634 00:27:31,000 --> 00:27:32,000 [CAR DOOR BEEPING] 635 00:27:34,240 --> 00:27:37,039 Sure you do. 636 00:27:37,320 --> 00:27:39,914 I mean, I send her body to the po-po, you go to jail. 637 00:27:40,840 --> 00:27:43,878 You go to jail, 638 00:27:44,160 --> 00:27:47,437 who's gonna protect that pretty little wife and son of yours? 639 00:27:47,760 --> 00:27:50,559 Huh? 640 00:27:50,840 --> 00:27:52,990 Body for a body. 641 00:27:53,280 --> 00:27:55,032 Last time I offer. 642 00:28:07,280 --> 00:28:08,918 Let me know when it's done. 643 00:28:16,320 --> 00:28:17,390 [KNOCKING ON DOOR] 644 00:28:17,680 --> 00:28:18,715 Uh, one sec. 645 00:28:19,040 --> 00:28:21,031 RAWLING: It's Captain Rawling. VIC: Stash it. 646 00:28:21,320 --> 00:28:23,176 Nobody does anything or says anything about this 647 00:28:23,200 --> 00:28:24,554 until I say so. All right. 648 00:28:28,920 --> 00:28:30,797 I'm sorry. I didn't know it was locked. 649 00:28:31,080 --> 00:28:32,080 What's up? 650 00:28:36,440 --> 00:28:37,760 Excuse me. 651 00:28:45,760 --> 00:28:46,830 I, um... 652 00:28:50,640 --> 00:28:53,598 I need you to take a step back. Temporarily. 653 00:28:55,640 --> 00:28:58,553 I can't have you heading up the seizure policy right now. 654 00:28:58,880 --> 00:29:00,439 What are you talking about? 655 00:29:00,720 --> 00:29:03,599 Well, the church raid stirred up a shit storm. 656 00:29:05,680 --> 00:29:08,399 So you're offering me up as a sacrifice? 657 00:29:08,720 --> 00:29:10,870 I'm not taking you off it. 658 00:29:11,160 --> 00:29:13,231 I just need you in a less visible role. 659 00:29:13,560 --> 00:29:15,710 I worked hard for this. 660 00:29:17,440 --> 00:29:19,397 What happened to you having my back? 661 00:29:19,680 --> 00:29:20,720 I'm protecting the policy. 662 00:29:20,960 --> 00:29:22,030 Protecting your own ass. 663 00:29:22,360 --> 00:29:25,113 I am getting us time to regroup. 664 00:29:25,440 --> 00:29:27,477 Aceveda has the chief's ear. 665 00:29:27,760 --> 00:29:29,558 The guy has got it out for you and... 666 00:29:29,840 --> 00:29:31,840 And you're too much of a coward to stand up to him? 667 00:29:33,480 --> 00:29:34,914 Don't make this personal. 668 00:29:35,240 --> 00:29:37,197 Only difference between you and Aceveda 669 00:29:37,480 --> 00:29:38,754 is you fooled me into thinking 670 00:29:39,080 --> 00:29:42,277 you actually had a goddamn backbone! 671 00:29:48,080 --> 00:29:51,232 You were the redheaded stepchild when I arrived here. 672 00:29:52,760 --> 00:29:54,353 I put my ass on the line 673 00:29:54,680 --> 00:29:56,656 to give you a second chance when nobody else would. 674 00:29:56,680 --> 00:30:00,514 I gave you power. I gave you respect. 675 00:30:00,800 --> 00:30:02,950 So keep your mouth shut before you lose both. 676 00:30:04,840 --> 00:30:07,480 I know this is hard, 677 00:30:07,760 --> 00:30:10,559 but I need you to look at the bigger picture. 