Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,080
NARRATOR: Previously on The
Shield: I have a warrant.
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,436
We shouldn't be
going in like this.
3
00:00:06,720 --> 00:00:07,915
Hold it!
4
00:00:11,200 --> 00:00:12,713
I wasn't gonna
break into a church.
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,957
There was heroin in the holy candles.
This time.
6
00:00:15,280 --> 00:00:16,953
You're paid to
protect my business.
7
00:00:17,280 --> 00:00:18,793
Hey. New girlfriend?
8
00:00:19,120 --> 00:00:20,960
She gave something on
the whack you're working.
9
00:00:21,160 --> 00:00:24,391
This is the little ho
that gave up my block.
10
00:00:24,680 --> 00:00:26,557
Her body shows up
11
00:00:26,880 --> 00:00:30,669
with bullets in it
from your two gats,
12
00:00:31,000 --> 00:00:33,514
you'll be doing time for a
long, long time.
13
00:00:33,840 --> 00:00:36,354
From now on, I say,
"Suck my dick,"
14
00:00:36,680 --> 00:00:38,432
you Say:
15
00:00:38,760 --> 00:00:40,717
"You want me to lick your
balls, Daddy?"
16
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
You know I'd never hurt a kid.
I know you're lying.
17
00:00:43,120 --> 00:00:46,431
Shane didn't tell me you came after him.
I saw it.
18
00:00:46,720 --> 00:00:48,120
What does he know about us?
Nothing.
19
00:00:48,280 --> 00:00:50,078
It's not about
protecting Shane anymore.
20
00:00:50,400 --> 00:00:51,400
It's about stopping him.
21
00:00:55,640 --> 00:00:57,790
Nice to see you, man.
22
00:00:59,640 --> 00:01:00,640
How was your week?
23
00:01:01,880 --> 00:01:04,076
It was okay. How was yours?
24
00:01:04,360 --> 00:01:05,475
ANTWON: Smooth.
25
00:01:05,760 --> 00:01:07,478
Matter of fact,
I hit a trifecta.
26
00:01:07,760 --> 00:01:11,230
Lost a half million dollars in
product in the church seizure.
27
00:01:11,520 --> 00:01:13,830
Six of my top
soldiers got busted,
28
00:01:14,120 --> 00:01:15,120
but the highlight
29
00:01:15,400 --> 00:01:17,710
was the El Salvadorans
cut off my supply.
30
00:01:18,000 --> 00:01:19,957
Well, you'll find a
new pipeline to tap.
31
00:01:20,240 --> 00:01:21,719
ANTWON: Yeah,
but in the meantime
32
00:01:22,000 --> 00:01:24,799
how are we gonna get back
all that money I lost?
33
00:01:25,080 --> 00:01:26,639
SHANE: You're a drug dealer.
34
00:01:26,920 --> 00:01:29,389
Why don't you consider it
the cost of doing business?
35
00:01:29,680 --> 00:01:31,720
ANTWON: So you're saying
my business model's flawed?
36
00:01:34,440 --> 00:01:36,829
Maybe I need a new partner.
37
00:01:37,120 --> 00:01:39,919
Buy in's 20 grand,
cash- My hands by tomorrow.
38
00:01:40,240 --> 00:01:42,834
Thought you didn't smoke the shit you sold.
Come on, man.
39
00:01:43,160 --> 00:01:44,776
I don't have that kind
of cash lying around.
40
00:01:44,800 --> 00:01:46,950
Look, man,
I know you been skimming.
41
00:01:47,240 --> 00:01:49,834
Consider it a cost
of doing business.
42
00:01:53,640 --> 00:01:56,439
Plus one more thing.
43
00:01:56,760 --> 00:01:57,875
What?
44
00:02:05,640 --> 00:02:08,314
That's Kozodav?
Man, he doesn't look all that.
45
00:02:08,640 --> 00:02:10,551
Heh. Don't let him fool you.
46
00:02:10,840 --> 00:02:13,150
His enemies are all fish
food in the I.A. river.
47
00:02:13,480 --> 00:02:14,709
That's Kozodav's car? VIC: Yup.
48
00:02:15,000 --> 00:02:17,435
Cover me while I replace
the hard drive underneath.
49
00:02:17,720 --> 00:02:19,480
Dude's at 30 feet away.
Can't we do it later?
50
00:02:19,680 --> 00:02:20,795
The hard drive's full
51
00:02:21,080 --> 00:02:23,196
and Kozodav's been talking
about something big.
52
00:02:23,480 --> 00:02:25,869
If somethings on that
disk, we gotta know pronto.
53
00:02:26,200 --> 00:02:27,720
LEM: Forget what
they're talking about.
54
00:02:27,880 --> 00:02:29,240
What's Shane been
saying to Antwon?
55
00:02:29,520 --> 00:02:30,590
Nothing incriminating.
56
00:02:30,920 --> 00:02:31,920
You've seen the tapes?
57
00:02:32,160 --> 00:02:33,160
Well, Ronnie has.
58
00:02:33,440 --> 00:02:35,511
Don't worry about it.
We're watching.
59
00:02:40,720 --> 00:02:43,360
Oh, shit.
The Russians are coming.
60
00:02:44,840 --> 00:02:45,840
Hurry UP-
61
00:02:48,280 --> 00:02:50,715
[SPEAKING IN RUSSIAN]
62
00:02:51,000 --> 00:02:52,035
Evening, gentlemen.
63
00:02:53,640 --> 00:02:55,153
Can I help you, officer?
64
00:02:55,480 --> 00:02:57,840
I thought the Moscow ballet was in
town, then I saw the ink.
65
00:02:57,880 --> 00:02:59,678
New policy says I gotta get
name, rank,
66
00:02:59,960 --> 00:03:01,633
and serial number, comrade.
Let's go.
67
00:03:01,920 --> 00:03:04,514
Save the shakedowns for
the niggers and spics.
68
00:03:04,800 --> 00:03:07,553
I got a Jew lawyer.
His name is Paul Hirschheimer.
69
00:03:07,840 --> 00:03:09,831
You wanna talk with
me, call him.
70
00:03:10,160 --> 00:03:11,514
LEM: Got a gun.
71
00:03:11,800 --> 00:03:13,240
VIC: Copping an
attitude's one thing.
72
00:03:13,400 --> 00:03:15,516
Copping a Glock is another.
73
00:03:15,840 --> 00:03:18,070
Might be time to get
that Jew on the phone.
74
00:03:18,360 --> 00:03:20,431
He's a bodyguard.
He's got a permit to carry.
75
00:03:29,560 --> 00:03:33,872
Well, I'm afraid I owe
you gentlemen an apology.
76
00:03:34,160 --> 00:03:36,959
You won't be bothered again.
77
00:03:37,240 --> 00:03:38,799
Video transfer of the hard drive
78
00:03:39,080 --> 00:03:40,640
we pulled from Kozodav's
car last night.
79
00:03:40,840 --> 00:03:42,240
He hired someone
to torch a building
80
00:03:42,520 --> 00:03:44,955
to pay off an insurance scam.
81
00:03:45,280 --> 00:03:47,476
Mention when?
No, but the contract's out.
82
00:03:47,760 --> 00:03:48,896
Could happen as early as today.
83
00:03:48,920 --> 00:03:50,638
Know the arsonist's
name or the target?
84
00:03:50,920 --> 00:03:52,877
Nothing. Sounds residential.
85
00:03:53,200 --> 00:03:56,318
Shithead joked there were
only Mexicans living there.
86
00:03:56,600 --> 00:03:58,640
If we arrest him right now,
how bad can we hurt him?
87
00:03:58,800 --> 00:04:00,757
We've got over 10
counts of extortion,
88
00:04:01,040 --> 00:04:02,960
racketeering, grand theft.
He'll do a minimum 20.
89
00:04:03,000 --> 00:04:04,115
So we bring him in,
90
00:04:04,400 --> 00:04:06,835
use that as leverage to get
him to give up the arsonist.
91
00:04:07,120 --> 00:04:08,880
It's time we shut this
down, declare victory.
92
00:04:09,000 --> 00:04:10,673
I'll call the chief.
93
00:04:10,960 --> 00:04:12,678
Get a team together,
bring him in.
94
00:04:13,800 --> 00:04:15,029
[SIGHS]
95
00:04:15,320 --> 00:04:16,037
Heh-heh.
96
00:04:16,320 --> 00:04:17,640
RAWLING: Vic.
97
00:04:17,920 --> 00:04:19,752
I had some doubts
about you handling
98
00:04:20,040 --> 00:04:22,156
both the seizures
and the garage sting.
99
00:04:22,480 --> 00:04:24,312
But great work.
100
00:04:24,600 --> 00:04:26,557
I couldn't have done
it without Ronnie.
101
00:04:30,200 --> 00:04:31,998
Nice work.
102
00:04:32,280 --> 00:04:34,635
Big Chief Vic
103
00:04:34,960 --> 00:04:37,952
need him new driving machine
so he can catch him bad guy.
104
00:04:38,240 --> 00:04:39,355
Knew you had some Spanish,
105
00:04:39,640 --> 00:04:41,233
didn't know you
knew smoke signals.
106
00:04:41,520 --> 00:04:42,919
Hey, there's a criminal
107
00:04:43,200 --> 00:04:45,316
somewhere out there
driving my new ride.
108
00:04:45,600 --> 00:04:47,800
I got two Laker tickets for
the one who seizes it first.
109
00:04:47,960 --> 00:04:50,031
Yeah, what do you have in mind?
110
00:04:50,320 --> 00:04:52,789
Hey, Dutchboy!
What are you driving these days?
111
00:04:53,080 --> 00:04:54,275
Subaru.
112
00:04:54,600 --> 00:04:55,954
Anything but a Subaru.
113
00:04:56,240 --> 00:04:59,039
All right, we'll have you
riding in style in no time.
114
00:04:59,360 --> 00:05:01,795
Something fast.
I can't take down these ROC assholes
115
00:05:02,080 --> 00:05:03,798
doing zero to 60
in four minutes-.
116
00:05:05,320 --> 00:05:06,754
Let's find the
big guy a new car.
117
00:05:09,720 --> 00:05:11,438
So we gonna bust these
Russians or what?
118
00:05:11,720 --> 00:05:14,553
Captain's running late.
