All language subtitles for Short Circuit 2 (1988)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,391 --> 00:00:55,979
Det hÀr Àr tornet.
Citation ZB landar pÄ bana 3-0.
2
00:00:56,147 --> 00:00:59,018
Inta högsta beredskap.
3
00:01:36,312 --> 00:01:38,887
VĂ€rdetransport
4
00:01:42,443 --> 00:01:45,896
Försöker du komma undan?
5
00:01:46,072 --> 00:01:49,074
Ser ni hur han springer omkring?
6
00:01:49,242 --> 00:01:53,572
Det hÀr Àr en sofistikerad robot
för endast 19,95 dollar.
7
00:01:53,746 --> 00:01:57,792
Vill herrn köpa en?
Jag tvingar ingen.
8
00:01:57,959 --> 00:02:01,541
Köp en alldeles egen Rolex.
9
00:02:01,712 --> 00:02:04,334
Ăkta schweizisk kvalitet.
10
00:02:04,507 --> 00:02:09,217
PĂ„ Tiffanys kostar de 1700.
Jag handlar med stora volymer.
11
00:02:09,387 --> 00:02:16,636
Ni fÄr den för endast 39,95 dollar.
BÀttre pris fÄr ni leta efter.
12
00:02:16,811 --> 00:02:20,263
-En robot, kanske?
-Hur gÄr det?
13
00:02:20,440 --> 00:02:26,608
De gÄr inte som smör i solsken.
Jag kanske borde knacka dörr.
14
00:02:26,779 --> 00:02:31,193
Knacka dörr i den hÀr stan?
Vilken bananbÄt kom du hit med?
15
00:02:31,367 --> 00:02:37,904
Jag reser inte med bananer! Jag har
faktiskt varit i stan i tvÄ dagar.
16
00:02:38,082 --> 00:02:39,494
JasÄ?
17
00:02:42,545 --> 00:02:45,214
Vill du bÀttra pÄ din image?
18
00:02:45,381 --> 00:02:49,676
Du kan fÄ köpa halva mitt lager.
Vad sÀgs om det?
19
00:05:08,858 --> 00:05:15,692
VĂ€nta, mr Slater! Ni har inte
sett den hÀr Ànnu. Den Àr ny.
20
00:05:15,865 --> 00:05:20,658
Den klappar i hÀnderna.
Den kommer att sÀlja bra.
21
00:05:20,828 --> 00:05:26,701
Vi sÀljer inte krimskrams, Sandy.
Hur mÄnga chanser ska jag ge dig?
22
00:05:26,876 --> 00:05:31,455
Jag vill ha högteknologi.
Till jul - inte till pÄsken.
23
00:05:31,631 --> 00:05:34,632
-Fattar du?
-Ja.
24
00:05:34,800 --> 00:05:37,671
Jag ska leta vidare.
25
00:05:37,845 --> 00:05:43,219
Somliga hÀr försöker faktiskt arbeta,
om du inte misstycker.
26
00:05:43,392 --> 00:05:47,094
Det var bÀttre.
27
00:05:47,271 --> 00:05:51,436
Skulle tystnad
vara bÀttre Àn Little Richard?
28
00:05:56,030 --> 00:06:01,274
-Du fÄr dem till grossistpris.
-Jag sÀljer...
29
00:06:01,452 --> 00:06:06,114
Du kan inte sÀlja leksaksrobotar
i den hÀr stan.
30
00:06:06,290 --> 00:06:11,961
-Ăr den hĂ€r er?
-Ja, den heter nummer 5.
31
00:06:12,129 --> 00:06:15,131
Den rullade förbi mitt kontor...
32
00:06:15,299 --> 00:06:17,790
Vi Àr mitt uppe i ett möte hÀr.
33
00:06:17,968 --> 00:06:22,513
Sandy Banatoni, inköpare pÄ
Simpsons leksaksavdelning.
34
00:06:22,682 --> 00:06:27,557
De Àr underbara leksaker.
Min chef blev störtförtjust.
35
00:06:27,728 --> 00:06:30,599
-Var har ni fÄtt tag i dem?
-Jag har byggt dem.
36
00:06:30,773 --> 00:06:35,767
Ben Jahrvi. Titanic Toy Corporatlon.
Precis som fartyget.
37
00:06:35,945 --> 00:06:38,566
Var hÄller ni till?
38
00:06:38,739 --> 00:06:42,357
I lastbilen som stÄr dÀr borta.
39
00:06:42,535 --> 00:06:48,206
-Var ligger er fabrik, menar jag?
-I bilen. Jag bor dÀr ocksÄ.
40
00:06:48,374 --> 00:06:52,835
Menar ni att ni tillverkar dem sjÀlv?
I lastbilen?
41
00:06:53,003 --> 00:06:56,788
Jag Àr robottekniker till yrket.
42
00:06:56,966 --> 00:07:00,169
Vill ni köpa en?
43
00:07:00,344 --> 00:07:04,509
Vi köper bara in stora volymer.
Jag behöver Ätminstone tusen.
44
00:07:04,682 --> 00:07:07,007
-Tusen?
45
00:07:07,184 --> 00:07:13,271
Vi kan leverera tusen stycken.
Om priset Àr rÀtt, vill sÀga.
46
00:07:13,441 --> 00:07:18,186
-Vi kan strÀcka oss till 50.
-Jag tar bara 19,95.
47
00:07:18,362 --> 00:07:20,604
Om dagen... I hyra...
48
00:07:20,781 --> 00:07:24,399
Vi kan gÄ med pÄ 50 dollar styck.
49
00:07:24,577 --> 00:07:27,329
NĂ€r skulle ni kunna leverera dem?
50
00:07:27,496 --> 00:07:33,285
-En ungefÀrlig uppskattning blir...
-Just det, tusen stycken...
51
00:07:33,461 --> 00:07:37,246
Det Àr bara pÄ en höft.
52
00:07:37,423 --> 00:07:42,797
Vi skulle kunna leverera dem
i mitten av oktober... 1993.
53
00:07:42,970 --> 00:07:45,544
Rolex!
54
00:07:47,600 --> 00:07:51,550
Jag Àr ledsen om jag ödslat er tid.
55
00:07:51,729 --> 00:07:58,016
-Jag behöver dem om 30 dagar.
-30 dagar?
56
00:07:58,194 --> 00:08:00,318
Ett ögonblick...
57
00:08:00,488 --> 00:08:05,114
Han talar om
vÄra nuvarande faciliteter.
58
00:08:05,284 --> 00:08:10,160
Vi kan anstÀlla fler arbetare.
Vi behöver bara ett förskott.
59
00:08:10,331 --> 00:08:12,537
Vad menar ni med "vi"?
60
00:08:12,708 --> 00:08:17,252
-Min chef skulle inte gÄ med pÄ det.
-Glöm förskottet.
61
00:08:17,421 --> 00:08:23,092
Vi levererar tusen enastÄende
robotar den 15 oktober i Är-
62
00:08:23,260 --> 00:08:27,388
-om ni garanterar att köpa dem
för 50 dollar styck.
63
00:08:27,556 --> 00:08:28,838
Kör till!
64
00:08:29,016 --> 00:08:33,596
SÀtt advokaterna pÄ pappersarbetet,
sÄ kör vi!
65
00:08:33,771 --> 00:08:38,101
Vi ska göra affÀrer.
Det var en rolig... rolighet.
66
00:08:38,275 --> 00:08:42,321
Jag studerar för
att bli medborgare i ert land.
67
00:08:42,488 --> 00:08:46,949
Tycker ni om mina robotar?
Ăr det nĂ„t ni undrar om dem?
68
00:08:47,117 --> 00:08:50,202
-Robotarna Àr pÄ rymmen.
-Kom tillbaka!
69
00:08:50,371 --> 00:08:55,661
Jag plockar ur era batterier,
era busfrön!
70
00:08:55,835 --> 00:09:01,790
-Vem Àr ni och vad heter ni?
-Fred Ritter - entreprenör.
71
00:09:01,966 --> 00:09:07,388
-Vad har du för medel?
-FĂ€rdmedel?
72
00:09:07,555 --> 00:09:11,968
Hur ska du bygga robotarna
utan pengar?
73
00:09:12,142 --> 00:09:17,137
Mina vÀnner Newton och Stephanie
i Montana kanske kan hjÀlpa mig.
74
00:09:17,314 --> 00:09:21,645
Montana? Du har vÀnner hÀr.
Jag landade ju den hÀr affÀren.
75
00:09:33,706 --> 00:09:37,491
Flytta pÄ dig, Oscar.
76
00:09:53,559 --> 00:09:59,930
Mr de Ruyter, vÀlkommen till
First Federal Trust. Det Àr en Àra...
77
00:10:00,107 --> 00:10:03,809
-Kan vi gÄ in?
-SjÀlvklart.
78
00:10:17,958 --> 00:10:24,044
-Madson stÄllegering - A450.
-Det Àr specialtillverkat.
79
00:10:24,214 --> 00:10:27,833
Vi Àr riktigt stolta över det.
80
00:10:41,774 --> 00:10:45,559
Mina herrar... Vanderveer-samlingen.
81
00:10:48,489 --> 00:10:53,946
Vi förvarar dem hÀr tills dagen
innan utstÀllningen invigs.
82
00:10:57,331 --> 00:11:02,207
Under dagtid kommer vi att ha
sex bevÀpnade vakter.
83
00:11:02,378 --> 00:11:08,131
Under nattid ersÀtts de med tolv
strategiskt utplacerade vakter.
84
00:11:08,300 --> 00:11:10,424
UtmÀrkt!
85
00:11:15,391 --> 00:11:21,762
-Du Àr redan skyldig mig en hel del.
-Jag behöver investeringskapital.
86
00:11:21,939 --> 00:11:25,107
Det hÀr Àr veckans bank.
87
00:11:25,275 --> 00:11:29,772
Tro mig, du kommer
att fÄ dina pengar i tid.
88
00:11:29,947 --> 00:11:35,191
Den hÀr gÄngen har jag en sÀkerhet.
55 Rolex-klockor.
89
00:11:35,369 --> 00:11:38,821
Rolex - den namnkunniga klockan.
90
00:11:38,998 --> 00:11:44,455
Jag behöver bara ett namn, Fred.
Din kropp Àr din sÀkerhet.
91
00:11:49,091 --> 00:11:53,338
Det hÀr förÀndrar inget. Jag ska
fortfarande ha alla pengarna...
92
00:11:53,512 --> 00:11:56,632
...om 30 dagar.
93
00:11:59,268 --> 00:12:03,563
-Nu Àr vi framme! Din nya fabrik.
-Jösses...
94
00:12:03,731 --> 00:12:08,440
HÀr...? Det Àr dÀrför jag vill bo
i detta fantastiska land.
95
00:12:08,610 --> 00:12:15,444
PĂ„ bara en dag kan man ta sig
frÄn ett gathörn till en skyskrapa!
96
00:12:15,617 --> 00:12:19,864
Vad snackar du om?
Inte banken - hÀr Àr det.
97
00:12:22,041 --> 00:12:28,079
Perfekt lÀge i innerstan.
Den byggdes 1902. Vacker, va?
98
00:12:28,255 --> 00:12:31,873
Det Àr en historisk byggnad. Kom nu.
99
00:12:35,971 --> 00:12:42,971
Fantastiskt, va? Den ska rivas snart,
sÄ jag fick ett korttidskontrakt.
100
00:12:43,145 --> 00:12:47,356
Det blir vÀl bra?
HÀr finns allt vi behöver.
101
00:12:47,524 --> 00:12:51,736
VÀggar... fönster... och telefon.
102
00:12:51,904 --> 00:12:54,573
Det finns gott om plats.
103
00:12:54,740 --> 00:12:57,195
Benny, det hÀr Àr arbetsstyrkan.
104
00:12:57,367 --> 00:13:01,532
De lÀr sig snabbt, arbetar hÄrt
och nöjer sig med minimilön.
105
00:13:01,705 --> 00:13:06,865
HÀr Àr pengar till verktyg och delar.
Jag har utlovat en tjusig middag.
106
00:13:07,044 --> 00:13:12,466
-Jag har bokat bord pÄ McDonalds.
-UrsÀkta mig...
107
00:13:12,633 --> 00:13:17,426
-Hur fick du tag i pengarna?
-Jag fick fixa och trixa lite.
108
00:13:17,596 --> 00:13:22,176
-Har alla fÄtt en klocka?
-Visst.
109
00:13:22,351 --> 00:13:27,144
-Gillar du McNuggets?
-Vem Àr han?
110
00:13:37,491 --> 00:13:39,864
Det Àr inte sant!
111
00:13:40,077 --> 00:13:41,572
EnastÄende...
112
00:13:43,247 --> 00:13:46,865
Vilka Àr de?
StÀllet skulle ju vara tomt!
113
00:13:47,042 --> 00:13:49,332
Jag visste att det var ett misstag!
114
00:13:49,503 --> 00:13:54,545
Stick, dÄ! FortsÀtt med dina
ynkliga databedrÀgerier.
115
00:13:54,716 --> 00:13:58,881
-Hur lÄng tid behöver vi?
-Skojar du?
116
00:13:59,054 --> 00:14:04,891
Vi har inte kommit nÄnstans.
Det Àr lerigare Àn jag trodde...
117
00:14:05,060 --> 00:14:11,265
-Vi kommer aldrig Ät stenarna...
-Hur lÄng tid?
118
00:14:25,831 --> 00:14:29,579
Om vi mÄste sluta grÀva i mer
Ă€n fem dagar, hinner vi inte.
119
00:14:29,751 --> 00:14:34,497
Vi mÄste bil av med dem
annars kan vi glömma diamanterna.
120
00:14:34,673 --> 00:14:40,095
-Hur kom du pÄ det hÀr, Benny?
-Nej, ta den delade ledaren.
121
00:14:40,262 --> 00:14:44,047
Innan jag kom hit
arbetade jag för Nova Robotics.
122
00:14:44,224 --> 00:14:48,638
Jag och Newton konstruerade
den riktiga nummer 5.
123
00:14:48,812 --> 00:14:54,056
TyvÀrr sÄ ville militÀren anvÀnda
honom som ett förstörelsevapen.