678 00:30:13,360 --> 00:30:14,759 [SIGHS] 679 00:30:26,040 --> 00:30:27,040 [LIQUID TRICKLING] 680 00:30:38,880 --> 00:30:41,633 Hielo's ready to make the buy. 681 00:30:41,920 --> 00:30:43,593 You ready to kick some ass? 682 00:30:44,800 --> 00:30:46,916 Hell, yeah. 683 00:30:47,240 --> 00:30:48,992 Then, good. Let's go. 684 00:30:52,880 --> 00:30:54,393 [PAPER TOWEL RUSTLING] 685 00:31:04,920 --> 00:31:06,274 We found Darnell. 686 00:31:06,560 --> 00:31:08,119 He admitted raping Joya 687 00:31:08,400 --> 00:31:10,471 while you were in charge at the house. 688 00:31:10,800 --> 00:31:12,120 That true? 689 00:31:14,000 --> 00:31:15,320 CLAUDETTE: What happened? 690 00:31:16,960 --> 00:31:18,598 RAWLING: It's okay. 691 00:31:18,880 --> 00:31:19,880 We know about the closet. 692 00:31:20,040 --> 00:31:21,314 It's not his fault. 693 00:31:21,640 --> 00:31:23,160 He's not gonna hurt you anymore, honey. 694 00:31:26,440 --> 00:31:27,510 I'm sorry. 695 00:31:27,800 --> 00:31:28,800 I.- 696 00:31:29,040 --> 00:31:30,678 I tried to stop Darnell. 697 00:31:30,960 --> 00:31:31,960 I couldn't. 698 00:31:32,160 --> 00:31:34,913 Then Joya was gonna tell. 699 00:31:35,240 --> 00:31:38,073 You poisoned Joya? Tried to kill her? 700 00:31:38,360 --> 00:31:40,510 She said that she was gonna tell her teacher at school 701 00:31:40,800 --> 00:31:41,995 what Darnell did. 702 00:31:42,280 --> 00:31:45,272 We'd all be pulled out of there, sent somewhere else. 703 00:31:46,840 --> 00:31:48,831 I couldn't take the chance. 704 00:31:49,120 --> 00:31:50,599 Chance at what? 705 00:31:50,920 --> 00:31:52,115 BIBI: Going someplace worse. 706 00:31:55,400 --> 00:31:57,198 Frank isn't so bad. 707 00:31:57,480 --> 00:31:59,153 Other homes I been at... 708 00:32:00,480 --> 00:32:03,313 At least he doesn't touch me. 709 00:32:08,640 --> 00:32:10,472 DANNY: Oh, come on, take that shit down. 710 00:32:10,760 --> 00:32:12,600 Guy broke the law. Yeah, you proved your point. 711 00:32:12,720 --> 00:32:14,631 Not everyone gets treated the same. 712 00:32:14,920 --> 00:32:15,960 Shaking down the white guy 713 00:32:16,240 --> 00:32:17,880 might have evened some intellectual score. 714 00:32:18,120 --> 00:32:20,839 Your stunt doesn't help. What are we supposed to do? 715 00:32:21,160 --> 00:32:23,520 Sweep everything black and brown into the same garbage pile? 716 00:32:23,640 --> 00:32:24,960 There was enough drugs in that car 717 00:32:25,240 --> 00:32:26,560 to qualify for distribution. 718 00:32:26,880 --> 00:32:28,598 They weren't drug dealers. 719 00:32:28,920 --> 00:32:30,558 They were just partying too much. 720 00:32:30,880 --> 00:32:32,598 So being young and stupid buys them a pass? 721 00:32:32,920 --> 00:32:36,151 No. They broke the law, they should make restitution. 722 00:32:36,440 --> 00:32:38,520 But how many shifts do you think this guy had to work 723 00:32:38,680 --> 00:32:39,976 to cover the payments on that car? 724 00:32:40,000 --> 00:32:41,957 Give me a break. After lockup, 725 00:32:42,240 --> 00:32:43,674 how's he supposed to drive to a job? 726 00:32:43,960 --> 00:32:45,553 So now he starts selling drugs. 