All language subtitles for S10E19 Two Towns

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,437 --> 00:00:06,454 Man, I'm hungry. 2 00:00:06,488 --> 00:00:08,456 Chicken-fry me something, anything. 3 00:00:08,490 --> 00:00:09,657 I could do for a slice 4 00:00:09,691 --> 00:00:11,559 of your mama's sweet potato pie. 5 00:00:11,593 --> 00:00:14,162 Or her blackberry cobbler. 6 00:00:14,196 --> 00:00:15,780 Hey, your mom still make that double-fudge...? 7 00:00:15,815 --> 00:00:16,948 Back to earth, Frank. 8 00:00:16,983 --> 00:00:19,584 It's beans, weenies and cornbread. 9 00:00:19,619 --> 00:00:21,019 You know, scuttlebutt says 10 00:00:21,053 --> 00:00:23,455 Lieutenant's got a ration of fast food care packages. 11 00:00:23,489 --> 00:00:25,223 That right? Hmm. 12 00:00:26,142 --> 00:00:28,326 Ma'mun, Lieutenant Rangle at his desk? 13 00:00:28,361 --> 00:00:29,944 Yes. 14 00:00:29,979 --> 00:00:32,197 Let's investigate. 15 00:00:32,231 --> 00:00:34,448 Hang on, Cliff. My laces are out. 16 00:00:34,483 --> 00:00:36,150 See you in there. 17 00:00:36,185 --> 00:00:37,785 You can't wait for me to square myself away? 18 00:00:37,820 --> 00:00:39,787 Hey, there may not be enough to go around. 19 00:00:39,822 --> 00:00:41,155 We'll save you a corn chip. 20 00:00:41,190 --> 00:00:43,458 Oh, you're both dead. 21 00:01:51,193 --> 00:01:54,629 The small town of Kresge, Oklahoma 22 00:01:54,663 --> 00:01:55,796 is in deep mourning today 23 00:01:55,831 --> 00:01:58,132 as it tries to come to terms with the loss 24 00:01:58,166 --> 00:02:01,436 of 17 of its young men in southern Iraq. 25 00:02:01,470 --> 00:02:04,639 All were members of the same Marine Reserve Combat 26 00:02:04,673 --> 00:02:08,042 Engineering detachment, and all, with the exception of one, 27 00:02:08,076 --> 00:02:10,729 were victims of an explosive device, 28 00:02:10,763 --> 00:02:13,832 which was somehow smuggled inside their work tent. 29 00:02:13,866 --> 00:02:17,952 The reservists, none older than 26, knew each other 30 00:02:17,987 --> 00:02:21,289 grew up together, attended school together, 31 00:02:21,407 --> 00:02:24,242 and in November were mobilized together. 32 00:02:24,277 --> 00:02:28,913 Now, sadly, they represent a significant loss in a war 33 00:02:28,948 --> 00:02:31,198 that continues to exact a heavy price 34 00:02:31,233 --> 00:02:34,402 for American military resolve. 35 00:02:34,437 --> 00:02:38,139 I'm taking this out of the hands of the area NLSO. 36 00:02:38,174 --> 00:02:39,757 It's too high-profile. 37 00:02:39,792 --> 00:02:41,443 Commander Rabb, Lieutenant Commander Roberts, 38 00:02:41,477 --> 00:02:42,910 I want you to travel to Kresge 39 00:02:42,945 --> 00:02:45,213 as a legal assistance emergency response team, 40 00:02:45,247 --> 00:02:47,332 help families negotiate the legal terrain- 41 00:02:47,366 --> 00:02:50,235 probate, property titles, death benefits. 42 00:02:50,269 --> 00:02:51,536 Whatever they need. 43 00:02:51,570 --> 00:02:53,003 Yes, sir. 44 00:02:53,038 --> 00:02:55,273 We'll pick up our orders and depart immediately, sir. 45 00:02:55,307 --> 00:02:56,507 Dismissed. 46 00:02:56,542 --> 00:02:57,325 Aye, aye, sir. 47 00:03:00,078 --> 00:03:02,814 Colonel, I'm sending you to Iraq. 48 00:03:02,848 --> 00:03:05,149 The marines have captured a suspect in the attack. 49 00:03:05,183 --> 00:03:07,568 This has antagonized a resident 50 00:03:07,602 --> 00:03:09,120 of the Iraqi village of Talasura, 51 00:03:09,154 --> 00:03:10,688 who's been raising dust everywhere. 