124
00:14:54,234 --> 00:14:59,739
Tillverkade du riktiga robotar
innan du började bygga leksaker?
125
00:14:59,907 --> 00:15:06,491
Den riktiga nummer 5 klickade...
Vi blev befriade frÄn vÄra jobb.
126
00:15:06,663 --> 00:15:11,207
NÀr den hÀr Àr klar
har vi 25 robotar.
127
00:15:11,376 --> 00:15:13,832
Nummer 25!
128
00:15:16,381 --> 00:15:18,541
24...
129
00:15:20,802 --> 00:15:26,177
UrsÀkta, allmÀnheten Àger
inte tilltrÀde. Kan jag...
130
00:15:27,017 --> 00:15:33,139
Nu Àr ni ute och snurrar, grabbar.
Arnold har gett mig 29 dagar till.
131
00:15:33,315 --> 00:15:35,806
Akta skjortan!
132
00:15:39,613 --> 00:15:42,104
SnÀlla ni, gör inte sÄ!
133
00:15:45,702 --> 00:15:47,659
GĂ„ inte!
134
00:15:47,829 --> 00:15:52,207
Glöm inte krets...testaren.
135
00:15:52,376 --> 00:15:57,584
Nej, inte kretstestaren!
- Gör nÄt, Fred!
136
00:16:07,474 --> 00:16:12,599
-Du borde lÀra dig sjÀlvförsvar.
-Vilka i hela fridens namn var de?
137
00:16:12,771 --> 00:16:16,520
-Jag trodde de var nÄgra andra.
-VĂ€nta!
138
00:16:16,692 --> 00:16:23,276
-Nu har vi inga anstÀllda kvar!
-Vi har fortfarande alla delar.
139
00:16:23,448 --> 00:16:26,486
Vi har vare sig pengar
eller utrustning.
140
00:16:26,660 --> 00:16:33,991
Att tillverka dem för hand tar lÀngre
Àn att odla... sockerröv i januari!
141
00:16:34,167 --> 00:16:38,794
Benny, jag sitter i skiten!
Det mÄste finnas nÄt vi kan göra.
142
00:16:38,964 --> 00:16:44,172
Allt som talar för oss
Àr alla motgÄngar.
143
00:16:44,344 --> 00:16:48,924
Vi gÄr till tjejen pÄ Simpsons
och tigger om ett förskott.
144
00:16:49,099 --> 00:16:52,765
Vi bönar och ber
och ser riktigt ynkliga ut.
145
00:16:52,936 --> 00:16:57,646
Mountain Lion Air Freight
- vi har en leverans till er.
146
00:16:57,816 --> 00:17:02,396
JasÄ? Vi har fÄtt leveranser
sÄ att det rÀcker och blir över.
147
00:17:02,571 --> 00:17:05,857
-Mr Benjamin Jarvee?
-Jahrvi.
148
00:17:06,033 --> 00:17:10,694
-Ska vi stÀlla den utanför?
-Ja, gör det.
149
00:17:24,051 --> 00:17:30,468
-Det stÀmmer. Vem vet att du Àr hÀr?
-Bara mina vÀnner i Montana.
150
00:17:34,353 --> 00:17:39,775
-Den var ny...
-Vad Àr det för skrÀp?!
151
00:17:39,941 --> 00:17:43,608
Vem bryr sig? SkrÀpet rör pÄ sig!
152
00:17:58,168 --> 00:18:03,246
Hejsan, era pajasar! Benjamin!
Ge mig en kram.
153
00:18:03,423 --> 00:18:06,591
-Vad roligt att se dig!
-Nummer 5!
154
00:18:06,760 --> 00:18:11,470
En present frÄn Stephanie.
MĂŒslikakor utan konserveringsĂ€mnen.
155
00:18:11,640 --> 00:18:15,555
-Det Àr den riktiga nummer 2!
-Nummer 5.
156
00:18:15,727 --> 00:18:19,939
-Kalla mig Johnny 5.
-Har du tagit ett namn?
157
00:18:20,107 --> 00:18:24,318
Ja, men jag ville inte
resa i en lÄda.
158
00:18:24,486 --> 00:18:30,026
Jag ville resa i turistklass,
men de sa att jag var last!
159
00:18:30,200 --> 00:18:35,325
-Vad gör du hÀr? Jag förstÄr inte.
-HÀr ska du fÄ höra...
160
00:18:35,497 --> 00:18:41,619
KĂ€re Ben, vi skickade nummer 5
för att hjÀlpa dig med robotarna.
161
00:18:41,795 --> 00:18:46,789
Han Àr förtjust i ny input,
sÄ hÄll ett öga pÄ honom.
162
00:18:46,967 --> 00:18:50,882
Ăr det hĂ€r ditt hem, Benjamin?
Din boning? Ditt ungkarlshotell?
163
00:18:51,054 --> 00:18:55,135
-Fred, fru fortuna stÄr oss bi!
-JasÄ, du?
164
00:18:55,308 --> 00:18:58,677
-Du sa ju att den klickade.
-Inte riktigt.
165
00:18:58,854 --> 00:19:02,353
Han blev trÀffad av blixten-
166
00:19:02,524 --> 00:19:07,234
-vilket gjorde
att han fick en egen vilja.
167
00:19:07,404 --> 00:19:14,783
Myndigheterna försökte döda honom
sÄ han rymde till mina vÀnner.
168
00:19:14,953 --> 00:19:18,073
Input! "Baskervilles hund"!
169
00:19:24,212 --> 00:19:27,748
Jag tror att det var kusken.
170
00:19:29,885 --> 00:19:31,380
Det var det.
171
00:19:31,553 --> 00:19:36,713
Vi bör inte berÀtta
att han Àr i en storstad.
172
00:19:36,892 --> 00:19:41,352
FÄr han reda pÄ att det finns
input överallt, blir han galen.
173
00:19:41,521 --> 00:19:46,397
-Funkar den hÀr saken av sig sjÀlv?
-Saken? Ett livlöst föremÄl?
174
00:19:46,568 --> 00:19:50,151
Fel! Johnny 5 Àr inte en sak.
175
00:19:50,322 --> 00:19:55,115
-Ăr den fjĂ€rrstyrd?
-Tja...
176
00:19:55,285 --> 00:19:59,200
Du skulle inte tro mig.
- Nummer 5.
177
00:19:59,372 --> 00:20:04,996
Johnny 5.
Johnny Àr ett fint namn.
178
00:20:05,170 --> 00:20:09,085
-Det hÀr Àr Fred.
-Hej, Fred.
179
00:20:09,257 --> 00:20:16,340
Du kanske kan demonstrera för Fred
hur du kan hjÀlpa oss ur knipan.
180
00:20:16,515 --> 00:20:18,057
Montera.
181
00:20:30,737 --> 00:20:33,774
Inte glömma de hÀr!
182
00:20:45,293 --> 00:20:47,583
Det Àr jag - hÀrligt, va?
183
00:20:47,754 --> 00:20:53,675
Saken Àr biff!
Den kan vÀl bygga allihop?
184
00:21:00,475 --> 00:21:04,224
DÄ tar vi nÀsta uppsÀttning...
185
00:21:13,196 --> 00:21:17,111
Nummer 74 Àr fÀrdig, Benjamin.
Benjamin?
186
00:21:17,284 --> 00:21:21,945
Regeringen Àr indelad i tre trÀd...
187
00:21:22,122 --> 00:21:24,162
...grenar.
188
00:21:24,332 --> 00:21:27,500
"Tarzan" fortsÀtter strax.
189
00:21:27,669 --> 00:21:31,287
Kom ner till Radio Shack Stereo!
190
00:21:31,464 --> 00:21:34,584
Ta en titt pÄ de hÀr priserna!
191
00:21:34,759 --> 00:21:42,055
Jag borde gÄ i terapi, men tills
dess kan ni tjÀna storkovan!
192
00:21:42,225 --> 00:21:44,716
Jag mÄste bara sÀlja!
193
00:21:44,894 --> 00:21:50,897
Se bara pÄ mig! Jag Àr panisk
jag Àr... manisk!
194
00:21:51,067 --> 00:21:54,187
Intressant mÀnniska...
195
00:21:58,575 --> 00:22:04,198
Helt otroligt! De har en robot
som arbetar för dem.
196
00:22:04,372 --> 00:22:08,999
Det Àr ett helt sjÀlvstÀndigt
robotsystem...
197
00:22:09,169 --> 00:22:12,621
Flyttar de ut eller inte?
198
00:22:12,797 --> 00:22:16,878
Prylarna vi pajade kostar inget
jÀmfört med den dÀr.
199
00:22:17,052 --> 00:22:20,837
De har antagligen köpt hela huset.
200
00:22:21,014 --> 00:22:25,060
DÄ fÄr vi göra oss av med roboten.
201
00:22:27,979 --> 00:22:32,808
Benjamin? Bwana Benjamin?
Det Àr dags att vakna.
202
00:22:38,573 --> 00:22:42,239
Upp och hoppa! Det Àr dags
att ladda batterierna.
203
00:22:42,410 --> 00:22:45,032
Har du en ny strömkÀlla?
204
00:22:45,205 --> 00:22:50,080
Litiumargon-batterier.
De hÄller i 500 timmar.
205
00:22:50,251 --> 00:22:53,455
Har du plockat bort ditt laservapen?
206
00:22:53,630 --> 00:22:56,916
Vapen dödar - det Àr oacceptabelt.
207
00:22:57,092 --> 00:23:02,845
Du har förÀndrats mycket.
Inte illa för en militÀr prototyp.
208
00:23:03,014 --> 00:23:09,350
Johnny 5 Àr tillbaka i ny skepnad!
Utökat minne - hela 500 megabyte!
209
00:23:09,521 --> 00:23:14,563
Jag har utrustning! Greenpeace-
klistermÀrken och Nike-logga!
210
00:23:14,734 --> 00:23:20,156
Om du slÄr till nu,
fÄr du fjÀrrkontrollen pÄ köpet!
211
00:23:26,871 --> 00:23:30,656
Du Àr alldeles tokig, du!
212
00:23:30,834 --> 00:23:32,874
Jag försöker faktiskt sova!
213
00:23:33,044 --> 00:23:38,418
Se bara pÄ mig! Jag Àr panisk,
jag Àr... manisk!
214
00:23:38,591 --> 00:23:42,969
Det Àr dags att vakna, Fred.
Morgonstund har guld i mund.
215
00:23:43,138 --> 00:23:46,008
-Vad Àr klockan?
-08.37.
216
00:23:46,182 --> 00:23:50,892
Jag mÄste till Simpsons
och skriva pÄ kontrakten.
217
00:23:51,062 --> 00:23:53,815
Jag följer med. Jag Àlskar input.
218
00:23:53,982 --> 00:23:58,193
Nej, Johnny 5. Du fÄr vÀnta hÀr.
219
00:23:58,361 --> 00:24:02,573
Det finns inget roligt dÀr ute.
Du har allt du behöver hÀr.
220
00:24:02,741 --> 00:24:08,696
Jag kommer snart tillbaka.
Det Àr jÀttetrÄkigt dÀr ute.
221
00:24:08,872 --> 00:24:11,790
Det tvivlar jag pÄ.
222
00:24:12,709 --> 00:24:19,044
-Mr Jahrvi, inte sant?
-Ni kan kalla mig Ben.
223
00:24:19,215 --> 00:24:22,086
-Hur gÄr det?
-Toppen.
224
00:24:22,260 --> 00:24:25,048
Till er.
225
00:24:25,221 --> 00:24:27,712
Den ser fantastisk ut.
226
00:24:27,891 --> 00:24:33,763
Kan ni hÄlla samma höga kvalitet
och ÀndÄ leverera i tid?
227
00:24:33,938 --> 00:24:38,897
-Varför inte skriva pÄ kontrakten?
-Inte vet jag.
228
00:24:39,068 --> 00:24:42,735
Ni borde göra det, menar jag.
229
00:24:42,906 --> 00:24:47,070
Lycka till med de andra. Vi hörs.
230
00:24:57,170 --> 00:25:04,466
Jag tÀnkte att ni kanske
ville trÀffa Hisher.
231
00:25:04,636 --> 00:25:08,847
Hisher Àr en buktalardocka.
Han lever inte.
232
00:25:09,015 --> 00:25:12,384
Precis som ni Àr jag en mÀnniska.
233
00:25:12,560 --> 00:25:15,929
Hisher Àr tillverkad
av papier-maché och trÀ.
234
00:25:16,105 --> 00:25:20,851
Han har inga riktiga kÀnslor.
Det Àr bara pÄ lÄtsas.
235
00:25:21,027 --> 00:25:26,531
Jag har kÀnslor.
Jag har skinn och ben...
236
00:25:26,699 --> 00:25:32,738
Akta skjortan! Det Àr en Bisana.
Den kostar 190 dollar.
237
00:25:32,914 --> 00:25:36,995
Jag fick den för 45,50.
238
00:25:37,168 --> 00:25:40,704
-RÀck mig ölen.
-Visst...
239
00:25:40,880 --> 00:25:45,709
Du ska ju inte överanstrÀnga dig...
SÀger du nÄnsin tack?
240
00:25:45,885 --> 00:25:50,714
HÀmta lite mer cashewnötter.
241
00:25:50,890 --> 00:25:54,508
Jag fÄr tvÀtta och stryka...
242
00:25:54,686 --> 00:26:00,558
Folk i den hÀr stan Àr som djur.
Rena rama vildarna.
243
00:26:00,733 --> 00:26:03,818
"Stan"? Ăr jag i en stad?
244
00:26:03,987 --> 00:26:08,282
Det sa jag inte.
Det Àr inte nÄt speciellt stÀlle.
245
00:26:09,951 --> 00:26:13,320
Det finns inget att se dÀr ute.
246
00:26:13,496 --> 00:26:16,865
Som du ser Àr det ganska trist.
247
00:26:19,961 --> 00:26:22,915
HĂ€r finns inget att se.
248
00:26:23,089 --> 00:26:27,217
-En riktig storstad!
-Vi har leksaker att bygga.
249
00:26:27,385 --> 00:26:32,261
-Ingen sa att jag var i en stad!
-Ă
tergÄ till arbetet!
250
00:26:32,432 --> 00:26:35,302
Jag Àr ingen slav. Jag Àr levande.