727 00:32:45,840 --> 00:32:49,196 All we did was create another drug dealer. 728 00:32:49,520 --> 00:32:50,880 Look, if it hadn't been for church, 729 00:32:51,040 --> 00:32:54,510 that would've been me 10 years ago-. 730 00:32:54,800 --> 00:32:56,916 The streets have changed a lot in 10 years-. 731 00:33:02,040 --> 00:33:03,474 I can't know how you feel 732 00:33:03,760 --> 00:33:05,637 every time you arrest a young black man. 733 00:33:05,960 --> 00:33:08,349 No, ma'am, you can't. 734 00:33:08,640 --> 00:33:11,109 RAWLING: I respect the conflict. 735 00:33:11,400 --> 00:33:14,518 But you became a cop, Julien. 736 00:33:14,840 --> 00:33:17,673 It's clear you won't get behind this program. 737 00:33:17,960 --> 00:33:19,576 At the end of the day, I don't give a shit 738 00:33:19,600 --> 00:33:20,749 about race, color or creed. 739 00:33:21,040 --> 00:33:22,633 Either you're blue or you're gone. 740 00:33:26,160 --> 00:33:28,515 I'll put through the administrative transfer. 741 00:33:28,800 --> 00:33:30,916 Let the brass decide where to put you. 742 00:33:33,000 --> 00:33:34,320 Ma'am... 743 00:33:42,480 --> 00:33:44,915 Garcia's van just pulled in, they're ready to make the buy. 744 00:33:45,240 --> 00:33:47,675 All right, Vic and I are going in to make sure our Cl's safe. 745 00:33:48,000 --> 00:33:49,673 You and Lem stay, you keep listening. 746 00:33:50,000 --> 00:33:52,514 We don't know we can trust this Hielo guy. I'm going too. 747 00:33:52,840 --> 00:33:55,753 Look, I told you to stay. It's my operation. 748 00:33:58,080 --> 00:33:59,400 Come on. Let's go. 749 00:34:01,960 --> 00:34:03,280 All right? 750 00:34:38,280 --> 00:34:41,875 [INDISTINCT SPEECH IN DISTANCE] 751 00:34:50,360 --> 00:34:52,280 MAN 1: Be a lot better when I see the cigarettes. 752 00:34:52,600 --> 00:34:54,600 MAN 2: They're in the cartons just like I promised. 753 00:34:59,920 --> 00:35:02,389 MAN 1: Where's the smokes? MAN 2: Let's see the cash. 754 00:35:04,080 --> 00:35:05,753 MAN 1: It's all there. 755 00:35:09,520 --> 00:35:10,237 MAN 2: It's good. 756 00:35:10,520 --> 00:35:12,238 [INDISTINCT SPEECH] 757 00:35:16,880 --> 00:35:20,839 Are you the captain who arrested my caseworker? 758 00:35:21,120 --> 00:35:22,519 You must be his supervisor. 759 00:35:22,840 --> 00:35:24,433 Who the hell do you think you are? 760 00:35:24,760 --> 00:35:26,353 He had nothing to do with this crime. 761 00:35:26,680 --> 00:35:28,159 His job was to monitor that family. 762 00:35:28,440 --> 00:35:30,158 These caseworkers are overstretched. 763 00:35:30,480 --> 00:35:33,199 They're not liable. You don't remember me, do you? 764 00:35:33,520 --> 00:35:35,397 Monica Rawling, Domestic Abuse. 765 00:35:35,680 --> 00:35:37,557 You remember Lisa Rodriguez? 766 00:35:37,840 --> 00:35:39,400 Her father put her mother in the hospHaL 767 00:35:39,560 --> 00:35:40,914 said it was an old boyfriend. 