Can't start without her.
119
00:05:16,280 --> 00:05:17,793
Hey, bringing him
back wasn't my idea.
120
00:05:18,120 --> 00:05:20,031
Captain wanted someone
from Juvie in house.
121
00:05:20,320 --> 00:05:22,709
Yeah, sure, whatever.
122
00:05:23,040 --> 00:05:24,519
You people all know
your assignments.
123
00:05:24,840 --> 00:05:26,433
Take up positions
in 20 minutes-.
124
00:05:26,760 --> 00:05:28,671
Hold off, everyone.
125
00:05:28,960 --> 00:05:29,960
What's going on?
126
00:05:30,160 --> 00:05:32,310
Change in plans.
127
00:05:33,800 --> 00:05:36,474
That church you
raided last week?
128
00:05:38,680 --> 00:05:40,591
[INDISTINCT SHOUTING ON TV]
129
00:05:42,760 --> 00:05:44,671
Hold it, Muncelle.
130
00:05:56,040 --> 00:05:58,031
RAWLING: That is not
how it went down.
131
00:05:58,320 --> 00:06:00,231
People were not screaming.
132
00:06:00,520 --> 00:06:03,319
This tape has been edited.
Where's the untouched version?
133
00:06:03,600 --> 00:06:05,360
This is the version
local news stations have.
134
00:06:05,560 --> 00:06:06,720
It hits the air tonight at 6.
135
00:06:06,800 --> 00:06:08,040
RAWLING: Where'd we get it from?
136
00:06:08,240 --> 00:06:09,800
My press secretary
had it slipped to him
137
00:06:09,880 --> 00:06:10,880
as a favor by a reporter.
138
00:06:11,160 --> 00:06:13,197
Does he have the original?
139
00:06:13,480 --> 00:06:14,800
ACEVEDA: I don't think so,
140
00:06:15,080 --> 00:06:17,280
but I'd worry more about how
you'll spin this nightmare.
141
00:06:17,520 --> 00:06:19,636
I have 12 kilos of heroin
in my evidence room.
142
00:06:19,920 --> 00:06:21,200
That's all the spin that I need.
143
00:06:21,280 --> 00:06:23,840
Public Relations is
working on our response.
144
00:06:24,120 --> 00:06:26,634
In the meantime,
the Organized Crime Unit
145
00:06:26,920 --> 00:06:28,240
is gonna handle
the Kozodav sweep.
146
00:06:28,400 --> 00:06:30,311
This is John Sullivan,
their team leader.
147
00:06:30,600 --> 00:06:32,750
Congratulations.
You guys did a hell of a job.
148
00:06:33,040 --> 00:06:34,080
Put together a great case.
149
00:06:34,200 --> 00:06:35,952
Yeah. Our goddamn case.
150
00:06:36,280 --> 00:06:38,510
We worked long and
hard on this case, Roy.
151
00:06:38,800 --> 00:06:40,120
We deserve to make this bust.
152
00:06:40,400 --> 00:06:42,277
Getting Kozodav is
a big win for us.
153
00:06:42,560 --> 00:06:43,595
We can't risk tainting it
154
00:06:43,920 --> 00:06:45,831
by having the arresting
officer and his captain
155
00:06:46,120 --> 00:06:48,680
plastered all over the
news the same clay.
156
00:06:50,320 --> 00:06:54,393
He's been pissing on
this policy from day one.
157
00:06:54,720 --> 00:06:56,233
Last quarter's numbers.
158
00:06:56,560 --> 00:06:58,198
For all the great work
you've been doing,
159
00:06:58,520 --> 00:07:00,955
crime's actually up four
percent in this district.
160
00:07:01,240 --> 00:07:03,516
I promised my constituents
that I would review
161
00:07:03,800 --> 00:07:06,155
all of these seizures
on a one-by-one basis.
162
00:07:06,480 --> 00:07:09,154
And I expect full access
to all of your files.
163
00:07:11,440 --> 00:07:13,875
Detective Mackey will get
you up to speed on the op.
164
00:07:14,200 --> 00:07:16,316
Provide you any
support you need.
165
00:07:16,600 --> 00:07:18,432
All clear?
166
00:07:18,720 --> 00:07:19,869
Crystal.
167
00:07:22,680 --> 00:07:24,318
[TIT]
168
00:07:32,040 --> 00:07:33,792
I'll look into the tape.
169
00:07:34,080 --> 00:07:37,471
Try and track down the original.
We'll get through this.
170
00:07:37,800 --> 00:07:40,076
In the meantime,
Shane brought over a case from Vice.
171
00:07:40,360 --> 00:07:41,634
Work it with him. What is it?
172
00:07:41,920 --> 00:07:43,354
He found a Byz Lat in state pen
173
00:07:43,680 --> 00:07:45,000
willing to act as an informant
174
00:07:45,280 --> 00:07:46,839
in return for early release.
175
00:07:47,120 --> 00:07:49,430
Prison Bureau almost never
grants early release.
176
00:07:49,720 --> 00:07:52,712
Yeah, the chief went to bat
with the Bureau himself.
177
00:07:53,000 --> 00:07:55,435
Shane's informant is banger
buddies with Ernesto Dienta,
178
00:07:55,720 --> 00:07:57,472
Byz Lat contraband king.
179
00:07:57,760 --> 00:08:00,115
Guns, drugs, you name
it, he gets it.
180
00:08:00,400 --> 00:08:02,789
Not for long. Use Lemansky.
181
00:08:03,120 --> 00:08:05,475
I'd like to see how your old
Strike Team works together.
182
00:08:05,760 --> 00:08:06,795
Great.
183
00:08:07,120 --> 00:08:08,519
Any progress on
Lem's missing girl?
184
00:08:08,840 --> 00:08:10,353
Still working on it.
185
00:08:10,640 --> 00:08:13,393
I'm not feeling a happy
ending to that story.
186
00:08:13,720 --> 00:08:15,320
Captain,
I got a call from Mission Cross.
187
00:08:15,400 --> 00:08:16,960
Little girl was just
brought into the ER
188
00:08:17,040 --> 00:08:18,360
with burns to her
throat and face.
189
00:08:18,520 --> 00:08:19,874
What happened?
190
00:08:20,160 --> 00:08:22,231
They think she was forced
to drink some acid.
191
00:08:22,560 --> 00:08:24,870
Doctors are treating her now.
How old is she?
192
00:08:25,160 --> 00:08:26,400
According to the foster dad, 7.
193
00:08:26,680 --> 00:08:27,680
She's a foster kid.
194
00:08:27,880 --> 00:08:28,880
Yeah.
195
00:08:29,160 --> 00:08:30,440
Give me a minute, I'll join you.
196
00:08:33,400 --> 00:08:34,834
This is Hielo Gutierrez.
197
00:08:35,120 --> 00:08:37,191
Did a nickel in Chino
for armed robbery.
198
00:08:37,480 --> 00:08:39,880
SHANE: Covered his Byz Lat
homeys' asses when he got pinched.
199
00:08:39,960 --> 00:08:42,156
Thanked him by visiting him
once his entire stretch.
200
00:08:42,440 --> 00:08:45,432
That's more than I'll be seeing
them when they're behind bars.
201
00:08:45,720 --> 00:08:47,950
Payback's gonna taste
sweeter than teenage booty.
202
00:08:48,240 --> 00:08:49,680
He's only been a
citizen for a month.
203
00:08:50,120 --> 00:08:52,509
His buddy Ernesto's integrating
him back into the fold.
204
00:08:52,840 --> 00:08:54,558
Ready? Where we headed?
205
00:08:54,880 --> 00:08:59,431
Echo Park. Ernesto and Hielo
have a meeting with a busboy
206
00:08:59,760 --> 00:09:01,876
who works on an Indian
reservation in Cabazon.
207
00:09:02,160 --> 00:09:03,912
What's the grift?
SHANE: Cigarettes.
208
00:09:04,200 --> 00:09:05,838
Indians buy them tax-free.
209
00:09:06,120 --> 00:09:08,520
Byz Lats turn them around for face
value, tax is pure profit.
210
00:09:08,760 --> 00:09:10,876
Crossing state lines.
Makes it a federal beef.
211
00:09:11,160 --> 00:09:12,880
SHANE: When it comes
time to make the busts,
212
00:09:13,120 --> 00:09:14,120
we can RICO their asses.
213
00:09:14,360 --> 00:09:15,919
Sweep up half the Byz Lats.
214
00:09:17,760 --> 00:09:20,513
I learned from the best.
215
00:09:20,800 --> 00:09:23,872
Vic and me will ride together.
You ride with Army and Hielo.
216
00:09:24,200 --> 00:09:26,999
Ready? Let's go.
217
00:09:29,360 --> 00:09:31,954
Stay cool.
Play the good soldier, all right?
218
00:09:35,400 --> 00:09:37,152
The guy with Hielo,
that's Ernesto.
219
00:09:37,440 --> 00:09:39,033
He's the Byz Lat
contraband king.
220
00:09:39,320 --> 00:09:42,551
Guess he's gonna have to run his
kingdom from a cell in Chino.
221
00:09:44,240 --> 00:09:46,197
The other Mexican,
that's Garcia.
222
00:09:46,520 --> 00:09:48,557
He's the one who works on
the Indian reservation.
223
00:09:48,840 --> 00:09:51,559
ERNESTO: I've been known to
get my hands on a pack or two.
224
00:09:51,840 --> 00:09:53,592
GARCIA: I need cartons.
Lots of them.
225
00:09:53,880 --> 00:09:55,400
ERNESTO: I can get
300 cartons a month.
226
00:09:55,480 --> 00:09:57,153
GARCIA: How much?
227
00:09:57,480 --> 00:10:00,438
ERNESTO: Ten thousand in
cash, on delivery.
228
00:10:02,800 --> 00:10:04,234
Got him hooked,
about to get booked.
229
00:10:09,080 --> 00:10:10,753
That was quick.
230
00:10:11,080 --> 00:10:12,960
Hope you didn't mind me
calling your cell phone.
231
00:10:13,160 --> 00:10:15,400
Not at all. Corrine Mackey, this is Capt.
Monica Rawling.
232
00:10:15,480 --> 00:10:16,840
Nice to meet you.
Nice to meet you.