251
00:26:35,476 --> 00:26:41,598
-Och min faster Àr en brödrost!
-Jag ska ut pÄ sightseeing.
252
00:26:41,774 --> 00:26:45,108
Vad ska det vara bra för?
253
00:26:55,997 --> 00:26:59,496
Input! Flera megabyte av input!
254
00:27:01,294 --> 00:27:05,755
Akta tÄrna. - Vilket stÀlle!
Det Àr helt otroligt!
255
00:27:07,467 --> 00:27:11,595
Precis som Montana...
fast pÄ höjden.
256
00:27:11,763 --> 00:27:15,891
Byggnader, skyskrapor
- stadsmiljöer!
257
00:27:16,059 --> 00:27:18,384
Imponerande!
258
00:27:22,231 --> 00:27:25,980
En mobil mÀnniska...
259
00:27:26,152 --> 00:27:28,561
En kvinna med ett dött djur!
260
00:27:30,156 --> 00:27:32,280
SanitÀra anlÀggningar!
261
00:27:37,163 --> 00:27:40,580
Det mÄste vara "Dolda kameran".
262
00:27:40,750 --> 00:27:45,745
Varmkorv! Gristrynen, nitrit
och rött fÀrgÀmne nummer 5!
263
00:27:47,006 --> 00:27:52,630
Hejsan, alla fotgÀngare, stadsbor
och yrkesarbetande. Trevligt stÀlle!
264
00:27:55,223 --> 00:27:58,841
MĂ€nskliga piggsvin!
265
00:27:59,018 --> 00:28:01,889
Le!
266
00:28:02,063 --> 00:28:05,895
Vad hÀnder hÀr, dÄ?
267
00:28:08,987 --> 00:28:12,024
Rött till svart, rött till svart!
268
00:28:12,198 --> 00:28:17,241
Alla kan spela! Folk vinner
hela tiden. Var Àr det röda?
269
00:28:17,412 --> 00:28:21,659
-VĂ€lj ett kort.
-Det kortet! Jag vann!
270
00:28:21,833 --> 00:28:26,377
-Vad fan ska det dÀr förestÀlla?
-Det Àr en robot!
271
00:28:26,546 --> 00:28:29,167
Dunsta, din tönt!
272
00:28:29,340 --> 00:28:33,920
Vem styr den?! FĂ„ bort
den fula jÀveln hÀrifrÄn!
273
00:28:34,095 --> 00:28:37,631
UrsÀkta mig för att jag finns till...
274
00:28:37,807 --> 00:28:42,137
Los Locos spöar dig!
Los Locos slÄr dig pÄ kÀften!
275
00:28:42,311 --> 00:28:46,891
Los Locos sparkar dig pÄ tasken!
276
00:28:47,066 --> 00:28:52,737
Det kommer inte att funka.
Tryck mot rutan! Tryck, dÄ!
277
00:28:52,905 --> 00:28:55,740
Jag kan lÄsa upp den.
278
00:28:55,908 --> 00:28:58,578
-En robot!
-Snut?
279
00:28:58,745 --> 00:29:03,454
-Jag har sett sÄna förut!
-Jag med! Det Àr en...
280
00:29:03,624 --> 00:29:07,752
-Det Àr en Mitsubishi!
-Jag Àr Johnny 5.
281
00:29:07,920 --> 00:29:13,259
-Den snackar...
-De gör det.
282
00:29:13,426 --> 00:29:18,504
-Vad gör du hÀr?
-Ser mig omkring, men alla Àr arga.
283
00:29:18,681 --> 00:29:22,762
-Ăr det din bil? Vaktar du den?
-Nej.
284
00:29:22,935 --> 00:29:27,515
-Ăr du ocksĂ„ arg?
-Nej, jag vill bli din vÀn.
285
00:29:27,690 --> 00:29:33,611
Kan du öppna alla bilar?
Har du lust att hjÀlpa oss?
286
00:29:33,780 --> 00:29:38,110
Vi arbetar med att leta upp
gamla bilstereor-
287
00:29:38,284 --> 00:29:42,579
-som behöver rengöras,
lagas och sÄnt.
288
00:29:42,747 --> 00:29:46,199
Sen lÀmnar vi tillbaka dem.
289
00:29:46,375 --> 00:29:51,370
Vi arbetar för... myndigheten
som reparerar bilstereor.
290
00:29:51,547 --> 00:29:55,712
Vi har en enorm arbetsbörda.
291
00:29:55,885 --> 00:29:59,966
Ser du alla de bilarna?
Vi mÄste ta hand om dem.
292
00:30:00,139 --> 00:30:05,846
Vi hinner knappt trÀffa
vÄra familjer och smÄbarn.
293
00:30:08,981 --> 00:30:13,976
-Gör den det?
-Jag tror att den drog.
294
00:30:16,989 --> 00:30:22,363
Jag har radios, stereor
och cd-spelare!
295
00:30:22,537 --> 00:30:29,750
Se bara pÄ mig! Jag Är panisk,
jag Är helt...manisk!
296
00:30:50,064 --> 00:30:54,940
Hola, dude. Spana in mig!
LĂ€ckert, va?
297
00:30:55,111 --> 00:31:00,983
Jag söker Benjamin och Frederick
pÄ 135 West Lafayette Blvd.
298
00:31:01,159 --> 00:31:05,987
-Ja...det ligger tvÀrs över gatan.
-Muchas gracias.
299
00:31:06,164 --> 00:31:11,835
-Ăr det hĂ€r nĂ„t slags skĂ€mt?
-Nej, inte alls.
300
00:31:12,003 --> 00:31:17,163
-Jag samlar pÄ stadsinput.
-Akta dig!
301
00:31:17,341 --> 00:31:20,094
GÄ över pÄ övergÄngsstÀllet.
302
00:31:20,261 --> 00:31:25,884
Tappade du bort Johnny 5?!
Slingra dig inte, din opÄlitliga typ!
303
00:31:26,058 --> 00:31:31,646
-Han stack bara sin vÄg!
-Jag har svikit mina vÀnner.
304
00:31:31,814 --> 00:31:37,900
Dina vÀnner...? Hur ska det gÄ
för mig och vÄrt företag dÄ?!
305
00:31:38,070 --> 00:31:43,528
Jag stötte pÄ den hÀr roboten
tvÀrs över gatan.
306
00:31:43,701 --> 00:31:50,535
-Jag sa till dig att inte gÄ ut!
-Du sa inte att vi Àr i en stad.
307
00:31:50,708 --> 00:31:56,497
-Du har blivit vandaliserad.
-Nej, det Àr utsmyckning.
308
00:31:56,672 --> 00:32:00,089
Los Locos spöar dig!
Los Locos slÄr dig pÄ kÀften!
309
00:32:00,259 --> 00:32:05,088
Los Locos sparkar dig pÄ tasken!
310
00:32:05,264 --> 00:32:10,342
Jag ska rengöra dig! Om du haft en
mun skulle jag tvÀttat den med tvÄl!
311
00:32:10,519 --> 00:32:12,893
Ni rÀddade oss. Tack.
312
00:32:13,064 --> 00:32:18,770
-Vilken enastÄende maskin!
-Det finns bara ett exemplar.
313
00:32:18,945 --> 00:32:24,568
-Den bygger leksaker Ät oss.
-Inte illa!
314
00:32:24,742 --> 00:32:28,574
Oscar Baldwin,
jag arbetar pÄ banken mittemot.
315
00:32:28,746 --> 00:32:34,915
Jag trodde lokalen var tom. Ska ni
inte gÄ med i köpmannaföreningen?
316
00:32:35,086 --> 00:32:39,712
-Jag rÄkar vara styrelseordförande.
Vi stannar bara i en mÄnad.
317
00:32:39,882 --> 00:32:45,636
Har du plockat ut 57 bilstereor?
FrÄn bilar?
318
00:32:45,805 --> 00:32:48,972
-Har du snott prylar?
-Nej.
319
00:32:49,141 --> 00:32:55,310
Jag hjÀlpte mina vÀnner
pÄ reparationsmyndigheten.
320
00:32:55,481 --> 00:32:58,352
Det Àr stöld! Har du fingeravtryck?
321
00:32:58,526 --> 00:33:02,654
Stöld? "Att olagligen tillgripa
annan individs egendom".
322
00:33:02,822 --> 00:33:08,065
-De sa att det var deras jobb.
-De blÄste dig!
323
00:33:08,244 --> 00:33:11,827
Han Àr ju dum som ett spÄn.
324
00:33:11,998 --> 00:33:16,162
Blev jag lurad? Förd bakom ljuset?
Duperad?
325
00:33:16,335 --> 00:33:20,251
Du Àr inte pÄ landet nu,
du Àr i stan.
326
00:33:20,423 --> 00:33:23,590
MÀnniskor Àr komplicerade varelser.
327
00:33:23,759 --> 00:33:28,220
Inte ens jag
förstÄr mig alltid pÄ dem.
328
00:33:28,389 --> 00:33:33,348
-Kan du inte stanna inomhus?
-Okej.
329
00:33:40,609 --> 00:33:45,355
-Kom igen, Saunders.
-Jag Àr allergisk mot sÄnt hÀr.
330
00:33:45,531 --> 00:33:51,035
-Nycklarna sitter i tÀndningen.
-Jag fixar det!
331
00:33:51,203 --> 00:33:57,705
Stephanie, leksakerna Àr snart klara.
Folk i stan Àr lÀttretliga.
332
00:33:57,877 --> 00:34:03,714
De kanske Àter för lite fibrer.
Eller sÄ beror det pÄ mig.
333
00:34:03,883 --> 00:34:07,300
Jag bifogar en sÄ kallad chillkorv.
334
00:34:10,765 --> 00:34:16,304
Masker? FörklÀdnader?
Vi stÀnger klockan 18.00.
335
00:34:16,479 --> 00:34:19,812
Nu nitar vi den sopan!
336
00:34:22,485 --> 00:34:24,726
SlÄ er ner, mina herrar.
337
00:34:24,904 --> 00:34:29,697
Varför Àr ni sÄ arga?
Varför vill ni förstöra Johnny 5?
338
00:34:29,867 --> 00:34:32,192
Stygga mÀnniskor!
339
00:34:34,538 --> 00:34:39,367
TillÄt mig att demonstrera
hur centrifugalkraften fungerar.
340
00:34:39,543 --> 00:34:45,499
FĂ€ll upp era stolar och brickor
och förbered er pÄ landning.
341
00:34:45,674 --> 00:34:49,423
Robot kastar ut tjuvar klockan 23.00.
342
00:34:57,686 --> 00:35:00,938
"Mot mÄnen, Alice!"
343
00:35:01,107 --> 00:35:06,185
-Vilka Àr de och vad Àr de ute efter?
-Blir alla behandlade sÄ illa?
344
00:35:06,362 --> 00:35:10,941
-Vi behöver förbÀttra sÀkerheten.
-Inga problem.
345
00:35:12,576 --> 00:35:16,741
R-E-S-P-E-K-T
Det Àr vad jag vill se
346
00:35:16,914 --> 00:35:21,375
DÀmpa dig! Jag lÀr mig inte ett dyft
om du ska lÄta sÄ dÀr!
347
00:35:21,544 --> 00:35:28,674
Jag minns knappt namnet
Warren G. Harding. Hette han sÄ?
348
00:35:28,843 --> 00:35:32,758
-Johnny.
-Hej, Oscar!
349
00:35:32,930 --> 00:35:37,225
-Den hÀr kanske kan intressera dig.
-En stadsguide!
350
00:35:37,393 --> 00:35:39,385
Tack, Oscar.
351
00:35:41,730 --> 00:35:44,352
Jag ska lÀsa om den.
352
00:35:44,525 --> 00:35:46,898
Jag hittade en.
353
00:35:47,069 --> 00:35:50,984
-Har du den?
-Japp.
354
00:35:51,157 --> 00:35:57,159
Hejsan! Jag tÀnkte bara lÀmna
ansökningsblanketterna.
355
00:35:57,329 --> 00:36:01,245
-Vad hÄller han pÄ med?
-BÀttrar pÄ sÀkerheten.
356
00:36:01,417 --> 00:36:06,707
-Hur fungerar den? FjÀrrstyrning?
-Nej, man talar bara med den.
357
00:36:06,881 --> 00:36:13,880
Otroligt! Jag vet en del om datorer.
Han mÄste vara vÀrd en halvmiljon.
358
00:36:14,054 --> 00:36:20,176
Johnny 5 Àr vÀrd
11 002 076 dollar och 17 cent.
359
00:36:20,352 --> 00:36:24,350
Elva miljoner dollar!
Och det Àr han vÀrd.
360
00:36:24,523 --> 00:36:32,068
Han klarar vad som helst
och har en hÀrlig personlighet!
361
00:36:32,239 --> 00:36:39,535
Jag gillar Oscar. Han Àr vÀnlig
och behandlar mig med r-e-s-p-e-k-t.
362
00:36:39,705 --> 00:36:43,537
-"RÀtten till att vÀpna bÀraren"...
-Fram med det!
363
00:36:43,709 --> 00:36:48,917
Jag snackar om en robot
som Àr vÀrd elva miljoner pistoler!
364
00:36:49,089 --> 00:36:53,586
Varför göra leksaker
nÀr vi kan sÀlja den stora?
365
00:36:53,761 --> 00:36:58,305
Det Àr omöjligt av personliga skÀl.
366
00:36:58,474 --> 00:37:03,764
Vi kan absolut inte sÀlja Johnny 5.
Ăr det helt genomskinligt?
367
00:37:03,938 --> 00:37:10,190
Visst, genomskinligt som bara den...
Du vill uppenbarligen inte bil rikt!
368
00:37:13,239 --> 00:37:18,696
Om alla var rika,
skulle alla ha Bisanaskjortor.
369
00:37:18,869 --> 00:37:21,111
Jag bjuder pÄ lunch.
370
00:37:21,288 --> 00:37:23,958
Jag har tÀnkt pÄ Sandy.
371
00:37:24,124 --> 00:37:27,411
Du Àr visst lite tÀnd pÄ henne.
372
00:37:27,586 --> 00:37:32,629
SÄna tjejer fastnar lustigt nog
aldrig för killar som jag.
