All language subtitles for School.2021.E09.211222-NEXT-Viki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,243 --> 00:00:13,338 Timing and Subtitles by the 🎶 Sing for a dream 🎤 Team @ viki 2 00:00:15,193 --> 00:00:17,523 Why did you want to see me? 3 00:00:17,523 --> 00:00:19,988 Hey. What's up with you? 4 00:00:20,563 --> 00:00:22,223 I thought you were fake dating Seo Young. 5 00:00:22,223 --> 00:00:24,408 Is it really fake? 6 00:00:24,983 --> 00:00:26,333 Yeah. 7 00:00:26,333 --> 00:00:30,273 We have our reasons, so we decided to keep it this way for a while. 8 00:00:30,273 --> 00:00:31,543 What reason? 9 00:00:31,543 --> 00:00:33,693 How long is this going to go on for? 10 00:00:33,693 --> 00:00:35,768 Why do you need to know? 11 00:00:37,253 --> 00:00:39,313 A person's heart isn't a joke. 12 00:00:39,313 --> 00:00:41,133 Isn't it cowardly to hide behind things like 13 00:00:41,133 --> 00:00:44,028 agreements and friendships? 14 00:00:45,873 --> 00:00:48,693 If you're going to commit, do it properly. 15 00:00:48,693 --> 00:00:53,888 If anyone toys with Seo Young's heart, 16 00:00:54,473 --> 00:00:57,628 I'll chase them to the end of the world to get my revenge. 17 00:01:02,763 --> 00:01:04,373 I will. 18 00:01:04,373 --> 00:01:07,418 You promise? I'll trust you. 19 00:01:08,023 --> 00:01:11,848 Hey, you're really good at everything! 20 00:01:26,583 --> 00:01:28,503 Hey. 21 00:01:28,503 --> 00:01:30,678 Can I see you for a second? 22 00:01:32,353 --> 00:01:34,618 I have something to say to you. 23 00:01:56,333 --> 00:01:57,433 Is something going on? 24 00:01:57,433 --> 00:02:01,938 [ Episode 9: It's okay, that wasn't awkward ] 25 00:02:05,843 --> 00:02:07,438 Hey. 26 00:02:12,243 --> 00:02:14,148 I think... 27 00:02:14,833 --> 00:02:17,598 I like you. 28 00:02:24,783 --> 00:02:26,548 I think... 29 00:02:27,513 --> 00:02:29,358 we should end this. 30 00:02:44,223 --> 00:02:46,128 Huh? 31 00:02:52,003 --> 00:02:55,378 Why isn't he saying anything? 32 00:02:58,043 --> 00:02:59,798 Um... 33 00:03:00,343 --> 00:03:01,963 I... 34 00:03:01,963 --> 00:03:04,038 I don't really... 35 00:03:05,863 --> 00:03:09,438 I don't really...? 36 00:03:10,193 --> 00:03:13,513 Ji Won! Are you on the rooftop? I'm in a rush! 37 00:03:13,513 --> 00:03:14,853 What is it? 38 00:03:14,853 --> 00:03:16,403 Buy me some eggs! 39 00:03:16,403 --> 00:03:18,748 Okay! 40 00:03:19,473 --> 00:03:22,003 Dad told me to buy eggs. 41 00:03:22,003 --> 00:03:23,333 Hey, but... 42 00:03:23,333 --> 00:03:24,843 Let's talk later. 43 00:03:24,843 --> 00:03:27,078 I'm going downstairs. 44 00:03:38,063 --> 00:03:40,243 I couldn't breathe... 45 00:03:40,243 --> 00:03:42,363 End this? 46 00:03:42,363 --> 00:03:45,638 - End what? - Fake dating. 47 00:03:50,593 --> 00:03:52,183 Okay. 48 00:03:52,183 --> 00:03:53,788 Let's. 49 00:03:54,273 --> 00:03:57,163 The competition ended anyway 50 00:03:57,163 --> 00:04:00,723 and Director Gu found out it was you who threw the pot, right? 51 00:04:00,723 --> 00:04:03,528 There's no reason to continue the deal. 52 00:04:04,133 --> 00:04:07,238 - It's not that- - It's fine. 53 00:04:07,943 --> 00:04:12,838 I don't think I have to hear the other reason. 54 00:04:15,733 --> 00:04:17,278 Okay. 55 00:04:18,323 --> 00:04:20,803 You can tell everyone that you dumped me. 56 00:04:20,803 --> 00:04:23,193 What does it matter? 57 00:04:23,193 --> 00:04:25,538 Let them think whatever they want. 58 00:04:27,693 --> 00:04:30,168 If you finished what you had to say, I'll go. 59 00:04:31,913 --> 00:04:33,558 Um... 60 00:04:36,093 --> 00:04:38,838 Stop by for dinner on your way to work. 61 00:04:39,623 --> 00:04:41,883 That's weird. 62 00:04:41,883 --> 00:04:45,128 Why does it feel like you're consoling me? 63 00:04:46,993 --> 00:04:49,598 No, I'm not. 64 00:04:50,553 --> 00:04:52,378 I'm leaving. 65 00:05:11,653 --> 00:05:14,893 I think I like you. 66 00:05:14,893 --> 00:05:16,408 Um... 67 00:05:17,273 --> 00:05:18,913 I... 68 00:05:18,913 --> 00:05:21,233 I don't really... 69 00:05:21,233 --> 00:05:24,333 Isn't it more natural to start with "I also"? 70 00:05:24,333 --> 00:05:26,833 What does he mean, "I don't really"? 71 00:05:26,833 --> 00:05:30,593 I don't really... I like you? 72 00:05:30,593 --> 00:05:33,513 That's a weird sentence. 73 00:05:33,513 --> 00:05:36,058 I don't really... 74 00:05:36,693 --> 00:05:39,698 I don't really...? 75 00:05:43,723 --> 00:05:47,128 I don't really... 76 00:05:48,743 --> 00:05:50,933 like you like that. 77 00:05:50,933 --> 00:05:52,798 Didn't you know? 78 00:05:53,933 --> 00:05:55,673 Why are you suddenly confessing to me? 79 00:05:55,673 --> 00:05:57,303 Seriously. 80 00:05:57,303 --> 00:05:59,298 Your mom's going to scold you. 81 00:06:11,863 --> 00:06:13,543 I was rejected. 82 00:06:13,543 --> 00:06:16,803 I was definitely rejected. 83 00:06:16,803 --> 00:06:19,558 Geez! So embarassing! 84 00:06:27,053 --> 00:06:30,813 Be sure to tell your grandfather the toppings don't look nice because I didn't have any eggs. 85 00:06:30,813 --> 00:06:32,133 Okay. 86 00:06:32,133 --> 00:06:37,258 Is Ji Won getting the eggs from a chicken? Where is she? 87 00:07:37,293 --> 00:07:38,943 Good morning! 88 00:07:38,943 --> 00:07:40,473 You seem to be in a good mood. 89 00:07:40,473 --> 00:07:43,223 I wonder if something good happened. 90 00:07:43,223 --> 00:07:45,043 Nothing happened. 91 00:07:45,043 --> 00:07:46,768 Really? 92 00:07:47,593 --> 00:07:50,438 Then why are you walking to school alone today? What about Young Joo? 93 00:07:51,693 --> 00:07:54,833 Did Young Joo say anything? 94 00:07:54,833 --> 00:07:58,033 "Forget about the deal. I want to date you for real!" 95 00:07:58,033 --> 00:07:59,973 Something like that? 96 00:07:59,973 --> 00:08:01,363 What are you talking about? 97 00:08:01,363 --> 00:08:03,483 I said something to him. 98 00:08:03,483 --> 00:08:06,433 Don't hide behind a fake relationship like a coward 99 00:08:06,433 --> 00:08:08,133 and if you're going to commit, just do it. 100 00:08:08,133 --> 00:08:11,208 I told him outright as it is. 101 00:08:12,063 --> 00:08:14,423 - How concise of you. - Right? 102 00:08:14,423 --> 00:08:16,373 - What did he say? - He said we should end it. 103 00:08:16,373 --> 00:08:17,878 What? 104 00:08:19,233 --> 00:08:21,298 We broke up. 105 00:08:28,483 --> 00:08:30,723 [ Kang Seo Young ] 106 00:08:30,723 --> 00:08:32,313 So it's real. 107 00:08:32,313 --> 00:08:35,433 I told you. I heard they walked here separately. 108 00:08:35,433 --> 00:08:37,108 Really? 109 00:08:41,053 --> 00:08:43,003 Hey, hey. 110 00:08:43,003 --> 00:08:44,908 I wonder who dumped who. 111 00:08:45,583 --> 00:08:48,248 Guys, it's Seo Young. 112 00:08:50,123 --> 00:08:52,608 - The female lead is here. - Okay. 113 00:08:53,133 --> 00:08:56,143 Hey. It's obvious. It's Kang Seo Young. 114 00:08:56,143 --> 00:08:58,573 Honestly, would Jung Young Joo dump anyone? 115 00:08:58,573 --> 00:09:00,033 That's true. 116 00:09:00,033 --> 00:09:02,593 She didn't even bat an eye when the class president of Haesung High 117 00:09:02,593 --> 00:09:06,283 or an idol trainee asked her out. 118 00:09:06,283 --> 00:09:08,943 Oh, there's the taekwondo club leader, too. 119 00:09:08,943 --> 00:09:11,213 Why are you adding him to the list? 120 00:09:11,213 --> 00:09:13,753 Young Joo's a pretty good guy, right? 121 00:09:13,753 --> 00:09:14,973 That's what I'm saying. 122 00:09:14,973 --> 00:09:18,918 She dated him for a while because he seemed alright, then she dumped him. 123 00:09:20,593 --> 00:09:22,383 Poor him. 124 00:09:22,383 --> 00:09:25,978 I suddenly feel so bad for Jung Young Joo. 125 00:09:26,963 --> 00:09:29,328 The male lead is here. 126 00:09:31,863 --> 00:09:32,933 He looks down. 127 00:09:32,933 --> 00:09:35,023 It's fine, it's fine. It all passes. 