233
00:10:17,080 --> 00:10:18,514
RAWLING: How's the girl?
234
00:10:18,840 --> 00:10:20,831
Joya's unconscious.
Her esophagus is badly burned
235
00:10:21,120 --> 00:10:22,200
and there's stomach damage.
236
00:10:22,480 --> 00:10:23,959
She's been put on a ventilator.
237
00:10:24,240 --> 00:10:25,958
DUTCH: Where are the parents?
238
00:10:26,240 --> 00:10:29,870
That's her foster father over there.
He brought her in.
239
00:10:30,160 --> 00:10:31,760
There are also signs
of a sexual assault.
240
00:10:31,920 --> 00:10:33,911
We're waiting for the
results of the rape kit.
241
00:10:34,200 --> 00:10:35,315
What did she swallow?
242
00:10:35,600 --> 00:10:37,760
Some sort of household cleaner.
Should have killed her.
243
00:10:37,840 --> 00:10:39,638
It still might. Can we see her?
244
00:10:53,360 --> 00:10:54,759
RAWLING: Child Services?
245
00:10:55,080 --> 00:10:57,230
Sending over a case worker now.
246
00:10:57,520 --> 00:10:59,033
Yeah, that'll fix everything.
247
00:10:59,320 --> 00:11:00,958
Was Joya in a private
or group home?
248
00:11:01,240 --> 00:11:02,560
I don't know.
249
00:11:02,880 --> 00:11:04,712
DUTCH: Could be an
attempt by the rapist
250
00:11:05,000 --> 00:11:06,115
to destroy DNA evidence.
251
00:11:06,400 --> 00:11:08,357
If the sexual assault extended
252
00:11:08,680 --> 00:11:10,990
to an oral nature.
253
00:11:11,280 --> 00:11:13,510
Thanks for calling right away.
254
00:11:13,800 --> 00:11:15,438
Bring the foster care
father to the Barn.
255
00:11:15,720 --> 00:11:16,920
Get his take on what happened.
256
00:11:17,040 --> 00:11:18,600
Run by his house,
see what we can learn.
257
00:11:18,800 --> 00:11:19,800
You're splitting us up?
258
00:11:20,280 --> 00:11:22,271
I'm just marshaling
our resources.
259
00:11:24,960 --> 00:11:25,995
Hi, come on in.
260
00:11:26,320 --> 00:11:27,390
RAWLING: Captain Rawling.
261
00:11:27,680 --> 00:11:29,273
Claudette Wyms. Hi. How's Joya?
262
00:11:29,560 --> 00:11:30,880
She's suffered a lot of damage.
263
00:11:31,200 --> 00:11:33,271
It's terrible.
They have so many problems.
264
00:11:33,560 --> 00:11:35,358
They experience violence
so they get violent.
265
00:11:35,640 --> 00:11:36,640
Hi.
266
00:11:36,720 --> 00:11:38,199
Who was home?
267
00:11:38,480 --> 00:11:40,680
All the kids. We have seven with us now.
Frank was here.
268
00:11:40,800 --> 00:11:42,313
I was out getting groceries.
269
00:11:42,600 --> 00:11:44,360
And he called me on his
way to the hospital-.
270
00:11:44,520 --> 00:11:45,794
Hi. What's your name?
271
00:11:46,080 --> 00:11:47,080
Bibi.
272
00:11:47,320 --> 00:11:49,152
We need to see all the children.
Okay.
273
00:11:49,440 --> 00:11:51,397
Gather everybody.
Bring them to the living room.
274
00:11:51,720 --> 00:11:53,256
Can you show us where
your husband found Joya?
275
00:11:53,280 --> 00:11:54,679
Sure. This way.
276
00:11:58,360 --> 00:12:01,955
Uh, this is the kids' bathroom.
Over here.
277
00:12:02,280 --> 00:12:05,318
Sorry about the smell.
Joya threw up.
278
00:12:05,600 --> 00:12:08,114
You found an empty bottle of drain cleaner.
Where is it?
279
00:12:08,400 --> 00:12:09,680
I'll ask Bibi, she's the oldest.
280
00:12:09,880 --> 00:12:11,439
She looks out for
the younger ones.
281
00:12:11,720 --> 00:12:13,677
These meds belong
to all the kids?
282
00:12:14,000 --> 00:12:16,594
Yeah.
They're all taking something.
283
00:12:16,920 --> 00:12:18,672
Like I said, they have problems.
284
00:12:19,000 --> 00:12:21,753
Why is a padlock on this door?
285
00:12:22,040 --> 00:12:24,316
Oh.
The closet is our safe place.
286
00:12:28,920 --> 00:12:29,920
Safe for who?
287
00:12:30,200 --> 00:12:31,400
You lock the kids up in there?
288
00:12:31,680 --> 00:12:33,591
Yeah, we give them
time-outs on occasion.
289
00:12:33,880 --> 00:12:35,917
Most of them have
behavioral disorders.
290
00:12:36,200 --> 00:12:38,430
This lets them calm down.
Keeps the other kids safe.
291
00:12:38,720 --> 00:12:41,553
You realize you've admitted
to child endangerment?
292
00:12:41,840 --> 00:12:43,672
My husband says it's not.
293
00:12:43,960 --> 00:12:47,078
People send kids to their
rooms, right?
294
00:12:47,400 --> 00:12:49,437
This is the only space we have.
295
00:12:49,720 --> 00:12:51,597
Any of the kids capable
of attacking Joya?
296
00:12:51,880 --> 00:12:52,880
Making her drink Drano?
297
00:12:53,160 --> 00:12:55,071
Take your pick.
298
00:12:55,360 --> 00:12:56,680
Got an update?
299
00:12:57,000 --> 00:12:58,280
Yeah, the prelim just came back.
300
00:12:58,560 --> 00:12:59,680
Joya was raped this morning.
301
00:13:00,360 --> 00:13:02,670
The healing looks to
be 24 to 48 hours.
302
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
What about the father?
303
00:13:04,040 --> 00:13:05,120
Definitely a control freak.
304
00:13:05,400 --> 00:13:08,119
So the closet-o'-horrors
doesn't surprise me.
305
00:13:08,400 --> 00:13:09,629
Not sure he's a rapist though.
306
00:13:09,920 --> 00:13:11,638
Files from the foster care kids?
307
00:13:11,920 --> 00:13:13,520
Yeah, Child Services
just sent them over.
308
00:13:13,680 --> 00:13:15,040
They read like the
Marquis de Sade.
309
00:13:15,280 --> 00:13:17,191
One of them's probably
our liquid plumber.
310
00:13:17,520 --> 00:13:19,397
So we have six suspects.
311
00:13:19,680 --> 00:13:20,750
DUTCH: You mean seven.
312
00:13:21,040 --> 00:13:22,235
Well, I'm not counting Joya.
313
00:13:22,560 --> 00:13:23,560
Neither am I.
314
00:13:23,720 --> 00:13:26,553
There were six kids.
We met them all.
315
00:13:26,840 --> 00:13:28,353
Not according to
these CS documents.
316
00:13:29,400 --> 00:13:30,595
Yeah.
317
00:13:33,240 --> 00:13:35,311
"Darnell Garry. Age 17.
318
00:13:35,600 --> 00:13:38,991
Bipolar, a history of violence."
319
00:13:39,280 --> 00:13:40,350
So where is he?
320
00:13:41,920 --> 00:13:44,150
Tell us about Darnell Garry.
321
00:13:44,440 --> 00:13:47,671
He was the oldest.
Ran away about three months ago.
322
00:13:47,960 --> 00:13:49,760
RAWLING: You never called
Children's Services?
323
00:13:50,000 --> 00:13:51,957
I did. Also sent an e-mail.
324
00:13:52,240 --> 00:13:53,833
I can print it out for you.
325
00:13:54,120 --> 00:13:56,714
They never wrote or called
to check on the status?
326
00:13:57,000 --> 00:13:59,435
No. Heh.
Trust me, lady, I've been working
327
00:13:59,720 --> 00:14:02,439
for the county a long time.
I know how to cover my ass.
328
00:14:02,720 --> 00:14:04,600
You kept cashing Darnell's
checks after he left.
329
00:14:04,880 --> 00:14:08,396
How're you gonna cover
your ass on that one?
330
00:14:08,680 --> 00:14:10,079
My wife handles the books.
331
00:14:10,400 --> 00:14:11,913
We get a lot of
checks for these kids.
332
00:14:12,240 --> 00:14:14,197
It's hard to know
the difference.
333
00:14:14,480 --> 00:14:15,914
We caught the
mistake last month.
334
00:14:16,240 --> 00:14:18,151
Sent them an e-mail to bill us.
335
00:14:18,440 --> 00:14:20,556
You don't seem too broken
up Darnell took off.
336
00:14:20,880 --> 00:14:23,838
HUSBAND: Darnell
was uncontrollable.
337
00:14:24,120 --> 00:14:28,000
Belonged in a hospital or a
prison, not my house.
338
00:14:28,280 --> 00:14:31,193
Sounds like your closet
therapy didn't take, huh?
339
00:14:32,680 --> 00:14:34,353
Child endangerment's a crime.
340
00:14:34,680 --> 00:14:36,876
RAWLING: Consider your
foster care license gone.
341
00:14:37,160 --> 00:14:39,629
How hard we press charges?
That's in your court.
342
00:14:39,920 --> 00:14:42,514
When was the last
time you saw Darnell?
343
00:14:42,800 --> 00:14:43,800
Couple weeks ago.
344
00:14:44,480 --> 00:14:47,791
Caught him in the house when
he thought Liz and I were gone.
345
00:14:48,080 --> 00:14:50,754
Stealing groceries,
other kids' prescriptions.
346
00:14:51,040 --> 00:14:52,792
DUTCH: Any idea where
he went after that?
347
00:14:54,720 --> 00:14:56,757
Eh, try his mom. She's a junkie.
348
00:14:57,080 --> 00:14:58,434
Him too, probably.
349
00:14:58,720 --> 00:14:59,869
Only meds he didn't take
350
00:15:00,200 --> 00:15:02,316
were the ones that
actually might help him.
351
00:15:04,920 --> 00:15:07,070
The clad reported Darnell
Garry left months ago.