373
00:37:32,800 --> 00:37:38,589
-De fastnar alltid för killar som du.
-Hon kÀnner inte ens igen mig.
374
00:37:38,764 --> 00:37:44,222
Vet du vad du ska göra?
Bryt isen med lite kallprat.
375
00:37:44,395 --> 00:37:50,516
Börja med att tala om vÀdret,
beröm hennes skor eller örhÀngen.
376
00:37:50,693 --> 00:37:57,064
Sen sÀger du nÄt personligt
om hennes förtrollande blÄ ögon.
377
00:37:57,241 --> 00:38:03,363
Bill betalar för mig i dag.
- Bra match sist, Bill
378
00:38:03,539 --> 00:38:06,908
-En duktig idrottsman.
-Jag Àr med honom.
379
00:38:07,084 --> 00:38:12,458
-Förtrollande blÄ ögon...
-Det Àr rÀtta takterna.
380
00:38:12,631 --> 00:38:17,875
Om jag var som du, skulle jag
besöka Sandy efter lunchen.
381
00:38:18,053 --> 00:38:24,424
Jag Àr inte sÄ hungrig. Jag tar hand
om ruljangsen sÄ lÀnge. Kör hÄrt.
382
00:38:24,602 --> 00:38:28,137
-SĂ€kert?
-Visst.
383
00:38:28,314 --> 00:38:29,856
Sandy Banatoni...
384
00:38:30,024 --> 00:38:33,191
Det Àr nÄgra som vill trÀffa dig.
385
00:38:33,360 --> 00:38:37,774
Varför gillar mÀnniskor inte mig?
De kallar mig för sopa.
386
00:38:37,948 --> 00:38:42,076
De gillar dig!
Det Àr en komplimang.
387
00:38:42,244 --> 00:38:46,871
Kolla in det dÀr!
Massor av input!
388
00:38:47,041 --> 00:38:52,878
Jag Àr snart tillbaka.
Input, input, input!
389
00:38:59,803 --> 00:39:03,505
"Skattkammarön"!
"Arternas uppkomst"!
390
00:39:03,682 --> 00:39:06,517
"Allt du vill veta om sex".
391
00:39:13,859 --> 00:39:16,350
Mer!
392
00:39:20,240 --> 00:39:23,989
Den var bra. Den med.
Den gillade jag ocksÄ.
393
00:39:24,161 --> 00:39:27,329
Trist! Filmen var bÀttre.
394
00:39:27,498 --> 00:39:30,617
De hÀr tvÄ Àr underbara!
395
00:39:30,793 --> 00:39:39,134
-Vi kommer att Äka fast!
-Dessa mÄste jag lÀsa mycket noga.
396
00:39:40,094 --> 00:39:45,136
Vilka fantastiska böcker.
Jag vill ha de hÀr, din sopa.
397
00:39:45,307 --> 00:39:52,603
Vi mÄste gÄ nu. Ser du dem?
De tÀnker ta dina böcker.
398
00:39:55,192 --> 00:39:58,194
Har du lÀst nÄt bra pÄ sistone?
399
00:39:58,362 --> 00:40:02,906
Jag har lÀst om filosofi, konst,
religion och aerobics!
400
00:40:03,075 --> 00:40:06,741
Jag kan lÀsa allt i affÀren
pÄ 35 minuter.
401
00:40:06,912 --> 00:40:12,072
SkÀrp dig! Jag fixade input till dig.
Nu fÄr du hjÀlpa mig.
402
00:40:12,251 --> 00:40:15,869
-Och akta skjortan.
-Siden?
403
00:40:16,046 --> 00:40:22,215
-FrÄn Bombyx mori - silkesmasken.
-Jag bryr mig inte! Skynda pÄ nu.
404
00:40:31,186 --> 00:40:36,477
-Det hÀr Àr för riskabelt.
-Det Àr vÄr enda chans.
405
00:40:36,650 --> 00:40:40,482
Vi Àr hÀrifrÄn om tvÄ minuter.
406
00:40:45,159 --> 00:40:49,738
Jag har försörjt mig pÄ sÄnt hÄr.
Det blir en begrÀnsad brand.
407
00:41:02,134 --> 00:41:06,298
Mitt herrskap, rikta blickarna
mot personerna-
408
00:41:06,472 --> 00:41:10,339
-som försöker bryta sig in
i byggnaden pÄ 135 Lafayette.
409
00:41:10,517 --> 00:41:13,555
De Àr riktiga skurkar-
410
00:41:13,729 --> 00:41:19,186
-sÄ kalla pÄ polis, Dirty Harry
eller de gröna baskrarna!
411
00:41:21,653 --> 00:41:26,233
Nova-projektet lades ner
och robotarna förstördes.
412
00:41:26,408 --> 00:41:29,528
Det Àr en Nova-robot.
413
00:41:29,703 --> 00:41:34,496
Hitta det röda kortet!
Alla kan vinna.
414
00:41:34,666 --> 00:41:38,794
Hitta det röda kortet,
inte det svarta.
415
00:41:38,962 --> 00:41:44,040
-Min kollega, Ben Jahvri...
-Ben Jahvri...?
416
00:41:44,218 --> 00:41:49,177
-Ben Jahvri? PĂ„ Nova Robotics?
-Han arbetade med Newton Crosby.
417
00:41:49,348 --> 00:41:53,927
Vart tog de vÀgen?
De var riktiga toppingenjörer.
418
00:41:54,102 --> 00:41:59,097
Otroligt! Det Àr ett genombrott
inom artificiell intelligens.
419
00:41:59,274 --> 00:42:04,020
-Mycket imponerande.
-Fred Ritter. Trevligt att rÄkas.
420
00:42:04,196 --> 00:42:09,736
Hur kan den vara sÄ sofistikerad
om den inte Àr fjÀrrstyrd?
421
00:42:09,910 --> 00:42:15,782
Det förklarar jag efter försÀljningen
- förutsatt att ni Àr intresserade.
422
00:42:15,958 --> 00:42:18,449
Det Àr klart vi Àr.
423
00:42:18,627 --> 00:42:22,245
FörsÀljning:
"ĂverlĂ„tande av egendom".
424
00:42:22,422 --> 00:42:26,124
-Vilken egendom Àr till salu?
-Du, hoppas jag.
425
00:42:26,301 --> 00:42:30,548
-Vill Fred sÀlja mig?!
-Det Àr bara ett talesÀtt.
426
00:42:30,722 --> 00:42:36,262
En person som lyder under en herre
Àr inget annat Àn en slav!
427
00:42:36,436 --> 00:42:39,225
En robot med ett rÀttspatos...
428
00:42:39,398 --> 00:42:45,318
-Sumpar du det hÀr, dödar jag dig!
-De kan inte köpa mig. Jag lever!
429
00:42:45,487 --> 00:42:48,358
Jag har oavhÀndliga rÀttigheter...
430
00:42:55,539 --> 00:42:57,615
Jag faller 10 m/sek!
431
00:42:59,960 --> 00:43:05,667
Jag fÄr passa mig sÄ att jag inte
slÄr ner som en bomb pÄ Broadway.
432
00:43:12,890 --> 00:43:15,594
Lugn och fin.
433
00:43:18,854 --> 00:43:21,345
Det Àr toppen hÀr uppe!
434
00:43:21,523 --> 00:43:25,225
Inga problem.
435
00:43:25,402 --> 00:43:27,359
Titta dÀr uppe!
436
00:43:27,529 --> 00:43:32,274
-Vad Àr det?
-Det Àr nÄn sorts fÄgel.
437
00:43:32,451 --> 00:43:38,489
Jag önskar att jag var en fÄgel.
En krombröstad inputslukare!
438
00:43:38,665 --> 00:43:40,575
Smal chans, Johnny...
439
00:43:40,751 --> 00:43:44,369
Landningsbana - klockan sex.
440
00:43:54,848 --> 00:43:57,885
Vad Àr det hÀr?
441
00:43:58,060 --> 00:44:01,429
Estetisk input - modern konst.
442
00:44:07,235 --> 00:44:10,937
-En tidig Brancusi?
-Nej, en Hankoff.
443
00:44:11,114 --> 00:44:15,741
Den Àr dyster och kantig.
Motbjudande, helt enkelt.
444
00:44:33,929 --> 00:44:39,173
Vad tycker ni? Vi kan kalla den
för "Kusliga fingrar".
445
00:44:39,351 --> 00:44:44,690
Du har arbetat hÀr i tvÄ mÄnader
utan att presentera nÄt vettigt.
446
00:44:44,856 --> 00:44:50,396
-Jag hittade ju robotarna.
-Han Àr en lurendrejare.
447
00:44:50,570 --> 00:44:53,572
Han Àr faktiskt robotingenjör.
448
00:44:53,740 --> 00:44:58,783
Han har arbetat för staten.
Han Àr mycket professionell.
449
00:45:00,414 --> 00:45:03,700
UrsÀkta mig.
450
00:45:03,875 --> 00:45:06,628
Bara ett bud.
451
00:45:09,089 --> 00:45:11,794
Han Àr min chef.
452
00:45:11,967 --> 00:45:15,633
Hur gÄr det med robotarna?
453
00:45:15,804 --> 00:45:21,178
-Vi arbetar som guldÄrar.
-BlÄdÄrar, menar du.
454
00:45:21,351 --> 00:45:27,354
Jag visste att jag kunde lita pÄ dig.
Jag kan vÀl lita pÄ dig?
455
00:45:27,524 --> 00:45:32,020
Killen med kÀngurustyltan
vÀntar pÄ dig dÀr uppe.
456
00:45:32,195 --> 00:45:37,439
Jag mÄste klia.
Hör av dig nÀr ni Àr klara.
457
00:45:37,617 --> 00:45:39,693
Sandy...
458
00:45:39,870 --> 00:45:44,366
Det Àr en sak
jag mÄste fÄ berÀtta för dig.
459
00:45:44,541 --> 00:45:47,162
LÄt mig fÄ förklara.
460
00:45:47,335 --> 00:45:53,504
Herregud... Det Àr problem.
Ni blir inte klara i tid.
461
00:45:53,675 --> 00:45:56,000
Jag visste det...
462
00:45:56,178 --> 00:46:00,342
Mr Slater sa till mig
att inte ta nÄgra risker.
463
00:46:00,515 --> 00:46:06,352
Allt Àr under kontroll.
Det var inte det jag ville tala om.
464
00:46:06,521 --> 00:46:09,641
Vad vill du, dÄ?
465
00:46:11,943 --> 00:46:16,986
Jag ville bara sÀga
att det Àr mycket vÀder i dag.
466
00:46:19,951 --> 00:46:25,575
Du har vackra skor
och örhÀngen.
467
00:46:25,749 --> 00:46:30,044
Jag Àr tagen
av dina förtrollande blÄ ögon.
468
00:46:30,212 --> 00:46:33,913
-Bruna...menar jag.
-De Àr bruna, ja.
469
00:46:34,091 --> 00:46:40,711
Jag kallpratar bara lite
för att utveckla vÄr relation.
470
00:46:40,889 --> 00:46:46,975
Du behöver bara tillverka
de förbaskade smÄ robotarna.
471
00:46:47,145 --> 00:46:50,894
Jag mÄste klia,
sÄ ÄtergÄ till arbetet.
472
00:46:51,066 --> 00:46:57,816
SÄ fort de förbaskade smÄ robotarna
Àr klara sÄ hör jag av mig...
473
00:47:07,541 --> 00:47:14,540
Lite nya klÀder kanske gör susen.
Storlek 60...
474
00:47:14,714 --> 00:47:17,834
Den sitter som gjuten!
475
00:47:19,719 --> 00:47:23,219
SmÀlta in bland tvÄfotingarna.
476
00:47:23,390 --> 00:47:28,265
Jag Àr precis som ni,
fast jag kommer inte frÄn stan.
477
00:47:29,312 --> 00:47:32,848
De köper det.
478
00:47:37,279 --> 00:47:41,989
Fantastisk arkitektur!
Romansk byggnadskonst.
479
00:47:44,703 --> 00:47:47,277
SĂKER DU EFTER SVAR?
480
00:48:05,223 --> 00:48:08,177
Kan nÄn hÀnvisa mig till svaren?
481
00:48:15,233 --> 00:48:18,982
Det Àr kanske dÀr svaren finns.
482
00:48:24,034 --> 00:48:30,120
-Ja, mitt barn?
-Hej, jag behöver hjÀlp.
483
00:48:30,290 --> 00:48:36,293
-Folk kallar mig för öknamn.
-Jag vet hur det kÀnns.
484
00:48:36,463 --> 00:48:39,880
Det gör ont. Alla vill bli omtyckta-
485
00:48:40,050 --> 00:48:43,917
-men vad folk tycker om en spelar
egentligen ingen roll.
486
00:48:44,095 --> 00:48:48,473
Det Àr vÄra gÀrningar som rÀknas
och vad Herren tycker om oss.
487
00:48:48,642 --> 00:48:54,598
-Vi Àr alla lika inför Honom.
-Ăr vi? Jag Ă€r annorlunda...
488
00:48:54,773 --> 00:48:59,483
Det spelar ingen roll, du Àr lika
mycket vÀrd som alla andra.
489
00:48:59,653 --> 00:49:05,821
-Du har en odödlig sjÀl.
-SjÀl?
490
00:49:05,992 --> 00:49:12,328
-Input frÄn Bibeln och Koranen!
-SjÀlv föredrar jag nog Bibeln.
491
00:49:12,499 --> 00:49:17,743
-Har jag en odödlig sjÀl?
-Du Àr vÀl mÀnniska?
492
00:49:17,921 --> 00:49:22,999
Nej, jag Àr en maskin.
Men jag lever.
493
00:49:23,176 --> 00:49:28,634
-Man leker inte i Herrens hus!
-Har frÄgor... behöver hjÀlp...
494
00:49:28,807 --> 00:49:33,766
Kom hit sjÀlv, dÄ! Du kan inte
bikta dig via fjÀrrkontroll.
495
00:49:33,937 --> 00:49:37,057
Försvinn hÀrifrÄn!
496
00:49:43,989 --> 00:49:49,197
-Kolla in den dÀr borta.
-FrÄn bokhandeln?