128 00:09:35,023 --> 00:09:37,788 Time heals everything. 129 00:09:38,593 --> 00:09:40,413 He doesn't look good. 130 00:09:40,413 --> 00:09:43,618 Why is she sleeping since morning? 131 00:09:44,813 --> 00:09:47,978 Hey, Jin Ji Won. Stop sleeping. 132 00:09:50,903 --> 00:09:52,233 What? 133 00:09:52,233 --> 00:09:53,583 Is it time for class? 134 00:09:53,583 --> 00:09:55,513 The first period ended already. 135 00:09:55,513 --> 00:09:57,163 Really? 136 00:09:57,163 --> 00:10:01,998 Gosh. I got here too early, and I'm so out of it. 137 00:10:03,543 --> 00:10:07,303 This won't work. I'm going to go splash water on my face. 138 00:10:07,303 --> 00:10:09,398 See you. 139 00:10:37,353 --> 00:10:38,908 Hey. 140 00:10:43,513 --> 00:10:46,438 What? What is it? 141 00:11:08,533 --> 00:11:10,778 You had this stuck on you. 142 00:11:36,031 --> 00:11:37,671 Hey. 143 00:11:37,671 --> 00:11:40,871 I heard you dumped Seo Young. 144 00:11:40,871 --> 00:11:42,151 You told me to commit. 145 00:11:42,151 --> 00:11:44,721 That's not what I meant. 146 00:11:44,721 --> 00:11:46,241 Then what? 147 00:11:46,241 --> 00:11:48,391 I... 148 00:11:48,391 --> 00:11:51,406 I meant you should commit to the relationship. 149 00:11:52,231 --> 00:11:53,781 What are you talking about? 150 00:11:53,781 --> 00:11:57,361 Seo Young and I don't like each other. We just pretended to date. 151 00:11:57,361 --> 00:11:59,726 I thought you knew. 152 00:12:00,521 --> 00:12:02,351 Don't make me laugh. 153 00:12:02,351 --> 00:12:04,711 You're always coming and going with Seo Young. 154 00:12:04,711 --> 00:12:06,941 You eat with her and join the same club as her. 155 00:12:06,941 --> 00:12:09,686 That's all just a part of the deal? 156 00:12:10,971 --> 00:12:12,631 Looks like it. 157 00:12:12,631 --> 00:12:14,696 I see. 158 00:12:15,501 --> 00:12:18,086 Why doesn't it look that way to me? 159 00:12:19,411 --> 00:12:24,691 Think carefully about how you felt during all the time you spent with Seo Young. 160 00:12:24,691 --> 00:12:28,956 You probably didn't see it, but I saw the look in both of your eyes. 161 00:12:31,711 --> 00:12:33,441 Mark my words. 162 00:12:33,441 --> 00:12:36,076 Don't regret it later. 163 00:12:43,991 --> 00:12:47,976 [ Trigonometric functions ] 164 00:12:49,681 --> 00:12:51,131 Kang Seo Young. 165 00:12:51,131 --> 00:12:53,866 Looks like the shock's weighing heavy on her. 166 00:12:56,571 --> 00:12:58,731 Everyone was feeling bad for Young Joo. 167 00:12:58,731 --> 00:13:01,641 We think Seo Young dumped him in cold blood. 168 00:13:01,641 --> 00:13:03,191 Don't talk about things you don't know. 169 00:13:03,191 --> 00:13:04,901 Look. 170 00:13:04,901 --> 00:13:10,901 Seo Young's ponytail is tilted to the left about three centimeters, right? 171 00:13:10,901 --> 00:13:12,501 Huh? 172 00:13:12,501 --> 00:13:17,296 That means her inner wounds are pretty big. 173 00:13:36,324 --> 00:13:39,214 Look. See how Seo Young's chewing really slowly? 174 00:13:39,214 --> 00:13:41,779 It mean's she's completely disheveled. 175 00:13:48,284 --> 00:13:51,379 I'm not sure. Can't tell. 176 00:13:52,404 --> 00:13:53,739 Look at her. 177 00:14:15,524 --> 00:14:17,584 We're doomed. It's a blue pen. 178 00:14:17,584 --> 00:14:18,584 Why? 179 00:14:18,584 --> 00:14:22,244 Only using a blue pen means she's been shaken to the root. 180 00:14:22,244 --> 00:14:24,404 Alright, Eun Bi. 181 00:14:24,404 --> 00:14:27,864 I think you're wrong. Really wrong. Very. 182 00:14:27,864 --> 00:14:29,639 She looks fine. 183 00:14:38,304 --> 00:14:44,299 ♫ I don't know where I'm headed to again ♫ 184 00:14:45,184 --> 00:14:51,229 ♫ The bus is full of people ♫ 185 00:14:52,364 --> 00:15:01,664 ♫ When I walk past the familiar street and arrive at my house ♫ 186 00:15:01,664 --> 00:15:07,544 ♫ I see you turning around like you're hiding from me ♫ 187 00:15:07,544 --> 00:15:14,864 ♫ Spaced out crouched in your room alone ♫ 188 00:15:14,864 --> 00:15:21,714 ♫ Staring into the phone screen ♫ 189 00:15:21,714 --> 00:15:28,674 ♫ The fact we liked each other just yesterday ♫ 190 00:15:28,674 --> 00:15:39,789 ♫ Suddenly makes me sad and tears well in my eyes ♫ 191 00:15:42,624 --> 00:15:43,959 Aigoo. 192 00:15:45,444 --> 00:15:48,829 I was surprised that you reached out to me first. 193 00:15:49,704 --> 00:15:52,034 I've been meaning to give you a call. 194 00:15:52,034 --> 00:15:53,174 I see. 195 00:15:53,174 --> 00:15:56,419 But Cheol Joo kept telling me not to. 196 00:15:57,164 --> 00:15:58,729 It's just that... 197 00:15:59,484 --> 00:16:03,994 I think I should just know how things are going. 198 00:16:03,994 --> 00:16:06,784 Yes. I'm sure you know the general story, 199 00:16:06,784 --> 00:16:10,684 but as of now, we're in the middle of the second lawsuit trial against Sang Rim Housing. 200 00:16:10,684 --> 00:16:14,404 The main point is that the maintenance lift that Cheol Joo was on was unstable, 201 00:16:14,404 --> 00:16:18,644 and we have to prove that is the reason for Cheol Joo's accident. 202 00:16:18,644 --> 00:16:22,424 But there is almost zero relevant evidence. 203 00:16:22,424 --> 00:16:24,474 Before I quit, 204 00:16:24,474 --> 00:16:27,394 I definitely passed on all the information to my successor. 205 00:16:27,394 --> 00:16:28,994 I told him there was a problem with the maintenance lift. 206 00:16:28,994 --> 00:16:33,274 It looks like Sang Rim already pulled some strings. 207 00:16:33,274 --> 00:16:36,264 There isn't much time until the final plead. 208 00:16:36,264 --> 00:16:39,094 We are at a pretty significant disadvantage. 209 00:16:39,094 --> 00:16:41,054 If I... 210 00:16:41,054 --> 00:16:44,444 happen to stand as a witness even though 211 00:16:44,444 --> 00:16:46,799 I wasn't the managing supervisor then, 212 00:16:47,704 --> 00:16:49,983 could it help the outcome of the trial? 213 00:16:49,984 --> 00:16:52,893 Of course. It would be a tremendous help. 214 00:16:52,894 --> 00:16:56,019 It would be even better if you had evidence to back our argument. 215 00:16:58,654 --> 00:17:01,884 But Cheol Joo's concern is valid. 216 00:17:01,884 --> 00:17:06,839 It would become difficult for you to work at your school going forward. 217 00:17:07,884 --> 00:17:12,414 You do know that your school's director and the on-site manager of Sang Rim Housing 218 00:17:12,414 --> 00:17:15,854 are siblings, right? 219 00:17:15,854 --> 00:17:17,409 What? 220 00:17:18,994 --> 00:17:21,334 It's not just the on-site manager Gu Byeong Chul. 221 00:17:21,334 --> 00:17:26,134 It turns out they have a lot of relatives throughout Sang Rim. 222 00:17:26,134 --> 00:17:29,299 And the CEO of Sang Rim, Sin Eul Seop, is sick and bedridden. 223 00:17:29,984 --> 00:17:33,714 As of now, his son holds the authority. 224 00:17:33,714 --> 00:17:38,284 But I hear this man hates disturbances under his management. 225 00:17:38,284 --> 00:17:42,444 So Director Gu wants to win this trial no matter what 226 00:17:42,444 --> 00:17:47,349 so she can keep her brother or her husband in their positions. 227 00:17:51,914 --> 00:17:54,224 Dad, why are you sighing? 228 00:17:54,224 --> 00:17:56,904 - Do you have a worry? - Huh? 229 00:17:56,904 --> 00:17:58,769 It's nothing. 230 00:18:02,764 --> 00:18:04,159 Ah Reum. 231 00:18:04,964 --> 00:18:06,934 Do you like that I'm a teacher? 232 00:18:06,934 --> 00:18:08,624 - Yeah! - Why? 233 00:18:08,624 --> 00:18:12,934 When I tell the other kids that my mom and dad are both teachers, 234 00:18:12,934 --> 00:18:15,469 they say, 'Wow!' 235 00:18:20,184 --> 00:18:22,479 What a great job. 236 00:18:47,834 --> 00:18:48,979 Um... 237 00:18:50,114 --> 00:18:51,239 I... 238 00:18:51,814 --> 00:18:53,659 I don't really... 