352
00:15:07,360 --> 00:15:08,589
How come someone didn't file
353
00:15:08,920 --> 00:15:10,274
a missing person's
report with us?
354
00:15:10,560 --> 00:15:13,074
There's no record of
him being missing.
355
00:15:13,360 --> 00:15:15,829
This is a copy of the
e-mail he sent you.
356
00:15:16,120 --> 00:15:18,191
He's been gone for three months.
357
00:15:18,520 --> 00:15:21,592
How many visits have you
had there since then?
358
00:15:21,880 --> 00:15:23,393
Two.
359
00:15:23,680 --> 00:15:25,840
And you didn't notice that
one of the kids was missing?
360
00:15:25,960 --> 00:15:27,439
The checks were never stopped.
361
00:15:27,720 --> 00:15:29,552
Darnell was never
flagged for a follow-up.
362
00:15:29,840 --> 00:15:31,480
You know who ends up
doing that follow-up?
363
00:15:31,600 --> 00:15:32,670
My cops or the ME.
364
00:15:32,960 --> 00:15:34,816
Half these kids will end
up in the penal system.
365
00:15:34,840 --> 00:15:36,239
They're time bombs.
366
00:15:36,520 --> 00:15:38,200
We shuffle them around
from place to place,
367
00:15:38,360 --> 00:15:40,954
lose track of them
until they explode.
368
00:15:41,240 --> 00:15:43,072
Look, I'm here as a courtesy.
369
00:15:43,360 --> 00:15:45,636
If you wanna lecture about
the foster care system,
370
00:15:45,960 --> 00:15:47,997
teach an extension
class at UCLA.
371
00:15:48,280 --> 00:15:50,157
I understand the
difficulties and limitations.
372
00:15:50,440 --> 00:15:53,239
I deal with my own,
but we have got to do better.
373
00:15:53,520 --> 00:15:55,158
No, you mean I've
got to do better.
374
00:15:55,440 --> 00:15:57,078
If we got a missing teen
375
00:15:57,360 --> 00:15:59,920
stop taking it out on me and
do something to find him.
376
00:16:00,200 --> 00:16:03,079
In Domestic, I had to watch
you people on a daily basis.
377
00:16:03,360 --> 00:16:06,716
I saw more concern for
filling federally funded beds
378
00:16:07,000 --> 00:16:08,832
than in helping
reunite families.
379
00:16:09,120 --> 00:16:12,715
We've got tens of thousands
of kids to care for.
380
00:16:13,000 --> 00:16:14,035
This is one mistake.
381
00:16:14,360 --> 00:16:15,680
This is a kid.
382
00:16:15,960 --> 00:16:18,952
So is the one in the
hospital with half a throat.
383
00:16:19,280 --> 00:16:20,600
You don't like my
job performance,
384
00:16:20,640 --> 00:16:22,199
call my supervisor.
385
00:16:22,480 --> 00:16:24,200
Fine. I'll explain why
you've been arrested.
386
00:16:24,480 --> 00:16:25,480
Hey, for what?
387
00:16:25,760 --> 00:16:27,239
Negligence, child endangerment.
388
00:16:27,520 --> 00:16:28,920
You were assigned
to that household,
389
00:16:29,120 --> 00:16:31,191
you're responsible.
Officer, take him.
390
00:16:31,480 --> 00:16:33,357
MAN: You gotta be kidding me.
What's she doing?
391
00:16:33,640 --> 00:16:34,640
Standing on her soapbox.
392
00:16:35,560 --> 00:16:37,471
She, uh, have her own
393
00:16:37,800 --> 00:16:40,838
or you let her borrow yours?
394
00:16:41,120 --> 00:16:42,758
[HIP-HOP MUSIC
PLAYING ON CAR STEREO]
395
00:16:44,800 --> 00:16:46,080
MAN: What's the
problem, officer?
396
00:16:46,280 --> 00:16:48,669
Your plates are
expired, Illinois.
397
00:16:48,960 --> 00:16:50,109
License, registration.
398
00:16:52,880 --> 00:16:54,880
You boys are enjoying the party.
I smell marijuana.
399
00:16:55,000 --> 00:16:56,200
All right, get out of the car.
400
00:16:56,280 --> 00:16:58,032
Step out now, all of you.
Move it.
401
00:16:58,360 --> 00:16:59,920
MAN: Come on,
we just seeing the sights.
402
00:17:00,160 --> 00:17:02,800
DAN NY: Put your hands on top
of your head and turn around.
403
00:17:03,120 --> 00:17:04,280
JULIEN: Come on, step forward.
404
00:17:04,320 --> 00:17:05,320
Boys affiliated?
405
00:17:05,560 --> 00:17:06,560
What?
406
00:17:06,640 --> 00:17:07,640
Gang ink. You got any?
407
00:17:07,760 --> 00:17:09,592
HEY-
408
00:17:09,920 --> 00:17:11,672
Eighth street.
Is that your Boy Scout troop?
409
00:17:12,000 --> 00:17:13,200
We ain't got no business here.
410
00:17:13,480 --> 00:17:14,960
We just visiting my
cousin, that's it.
411
00:17:15,240 --> 00:17:18,153
I'll let your cousin know
when your visiting hours are.
412
00:17:24,200 --> 00:17:25,713
Danny.
413
00:17:26,000 --> 00:17:27,354
Hey, Vic.
414
00:17:27,680 --> 00:17:30,877
I think we got your new
official department issue ride.
415
00:17:31,160 --> 00:17:33,276
DANNY: Chicago homeboys
with too much narcotics.
416
00:17:33,560 --> 00:17:37,349
You make that stick,
those tickets are all yours.
417
00:17:37,640 --> 00:17:39,233
Oh, leather seats.
418
00:17:39,520 --> 00:17:40,520
Fully loaded.
419
00:17:40,720 --> 00:17:43,712
For you,
I'll even throw in dinner.
420
00:17:55,000 --> 00:17:56,274
What happened?
421
00:17:56,560 --> 00:17:59,154
OCU sat on Kozi
cabs for two hours.
422
00:17:59,440 --> 00:18:01,192
Half the Russian mob showed.
Kozodav didn't.
423
00:18:01,480 --> 00:18:03,551
Sullivan made the
call to go in anyway.
424
00:18:03,840 --> 00:18:04,840
Kozodav's in the wind?
425
00:18:05,120 --> 00:18:07,031
Well,
Sullivan said he had no choice.
426
00:18:07,320 --> 00:18:09,152
A residential building
is about to be torched.
427
00:18:09,480 --> 00:18:10,959
He figured he'd
press the soldiers,
428
00:18:11,240 --> 00:18:12,878
use them to give up
Kozodav's location.
429
00:18:13,160 --> 00:18:15,276
Well,
they're all asking for lawyers.
430
00:18:15,560 --> 00:18:16,994
Monica got you up to speed?
431
00:18:17,320 --> 00:18:18,435
She gave me the ABC's.
432
00:18:18,720 --> 00:18:20,279
Good. We need your help.
433
00:18:20,560 --> 00:18:21,755
I'll get my team together,
434
00:18:22,040 --> 00:18:24,111
start digging into
Kozodav's haunts.
435
00:18:24,400 --> 00:18:26,277
Not for field work.
436
00:18:26,560 --> 00:18:27,656
What do you want my man for?
437
00:18:27,680 --> 00:18:28,920
To help transcribe video tapes.
438
00:18:29,160 --> 00:18:30,753
You oversaw the operation.
439
00:18:31,080 --> 00:18:34,710
If there's any clue to Kozodav's
whereabouts, we need to know.
440
00:18:44,320 --> 00:18:46,391
Where are you going?
441
00:18:46,720 --> 00:18:50,236
Every second I stay here,
Kozodav gets further away.
442
00:18:50,560 --> 00:18:53,029
My boss just gave you an order.
443
00:18:53,360 --> 00:18:54,634
Follow it.
444
00:19:01,640 --> 00:19:02,960
You got a minute?
445
00:19:03,280 --> 00:19:04,960
Building full of people
ready to burn down,
446
00:19:05,120 --> 00:19:06,633
a minute's about all I got.
447
00:19:06,920 --> 00:19:09,799
I know this church tape
is a problem for you.
448
00:19:10,120 --> 00:19:11,400
I should be looking
for this guy.
449
00:19:11,600 --> 00:19:13,113
It's OCU's case.
450
00:19:13,400 --> 00:19:15,994
Hey, we've got years, Roy.
Somethings up.
451
00:19:16,280 --> 00:19:19,511
All I'm asking is to
shoot me straight.
452
00:19:19,840 --> 00:19:22,832
Whatever you did to piss off Aceveda?
It worked.
453
00:19:23,120 --> 00:19:25,000
He's got leverage with the
chief, he's using it.
454
00:19:25,240 --> 00:19:27,176
I'm keeping my nose clean,
I'm doing what I'm told.
455
00:19:27,200 --> 00:19:28,873
I'm delivering.
456
00:19:29,160 --> 00:19:30,560
Yeah,
you've been doing good lately,
457
00:19:30,640 --> 00:19:31,696
but you got a damaged jacket.
458
00:19:31,720 --> 00:19:32,949
I'm fixing that.
459
00:19:33,240 --> 00:19:34,878
Do yourself and
your family a favor.
460
00:19:35,160 --> 00:19:38,357
Whatever you need to do to make
sure Rawling succeeds, do it.
461
00:19:38,640 --> 00:19:40,233
Because the shot
she's giving you,
462
00:19:40,520 --> 00:19:43,194
it may be the last one you've
got in this department.
463
00:19:48,280 --> 00:19:49,475
We're looking for your son.
464
00:19:49,760 --> 00:19:51,114
Darnell?
465
00:19:51,400 --> 00:19:53,360
You the Child Services?
RAWLING: No, we're police.
466
00:19:53,480 --> 00:19:55,630
There was an incident at
Darnell's foster home.
467
00:19:55,960 --> 00:19:57,189
He may be a witness.
468
00:19:57,480 --> 00:19:58,880
Whatever it was,
he probably did it.
469
00:19:59,000 --> 00:20:01,230
Why'd you say that?
470
00:20:01,520 --> 00:20:03,033
That boy's no good.
471
00:20:03,320 --> 00:20:06,199
Comes around, steals my stuff,
sells it for drug money.