768 00:35:41,240 --> 00:35:43,231 We worked the case together. What's your point? 769 00:35:43,520 --> 00:35:44,640 Do you remember promising me 770 00:35:44,760 --> 00:35:46,273 you'd get the kids out of that house, 771 00:35:46,560 --> 00:35:49,074 then being overstretched then too? 772 00:35:49,360 --> 00:35:50,760 I want my worker released right now. 773 00:35:51,360 --> 00:35:54,796 I promised Lisa that Daddy would never hurt her again. 774 00:35:55,120 --> 00:35:56,599 But you let Daddy go home. 775 00:35:56,920 --> 00:35:58,672 He beat her with a golf club. 776 00:35:59,000 --> 00:36:01,913 Two years later, she's still in a coma. 777 00:36:02,200 --> 00:36:03,520 Remember now? Yeah. 778 00:36:03,840 --> 00:36:06,080 His psych history didn't come out until after the attack. 779 00:36:06,360 --> 00:36:09,079 I warned you about him. And I had rules and regulations. 780 00:36:09,360 --> 00:36:11,112 You want perfection? 781 00:36:11,400 --> 00:36:13,656 Clean up your streets before sticking your nose in my houses. 782 00:36:13,680 --> 00:36:15,796 A raped and poisoned 7-year-old 783 00:36:16,080 --> 00:36:17,480 took me to one of your houses today. 784 00:36:17,720 --> 00:36:19,677 Which had nothing to do with my caseworker. 785 00:36:19,960 --> 00:36:22,759 It wasn't his fault. Then whose is it? 786 00:36:23,040 --> 00:36:24,474 I signed off on his work. 787 00:36:24,760 --> 00:36:27,120 If you've got a problem with him, you got a problem with me. 788 00:36:27,360 --> 00:36:29,431 Ah, well, there we agree. 789 00:36:30,600 --> 00:36:32,273 I'll release him. 790 00:36:32,560 --> 00:36:34,756 But the next case of neglect I see, 791 00:36:35,080 --> 00:36:36,718 that worker spends a night in county. 792 00:36:37,040 --> 00:36:38,360 One after that, 793 00:36:38,640 --> 00:36:40,119 you'll be sharing the cell next door. 794 00:36:40,400 --> 00:36:42,152 Pass it on. 795 00:36:50,760 --> 00:36:53,280 SHANE: I will follow the van, set up on the buyers in St. Louis, 796 00:36:53,480 --> 00:36:54,914 we'll bust them both. 797 00:36:55,200 --> 00:36:57,874 This will be a hell of a bust by the time this thing's through. 798 00:36:58,160 --> 00:36:59,912 Yeah, no shit. This guy's cold. 799 00:37:00,200 --> 00:37:02,316 Played his pal like no Cl I've ever seen. 800 00:37:02,600 --> 00:37:05,274 We're gonna ride him all the way to the Vice hall of fame. 801 00:37:05,560 --> 00:37:07,551 Drinks on me tonight, fellas. Yeah? 802 00:37:07,840 --> 00:37:09,600 RONNIE: Kozodav mentioned a coyote on a tape. 803 00:37:09,840 --> 00:37:12,798 Referred to him as El Callado. The quiet one? 804 00:37:13,120 --> 00:37:15,555 Used him a couple times to ferry soldiers to St. Petersburg. 805 00:37:15,840 --> 00:37:18,912 You tell OCU yet? Shit, no. 806 00:37:19,200 --> 00:37:20,200 [SIGHS] 807 00:37:20,480 --> 00:37:22,312 Kozodav's coyote have a real name? 808 00:37:22,600 --> 00:37:24,398 Just used a street tag. 809 00:37:24,720 --> 00:37:25,976 All right, you give me one hour, 810 00:37:26,000 --> 00:37:28,640 and then you pass it on to Sullivan. 