All language subtitles for Swan.Song.2021.1080p.APTV.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-CMRG-SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,998 --> 00:00:41,834 [CONCESSIONS CART] Cameron Turner, my man. 2 00:00:41,917 --> 00:00:44,628 Let me guess. Latte, oat milk, no sugar. 3 00:00:44,711 --> 00:00:46,213 Spot on, sir. 4 00:00:46,797 --> 00:00:48,841 Uh, I'll take an echo bar if you've got any. 5 00:00:49,341 --> 00:00:51,552 Echo's my middle name. Will that be all? 6 00:00:51,635 --> 00:00:53,470 [CAMERON] That's good, thank you. 7 00:00:53,554 --> 00:00:56,974 All right. [CHIMES] Payment taken. Order coming up. 8 00:00:57,766 --> 00:00:58,767 [BLOWS] 9 00:00:58,851 --> 00:01:00,018 [CONCESSIONS CART] Ta-da. 10 00:01:01,353 --> 00:01:02,563 [CAMERON] Thank you, bro. 11 00:01:02,646 --> 00:01:05,858 You're welcome, Cameron. Okay, good talk. We'll see you tomorrow. 12 00:01:07,401 --> 00:01:09,486 [SUBWAY ANNOUNCER] Step down from the train. 13 00:01:10,863 --> 00:01:12,698 [PASSENGER SPEAKING FRENCH] 14 00:01:18,078 --> 00:01:21,248 Look, I know my brother, all right? He's very sensitive. 15 00:01:22,499 --> 00:01:24,334 [SPEAKS FRENCH] 16 00:01:25,919 --> 00:01:28,088 [SPEAKS FRENCH] 17 00:01:29,173 --> 00:01:30,507 [SPEAKS FRENCH] 18 00:01:31,717 --> 00:01:32,718 [SIGHS] 19 00:01:38,056 --> 00:01:39,057 [SIGHS] 20 00:01:40,058 --> 00:01:41,059 [SIGHS] 21 00:02:43,080 --> 00:02:44,081 [PASSENGER CHUCKLES] 22 00:02:46,416 --> 00:02:47,417 [CLEARS THROAT] 23 00:02:51,630 --> 00:02:52,631 [CLEARS THROAT] 24 00:03:09,815 --> 00:03:10,816 [CHUCKLES] 25 00:03:14,444 --> 00:03:15,445 Hello? 26 00:03:16,154 --> 00:03:18,740 Hey. Yeah. 27 00:03:19,241 --> 00:03:20,617 [SPEAKS FRENCH] 28 00:03:22,369 --> 00:03:23,203 [SUBWAY CHIMES] 29 00:03:23,287 --> 00:03:25,205 No. Uh, we're pulling into the station now. 30 00:03:25,289 --> 00:03:27,499 [SUBWAY ANNOUNCER] This station is summit park. 31 00:03:27,583 --> 00:03:29,793 [PASSENGER] I'll see you in a bit, okay? All right. 32 00:03:29,877 --> 00:03:31,253 [CHUCKLES] Bye. 33 00:03:34,214 --> 00:03:35,340 It's all yours. 34 00:03:37,134 --> 00:03:38,135 [CHUCKLES] 35 00:03:39,469 --> 00:03:40,888 - [SUBWAY CHIMES] - [CHUCKLES] 36 00:03:40,971 --> 00:03:43,557 [SUBWAY ANNOUNCER] The train is now arriving at summit park. 37 00:03:49,730 --> 00:03:51,148 [SUBWAY RATTLES] 38 00:03:51,899 --> 00:03:53,358 [SIGHS] Hmm. 39 00:03:53,984 --> 00:03:58,322 [SUBWAY CHIMES] The next station is stadium Avenue. 40 00:04:07,623 --> 00:04:08,790 Oh, my god. 41 00:04:10,000 --> 00:04:11,293 Oh, fuck. 42 00:04:12,628 --> 00:04:14,421 Oh, no. 43 00:04:15,088 --> 00:04:17,423 [LAUGHS] 44 00:04:17,507 --> 00:04:19,718 Oh, shit. 45 00:04:20,802 --> 00:04:22,846 I'm sorry. Excuse me. 46 00:04:32,689 --> 00:04:33,690 [TECHNICIAN] Cameron. 47 00:04:34,191 --> 00:04:35,192 [SIGHS] 48 00:05:07,808 --> 00:05:10,018 - [LINE BEEPS] - Hi, Cameron. Dr. Scott here. 49 00:05:10,102 --> 00:05:12,980 Look, I don't wanna add any more strain on you, 50 00:05:13,063 --> 00:05:17,317 but with your latest scan showing an accelerating deterioration, 51 00:05:17,401 --> 00:05:19,486 it's vital that we keep moving forward with.. 52 00:05:19,570 --> 00:05:20,571 Mute. 53 00:05:25,117 --> 00:05:26,118 [SIGHS] 54 00:05:29,496 --> 00:05:32,082 ["QUARREL" PLAYING] 55 00:05:50,267 --> 00:05:53,270 Pig. You out here? 56 00:05:54,438 --> 00:05:55,898 Ah. Good boy, now. 57 00:05:58,567 --> 00:05:59,985 You guys save me some food? 58 00:06:01,862 --> 00:06:04,656 Yeah? You didn't eat all my food today? 59 00:06:49,326 --> 00:06:50,452 [BEEPS] 60 00:06:51,245 --> 00:06:54,748 Child prodigy or future serial killer? 61 00:06:54,831 --> 00:06:56,625 Can't wait for parent-teacher night. 62 00:06:56,708 --> 00:06:57,709 [BANGS] 63 00:06:59,878 --> 00:07:00,879 [CHUCKLES] 64 00:07:05,342 --> 00:07:06,343 [CHUCKLES] 65 00:07:09,555 --> 00:07:11,557 - [BEEPS] - [MUSIC ENDS] 66 00:07:17,646 --> 00:07:18,981 [SIGHS] 67 00:07:19,565 --> 00:07:20,566 [BEEPS] 68 00:07:23,235 --> 00:07:24,236 [BEEPS] 69 00:07:24,319 --> 00:07:26,947 [BREATHING DEEPLY] 70 00:07:36,540 --> 00:07:37,666 [GROANS] 71 00:07:39,918 --> 00:07:40,919 [GRUNTS] 72 00:07:44,047 --> 00:07:45,883 [WATER RUNNING] 73 00:07:50,721 --> 00:07:55,017 [GASPS, BREATHES HEAVILY] 74 00:08:04,276 --> 00:08:06,737 [EXHALES SHARPLY, GRUNTS] 75 00:09:06,505 --> 00:09:11,093 Welcome to arra house, Cameron. Good to meet you in person. 76 00:09:12,970 --> 00:09:14,179 Come in. 77 00:09:21,937 --> 00:09:24,147 This is our main living area. 78 00:09:26,233 --> 00:09:27,234 Wow. 79 00:09:41,915 --> 00:09:45,085 [DR. SCOTT] I know that some of these concepts are uncomfortable. 80 00:09:45,169 --> 00:09:48,463 Just remember that if you decide not to proceed 81 00:09:48,547 --> 00:09:53,051 at any point in the evaluation process, he never leaves this facility. 82 00:09:54,136 --> 00:09:57,848 And there's.. There's no way he gets this thing? 83 00:09:59,099 --> 00:10:04,104 As outlined, we modified the relevant strands of his DNA 84 00:10:04,188 --> 00:10:06,023 to prevent that happening again. 85 00:10:10,777 --> 00:10:13,447 And what happens to him if I decide not to do this? He just.. 86 00:10:13,530 --> 00:10:17,951 He goes to sleep that night unaware. Doesn't know a thing. 87 00:10:23,290 --> 00:10:27,377 We'll be calling him Jack for now, if that name's okay with you. 88 00:10:54,613 --> 00:10:55,739 [DOOR CHIMES] 89 00:10:55,822 --> 00:10:57,533 This is the control room. 90 00:10:59,201 --> 00:11:00,285 And this is Dalton. 91 00:11:00,786 --> 00:11:02,746 - Welcome, Cameron. - Hello. 92 00:11:03,914 --> 00:11:06,708 [DR. SCOTT] He's a psychologist and the head technician. 93 00:11:06,792 --> 00:11:09,461 And that completes our team. 94 00:11:10,629 --> 00:11:12,089 It's just three of you? 95 00:11:12,172 --> 00:11:16,343 Three humans. Our ai systems do the work of about 50 people. 96 00:11:16,885 --> 00:11:17,886 Oh. 97 00:11:20,514 --> 00:11:22,558 Before we let you in, 98 00:11:23,308 --> 00:11:27,187 we'll need you to disable the cameras in your contacts and your watch. 99 00:11:27,855 --> 00:11:29,815 Oh, okay. Um... 100 00:11:33,110 --> 00:11:35,153 - Disable cameras. - [BEEPS] 101 00:11:36,113 --> 00:11:37,114 Thank you. 102 00:11:38,615 --> 00:11:41,618 [SIGHS] So, shall we go in? 103 00:12:15,611 --> 00:12:17,738 [DR. SCOTT] Molecularly regenerated. 104 00:12:18,947 --> 00:12:21,074 Mapped to your DNA. 105 00:12:22,284 --> 00:12:25,162 Cameron Turner to the molecule. 106 00:12:58,987 --> 00:12:59,988 Is he dreaming? 107 00:13:01,406 --> 00:13:02,491 Not yet. 108 00:13:15,838 --> 00:13:17,965 Go ahead. He can't wake. 109 00:13:54,501 --> 00:13:55,919 I'm sorry, doctor. 110 00:14:01,258 --> 00:14:02,593 I can't do this. 111 00:14:33,790 --> 00:14:34,791 [LINE BEEPS] 112 00:14:34,875 --> 00:14:37,961 [DR. SCOTT] I know what a momentous decision this is for you. 113 00:14:38,045 --> 00:14:40,547 - [SIGHS] - I know what you're going through. 114 00:14:41,048 --> 00:14:42,049 But just... 115 00:14:43,217 --> 00:14:45,969 The second you tell your wife that you're dying, 116 00:14:46,053 --> 00:14:48,555 your opportunity to do this is gone. 117 00:14:50,057 --> 00:14:51,183 You can tell her, 118 00:14:51,266 --> 00:14:55,270 or you can do this with us and let life go on for your family. 119 00:14:56,271 --> 00:15:00,108 But given your worsening condition, we can't afford to delay, Cameron. 120 00:15:00,943 --> 00:15:03,028 - Please call me. - [BEEPS] 121 00:15:11,453 --> 00:15:13,372 [CORY] Um, a surf scoter. 122 00:15:13,455 --> 00:15:15,290 Excellent. And this one? 123 00:15:16,625 --> 00:15:17,626 Cory? 124 00:15:18,585 --> 00:15:21,922 Hooded mergant. 125 00:15:22,005 --> 00:15:25,217 - [CORY'S MOM SPEAKS FRENCH] - [CHUCKLES] 126 00:15:25,300 --> 00:15:26,301 [CORY SPEAKS FRENCH] 127 00:15:26,385 --> 00:15:27,845 No. [CHUCKLES] No. 128 00:15:28,345 --> 00:15:31,223 [SPEAKING FRENCH] 129 00:15:32,307 --> 00:15:34,810 [SPEAKS FRENCH] 130 00:15:35,602 --> 00:15:36,687 [SIGHS] 131 00:15:37,396 --> 00:15:38,397 [SNIFFS] 132 00:15:39,147 --> 00:15:40,315 [SIGHS] 133 00:15:50,701 --> 00:15:53,161 [VIDEO GAME BEEPING] 134 00:15:59,668 --> 00:16:01,003 [CORY] Can I have your pencils? 135 00:16:01,587 --> 00:16:04,423 - Oh, you eyeing my pencils now? - [CORY] Uh-huh. 136 00:16:05,883 --> 00:16:09,761 The same set I've had for 22 years. You're eyeing my pencils? 137 00:16:09,845 --> 00:16:11,054 You ain't using 'em. 138 00:16:11,138 --> 00:16:13,265 "Ain't"? When did we start saying "ain't"? 139 00:16:13,348 --> 00:16:16,351 You don't use 'em since Andre died. 140 00:16:16,435 --> 00:16:17,686 [DISHES CLATTER] 141 00:16:27,362 --> 00:16:29,948 Cam, what's with you lately? [SIGHS] 142 00:16:30,032 --> 00:16:33,285 Look, I know you're an artist and this is painful for you. I get it. 143 00:16:34,036 --> 00:16:36,079 But this is a health-focused organic tea. 144 00:16:36,163 --> 00:16:38,957 It's not some fucking ayahuasca brew we're designing. 145 00:16:39,917 --> 00:16:43,045 When you follow along with what the client wants, you kill it, you know? 146 00:16:43,128 --> 00:16:45,380 So just play ball. Okay? 147 00:16:45,464 --> 00:16:47,382 - All right. - Love ya. Bye. 148 00:16:47,466 --> 00:16:48,467 [LINE BEEPS] 149 00:16:48,550 --> 00:16:50,636 ["RUNNING" PLAYING ON SPEAKERS] 150 00:16:54,932 --> 00:16:55,933 [PIG WHIMPERS] 151 00:16:56,016 --> 00:16:58,352 Hmm. You want one of these? 