472
00:20:06,480 --> 00:20:08,676
Where does he score? All over.
473
00:20:08,960 --> 00:20:10,519
I can tell you how
he earns his pay.
474
00:20:10,800 --> 00:20:12,154
CLAUDETTE: He's got a job?
475
00:20:12,480 --> 00:20:14,517
Just blowjobs.
476
00:20:14,800 --> 00:20:17,360
He sucks fag dick on 4th Street.
477
00:20:17,640 --> 00:20:18,640
Tell him I said hey.
478
00:20:19,560 --> 00:20:22,871
I didn't mess with Joya or
make her drink anything.
479
00:20:23,200 --> 00:20:24,800
DUTCH: We'd love to
take your word for it
480
00:20:25,000 --> 00:20:26,320
but we're gonna
take a DNA sample,
481
00:20:26,520 --> 00:20:28,880
compare it with the semen we
found inside her, just in case.
482
00:20:29,560 --> 00:20:31,080
I ain't giving you
permission for that.
483
00:20:31,280 --> 00:20:34,352
Frank is still technically
your legal guardian.
484
00:20:34,640 --> 00:20:35,710
We have your permission?
485
00:20:36,040 --> 00:20:37,155
Of course.
486
00:20:41,320 --> 00:20:43,880
I may have done some shit.
487
00:20:44,160 --> 00:20:46,674
But what about him?
You ain't gonna let him go free?
488
00:20:46,960 --> 00:20:48,280
DUTCH: So you did rape Joya?
489
00:20:48,600 --> 00:20:50,881
DARNELL: You see what I gotta
do on the street to survive.
490
00:20:51,160 --> 00:20:52,559
When am I gonna get me some?
491
00:20:52,840 --> 00:20:54,274
When am I gonna
get to bust a nut?
492
00:20:54,600 --> 00:20:55,749
She's 7.
493
00:20:58,040 --> 00:20:59,838
I hope you fry.
494
00:21:00,120 --> 00:21:03,033
This is his fault.
Locking us up in a closet and shit!
495
00:21:03,360 --> 00:21:06,671
Afew minutes to calm you
down, you animal!
496
00:21:06,960 --> 00:21:08,633
More like hours! Sit down.
497
00:21:11,760 --> 00:21:14,036
DARNELL: He called it the hole.
498
00:21:14,320 --> 00:21:17,756
Put the oldest one in
charge, make 'em keep order.
499
00:21:18,080 --> 00:21:19,600
Little ones in there
crying and wailing
500
00:21:20,600 --> 00:21:22,910
for hours in that closet.
501
00:21:27,040 --> 00:21:29,839
And as for the
Drano, that ain't me.
502
00:21:30,120 --> 00:21:31,793
Sounds like Bibi tryin'
to keep the peace
503
00:21:32,080 --> 00:21:34,435
so she don't get locked
up in Frank's hole.
504
00:21:39,400 --> 00:21:40,879
SHANE: Get Ernesto to admit
505
00:21:41,160 --> 00:21:42,976
he's selling the cigarettes
across state lines.
506
00:21:43,000 --> 00:21:44,274
But let him say it.
507
00:21:44,560 --> 00:21:45,880
Don't get overeager,
tip your hat.
508
00:21:46,160 --> 00:21:48,720
Don't worry about it, bro.
He thinks of me like a brother.
509
00:21:49,000 --> 00:21:50,798
He won't see nothin' coming.
510
00:21:51,120 --> 00:21:54,511
Before I went away,
I banged his 14 year-old sister.
511
00:21:54,800 --> 00:21:56,552
Took her virginity.
512
00:21:56,840 --> 00:21:58,592
Fool didn't have a clue.
513
00:21:58,920 --> 00:22:01,673
Told him I was helping her
with her history homework.
514
00:22:02,000 --> 00:22:03,513
Try the history of
popping cherries.
515
00:22:03,840 --> 00:22:05,877
Why don't you keep it to
yourself, man?
516
00:22:06,160 --> 00:22:07,434
What's your problem, superstar?
517
00:22:07,760 --> 00:22:09,910
If there's grass on the
field, you gotta play ball.
518
00:22:10,200 --> 00:22:11,520
Hey, cut it out, man.
Cut it out.
519
00:22:11,840 --> 00:22:13,160
LEM: Guy's a dick.
520
00:22:13,440 --> 00:22:15,795
Yeah, well, he's my Cl.
Okay, this is my run.
521
00:22:16,080 --> 00:22:17,912
So just follow my orders.
522
00:22:18,200 --> 00:22:20,111
First one is to give him
and me a little room.
523
00:22:20,440 --> 00:22:22,511
Okay?
524
00:22:25,680 --> 00:22:27,717
All right, showtime, lover boy.
525
00:22:31,920 --> 00:22:34,116
ERNESTO [OVER RADIO]: Garcia
called with the drop point
526
00:22:34,400 --> 00:22:36,676
for the goods.
527
00:22:37,000 --> 00:22:38,752
Doin' good, bro.
528
00:22:42,560 --> 00:22:43,840
There's more where
this came from
529
00:22:44,080 --> 00:22:45,798
when the smokes get to St.
Louis?
530
00:22:46,080 --> 00:22:48,071
Told you not to push
it, you skid mark.
531
00:22:48,360 --> 00:22:50,192
Should've emphasized the point.
532
00:22:51,840 --> 00:22:54,434
ERNESTO: Relax. Enough business.
533
00:22:54,760 --> 00:22:56,398
[WH ISTLES]
534
00:22:56,720 --> 00:22:59,633
Got you a present for
all your hard work.
535
00:22:59,920 --> 00:23:02,036
Puta's all dressed up
with no one to blow.
536
00:23:02,320 --> 00:23:04,675
HIELO: Mami's gonna
make papi happy.
537
00:23:12,680 --> 00:23:14,512
I looked into the video tape.
538
00:23:14,800 --> 00:23:16,279
The woman who shot it,
539
00:23:16,560 --> 00:23:18,480
her nephew works at Antwon
Mitchell's rec center.
540
00:23:18,760 --> 00:23:21,400
You think Antwon edited the tape?
Sent it to the press?
541
00:23:21,680 --> 00:23:23,159
I know it's not an
accurate depiction
542
00:23:23,440 --> 00:23:24,440
of what happened there.
543
00:23:27,600 --> 00:23:29,352
Help me bury this.
544
00:23:29,640 --> 00:23:31,995
I know the press.
You can't unring this bell.
545
00:23:34,480 --> 00:23:36,278
I'll be handing
these seizure cases
546
00:23:36,600 --> 00:23:37,656
over to the police committee.
547
00:23:37,680 --> 00:23:39,114
The rest seem fine.
548
00:23:39,400 --> 00:23:42,438
I also looked into
the crime stats.
549
00:23:42,720 --> 00:23:44,870
The numbers are up because
you manipulated yours
550
00:23:45,160 --> 00:23:47,390
to make things look better.
551
00:23:47,680 --> 00:23:49,880
I'm getting punished because
I reported mine accurately.
552
00:23:50,160 --> 00:23:51,520
Sounds to me like
now's a good time
553
00:23:51,720 --> 00:23:53,840
to formulate an exit strategy
for this seizure policy.
554
00:23:54,080 --> 00:23:56,640
The only person who could
take me off this is the chief.
555
00:23:56,920 --> 00:23:59,070
And not without one
hell of a fight from me.
556
00:23:59,360 --> 00:24:02,079
Well, then, I'd start training.
I just spoke to him.
557
00:24:02,360 --> 00:24:04,840
He's still blue in the face from
explaining to the ACLU lawyers
558
00:24:04,880 --> 00:24:06,871
why you put a cop like Vic
559
00:24:07,160 --> 00:24:08,800
in charge of such a
controversial program.
560
00:24:09,040 --> 00:24:10,360
That's what all this is about.
561
00:24:12,040 --> 00:24:13,314
Mackey.
562
00:24:13,600 --> 00:24:14,874
Starting tonight,
563
00:24:15,160 --> 00:24:17,151
Vic's the face of
that church invasion.
564
00:24:17,440 --> 00:24:20,000
Pulling him off the street
might buy you some slack.
565
00:24:20,280 --> 00:24:24,069
He's working.
I stand by my choice.
566
00:24:24,360 --> 00:24:25,720
You just won't take
help, will you?
567
00:24:25,760 --> 00:24:27,114
Help from you? Sure.
568
00:24:27,440 --> 00:24:29,431
Orders, no.
569
00:24:32,080 --> 00:24:33,878
If Mackey's off the table
570
00:24:34,200 --> 00:24:36,510
I'm gonna have to set my sights
on the policy in general.
571
00:24:41,680 --> 00:24:43,637
That was an illegal U-turn, right?
DANNY: Right.
572
00:24:43,960 --> 00:24:45,997
I'm sorry. I don't know
this part of town too well.
573
00:24:46,280 --> 00:24:47,873
I been looking for the 5 Freeway
574
00:24:48,160 --> 00:24:49,720
for 2O minutes in the rain.
It's brutal.
575
00:24:49,760 --> 00:24:51,751
DANNY: It sucks, doesn't it?
DRIVER: Yeah.
576
00:24:52,040 --> 00:24:54,240
Three blocks, make a right on Prince.
DRIVER: Thank you.
577
00:24:54,480 --> 00:24:56,994
Let me see your license
and registration, please.
578
00:24:57,280 --> 00:24:58,839
Right.
579
00:24:59,120 --> 00:25:00,838
That an open container?
580
00:25:01,120 --> 00:25:02,440
No. It's corked.
581
00:25:02,760 --> 00:25:04,478
JULIEN: It's been opened.
That's illegal.
582
00:25:04,760 --> 00:25:06,159
It's from lunch.
583
00:25:06,480 --> 00:25:08,391
Dude,
it's a $400 bottle of Pomerol.
584
00:25:08,680 --> 00:25:10,353
I wasn't gonna leave
it for the busboys.
585
00:25:10,640 --> 00:25:12,836
Get out, please.
586
00:25:13,120 --> 00:25:15,680
DRIVER: I had a glass of wine with
a client like three hours ago.
587
00:25:15,840 --> 00:25:16,840
I'm not impaired.
588
00:25:16,920 --> 00:25:18,433
I said out of the car, sir.