239 00:19:46,124 --> 00:19:49,789 Are you being like this because of the noise from upstairs? 240 00:19:50,784 --> 00:19:53,513 - Huh? - Whoa, you really are impossible. 241 00:19:53,514 --> 00:19:55,874 Even if you are on bad terms with Ki Joon, 242 00:19:55,874 --> 00:19:57,934 I can't believe you're trying to complain about something like this. 243 00:19:57,934 --> 00:19:59,854 How could you be so heartless? 244 00:19:59,854 --> 00:20:02,494 It's not like that. 245 00:20:02,494 --> 00:20:04,054 What's that? 246 00:20:04,054 --> 00:20:06,124 I think I'm too stressed. 247 00:20:06,124 --> 00:20:08,274 My shoulder's super tense. 248 00:20:08,274 --> 00:20:09,879 That feels good. 249 00:20:10,664 --> 00:20:13,494 You want to try? You should reduce the swelling in your face. 250 00:20:13,494 --> 00:20:16,184 What are you talking about? I'm not puffy. 251 00:20:16,184 --> 00:20:17,729 Give that here. 252 00:20:18,734 --> 00:20:20,129 Gosh. 253 00:20:26,774 --> 00:20:29,444 Unni, you know what? 254 00:20:29,444 --> 00:20:31,144 It's about my friend. 255 00:20:31,144 --> 00:20:32,514 Okay, whatever you say. 256 00:20:32,514 --> 00:20:34,474 I mean it. 257 00:20:34,474 --> 00:20:39,294 Anyway, apparently, she suddenly confessed 258 00:20:39,294 --> 00:20:41,554 to a guy who was a friend. 259 00:20:41,554 --> 00:20:44,964 But she thinks she was rejected. 260 00:20:44,964 --> 00:20:46,944 She said it sounded like a rejection. 261 00:20:46,944 --> 00:20:49,609 - So? - So... 262 00:20:50,834 --> 00:20:56,334 my friend has two different ideas on how to treat him from now on. 263 00:20:56,334 --> 00:20:58,954 - Aigoo. - The first option. 264 00:20:58,954 --> 00:21:02,694 She'll just stay friends with him as if nothing had happened. 265 00:21:02,694 --> 00:21:03,874 The second option. 266 00:21:03,874 --> 00:21:05,274 "Why am I not good enough for you? 267 00:21:05,274 --> 00:21:07,094 I know you had feelings for me too. 268 00:21:07,094 --> 00:21:09,919 Why are you backing down now like a coward?" 269 00:21:10,764 --> 00:21:13,139 She'll tell it to him like that. 270 00:21:14,934 --> 00:21:18,099 The first method is a terrible idea. 271 00:21:19,254 --> 00:21:21,179 The second one is... 272 00:21:21,974 --> 00:21:24,034 the worst idea ever. 273 00:21:24,034 --> 00:21:26,264 What's that supposed to mean? 274 00:21:26,264 --> 00:21:29,094 Aigoo. You've been single all your life. 275 00:21:29,094 --> 00:21:31,894 You got rejected after confessing to someone without planning ahead. 276 00:21:31,894 --> 00:21:33,034 That's not it! 277 00:21:33,034 --> 00:21:34,484 You're wrong. 278 00:21:34,484 --> 00:21:36,959 Seriously. You're no help. 279 00:21:41,384 --> 00:21:44,679 Gosh. She denies it too vehemently. 280 00:22:04,714 --> 00:22:06,379 S***! 281 00:22:08,684 --> 00:22:11,279 What? You saw something you shouldn't have? 282 00:22:12,544 --> 00:22:14,549 Why do you keep avoiding me? 283 00:22:15,544 --> 00:22:17,134 When did I? 284 00:22:17,134 --> 00:22:20,974 I go to school early because I began to wake up early. So what? 285 00:22:20,974 --> 00:22:22,359 We need to talk. 286 00:22:23,094 --> 00:22:24,429 About what? 287 00:22:25,414 --> 00:22:28,204 What you said on the rooftop last time. 288 00:22:28,204 --> 00:22:30,344 Do you mean it? 289 00:22:30,344 --> 00:22:31,659 Huh? 290 00:22:32,844 --> 00:22:34,654 I, um... 291 00:22:34,654 --> 00:22:37,909 W- what did I say again? 292 00:22:39,005 --> 00:22:41,935 Oh. Oh! That thing? 293 00:22:41,935 --> 00:22:45,185 Hey. Were you thinking about that all this time? 294 00:22:45,185 --> 00:22:47,835 What in the world? I was joking. Just joking! 295 00:22:47,835 --> 00:22:49,035 It was complete nonsense. 296 00:22:49,035 --> 00:22:51,735 You know how I've always been a prankster since I was young. 297 00:22:51,735 --> 00:22:53,880 That's hilarious! 298 00:22:55,605 --> 00:22:57,230 You? 299 00:22:58,695 --> 00:23:01,655 - What are you talking about? - Just say that I am. 300 00:23:01,655 --> 00:23:05,955 Anyway. You don't have to worry about that. Got it? 301 00:23:05,955 --> 00:23:08,205 Oh, look, we're going to be late for school. 302 00:23:08,205 --> 00:23:11,490 - I'm going first. - There's no watch... 303 00:23:13,295 --> 00:23:16,660 It's okay, that wasn't awkward. Good, good. 304 00:23:20,455 --> 00:23:23,560 What does she mean late? 305 00:23:39,604 --> 00:23:42,294 Who confessed first between you two? 306 00:23:42,294 --> 00:23:44,169 - Neither of us. - Huh? 307 00:23:45,294 --> 00:23:47,884 You guys are just friends? 308 00:23:47,884 --> 00:23:49,253 No. 309 00:23:49,254 --> 00:23:52,699 Eun Bi is not just a classmate just because we didn't confess to each other. 310 00:23:53,474 --> 00:23:55,954 You can differentiate between the two? 311 00:23:55,954 --> 00:23:56,874 Of course! 312 00:23:56,874 --> 00:24:00,229 Eun Bi is completely different. 313 00:24:02,024 --> 00:24:04,764 Lying on your back, your side, sitting, standing. 314 00:24:04,764 --> 00:24:07,634 If you think about her, whatever you may be doing, 315 00:24:07,634 --> 00:24:09,199 then that's for real. 316 00:24:13,064 --> 00:24:14,579 Hey, Eun Bi. 317 00:24:15,534 --> 00:24:16,664 Really? 318 00:24:16,664 --> 00:24:18,834 Hey. I'm leaving. 319 00:24:18,834 --> 00:24:20,224 Eun Bi, that's great! 320 00:24:20,224 --> 00:24:23,204 See, I told you! I told you your dance was unique. 321 00:24:23,204 --> 00:24:25,449 I knew something good would happen. 322 00:24:30,604 --> 00:24:32,674 You're sure Mirror Entertainment reached out to you? 323 00:24:32,674 --> 00:24:35,294 Looks like they don't have a website. Is it a small company? 324 00:24:35,294 --> 00:24:37,134 We'll find out once we get there. 325 00:24:37,134 --> 00:24:38,454 See? 326 00:24:38,454 --> 00:24:40,434 I told you you would get a call. 327 00:24:40,434 --> 00:24:42,794 It's all thanks to you. I admit it. 328 00:24:42,794 --> 00:24:46,929 If it weren't for you, I wouldn't even have thought to upload a dance cover video. 329 00:24:47,654 --> 00:24:50,869 My goodness! You're so precious. 330 00:24:52,184 --> 00:24:55,074 From now on, I'm going to take care of my skin and go to bed early. 331 00:24:55,074 --> 00:24:57,584 I'm really going to do well this time. 332 00:24:57,584 --> 00:24:59,454 I'll help you all that I can. 333 00:24:59,454 --> 00:25:01,404 - Just trust your manager. - Okay. 334 00:25:01,404 --> 00:25:02,819 - Okay. - Okay. 335 00:25:14,794 --> 00:25:17,864 You're shutting down the architectural department? 336 00:25:17,864 --> 00:25:21,074 Don't focus on the shutdown. 337 00:25:21,074 --> 00:25:23,474 We must focus on building a new department. 338 00:25:23,474 --> 00:25:27,164 CEO Sin Eul Seop was a carpenter in the first place. 339 00:25:27,164 --> 00:25:30,984 He built our Nulji High for the purpose of fostering young carpenters. 340 00:25:30,984 --> 00:25:35,729 The architectural department is the basis of our foundation and the reason for its existence. 341 00:25:36,534 --> 00:25:37,879 Principal Oh. 342 00:25:38,984 --> 00:25:42,384 I know well what you mean. 343 00:25:42,384 --> 00:25:45,114 It also pains me. 344 00:25:45,114 --> 00:25:48,784 But you must think of the children first. 345 00:25:48,784 --> 00:25:54,264 To enable our children to grow up more competitively to fit with the changing times, 346 00:25:54,264 --> 00:25:56,624 I am ready to do worse. 347 00:25:56,624 --> 00:26:01,754 Still, you can take your time thinking about shutting down a department 348 00:26:01,754 --> 00:26:04,564 and just build the new department. 349 00:26:04,564 --> 00:26:07,844 There is a limited amount of funds from the Ministry of Education. 350 00:26:07,844 --> 00:26:09,329 That would be impossible. 