152 00:17:06,568 --> 00:17:07,569 [SIGHS] 153 00:17:08,153 --> 00:17:09,154 [COMPUTER CHIMES] 154 00:17:13,742 --> 00:17:14,742 [SIGHS] 155 00:17:17,371 --> 00:17:18,372 [CHIMES] 156 00:17:20,207 --> 00:17:21,208 [SIGHS] 157 00:17:21,290 --> 00:17:22,751 [CHATTERING] 158 00:17:22,835 --> 00:17:26,547 - [CORY'S MOM] Uncle Andre. - [ANDRE] Cory, can you say "uncle Andre"? 159 00:17:26,630 --> 00:17:28,382 - [CORY EXCLAIMS] - Oh! 160 00:17:28,464 --> 00:17:30,676 - Ow! - [ALL LAUGH] 161 00:17:30,759 --> 00:17:32,344 [CORY LAUGHING] 162 00:17:32,427 --> 00:17:33,762 That is cloning, by the way. 163 00:17:33,846 --> 00:17:35,889 - [ANDRE] No! No, no, no, no, no. - Yeah. 164 00:17:35,973 --> 00:17:38,517 No, technically speaking, it's not. The article said it's not. 165 00:17:38,600 --> 00:17:41,562 It's.. It's regeneration. 166 00:17:41,645 --> 00:17:45,148 It doesn't matter what you call it, Andre. It's still weird. 167 00:17:45,732 --> 00:17:47,943 I don't care how good they say the tech's gonna be. 168 00:17:48,026 --> 00:17:49,945 You'd know it wasn't a real person in seconds. 169 00:17:50,028 --> 00:17:52,865 Look, I'm just saying, hypothetically speaking, 170 00:17:52,948 --> 00:17:56,994 what if it was actually possible? What if they did actually work it out? 171 00:17:57,077 --> 00:17:59,204 - [SPEAKS FRENCH] - [ANDRE SPEAKS FRENCH] 172 00:17:59,288 --> 00:18:03,125 They won't, Andre. 'Cause you can't copy a human being. You can't. 173 00:18:03,208 --> 00:18:04,751 [ANDRE GROANS, SPEAKS FRENCH] 174 00:18:04,835 --> 00:18:08,255 - Cameron? - No. I.. No, I'm staying way out of this. 175 00:18:08,338 --> 00:18:09,339 Oh, come on. 176 00:18:09,423 --> 00:18:11,383 [CAMERON CHUCKLES] 177 00:18:11,466 --> 00:18:13,886 Nothing like a good death chat first thing in the morning. 178 00:18:13,969 --> 00:18:15,971 - [ANDRE] Okay. - [CORY GIGGLES] 179 00:18:16,054 --> 00:18:18,974 - [LAUGHS] Is that funny? - Right? It's ridiculous. Come on. 180 00:18:19,766 --> 00:18:22,060 Look, if mom could be sitting here right now with us, 181 00:18:22,144 --> 00:18:27,232 and, like, you know, we couldn't tell, she was indistinguishable, then yeah. 182 00:18:28,025 --> 00:18:31,069 You know, screw the ethics. I would take that. 183 00:18:32,779 --> 00:18:34,573 I mean.. I mean, that being said, 184 00:18:34,656 --> 00:18:37,701 if they happen to delete her fondness for yacht rock, 185 00:18:37,784 --> 00:18:39,620 - I would not be devastated. - [ANDRE] Yes. 186 00:18:39,703 --> 00:18:42,164 Going crazy. Gimme the lips, poppy. Gimme the lips. 187 00:18:42,247 --> 00:18:43,874 There it is. 188 00:18:43,957 --> 00:18:45,459 [LAUGHS] Yes. 189 00:18:45,542 --> 00:18:46,543 [SLAMS TABLE] 190 00:18:50,214 --> 00:18:51,590 [SIGHS] 191 00:19:09,942 --> 00:19:14,112 [DR. SCOTT] I know how you're feeling, but there is no lie. 192 00:19:14,196 --> 00:19:16,740 When the memory of this process gets wiped, 193 00:19:16,823 --> 00:19:21,495 he wakes up that day at home as Cameron Turner. 194 00:19:21,578 --> 00:19:24,831 And no one knows. Not even him. 195 00:19:25,707 --> 00:19:28,877 It's the only way this works. A clean swap. 196 00:19:30,003 --> 00:19:33,632 How many others are out there? I wanna know. 197 00:19:36,718 --> 00:19:38,178 You'll be our third. 198 00:19:41,723 --> 00:19:45,143 This will be as common as a heart transplant within a few years. 199 00:19:47,145 --> 00:19:51,900 Come back and spend a week with him before making your decision. 200 00:19:54,611 --> 00:19:57,906 This is not just my decision. My wife needs to know. 201 00:19:57,990 --> 00:20:03,412 Either you decide that your wife would want this, which requires secrecy, 202 00:20:03,495 --> 00:20:07,666 or you decide that she wouldn't, and tell her you're dying. 203 00:20:09,084 --> 00:20:13,463 Either way, you're deciding for her. 204 00:20:18,594 --> 00:20:23,348 Listen, the woman you're about to meet has no idea she's a duplicate. 205 00:20:24,600 --> 00:20:28,061 Neither does her daughter, her mother, or her friends. 206 00:20:29,646 --> 00:20:31,565 So, where is the lie? 207 00:20:43,368 --> 00:20:44,369 [DOOR CLOSES] 208 00:20:47,122 --> 00:20:51,460 Oh, hey, there. Mr. Turner, right? 209 00:20:52,586 --> 00:20:53,712 Yeah, uh, Cameron. 210 00:20:53,795 --> 00:20:55,555 Browsing for a three-bed in the neighborhood? 211 00:20:55,589 --> 00:20:56,840 Oh, yeah. 212 00:20:56,924 --> 00:20:58,091 [VIDEO GAME BEEPING] 213 00:20:59,259 --> 00:21:02,721 This is, uh, my boss, Samantha. 214 00:21:03,764 --> 00:21:04,973 I'm her daughter. 215 00:21:05,057 --> 00:21:07,017 - Mm-hmm, daughter. - [CHUCKLES] 216 00:21:07,100 --> 00:21:08,101 She runs a tight ship. 217 00:21:09,436 --> 00:21:10,938 Anyway, have a seat. 218 00:21:11,480 --> 00:21:13,524 I had some good ones come in today, actually. 219 00:21:15,859 --> 00:21:18,070 You said in your message you had a son, right? 220 00:21:18,654 --> 00:21:20,322 Yeah. Cory. 221 00:21:20,822 --> 00:21:22,157 He runs the show as well? 222 00:21:23,033 --> 00:21:24,868 Yeah. The smaller, the bossier. 223 00:21:24,952 --> 00:21:26,203 [CHUCKLES] 224 00:21:38,507 --> 00:21:40,843 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 225 00:21:48,141 --> 00:21:51,478 [POPPY VOCALIZING] 226 00:21:52,980 --> 00:21:55,899 [VOCALIZING] 227 00:22:02,698 --> 00:22:05,033 [POPPY CONTINUES VOCALIZING] 228 00:22:07,327 --> 00:22:08,996 - Hey. - Hey. 229 00:22:15,669 --> 00:22:16,670 [MUSIC PLAYS] 230 00:22:16,753 --> 00:22:19,339 [POPPY VOCALIZING ON SPEAKERS] 231 00:22:23,677 --> 00:22:24,678 - Yeah? - Yeah. 232 00:22:24,761 --> 00:22:26,138 [LAUGHS] 233 00:22:27,306 --> 00:22:29,224 Cory at Jessie's for dinner? 234 00:22:29,725 --> 00:22:32,060 Yeah. He's back at 8:00. 235 00:22:32,144 --> 00:22:33,562 Mmm. 236 00:22:33,645 --> 00:22:35,230 - You taking a break? - Yeah. 237 00:22:35,314 --> 00:22:38,483 [MUSIC CONTINUES] 238 00:22:45,324 --> 00:22:47,242 - [BEEP, MUSIC ENDS] - Mmm. 239 00:22:58,086 --> 00:23:01,173 So I think we're gonna get Dr. Herbert for the ultrasound. 240 00:23:01,256 --> 00:23:02,257 Mmm. 241 00:23:02,341 --> 00:23:05,552 I'm just waiting for them to confirm, but it's looking good. 242 00:23:05,636 --> 00:23:06,720 Yeah. 243 00:23:06,803 --> 00:23:07,804 Mm-hmm. 244 00:23:07,888 --> 00:23:10,015 [SIGHS] That's good. We like Herbert. 245 00:23:14,019 --> 00:23:16,522 Are you bracing yourself for sexy bowling ball bod? 246 00:23:16,605 --> 00:23:18,023 [BOTH CHUCKLE] 247 00:23:24,863 --> 00:23:26,532 I still can't believe it. 248 00:23:27,241 --> 00:23:29,952 We're gonna fall in love with a new little person again. 249 00:23:31,245 --> 00:23:32,496 Seven months. 250 00:23:32,579 --> 00:23:34,831 [SIGHS] 251 00:23:39,795 --> 00:23:41,421 - [BREATHES SHAKILY] - What's up, cam? 252 00:23:44,508 --> 00:23:45,759 Mmm. Mm-mmm. 253 00:23:48,470 --> 00:23:50,389 I'm good. It's just, um... 254 00:23:57,396 --> 00:23:58,522 It's just, um... 255 00:24:02,359 --> 00:24:03,569 [INHALES SHARPLY] 256 00:24:04,194 --> 00:24:05,654 So, we, um... 257 00:24:07,948 --> 00:24:08,991 Cameron? 258 00:24:11,827 --> 00:24:12,828 Um... 259 00:24:17,875 --> 00:24:20,377 It's just, a new little person. And, um... 260 00:24:21,712 --> 00:24:24,214 I think that's just sinking in still, you know. 261 00:24:24,298 --> 00:24:25,382 [BREATHING SHAKILY] 262 00:24:26,049 --> 00:24:28,218 [CHUCKLES] Oh, bear. 263 00:24:30,762 --> 00:24:31,763 Cam. 264 00:24:34,766 --> 00:24:35,767 Cam. 265 00:24:36,810 --> 00:24:38,729 I know it took me a minute, 266 00:24:39,897 --> 00:24:42,733 and I know we haven't been us for a while, 267 00:24:43,525 --> 00:24:46,111 but this baby is going to be good for us. 268 00:24:46,987 --> 00:24:48,030 Yeah. 269 00:24:50,991 --> 00:24:54,077 We're gonna be okay. All right? 270 00:24:54,161 --> 00:24:55,162 Mm-hmm. 271 00:25:08,008 --> 00:25:09,009 [POPPY] Cory. 272 00:25:09,885 --> 00:25:12,012 [LINE RINGING] 273 00:25:12,095 --> 00:25:13,722 [CORY SPEAKS INDISTINCTLY] 274 00:25:17,226 --> 00:25:18,894 [RINGING CONTINUES] 275 00:25:21,146 --> 00:25:22,147 [DR. SCOTT] Cameron? 276 00:25:22,773 --> 00:25:24,358 [CAMERON] I've changed my mind. 277 00:25:51,260 --> 00:25:52,928 M-Mind if I sit? 278 00:25:57,808 --> 00:25:58,934 [SIGHS] 279 00:26:01,854 --> 00:26:04,731 Hi. I'm.. I'm Cameron. 280 00:26:05,899 --> 00:26:06,900 Kate. 281 00:26:11,238 --> 00:26:12,447 So, you met her? 282 00:26:13,991 --> 00:26:14,992 Yesterday. 283 00:26:17,286 --> 00:26:18,453 How's she doing? 284 00:26:19,830 --> 00:26:21,790 Good. I guess. 285 00:26:21,874 --> 00:26:23,667 She try to sell you a house? 286 00:26:23,750 --> 00:26:25,711 Mmm. Condo. 287 00:26:27,754 --> 00:26:28,839 It's what we do. 288 00:26:30,424 --> 00:26:31,425 Mmm. 289 00:26:35,554 --> 00:26:36,555 [POPPY] A week? 290 00:26:37,139 --> 00:26:40,559 And the clients just spring this on you today, zero notice? 291 00:26:41,643 --> 00:26:42,978 What's going on, cam? 292 00:26:43,562 --> 00:26:44,563 Nothing. 293 00:26:45,647 --> 00:26:49,234 The designer they had got sick last minute and they needed someone here in person. 