52 00:03:10,723 --> 00:03:12,389 Colonel Mazzone is looking for someone 53 00:03:12,424 --> 00:03:13,825 to resolve the complaint. 54 00:03:13,859 --> 00:03:15,577 Not that I'm opposed to the assignment, sir, 55 00:03:15,611 --> 00:03:17,612 but what about the in-country SJA? 56 00:03:17,646 --> 00:03:20,431 He wants someone who can relate. 57 00:04:06,378 --> 00:04:08,746 Commander Rabb, what will JAG's participation be 58 00:04:08,781 --> 00:04:09,981 with the victims' family? 59 00:04:10,015 --> 00:04:11,032 No comment at this time. 60 00:04:11,066 --> 00:04:12,266 Excuse me. Let me through. 61 00:04:12,301 --> 00:04:14,201 Can I get by, please? 62 00:04:14,236 --> 00:04:15,436 Mayor Hazlett. 63 00:04:15,471 --> 00:04:16,604 Welcome to Kresge. 64 00:04:16,639 --> 00:04:17,455 I'm Commander Rabb. 65 00:04:17,490 --> 00:04:19,173 This is Lieutenant Commander Roberts. 66 00:04:19,208 --> 00:04:20,875 I also run the real estate company. 67 00:04:20,909 --> 00:04:22,743 My office is right in here. 68 00:04:22,777 --> 00:04:24,312 Please, this way. 69 00:04:24,346 --> 00:04:27,065 Will there be any comments after you meet with the mayor? 70 00:04:27,099 --> 00:04:28,366 Sorry. 71 00:04:28,400 --> 00:04:31,569 We're not used to this kind of attention around here. 72 00:04:31,604 --> 00:04:34,271 We really do appreciate you visiting us. 73 00:04:35,908 --> 00:04:38,543 The Navy and Marine Corps share your loss, Mr. Mayor. 74 00:04:38,577 --> 00:04:40,578 We're here to help in any way we can. 75 00:04:41,380 --> 00:04:42,997 Could you tell us 76 00:04:43,031 --> 00:04:44,448 about the men in this detachment, sir? 77 00:04:44,483 --> 00:04:48,536 Almost all of them worked their parents' farms and ranches. 78 00:04:48,571 --> 00:04:51,806 Joining the reserves was their way of serving their country 79 00:04:51,841 --> 00:04:54,425 and their families at the same time. 80 00:04:54,459 --> 00:04:56,777 What was their reaction when they were sent over? 81 00:04:56,812 --> 00:04:58,813 None of them complained. 82 00:04:58,847 --> 00:05:01,015 I think it surprised the parents some. 83 00:05:01,049 --> 00:05:02,316 How long were they there? 84 00:05:02,350 --> 00:05:04,485 Six months into a seven-month tour. 85 00:05:06,238 --> 00:05:09,723 It's been difficult. 86 00:05:09,758 --> 00:05:12,559 Our fire chief lost his only two boys. 87 00:05:12,594 --> 00:05:15,562 There ain't anybody around here hasn't been touched by this. 88 00:05:15,597 --> 00:05:18,733 Well, I know it's small comfort, sir, 89 00:05:18,767 --> 00:05:21,435 but in addition to the $12,000 death gratuity, 90 00:05:21,470 --> 00:05:25,272 the SGLI, the Serviceman's Group Life Insurance policy, 91 00:05:25,307 --> 00:05:27,725 currently provides up to a quarter of a million dollars 92 00:05:27,759 --> 00:05:30,361 per deceased marine, and that may be increasing. 93 00:05:30,396 --> 00:05:32,597 We've spoken with the PSD. 94 00:05:32,631 --> 00:05:34,232 They've agreed to streamline the process. 95 00:05:34,266 --> 00:05:34,999 Thank you. 96 00:05:35,034 --> 00:05:37,418 Where will folks be able to find you? 97 00:05:37,453 --> 00:05:38,986 We're setting up a temporary office 98 00:05:39,021 --> 00:05:41,022 at the Marine Corps Reserve Center. 99 00:05:41,056 --> 00:05:43,090 I'll spread the word. 100 00:05:43,124 --> 00:05:44,375 Can I ask you a question, sir? 101 00:05:44,410 --> 00:05:45,876 Yeah. 102 00:05:45,911 --> 00:05:47,645 Did you suffer a loss? 103 00:05:47,679 --> 00:05:51,249 Every one of them, Commander. 104 00:06:00,793 --> 00:06:01,942 This will straighten out 105 00:06:01,976 --> 00:06:04,129 the title to your son's truck, Mr. Medina. 