351 00:26:09,934 --> 00:26:15,869 And you know well that the architectural department has the lowest number of new students. 352 00:26:17,254 --> 00:26:21,864 Here is the proposal for department reformation to submit to the Ministry of Education. 353 00:26:21,864 --> 00:26:25,254 Please look it over. And when the time comes, 354 00:26:25,254 --> 00:26:28,389 please approve it as soon as possible. 355 00:26:32,054 --> 00:26:33,614 So suddenly? 356 00:26:33,614 --> 00:26:36,334 I heard while having lunch with Hyun Mi at the administration's office. 357 00:26:36,334 --> 00:26:40,599 They're creating a drone and an animal care department next year. 358 00:26:41,634 --> 00:26:43,484 This is so out of the blue. 359 00:26:43,484 --> 00:26:47,954 A few days ago, my friend's sunbae said that he was appointed as our school's new drone teacher 360 00:26:47,954 --> 00:26:49,414 and I laughed at him. 361 00:26:49,414 --> 00:26:52,494 I said, "We don't even have a drone department. What nonsense." 362 00:26:52,494 --> 00:26:55,474 But it looks like I was the one spewing nonsense. 363 00:26:55,474 --> 00:26:59,144 They already appointed a teacher before a department was even established? 364 00:26:59,144 --> 00:27:00,774 It's not just that. 365 00:27:00,774 --> 00:27:04,119 They said the unpopular departments would be discontinued or integrated. 366 00:27:04,834 --> 00:27:06,244 Excuse me. 367 00:27:06,244 --> 00:27:08,424 You mean the department could disappear? 368 00:27:08,424 --> 00:27:09,674 Yes. 369 00:27:09,674 --> 00:27:13,039 You know the number of new students in our department is decreasing every year, right? 370 00:27:13,804 --> 00:27:15,634 No, I didn't know. 371 00:27:15,634 --> 00:27:17,874 Reformation of a department isn't a child's play. 372 00:27:17,874 --> 00:27:19,304 How can that be so easy? 373 00:27:19,304 --> 00:27:21,844 Is anything hard for Director Gu? 374 00:27:21,844 --> 00:27:22,853 That's true. 375 00:27:22,854 --> 00:27:26,673 She started and abandoned things, but nothing she couldn't accomplish. 376 00:27:26,674 --> 00:27:28,389 I'm scared. 377 00:27:31,124 --> 00:27:35,184 Then at the end, she'll just say it was 378 00:27:35,184 --> 00:27:36,689 all for the students. 379 00:27:46,494 --> 00:27:48,314 I'm flabbergasted. 380 00:27:48,314 --> 00:27:51,094 What about the teachers? The kids? 381 00:27:51,094 --> 00:27:52,514 Seriously. 382 00:27:52,514 --> 00:27:54,984 I'm sure they'll let the current students graduate. 383 00:27:54,984 --> 00:27:57,194 But there won't be any more support of any kind. 384 00:27:57,194 --> 00:28:00,224 Why would they care about a department that's going to be discarded? 385 00:28:00,224 --> 00:28:04,364 This school always does whatever it wants, past or present. 386 00:28:04,364 --> 00:28:06,029 Past? 387 00:28:08,514 --> 00:28:10,244 Do you know... 388 00:28:10,244 --> 00:28:12,354 Cheol Joo? He's a graduate of this school. 389 00:28:12,354 --> 00:28:14,384 How do you know Cheol Joo? 390 00:28:14,384 --> 00:28:18,524 I saw him a few times as an apprentice when I was on-site at Sang Rim. 391 00:28:18,524 --> 00:28:21,084 But after I moved locations, he got into an accident. 392 00:28:21,084 --> 00:28:22,754 He reached out to me, so I met him, 393 00:28:22,754 --> 00:28:24,944 and he was in a wheelchair. 394 00:28:24,944 --> 00:28:28,664 That was the first accident we had after I came to this school. 395 00:28:28,664 --> 00:28:30,594 He wasn't in my class, 396 00:28:30,594 --> 00:28:33,209 but I knew that had happened. 397 00:28:33,774 --> 00:28:34,939 Then... 398 00:28:35,714 --> 00:28:38,804 do you know Young Joo in your class is Cheol Joo's younger brother? 399 00:28:38,804 --> 00:28:40,134 Young Joo? 400 00:28:40,134 --> 00:28:41,764 I guess you didn't know. 401 00:28:41,764 --> 00:28:43,214 Then do you know this? 402 00:28:43,214 --> 00:28:46,184 The on-site manager at Sang Rim Housing where Cheol Joo had his accident 403 00:28:46,184 --> 00:28:48,444 is the brother of our school's Director Gu. 404 00:28:48,444 --> 00:28:51,194 By chance, are you talking about Gu Byeong Chul? 405 00:28:51,194 --> 00:28:52,609 You knew? 406 00:28:53,364 --> 00:28:55,184 I didn't know. 407 00:28:55,184 --> 00:28:57,284 Not long ago, there was a suicide note incident in my class. 408 00:28:57,284 --> 00:28:58,984 - Min Seo. - Yeah. 409 00:28:58,984 --> 00:29:02,444 That incident was also because of Gu Byeong Chul. 410 00:29:02,444 --> 00:29:03,949 Really? 411 00:29:06,344 --> 00:29:09,104 This is really absurd. 412 00:29:09,104 --> 00:29:11,449 There was a lot that I didn't know. 413 00:29:13,384 --> 00:29:17,769 But since when do you know so much about the kids? 414 00:29:18,434 --> 00:29:19,719 Huh? 415 00:29:22,004 --> 00:29:24,174 I don't know that much... 416 00:29:24,174 --> 00:29:26,539 I just heard some things. 417 00:29:28,714 --> 00:29:31,869 The kids are waiting. I'm going to be late. I have to go. 418 00:29:39,954 --> 00:29:44,589 [ Carousel / dog house / mini bathing tub / village log cabin / slide ] 419 00:29:46,434 --> 00:29:50,584 Alright. The most important part of a project is the intention. 420 00:29:50,584 --> 00:29:54,989 What I mean is the reason Baro Furniture is doing this project. 421 00:29:57,504 --> 00:30:03,334 Contribution to the local community and 422 00:30:03,334 --> 00:30:06,899 done by high school students. 423 00:30:07,594 --> 00:30:10,804 So it has to be a work that is simple enough. 424 00:30:10,804 --> 00:30:12,289 But... 425 00:30:13,854 --> 00:30:16,694 this, this, 426 00:30:16,694 --> 00:30:19,524 this, and this. 427 00:30:19,524 --> 00:30:23,204 They are a bit over the top, yeah? 428 00:30:23,204 --> 00:30:25,574 He erased all three of mine. 429 00:30:25,574 --> 00:30:27,274 He erased my mini bathtub too. 430 00:30:27,274 --> 00:30:30,049 That's right. Let's think better. 431 00:30:31,664 --> 00:30:33,434 Next, Jin Ji Won? 432 00:30:33,434 --> 00:30:34,599 Okay. 433 00:30:35,214 --> 00:30:36,409 Fighting. 434 00:30:40,410 --> 00:30:45,410 [Viki Ver] KBS2 E09 'School 2021' "It's okay, that wasn't awkward" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 435 00:30:50,494 --> 00:30:53,379 Wow. She's amazing. 436 00:30:54,434 --> 00:30:58,094 So, I call my item... 437 00:30:58,094 --> 00:31:00,334 'the transforming stool.' 438 00:31:00,334 --> 00:31:03,694 If you fold here, it becomes a stool. 439 00:31:03,694 --> 00:31:05,934 And when you need to reach a higher place, 440 00:31:05,934 --> 00:31:08,894 it becomes a ladder once you expand it. 441 00:31:08,894 --> 00:31:10,299 Question. 442 00:31:11,554 --> 00:31:13,569 Who is it for? 443 00:31:14,834 --> 00:31:17,259 - Sorry? - Like I said earlier, 444 00:31:18,134 --> 00:31:20,444 'contribution to the local community.' 445 00:31:20,444 --> 00:31:22,994 Who is it for, and why do they need it? 446 00:31:22,994 --> 00:31:25,739 You have to be able to explain that. 447 00:31:28,364 --> 00:31:30,004 I'm not sure. 448 00:31:30,004 --> 00:31:34,969 Well, wouldn't it be nice for anyone to have it? 449 00:31:39,384 --> 00:31:40,904 Alright. 450 00:31:40,904 --> 00:31:42,469 That's good for now. 451 00:31:43,104 --> 00:31:46,664 Then lastly, Gong Ki Joon. 452 00:31:46,664 --> 00:31:47,809 Sorry? 453 00:31:48,754 --> 00:31:50,219 Come up. 454 00:32:01,434 --> 00:32:04,409 I didn't really prepare anything. 455 00:32:08,494 --> 00:32:10,569 How about something like this? 456 00:32:16,304 --> 00:32:17,564 Like... 457 00:32:17,564 --> 00:32:19,929 It looks roughly like this. 458 00:32:20,844 --> 00:32:25,994 If you put your phone here, the sound gets louder, like a non-energy speaker. 