589
00:25:18,720 --> 00:25:19,790
All right. Do it?
590
00:25:20,120 --> 00:25:21,440
All right,
you heard the officer.
591
00:25:21,720 --> 00:25:23,279
Come on, get out of the car.
592
00:25:26,080 --> 00:25:28,117
Step to the back of the car.
593
00:25:29,760 --> 00:25:32,070
Step up against the car, please.
594
00:25:32,360 --> 00:25:35,796
Bootleg DVDs.
You intend to sell these?
595
00:25:36,080 --> 00:25:39,789
No, it's for me.
Guy on Olvera sells them cheap.
596
00:25:40,080 --> 00:25:42,276
You affiliated? What?
597
00:25:42,600 --> 00:25:44,557
With a gang. I see the ink.
598
00:25:44,840 --> 00:25:46,274
Pull up your shirt.
599
00:25:46,600 --> 00:25:48,176
What's your deal, man?
Get your hands off...
600
00:25:48,200 --> 00:25:49,634
H ey_ Ow!
601
00:25:49,920 --> 00:25:51,115
Back off, man! Take it easy.
602
00:25:51,440 --> 00:25:53,590
All right, look, look.
I'm sorry, okay?
603
00:25:53,880 --> 00:25:55,553
I'm sorry.
604
00:25:55,840 --> 00:25:57,638
I'm sorry, officer.
605
00:26:01,600 --> 00:26:03,557
DANNY: What the
hell are you doing?
606
00:26:03,840 --> 00:26:05,920
I'm gonna document his ink,
I'm gonna tow his car in.
607
00:26:06,200 --> 00:26:07,520
If his lawyer can't prove
608
00:26:07,800 --> 00:26:09,400
that he didn't intend
to sell those DVDs,
609
00:26:09,560 --> 00:26:12,120
we'll seize his vehicle.
610
00:26:12,400 --> 00:26:14,357
That's what we do, right?
611
00:26:14,640 --> 00:26:17,871
Might even get me
some Laker tickets.
612
00:26:18,160 --> 00:26:19,878
Hey, Vic. You need to see this.
613
00:26:20,160 --> 00:26:21,912
VIC: Later, okay? No. Now.
614
00:26:24,760 --> 00:26:26,398
Lock the doors.
615
00:26:28,600 --> 00:26:29,600
[DOOR CLOSES]
616
00:26:31,800 --> 00:26:35,077
This surveillance tape's
from Shane's car last night.
617
00:26:35,400 --> 00:26:37,311
ANTWON [ON TV]: One more thing.
618
00:26:37,600 --> 00:26:38,920
SHANE [ON TV]: What?
619
00:26:39,240 --> 00:26:41,959
How'd you like to get that
little girl's body back?
620
00:26:42,280 --> 00:26:43,873
Your bullets and all.
621
00:26:44,920 --> 00:26:46,433
SHANE: How?
622
00:26:46,720 --> 00:26:48,074
Trade.
623
00:26:48,360 --> 00:26:49,395
Body for a body.
624
00:26:51,600 --> 00:26:53,113
SHANE: Who?
625
00:26:57,320 --> 00:26:59,072
Vic Mackey.
626
00:27:02,920 --> 00:27:05,196
His body for hers.
627
00:27:07,240 --> 00:27:09,993
You been telling me he's
behind all my misery.
628
00:27:10,280 --> 00:27:12,715
And he ain't gonna stop
coming after me so...
629
00:27:18,000 --> 00:27:19,752
No way.
630
00:27:20,040 --> 00:27:23,158
Look, man. I'm offering
you a chance at liberation.
631
00:27:23,440 --> 00:27:26,114
Freedom from the
shackles that bind you.
632
00:27:26,400 --> 00:27:27,880
SHANE: Know what?
I don't give a shit.
633
00:27:28,040 --> 00:27:29,917
You send her goddamn
body to the cops.
634
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
[CAR DOOR BEEPING]
635
00:27:34,240 --> 00:27:37,039
Sure you do.
636
00:27:37,320 --> 00:27:39,914
I mean, I send her body to the
po-po, you go to jail.
637
00:27:40,840 --> 00:27:43,878
You go to jail,
638
00:27:44,160 --> 00:27:47,437
who's gonna protect that pretty
little wife and son of yours?
639
00:27:47,760 --> 00:27:50,559
Huh?
640
00:27:50,840 --> 00:27:52,990
Body for a body.
641
00:27:53,280 --> 00:27:55,032
Last time I offer.
642
00:28:07,280 --> 00:28:08,918
Let me know when it's done.
643
00:28:16,320 --> 00:28:17,390
[KNOCKING ON DOOR]
644
00:28:17,680 --> 00:28:18,715
Uh, one sec.
645
00:28:19,040 --> 00:28:21,031
RAWLING: It's Captain Rawling.
VIC: Stash it.
646
00:28:21,320 --> 00:28:23,176
Nobody does anything or
says anything about this
647
00:28:23,200 --> 00:28:24,554
until I say so. All right.
648
00:28:28,920 --> 00:28:30,797
I'm sorry.
I didn't know it was locked.
649
00:28:31,080 --> 00:28:32,080
What's up?
650
00:28:36,440 --> 00:28:37,760
Excuse me.
651
00:28:45,760 --> 00:28:46,830
I, um...
652
00:28:50,640 --> 00:28:53,598
I need you to take a step back.
Temporarily.
653
00:28:55,640 --> 00:28:58,553
I can't have you heading up
the seizure policy right now.
654
00:28:58,880 --> 00:29:00,439
What are you talking about?
655
00:29:00,720 --> 00:29:03,599
Well, the church raid
stirred up a shit storm.
656
00:29:05,680 --> 00:29:08,399
So you're offering
me up as a sacrifice?
657
00:29:08,720 --> 00:29:10,870
I'm not taking you off it.
658
00:29:11,160 --> 00:29:13,231
I just need you in
a less visible role.
659
00:29:13,560 --> 00:29:15,710
I worked hard for this.
660
00:29:17,440 --> 00:29:19,397
What happened to
you having my back?
661
00:29:19,680 --> 00:29:20,720
I'm protecting the policy.
662
00:29:20,960 --> 00:29:22,030
Protecting your own ass.
663
00:29:22,360 --> 00:29:25,113
I am getting us time to regroup.
664
00:29:25,440 --> 00:29:27,477
Aceveda has the chief's ear.
665
00:29:27,760 --> 00:29:29,558
The guy has got it
out for you and...
666
00:29:29,840 --> 00:29:31,840
And you're too much of a
coward to stand up to him?
667
00:29:33,480 --> 00:29:34,914
Don't make this personal.
668
00:29:35,240 --> 00:29:37,197
Only difference
between you and Aceveda
669
00:29:37,480 --> 00:29:38,754
is you fooled me into thinking
670
00:29:39,080 --> 00:29:42,277
you actually had a
goddamn backbone!
671
00:29:48,080 --> 00:29:51,232
You were the redheaded
stepchild when I arrived here.
672
00:29:52,760 --> 00:29:54,353
I put my ass on the line
673
00:29:54,680 --> 00:29:56,656
to give you a second chance
when nobody else would.
674
00:29:56,680 --> 00:30:00,514
I gave you power.
I gave you respect.
675
00:30:00,800 --> 00:30:02,950
So keep your mouth shut
before you lose both.
676
00:30:04,840 --> 00:30:07,480
I know this is hard,
677
00:30:07,760 --> 00:30:10,559
but I need you to look
at the bigger picture.
678
00:30:13,360 --> 00:30:14,759
[SIGHS]
679
00:30:26,040 --> 00:30:27,040
[LIQUID TRICKLING]
680
00:30:38,880 --> 00:30:41,633
Hielo's ready to make the buy.
681
00:30:41,920 --> 00:30:43,593
You ready to kick some ass?
682
00:30:44,800 --> 00:30:46,916
Hell, yeah.
683
00:30:47,240 --> 00:30:48,992
Then, good. Let's go.
684
00:30:52,880 --> 00:30:54,393
[PAPER TOWEL RUSTLING]
685
00:31:04,920 --> 00:31:06,274
We found Darnell.
686
00:31:06,560 --> 00:31:08,119
He admitted raping Joya
687
00:31:08,400 --> 00:31:10,471
while you were in
charge at the house.
688
00:31:10,800 --> 00:31:12,120
That true?
689
00:31:14,000 --> 00:31:15,320
CLAUDETTE: What happened?
690
00:31:16,960 --> 00:31:18,598
RAWLING: It's okay.
691
00:31:18,880 --> 00:31:19,880
We know about the closet.
692
00:31:20,040 --> 00:31:21,314
It's not his fault.
693
00:31:21,640 --> 00:31:23,160
He's not gonna hurt you
anymore, honey.
694
00:31:26,440 --> 00:31:27,510
I'm sorry.
695
00:31:27,800 --> 00:31:28,800
I.-
696
00:31:29,040 --> 00:31:30,678
I tried to stop Darnell.
697
00:31:30,960 --> 00:31:31,960
I couldn't.
698
00:31:32,160 --> 00:31:34,913
Then Joya was gonna tell.
699
00:31:35,240 --> 00:31:38,073
You poisoned Joya?
Tried to kill her?
700
00:31:38,360 --> 00:31:40,510
She said that she was gonna
tell her teacher at school
701
00:31:40,800 --> 00:31:41,995
what Darnell did.
702
00:31:42,280 --> 00:31:45,272
We'd all be pulled out of
there, sent somewhere else.
703
00:31:46,840 --> 00:31:48,831
I couldn't take the chance.
704
00:31:49,120 --> 00:31:50,599
Chance at what?
705
00:31:50,920 --> 00:31:52,115
BIBI: Going someplace worse.
706
00:31:55,400 --> 00:31:57,198
Frank isn't so bad.
707
00:31:57,480 --> 00:31:59,153
Other homes I been at...
708
00:32:00,480 --> 00:32:03,313
At least he doesn't touch me.
709
00:32:08,640 --> 00:32:10,472
DANNY: Oh, come on,
take that shit down.
710
00:32:10,760 --> 00:32:12,600
Guy broke the law.
Yeah, you proved your point.
711
00:32:12,720 --> 00:32:14,631
Not everyone gets
treated the same.