106 00:06:04,163 --> 00:06:06,530 We hope to have the paperwork for the benefits package 107 00:06:06,565 --> 00:06:09,300 ready in a few days. 108 00:06:09,334 --> 00:06:11,035 Thank you. 109 00:06:11,070 --> 00:06:12,904 You've been very helpful. 110 00:06:15,040 --> 00:06:16,440 We'll be in touch, sir. 111 00:06:17,860 --> 00:06:19,193 Thank you. 112 00:06:28,153 --> 00:06:29,821 Hey, Manuel. 113 00:06:30,923 --> 00:06:32,423 Jan. 114 00:06:32,457 --> 00:06:34,058 Everything all right? 115 00:06:34,093 --> 00:06:37,027 Yes, ma'am. 116 00:06:37,062 --> 00:06:38,896 They're taking good care of us. 117 00:06:38,931 --> 00:06:40,681 And Rosa? 118 00:06:41,600 --> 00:06:45,286 She'll be fine. 119 00:06:45,321 --> 00:06:47,488 Might take a minute. 120 00:06:47,523 --> 00:06:50,124 Sure. 121 00:06:50,976 --> 00:06:52,359 Sure. 122 00:06:56,949 --> 00:06:59,851 I'm sorry. Excuse me. 123 00:06:59,885 --> 00:07:01,186 I'm Jan Van Arsdale. 124 00:07:01,220 --> 00:07:04,522 I own the coffee shop in the center of town. 125 00:07:04,556 --> 00:07:06,557 Thought you might need a pick-me-up. 126 00:07:06,591 --> 00:07:08,193 Thank you, ma'am. 127 00:07:08,227 --> 00:07:11,045 There are donuts and bear claws in the box. 128 00:07:11,080 --> 00:07:12,764 That's greatly appreciated, Mrs. Van Arsdale. 129 00:07:12,798 --> 00:07:14,431 Is there anything we can do for you? 130 00:07:14,466 --> 00:07:16,617 Lord's already attended to my needs, Commander. 131 00:07:16,652 --> 00:07:19,003 My son Scott was the only survivor. 132 00:07:19,038 --> 00:07:20,705 He's scheduled to arrive back tomorrow. 133 00:07:20,739 --> 00:07:22,439 Was he injured, ma'am? 134 00:07:22,474 --> 00:07:25,009 Surface wounds. 135 00:07:25,044 --> 00:07:27,212 I can't vouch for the state of his heart, though. 136 00:07:27,246 --> 00:07:31,115 He lost every friend he's ever had. 137 00:07:31,150 --> 00:07:32,199 Ma'am, you're not obligated, 138 00:07:32,233 --> 00:07:35,002 but we have a chaplain and a psychologist available 139 00:07:35,036 --> 00:07:36,804 if you feel you'd like to talk to someone. 140 00:07:39,774 --> 00:07:41,809 I have to say, 141 00:07:41,843 --> 00:07:44,211 it is difficult knowing how to react, 142 00:07:44,246 --> 00:07:46,847 'cause of what happened to the others. 143 00:07:46,881 --> 00:07:52,253 Manuel's son, Frank, was one of Scott's closest friends. 144 00:07:52,287 --> 00:07:54,388 I can't help thinking that God 145 00:07:54,422 --> 00:07:57,992 must've had a purpose in saving my boy. 146 00:07:59,727 --> 00:08:01,329 Maybe that's what I have to believe 147 00:08:01,363 --> 00:08:05,299 in order to stop feeling guilty about it. 148 00:08:08,837 --> 00:08:11,606 The village sheikh was the one who planned the attack. 149 00:08:11,640 --> 00:08:12,940 We'd been tracking him for months. 150 00:08:12,975 --> 00:08:14,609 He was killed resisting apprehension. 151 00:08:14,643 --> 00:08:16,276 Is that what motivated the complaint, sir? 152 00:08:16,311 --> 00:08:18,379 No. The villagers are happy to see him gone. 153 00:08:18,413 --> 00:08:19,914 The man was a tin-pot tyrant, 154 00:08:19,948 --> 00:08:22,449 treated this place like his own private fiefdom, 155 00:08:22,484 --> 00:08:24,919 kept everyone under his thumb. 156 00:08:24,953 --> 00:08:26,654 The complaint petitions for the release 157 00:08:26,688 --> 00:08:29,823 of the bombing suspect, Ma'mun Al-Reza. 158 00:08:29,858 --> 00:08:32,092 It's not going to happen. 