294 00:26:49,318 --> 00:26:51,862 Look, I'm sorry, p. I am. 295 00:26:51,945 --> 00:26:55,073 I wish I didn't have to be away right now. Believe me. 296 00:26:55,157 --> 00:26:57,284 [TELEVISION PLAYING] 297 00:26:57,367 --> 00:27:00,204 All right. Well, I'd better get back here. 298 00:27:00,913 --> 00:27:02,873 - I'll speak to you later, yeah? - All right. 299 00:27:13,884 --> 00:27:15,052 [SIGHS] 300 00:27:18,222 --> 00:27:20,057 [DALTON] Okay, Cameron. 301 00:27:20,849 --> 00:27:24,853 You'll be out for the entire process. It'll take about six hours. 302 00:27:25,479 --> 00:27:27,314 [CAMERON] Okay. He'll have everything? 303 00:27:27,856 --> 00:27:29,191 [DR. SCOTT] Every single memory 304 00:27:29,274 --> 00:27:32,194 right up to the moment you lose consciousness in that chair. 305 00:27:43,664 --> 00:27:46,416 [DALTON] In a few moments, you're gonna go under. 306 00:27:49,294 --> 00:27:50,838 Okay. I-I think I.. 307 00:27:52,589 --> 00:27:54,925 I thi.. [SIGHS] 308 00:27:57,386 --> 00:28:00,138 [OVERLAPPING CHATTER] 309 00:28:01,849 --> 00:28:02,850 [VIDEO CAMERA ROLLING] 310 00:28:02,933 --> 00:28:04,852 Like, you having a moment. You having a day. 311 00:28:05,686 --> 00:28:08,105 [OVERLAPPING CHATTER] 312 00:28:10,607 --> 00:28:11,608 [CHATTERING STOPS] 313 00:28:21,243 --> 00:28:22,870 [FOOTSTEPS APPROACHING] 314 00:28:28,625 --> 00:28:29,626 Thank you. 315 00:28:37,509 --> 00:28:38,927 So, he has everything? 316 00:28:39,011 --> 00:28:42,389 Mm-hmm. Even the memories you've stored deep in your subconscious. 317 00:28:48,896 --> 00:28:50,915 [CAMERON] All those memories, they're not just mine. 318 00:28:50,939 --> 00:28:53,275 They're my.. My wife's, my son's. 319 00:28:53,358 --> 00:28:55,819 Not part of some experiment. 320 00:28:56,486 --> 00:28:58,155 I just wish I could talk to her. 321 00:28:59,072 --> 00:29:01,283 When they sent "me 2.0" back, 322 00:29:02,075 --> 00:29:05,162 seeing my mom look into her eyes not knowing it wasn't me, 323 00:29:05,704 --> 00:29:07,623 seeing her talking to my daughter... 324 00:29:08,582 --> 00:29:09,583 I mean... 325 00:29:12,711 --> 00:29:14,338 And then when they wiped her... 326 00:29:16,507 --> 00:29:20,469 Knowing she was no longer in on the lie, my guilt faded pretty quick. 327 00:29:24,723 --> 00:29:26,683 We share an oncologist, you know? 328 00:29:27,935 --> 00:29:29,144 Dr. Kerosima? 329 00:29:29,978 --> 00:29:30,979 Yep. 330 00:29:32,397 --> 00:29:36,235 The patient before me was a patient of hers too. 331 00:29:42,032 --> 00:29:45,911 She seemed happy, your daughter. They both did. 332 00:29:52,209 --> 00:29:53,210 Yeah? 333 00:30:00,509 --> 00:30:02,135 How long has she been out there? 334 00:30:05,597 --> 00:30:06,807 Roughly... 335 00:30:08,058 --> 00:30:09,601 Forty-two days, six hours. 336 00:30:11,270 --> 00:30:12,312 Roughly? 337 00:30:14,022 --> 00:30:15,023 Ballpark. 338 00:30:16,149 --> 00:30:17,442 [CAMERON LAUGHS] 339 00:30:22,322 --> 00:30:24,867 [DR. SCOTT] Memory cross-checks allow us to make sure 340 00:30:24,950 --> 00:30:27,119 that his conscious and subconscious memories 341 00:30:27,202 --> 00:30:29,538 are perfectly in sync with yours. 342 00:30:30,497 --> 00:30:32,833 It will feel strange at first. 343 00:30:33,333 --> 00:30:36,003 Just try to stay in each memory. 344 00:30:41,550 --> 00:30:43,218 In your own time, Cameron. 345 00:30:47,764 --> 00:30:50,392 - [OVERLAPPING CHATTERING] - [CAMERON'S PARENT] Cameron. 346 00:30:51,685 --> 00:30:52,686 [CAMERON] Hi. 347 00:30:52,769 --> 00:30:55,063 Cameron, I like your picture. 348 00:30:56,481 --> 00:30:58,442 - [DR. SCOTT] Breathe. - [BREATHES DEEPLY] 349 00:30:59,109 --> 00:31:03,864 It feels real because as far as your brain is concerned, it is real. 350 00:31:05,073 --> 00:31:07,367 Just, uh, skipped way back. 351 00:31:07,451 --> 00:31:08,785 That's normal. 352 00:31:09,411 --> 00:31:12,623 As it progresses, the system will test any point in time 353 00:31:12,706 --> 00:31:14,124 all the way back to birth. 354 00:31:15,834 --> 00:31:18,754 [DALTON] It's vital that you do your best to stay in the memories 355 00:31:18,837 --> 00:31:21,548 and not break the flow, okay? 356 00:31:23,300 --> 00:31:25,010 Okay. Okay. 357 00:31:25,636 --> 00:31:26,929 [DALTON] When you're good. 358 00:31:30,098 --> 00:31:34,102 [CAMERON] Hi, um, remember me from a few weeks back? 359 00:31:34,186 --> 00:31:38,315 [CHUCKLES] Yeah. You ate my chocolate bar. 360 00:31:38,982 --> 00:31:42,444 See, I also purchased an echo bar. 361 00:31:42,528 --> 00:31:45,280 And i'm.. I'm hoping you worked that out by now. Yeah. 362 00:31:45,364 --> 00:31:48,909 Yeah. I'd have loved to see your face when you realized. [LAUGHS] 363 00:31:48,992 --> 00:31:51,912 - [CHUCKLES] Not a strong moment for me. - [POPPY CHUCKLES] 364 00:31:54,581 --> 00:31:58,293 Oh, I just saw you, um, just sitting here, 365 00:31:58,377 --> 00:32:02,381 and I.. I.. I made this thing. 366 00:32:02,464 --> 00:32:04,049 [SIGHS] It's in my bag. Um... 367 00:32:05,759 --> 00:32:06,760 Here you go. 368 00:32:11,473 --> 00:32:12,474 [CHUCKLES] 369 00:32:14,268 --> 00:32:17,855 Wow! Wow, you're good. 370 00:32:18,730 --> 00:32:21,233 Oh, thank you. Uh, I realize now 371 00:32:21,316 --> 00:32:24,236 that even makes me look more like a psycho. 372 00:32:24,319 --> 00:32:26,864 - Oh, yeah? [LAUGHS] - But I'm not! I'm not. I promise. 373 00:32:26,947 --> 00:32:29,992 A talented psycho is better than a talentless one, so... [CHUCKLES] 374 00:32:30,075 --> 00:32:31,827 Yeah. I appreciate that. 375 00:32:33,036 --> 00:32:34,413 I'm.. I'm Cameron, by the way. 376 00:32:36,081 --> 00:32:38,542 Cameron. Poppy. 377 00:32:40,502 --> 00:32:41,503 Poppy. 378 00:32:42,796 --> 00:32:43,797 - Pleasure. - [CHUCKLES] 379 00:32:45,132 --> 00:32:47,759 [CHUCKLES] My stop's coming up. 380 00:32:47,843 --> 00:32:52,097 Oh, okay. Um, all right. Well, I'll let you go. 381 00:32:53,473 --> 00:32:56,518 Sorry again for eating your candy bar. 382 00:32:57,102 --> 00:32:59,146 - Um, I hope to see you around. - [SUBWAY CHIMES] 383 00:32:59,229 --> 00:33:01,815 - The next station is summit park. - All right, best wishes. 384 00:33:04,484 --> 00:33:05,861 [CLICKS TONGUE] Best wishes. 385 00:33:08,113 --> 00:33:09,990 - Hey, Cameron? - Hmm? 386 00:33:10,073 --> 00:33:12,951 Um, here. 387 00:33:13,452 --> 00:33:15,204 Oh, no, that's for you. Keep it. 388 00:33:15,871 --> 00:33:16,872 Give it to me again. 389 00:33:18,081 --> 00:33:19,082 Okay. 390 00:33:27,049 --> 00:33:28,091 [POPPY CHUCKLES] 391 00:33:35,182 --> 00:33:36,808 Oh! 392 00:33:39,561 --> 00:33:40,562 Poppy. 393 00:33:42,231 --> 00:33:43,524 [OVERLAPPING CHATTER] 394 00:33:43,607 --> 00:33:45,651 [POPPY VOCALIZING] 395 00:33:48,070 --> 00:33:50,447 ["MOON RIVER" PLAYING] 396 00:33:57,371 --> 00:33:58,372 [SPEAKS FRENCH] 397 00:33:58,455 --> 00:33:59,998 [POPPY CHUCKLING] 398 00:34:00,082 --> 00:34:04,002 - Yeah? Are you scared yet? - [POPPY CHUCKLES] I'm a little bit scared. 399 00:34:04,086 --> 00:34:05,879 Like, there's a lot going on there. 400 00:34:08,757 --> 00:34:09,925 [POPPY AND CAMERON LAUGH] 401 00:34:10,007 --> 00:34:12,052 You mean that awful thing I made the other day? 402 00:34:15,013 --> 00:34:17,431 - Oh! - [POPPY] Yes! 403 00:34:18,475 --> 00:34:19,476 Let me out. 404 00:34:19,560 --> 00:34:21,562 You hold on a little bit. I'm not ready for you. 405 00:34:21,645 --> 00:34:23,188 - [CAMERON CHUCKLES] - [CORY COOS] 406 00:34:23,272 --> 00:34:25,649 [CAMERON] Mmm. We've been waiting so long for you. 407 00:34:30,237 --> 00:34:33,322 [POPPY] She reminds me so much of Cory. You're so sweet. 408 00:34:33,407 --> 00:34:34,658 - [CORY EXCLAIMS] - [ALL LAUGH] 409 00:34:36,368 --> 00:34:38,245 [POPPY] And then there was a third one. 410 00:34:38,328 --> 00:34:40,873 I don't wanna look at you. It makes me laugh. 411 00:34:47,545 --> 00:34:48,880 - [CAMERON LAUGHS] - Mommy. 412 00:34:48,964 --> 00:34:50,674 - I'm not going back in. - It's okay. 413 00:34:50,757 --> 00:34:52,134 [MUSIC ENDS] 414 00:34:54,719 --> 00:34:56,429 [CORY] I saw her upstairs in her room, 415 00:34:56,513 --> 00:34:59,474 and she was crying, and she looked really sad. 416 00:34:59,558 --> 00:35:01,602 - [ANDRE EXCLAIMS] - Is it because of Andre? 417 00:35:01,685 --> 00:35:05,522 Cameron Turner, my twin brother, Andre. 418 00:35:06,815 --> 00:35:07,983 Hey, Andre. 419 00:35:08,066 --> 00:35:11,820 - [SOBBING] I should have stopped him. - No, no, no, no. 420 00:35:11,904 --> 00:35:15,949 I should have stopped him. [SOBBING] 421 00:35:16,033 --> 00:35:19,244 It's my fault, cam. It's my fault. 422 00:35:19,328 --> 00:35:22,372 [INHALES SHARPLY, GRUNTS] 423 00:35:22,456 --> 00:35:24,875 Oh. [PANTS] I.. 424 00:35:24,958 --> 00:35:26,001 You good, Cameron? 425 00:35:28,295 --> 00:35:30,297 - I'm sorry. I-I need a second. - All right. 426 00:35:47,731 --> 00:35:48,732 All right. Let's go. 427 00:35:51,485 --> 00:35:53,445 [BREATHING HEAVILY] 428 00:35:54,154 --> 00:35:55,739 [POPPY] You're booking days off now? 429 00:35:55,822 --> 00:35:58,784 [CAMERON] Yeah, I booked time off so we can hang out when I get back. 430 00:35:58,867 --> 00:36:02,538 [POPPY] I've been trying to peel you away from your desk for the last six months. 431 00:36:02,621 --> 00:36:04,748 Suddenly you're gung-ho to drop everything. 