712
00:32:14,920 --> 00:32:15,960
Shaking down the white guy
713
00:32:16,240 --> 00:32:17,880
might have evened some
intellectual score.
714
00:32:18,120 --> 00:32:20,839
Your stunt doesn't help.
What are we supposed to do?
715
00:32:21,160 --> 00:32:23,520
Sweep everything black and brown
into the same garbage pile?
716
00:32:23,640 --> 00:32:24,960
There was enough
drugs in that car
717
00:32:25,240 --> 00:32:26,560
to qualify for distribution.
718
00:32:26,880 --> 00:32:28,598
They weren't drug dealers.
719
00:32:28,920 --> 00:32:30,558
They were just
partying too much.
720
00:32:30,880 --> 00:32:32,598
So being young and
stupid buys them a pass?
721
00:32:32,920 --> 00:32:36,151
No. They broke the law,
they should make restitution.
722
00:32:36,440 --> 00:32:38,520
But how many shifts do you
think this guy had to work
723
00:32:38,680 --> 00:32:39,976
to cover the
payments on that car?
724
00:32:40,000 --> 00:32:41,957
Give me a break. After lockup,
725
00:32:42,240 --> 00:32:43,674
how's he supposed
to drive to a job?
726
00:32:43,960 --> 00:32:45,553
So now he starts selling drugs.
727
00:32:45,840 --> 00:32:49,196
All we did was create
another drug dealer.
728
00:32:49,520 --> 00:32:50,880
Look,
if it hadn't been for church,
729
00:32:51,040 --> 00:32:54,510
that would've been
me 10 years ago-.
730
00:32:54,800 --> 00:32:56,916
The streets have changed
a lot in 10 years-.
731
00:33:02,040 --> 00:33:03,474
I can't know how you feel
732
00:33:03,760 --> 00:33:05,637
every time you arrest
a young black man.
733
00:33:05,960 --> 00:33:08,349
No, ma'am, you can't.
734
00:33:08,640 --> 00:33:11,109
RAWLING: I respect the conflict.
735
00:33:11,400 --> 00:33:14,518
But you became a cop, Julien.
736
00:33:14,840 --> 00:33:17,673
It's clear you won't
get behind this program.
737
00:33:17,960 --> 00:33:19,576
At the end of the day,
I don't give a shit
738
00:33:19,600 --> 00:33:20,749
about race, color or creed.
739
00:33:21,040 --> 00:33:22,633
Either you're blue
or you're gone.
740
00:33:26,160 --> 00:33:28,515
I'll put through the
administrative transfer.
741
00:33:28,800 --> 00:33:30,916
Let the brass decide
where to put you.
742
00:33:33,000 --> 00:33:34,320
Ma'am...
743
00:33:42,480 --> 00:33:44,915
Garcia's van just pulled in,
they're ready to make the buy.
744
00:33:45,240 --> 00:33:47,675
All right, Vic and I are going
in to make sure our Cl's safe.
745
00:33:48,000 --> 00:33:49,673
You and Lem stay,
you keep listening.
746
00:33:50,000 --> 00:33:52,514
We don't know we can trust this Hielo guy.
I'm going too.
747
00:33:52,840 --> 00:33:55,753
Look, I told you to stay.
It's my operation.
748
00:33:58,080 --> 00:33:59,400
Come on. Let's go.
749
00:34:01,960 --> 00:34:03,280
All right?
750
00:34:38,280 --> 00:34:41,875
[INDISTINCT SPEECH IN DISTANCE]
751
00:34:50,360 --> 00:34:52,280
MAN 1: Be a lot better
when I see the cigarettes.
752
00:34:52,600 --> 00:34:54,600
MAN 2: They're in the
cartons just like I promised.
753
00:34:59,920 --> 00:35:02,389
MAN 1: Where's the smokes?
MAN 2: Let's see the cash.
754
00:35:04,080 --> 00:35:05,753
MAN 1: It's all there.
755
00:35:09,520 --> 00:35:10,237
MAN 2: It's good.
756
00:35:10,520 --> 00:35:12,238
[INDISTINCT SPEECH]
757
00:35:16,880 --> 00:35:20,839
Are you the captain who
arrested my caseworker?
758
00:35:21,120 --> 00:35:22,519
You must be his supervisor.
759
00:35:22,840 --> 00:35:24,433
Who the hell do
you think you are?
760
00:35:24,760 --> 00:35:26,353
He had nothing to
do with this crime.
761
00:35:26,680 --> 00:35:28,159
His job was to
monitor that family.
762
00:35:28,440 --> 00:35:30,158
These caseworkers
are overstretched.
763
00:35:30,480 --> 00:35:33,199
They're not liable.
You don't remember me, do you?
764
00:35:33,520 --> 00:35:35,397
Monica Rawling, Domestic Abuse.
765
00:35:35,680 --> 00:35:37,557
You remember Lisa Rodriguez?
766
00:35:37,840 --> 00:35:39,400
Her father put her
mother in the hospHaL
767
00:35:39,560 --> 00:35:40,914
said it was an old boyfriend.
768
00:35:41,240 --> 00:35:43,231
We worked the case together.
What's your point?
769
00:35:43,520 --> 00:35:44,640
Do you remember promising me
770
00:35:44,760 --> 00:35:46,273
you'd get the kids
out of that house,
771
00:35:46,560 --> 00:35:49,074
then being overstretched
then too?
772
00:35:49,360 --> 00:35:50,760
I want my worker
released right now.
773
00:35:51,360 --> 00:35:54,796
I promised Lisa that Daddy
would never hurt her again.
774
00:35:55,120 --> 00:35:56,599
But you let Daddy go home.
775
00:35:56,920 --> 00:35:58,672
He beat her with a golf club.
776
00:35:59,000 --> 00:36:01,913
Two years later,
she's still in a coma.
777
00:36:02,200 --> 00:36:03,520
Remember now? Yeah.
778
00:36:03,840 --> 00:36:06,080
His psych history didn't come
out until after the attack.
779
00:36:06,360 --> 00:36:09,079
I warned you about him.
And I had rules and regulations.
780
00:36:09,360 --> 00:36:11,112
You want perfection?
781
00:36:11,400 --> 00:36:13,656
Clean up your streets before
sticking your nose in my houses.
782
00:36:13,680 --> 00:36:15,796
A raped and poisoned 7-year-old
783
00:36:16,080 --> 00:36:17,480
took me to one of
your houses today.
784
00:36:17,720 --> 00:36:19,677
Which had nothing to
do with my caseworker.
785
00:36:19,960 --> 00:36:22,759
It wasn't his fault.
Then whose is it?
786
00:36:23,040 --> 00:36:24,474
I signed off on his work.
787
00:36:24,760 --> 00:36:27,120
If you've got a problem with
him, you got a problem with me.
788
00:36:27,360 --> 00:36:29,431
Ah, well, there we agree.
789
00:36:30,600 --> 00:36:32,273
I'll release him.
790
00:36:32,560 --> 00:36:34,756
But the next case
of neglect I see,
791
00:36:35,080 --> 00:36:36,718
that worker spends
a night in county.
792
00:36:37,040 --> 00:36:38,360
One after that,
793
00:36:38,640 --> 00:36:40,119
you'll be sharing
the cell next door.
794
00:36:40,400 --> 00:36:42,152
Pass it on.
795
00:36:50,760 --> 00:36:53,280
SHANE: I will follow the van,
set up on the buyers in St. Louis,
796
00:36:53,480 --> 00:36:54,914
we'll bust them both.
797
00:36:55,200 --> 00:36:57,874
This will be a hell of a bust by
the time this thing's through.
798
00:36:58,160 --> 00:36:59,912
Yeah, no shit. This guy's cold.
799
00:37:00,200 --> 00:37:02,316
Played his pal like
no Cl I've ever seen.
800
00:37:02,600 --> 00:37:05,274
We're gonna ride him all the
way to the Vice hall of fame.
801
00:37:05,560 --> 00:37:07,551
Drinks on me tonight, fellas.
Yeah?
802
00:37:07,840 --> 00:37:09,600
RONNIE: Kozodav mentioned
a coyote on a tape.
803
00:37:09,840 --> 00:37:12,798
Referred to him as El Callado.
The quiet one?
804
00:37:13,120 --> 00:37:15,555
Used him a couple times to ferry
soldiers to St. Petersburg.
805
00:37:15,840 --> 00:37:18,912
You tell OCU yet? Shit, no.
806
00:37:19,200 --> 00:37:20,200
[SIGHS]
807
00:37:20,480 --> 00:37:22,312
Kozodav's coyote
have a real name?
808
00:37:22,600 --> 00:37:24,398
Just used a street tag.
809
00:37:24,720 --> 00:37:25,976
All right, you give me one hour,
810
00:37:26,000 --> 00:37:28,640
and then you pass
it on to Sullivan.
811
00:37:28,920 --> 00:37:31,833
I'm gonna have to take a
rain check on the cocktails.
812
00:37:32,120 --> 00:37:33,440
SHANE: What's up?
813
00:37:33,760 --> 00:37:35,558
My boss wants me to
fill out some paperwork.
814
00:37:35,840 --> 00:37:37,558
Another time.
815
00:37:37,840 --> 00:37:39,399
Count on it.
816
00:37:44,120 --> 00:37:45,269
Need a ride?
817
00:37:45,560 --> 00:37:47,790
I'm gonna walk.
818
00:37:53,880 --> 00:37:57,157
[WOMAN SPEAKING
SPANISH OVER RADIO]
819
00:38:03,200 --> 00:38:06,113
I told you to come alone.
And I don't know you.
820
00:38:06,400 --> 00:38:07,400
Maybe.
821
00:38:08,800 --> 00:38:10,560
But I know that a member
of your organization
822
00:38:10,880 --> 00:38:12,553
is acting as a
criminal informant.
823
00:38:16,240 --> 00:38:17,753
Don't jerk me off,
man, all right?
824
00:38:18,040 --> 00:38:20,793
I'm willing to
give you his name.
825
00:38:21,080 --> 00:38:22,600
But I'm gonna need
something in return.
826
00:38:22,720 --> 00:38:24,040
What's that?
827
00:38:24,360 --> 00:38:27,079
You know a coyote
named El Callado?
828
00:38:28,360 --> 00:38:30,158
Heard of him.