497
00:49:49,369 --> 00:49:53,415
Det kan inte finnas sÄ mÄnga andra.
498
00:49:56,293 --> 00:50:02,046
-Nu Àr det slut pÄ det roliga.
-Kan ni besvara nÄgra frÄgor?
499
00:50:02,215 --> 00:50:07,375
-Okej, ni kan komma fram nu.
-Jag Àr framme. HÀr Àr jag!
500
00:50:07,554 --> 00:50:13,094
-Den hÀr saken Àr polisanmÀld.
-Har jag gjort nÄt fel?
501
00:50:16,146 --> 00:50:21,224
Sista chansen. Om ni inte kommer
fram beslagtar vi er utrustning...
502
00:50:21,401 --> 00:50:26,858
Jag Àr inte utrustning.
Jag Àr en helt vanlig snubbe.
503
00:50:27,032 --> 00:50:32,322
-Ăr det hĂ€r ett skĂ€mt?
-Jag ska hÀmta ungarna och frugan.
504
00:50:32,495 --> 00:50:37,371
Jag Àr gift med...Morgan Fairchild.
SĂ„ ligger det till.
505
00:50:37,542 --> 00:50:43,960
Syr ni in mig? Direkt i finkan utan
att passera "GÄ"? Jag Àr minderÄrig.
506
00:50:45,717 --> 00:50:47,709
Sitt still.
507
00:50:49,846 --> 00:50:53,844
-Foton...?
-Chefens order.
508
00:50:54,017 --> 00:50:57,849
HÀktet Àr till för mÀnniskor,
om Àn ruttna sÄdana.
509
00:50:58,021 --> 00:51:02,398
LÀs mina lÀpplampor:
"Jag tÀnker dÀrför Àr jag."
510
00:51:02,567 --> 00:51:07,858
-Ta ner den till stöldgods.
-Jag Àr inte stöldgods!
511
00:51:08,031 --> 00:51:11,946
"Har icke en robot ögon,
hÀnder, lemmar, dimensioner"-
512
00:51:12,118 --> 00:51:15,950
-"sinnen, passioner?
Om ni sticker oss, blöda vi icke?"
513
00:51:16,122 --> 00:51:18,282
Batterisyra, kanske...
514
00:51:18,458 --> 00:51:21,246
FÄ se om jag har förstÄtt...
515
00:51:21,419 --> 00:51:25,584
-Du försökte alltsÄ sÀlja Johnny 5?
-Ja.
516
00:51:25,757 --> 00:51:30,716
Men det... föll inte vÀl ut.
517
00:51:30,887 --> 00:51:36,309
-Var Àr han nu?
-Jag tappade bort honom.
518
00:51:36,476 --> 00:51:40,094
Jag förstÄr, du tappade bort honom...
519
00:51:41,523 --> 00:51:45,058
Jag förlade honom,
som med bilnycklar...
520
00:51:45,235 --> 00:51:49,861
Hur kan man förlÀgga
en 350-kilo tung bilnyckel?!
521
00:51:50,031 --> 00:51:52,606
Din orm!
522
00:51:55,620 --> 00:52:00,531
-Benjamin Jarvee?
-Jahvri!
523
00:52:21,813 --> 00:52:26,642
Stöldgods? Ser han ut
som en hushÄllsmaskin?!
524
00:52:26,818 --> 00:52:28,977
Johnny 5!
525
00:52:29,154 --> 00:52:36,284
-Hur Àr det fatt? SÀg nÄt.
-Navkapslar, varmkorv, sjÀl...
526
00:52:36,453 --> 00:52:39,620
Vad Àr det hÀr?! Han Àr ömtÄlig.
527
00:52:39,789 --> 00:52:46,160
Ett unikt,
mobilt robottekniskt system!
528
00:52:49,090 --> 00:52:53,041
Okej, Johnny 5. Du Àr fri nu.
529
00:52:54,429 --> 00:53:00,764
-Vad Àr det för fÄnig klÀdsel?
-Jag försökte bara smÀlta in.
530
00:53:00,935 --> 00:53:04,269
Jag misslyckades.
531
00:53:16,951 --> 00:53:22,112
Eftersom du ser ut som en maskin
blir du behandlad som en.
532
00:53:22,290 --> 00:53:27,712
Det ger upphov till
en obehaglig kÀnsla.
533
00:53:27,879 --> 00:53:33,087
-Det kÀnns som ett stort tomrum.
-Kan du vara lite tydligare?
534
00:53:33,259 --> 00:53:36,759
Obehagligt, tomt och kallt.
535
00:53:36,930 --> 00:53:40,596
-Ensamhet?
-Ensamhet...enslighet...
536
00:53:40,767 --> 00:53:44,018
Ja, jag har lÀst om det i böcker.
537
00:53:44,187 --> 00:53:47,438
Francis Bacon sa:
"En folkhop Àr inget sÀllskap"-
538
00:53:47,607 --> 00:53:53,942
-"deras ansikten Àr blott
som tavlor i ett galleri.â
539
00:53:54,113 --> 00:53:59,452
Det Àr bÀst att du vÀnjer dig,
det Àr sÄ det Àr att leva.
540
00:53:59,619 --> 00:54:03,617
Sen jag lÀmnade Indien
har jag ocksÄ kÀnt mig ensam.
541
00:54:03,790 --> 00:54:09,413
-KĂ€nner du dig ensam?
-Det finns massor av mÀnniskor.
542
00:54:09,629 --> 00:54:13,081
Men att finna en livskamrat...
543
00:54:13,258 --> 00:54:17,386
-Det Àr mycket...
-Komplicerat?
544
00:54:17,554 --> 00:54:21,884
Av alla mÀnniskor
finns det bara en jag vill ha.
545
00:54:22,058 --> 00:54:25,676
Vilken mÀnniska Àr det?
546
00:54:25,853 --> 00:54:29,472
Sandy Banatoni.
547
00:54:29,649 --> 00:54:36,945
Bara jag Àr nÀra henne fÄr jag
handsvett och gÄshus. Jag blir...
548
00:54:37,115 --> 00:54:42,619
-Som en svettig gÄs?
-Nej, jag blir rÀdd.
549
00:54:42,787 --> 00:54:48,458
-RĂ€dd att hon ska avvisa mig.
-KÀnner du dig ensam, dÄ?
550
00:54:48,626 --> 00:54:54,712
Du Àr ensam för
att ingen tror att du Àr levande.
551
00:54:54,882 --> 00:55:00,305
Jag Àr ensam för att Sandy
inte vet att jag existerar.
552
00:55:00,471 --> 00:55:04,932
-Jag kan hjÀlpa dig.
-Jag Àr hopplös.
553
00:55:05,101 --> 00:55:08,388
Jag Àr ingen social typ.
554
00:55:08,563 --> 00:55:14,685
Jag har scannat in massor
om relationer, uppvaktning-
555
00:55:14,861 --> 00:55:19,855
-kÀrleksromaner och poesi.
Jag kan ge dig input!
556
00:55:20,033 --> 00:55:25,656
-Skulle du göra det för mig?
-Ja, du Àr min vÀn.
557
00:55:25,830 --> 00:55:32,711
Fantastiskt! Jag blir överlycklig
om jag bara fÄr tala med Sandy!
558
00:55:32,879 --> 00:55:38,550
-Hit med kardan,
hombre!
-Detsamma... nÀstan.
559
00:55:42,930 --> 00:55:46,430
Du har ingen erfarenhet av sÄnt hÀr.
560
00:55:46,601 --> 00:55:49,685
Vi kan inte fÄ roboten att göra det.
561
00:55:49,854 --> 00:55:53,271
Jag tycker att det Àr en bra idé.
562
00:55:53,441 --> 00:55:57,487
Varför skulle inte
roboten kunna hjÀlpa oss?
563
00:55:57,654 --> 00:56:01,782
Det Àr en specialtillverkad dator...
564
00:56:01,949 --> 00:56:09,115
Om tvÄ dagar flyttar de stenarna.
Har du en bÀttre plan?
565
00:56:09,290 --> 00:56:14,415
Vi har inga alternativ.
Det Àr vÄr enda möjlighet.
566
00:56:14,587 --> 00:56:21,124
HÄll de andra borta frÄn lokalen.
Jag tar hand om roboten.
567
00:56:21,344 --> 00:56:26,588
-Har du valt ut en bra plats?
-Ja, pÄ Sandys vÀg hem.
568
00:56:26,766 --> 00:56:31,595
Jag kom ihÄg en jÀttebra bok:
"Allt om dating för tonÄringar."
569
00:56:35,525 --> 00:56:38,016
Hör du mig?
570
00:56:38,194 --> 00:56:43,354
-Hör du mig?
-JajamÀnsan.
571
00:56:46,494 --> 00:56:51,156
Och med min magiska antenn...
572
00:56:51,332 --> 00:56:52,958
Hokuspokus!
573
00:56:53,126 --> 00:56:59,294
-SÀtt fart! Gör det nu!
-Ja, ja...
574
00:57:01,300 --> 00:57:05,002
Det Àr nÄt fel pÄ tÀndningen.
575
00:57:08,433 --> 00:57:12,763
-Ben?
-Sandy!
576
00:57:12,937 --> 00:57:19,771
-TÀnk att stöta pÄ dig hÀr.
-Jag tÀnkte precis pÄ dig.
577
00:57:19,944 --> 00:57:26,445
-"Jo, Sandy... Vilken fin klĂ€nning.â
-Tack.
578
00:57:26,617 --> 00:57:29,192
"Om inte dina förĂ€ldrar misstyckerâ-
579
00:57:29,370 --> 00:57:35,622
-"kanske du har lust att gÄ till
ett utskĂ€nkningsstĂ€lle med mig?â
580
00:57:35,793 --> 00:57:39,080
Visst, varför inte.
581
00:57:39,255 --> 00:57:43,799
-UtskÀnkningsstÀlle?
-Ungerskt öl Àr gott.
582
00:57:43,968 --> 00:57:47,586
Det Àr finare utsikt.
583
00:57:50,850 --> 00:57:56,307
-Lustigt att vi skulle trÀffas hÀr.
-"TrÀffas" - nÀrhet. UtmÀrkt!
584
00:57:56,481 --> 00:58:00,977
"MÄlet för tvÄ som delar nÀrhet
pĂ„ det fysiska planet Ă€râ-
585
00:58:01,152 --> 00:58:04,853
-"att förenas pÄ det metafysiska."
586
00:58:05,031 --> 00:58:10,619
Var inte sÄ konstig, Ben. SÀg bara
att allt gÄr enligt planerna.
587
00:58:10,787 --> 00:58:17,039
"Stumpan, den nöten knÀckte jag
för flera timmar sen.â
588
00:58:17,210 --> 00:58:21,077
Betyder det att ni Àr klara?
589
00:58:21,255 --> 00:58:25,171
-Det Àr vi absolut.
-Toppen!
590
00:58:25,343 --> 00:58:29,175
Jag lÄter nÄn hÀmta dem i morgon.
591
00:58:29,347 --> 00:58:32,349
De kommer att sÀlja bra.
592
00:58:32,517 --> 00:58:36,728
Det hÀr Àr blir en scenförÀndring
i mitt arbete.
593
00:58:36,896 --> 00:58:38,771
UtmÀrkt!
594
00:58:38,940 --> 00:58:43,317
"Hela vÀrlden Àr en scen."
595
00:58:49,283 --> 00:58:54,574
-KĂ€nner du till Shakespeare?
-"Lider du av förstoppning?"
596
00:58:54,747 --> 00:58:59,077
Stick! Ser jag ut som en mus?!
597
00:58:59,252 --> 00:59:05,587
"Det krÀvs en tuff karl
för att laga spröd... kyckling.â
598
00:59:05,758 --> 00:59:10,918
-Du gÄr vÀl inte pÄ droger?
-Nej...
599
00:59:13,391 --> 00:59:18,729
Du pÄminner om en kille
som fick för sig att han var Gud.
600
00:59:18,896 --> 00:59:26,192
-Gud, Jehova, Krishna...
-Han behöver nog kaffe.
601
00:59:26,362 --> 00:59:29,031
Talar du franska nu?
602
00:59:29,198 --> 00:59:35,367
Varje gÄng jag trÀffar dig undrar jag
om du verkligen Àr sÄ excentrisk-
603
00:59:35,538 --> 00:59:39,584
-...eller om du bara gör dig till.
-Flytta pÄ ballongerna!
604
00:59:39,750 --> 00:59:43,499
Hurdan Àr du egentligen?
605
00:59:45,423 --> 00:59:49,800
JasÄ? Du har inget svar.
Varför Àr killar sÄna?
606
00:59:49,969 --> 00:59:52,757
Flytta pÄ dig!
607
00:59:56,100 --> 00:59:58,010
DU MED POPCORNEN!
608
00:59:59,520 --> 01:00:01,561
DU MED BALLONGERNA!
609
01:00:02,940 --> 01:00:06,060
FLYTTA PĂ
DIG!
610
01:00:07,528 --> 01:00:11,656
Killar...ler bara.
611
01:00:11,824 --> 01:00:15,989
Tu mama hace el amor
con mi perro.
612
01:00:16,162 --> 01:00:18,617
Jag kan lite spanska.
613
01:00:18,789 --> 01:00:25,125
"Min mamma...
ligger... med din hund"?
614
01:00:27,340 --> 01:00:31,504
Det Àr ett talesÀtt i mitt land-
615
01:00:31,677 --> 01:00:34,964
-dÀr vi ibland talar spanska.
616
01:00:35,139 --> 01:00:39,137
Det betyder inte att din mor
ligger med min hund.
617
01:00:39,310 --> 01:00:44,055
Det betyder att hon ligger med folk
som Àr som hundar.
618
01:00:44,231 --> 01:00:46,557
Vilken idiot!
619
01:00:46,734 --> 01:00:49,439
-Jag ska nog gÄ.
-Nej...
620
01:00:49,612 --> 01:00:55,734
Jag Àr hemskt ledsen. Det Àr en sak
jag mÄste bekÀnna.
621
01:00:55,910 --> 01:01:01,070
Det jag har sagt
har inte varit mina ord-
622
01:01:01,248 --> 01:01:05,413
-utan min vÀns
som styr skylten dÀr.