459 00:32:25,994 --> 00:32:27,684 Well... 460 00:32:27,684 --> 00:32:29,294 it wouldn't be difficult to make. 461 00:32:29,294 --> 00:32:32,234 My grandfather is a security guard at an apartment complex. 462 00:32:32,234 --> 00:32:33,964 When he gets tired during work, 463 00:32:33,964 --> 00:32:36,894 he watches trot videos on his phone 464 00:32:36,894 --> 00:32:38,594 and listens to the radio. 465 00:32:38,594 --> 00:32:40,944 But when his phone is far from him, 466 00:32:40,944 --> 00:32:45,654 he leans in and goes closer to it because he can't hear well. 467 00:32:45,654 --> 00:32:48,914 So I wanted to help him hear better and 468 00:32:48,914 --> 00:32:52,954 watch videos in a more comfortable posture. 469 00:32:52,954 --> 00:32:55,699 Yes. This is what I'm talking about. 470 00:32:56,424 --> 00:32:57,974 It sounds great to me. 471 00:32:57,974 --> 00:33:01,434 But wouldn't it be too simple? 472 00:33:01,434 --> 00:33:05,034 There are teams from other schools, and this is a competition after all. 473 00:33:05,034 --> 00:33:09,079 Wouldn't it be better to choose something that shows off our carpentry skills? 474 00:33:10,574 --> 00:33:12,459 But I think... 475 00:33:13,264 --> 00:33:15,269 it's about storytelling over skills. 476 00:33:16,104 --> 00:33:17,899 What does everyone else think? 477 00:33:18,564 --> 00:33:21,239 It doesn't sound bad. 478 00:33:24,304 --> 00:33:25,804 Okay. 479 00:33:25,804 --> 00:33:31,074 Alright. Then, you should all research for more references on this speaker. 480 00:33:31,074 --> 00:33:34,809 We can work on the blueprint and submit the proposal. 481 00:33:36,404 --> 00:33:37,809 Okay. 482 00:33:41,264 --> 00:33:43,734 You feel bad that your idea didn't get chosen, don't you? 483 00:33:43,734 --> 00:33:45,553 You worked really hard on that. 484 00:33:45,554 --> 00:33:47,373 Well, a little bit? 485 00:33:47,374 --> 00:33:49,953 I liked your idea. 486 00:33:49,954 --> 00:33:52,973 I wanted to try making it. It's a shame. 487 00:33:52,974 --> 00:33:54,034 Really? 488 00:33:54,034 --> 00:33:56,034 You want to make it? Let's do it. 489 00:33:56,034 --> 00:33:59,974 Let's make it, and let's present it as a sample for the next idea. 490 00:33:59,974 --> 00:34:03,364 - Make it together? - Yeah. You said you wanted to make it too. 491 00:34:03,364 --> 00:34:04,889 Okay. 492 00:34:05,894 --> 00:34:08,824 Let's go right now. There's a ton of wood at my house. 493 00:34:08,824 --> 00:34:11,769 - We're making it at your house? - Yeah. 494 00:34:12,404 --> 00:34:14,534 Ji Won's rooftop is pretty much a carpentry workshop. 495 00:34:14,534 --> 00:34:15,484 You haven't been there, have you? 496 00:34:15,484 --> 00:34:17,684 - Well... - Young Joo's been there. 497 00:34:17,684 --> 00:34:20,554 It would look weird if everyone was making a speaker at the school workshop 498 00:34:20,554 --> 00:34:23,214 and we make a stool on our own. 499 00:34:23,214 --> 00:34:26,164 Choose a piece of wood you like best from our house. 500 00:34:26,164 --> 00:34:28,234 - Min Seo, you're coming with us, alright? - Me too? 501 00:34:28,234 --> 00:34:30,954 Sorry. I don't think I can because I'm busy. 502 00:34:30,954 --> 00:34:32,764 I took on more shifts for my part-time job. 503 00:34:32,764 --> 00:34:34,384 Darn it. 504 00:34:34,384 --> 00:34:36,394 Then you want to work on it by ourselves? 505 00:34:36,394 --> 00:34:38,859 - Okay. - Nice. Let's go. 506 00:34:39,624 --> 00:34:41,264 That's a shame. 507 00:34:41,264 --> 00:34:44,589 - The three of us would be perfect. - Yeah. 508 00:35:00,864 --> 00:35:02,994 We'll have to use different types of wood 509 00:35:02,994 --> 00:35:06,229 for each of the four legs of the stool. 510 00:35:08,074 --> 00:35:11,569 I didn't know we only had scraps left. 511 00:35:12,404 --> 00:35:15,384 I must have made a lot of stuff recently. 512 00:35:15,384 --> 00:35:16,254 Sorry. 513 00:35:16,254 --> 00:35:18,304 You must really like woodwork. 514 00:35:18,304 --> 00:35:21,814 Yeah. I really love it so much. 515 00:35:21,814 --> 00:35:23,894 I'll keep loving it. 516 00:35:23,894 --> 00:35:25,899 Don't you like it too? 517 00:35:27,254 --> 00:35:29,464 I think it's just a habit for me. 518 00:35:29,464 --> 00:35:34,794 I grew up smelling wood on my dad since I was young. 519 00:35:34,794 --> 00:35:36,359 But you... 520 00:35:36,984 --> 00:35:38,369 You're a real one. 521 00:35:39,484 --> 00:35:40,824 What's this? 522 00:35:40,824 --> 00:35:43,969 It sounds like an oppa cheering on his little sister. 523 00:35:46,174 --> 00:35:48,799 - Oppa? - What are you doing? 524 00:35:52,324 --> 00:35:55,309 You're not at work? 525 00:35:56,134 --> 00:35:59,644 I had some time left so I came home. 526 00:35:59,644 --> 00:36:02,569 You guys are making something together? 527 00:36:03,774 --> 00:36:07,234 Young Joo said he wanted to build the item I came up with. 528 00:36:07,234 --> 00:36:09,089 So we're going to work on it together. 529 00:36:11,304 --> 00:36:12,434 Here? 530 00:36:12,434 --> 00:36:15,839 Yeah. There's nowhere else for us to work. 531 00:36:25,244 --> 00:36:28,184 Why didn't you say hi if you were here? 532 00:36:28,184 --> 00:36:31,394 She's not the only one who lives here. I live here too. 533 00:36:31,394 --> 00:36:33,064 Why would I say hi... 534 00:36:33,064 --> 00:36:34,839 out of the blue? 535 00:36:44,004 --> 00:36:45,474 Good luck then. 536 00:36:45,474 --> 00:36:46,849 I'm leaving. 537 00:37:05,994 --> 00:37:08,134 You guys are making something together? 538 00:37:08,134 --> 00:37:09,374 Here? 539 00:37:09,374 --> 00:37:11,734 There's nowhere else for us to work. 540 00:37:11,734 --> 00:37:13,294 Good luck then. 541 00:37:13,294 --> 00:37:14,689 I'm leaving. 542 00:37:22,594 --> 00:37:26,559 Was he offended that I was alone with Young Joo? 543 00:37:27,544 --> 00:37:28,969 No. 544 00:37:29,544 --> 00:37:32,259 Why would he be offended? We're all friends. 545 00:37:35,124 --> 00:37:39,049 But he looked a little off. 546 00:37:43,664 --> 00:37:45,189 Darn it. 547 00:37:45,864 --> 00:37:48,269 Why did I confess to him? 548 00:37:48,984 --> 00:37:50,784 Jin Ji Won! 549 00:37:50,784 --> 00:37:52,694 What? 550 00:37:52,694 --> 00:37:55,709 Take this to Ki Joon's. 551 00:37:56,584 --> 00:37:58,434 - What? - It's kimchi. 552 00:37:58,434 --> 00:38:01,259 I don't want to. Never! 553 00:38:05,254 --> 00:38:08,349 Is she going through puberty again? What's up with her? 554 00:38:13,293 --> 00:38:15,058 Gong Ki Joon. 555 00:38:24,593 --> 00:38:28,108 What's up? You want to talk to me first for once. 556 00:38:29,253 --> 00:38:31,298 I needed to make something clear. 557 00:38:32,173 --> 00:38:33,598 What is it? 558 00:38:35,403 --> 00:38:39,078 What's between you and Ji Won? 559 00:38:40,193 --> 00:38:41,518 What? 560 00:38:45,293 --> 00:38:48,128 Well. This was unexpected. 561 00:38:49,373 --> 00:38:51,018 Why are you asking? 562 00:38:55,633 --> 00:38:58,393 Do I have to tell you things like that? 563 00:38:58,393 --> 00:39:00,568 We're friends. Just friends. 564 00:39:01,363 --> 00:39:02,888 Is that all? 565 00:39:04,803 --> 00:39:06,208 What if it isn't? 566 00:39:08,393 --> 00:39:10,588 So you guys aren't dating? 567 00:39:12,023 --> 00:39:13,603 What in the world! 568 00:39:13,603 --> 00:39:16,478 I was joking. Just joking! It was complete nonsense. 569 00:39:17,273 --> 00:39:18,873 No. 570 00:39:18,873 --> 00:39:20,598 We're not. 571 00:39:22,003 --> 00:39:23,453 I got it. 572 00:39:23,453 --> 00:39:25,038 I'm going. 573 00:40:07,854 --> 00:40:10,014 This drawing... 574 00:40:10,014 --> 00:40:11,634 What are you doing? 575 00:40:11,634 --> 00:40:13,874 You must be tired after work. 576 00:40:13,874 --> 00:40:15,429 Are you doing homework? 577 00:40:16,114 --> 00:40:20,169 We're doing a new project at the carpentry club. 578 00:40:20,954 --> 00:40:22,864 We decided to work on an idea that I suggested. 