811 00:37:28,920 --> 00:37:31,833 I'm gonna have to take a rain check on the cocktails. 812 00:37:32,120 --> 00:37:33,440 SHANE: What's up? 813 00:37:33,760 --> 00:37:35,558 My boss wants me to fill out some paperwork. 814 00:37:35,840 --> 00:37:37,558 Another time. 815 00:37:37,840 --> 00:37:39,399 Count on it. 816 00:37:44,120 --> 00:37:45,269 Need a ride? 817 00:37:45,560 --> 00:37:47,790 I'm gonna walk. 818 00:37:53,880 --> 00:37:57,157 [WOMAN SPEAKING SPANISH OVER RADIO] 819 00:38:03,200 --> 00:38:06,113 I told you to come alone. And I don't know you. 820 00:38:06,400 --> 00:38:07,400 Maybe. 821 00:38:08,800 --> 00:38:10,560 But I know that a member of your organization 822 00:38:10,880 --> 00:38:12,553 is acting as a criminal informant. 823 00:38:16,240 --> 00:38:17,753 Don't jerk me off, man, all right? 824 00:38:18,040 --> 00:38:20,793 I'm willing to give you his name. 825 00:38:21,080 --> 00:38:22,600 But I'm gonna need something in return. 826 00:38:22,720 --> 00:38:24,040 What's that? 827 00:38:24,360 --> 00:38:27,079 You know a coyote named El Callado? 828 00:38:28,360 --> 00:38:30,158 Heard of him. 829 00:38:30,440 --> 00:38:32,909 Works for the grande jugados. The cartels mostly. 830 00:38:33,240 --> 00:38:35,311 He's moving a Russian mobster named Alex Kozodav 831 00:38:35,600 --> 00:38:37,159 out of the States. 832 00:38:37,440 --> 00:38:39,636 I need to stop him. This coyote's not Byz Lat. 833 00:38:39,960 --> 00:38:42,759 I'd have to call a lot of favors just to get a message to him. 834 00:38:43,080 --> 00:38:45,016 How do I know what you're telling me's worth a shit? 835 00:38:45,040 --> 00:38:47,953 You get him to give me Kozodav. 836 00:38:48,240 --> 00:38:49,992 I'll give you the informant's name. 837 00:38:50,280 --> 00:38:52,317 And I'll make sure that van full of cigarettes 838 00:38:52,640 --> 00:38:54,320 doesn't get busted on its way to St. Louis. 839 00:39:03,720 --> 00:39:05,631 The Russian's at this address. 840 00:39:05,920 --> 00:39:07,069 Alone or with company? 841 00:39:07,400 --> 00:39:09,550 Alone. Just waiting to get picked up. 842 00:39:11,680 --> 00:39:12,909 Who's the informant? 843 00:39:13,240 --> 00:39:16,119 Hielo Gutierrez. No. Uh-uh. 844 00:39:16,400 --> 00:39:19,438 You tell me it's Hielo, I can't believe that. 845 00:39:19,720 --> 00:39:23,350 He's like a brother to me, all right? 846 00:39:23,640 --> 00:39:27,076 He bragged he popped your sister's cherry when she was 14. 847 00:39:27,360 --> 00:39:29,920 Said it was so tight he thought it was her asshole. 848 00:39:30,200 --> 00:39:33,033 Told you he was just helping her with some... 849 00:39:33,320 --> 00:39:35,118 history homework. 