623
01:01:08,005 --> 01:01:10,247
BLI INTE ARG, SANDY
624
01:01:12,677 --> 01:01:19,972
-Menar du att nÄn har sufflerat dig?
-Ja. Det hÀr blir bara pinsamt.
625
01:01:20,142 --> 01:01:22,764
SÀtt dig, Àr du snÀll.
626
01:01:22,937 --> 01:01:27,931
Menar du
att du Àr intresserad av mig?
627
01:01:28,109 --> 01:01:31,442
Ja...
628
01:01:33,280 --> 01:01:38,074
DÄ förstÄr jag.
Du har anstrÀngt dig sÄ.
629
01:01:40,246 --> 01:01:42,701
Det mÄste ha kostat massor.
630
01:01:42,873 --> 01:01:48,545
Jag ville kunna tala med dig
utan att slÄ knut pÄ tungan.
631
01:01:48,713 --> 01:01:52,165
Det var gulligt av dig.
632
01:01:52,341 --> 01:01:56,043
Du kunde bara ha sagt det.
633
01:01:57,471 --> 01:02:04,091
-DÄ sÄ...vad ska vi prata om nu?
-Tycker du om musik?
634
01:02:04,270 --> 01:02:10,771
SÀg det inte! Det Àr..."Bo Diddley",
framförd av Mr Diddley sjÀlv!
635
01:02:10,943 --> 01:02:15,487
-Vilket Är?
-19...55!
636
01:02:18,534 --> 01:02:24,122
Mr Diddley gjorde mer för USA
Àn Warden G. HÄrdstÄng.
637
01:02:24,290 --> 01:02:27,707
Harding...
638
01:02:27,877 --> 01:02:31,210
Det Àr ingen fara, Ben.
639
01:02:31,380 --> 01:02:37,632
-Tiden Àr rolig nÀr man gÄr fort.
-Har du lust att gÄ pÄ rockklubb?
640
01:02:37,803 --> 01:02:40,888
Det har jag absolut!
641
01:02:41,057 --> 01:02:45,802
-Vi fÄr ta en taxi.
-TillÄt mig.
642
01:02:45,978 --> 01:02:51,601
-Det Àr omöjligt att fÄ en taxi.
-Inte alls, vÀnnen.
643
01:02:51,776 --> 01:02:55,987
-SkrÀmde jag dig?
-Vad Àr det dÀr?
644
01:02:56,155 --> 01:03:01,944
Det finns 2 312 taxibilar i stan.
DĂ€r har vi en! - Taxi!
645
01:03:04,330 --> 01:03:06,999
Mitt i prick!
646
01:03:10,961 --> 01:03:14,497
Den ser ut som en av dina leksaker.
647
01:03:14,673 --> 01:03:17,592
Ja, visst gör den.
648
01:03:17,760 --> 01:03:21,627
Vad Àr det för nÄt, Ben?
649
01:03:21,806 --> 01:03:25,934
Tack för att du stannade.
650
01:03:26,102 --> 01:03:30,052
-Efter dig.
-UrsÀkta.
651
01:03:30,231 --> 01:03:33,932
Nummer Johnny 5...
652
01:03:34,110 --> 01:03:36,565
Tack, min vÀn.
653
01:03:38,489 --> 01:03:41,573
-Ă
k hem nu.
-Okej.
654
01:03:52,711 --> 01:03:56,211
Det var alla - tusen leksaksrobotar.
655
01:03:56,382 --> 01:03:59,336
Var det allt, Robby?
656
01:03:59,510 --> 01:04:04,006
-Trivs du hÀr pÄ jorden?
-Va...?
657
01:04:04,181 --> 01:04:08,761
För mig till er ledare.
Vad har du dÀr?
658
01:04:08,936 --> 01:04:12,187
Det hÀr Àr XL-7, klart slut.
659
01:04:18,779 --> 01:04:22,315
Oscar! Hur Àr lÀget?
660
01:04:31,250 --> 01:04:37,122
Nummer Johnny 5, min date var...
661
01:04:37,298 --> 01:04:40,252
...helt otrolig!
662
01:04:40,426 --> 01:04:43,000
Vi pratade.
663
01:04:43,179 --> 01:04:47,046
Vi dansade och drack champagne.
664
01:04:47,224 --> 01:04:50,095
Pengarna kom precis som utlovat.
665
01:04:50,269 --> 01:04:56,687
VÄr första succé, Benny.
HÀlften av stÄlarna Àr dina.
666
01:04:56,859 --> 01:05:01,735
Ska du vara sur resten av livet?
Vi har Àntligen lyckats.
667
01:05:01,906 --> 01:05:05,275
Nej, inte nu igen!
668
01:05:05,451 --> 01:05:11,122
-Vilka Àr ni, egentligen?!
-Nummer Johnny 5!
669
01:05:11,290 --> 01:05:15,751
Det Àr alltid lika trevligt
att prata med dig, Oscar.
670
01:05:15,920 --> 01:05:19,004
Detsamma.
671
01:05:19,173 --> 01:05:24,630
Jag Àr orolig för vÄra vÀnner
Benjamin och Frederick.
672
01:05:24,803 --> 01:05:28,386
Frederick Àr inte min vÀn.
673
01:05:28,557 --> 01:05:33,718
Jag gillar inte honom heller,
men Benjamin Àr vÄr vÀn.
674
01:05:33,896 --> 01:05:38,191
Med tanke pÄ allt som har hÀnt-
675
01:05:38,359 --> 01:05:41,526
-mÄste vi skydda Benjamin.
676
01:05:41,695 --> 01:05:49,324
TvÀrs över gatan
finns ett perfekt gömstÀlle.
677
01:05:49,495 --> 01:05:55,083
Benjamin kan behöva en flyktvÀg
om skurkarna kommer tillbaka.
678
01:05:55,251 --> 01:05:59,960
Det har tagit mig lÄng tid
att tÀnka ut den hÀr planen.
679
01:06:00,130 --> 01:06:07,011
Jag har lÄnat ritningar
och köpt utrustning.
680
01:06:15,771 --> 01:06:21,525
Jag fattar nog! Industrispionage -
de stora drakarna vill ha vÄr leksak.
681
01:06:21,694 --> 01:06:26,854
Gör det bekvÀmt för er.
NÄn slÀpper ut er pÄ mÄndag.
682
01:06:27,032 --> 01:06:30,948
Johnny 5 kommer
att spöa skiten ur er!
683
01:06:31,120 --> 01:06:34,371
Roboten arbetar för oss nu.
684
01:06:34,540 --> 01:06:39,451
NÀr vi Àr klara med honom
hamnar han pÄ skroten.
685
01:06:39,628 --> 01:06:45,216
Jag undrar...om du kan hjÀlpa mig...
686
01:06:45,384 --> 01:06:48,552
...att bygga klart gömstÀllet...
687
01:06:48,721 --> 01:06:52,802
...för vÄr vÀn Benjamin?
688
01:06:52,975 --> 01:06:58,266
Jag skulle offra en arm
eller t.o.m. tvÄ för Benjamin.
689
01:06:58,439 --> 01:07:04,145
VÀnta! För sÄna hÀr arbeten
behöver man flera tillstÄnd.
690
01:07:04,320 --> 01:07:09,610
-Jag har alla tillstÄnd.
-Okej.
691
01:07:09,783 --> 01:07:12,903
LÄgt i tak...
692
01:07:13,078 --> 01:07:16,614
Vilken röra!
693
01:07:26,592 --> 01:07:30,839
FörlÄt att jag försökte
sÀlja din robot.
694
01:07:31,013 --> 01:07:34,549
Jag vet att det var fult gjort.
695
01:07:34,725 --> 01:07:39,020
Det Àr tufft
att ha sÄ stora skulder.
696
01:07:39,188 --> 01:07:44,230
-Vem skulle lÄna dig pengar?
-Jag fick gÄ till en haj.
697
01:07:44,401 --> 01:07:50,238
-LÄnade du pengar av en fisk...?
-Nej, en lÄnehaj.
698
01:07:50,407 --> 01:07:55,616
Om man inte betalar dem i tid
sÄ börjar de kapa ens kroppsdelar.
699
01:07:55,788 --> 01:08:01,541
-Gjorde du det för min skull?
-För vÄr skull.
700
01:08:01,710 --> 01:08:05,079
Det var vÄr stora chans.
701
01:08:05,255 --> 01:08:11,507
Riskerade du dina kroppsdelar för
att kunna starta vÄrt företag?
702
01:08:11,678 --> 01:08:15,047
Sen blev jag för girig.
703
01:08:15,224 --> 01:08:19,519
En robot vÀrd elva miljoner.
Jag kunde inte lÄta bil.
704
01:08:19,686 --> 01:08:26,520
Jag borde ha vetat bÀttre.
Den gav mig vad jag förtjÀnade.
705
01:08:26,693 --> 01:08:30,822
Hur styr man den?
Den fungerar inget vidare.
706
01:08:30,989 --> 01:08:33,860
Det Àr en sak jag inte har berÀttat.
707
01:08:34,034 --> 01:08:39,408
Den gÄr inte att styra
eftersom den fungerar precis som vi.
708
01:08:39,581 --> 01:08:45,786
Den begÄr mÄnga misstag
eftersom den Àr levande.
709
01:08:45,963 --> 01:08:50,922
Jag vet hur Benjamin har det.
HÄrt arbete och lÄg lön.
710
01:08:51,093 --> 01:08:56,384
Jag arbetar med andras pengar.
Se, men inte röra. Inga misstag.
711
01:08:56,557 --> 01:09:00,139
De behandlar mig som en maskin.
712
01:09:00,310 --> 01:09:05,649
Som en maskin? DÄ mÄste du
kÀnna dig ensam och ledsen.
713
01:09:05,816 --> 01:09:09,233
Kom hit, Oscar.
714
01:09:09,403 --> 01:09:12,321
Jag förstÄr.
715
01:09:12,489 --> 01:09:18,907
Om idioterna slÄr sönder Johnny
innebÀr alltsÄ det att han dör?
716
01:09:19,079 --> 01:09:24,323
-Om strömmen bryts, ja.
-Vi mÄste hÀrifrÄn!
717
01:09:24,501 --> 01:09:30,089
Tillsammans fixar vi dörren.
Andens herravÀlde över materien.
718
01:09:30,257 --> 01:09:32,962
Ett, tvÄ, tre!
719
01:09:37,681 --> 01:09:42,640
Min ande lÀr inte ta herravÀlde
över den materien...
720
01:09:42,811 --> 01:09:49,099
Herrejösses! Nu missar jag
min andra date med Sandy.
721
01:10:09,546 --> 01:10:15,751
BlÀckfisk...precis vad jag behöver.
Vad nu? Nu har de gjort bort sig!
722
01:10:15,928 --> 01:10:22,761
Titta! Doo-Wah's kinarestaurang.
DÀr Àr adressen. Vi vet var vi Àr!
723
01:10:24,853 --> 01:10:29,148
Vad har vi för nytta av det?
724
01:10:29,316 --> 01:10:33,397
-Det hjÀlper inte Johnny 5.
-Det Àr kanske redan för sent.
725
01:10:33,570 --> 01:10:36,192
Synd att vi inte har en telefon.
726
01:10:36,365 --> 01:10:39,947
Jag lÀmnade min i Mercan.
727
01:10:40,118 --> 01:10:43,487
Det finns en telefonledning hÀr.
728
01:10:43,664 --> 01:10:46,618
Kan du inte anvÀnda den?
729
01:10:46,792 --> 01:10:53,079
Kan du inte bygga ihop nÄt sÄ att vi
kan skicka morsekod, eller nÄt?
730
01:11:00,847 --> 01:11:07,563
Johnny Àr i en tunnel med Oscar
grÀver upp en gÄng
731
01:11:07,729 --> 01:11:12,523
Tuggummi - för att fÀsta trÄden.
732
01:11:22,244 --> 01:11:25,162
Ett-ett-tvÄ.
733
01:11:25,330 --> 01:11:29,992
Det ringer! Det ringer igen!
734
01:11:30,168 --> 01:11:35,543
De har svarat!
Skynda dig, ge mig koden!
735
01:11:35,716 --> 01:11:40,129
-Morsealfabetet.
-Jag kan inte det!
736
01:11:40,304 --> 01:11:46,639
Och du ska förestÀlla ett geni?!
Du kan inte ens morsealfabetet.
737
01:11:46,810 --> 01:11:50,097
Det Àr inte sant...
- Vad Àr det?
738
01:11:50,272 --> 01:11:53,724
-Beach Boys "Help Me, Rhoda."
-"Rhonda."
739
01:11:53,900 --> 01:12:01,030
Jag studerar popmusik för
att fördjupa min relation med Sandy.
740
01:12:01,199 --> 01:12:05,364
VÀnta lite... Jag har en knasig idé.
741
01:12:18,300 --> 01:12:25,216
-Kommer det att fungera?
-Jag tror att hon kommer att förstÄ.
742
01:12:25,390 --> 01:12:27,763
Har hon telefonsvarare?
743
01:12:27,934 --> 01:12:33,357
"Det Àr Sandy. Jag Àr inte hemma,
men du kan lÀmna ett meddelande."
744
01:12:33,523 --> 01:12:37,225
"Tala in ditt meddelande
efter tonen."
745
01:12:37,402 --> 01:12:41,068
HjÀlp mig, Rhonda
hjÀlp, hjÀlp mig, Rhonda
746
01:12:45,827 --> 01:12:49,529
7-8-7-8-8-8-9-7-4
747
01:12:49,706 --> 01:12:53,040
Camptown robotar
sjung en sÄng
748
01:12:53,210 --> 01:12:58,999
Tunneln Àr nog fem mil lÄng
Oh, doo-dah-day
749
01:12:59,174 --> 01:13:04,133
Oj, dÄ! Madson stÄllegering A450.
750
01:13:04,304 --> 01:13:09,049
-Jag fÄr grÀva runt den.
-Nej, det Àr bra!
751
01:13:09,226 --> 01:13:13,141
Det hÀr Àr det hemliga rummet.
752
01:13:13,313 --> 01:13:19,767
Jag hade tÀnk anvÀnda en svets,
men du kanske har en bÀttre metod.
753
01:13:19,945 --> 01:13:22,780
-Ett hÄl?