829
00:38:30,440 --> 00:38:32,909
Works for the grande jugados.
The cartels mostly.
830
00:38:33,240 --> 00:38:35,311
He's moving a Russian
mobster named Alex Kozodav
831
00:38:35,600 --> 00:38:37,159
out of the States.
832
00:38:37,440 --> 00:38:39,636
I need to stop him.
This coyote's not Byz Lat.
833
00:38:39,960 --> 00:38:42,759
I'd have to call a lot of favors
just to get a message to him.
834
00:38:43,080 --> 00:38:45,016
How do I know what you're
telling me's worth a shit?
835
00:38:45,040 --> 00:38:47,953
You get him to give me Kozodav.
836
00:38:48,240 --> 00:38:49,992
I'll give you the
informant's name.
837
00:38:50,280 --> 00:38:52,317
And I'll make sure that
van full of cigarettes
838
00:38:52,640 --> 00:38:54,320
doesn't get busted on its way to St.
Louis.
839
00:39:03,720 --> 00:39:05,631
The Russian's at this address.
840
00:39:05,920 --> 00:39:07,069
Alone or with company?
841
00:39:07,400 --> 00:39:09,550
Alone.
Just waiting to get picked up.
842
00:39:11,680 --> 00:39:12,909
Who's the informant?
843
00:39:13,240 --> 00:39:16,119
Hielo Gutierrez. No. Uh-uh.
844
00:39:16,400 --> 00:39:19,438
You tell me it's Hielo,
I can't believe that.
845
00:39:19,720 --> 00:39:23,350
He's like a brother to
me, all right?
846
00:39:23,640 --> 00:39:27,076
He bragged he popped your
sister's cherry when she was 14.
847
00:39:27,360 --> 00:39:29,920
Said it was so tight he
thought it was her asshole.
848
00:39:30,200 --> 00:39:33,033
Told you he was just
helping her with some...
849
00:39:33,320 --> 00:39:35,118
history homework.
850
00:39:42,760 --> 00:39:45,354
You do whatever you feel is
appropriate with that info.
851
00:39:45,640 --> 00:39:48,154
I'll make sure it
doesn't blow back on you.
852
00:40:02,600 --> 00:40:04,318
[MUFFLED SCREAMING]
853
00:40:04,600 --> 00:40:06,591
VIC: Son of a...
854
00:40:06,920 --> 00:40:08,194
[GRUNTING]
855
00:40:12,160 --> 00:40:13,160
[SPEAKING RUSSIAN]
856
00:40:13,400 --> 00:40:14,834
[PANTING]
857
00:40:15,120 --> 00:40:17,953
[GUN COCKS]
858
00:40:18,240 --> 00:40:20,390
You hired an arsonist
to torch a building.
859
00:40:20,720 --> 00:40:23,155
I need his name.
I need an address.
860
00:40:23,480 --> 00:40:24,629
Who is this?
861
00:40:24,920 --> 00:40:26,957
[GRUNTS, GROANS]
862
00:40:27,240 --> 00:40:28,958
Next word out of your
mouth isn't a name,
863
00:40:29,280 --> 00:40:31,271
I pull the trigger.
864
00:40:31,560 --> 00:40:32,560
Gregor.
865
00:40:32,760 --> 00:40:34,080
Gregor Barinat.
866
00:40:36,400 --> 00:40:38,198
[BREATHING HEAVILY]
867
00:40:40,520 --> 00:40:42,113
[MACHINERY BEEPING]
868
00:40:51,080 --> 00:40:53,356
I didn't think anybody'd
be here to look over her.
869
00:40:53,640 --> 00:40:54,869
Makes two of us.
870
00:40:55,160 --> 00:40:57,993
Any changes?
871
00:40:58,280 --> 00:41:00,317
RAWLING: They say
she's a little better.
872
00:41:06,080 --> 00:41:08,276
You think I lost it
a little bit today.
873
00:41:10,720 --> 00:41:13,155
We've all got burrs
under our saddle.
874
00:41:17,160 --> 00:41:18,355
RAWLING: My, uh...
875
00:41:21,200 --> 00:41:23,589
best friend growing up
876
00:41:23,880 --> 00:41:26,315
had a father.
877
00:41:26,600 --> 00:41:28,796
Used to...
878
00:41:29,120 --> 00:41:32,590
knock her around
pretty regularly.
879
00:41:32,920 --> 00:41:34,479
I knew what was happening,
880
00:41:34,800 --> 00:41:37,553
what she was enduring,
881
00:41:37,880 --> 00:41:39,598
but I couldn't.
882
00:41:45,680 --> 00:41:47,796
I just felt helpless.
883
00:41:50,160 --> 00:41:52,071
Feels worse now.
884
00:41:56,600 --> 00:41:58,160
If you're here to
take the second shift,
885
00:41:58,360 --> 00:42:02,194
I've got some, uh,
seizure paperwork
886
00:42:02,480 --> 00:42:04,551
I've gotta prepare for
Aceveda's eyes, so...
887
00:42:10,400 --> 00:42:13,916
[DOOR CLOSES] Guess who's
here, Alex.
888
00:42:14,200 --> 00:42:15,759
It's Gregor.
889
00:42:18,680 --> 00:42:20,512
[GREGOR GRUNTING]
890
00:42:26,560 --> 00:42:28,471
[METAL CLINKING]
891
00:42:31,440 --> 00:42:34,000
[GRUNTS]
892
00:42:34,320 --> 00:42:36,994
You were about to torch those
Mexicans in that apartment, huh?
893
00:42:38,920 --> 00:42:40,752
[SPEAKING RUSSIAN]
894
00:42:51,720 --> 00:42:54,030
[GUN COCKS] [MUFFLED SCREAMING]
895
00:42:58,480 --> 00:43:00,676
Don't shoot. Don't shoot.
896
00:43:00,960 --> 00:43:02,678
[BOTH PANTING]
897
00:43:09,040 --> 00:43:11,873
I'm not a great cook, sorry.
898
00:43:13,960 --> 00:43:15,473
I... I thought it was terrific.
899
00:43:15,760 --> 00:43:16,955
Thanks.
900
00:43:20,720 --> 00:43:22,279
You okay?
901
00:43:22,560 --> 00:43:24,039
Yeah.
902
00:43:24,360 --> 00:43:26,078
It's just, uh...
903
00:43:26,360 --> 00:43:29,478
It's that little girl, Joya.
904
00:43:29,760 --> 00:43:31,273
I don't know, y-you...
905
00:43:31,560 --> 00:43:33,756
Dead bodies,
you get used to them,
906
00:43:34,080 --> 00:43:36,037
doesn't affect you.
907
00:43:36,320 --> 00:43:38,197
But there's something
about a kid,
908
00:43:38,480 --> 00:43:40,357
you know, hanging on, fighfing.
909
00:43:40,640 --> 00:43:44,156
Yeah. I... I know.
910
00:43:47,360 --> 00:43:49,476
Hey. DUTCH: Hey.
911
00:43:49,760 --> 00:43:51,797
You want me to read
that to you again?
912
00:43:52,080 --> 00:43:53,080
Come here.
913
00:43:53,840 --> 00:43:55,114
[CHUCKLES]
914
00:43:55,800 --> 00:43:57,029
Oh.
915
00:43:57,360 --> 00:43:59,112
Big Buddy Bear.
916
00:44:01,800 --> 00:44:03,950
"Buddy was a big brown bear.
917
00:44:04,280 --> 00:44:07,557
A bumbling, stumbling,
sweet as honey bear."
918
00:44:07,840 --> 00:44:11,151
Goddamn it. What's up?
919
00:44:11,440 --> 00:44:13,880
I've been trying to get in touch
with Hielo for the last hour.
920
00:44:13,920 --> 00:44:15,440
He's not answering
his cell or at home.
921
00:44:15,480 --> 00:44:16,675
He's probably getting laid.
922
00:44:17,000 --> 00:44:18,800
Five years in prison,
you wouldn't get my face
923
00:44:18,920 --> 00:44:20,319
out of snatch for a month.
924
00:44:20,600 --> 00:44:22,320
Chief made promises to
the Bureau of Prisons
925
00:44:22,480 --> 00:44:23,914
to spring him early.
926
00:44:24,200 --> 00:44:27,272
Look, this guy ghosts,
I'm gonna look like an asshole.
927
00:44:27,600 --> 00:44:29,159
No worries. He'll show.
928
00:44:39,000 --> 00:44:40,752
"RAWUNG". Kozodav'?
929
00:44:41,040 --> 00:44:43,509
And the arsonist.
How'd you track him?
930
00:44:43,800 --> 00:44:46,269
Some unis responded
to a shots-fired call.
931
00:44:46,560 --> 00:44:48,080
These two were there
when they arrived.
932
00:44:48,240 --> 00:44:50,197
Cuffed and gagged.
933
00:44:51,920 --> 00:44:55,151
I'll take it any
way I can get it.
934
00:44:55,440 --> 00:45:01,550
[AND YOU WILL KNOW US BY THE TRAIL OF
DEAD'S "WILL YOU SMILE AGAIN?" PLAYING]
935
00:45:03,320 --> 00:45:07,791
♪ And you awake
And there you are ♪
936
00:45:08,080 --> 00:45:11,914
♪ Not far off from
the line Before ♪
937
00:45:16,560 --> 00:45:21,634
IAnd just how long did it
take For you to understand ♪
938
00:45:21,920 --> 00:45:24,070
♪ Where your feeling stopped ♪
939
00:45:24,400 --> 00:45:26,471
♪ And the writing began? ♪
940
00:45:26,760 --> 00:45:29,673
♪ Convince yourself To take... ♪
941
00:45:29,960 --> 00:45:34,431
[POLICE RADIO BEEPS,
INDISTINCT RADIO CHATTER]
942
00:45:34,720 --> 00:45:37,280
I'm a cop,
so get that light out of my face
943
00:45:37,560 --> 00:45:40,313
and get out of here.
944
00:45:40,600 --> 00:45:44,309
♪ Would you smile again For me? ♪
945
00:45:44,600 --> 00:45:49,310
♪ Would you smile again For me? ♪
946
00:45:49,640 --> 00:45:56,831
♪ Would you smile again For me? ♪
947
00:46:02,560 --> 00:46:04,119
[TIT]
69838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.