850 00:39:42,760 --> 00:39:45,354 You do whatever you feel is appropriate with that info. 851 00:39:45,640 --> 00:39:48,154 I'll make sure it doesn't blow back on you. 852 00:40:02,600 --> 00:40:04,318 [MUFFLED SCREAMING] 853 00:40:04,600 --> 00:40:06,591 VIC: Son of a... 854 00:40:06,920 --> 00:40:08,194 [GRUNTING] 855 00:40:12,160 --> 00:40:13,160 [SPEAKING RUSSIAN] 856 00:40:13,400 --> 00:40:14,834 [PANTING] 857 00:40:15,120 --> 00:40:17,953 [GUN COCKS] 858 00:40:18,240 --> 00:40:20,390 You hired an arsonist to torch a building. 859 00:40:20,720 --> 00:40:23,155 I need his name. I need an address. 860 00:40:23,480 --> 00:40:24,629 Who is this? 861 00:40:24,920 --> 00:40:26,957 [GRUNTS, GROANS] 862 00:40:27,240 --> 00:40:28,958 Next word out of your mouth isn't a name, 863 00:40:29,280 --> 00:40:31,271 I pull the trigger. 864 00:40:31,560 --> 00:40:32,560 Gregor. 865 00:40:32,760 --> 00:40:34,080 Gregor Barinat. 866 00:40:36,400 --> 00:40:38,198 [BREATHING HEAVILY] 867 00:40:40,520 --> 00:40:42,113 [MACHINERY BEEPING] 868 00:40:51,080 --> 00:40:53,356 I didn't think anybody'd be here to look over her. 869 00:40:53,640 --> 00:40:54,869 Makes two of us. 870 00:40:55,160 --> 00:40:57,993 Any changes? 871 00:40:58,280 --> 00:41:00,317 RAWLING: They say she's a little better. 872 00:41:06,080 --> 00:41:08,276 You think I lost it a little bit today. 873 00:41:10,720 --> 00:41:13,155 We've all got burrs under our saddle. 874 00:41:17,160 --> 00:41:18,355 RAWLING: My, uh... 875 00:41:21,200 --> 00:41:23,589 best friend growing up 876 00:41:23,880 --> 00:41:26,315 had a father. 877 00:41:26,600 --> 00:41:28,796 Used to... 878 00:41:29,120 --> 00:41:32,590 knock her around pretty regularly. 879 00:41:32,920 --> 00:41:34,479 I knew what was happening, 880 00:41:34,800 --> 00:41:37,553 what she was enduring, 881 00:41:37,880 --> 00:41:39,598 but I couldn't. 882 00:41:45,680 --> 00:41:47,796 I just felt helpless. 883 00:41:50,160 --> 00:41:52,071 Feels worse now. 884 00:41:56,600 --> 00:41:58,160 If you're here to take the second shift, 885 00:41:58,360 --> 00:42:02,194 I've got some, uh, seizure paperwork 886 00:42:02,480 --> 00:42:04,551 I've gotta prepare for Aceveda's eyes, so... 887 00:42:10,400 --> 00:42:13,916 [DOOR CLOSES] Guess who's here, Alex. 888 00:42:14,200 --> 00:42:15,759 It's Gregor. 889 00:42:18,680 --> 00:42:20,512 [GREGOR GRUNTING] 890 00:42:26,560 --> 00:42:28,471 [METAL CLINKING] 891 00:42:31,440 --> 00:42:34,000 [GRUNTS] 892 00:42:34,320 --> 00:42:36,994 You were about to torch those Mexicans in that apartment, huh? 893 00:42:38,920 --> 00:42:40,752 [SPEAKING RUSSIAN] 894 00:42:51,720 --> 00:42:54,030 [GUN COCKS] [MUFFLED SCREAMING] 895 00:42:58,480 --> 00:43:00,676 Don't shoot. Don't shoot. 896 00:43:00,960 --> 00:43:02,678 [BOTH PANTING] 897 00:43:09,040 --> 00:43:11,873 I'm not a great cook, sorry. 898 00:43:13,960 --> 00:43:15,473 I... I thought it was terrific. 899 00:43:15,760 --> 00:43:16,955 Thanks. 