-Ja.
754
01:13:30,872 --> 01:13:38,832
God morgon! Du lyssnar pÄ
Daddy-O:s gamla godingar...
755
01:13:53,478 --> 01:13:56,349
VĂ€nta lite... Ben?
756
01:14:02,821 --> 01:14:08,658
Akta dig, min plasmalaser
Àr farlig för mÀnniskor.
757
01:14:19,379 --> 01:14:21,954
SvÀng hÀr...tror jag.
758
01:14:22,132 --> 01:14:28,088
Det sÀgs att neonljusen skiner
starkt pÄ Broadway - FortsÀtt.
759
01:14:28,263 --> 01:14:32,973
Varför ringer ni inte till polisen
om ni Àr bekymrad för er vÀn?
760
01:14:33,143 --> 01:14:40,226
Det har jag gjort. Han anses inte
vara saknad förrÀn efter ett dygn.
761
01:14:40,400 --> 01:14:42,725
Jag vet att nÄt Àr pÄ tok.
762
01:14:42,903 --> 01:14:48,241
Nu Àr vi pÄ Broadway.
Ă
t vilket hÄll ska jag svÀnga?
763
01:14:51,453 --> 01:14:56,032
Du kan alltid Äka till downtown
- Downtown, svÀng vÀnster!
764
01:14:56,208 --> 01:15:00,372
Fortare! Vi har ont om tid.
765
01:15:00,545 --> 01:15:05,789
Okej, Ben.
Broadway Àr en lÄng gata.
766
01:15:05,967 --> 01:15:08,257
Sexton ljus...
767
01:15:08,428 --> 01:15:12,593
-Tony Romeo!
-16:e gatan.
768
01:15:12,766 --> 01:15:16,302
Kör! Fortare!
769
01:15:16,478 --> 01:15:19,729
Jag betalar böterna.
770
01:15:19,898 --> 01:15:23,765
-16:e gatan. NÀsta lÄt!
-Var har du lÀrt dig allt?
771
01:15:23,944 --> 01:15:30,778
PÄ svarta börsen i Leningrad kan
man köpa allt frÄn ABBA till ZZ Top.
772
01:15:30,951 --> 01:15:35,826
-Vad Àr det hÀr?
-Otis Redding - "Dock of the Bay-."â
773
01:15:35,997 --> 01:15:41,502
"Dock of the Bayâ! Det Ă€r klart!
Kör mot hamnen.
774
01:15:51,346 --> 01:15:56,554
-"Lucy, jag Àr hemma!"
-Herregud...
775
01:15:59,980 --> 01:16:06,101
Du Àr makalös! Det hÀr Àr Benjamins
gömstÀlle. Visst Àr det fint?
776
01:16:06,278 --> 01:16:13,989
-Det hÀr Àr ett bankvalv.
-Ja, det Àr sant...
777
01:16:14,160 --> 01:16:19,700
Det Àr ju det som Àr idén. Vad kan
vara sÀkrare Àn ett bankvalv?
778
01:16:19,875 --> 01:16:26,411
Det Àr en sak till vi mÄste göra.
Vi mÄste tömma mitt gamla skrÀp.
779
01:16:26,590 --> 01:16:31,549
Ăr det inte olagligt
att vandalisera bankvalv?
780
01:16:31,720 --> 01:16:34,638
Jag Àger det hÀr bankvalvet!
781
01:16:34,806 --> 01:16:40,180
Man kan inte vandalisera
sitt eget bankvalv. Kom igen nu!
782
01:16:48,695 --> 01:16:51,269
HÄll den.
783
01:17:01,374 --> 01:17:04,542
-Ăppna den.
-Okej...
784
01:17:14,054 --> 01:17:17,008
Ădelstenar...diamanter...
785
01:17:17,182 --> 01:17:19,851
Vanderveer-samlingen.
786
01:17:20,018 --> 01:17:25,807
-Ăr det gammalt skrĂ€p?
-Ja. UrsÀkta mig.
787
01:17:26,858 --> 01:17:30,227
Ăger Oscar Vanderveer-samlingen?
788
01:17:30,403 --> 01:17:36,572
-"Louie, Louie!"
-Nej, det Ă€r "Doo-Run-Run...â
789
01:17:36,743 --> 01:17:41,038
"Doo Wah Diddy!"
790
01:17:41,206 --> 01:17:44,954
Vad Àr en "doo wah diddy"?
791
01:17:47,003 --> 01:17:49,494
DOO WAH'S KINARESTAURANG
792
01:17:56,805 --> 01:18:03,057
"Ditt varma hjÀrta
skÀnker andra...glÀdje."
793
01:18:03,228 --> 01:18:11,105
Jag gillar den hÀr: "Möjligheterna
vÀntar bakom dörren."
794
01:18:11,277 --> 01:18:14,813
BevÀpna dig!
795
01:18:18,994 --> 01:18:22,695
Den kommer!
Den Àr smartare Àn jag trodde.
796
01:18:22,872 --> 01:18:26,076
Vi borde ta roboten med oss.
797
01:18:26,251 --> 01:18:30,961
Att ta Àdelstenar
utan tillÄtelse Àr stöld!
798
01:18:37,220 --> 01:18:40,055
Du missade honom!
799
01:18:40,223 --> 01:18:45,266
-Ni vet inte vad ni ger er in pÄ!
-HÄll kÀften!
800
01:19:08,460 --> 01:19:14,131
HjÀlp! Polis! Jag mÄste hitta
en polis! Konstapel!
Gendarme!
801
01:19:17,469 --> 01:19:20,304
Vi mÄste ta fast honom!
802
01:19:20,472 --> 01:19:23,011
Var ligger polisstationen?
803
01:19:41,284 --> 01:19:44,119
Vart tog han vÀgen?
804
01:19:50,585 --> 01:19:53,290
Vad har du att sÀga till ditt försvar?
805
01:19:53,463 --> 01:19:58,754
-Var försökte du förstöra Johnny 5?
-Sospopelolola rorÀdododa.
806
01:19:58,927 --> 01:20:01,881
Ăr ditt talprogram ur funktion?
807
01:20:02,055 --> 01:20:08,722
Sospopelolola rorÀdoddoda!
Sosmomygog popÄ hohononomom.
808
01:20:08,895 --> 01:20:15,313
-Jag Àr rÀdd. Det Àr bÀst att sticka.
-Jag med. Kom, sÄ drar vi.
809
01:20:15,485 --> 01:20:20,693
Jag förstÄr inte vad du sÀger.
Vilket sprÄk talar du?
810
01:20:20,865 --> 01:20:25,160
Parlez-vous français? Taler
du dansk? Hablas español?
811
01:20:25,328 --> 01:20:28,615
Sprechen Sie Deutsch?
812
01:20:30,250 --> 01:20:33,252
Nej, vÀnta!
813
01:20:37,215 --> 01:20:41,047
Förstör den! Den kan identifiera oss!
814
01:20:41,219 --> 01:20:45,596
Nej, snÀlla!
Jag Àr inte bara en maskin!
815
01:20:45,765 --> 01:20:51,887
-Förstör mig inte! Jag Àr levande!
-Krossa den förbaskade saken!
816
01:20:55,066 --> 01:20:58,068
Döda mig inte!
817
01:21:01,197 --> 01:21:05,362
Den rör fortfarande pÄ sig! SlÄ den!
818
01:21:07,787 --> 01:21:10,243
SYSTEMET ĂVERBELASTAT
819
01:21:10,415 --> 01:21:14,116
Gör slut pÄ honom!
820
01:21:16,254 --> 01:21:19,505
Vad fan...? Kom tillbaka!
821
01:21:39,569 --> 01:21:42,653
SÄ ska det se ut! SlÄ den!
822
01:21:47,160 --> 01:21:49,829
Se upp!
823
01:21:56,419 --> 01:21:58,910
De Àr livsfarliga!
824
01:22:28,785 --> 01:22:33,827
TID TILL TOTAL MINNESKOLLAPS:
1 TIM OCH 58 MIN.
825
01:22:40,171 --> 01:22:43,707
Nummer Johnny 5?
826
01:22:43,883 --> 01:22:47,382
Kolla utanför, Fred.
827
01:22:47,553 --> 01:22:53,011
-Var Àr han?
-Vad Àr det för hemlig trappa?
828
01:22:53,184 --> 01:22:55,426
Johnny 5?
829
01:22:55,603 --> 01:22:59,139
Polisen! Upp med hÀnderna!
830
01:22:59,315 --> 01:23:03,017
Rör er inte, sa jag!
831
01:24:24,942 --> 01:24:29,569
Har du sett en robot? Han ser ut
som en stor metallisk grÀshoppa.
832
01:24:29,739 --> 01:24:33,191
Inte det?
833
01:25:47,191 --> 01:25:50,442
Johnny 5! VĂ€nta!
834
01:25:58,619 --> 01:26:03,033
Herregud! Vad har de gjort med dig?
835
01:26:22,477 --> 01:26:25,347
DĂENDE
836
01:26:31,360 --> 01:26:34,694
HĂMTA BEN
837
01:26:35,406 --> 01:26:39,571
Jag kan inte! Polisen har honom.
838
01:26:48,920 --> 01:26:52,502
DU LAGAR
839
01:26:52,673 --> 01:26:57,632
Ska jag...? Laga dig?
840
01:26:57,803 --> 01:27:01,172
Hur dÄ? Med vad?
841
01:27:18,366 --> 01:27:23,325
Ska jag tvinna ihop de illa kablarna?
842
01:27:23,496 --> 01:27:27,281
Sanhej, din sapaj...
Hejsan, din pajsa.
843
01:27:27,458 --> 01:27:30,293
Hejsan, din pajas.
844
01:27:30,461 --> 01:27:35,372
-Ăr du okej nu?
-Reservströmmen Àr nÀstan slut.
845
01:27:35,550 --> 01:27:40,509
-Kan du inte anvÀnda ett uttag?
-Strömkretsarna har skurits av.
846
01:27:40,680 --> 01:27:47,134
MÄste ansluta huvudbatteriet.
Ăppna - fort som en kanin.
847
01:27:48,521 --> 01:27:53,231
-Herregud! Du blöder ju!
-Det Àr batterisyra.
848
01:27:53,401 --> 01:27:57,814
Nej, Fred - inte din sidenskjorta!
849
01:27:57,989 --> 01:28:02,900
-Sidenmask...
-Glöm det. Ăr du okej nu?
850
01:28:03,077 --> 01:28:07,028
MÄste reparera minneskretsarna.
851
01:28:07,206 --> 01:28:11,287
Om mitt minne förlorar ström,
sÄ dör jag.
852
01:28:11,460 --> 01:28:16,704
SÀg bara vad jag ska göra.
853
01:28:16,882 --> 01:28:22,091
Ta fram lödkolven...kolven... - Tack.
854
01:28:22,263 --> 01:28:26,048
-Ăr det den hĂ€r?
-Nej.
855
01:28:31,355 --> 01:28:34,357
Jag Àr inte bra pÄ sÄnt hÀr.
856
01:28:34,525 --> 01:28:39,520
Du har en kvart pÄ dig
att lÀra dig.
857
01:28:39,697 --> 01:28:42,402
Det Àr gott om tid.
858
01:28:42,575 --> 01:28:47,653
-Tid, som i en dikt...
-SpÄra inte ur nu!
859
01:28:47,830 --> 01:28:51,745
BerÀtta bara vad jag ska göra.
Steg för steg.
860
01:28:51,917 --> 01:28:54,871
Vi har inte ens varit i tunneln.
861
01:28:55,046 --> 01:28:59,590
Jag tillbringade natten
med en vÀn i ett kinesiskt kylrum.
862
01:29:06,474 --> 01:29:09,178
Skynda dig, Fred!
863
01:29:23,574 --> 01:29:27,951
Reservströmmen hÄller pÄ att ta slut.
864
01:29:29,997 --> 01:29:32,999
-Skynda pÄ!
-Jesus!
865
01:29:33,167 --> 01:29:37,912
Kristus levde mellan Är 1 och 33 e.Kr.
866
01:29:38,089 --> 01:29:42,253
-Nu borde det fungera.
-Hoppas det.
867
01:29:42,426 --> 01:29:47,469
-Nu kör vill!
-Hejsan, stumpan!
868
01:29:47,640 --> 01:29:51,591
Jag visste
att du skulle klara det.
869
01:29:51,769 --> 01:29:54,806
Jag lagar din arm sÄ fixar du resten.
870
01:29:54,980 --> 01:29:57,733
-Okej, Derf.
-Fred.
871
01:29:57,900 --> 01:30:01,518
Det sa jag ocksÄ, Derf.
872
01:30:11,831 --> 01:30:17,869
-Varför köpte du dinosaurier?
-Oscar sa att det kvittade.
873
01:30:18,045 --> 01:30:23,419
Med dem kommer vi igenom tullen.
En gÄva till brasilianska barnhem.
874
01:30:23,592 --> 01:30:28,089
Oscar? Den slöfocken?
Helt otroligt.
875
01:30:28,264 --> 01:30:33,139
-Hur Àr det med dig?
-Jag Àr ÄterstÀlld till 70 procent.
876
01:30:33,310 --> 01:30:39,977
-Varför ljög Racso för mig?
-Oscar, menar du.
877
01:30:40,151 --> 01:30:44,066
PÄ grund av Àdelstenarna.
De mÄste vara vÀrda massor.
878
01:30:44,238 --> 01:30:49,281
37 862 000 dollar.
Jag trodde han var min vÀn.
879
01:30:49,452 --> 01:30:51,943
Jag Àr naiv och lÀttlurad.
880
01:30:52,121 --> 01:30:57,792
-Första lektionen: Lita inte pÄ nÄn.
-Jag litar pÄ dig...numera.
881
01:30:57,960 --> 01:31:02,421
Det skulle inte jag göra.
Jag försökte ju sÀlja dig.
882
01:31:02,590 --> 01:31:06,422
MÀnniskor Àr sÄ komplicerade.
883
01:31:06,594 --> 01:31:10,841
Ta det inte personligt.
SĂ„ funkar det i storstan.
884
01:31:11,015 --> 01:31:16,971
Oscar lyckades lura mig ocksÄ.
Han lÄste in mig och Ben.