579 00:40:22,864 --> 00:40:25,164 Oh, really? 580 00:40:25,164 --> 00:40:27,914 Makes me pretty proud of my grandson. 581 00:40:27,914 --> 00:40:29,939 It's nothing big. 582 00:40:31,044 --> 00:40:33,079 But it feels pretty good. 583 00:40:34,044 --> 00:40:36,239 Carpentry's fun, isn't it? 584 00:40:38,174 --> 00:40:40,534 If you're going to do it, commit to it. 585 00:40:40,534 --> 00:40:42,739 Don't waste your time on anything else. 586 00:40:43,694 --> 00:40:47,224 Don't take a part-time job until you graduate from 12th grade. 587 00:40:47,224 --> 00:40:50,569 Just focus on schoolwork. 588 00:40:51,344 --> 00:40:53,354 I have plenty of time since I'm not doing taekwondo. 589 00:40:53,354 --> 00:40:56,849 You have to catch up on all the work you missed while doing taekwondo. 590 00:40:57,644 --> 00:41:01,494 We don't have to worry too much about rent here. 591 00:41:01,494 --> 00:41:03,174 So I can manage on my own. 592 00:41:03,174 --> 00:41:06,554 Once you settle down with a good job after graduating, 593 00:41:06,554 --> 00:41:10,004 I'm not going to work and just relax. 594 00:41:10,004 --> 00:41:11,664 You're not well, Grandpa. 595 00:41:11,664 --> 00:41:13,354 I'm all better now, man! 596 00:41:13,354 --> 00:41:14,824 The surgery went well, 597 00:41:14,824 --> 00:41:17,439 the doctor will be disappointed to hear you say that. 598 00:41:21,344 --> 00:41:22,959 That's good. 599 00:41:28,134 --> 00:41:30,384 What's up with my skin today? 600 00:41:30,384 --> 00:41:31,654 This is an important day. 601 00:41:31,654 --> 00:41:34,014 I even left my makeup pouch at home. 602 00:41:34,014 --> 00:41:35,559 You look pretty to me. 603 00:41:39,984 --> 00:41:41,439 This won't do. 604 00:41:42,364 --> 00:41:45,139 I have to do what I must even if I'm busy. 605 00:41:46,964 --> 00:41:48,669 Eun Bi! 606 00:41:53,674 --> 00:41:56,339 - How does it looks? - Looks pretty. 607 00:41:57,604 --> 00:41:58,644 Let's get this one. 608 00:41:58,644 --> 00:42:01,564 - I'll buy it for you as a present. - Why? 609 00:42:01,564 --> 00:42:02,864 I have it at home. 610 00:42:02,864 --> 00:42:07,779 It'd be nice to put it on once before you go into the audition. 611 00:42:09,104 --> 00:42:13,039 I'm looking after you as your manager. Okay? 612 00:42:14,354 --> 00:42:16,449 Wow... 613 00:42:21,734 --> 00:42:23,489 Wow... 614 00:42:24,974 --> 00:42:26,739 Wow, really. 615 00:42:27,764 --> 00:42:30,259 You really don't have a talent for drawing. 616 00:42:33,164 --> 00:42:36,124 Still, I can see how much you thought about it. 617 00:42:36,124 --> 00:42:37,949 I'm proud of you. 618 00:42:40,084 --> 00:42:43,054 Yes, I think this would do. 619 00:42:43,054 --> 00:42:44,714 Oh, really? 620 00:42:44,714 --> 00:42:47,609 Yeah. How about we add some details? 621 00:42:48,624 --> 00:42:52,079 - Add this here... - Oh! 622 00:42:53,484 --> 00:42:57,109 If we layer it rather than completely open it up, the sound will spread out... 623 00:42:58,514 --> 00:42:59,989 That's good. 624 00:43:01,584 --> 00:43:02,884 This is better. 625 00:43:02,884 --> 00:43:04,709 This is how it's done. 626 00:43:05,714 --> 00:43:07,944 Where are you going? 627 00:43:07,944 --> 00:43:10,214 The bathroom. Just three minutes. 628 00:43:10,214 --> 00:43:13,374 Hey. I can't be late from the first day. 629 00:43:13,374 --> 00:43:15,284 Okay. Then two minutes. 630 00:43:15,284 --> 00:43:17,913 Just two minutes, okay, Eun Bi? I'll be right back. 631 00:43:17,914 --> 00:43:20,389 Hey, just two, okay? 632 00:43:22,684 --> 00:43:24,804 Seriously, Ji Ho Sung. 633 00:43:24,804 --> 00:43:26,504 When is he coming out? 634 00:43:26,504 --> 00:43:29,099 I think it's over three minutes now. 635 00:43:30,664 --> 00:43:32,299 Eun Bi! 636 00:43:56,394 --> 00:43:57,779 You... 637 00:44:00,444 --> 00:44:02,164 I'm going as your manager. 638 00:44:02,164 --> 00:44:04,099 It'd be ridiculous to go in my uniform. 639 00:44:07,864 --> 00:44:09,929 Shall we, Miss Go? 640 00:44:14,354 --> 00:44:16,974 Did you send the department reformation proposal to the Ministry of Education? 641 00:44:16,974 --> 00:44:21,139 The thing is, the principal still hasn't signed off on it. 642 00:44:23,824 --> 00:44:26,354 I shall ask him again today. 643 00:44:26,354 --> 00:44:28,624 Fine, do that. 644 00:44:28,624 --> 00:44:33,484 Make sure the teachers and the students don't get agitated. 645 00:44:33,484 --> 00:44:38,204 I think the rumor has already spread somewhat among the teachers. 646 00:44:38,204 --> 00:44:41,404 Well. That doesn't matter. 647 00:44:41,404 --> 00:44:43,149 Oh, another thing. 648 00:44:44,414 --> 00:44:47,634 The drone teacher who visited this morning. 649 00:44:47,634 --> 00:44:49,179 Oh, yes. 650 00:44:49,854 --> 00:44:52,289 I take it you received it? 651 00:44:55,544 --> 00:44:57,494 The money was less than I thought. 652 00:44:57,494 --> 00:44:58,729 Sorry? 653 00:44:59,814 --> 00:45:01,419 Is that so? 654 00:45:02,714 --> 00:45:04,759 That couldn't be possible. 655 00:45:09,734 --> 00:45:11,049 Teaching director. 656 00:45:11,684 --> 00:45:14,049 Please make sure you check up on it. 657 00:45:15,054 --> 00:45:16,349 Of course. 658 00:45:18,754 --> 00:45:21,734 My husband asked to meet with you. 659 00:45:21,734 --> 00:45:25,224 How's this weekend? Do you have time? 660 00:45:25,224 --> 00:45:28,629 Of course. I shall make the time. 661 00:45:35,764 --> 00:45:39,049 Gosh, the company's a bit small. 662 00:45:39,784 --> 00:45:41,704 It must be because they're new. 663 00:45:41,704 --> 00:45:44,339 There are plenty of small agencies like this. 664 00:45:49,114 --> 00:45:51,934 But I'm so nervous. 665 00:45:51,934 --> 00:45:54,119 Really? Hold on. 666 00:45:54,934 --> 00:45:56,474 Here. 667 00:45:56,474 --> 00:45:58,719 Go Eun Bi's special relaxant. 668 00:46:10,614 --> 00:46:12,719 Eun Bi. Let's go! 669 00:46:18,464 --> 00:46:20,084 You're her manager? 670 00:46:20,084 --> 00:46:21,894 We use our own manager. 671 00:46:21,894 --> 00:46:23,444 He's my personal manager. 672 00:46:23,444 --> 00:46:26,074 I'll provide the security fee on my own. 673 00:46:26,074 --> 00:46:27,864 You'll have to earn a lot then. 674 00:46:27,864 --> 00:46:30,629 Yes, I'm confident. 675 00:46:31,584 --> 00:46:33,264 [ Go Eun Bi ] 676 00:46:33,264 --> 00:46:36,664 Five years as a trainee at Tower Entertainment... 677 00:46:36,664 --> 00:46:38,183 That's a long time. 678 00:46:38,184 --> 00:46:42,303 I expect your singing, dancing, and acting to be all at an acceptable level. 679 00:46:42,304 --> 00:46:45,124 Shall we see your dance then? 680 00:46:45,124 --> 00:46:46,469 Alright. 681 00:47:29,924 --> 00:47:31,764 That's enough. 682 00:47:31,764 --> 00:47:33,189 That's good. 683 00:47:35,284 --> 00:47:37,943 I think we've seen enough. 684 00:47:37,944 --> 00:47:40,944 I prepared a lot. Should I show you something else? 685 00:47:40,944 --> 00:47:42,504 No, that's not necessary. 686 00:47:42,504 --> 00:47:46,329 There's a lot we need to touch up on. You'll need a lot of lessons. 687 00:47:47,724 --> 00:47:49,164 Lessons? 688 00:47:49,164 --> 00:47:51,974 You know the lesson fee is divided equally between us, right? 689 00:47:51,974 --> 00:47:54,594 This is a big risk for us. 690 00:47:54,594 --> 00:47:57,604 But there are a few promising elements, 691 00:47:57,604 --> 00:48:00,274 so I'll try to have you take some lessons. 692 00:48:00,274 --> 00:48:02,004 Please take a look again. 693 00:48:02,004 --> 00:48:05,224 I was a trainee in a debut group at Tower Entertainment. 694 00:48:05,224 --> 00:48:08,029 Then why didn't you debut there? 695 00:48:08,804 --> 00:48:10,674 That little... 