432 00:36:05,999 --> 00:36:07,835 [CAMERON] I know. You're right. It's.. 433 00:36:10,921 --> 00:36:11,922 [POPPY] Bear? 434 00:36:13,924 --> 00:36:16,134 - You good? - Yeah. Yes. 435 00:36:17,678 --> 00:36:18,679 Yeah? 436 00:36:20,514 --> 00:36:22,766 - [CHUCKLES] - Are you sure you're happy about this? 437 00:36:24,017 --> 00:36:26,520 Yeah. The last couple of weeks you just... 438 00:36:27,521 --> 00:36:28,730 I don't know. Just.. 439 00:36:30,148 --> 00:36:33,652 Uh, hey, p. I'm fine. It's just work. I'm working. 440 00:36:33,735 --> 00:36:37,072 I... I just hate being away from you. That's all. 441 00:36:38,115 --> 00:36:39,324 And I just miss us. 442 00:36:40,117 --> 00:36:43,161 When I get home, we're gonna hang out and talk for real, okay? 443 00:36:43,829 --> 00:36:45,247 [POPPY] Okay, Cameron. 444 00:36:46,415 --> 00:36:48,000 - [CHUCKLES] - [CAMERON CHUCKLES] 445 00:36:48,667 --> 00:36:50,502 Oh, my god. 446 00:36:52,004 --> 00:36:54,756 Okay, you're definitely taking the blame for this specimen. 447 00:36:54,840 --> 00:36:57,926 Uh, no. I believe Cory picked that out himself. 448 00:36:58,010 --> 00:37:01,180 - [POPPY] What? At three months? - Uh, yeah. Because I was with him. 449 00:37:01,263 --> 00:37:03,032 - [LAUGHS] - We were in the store walking around, 450 00:37:03,056 --> 00:37:06,768 and I'm pushing him in the stroller. And he's like, "hey. Yo, big man." 451 00:37:06,852 --> 00:37:09,563 You see that yellow mustard onesie right there? 452 00:37:09,646 --> 00:37:11,315 - I need that in my life." - [LAUGHING] 453 00:37:11,398 --> 00:37:14,401 Yeah, he's so charming. I was like, "hey, what do you say to that?" 454 00:37:14,484 --> 00:37:15,569 [BOTH LAUGH] 455 00:37:15,652 --> 00:37:18,405 Yeah, he is very charming. I'll give you that. 456 00:37:19,239 --> 00:37:23,410 - But this is criminal. [CHUCKLES] - Hmm. 457 00:37:34,463 --> 00:37:36,715 [CAMERON] Together, me and you will take care of her 458 00:37:36,798 --> 00:37:39,009 till she can take care of herself again. All right? 459 00:37:40,135 --> 00:37:43,430 Me and you gotta be strong for her, okay? She's just sick right now. 460 00:37:44,264 --> 00:37:45,516 Go away. 461 00:37:45,599 --> 00:37:47,434 [CHUCKLING] Wake up, man. Come on. 462 00:37:48,018 --> 00:37:50,229 - [CORY MOANS] - [ROARS] 463 00:37:50,312 --> 00:37:52,898 [CORY] At least six more hours. 464 00:37:52,981 --> 00:37:54,525 - [CAMERON] Six more hours? - Mm-hmm. 465 00:37:54,608 --> 00:37:56,443 It's still dark outside. Look! 466 00:37:57,319 --> 00:37:59,988 'Cause it's early. But you gotta wake up, man. We gotta go. 467 00:38:00,572 --> 00:38:02,449 Let this hand go. There, boom. 468 00:38:02,533 --> 00:38:05,202 - And now flick it. Follow through. - Boom. 469 00:38:05,994 --> 00:38:07,204 [SPEAKS FRENCH] 470 00:38:07,287 --> 00:38:08,789 [IMITATES WHOOSH] 471 00:38:08,872 --> 00:38:10,624 I used to do this all day in my room. 472 00:38:10,707 --> 00:38:12,918 - That smells so good. - You think? 473 00:38:13,001 --> 00:38:16,672 - Kale. Kale. Kale. Mint. And mint. - [LAUGHS] Yes. All right. 474 00:38:16,755 --> 00:38:19,091 Dip 'em in a little.. A little soy sauce. [POPS LIPS] 475 00:38:19,174 --> 00:38:21,009 Blip. Blip. Bloop. 476 00:38:21,093 --> 00:38:22,693 - [CAMERON] Blip, bloop. - [CORY] Blip... 477 00:38:22,761 --> 00:38:25,055 [CAMERON AND CORY CHATTERING] 478 00:38:39,945 --> 00:38:42,781 [TECHNICIAN] Okay. I'm standing by up here. 479 00:38:44,825 --> 00:38:46,410 [CAMERON] How long will it take? 480 00:38:47,619 --> 00:38:49,139 [TECHNICIAN] He should wake instantly. 481 00:38:51,957 --> 00:38:55,169 Okay. [SIGHS] We're ready to go up here. 482 00:38:56,253 --> 00:38:57,296 [CAMERON SIGHS] 483 00:39:03,510 --> 00:39:04,511 All right. 484 00:39:05,846 --> 00:39:07,181 Okay. 485 00:39:08,932 --> 00:39:10,767 Keep your eyes closed. 486 00:39:11,518 --> 00:39:13,270 I'm gonna count you down from three. 487 00:39:14,730 --> 00:39:15,731 And on three... 488 00:39:17,316 --> 00:39:18,317 And two... 489 00:39:20,611 --> 00:39:21,695 And one. 490 00:39:37,503 --> 00:39:38,504 [INHALES SHARPLY] 491 00:39:41,882 --> 00:39:44,593 [BREATHING HEAVILY, GASPING] 492 00:39:44,676 --> 00:39:45,761 You're okay. 493 00:39:46,803 --> 00:39:48,138 [DR. SCOTT] Breathe. 494 00:39:52,059 --> 00:39:54,061 - That's it? - [TECHNICIAN] That's it. 495 00:39:58,482 --> 00:39:59,733 Everything go okay? 496 00:39:59,816 --> 00:40:00,817 Everything went great. 497 00:40:05,948 --> 00:40:07,157 When will I see him? 498 00:40:07,658 --> 00:40:08,659 In the morning. 499 00:40:09,451 --> 00:40:11,328 Until then, you should get some sleep. 500 00:40:18,627 --> 00:40:21,004 [DR. SCOTT] For the time that you are in this facility, 501 00:40:21,088 --> 00:40:24,466 that freckle is the only place on your entire body 502 00:40:24,550 --> 00:40:26,718 that isn't identical to his. 503 00:40:27,928 --> 00:40:30,013 If you get confused, 504 00:40:30,097 --> 00:40:35,185 you find that freckle and you'll know who you are. Okay? 505 00:40:37,479 --> 00:40:39,982 We know how strange this is. 506 00:40:40,065 --> 00:40:41,066 [SIGHS] 507 00:40:43,902 --> 00:40:45,696 [DR. SCOTT] You got the good deal here. 508 00:40:47,990 --> 00:40:48,991 You'll see. 509 00:40:50,951 --> 00:40:53,704 - [CORY] Boom! [GRUNTS] Again. - [CHEERING ON VIDEO GAME] 510 00:40:53,787 --> 00:40:56,057 - [CAMERON] Little chin music. - [CORY] You're going down. 511 00:40:56,081 --> 00:40:58,041 You don't know nothing about this, boy. 512 00:40:58,709 --> 00:40:59,710 - Ooh! - Mm-mmm. 513 00:40:59,793 --> 00:41:01,545 - [CORY GRUNTS] - You too young. 514 00:41:01,628 --> 00:41:03,380 Uh-uh. Uh-uh, chump. 515 00:41:03,463 --> 00:41:05,215 [CHUCKLES] Yeah! 516 00:41:06,842 --> 00:41:08,427 [LAUGHS] 517 00:41:11,513 --> 00:41:12,514 Boom! 518 00:41:12,598 --> 00:41:15,976 - Oh! That's just another cheap left. - [CORY] Yeah, baby! 519 00:41:17,102 --> 00:41:18,896 [GRUNTS, BREATHES SHAKILY] 520 00:41:19,980 --> 00:41:21,982 [GROANING] End call. 521 00:41:22,065 --> 00:41:25,819 - [CORY] Dad? - [CAMERON GRUNTING, CHOKES] 522 00:41:26,403 --> 00:41:28,506 - [DALTON] Hey, Cameron? - [DR. SCOTT] Talk to me, Cameron. 523 00:41:28,530 --> 00:41:30,824 - [DALTON] No. - [DR. SCOTT] Send poppy a message. 524 00:41:30,908 --> 00:41:32,159 [GROANS] 525 00:41:35,537 --> 00:41:36,538 [SIGHS] 526 00:41:39,082 --> 00:41:42,503 [CAMERON] They're saying any of these seizures could kill me. 527 00:41:44,546 --> 00:41:48,425 And I could die out here this week before getting home to see them. 528 00:41:52,846 --> 00:41:56,808 I can't stop picturing her getting the news, having to tell Cory. 529 00:42:03,398 --> 00:42:05,609 Poppy and I had been going through some stuff. 530 00:42:06,318 --> 00:42:08,362 The other night I made her laugh. 531 00:42:09,154 --> 00:42:11,865 I can't remember the last time I did that, you know? 532 00:42:12,699 --> 00:42:13,909 Just made her laugh. 533 00:42:15,536 --> 00:42:17,079 That's because you're not funny. 534 00:42:18,830 --> 00:42:20,749 [LAUGHS] 535 00:42:21,458 --> 00:42:22,876 Yeah, that too. 536 00:42:38,475 --> 00:42:39,977 Those things will kill you, you know. 537 00:42:40,060 --> 00:42:43,272 Oh, you are funny. Fuck that. 538 00:42:43,355 --> 00:42:45,065 [CHUCKLES] 539 00:42:46,149 --> 00:42:47,150 [TECHNICIAN] Cameron? 540 00:42:48,277 --> 00:42:49,319 We're ready for you. 541 00:42:53,073 --> 00:42:54,074 [SIGHS] 542 00:42:55,909 --> 00:42:56,910 See you later. 543 00:42:59,037 --> 00:43:00,038 [KATE] Have fun. 544 00:43:07,588 --> 00:43:09,423 [JACK] Poppy's the world's best sleeper. 545 00:43:10,007 --> 00:43:12,968 [CHUCKLES] When she's tired, she'll just drift off in seconds, 546 00:43:13,051 --> 00:43:14,595 like, out like a light. 547 00:43:15,929 --> 00:43:17,514 [DR. SCOTT] Poppy speaks French? 548 00:43:19,349 --> 00:43:21,852 [JACK] Yeah, she'll still say the occasional French word. 549 00:43:24,104 --> 00:43:27,357 Like, she'll say, uh... [SPEAKS FRENCH] 550 00:43:27,441 --> 00:43:28,442 Or um... 551 00:43:29,359 --> 00:43:33,989 [SPEAKS FRENCH] 552 00:43:34,698 --> 00:43:37,409 Or if something is great, like, just perfect, 553 00:43:37,492 --> 00:43:39,077 she might whisper, uh... 554 00:43:39,161 --> 00:43:40,370 [SPEAKS FRENCH] 555 00:43:42,873 --> 00:43:43,874 [JACK CHUCKLES] 556 00:43:45,209 --> 00:43:46,418 [SPEAKS FRENCH] 557 00:43:58,764 --> 00:44:00,516 [DR. SCOTT] You wanna go say hi? 558 00:44:13,654 --> 00:44:14,655 [SIGHS] 559 00:44:32,172 --> 00:44:33,173 You okay? 560 00:44:35,092 --> 00:44:36,218 After last night? 561 00:44:39,930 --> 00:44:40,931 Good. 562 00:44:47,020 --> 00:44:48,522 I don't know how to, uh... 563 00:44:50,816 --> 00:44:52,568 Uh, what to say here. 564 00:44:56,113 --> 00:44:57,531 I know you don't think i'm... 565 00:45:05,330 --> 00:45:06,331 You. Uh... 566 00:45:13,130 --> 00:45:15,632 I'm sitting up in that room, looking at rafa. 567 00:45:16,216 --> 00:45:20,053 [JACK] My heart is beating out of my chest, and, um, I'm nervous. 568 00:45:21,013 --> 00:45:22,306 I'm really nervous. 569 00:45:26,393 --> 00:45:27,936 Then dad pops in my head. 570 00:45:31,815 --> 00:45:34,359 That first trip out to see him after they split. 571 00:45:35,944 --> 00:45:37,779 Getting on that airplane. 572 00:45:39,323 --> 00:45:40,991 Just the nerves, you know? 573 00:45:41,742 --> 00:45:43,160 And I close my eyes. 574 00:45:46,455 --> 00:45:47,873 And then I open 'em. 575 00:45:51,752 --> 00:45:52,753 [INHALES SHARPLY] 576 00:45:53,504 --> 00:45:55,506 [JACK] I'm not up there in that room anymore. 