900 00:43:20,720 --> 00:43:22,279 You okay? 901 00:43:22,560 --> 00:43:24,039 Yeah. 902 00:43:24,360 --> 00:43:26,078 It's just, uh... 903 00:43:26,360 --> 00:43:29,478 It's that little girl, Joya. 904 00:43:29,760 --> 00:43:31,273 I don't know, y-you... 905 00:43:31,560 --> 00:43:33,756 Dead bodies, you get used to them, 906 00:43:34,080 --> 00:43:36,037 doesn't affect you. 907 00:43:36,320 --> 00:43:38,197 But there's something about a kid, 908 00:43:38,480 --> 00:43:40,357 you know, hanging on, fighfing. 909 00:43:40,640 --> 00:43:44,156 Yeah. I... I know. 910 00:43:47,360 --> 00:43:49,476 Hey. DUTCH: Hey. 911 00:43:49,760 --> 00:43:51,797 You want me to read that to you again? 912 00:43:52,080 --> 00:43:53,080 Come here. 913 00:43:53,840 --> 00:43:55,114 [CHUCKLES] 914 00:43:55,800 --> 00:43:57,029 Oh. 915 00:43:57,360 --> 00:43:59,112 Big Buddy Bear. 916 00:44:01,800 --> 00:44:03,950 "Buddy was a big brown bear. 917 00:44:04,280 --> 00:44:07,557 A bumbling, stumbling, sweet as honey bear." 918 00:44:07,840 --> 00:44:11,151 Goddamn it. What's up? 919 00:44:11,440 --> 00:44:13,880 I've been trying to get in touch with Hielo for the last hour. 920 00:44:13,920 --> 00:44:15,440 He's not answering his cell or at home. 921 00:44:15,480 --> 00:44:16,675 He's probably getting laid. 922 00:44:17,000 --> 00:44:18,800 Five years in prison, you wouldn't get my face 923 00:44:18,920 --> 00:44:20,319 out of snatch for a month. 924 00:44:20,600 --> 00:44:22,320 Chief made promises to the Bureau of Prisons 925 00:44:22,480 --> 00:44:23,914 to spring him early. 926 00:44:24,200 --> 00:44:27,272 Look, this guy ghosts, I'm gonna look like an asshole. 927 00:44:27,600 --> 00:44:29,159 No worries. He'll show. 928 00:44:39,000 --> 00:44:40,752 "RAWUNG". Kozodav'? 929 00:44:41,040 --> 00:44:43,509 And the arsonist. How'd you track him? 930 00:44:43,800 --> 00:44:46,269 Some unis responded to a shots-fired call. 931 00:44:46,560 --> 00:44:48,080 These two were there when they arrived. 932 00:44:48,240 --> 00:44:50,197 Cuffed and gagged. 933 00:44:51,920 --> 00:44:55,151 I'll take it any way I can get it. 934 00:44:55,440 --> 00:45:01,550 [AND YOU WILL KNOW US BY THE TRAIL OF DEAD'S "WILL YOU SMILE AGAIN?" PLAYING] 935 00:45:03,320 --> 00:45:07,791 ♪ And you awake And there you are ♪ 936 00:45:08,080 --> 00:45:11,914 ♪ Not far off from the line Before ♪ 937 00:45:16,560 --> 00:45:21,634 IAnd just how long did it take For you to understand ♪ 938 00:45:21,920 --> 00:45:24,070 ♪ Where your feeling stopped ♪ 939 00:45:24,400 --> 00:45:26,471 ♪ And the writing began? ♪ 940 00:45:26,760 --> 00:45:29,673 ♪ Convince yourself To take... ♪ 941 00:45:29,960 --> 00:45:34,431 [POLICE RADIO BEEPS, INDISTINCT RADIO CHATTER] 942 00:45:34,720 --> 00:45:37,280 I'm a cop, so get that light out of my face 943 00:45:37,560 --> 00:45:40,313 and get out of here. 944 00:45:40,600 --> 00:45:44,309 ♪ Would you smile again For me? ♪ 945 00:45:44,600 --> 00:45:49,310 ♪ Would you smile again For me? ♪ 946 00:45:49,640 --> 00:45:56,831 ♪ Would you smile again For me? ♪ 947 00:46:02,560 --> 00:46:04,119 [TIT] 69838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.