696 00:48:10,674 --> 00:48:12,344 What will it be? 697 00:48:12,344 --> 00:48:15,049 We have other business we need to attend to. 698 00:48:18,334 --> 00:48:19,799 I'll... 699 00:48:20,844 --> 00:48:22,469 take the lessons. 700 00:48:24,394 --> 00:48:26,324 The lesson fees are paid upfront. 701 00:48:26,324 --> 00:48:29,894 I'll let you know the amount when the lessons are scheduled. 702 00:48:29,894 --> 00:48:31,934 We'll invest about six months. 703 00:48:31,934 --> 00:48:35,374 If you show potentials to change, we'll sign a contract. 704 00:48:35,374 --> 00:48:37,683 - Okay. - Oh, one more thing. 705 00:48:37,684 --> 00:48:42,693 We're going to do some work on your eyes, lips, and forehead. 706 00:48:42,694 --> 00:48:45,519 So visit the hospital we connect you to... 707 00:48:46,364 --> 00:48:47,534 Let's go. 708 00:48:47,534 --> 00:48:50,179 - What? - No need to listen to them further. 709 00:48:51,444 --> 00:48:52,174 Let's go. 710 00:48:52,174 --> 00:48:54,519 - What are you doing? - I- 711 00:48:56,674 --> 00:48:58,604 Come on! 712 00:48:58,604 --> 00:49:00,754 They said they wanted to sign me. 713 00:49:00,754 --> 00:49:02,064 Sign? 714 00:49:02,064 --> 00:49:03,954 That means you should get paid. 715 00:49:03,954 --> 00:49:05,574 Why are you paying them? 716 00:49:05,574 --> 00:49:07,454 This is obviously a scam. 717 00:49:07,454 --> 00:49:09,094 You know better than I do. 718 00:49:09,094 --> 00:49:11,074 There are lots of places like this. 719 00:49:11,074 --> 00:49:14,264 Good trainees receive a huge payment at big companies 720 00:49:14,264 --> 00:49:17,339 and train while getting all sorts of support. 721 00:49:18,004 --> 00:49:20,239 But I'm not like that. 722 00:49:20,904 --> 00:49:24,434 I couldn't be that, so I was kicked out. Right? 723 00:49:24,434 --> 00:49:26,374 That's why I'm better off at places like this. 724 00:49:26,374 --> 00:49:28,884 I have to cling to places like this! 725 00:49:28,884 --> 00:49:29,744 Stop it. 726 00:49:29,744 --> 00:49:32,214 What's it to you? What do you know? 727 00:49:32,214 --> 00:49:34,989 Who are you to tell me- 728 00:49:46,794 --> 00:49:48,069 I know... 729 00:49:48,944 --> 00:49:53,019 better than anyone that you'll do well. 730 00:49:54,154 --> 00:49:56,734 I'm going to be responsible 731 00:49:56,734 --> 00:50:00,499 and make sure you can train at a better place than this. 732 00:50:18,594 --> 00:50:20,254 I'm home. 733 00:50:20,254 --> 00:50:21,584 Hi, Ji Won. 734 00:50:21,584 --> 00:50:23,114 Do you know where Ji Soo is? 735 00:50:23,114 --> 00:50:25,774 She said she was going to a concert with her friend. 736 00:50:25,774 --> 00:50:28,654 Says the person who's supposed to study for a civil servant exam. 737 00:50:28,654 --> 00:50:29,844 Why? 738 00:50:29,844 --> 00:50:31,804 Mom forgot to take her anemia pills with her. 739 00:50:31,804 --> 00:50:34,004 I don't think she took the ones for the morning either. 740 00:50:34,004 --> 00:50:38,014 I have to go into the office because of an emergency. What do we do? 741 00:50:38,014 --> 00:50:39,734 I'll go. 742 00:50:39,734 --> 00:50:40,904 Will you? 743 00:50:40,904 --> 00:50:43,774 Then, don't fight with Mom... 744 00:50:43,774 --> 00:50:46,134 I'm not a kid. Why would I fight with her? 745 00:50:46,134 --> 00:50:48,699 Hey, Ji Won, um... 746 00:50:49,674 --> 00:50:51,659 Why don't you get changed... 747 00:50:52,804 --> 00:50:54,469 I'm going to go. 748 00:50:56,534 --> 00:50:58,554 Don't fight! 749 00:50:58,554 --> 00:51:00,759 [ Yong Duk After-School Academy ] 750 00:51:05,784 --> 00:51:08,784 [ Director Jo Yong Mi ] 751 00:51:08,784 --> 00:51:11,449 - Mom. - Oh, my God! 752 00:51:12,424 --> 00:51:14,783 What are you doing here? 753 00:51:14,784 --> 00:51:17,474 Why are you so surprised? Did you see a ghost? 754 00:51:17,474 --> 00:51:19,189 You... 755 00:51:19,884 --> 00:51:21,204 Here. 756 00:51:21,204 --> 00:51:22,784 You forgot your pills. 757 00:51:22,784 --> 00:51:25,799 You should call if you're going to- 758 00:51:35,074 --> 00:51:36,704 Goodbye. 759 00:51:36,704 --> 00:51:40,329 The Nulji High uniform scarier than a ghost is going now. 760 00:51:47,014 --> 00:51:48,969 Seo Young? 761 00:51:56,444 --> 00:51:58,664 You're working at this hour? 762 00:51:58,664 --> 00:52:00,449 You're working late. 763 00:52:02,174 --> 00:52:04,204 The director's your mom? 764 00:52:04,204 --> 00:52:05,449 Yeah. 765 00:52:06,364 --> 00:52:08,374 Mom doesn't talk about me, right? 766 00:52:08,374 --> 00:52:10,574 Even when you said you were in the architectural department of Nulji High, 767 00:52:10,574 --> 00:52:12,704 she didn't say a word about her daughter 768 00:52:12,704 --> 00:52:16,634 going there. Is that right? 769 00:52:16,634 --> 00:52:19,299 Yeah. She didn't say anything. 770 00:52:20,504 --> 00:52:22,504 This is my life. 771 00:52:22,504 --> 00:52:25,514 I can't call my mom, Mom. 772 00:52:25,514 --> 00:52:27,559 It's not like I'm Hong Gil Dong. 773 00:52:28,294 --> 00:52:30,854 Is it a sin to go to a specialty school? 774 00:52:30,854 --> 00:52:33,119 I can't understand why she's so overworked about it. 775 00:52:34,924 --> 00:52:37,004 I think I can understand her. 776 00:52:37,004 --> 00:52:40,354 The daughter of a college prep academy director goes to a specialty school? 777 00:52:40,354 --> 00:52:44,134 It's a perfect topic for people who like to gossip. 778 00:52:44,134 --> 00:52:46,659 It could discourage students from coming here. 779 00:52:47,394 --> 00:52:49,799 Oh, yes, I see. 780 00:52:50,974 --> 00:52:52,534 You never thought... 781 00:52:52,534 --> 00:52:55,809 to go to a regular high school and college as your Mom wanted? 782 00:52:56,594 --> 00:52:58,709 Well... 783 00:52:59,344 --> 00:53:00,429 No. 784 00:53:01,104 --> 00:53:04,164 My dream is to be a carpenter. So instead of wasting time in college, 785 00:53:04,164 --> 00:53:06,704 it's better to learn the right skills and get on-site quickly. 786 00:53:06,704 --> 00:53:11,749 I have no intention of going to college just because that's what everyone else is doing. 787 00:53:12,714 --> 00:53:14,483 That's amazing. 788 00:53:14,484 --> 00:53:15,534 What about you? 789 00:53:15,534 --> 00:53:17,163 You're preparing for the College Scholastic Ability Test? 790 00:53:17,164 --> 00:53:18,269 Yeah. 791 00:53:19,224 --> 00:53:23,059 I'm definitely going to go to college like everyone else. 792 00:53:23,924 --> 00:53:26,609 I'll live more mundanely than anyone else. 793 00:53:30,384 --> 00:53:34,134 Anyway, if the director pushes you around, just let me know. 794 00:53:34,134 --> 00:53:36,449 I'll avenge you at home. 795 00:53:40,934 --> 00:53:42,314 - Due today? - Due today? 796 00:53:42,314 --> 00:53:45,534 Yes. It's sudden. 797 00:53:45,534 --> 00:53:46,874 Aigoo. 798 00:53:46,874 --> 00:53:50,284 The person in charge needs to present it at the meeting tomorrow morning 799 00:53:50,284 --> 00:53:53,883 and asked me to email her the proposal by this evening. 800 00:53:53,884 --> 00:53:57,979 It was so sudden that no one else has time. 801 00:53:59,184 --> 00:54:01,054 But... 802 00:54:01,054 --> 00:54:03,164 I have to go to work too... 803 00:54:03,164 --> 00:54:05,084 I'm not good with CAD. 804 00:54:05,084 --> 00:54:06,844 Didn't you say we have to submit a blueprint? 805 00:54:06,844 --> 00:54:08,224 Hey. 806 00:54:08,224 --> 00:54:10,149 Then am I supposed to do it? 807 00:54:11,434 --> 00:54:15,164 Jung Young Joo, you're the team leader. Make it work. 808 00:54:15,164 --> 00:54:17,614 And Ji Won seemed to know how to draw a blueprint. 809 00:54:17,614 --> 00:54:19,749 Why don't you ask her? 810 00:54:20,504 --> 00:54:21,774 Okay. 811 00:54:21,774 --> 00:54:24,464 You shared Ki Joon's sketches, right? 812 00:54:24,464 --> 00:54:27,419 You can make one based on those. 