577 00:45:58,258 --> 00:45:59,259 I'm here. 578 00:46:02,971 --> 00:46:04,056 I am here. 579 00:46:09,144 --> 00:46:12,523 I'm sorry, man. I'm sorry. I'm sorry. 580 00:46:17,361 --> 00:46:18,737 [EXHALES SLOWLY] 581 00:46:21,657 --> 00:46:23,659 [DR. SCOTT] He knows you're nervous, Jack. 582 00:46:24,910 --> 00:46:26,745 Just answer the questions. 583 00:46:32,751 --> 00:46:34,871 - [AR ASSISTANT] Audio muted. - [DR. SCOTT] Cameron... 584 00:46:36,255 --> 00:46:37,256 You're you. 585 00:46:38,757 --> 00:46:41,552 There are no wrong answers. 586 00:46:49,101 --> 00:46:50,310 [AR ASSISTANT] Audio unmuted. 587 00:46:50,394 --> 00:46:54,731 [DR. SCOTT] Okay, Jack. Poppy works with children. 588 00:46:55,649 --> 00:46:58,277 [JACK] Yeah, she teaches kids with learning difficulties 589 00:46:58,360 --> 00:47:00,153 through, uh, music therapy. 590 00:47:01,238 --> 00:47:03,866 She's got her own take on the orff schulwerk method. 591 00:47:05,075 --> 00:47:11,790 So, um, she makes songs with the kids, and she puts them in the songs. 592 00:47:11,874 --> 00:47:15,210 And... they love it. 593 00:47:17,546 --> 00:47:20,257 Mmm. She's just insanely talented. 594 00:47:22,384 --> 00:47:27,222 She cares. You know? Like, she really cares. 595 00:47:28,390 --> 00:47:30,030 [DR. SCOTT] Did you always want children? 596 00:47:30,058 --> 00:47:31,476 [POPPY HUMS] 597 00:47:32,394 --> 00:47:33,520 [CAMERON] Mmm. 598 00:47:33,604 --> 00:47:35,439 Ah, I like this, Cameron Turner. 599 00:47:36,481 --> 00:47:39,026 I think after I met poppy, I realized I wanted kids. 600 00:47:39,109 --> 00:47:40,749 - I like all of this. - [CAMERON CHUCKLES] 601 00:47:40,777 --> 00:47:42,321 - Yeah. - [POPPY CHUCKLES] 602 00:47:42,404 --> 00:47:44,573 [JACK] I was cynical for a long time. 603 00:47:44,656 --> 00:47:47,701 Wow. Oh, my gosh. 604 00:47:48,785 --> 00:47:51,872 We have scarily similar taste in books. 605 00:47:51,955 --> 00:47:56,210 [JACK] This idea of finding true love or a soul mate. 606 00:47:57,252 --> 00:48:01,256 [JACK] Then someone like poppy comes along and you realize you're just surviving. 607 00:48:01,340 --> 00:48:02,341 Do you play? 608 00:48:03,258 --> 00:48:05,302 Uh, I butcher. 609 00:48:06,386 --> 00:48:08,680 But I.. I'm not playing in front of you. 610 00:48:08,764 --> 00:48:11,767 [JACK] I could have just gone on like that forever. 611 00:48:11,850 --> 00:48:15,687 [POPPY] ♪ you better stop and think about what you doing ♪ 612 00:48:19,775 --> 00:48:23,237 - [LAUGHS] Oh, I love it. Yes. - [POPPY LAUGHS] 613 00:48:23,320 --> 00:48:24,530 I just lucked out, I guess. 614 00:48:27,074 --> 00:48:28,075 [DR. SCOTT] Good. 615 00:48:29,952 --> 00:48:32,287 [DR. SCOTT] Talk about your parents' relationship. 616 00:48:33,163 --> 00:48:35,916 [JACK] Well, there's not really much to talk about. 617 00:48:36,458 --> 00:48:39,962 They divorced when I was five, and my dad moved away for work. 618 00:48:41,004 --> 00:48:43,131 He was a doctor. A pediatrician. 619 00:48:45,801 --> 00:48:48,011 [WAVES LAPPING] 620 00:48:51,932 --> 00:48:56,687 He looks like me. He sounds like me, but I don't know... 621 00:48:58,605 --> 00:49:02,025 In seven months, that child is gonna come into the world without a dad. 622 00:49:06,363 --> 00:49:07,447 Seven months. 623 00:49:07,948 --> 00:49:10,367 Hey. At least you're not feeling sorry for yourself. 624 00:49:11,535 --> 00:49:13,370 [CHUCKLING] Oh, okay. That's fair. 625 00:49:14,371 --> 00:49:15,622 You're gonna be good, man. 626 00:49:15,706 --> 00:49:16,707 That's fair. 627 00:49:19,418 --> 00:49:22,045 And what about you? How you doing? 628 00:49:23,297 --> 00:49:24,298 Me? 629 00:49:25,048 --> 00:49:26,550 Never better. 630 00:49:26,633 --> 00:49:27,759 Any other great questions? 631 00:49:27,843 --> 00:49:29,344 No. Okay. 632 00:49:30,304 --> 00:49:31,305 [KATE] Yep. 633 00:49:32,222 --> 00:49:33,974 Having the time of my life out here. 634 00:49:34,057 --> 00:49:36,977 - [CAMERON LAUGHS] - Nature's awesome. Great food. 635 00:49:37,060 --> 00:49:38,645 [CAMERON LAUGHS] 636 00:49:44,401 --> 00:49:45,402 Cameron? 637 00:49:46,445 --> 00:49:47,863 Make it obscure. 638 00:49:49,156 --> 00:49:52,492 [CAMERON] Andre. Gift. 639 00:49:55,329 --> 00:49:56,849 [POPPY] Am I actually gonna like this? 640 00:49:56,914 --> 00:49:58,916 - Probably not. It's probably.. - Oh, god. What? 641 00:49:58,999 --> 00:50:01,144 - [CAMERON] Lift your feet up high. - Lift my feet up where? 642 00:50:01,168 --> 00:50:04,087 - [CAMERON] And step. Step. Step. - [ANDRE] Whoa! Oops. Oh, no! No! Oh. 643 00:50:04,171 --> 00:50:05,690 - There we go. There you go. - [POPPY LAUGHS] 644 00:50:05,714 --> 00:50:07,299 We're safe. We're safe. 645 00:50:07,883 --> 00:50:08,884 [POPPY] What is it? 646 00:50:10,636 --> 00:50:15,265 - Oh! You got me a piano! - [CLAPS] 647 00:50:15,349 --> 00:50:16,808 [GASPS] Oh. 648 00:50:17,893 --> 00:50:19,228 Andre! 649 00:50:20,729 --> 00:50:21,730 Oh, my god. 650 00:50:21,813 --> 00:50:24,816 - Thank you so much. - [JACK] And he was so like poppy. 651 00:50:24,900 --> 00:50:28,904 Like, just wildly smart and gentle. 652 00:50:29,988 --> 00:50:31,448 [DR. SCOTT] What happened to him? 653 00:50:32,824 --> 00:50:39,039 Andre, uh... was thrown from his bike off of a mountain road. 654 00:50:40,707 --> 00:50:45,087 His body landed in the branches of a pine tree, high up. 655 00:50:46,421 --> 00:50:50,592 [JACK] Every couple of weeks, I dream about him up there in the treetops. 656 00:50:50,676 --> 00:50:52,803 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 657 00:50:52,886 --> 00:50:55,472 [JACK] Alone. Just laying there. 658 00:51:01,854 --> 00:51:04,273 [DR. SCOTT] Have you talked to your wife about that dream? 659 00:51:04,356 --> 00:51:05,357 No. 660 00:51:06,024 --> 00:51:07,025 Why not? 661 00:51:07,693 --> 00:51:10,279 She didn't leave the house for the better part of a year. 662 00:51:13,282 --> 00:51:16,201 Slept in the guest room most of that time, so... 663 00:51:16,285 --> 00:51:17,786 I'm just trying to help you. 664 00:51:17,870 --> 00:51:18,871 [SNIFFLES] 665 00:51:20,539 --> 00:51:21,748 I know, I know. 666 00:51:22,708 --> 00:51:24,877 - I need to be alone. Thank you. - Please.. 667 00:51:25,460 --> 00:51:29,506 It's not really subject matter we enjoy getting into. 668 00:51:31,884 --> 00:51:34,678 [DR. SCOTT] How did poppy sleeping apart make you feel? 669 00:51:36,805 --> 00:51:37,806 Alone. 670 00:51:39,224 --> 00:51:40,851 Mostly, I worried about her. 671 00:51:42,394 --> 00:51:43,395 I missed her. 672 00:51:45,147 --> 00:51:47,107 [DR. SCOTT] Did you resent her for it? 673 00:51:47,983 --> 00:51:50,402 - [JACK] She lost her twin. - [POPPY SOBBING] 674 00:51:50,485 --> 00:51:54,740 [JACK] She never felt good about him getting that motorcycle. 675 00:51:56,325 --> 00:51:59,161 Blamed herself for not protesting more. 676 00:51:59,244 --> 00:52:01,914 But he was gonna get the bike anyway. 677 00:52:03,081 --> 00:52:06,960 [DR. SCOTT] You've mentioned how well poppy has progressed with her therapist 678 00:52:07,044 --> 00:52:08,462 over the last few months. 679 00:52:09,213 --> 00:52:11,131 But you never went to see anybody? 680 00:52:11,632 --> 00:52:13,300 [JACK] No. No. 681 00:52:14,927 --> 00:52:17,888 [DR. SCOTT] Did you talk to someone after your parents were divorced? 682 00:52:17,971 --> 00:52:19,890 [JACK CHUCKLING] No, I was five. 683 00:52:21,683 --> 00:52:23,810 [DR. SCOTT] So you've never been to a therapist? 684 00:52:23,894 --> 00:52:24,895 [JACK] No. 685 00:52:24,978 --> 00:52:28,815 [DR. SCOTT] And you can't talk to poppy about this dream that you keep having? 686 00:52:28,899 --> 00:52:32,653 It's been two years. Why haven't you gone to see somebody? 687 00:52:32,736 --> 00:52:33,737 I don't know. 688 00:52:37,074 --> 00:52:38,075 [DR. SCOTT] Cameron? 689 00:52:40,160 --> 00:52:41,411 I'm sorry, I.. 690 00:52:46,792 --> 00:52:48,001 I'm sorry. 691 00:52:49,253 --> 00:52:50,254 [DR. SCOTT] It's okay. 692 00:52:54,007 --> 00:52:55,217 Let's take a break. 693 00:53:20,284 --> 00:53:21,493 Saving them for you. 694 00:53:41,054 --> 00:53:42,055 [DR. SCOTT] All right. 695 00:53:42,723 --> 00:53:45,392 Jack, are you ready? 696 00:53:45,893 --> 00:53:46,894 Yeah. 697 00:53:47,769 --> 00:53:49,104 - [DR. SCOTT] Cameron? - Yeah. 698 00:53:51,481 --> 00:53:52,482 All right. 699 00:53:53,317 --> 00:53:55,152 [DR. SCOTT] Call poppy, please. 700 00:53:55,736 --> 00:53:57,279 [LINE RINGING] 701 00:54:02,826 --> 00:54:06,663 This is weird timing. I just spoke to the clinic. 702 00:54:07,414 --> 00:54:11,084 Doctor Herbert is confirmed for the ultrasound on the 25th. 703 00:54:16,632 --> 00:54:17,633 Cam? 704 00:54:19,843 --> 00:54:21,053 That's real. 705 00:54:21,136 --> 00:54:25,557 Yeah. So real. Living human in body. 706 00:54:25,641 --> 00:54:28,727 [JACK] Just feels so different to how I remember it with Cory, right? 707 00:54:28,810 --> 00:54:29,811 Yeah. 708 00:54:31,939 --> 00:54:33,774 Remember how we found out? 709 00:54:33,857 --> 00:54:37,736 [POPPY CHUCKLES] Oh, my god, yeah. That insane snow. 710 00:54:38,320 --> 00:54:40,113 Jessie and Zoe's wedding the next day. 711 00:54:40,197 --> 00:54:42,449 [CHUCKLES] Zoe knew right away. 712 00:54:42,950 --> 00:54:46,578 - "Oh, my god. You're pregnant, poppy." - [BOTH LAUGH] 713 00:54:47,412 --> 00:54:50,749 [JACK] Oh, I remember that feeling. 