885
01:31:17,146 --> 01:31:23,018
LÄste han in er? Han misshandlade
och mörbultade er inte, dÄ?
886
01:31:23,194 --> 01:31:25,435
Han ville fÄ oss ur vÀgen.
887
01:31:25,613 --> 01:31:31,569
MĂ€nniskor kidnappar man,
maskiner förstör man!
888
01:31:48,761 --> 01:31:51,335
Festen kan börja!
889
01:31:51,514 --> 01:31:53,839
Ta det lugnt.
890
01:31:54,016 --> 01:31:59,853
Jag Àr inte mÀnsklig, men jag lever.
Han försökte mig döda!
891
01:32:00,022 --> 01:32:03,605
-Vad tÀnker du göra?
-Sy in dem.
892
01:32:03,776 --> 01:32:09,233
De Àr tuffa snubbar.
Du Àr inte i form att möta dem.
893
01:32:09,406 --> 01:32:15,861
Jag Àr bara lite buggig,
annars Àr jag i toppenformen.
894
01:32:16,038 --> 01:32:18,957
Du kan inte ens tala rent!
895
01:32:19,124 --> 01:32:24,748
En livsform mÄste göra
vad en livsform mÄste göra.
896
01:32:33,764 --> 01:32:38,391
-Tagga ner lite, livsformen!
-Hur mycket vill du ha för den?
897
01:32:38,561 --> 01:32:44,682
Ăr det sĂ„ hĂ€r man behandlar
en blivande amerikansk medborgare?
898
01:32:44,859 --> 01:32:50,316
-Det gÀller livet!
-En kille blev rÄnad av en robot.
899
01:32:50,489 --> 01:32:53,408
-Du...!
-Hejsan.
900
01:32:53,576 --> 01:32:56,446
De bröt sig in utan att larmet gick...
901
01:32:56,620 --> 01:33:03,916
Var det ni som sÄg roboten?
Ni följer med mig. Hoppa in!
902
01:33:06,547 --> 01:33:11,376
-Tillbaka pÄ brottsplatsen.
-Du hittar aldrig dem.
903
01:33:11,552 --> 01:33:17,175
Jag kommer allt att hitta dem.
Aktiverar spektralanalysator.
904
01:33:17,349 --> 01:33:22,889
HjulspÄr! Goodyear
15-tums radialdÀck, 215/7515.
905
01:33:23,063 --> 01:33:29,066
-Kan du se deras hjulspÄr?
-Smal bak...lekande lort...
906
01:33:29,236 --> 01:33:33,187
PlÀtt som en lÀtt.
907
01:33:39,121 --> 01:33:42,573
VÀtska - han lÀcker.
908
01:33:42,750 --> 01:33:46,582
Hydraulisk vÀtska? BromsvÀtska?
909
01:33:46,754 --> 01:33:52,128
Det Àr batterivÀtska.
Han hÄller pÄ att förblöda.
910
01:33:55,137 --> 01:34:00,048
De parkerade hÀr
och Äkte sen vidare.
911
01:34:11,362 --> 01:34:15,194
Oroa dig inte, min kusin
var en Harley Davidson.
912
01:34:15,366 --> 01:34:20,574
-DÀr Àr de! I en Chrysler LeBaron.
-Du gjorde det! Nu har vi dem!
913
01:34:20,746 --> 01:34:26,749
En man pÄ central Äker pÄ nÄt
som ser ut som en robot.
914
01:34:26,919 --> 01:34:30,965
-Det Àr Johnny 5!
-Charlie 6 Àr pÄ vÀg.
915
01:34:35,427 --> 01:34:38,595
Det Àr inte sant...
916
01:34:39,515 --> 01:34:42,433
Vi mÄste skaka av oss dem!
917
01:34:46,605 --> 01:34:51,765
-Vi hinner aldrig i kapp dem.
-JasÄ? Spana in det hÀr.
918
01:34:51,944 --> 01:34:59,240
-Det Àr ingen bra idé.
-Lita pÄ mig. Det Àr en genvÀg.
919
01:34:59,410 --> 01:35:03,787
-Vi ser inte de misstÀnkta...
-De Àr som bortblÄsta!
920
01:35:03,956 --> 01:35:07,574
SĂ€tt genast in en helikopter...
921
01:35:07,751 --> 01:35:10,670
Vet du vad jag stÄr i?
922
01:35:10,838 --> 01:35:14,089
De misstÀnkta
svÀnger in pÄ Lakeshore.
923
01:35:18,679 --> 01:35:23,673
-Vad fan nu...
-Kör runt dem.
924
01:35:23,851 --> 01:35:27,102
Se upp!
925
01:35:28,397 --> 01:35:34,234
-Vi har skakat av oss honom.
-Han kommer att hitta oss.
926
01:35:35,487 --> 01:35:41,159
Ser du dem?
Vet du vad som precis flöt förbli?
927
01:35:41,326 --> 01:35:46,321
-Bensinen Àr nÀstan slut.
-Det Àr den inte alls.
928
01:35:46,498 --> 01:35:49,120
Ni stannar dÀr ni Àr, era pajaser!
929
01:35:52,963 --> 01:35:56,415
-Vad sysslar du med?
-Lyfter skrot.
930
01:35:56,592 --> 01:35:59,296
Rör bilen pÄ sig?
931
01:36:01,847 --> 01:36:05,893
Förbereder uppskjutning.
Alla system Àr redo.
932
01:36:09,521 --> 01:36:11,811
Och i vÀg!
933
01:36:21,700 --> 01:36:24,951
-Vad hÀnde?
-HjÀlp dem ut.
934
01:36:25,120 --> 01:36:28,288
Ăr du oskadd?
935
01:36:28,457 --> 01:36:32,668
Du, dÀr... HÀr kommer Johnny!
936
01:36:32,836 --> 01:36:38,341
Hit med den. - Okej, din nolla.
Nu ska du bil Ätervinningsmaterial.
937
01:36:38,509 --> 01:36:41,795
Ă
tervinn det hÀr, din tölp!
938
01:36:41,970 --> 01:36:47,095
Din fule jÀvel!
Tu mama hace
el amor con mi perro!
939
01:36:47,267 --> 01:36:51,313
Kom an, din glosögda tönt!
940
01:36:51,480 --> 01:36:56,474
Vi har en 10-34
mellan tvÄ mÀn...och en gaffeltruck.
941
01:36:56,652 --> 01:36:59,938
Vad Àr en 10-34?
942
01:37:05,327 --> 01:37:11,365
Och vart Àr du pÄ vÀg?
Du leker med de stora gossarna nu.
943
01:37:11,542 --> 01:37:16,999
Dr Ruth sÀger att "vÄld Àr ett tecken
pÄ sexuell frustration."
944
01:37:17,172 --> 01:37:22,594
Saunders, din jÀvel! HjÀlp mig!
Fofinontota hohnonomom!
945
01:37:22,761 --> 01:37:27,305
Din vattenkylda skrothög!
Jag ska krossa ditt RAM-minne!
946
01:37:27,474 --> 01:37:31,602
Oj, vad rÀdd jag blir...
947
01:37:35,190 --> 01:37:37,599
Snyggt, J5!
948
01:37:39,236 --> 01:37:42,356
Ville du nÄt?
949
01:37:42,531 --> 01:37:45,319
Loluroradod, popajojasos!
950
01:37:51,665 --> 01:37:55,876
Nu Àr det slut
med det roliga, pilgrim.
951
01:38:02,050 --> 01:38:06,001
-Kan du ta ner armarna?
-Javisst.
952
01:38:25,073 --> 01:38:30,032
Det Àr lönlöst, Oscar.
Ge dig!
953
01:38:40,589 --> 01:38:43,258
Ajöss!
954
01:38:49,348 --> 01:38:55,516
JasÄ? Kolla in det hÀr!
Attans, jag fÄr inte in rÀtt frekvens.
955
01:38:55,687 --> 01:38:58,606
Jag genskjuter dig.
956
01:38:59,858 --> 01:39:01,768
Hörru, tuffing...
957
01:39:05,280 --> 01:39:07,356
Ben!
958
01:39:09,826 --> 01:39:13,113
Var Àr han? Han lÀcker!
959
01:39:13,288 --> 01:39:15,744
MINNESKOLLAPS:
9 MIN 50 SEK
960
01:40:02,296 --> 01:40:04,751
Nej du, Oscar!
961
01:40:12,097 --> 01:40:17,341
Glöm det, du kan inte simma!
962
01:40:39,541 --> 01:40:44,619
Jag mÄste komma högre upp.
963
01:40:47,257 --> 01:40:53,094
Du ska inte fÄ komma undan.
Jag Àr verkligen asförbannad!
964
01:40:56,850 --> 01:40:58,594
AdiĂłs!
965
01:41:16,870 --> 01:41:19,741
Jag, Johnny - du, torsk.
966
01:41:38,809 --> 01:41:45,144
Vad Àr du, egentligen?
Ett straff frÄn Gud?
967
01:42:00,455 --> 01:42:05,664
-Flytta pÄ er!
-Benjamin...
968
01:42:05,836 --> 01:42:11,507
Nummer Johnny 5.
Var Àr din reservström?
969
01:42:11,675 --> 01:42:15,970
Extrabatteriet Àr slut.
Han har förbrukat det.
970
01:42:16,138 --> 01:42:18,842
Jag visste att han var för svag.
971
01:42:29,651 --> 01:42:33,269
SjukvÄrdare! Gör ditt jobb!
972
01:42:33,447 --> 01:42:38,737
-Hit med defibrillatorn!
-Vad gör du, Ben?
973
01:42:38,910 --> 01:42:41,366
FarvÀl...
974
01:42:41,538 --> 01:42:44,112
...Benjamin.
975
01:42:49,671 --> 01:42:53,005
-LÄt bli den!
-Rör mig inte!
976
01:42:53,175 --> 01:42:57,719
-Vrid upp strömmen.
-Undan!
977
01:43:01,183 --> 01:43:04,386
Kom igen, Johnny 5!
978
01:43:06,104 --> 01:43:10,518
Kom igen nu, Johnny 5!
979
01:43:15,780 --> 01:43:19,565
SnÀlla! Kom igen!
980
01:43:41,765 --> 01:43:45,513
SnÀlla, sÀg nÄt.
981
01:43:48,563 --> 01:43:52,348
Benjamin.
982
01:43:52,526 --> 01:43:56,357
-Min vÀn.
-Herregud!
983
01:43:56,530 --> 01:44:00,741
Johnny 5,
Ă€r du fullt operationsduglig?
984
01:44:00,909 --> 01:44:05,488
-Helt intakt?
-Utan tvekan.
985
01:44:07,123 --> 01:44:10,457
StÀng inte av strömmen!
986
01:44:10,628 --> 01:44:13,748
Jag har huvudvÀrk!
987
01:44:13,922 --> 01:44:19,629
Nummer Johnny 5,
jag har varit sÄ orolig för dig.
988
01:44:27,143 --> 01:44:29,718
Vad Àr det?
989
01:44:31,606 --> 01:44:33,979
MYSTISK MASKIN FĂ
NGAR RĂ
NARE
990
01:44:35,026 --> 01:44:37,861
NUMMER 5 LEVER
991
01:44:38,029 --> 01:44:44,531
Jag kÀnner honom. Han lÀser fort.
Vi Àr nÀra vÀnner.
992
01:44:44,703 --> 01:44:47,277
Snacka om att lÀsa snabbt.
993
01:44:48,498 --> 01:44:53,160
Vill du köpa mina leksaker?
Det vill alla.
994
01:44:53,337 --> 01:44:57,502
Vill du ha 5000?
Du fÄr vÀnta i ett halvÄr.
995
01:44:57,675 --> 01:45:03,382
Vi arbetar redan i tre skift.
Jag kan tyvÀrr inte hjÀlpa dig.
996
01:45:03,555 --> 01:45:07,256
Ăntligen har jag hittat nĂ„t
som sÀljer.
997
01:45:07,434 --> 01:45:12,772
Vad sÀgs om det hÀr: "Johnny 5
- den namnkunniga leksaken".
998
01:45:12,939 --> 01:45:16,273
Vi mÄste Äka.
999
01:45:17,902 --> 01:45:21,022
Jag lovar och svÀr...
1000
01:45:21,197 --> 01:45:28,162
...att upprÀtthÄlla och försvara
konstitutionen och lagarna...
1001
01:45:28,330 --> 01:45:32,541
...i Förenta Staterna...
1002
01:45:32,710 --> 01:45:38,547
...mot alla fiender,
sÄvÀl utlÀndska som inhemska...
1003
01:45:38,716 --> 01:45:44,838
...och att i alla hÀnseenden
vara lojal mot mitt land.
1004
01:45:45,013 --> 01:45:50,173
Jag ingÄr detta förbund...
1005
01:45:50,352 --> 01:45:57,647
...utan nÄgra reservationer
eller förbehÄll.
1006
01:46:00,695 --> 01:46:04,278
SÄ sant mig Gud hjÀlpe.
1007
01:46:04,449 --> 01:46:09,823
Gratulerar!
Avslutningsvis Àr det en Àra för mig-
1008
01:46:09,996 --> 01:46:13,532
-att erkÀnna vÄr första
robotmedborgare.
1009
01:46:13,708 --> 01:46:17,374
Genom denna ceremoni
förkunnar staten-
1010
01:46:17,545 --> 01:46:21,876
-att han ska Ätnjuta samma
rÀttigheter som alla amerikaner.
1011
01:46:22,050 --> 01:46:27,128
Gratulerar, mr Johnny 5.
1012
01:46:32,018 --> 01:46:34,509
Grattis, Johnny!
1013
01:46:39,110 --> 01:46:43,736
-Kyssar! Pussar! LĂ€ckert!
-Min kollega.
1014
01:46:43,905 --> 01:46:49,113
-Hur mÄr ni, mr 5?
-Jag kÀnner mig...levande!
1015
01:50:19,287 --> 01:50:20,319
Ansvarig utgivare:
Pia GrĂŒnler
1016
01:50:20,496 --> 01:50:21,529
ĂversĂ€ttning:
Per Nauclér
1017
01:50:21,706 --> 01:50:22,738
ĂversĂ€ttning:
SDI Media Group
83616