813 00:54:28,224 --> 00:54:29,774 And Gong Ki Joon. 814 00:54:29,774 --> 00:54:31,634 It was your idea. 815 00:54:31,634 --> 00:54:35,179 So get off work early and join them. 816 00:54:36,134 --> 00:54:37,349 Okay. 817 00:54:45,064 --> 00:54:46,334 Really? 818 00:54:46,334 --> 00:54:48,164 Oh, thank you. 819 00:54:48,164 --> 00:54:50,564 Something came up with our school club. 820 00:54:50,564 --> 00:54:53,764 I'll switch shifts with you if something comes up for you. 821 00:54:53,764 --> 00:54:55,594 Okay. Thank you. 822 00:54:55,594 --> 00:54:58,044 Hey, she said yes. Let's do it together. 823 00:54:58,044 --> 00:54:59,294 That's a relief. 824 00:54:59,294 --> 00:55:01,334 Should we work in the club room later today? 825 00:55:01,334 --> 00:55:02,864 Okay, sounds good. 826 00:55:02,864 --> 00:55:05,504 But I'm really bad at CAD. 827 00:55:05,504 --> 00:55:07,809 - I'm trusting you. - Okay. 828 00:55:18,494 --> 00:55:19,909 Um... 829 00:55:21,284 --> 00:55:23,613 - Ji Won. - Huh? 830 00:55:23,614 --> 00:55:26,284 Can you help me with this? 831 00:55:26,284 --> 00:55:28,954 It's harder than I thought. 832 00:55:28,954 --> 00:55:30,774 One second. 833 00:55:30,774 --> 00:55:35,964 ♫ Like a petal in spring tinged yellow ♫ 834 00:55:35,964 --> 00:55:37,444 Here. 835 00:55:37,444 --> 00:55:40,704 ♫ You're so beautiful ♫ 836 00:55:40,704 --> 00:55:49,994 ♫ When you approach me and whisper carefully again ♫ 837 00:55:49,994 --> 00:55:58,954 ♫ I think the time I spend with you will be filled with happiness ♫ 838 00:55:58,954 --> 00:56:05,904 ♫ Where are you? Do you know how I feel? ♫ 839 00:56:05,904 --> 00:56:10,189 ♫ A cold wind blows ♫ 840 00:56:11,674 --> 00:56:13,384 You did well. 841 00:56:13,384 --> 00:56:18,474 ♫ Will you embrace me gently? ♫ 842 00:56:18,474 --> 00:56:23,129 ♫ Like it was just yesterday ♫ 843 00:56:25,104 --> 00:56:26,954 It-it looks good? 844 00:56:26,954 --> 00:56:28,404 Yeah. 845 00:56:28,404 --> 00:56:32,979 Oh, but I think it'll be better if you add an explanation here. 846 00:56:36,804 --> 00:56:38,239 Okay. 847 00:56:39,304 --> 00:56:41,149 - Here? - Yeah. 848 00:56:43,104 --> 00:56:47,483 ♫ Will you embrace me gently? ♫ 849 00:56:47,484 --> 00:56:50,979 ♫ Oh, my love ♫ 850 00:56:58,234 --> 00:56:59,599 Hey. 851 00:57:02,154 --> 00:57:03,819 Let's take a break. 852 00:57:05,094 --> 00:57:06,759 Should we? 853 00:57:08,484 --> 00:57:10,789 I was so focused. 854 00:57:15,024 --> 00:57:16,824 Thank you. 855 00:57:16,824 --> 00:57:18,624 Alright. 856 00:57:18,624 --> 00:57:20,479 Aigoo, aigoo. 857 00:57:23,264 --> 00:57:25,734 It's the first time being here this late. 858 00:57:25,734 --> 00:57:27,499 Right? 859 00:57:28,614 --> 00:57:32,019 I stayed late sometimes. 860 00:57:33,464 --> 00:57:35,124 When I was preparing for the last competition. 861 00:57:35,124 --> 00:57:37,824 Oh, to wait for Seo Young? 862 00:57:37,824 --> 00:57:41,839 That's right. Seo Young always stayed behind to work. 863 00:57:47,454 --> 00:57:50,274 Did I say something I shouldn't have? 864 00:57:50,274 --> 00:57:51,379 What? 865 00:57:53,644 --> 00:57:55,164 No, you're right. 866 00:57:55,164 --> 00:57:57,509 It's nothing you can't talk about. 867 00:58:01,324 --> 00:58:04,174 Are you okay? 868 00:58:04,174 --> 00:58:06,029 It's not tough for you these days? 869 00:58:07,754 --> 00:58:08,944 What is? 870 00:58:08,944 --> 00:58:12,324 You broke up with Seo Young only a few days ago. 871 00:58:12,324 --> 00:58:15,404 Hey. Seo Young seems completely fine. 872 00:58:15,404 --> 00:58:19,009 So don't take it too hard. 873 00:58:20,814 --> 00:58:23,374 Of course, she's fine. 874 00:58:23,374 --> 00:58:27,944 Seo Young and I weren't in that kind of relationship. 875 00:58:27,944 --> 00:58:29,929 That kind of relationship? 876 00:58:31,724 --> 00:58:35,414 We weren't dating like you think. 877 00:58:35,414 --> 00:58:36,834 What do you mean? 878 00:58:36,834 --> 00:58:39,229 You guys were our school's official couple. 879 00:58:42,184 --> 00:58:43,859 The thing is... 880 00:58:46,894 --> 00:58:48,499 Actually... 881 00:58:50,524 --> 00:58:53,614 - we only pretended to date. - What? 882 00:58:53,614 --> 00:58:54,904 But why? 883 00:58:54,904 --> 00:58:58,329 We just had our own reasons. 884 00:58:59,144 --> 00:59:00,504 Wow. 885 00:59:00,504 --> 00:59:02,144 So crazy. 886 00:59:02,144 --> 00:59:05,534 Then, it's like a contract romance like in the movies? 887 00:59:05,534 --> 00:59:07,334 Um, that's... 888 00:59:07,334 --> 00:59:10,214 It's not like movies or anything. 889 00:59:10,214 --> 00:59:11,739 Just something like that. 890 00:59:13,554 --> 00:59:15,684 Then why did it end? 891 00:59:15,684 --> 00:59:18,654 Did that have a contract period? 892 00:59:18,654 --> 00:59:21,739 It wasn't like that. 893 00:59:25,124 --> 00:59:27,469 I thought I should... 894 00:59:28,464 --> 00:59:31,024 quit with fake dating. 895 00:59:31,024 --> 00:59:32,589 Why? 896 00:59:35,664 --> 00:59:37,459 That's... 897 00:59:42,134 --> 00:59:44,099 There's someone 898 00:59:45,134 --> 00:59:46,879 that I really, 899 00:59:48,154 --> 00:59:51,049 seriously want to date. 900 00:59:53,844 --> 00:59:55,579 Really? 901 00:59:56,314 --> 01:00:00,354 Wow. Gosh. That's so romantic. 902 01:00:00,354 --> 01:00:02,194 Who is it? Is she in our class? 903 01:00:02,194 --> 01:00:03,859 Do I know her? 904 01:00:05,714 --> 01:00:09,234 Hey. I'm really good at keeping secrets. 905 01:00:09,234 --> 01:00:11,734 Who knows? Maybe I'll help you guys get together. 906 01:00:11,734 --> 01:00:14,449 Can't you just tell me? Huh? 907 01:00:19,534 --> 01:00:22,764 I was actually going to tell you. 908 01:00:22,764 --> 01:00:25,199 Really? Who is it? 909 01:00:28,654 --> 01:00:30,059 You. 910 01:00:33,274 --> 01:00:34,409 Huh? 911 01:00:40,644 --> 01:00:42,049 It's you. 912 01:00:43,064 --> 01:00:45,979 The person I'm serious about. 913 01:00:58,404 --> 01:01:06,744 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 914 01:01:06,744 --> 01:01:14,044 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 915 01:01:14,044 --> 01:01:19,784 ♫ My heart keeps thinking of you ♫ 916 01:01:19,784 --> 01:01:23,944 ♫ I can't even understand myself ♫ 917 01:01:23,944 --> 01:01:29,644 ♫ I'm always curious about you ♫ 918 01:01:29,644 --> 01:01:31,724 ♫ Whenever I run into you ♫ 919 01:01:31,724 --> 01:01:37,394 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 920 01:01:37,394 --> 01:01:40,044 ♫ I'm dreaming right now ♫ 921 01:01:40,044 --> 01:01:45,184 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 922 01:01:45,184 --> 01:01:51,374 ♫ I'll grow closer to you ♫ 923 01:01:51,374 --> 01:01:57,559 ♫ The afternoon sun shimmers on the windowsill ♫ 924 01:01:59,614 --> 01:02:02,914 [ School 2021 ] 925 01:02:02,914 --> 01:02:04,929 Do you have a second? 926 01:02:05,594 --> 01:02:08,284 It's only been a few days since she said she likes me. 927 01:02:08,284 --> 01:02:09,874 Make sure you take this with you. 928 01:02:09,874 --> 01:02:11,924 Don't be a burden to others. 929 01:02:11,924 --> 01:02:14,354 I don't think Kang Seo Young cares at all. 930 01:02:14,354 --> 01:02:16,589 You're Young Joo's girlfriend, right? 931 01:02:17,374 --> 01:02:20,324 - Chief Lee, back then... - That should be on the old phone. 932 01:02:20,324 --> 01:02:23,554 Do you know how you got to be in our school? 933 01:02:23,554 --> 01:02:24,954 Hello? 934 01:02:24,954 --> 01:02:26,334 Who is this? 935 01:02:26,334 --> 01:02:29,264 I actually went to the woodwork room that day. 936 01:02:29,264 --> 01:02:32,064 When you and Ji Won were there. 937 01:02:32,064 --> 01:02:37,049 ♫ I'm always curious about you ♫ 67205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.