714 00:54:50,832 --> 00:54:52,668 You were barely out of the doctor's office, 715 00:54:52,751 --> 00:54:54,979 you were already making a playlist, holding the speaker there. 716 00:54:55,003 --> 00:54:59,842 [POPPY LAUGHS] Yeah. Yes. Womb tunes. 717 00:54:59,925 --> 00:55:03,595 Womb tunes. Oh, it's been a minute. 718 00:55:03,679 --> 00:55:06,932 Mmm. Hey, we should tell Cory soon, too. 719 00:55:08,642 --> 00:55:10,310 [JACK] Yeah, I was thinking the same.. 720 00:55:11,311 --> 00:55:13,605 [DR. SCOTT] Rafa, send poppy a message. 721 00:55:15,691 --> 00:55:17,776 - What did you do? - I don't like this. 722 00:55:20,821 --> 00:55:24,575 And you think I like this? Talking to my wife under a spotlight? 723 00:55:24,658 --> 00:55:26,118 She's not your wife! 724 00:55:26,201 --> 00:55:29,663 Oh, okay. Okay, I see. [CHUCKLES] 725 00:55:29,746 --> 00:55:32,583 You can't bear to see this actually work. That's the real problem. 726 00:55:32,666 --> 00:55:34,251 - Fuck you, man! - Fuck you! 727 00:55:34,334 --> 00:55:37,129 And what about me? Waking up in this place, 728 00:55:37,212 --> 00:55:39,548 waiting for you to pull the plug, being told I'm not me. 729 00:55:39,631 --> 00:55:41,049 Because you're not me. 730 00:55:41,842 --> 00:55:45,721 You are not me! [PANTING] 731 00:55:46,972 --> 00:55:49,683 You know what? Fuck all this. 732 00:55:49,766 --> 00:55:52,287 - No, bullshit. You stay right here. - This is bullshit! Fuck that! 733 00:55:52,311 --> 00:55:54,914 - [JACK] Stay here. Bullshit. This is real. - Open the fucking door! 734 00:55:54,938 --> 00:55:56,773 And you know it. You know it. 735 00:55:56,857 --> 00:56:00,485 Poppy said if she couldn't tell, if her mom was indistinguishable... 736 00:56:00,569 --> 00:56:02,821 Well, here it is. Indistinguishable. 737 00:56:02,905 --> 00:56:05,105 You won't go through with it because you're too selfish! 738 00:56:05,157 --> 00:56:06,658 Get the fuck off me. 739 00:56:06,742 --> 00:56:08,869 I'm done with you. Huh? 740 00:56:08,952 --> 00:56:12,497 Do something? Do it. Fuck you, do it. Do it! 741 00:56:13,457 --> 00:56:16,251 Yeah. You won't leave this place. 742 00:56:16,335 --> 00:56:19,588 I'm going home, and I'm telling them everything. Everything! 743 00:56:20,088 --> 00:56:22,341 Yeah, I bet you will. Bitch ass. 744 00:56:22,424 --> 00:56:24,426 It's always about you. It's always about you. 745 00:56:24,510 --> 00:56:26,279 She's been trying to talk for I don't know how long, 746 00:56:26,303 --> 00:56:27,447 and you keep shutting her out, 747 00:56:27,471 --> 00:56:29,806 because deep down inside, you feel like she abandoned us. 748 00:56:29,890 --> 00:56:31,892 - I never thought that! I never! - [JACK] You did! 749 00:56:31,975 --> 00:56:33,727 - You did.. - [GRUNTS] 750 00:56:33,810 --> 00:56:36,355 Hey, hey. Hey. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 751 00:56:36,438 --> 00:56:38,774 It's okay. It's okay. Breathe, breathe. 752 00:56:38,857 --> 00:56:41,235 - [CAMERON BREATHING HEAVILY] - Cam? 753 00:56:50,619 --> 00:56:54,122 [BREATHING HEAVILY] 754 00:56:54,206 --> 00:56:55,624 What the fuck, man? 755 00:57:00,420 --> 00:57:02,339 [JACK] He shouldn't go home in that state. 756 00:57:04,716 --> 00:57:05,717 [SIGHS] 757 00:57:10,472 --> 00:57:14,476 I'll talk to him, but it's in his contract. 758 00:57:18,230 --> 00:57:19,439 I need to see him. 759 00:58:17,581 --> 00:58:20,000 I remember when I knew she was gonna be okay. 760 00:58:24,171 --> 00:58:26,173 [PIANO PLAYING] 761 00:58:30,636 --> 00:58:34,431 [POPPY] ♪ I used to cry for Tracy ♪ 762 00:58:34,515 --> 00:58:37,684 ♪ I wanted to see him again ♪ 763 00:58:40,020 --> 00:58:46,818 ♪ but sometimes sometimes life ain't always the way ♪ 764 00:58:51,532 --> 00:58:57,913 ♪ sometimes it snows in April ♪ 765 00:59:01,500 --> 00:59:06,505 ♪ sometimes I feel so bad ♪ 766 00:59:07,714 --> 00:59:09,216 ♪ so bad ♪ 767 00:59:10,592 --> 00:59:17,558 ♪ sometimes I wish life is never-ending ♪ 768 00:59:19,643 --> 00:59:25,941 ♪ and all good things they say never last ♪ 769 00:59:30,112 --> 00:59:32,155 ♪ and love ♪ 770 00:59:33,156 --> 00:59:39,538 ♪ it isn't hard till it's passed ♪ 771 00:59:45,502 --> 00:59:47,337 [MUSIC ENDS] 772 00:59:57,681 --> 01:00:02,477 Hey, uh... I'm really sorry about earlier. 773 01:00:03,228 --> 01:00:04,855 I don't think she abandoned us. 774 01:00:08,901 --> 01:00:10,360 No, there's something to it. 775 01:00:12,029 --> 01:00:13,238 There's something to it. 776 01:00:15,365 --> 01:00:18,202 She'd been trying to talk to me for a long time in her own way. 777 01:00:18,869 --> 01:00:20,454 Thought I had more time, I guess. 778 01:00:22,331 --> 01:00:24,958 I just told her about that dizzy spell three months ago. 779 01:00:27,419 --> 01:00:29,630 If I'd had mentioned the headache back then.. 780 01:00:30,756 --> 01:00:33,050 She'd have marched us in for a scan that day. 781 01:00:35,219 --> 01:00:36,845 And got to it before it spread. 782 01:00:38,805 --> 01:00:40,015 Dealt with it together. 783 01:00:42,184 --> 01:00:43,185 [BOTH SIGH] 784 01:00:46,355 --> 01:00:50,150 I know you got to go back and see them. I get it. 785 01:00:51,527 --> 01:00:52,945 Do the right thing here. 786 01:00:54,071 --> 01:00:56,907 In seven months, that baby.. 787 01:00:56,990 --> 01:00:57,991 Don't do that. 788 01:00:58,075 --> 01:01:01,245 If you tell her, you're saying it for you. I'm saying that for them. 789 01:01:01,328 --> 01:01:02,329 Enough. 790 01:01:18,971 --> 01:01:19,972 [DOOR OPENS] 791 01:01:20,764 --> 01:01:21,765 [RAFA] Morning. 792 01:01:25,060 --> 01:01:26,562 - Hey, Jack. - [GASPS] 793 01:01:27,145 --> 01:01:29,815 Hey, hey. You're okay. It's okay. 794 01:01:31,024 --> 01:01:34,069 - [BREATHING HEAVILY] Oh, shit. - You're okay. 795 01:01:34,152 --> 01:01:35,153 You're okay. 796 01:01:37,823 --> 01:01:38,824 Yeah. 797 01:01:43,662 --> 01:01:46,498 [DALTON] Monitoring your lens feed while you're back at home 798 01:01:46,582 --> 01:01:49,877 is an important part of Jack's psychological evaluation. 799 01:01:50,377 --> 01:01:51,670 Nothing's ever recorded? 800 01:01:52,337 --> 01:01:53,630 That's the policy. 801 01:01:53,714 --> 01:01:57,467 Mmm. And, uh, only Jack has access to this feed? 802 01:01:57,968 --> 01:01:59,720 No one sees or hears a thing. 803 01:02:02,389 --> 01:02:03,390 [CAMERON SIGHS] 804 01:02:06,101 --> 01:02:07,519 Access granted. 805 01:02:11,398 --> 01:02:14,484 Now, try your best to forget about all this, 806 01:02:14,568 --> 01:02:16,987 and just enjoy your time with them. 807 01:02:19,364 --> 01:02:21,617 We'll see you in three days, Cameron. 808 01:02:21,700 --> 01:02:25,954 Try to put everything out of your mind. Just enjoy your time at home. 809 01:02:30,375 --> 01:02:31,543 Do come back. 810 01:02:40,302 --> 01:02:42,137 ["DOOMED" PLAYING] 811 01:03:10,916 --> 01:03:12,918 [MUSIC CONTINUES] 812 01:04:17,691 --> 01:04:18,692 [MUSIC ENDS] 813 01:04:19,651 --> 01:04:22,404 [GRUNTING AND GROANING] 814 01:04:24,781 --> 01:04:25,949 [CHOKING] 815 01:05:16,542 --> 01:05:17,918 [GASPING] 816 01:05:18,001 --> 01:05:19,336 Oh, my god. 817 01:05:19,419 --> 01:05:23,006 - [CAMERON GRUNTING AND PANTING] - [DR. SCOTT] Call him. Send a car. 818 01:05:32,558 --> 01:05:33,559 Oh, my god. 819 01:05:35,102 --> 01:05:36,103 Pick up. 820 01:05:37,145 --> 01:05:41,775 [DR. SCOTT] Cameron, there will be a car there in a moment. Try to stand up. 821 01:05:41,859 --> 01:05:42,943 [GRUNTS] 822 01:05:44,862 --> 01:05:48,198 - [CAR APPROACHING] - [GRUNTING AND GROANING] 823 01:06:04,798 --> 01:06:06,258 - [GRUNTS] - [DR. SCOTT] Cameron? 824 01:06:06,967 --> 01:06:09,011 We're gonna need you to come back. 825 01:06:09,094 --> 01:06:10,095 I just got home. 826 01:06:10,179 --> 01:06:12,639 We might just need to change your medication, 827 01:06:12,723 --> 01:06:14,308 but we gotta have a look at you. 828 01:06:14,391 --> 01:06:15,559 [CAMERON] I'm not going back. 829 01:06:15,642 --> 01:06:19,438 If you stay and you have another seizure without supervision, 830 01:06:19,521 --> 01:06:21,857 you could die in front of your family. 831 01:06:22,816 --> 01:06:23,817 Fuck you. 832 01:06:25,444 --> 01:06:27,279 Fuck. Fuck. 833 01:06:29,531 --> 01:06:30,532 Cameron? 834 01:06:30,616 --> 01:06:32,159 [CAMERON GRUNTING AND GROANING] 835 01:06:32,743 --> 01:06:34,244 [DR. SCOTT] Cameron, talk to me. 836 01:07:01,438 --> 01:07:03,065 Jack goes in the morning. 837 01:07:05,067 --> 01:07:08,904 I haven't finished evaluating his psychological state yet. 838 01:07:10,113 --> 01:07:12,324 I'm not comfortable with Jack going home. 839 01:07:13,158 --> 01:07:15,160 Poppy's expecting him back. 840 01:07:15,244 --> 01:07:19,081 - I have.. - Jack is ready. He goes first thing. 841 01:07:21,041 --> 01:07:22,960 We're covered for this in the contract. 842 01:07:23,836 --> 01:07:26,880 It will be noted that you opposed the decision. 843 01:07:27,673 --> 01:07:30,050 Tell Jack to call poppy now. 844 01:07:32,261 --> 01:07:37,307 [DALTON] You slipped in the shower. Mild concussion. Scan was all good. 845 01:07:37,391 --> 01:07:38,392 Home tomorrow. 846 01:07:38,976 --> 01:07:39,977 All right. 847 01:07:48,569 --> 01:07:51,947 [DR. SCOTT] If these two weeks at home go well, which they will, 848 01:07:52,656 --> 01:07:55,075 your memory of this process will be removed 849 01:07:55,158 --> 01:07:56,994 and we will not see you here again. 850 01:07:59,705 --> 01:08:03,709 If Cameron wakes up, he will monitor your lens feed. 851 01:08:04,376 --> 01:08:07,004 But unless there are any issues over the next two weeks, 852 01:08:07,087 --> 01:08:09,256 he will not have the option to stop this. 853 01:08:11,550 --> 01:08:15,387 I know this isn't as we planned it, but you're ready, Jack. 854 01:08:15,971 --> 01:08:18,265 Don't think of these two weeks as a test. 855 01:08:19,308 --> 01:08:20,392 Just going home. 856 01:08:34,531 --> 01:08:36,950 [FOOTSTEPS] 857 01:08:54,468 --> 01:08:57,386 - [POPPY] Bear? Let me see you. - [FOOTSTEPS APPROACHING] 858 01:08:58,971 --> 01:09:00,307 Are you okay? 859 01:09:00,390 --> 01:09:03,810 - Just.. Just a little bit sore. I'm fine. - Yeah? [GASPS] 860 01:09:03,894 --> 01:09:05,312 The swelling's gone down. 861 01:09:06,729 --> 01:09:07,731 What did they say? 862 01:09:07,814 --> 01:09:12,528 Mmm, I'll be a little bit fuzzy for a few days. But I'm good. 863 01:09:14,029 --> 01:09:15,738 - [POPPY SIGHS] - Come here. 864 01:09:15,822 --> 01:09:16,823 Aw. 865 01:09:22,746 --> 01:09:24,372 [JACK SIGHS] 866 01:09:32,130 --> 01:09:33,131 [POPPY] You scared me. 867 01:09:33,215 --> 01:09:36,009 - I scared me. [CHUCKLES] - [CHUCKLES, SNIFFLES] 868 01:09:48,438 --> 01:09:50,357 He's waiting for you up in his room. 869 01:09:53,068 --> 01:09:55,904 - Who? - [CHUCKLES] Your son. 870 01:10:03,287 --> 01:10:04,413 Shut up. 871 01:10:04,496 --> 01:10:09,084 - [LAUGHS] - Asshole. [SIGHS] 872 01:10:09,168 --> 01:10:10,377 I'm sorry, I had to. 873 01:10:10,460 --> 01:10:12,796 Shit, cam. Don't freak me out like that. 874 01:10:12,880 --> 01:10:14,673 - Aw. - Wanker. 875 01:10:15,257 --> 01:10:16,717 - Come here. - No. 876 01:10:16,800 --> 01:10:18,552 Come here. Come here. 877 01:10:18,635 --> 01:10:21,346 - No way. [CHUCKLES] - I'm sorry. 878 01:10:23,265 --> 01:10:25,100 [JACK MOANS] 879 01:10:25,184 --> 01:10:27,436 - [SIGHS] - Mmm. 880 01:10:27,519 --> 01:10:30,397 [CHUCKLES] Easy, tiger. 881 01:10:30,480 --> 01:10:31,481 [BOTH CHUCKLING] 882 01:10:31,565 --> 01:10:33,233 [PIG BARKING] 883 01:10:33,317 --> 01:10:34,568 Pig. 884 01:10:34,651 --> 01:10:36,195 [POPPY] What the hell? Ellington? 885 01:10:37,446 --> 01:10:38,655 Hey, pal. 886 01:10:39,948 --> 01:10:41,867 Wow, I think pig's pissed at you 887 01:10:41,950 --> 01:10:44,995 for leaving town and hitting your head. [CHUCKLES] 888 01:10:45,078 --> 01:10:48,999 Wow, he is not letting it go. Ellington. 889 01:10:50,501 --> 01:10:52,878 - [ELLINGTON BARKS] - Okay, pig. Uh.. 890 01:10:52,961 --> 01:10:54,379 I'll stick him outside. 891 01:10:55,881 --> 01:10:57,216 I'll go check on doc. 892 01:10:59,635 --> 01:11:00,636 [POPPY CHUCKLES] 893 01:11:01,470 --> 01:11:02,888 [ELLINGTON BARKING] 894 01:11:09,102 --> 01:11:12,022 [BREATHING HEAVILY] 895 01:11:25,494 --> 01:11:27,079 [GRUNTS] Hey. 896 01:11:28,247 --> 01:11:31,792 [BREATHING HEAVILY] Ra.. What happened? 897 01:11:32,668 --> 01:11:33,669 You passed out. 898 01:11:36,296 --> 01:11:39,383 You've been unconscious for almost 24 hours. 899 01:11:41,552 --> 01:11:42,553 What does poppy think? 900 01:11:43,428 --> 01:11:44,972 Everything's fine, Cameron. 901 01:11:47,641 --> 01:11:48,642 What does that mean? 902 01:11:52,688 --> 01:11:53,689 He's not gone. 903 01:11:54,398 --> 01:11:58,318 We've been monitoring it all while you were out. Everything's good. 904 01:11:58,402 --> 01:12:01,780 No. No, no, no. I didn't get.. 905 01:12:01,864 --> 01:12:03,699 I'm so sorry that it happened this way... 906 01:12:03,782 --> 01:12:05,260 I'm not done. I didn't say he could go. 907 01:12:05,284 --> 01:12:07,160 - ...but it was the right decision. - Bullshit. 908 01:12:07,244 --> 01:12:08,704 I'm not done! 909 01:12:08,787 --> 01:12:10,330 Well, it's not about you now. 910 01:12:10,914 --> 01:12:11,915 Excuse me? 911 01:12:11,999 --> 01:12:15,419 - You have an opportunity that no one gets. - No. No, no, no. 912 01:12:15,502 --> 01:12:17,004 Don't be blind, Cameron. 913 01:12:17,087 --> 01:12:18,505 - Fuck you. - You're dying. 914 01:12:23,343 --> 01:12:24,344 You're dying. 915 01:12:30,267 --> 01:12:32,477 - You're dying, cam.. - Stop! 916 01:12:33,937 --> 01:12:34,938 Stop. 917 01:12:40,235 --> 01:12:41,403 Jack was ready. 918 01:12:42,988 --> 01:12:44,072 They're in good hands. 919 01:12:47,451 --> 01:12:48,702 They're in your hands. 920 01:12:53,999 --> 01:12:55,167 I wanna see the video. 921 01:12:57,503 --> 01:12:58,504 Now. 922 01:13:00,506 --> 01:13:02,341 And you need to stop watching my family. 923 01:13:07,095 --> 01:13:09,598 [CORY] I.. I learned that from school. Paper is wood. 924 01:13:09,681 --> 01:13:11,350 [JACK CHUCKLES] Yes. 925 01:13:11,975 --> 01:13:13,519 - It's got some.. Let me see. - Is it? 926 01:13:13,602 --> 01:13:15,479 [JACK] Some wood up there. 927 01:13:15,562 --> 01:13:18,941 - [CORY CHUCKLES] Yeah. Yes, sir. - [JACK CHUCKLES] 928 01:13:20,901 --> 01:13:22,901 - [CAMERON] This the only feed? - [JACK] Mmm. Okay. 929 01:13:22,945 --> 01:13:23,946 [DALTON] Yes. 930 01:13:24,863 --> 01:13:26,281 I'd like to be alone. 931 01:13:26,907 --> 01:13:28,075 [CORY] Nope. 932 01:13:28,158 --> 01:13:31,828 [JACK] So, what's one thing I've been trying to get you to do more of? 933 01:13:34,164 --> 01:13:36,542 - Read? - Ah. Good. 934 01:13:37,876 --> 01:13:39,628 Here's a little something for you. 935 01:13:39,711 --> 01:13:41,338 Essentially, it's from your grandmother. 936 01:13:41,421 --> 01:13:43,924 It's something she gave to me when I was about your age. 937 01:13:44,508 --> 01:13:46,218 Open it up, it's a good one. 938 01:13:47,177 --> 01:13:48,220 [CORY] Okay. 939 01:13:48,303 --> 01:13:50,180 [JACK] She wrote a little something in it. 940 01:13:54,393 --> 01:13:56,520 [RAIN PATTERING] 941 01:13:56,603 --> 01:13:59,022 [POPPY] I used to kill Andre for doing this to our books 942 01:13:59,106 --> 01:14:00,667 - when we were growing up. - [JACK CHUCKLES] 943 01:14:00,691 --> 01:14:04,653 [CHUCKLES] Now i'm, like, poring over every word he underlined. 944 01:14:09,533 --> 01:14:10,701 [POPPY CHUCKLES, SNIFFS] 945 01:14:14,413 --> 01:14:16,081 Somehow i'm.. 946 01:14:20,210 --> 01:14:22,337 Somehow I'm finally breathing again. 947 01:14:25,549 --> 01:14:27,634 But I feel like I've lost you, cam. 948 01:14:30,137 --> 01:14:34,433 [SOBS] You keep yourself so busy in a job you hate. 949 01:14:34,516 --> 01:14:36,435 It's like you're not here. 950 01:14:37,436 --> 01:14:41,690 And I'm not saying you're fully to blame, you know? We're both in this. 951 01:14:44,735 --> 01:14:46,987 I know I checked out for a while. 952 01:14:48,155 --> 01:14:49,865 And I know that scared you. 953 01:14:52,075 --> 01:14:55,078 And I'm sorry for that, cam. I am. 954 01:14:56,038 --> 01:14:58,248 [POPPY CRYING, SNIFFING] 955 01:14:58,332 --> 01:15:02,836 I mean, hearing you say the words, "I hit my head," the other day... 956 01:15:07,674 --> 01:15:11,845 I couldn't lose you, cam. I couldn't live. 957 01:15:17,142 --> 01:15:22,648 So this is me telling you that I'm done with the silence now. 958 01:15:24,566 --> 01:15:29,196 We start communicating, and we fix things. 959 01:16:07,192 --> 01:16:08,193 Oh. 960 01:16:10,571 --> 01:16:12,030 I made you a little something. 961 01:16:30,090 --> 01:16:31,592 It's really insensitive. 962 01:16:36,096 --> 01:16:39,016 Oh, no. I'm.. I'm sorry. I.. 963 01:16:40,184 --> 01:16:41,602 Oh, shit. I'm so so.. 964 01:16:45,731 --> 01:16:46,732 You little shit. 965 01:16:49,401 --> 01:16:50,402 You scared me. 966 01:16:50,903 --> 01:16:52,613 Your face. It's.. It's.. 967 01:16:53,113 --> 01:16:54,615 You scared me. That was good. 968 01:16:56,700 --> 01:16:59,494 It is... it's good. Funny. 969 01:16:59,578 --> 01:17:02,664 - [KATE BREATHING HEAVILY] - [CHUCKLES] 970 01:17:08,754 --> 01:17:10,672 Hey, oh. It's okay. 971 01:17:10,756 --> 01:17:13,342 [RAGGED BREATHING] 972 01:17:13,425 --> 01:17:14,426 You're okay. 973 01:17:20,766 --> 01:17:22,351 I'm here. You're okay. 974 01:18:22,870 --> 01:18:24,889 [CAMERON] He's taking out the contacts more and more, 975 01:18:24,913 --> 01:18:26,415 not just when he goes to bed. 976 01:18:26,498 --> 01:18:29,960 He doesn't have to wear them all the time. They make him feel uncomfortable. 977 01:18:30,627 --> 01:18:32,045 He feels badly for you. 978 01:18:32,838 --> 01:18:36,216 But he also feels uncomfortable having his family watched. 979 01:18:36,300 --> 01:18:38,635 I don't give a shit about his comfort. That's my family. 980 01:18:38,719 --> 01:18:41,638 What you're feeling right now, Cameron, is normal. 981 01:18:41,722 --> 01:18:43,223 No, it is not. 982 01:18:43,932 --> 01:18:45,142 Something is wrong. 983 01:18:45,225 --> 01:18:47,519 For the last couple of days, I feel it. Something is off. 984 01:18:47,603 --> 01:18:48,812 At this stage, 985 01:18:48,896 --> 01:18:53,650 whatever you're going through, it's normal. He's fine. 986 01:18:54,776 --> 01:18:55,986 Yeah. 987 01:19:03,994 --> 01:19:07,539 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 988 01:19:37,611 --> 01:19:39,029 What's up with you? 989 01:19:51,708 --> 01:19:54,336 - [VIDEO GAME BEEPING] - [JACK] Cory, it's time to eat, buddy. 990 01:20:02,970 --> 01:20:03,971 Cory. Pause it. 991 01:20:05,264 --> 01:20:06,265 Cory, come on. 992 01:20:06,849 --> 01:20:07,850 What do you think? 993 01:20:12,062 --> 01:20:13,772 - I like it. Mm-hmm. - Mm-hmm? 994 01:20:13,856 --> 01:20:16,525 - Pecorino instead of parmesan. - So good. 995 01:20:16,608 --> 01:20:18,360 - Mmm, yeah. [CHUCKLES] - [JACK] Mmm. 996 01:20:21,655 --> 01:20:23,490 Come on, man. Now. Pause it. 997 01:20:24,491 --> 01:20:26,493 [POPPY] Less salty, right? Kind of sweeter? 998 01:20:26,577 --> 01:20:27,995 Yeah. It's great. 999 01:20:29,288 --> 01:20:31,290 - [BEEPING CONTINUES] - [SIGHS] 1000 01:20:32,416 --> 01:20:34,418 - [POPPY] You okay, babe? - Yeah, I'm fine. 1001 01:20:35,419 --> 01:20:37,546 - [POPPY] What's up? - No. I'm good. I'm good. 1002 01:20:38,589 --> 01:20:39,798 - You need to stop! - [GASPS] 1003 01:20:40,632 --> 01:20:43,427 [PANTING] 1004 01:20:52,519 --> 01:20:56,607 [SIGHS] Oh, no. 1005 01:21:32,809 --> 01:21:34,061 [AR ASSISTANT] Access denied. 1006 01:21:35,229 --> 01:21:36,469 - Access denied. - [BANGS TABLE] 1007 01:22:04,633 --> 01:22:06,051 [ENGINE STARTS] 1008 01:22:55,017 --> 01:22:57,019 [BREATHING SHAKILY] 1009 01:23:42,272 --> 01:23:44,816 [BREATHING HEAVILY] 1010 01:25:33,133 --> 01:25:34,635 [SOFT THUDDING] 1011 01:25:39,473 --> 01:25:40,474 [THUD] 1012 01:25:43,602 --> 01:25:44,603 [SIGHS] 1013 01:25:50,025 --> 01:25:51,026 [COMPUTER BEEPS] 1014 01:26:12,756 --> 01:26:13,757 [GRUNTS] 1015 01:26:20,138 --> 01:26:22,367 - [JACK] Yeah. The waddle dance. - I'm gonna be a big brother! 1016 01:26:22,391 --> 01:26:24,831 - [POPPY LAUGHING] Good job! - [JACK] We got the waddle dance. 1017 01:26:28,939 --> 01:26:31,733 - [POPPY] I love him. - [SIGHS] 1018 01:26:52,880 --> 01:26:53,881 Wow. 1019 01:26:57,634 --> 01:26:58,635 [DOOR OPENS] 1020 01:27:40,093 --> 01:27:41,595 Do what you need to do. 1021 01:28:04,660 --> 01:28:06,119 [CLATTERING] 1022 01:28:12,042 --> 01:28:13,043 [YELPS] 1023 01:28:31,854 --> 01:28:32,855 [SIGHS] 1024 01:28:35,107 --> 01:28:37,693 Hey, hey. Just, um... 1025 01:28:39,653 --> 01:28:40,654 Just be careful. 1026 01:29:02,092 --> 01:29:03,093 [SIGHS] 1027 01:29:18,859 --> 01:29:19,860 Hey, doc. 1028 01:29:22,529 --> 01:29:23,530 Doc. 1029 01:29:26,617 --> 01:29:27,618 Wake up. 1030 01:29:28,243 --> 01:29:29,453 [CORY SIGHS] 1031 01:29:34,708 --> 01:29:37,961 [SIGHS] What's wrong? 1032 01:29:39,338 --> 01:29:42,925 I just had a really bad nightmare, and I just wanted to see you. 1033 01:29:43,967 --> 01:29:46,762 Hey, I have an idea. 1034 01:29:51,099 --> 01:29:56,063 [CAMERON] We're going to pretend that this is beer, okay? 1035 01:29:56,146 --> 01:29:59,107 My first was with my mom. I was a lot older than you, though. 1036 01:29:59,191 --> 01:30:02,444 But it's okay. We won't tell anybody. 1037 01:30:02,528 --> 01:30:03,862 - Hmm? [CHUCKLES] - [CORY] Yeah. 1038 01:30:04,571 --> 01:30:08,534 And these guys were her favorite thing to eat with beer. 1039 01:30:11,036 --> 01:30:13,163 Edamame with loads of salt. 1040 01:30:14,081 --> 01:30:16,625 Washed down with a nice, crisp brew. 1041 01:30:17,543 --> 01:30:19,086 - Yum. - How do you eat it? 1042 01:30:19,169 --> 01:30:22,631 Hmm, see? Just grab the top one. Start one at a time with the top one. 1043 01:30:24,091 --> 01:30:26,510 Hmm, pop it out. Yeah, go ahead. Yeah. 1044 01:30:28,220 --> 01:30:30,055 - Tastes good. - Mmm, good, right? 1045 01:30:31,265 --> 01:30:32,683 Better than they look. 1046 01:30:33,684 --> 01:30:35,269 Yeah, now try it with your beer. 1047 01:30:36,061 --> 01:30:37,062 Okay. 1048 01:30:37,729 --> 01:30:41,942 [CAMERON] Mmm, apple juice, but.. Hold up, hold on. Cheers. 1049 01:30:44,903 --> 01:30:47,197 - Long life for you. - [CORY CHUCKLES] 1050 01:30:47,281 --> 01:30:49,032 - To edamame. - [CHUCKLES] 1051 01:30:51,201 --> 01:30:54,162 - Ah. - Mmm. 1052 01:31:03,797 --> 01:31:05,007 I'll just take one more. 1053 01:31:06,216 --> 01:31:07,217 Come here, man. 1054 01:31:14,516 --> 01:31:17,060 [BREATHING SHAKILY] 1055 01:31:32,201 --> 01:31:34,036 [BREATHES SHAKILY] 1056 01:31:34,119 --> 01:31:35,454 You okay, dad? 1057 01:31:42,628 --> 01:31:45,547 Let me look at you, man. Let me look at that face. 1058 01:31:51,011 --> 01:31:52,471 Yeah, I'm okay. 1059 01:31:56,642 --> 01:31:57,643 I'm okay. 1060 01:32:02,314 --> 01:32:03,315 Cory? 1061 01:32:04,024 --> 01:32:05,067 Yes? 1062 01:32:06,944 --> 01:32:07,945 I love you, man. 1063 01:32:08,946 --> 01:32:10,364 I love you too, dad. 1064 01:32:17,913 --> 01:32:18,914 [CAMERON] I know. 1065 01:32:35,389 --> 01:32:36,390 Be good, doc. 1066 01:32:39,142 --> 01:32:40,143 [KISSES] 1067 01:32:47,401 --> 01:32:48,402 [SNIFFS] 1068 01:33:10,632 --> 01:33:12,050 [POPPY SIGHS] 1069 01:33:27,274 --> 01:33:28,275 [CAMERON] P? 1070 01:33:30,319 --> 01:33:31,528 - Mm-hmm? - P. 1071 01:33:36,617 --> 01:33:37,826 I love you. 1072 01:33:43,874 --> 01:33:45,000 Poppy, wake up. 1073 01:33:46,084 --> 01:33:48,795 Hmm? [SNIFFS, SIGHS] 1074 01:33:52,049 --> 01:33:53,467 Bear, what's wrong? 1075 01:33:55,093 --> 01:33:56,094 What's wrong? 1076 01:33:58,388 --> 01:33:59,556 It's nothing. I just.. 1077 01:34:02,017 --> 01:34:03,852 I just had a really bad dream. 1078 01:34:04,436 --> 01:34:07,606 I got angry at Cory. Dreamt I lost everything. 1079 01:34:07,689 --> 01:34:10,108 Oh, baby. 1080 01:34:10,692 --> 01:34:13,320 Come here. Aw. 1081 01:34:14,029 --> 01:34:16,240 Aw. [POPPY HUMS] 1082 01:34:17,366 --> 01:34:20,494 God, you're shaking, sweetheart. You're shaking. 1083 01:34:20,577 --> 01:34:22,913 [CAMERON BREATHING SHAKILY] It felt so real. 1084 01:34:24,957 --> 01:34:26,166 Oh, sweetheart. 1085 01:34:28,710 --> 01:34:31,463 - We're here. Yeah? - Yes. 1086 01:34:34,508 --> 01:34:37,469 We're doing better now. Yeah? 1087 01:34:39,805 --> 01:34:43,141 Mmm. Yeah, we're doing great. 1088 01:34:45,143 --> 01:34:46,144 [CHUCKLES] 1089 01:34:47,813 --> 01:34:49,773 If it's a boy... 1090 01:34:51,900 --> 01:34:53,360 We should name him Andre. 1091 01:34:54,570 --> 01:34:55,779 Mmm, yeah. I know. 1092 01:34:57,447 --> 01:34:59,700 [BOTH CHUCKLE] 1093 01:35:04,788 --> 01:35:05,789 Hmm. 1094 01:35:14,381 --> 01:35:16,383 [BREATHING HEAVILY] 1095 01:35:20,053 --> 01:35:21,054 Poppy? 1096 01:35:21,930 --> 01:35:22,931 Yeah? 1097 01:35:30,772 --> 01:35:31,982 I drifted. 1098 01:35:35,736 --> 01:35:38,280 Cam, stop it. Come here. 1099 01:35:42,409 --> 01:35:44,369 I'm so sorry. I just.. 1100 01:35:45,162 --> 01:35:46,163 [SNIFFS] 1101 01:35:46,246 --> 01:35:47,247 Listen. 1102 01:35:47,956 --> 01:35:50,209 We're back, yeah? 1103 01:35:52,211 --> 01:35:53,629 And it's wonderful. 1104 01:35:55,214 --> 01:35:56,757 - Yeah? - Mm-hmm. 1105 01:35:59,801 --> 01:36:00,802 Yeah. 1106 01:36:06,266 --> 01:36:08,519 - Come here. - [SNIFFLES] 1107 01:36:10,562 --> 01:36:12,147 [POPPY HUMS] 1108 01:36:15,651 --> 01:36:16,652 [POPPY] Mmm. 1109 01:36:17,653 --> 01:36:18,904 [BREATHES SHAKILY] 1110 01:36:26,411 --> 01:36:29,248 Come on, get to sleep. [CHUCKLES] 1111 01:36:31,792 --> 01:36:34,169 - [SIGHS] - [POPPY SPEAKS FRENCH] 1112 01:37:46,992 --> 01:37:47,993 Thank you. 1113 01:37:57,044 --> 01:37:58,045 Take care of 'em. 1114 01:38:06,428 --> 01:38:07,429 I will. 1115 01:39:09,616 --> 01:39:12,327 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1116 01:39:12,411 --> 01:39:13,495 Ah. [CHUCKLES] 1117 01:39:16,123 --> 01:39:17,457 [EXHALES SHARPLY] 1118 01:39:17,541 --> 01:39:20,586 [INHALES SHARPLY, SIGHS] 1119 01:39:22,629 --> 01:39:26,758 As of this morning, he's officially Cameron Turner. 1120 01:39:29,970 --> 01:39:32,055 He'll never know about any of this. 1121 01:39:34,766 --> 01:39:35,767 Good. 1122 01:39:39,188 --> 01:39:40,189 Good. 1123 01:39:46,737 --> 01:39:47,738 Thank you, doc. 1124 01:39:50,866 --> 01:39:51,867 Thank you. 1125 01:40:06,298 --> 01:40:08,091 It's hard to be left behind. 1126 01:40:14,556 --> 01:40:16,683 The new client is about to arrive. 1127 01:40:18,310 --> 01:40:22,272 Come down to us when you're done speaking with him. 1128 01:40:23,357 --> 01:40:24,775 Jack left you something. 1129 01:41:23,542 --> 01:41:24,793 - [JACK] Babe? - Mm-hmm? 1130 01:41:29,548 --> 01:41:30,841 [JACK] Tell me you love me. 1131 01:41:33,635 --> 01:41:34,636 I love you. 1132 01:41:36,013 --> 01:41:39,016 [CHOPPING] 1133 01:41:40,559 --> 01:41:41,977 [JACK] No, no, no. 1134 01:41:42,060 --> 01:41:43,520 [LAUGHS] Cam. 1135 01:41:43,604 --> 01:41:46,148 - [JACK CHUCKLES] - What are you doing? I'm chopping stuff. 1136 01:41:46,231 --> 01:41:47,608 [JACK] For real, p. 1137 01:41:48,650 --> 01:41:49,651 [POPPY] What? 1138 01:41:50,235 --> 01:41:52,738 [JACK] Look me in the eyes and tell me you love me. 1139 01:41:53,906 --> 01:41:57,910 - [POPPY] What are you doing? - [JACK] Just.. Come on. For real. 1140 01:41:58,619 --> 01:42:00,454 - [POPPY SIGHS] - [JACK] I need to hear it. 1141 01:42:04,208 --> 01:42:05,209 Okay. 1142 01:42:12,132 --> 01:42:13,717 I love you, Cameron Turner. 1143 01:42:15,802 --> 01:42:19,973 Always have. And always will. 1144 01:42:26,438 --> 01:42:29,149 - [POPPY] How was that? - [JACK] That was good. 1145 01:42:29,233 --> 01:42:31,610 - [POPPY CHUCKLES] - [JACK CHUCKLES] 1146 01:42:32,444 --> 01:42:33,445 [POPPY CHUCKLES] 1147 01:43:31,336 --> 01:43:33,755 ["MOON RIVER" PLAYING] 1148 01:46:33,143 --> 01:46:35,312 ["IN ANOTHER LIFE" PLAYING] 82170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.