159 00:08:32,126 --> 00:08:33,611 What do you have on him? 160 00:08:33,645 --> 00:08:34,779 Ma'mun was working with us. 161 00:08:34,813 --> 00:08:36,964 Just prior to the explosion, 162 00:08:36,998 --> 00:08:38,766 he was seen hurriedly exiting the GP tent 163 00:08:38,800 --> 00:08:40,200 without his backpack. 164 00:08:40,235 --> 00:08:42,503 The backpack was a bomb? 165 00:08:42,537 --> 00:08:43,787 According to Forensics. 166 00:08:43,822 --> 00:08:45,256 How it was triggered 167 00:08:45,290 --> 00:08:47,908 is currently being investigated. 168 00:08:47,942 --> 00:08:49,560 And the reason for Ma'mun's clearance, sir? 169 00:08:49,594 --> 00:08:53,447 He was helping us monitor the local insurgency. 170 00:08:53,481 --> 00:08:55,166 The sheikh. 171 00:08:55,200 --> 00:08:57,835 And others he supposedly hadn't met yet. 172 00:08:57,869 --> 00:08:59,620 He had us believing 173 00:08:59,654 --> 00:09:01,439 that they'd ruled out an attack on the compound, 174 00:09:01,473 --> 00:09:04,809 that they were concentrating on patrols. 175 00:09:04,843 --> 00:09:06,861 We vetted this kid for months. 176 00:09:06,895 --> 00:09:10,297 We were absolutely convinced he was on our side. 177 00:09:10,331 --> 00:09:11,349 Is he talking, Colonel? 178 00:09:11,383 --> 00:09:13,968 About his innocence. 179 00:09:14,002 --> 00:09:15,402 He'll break. 180 00:09:15,437 --> 00:09:17,304 And how can I help? 181 00:09:17,339 --> 00:09:19,941 Contact the woman who filed the complaint. 182 00:09:19,975 --> 00:09:21,275 Get her to back off. 183 00:09:21,309 --> 00:09:23,211 She's been raising hell everywhere she can 184 00:09:23,245 --> 00:09:24,712 and is coming dangerously close 185 00:09:24,747 --> 00:09:26,480 to interfering with the investigation. 186 00:09:26,514 --> 00:09:28,315 I have a thought on how to do this in a way 187 00:09:28,350 --> 00:09:29,650 that'll serve our interests. 188 00:09:29,684 --> 00:09:31,769 I'm surprised a female would even be allowed 189 00:09:31,803 --> 00:09:33,403 to speak for a rural village. 190 00:09:33,438 --> 00:09:35,539 They can't stop her, Colonel. 191 00:09:35,573 --> 00:09:37,641 Ma'mun Al-Reza is her son. 192 00:11:30,672 --> 00:11:32,522 What's going on, Commander? 193 00:11:33,508 --> 00:11:37,428 The Marine Corps Reserve Center is on fire. 194 00:11:57,249 --> 00:11:59,767 Sheriff, I'm Commander Rabb. This is... 195 00:11:59,801 --> 00:12:00,668 Yeah, I know who you are. 196 00:12:00,702 --> 00:12:02,670 What happened here, sir? 197 00:12:02,704 --> 00:12:03,604 Fire. 198 00:12:03,638 --> 00:12:04,638 Anyone injured? 199 00:12:04,673 --> 00:12:05,839 No. 200 00:12:05,874 --> 00:12:07,441 Any idea how it got started? 201 00:12:07,475 --> 00:12:08,659 Arson. 202 00:12:08,693 --> 00:12:10,394 You've found evidence? 203 00:12:10,429 --> 00:12:12,029 We found the perpetrator, Commander. 204 00:12:29,314 --> 00:12:32,099 The forensics point to arson, Lance Corporal. 205 00:12:32,134 --> 00:12:33,784 I didn't light that fire, sir. 206 00:12:33,819 --> 00:12:36,186 You were found less than a block away. 207 00:12:36,220 --> 00:12:37,721 You smelled of gasoline. 208 00:12:37,756 --> 00:12:41,024 I was the detachment's generator operator, Commander. 209 00:12:41,059 --> 00:12:43,277 Can't get that smell off my hands. 210 00:12:43,312 --> 00:12:46,330 You were running away from the scene. 211 00:12:46,364 --> 00:12:48,198 I was out taking a walk, sir. 212 00:12:48,233 --> 00:12:51,035 When I saw the flames, I went back to call it in. 213 00:12:51,069 --> 00:12:54,805 I mean, I wasn't carrying a gas can or anything like that. 214 00:12:54,840 --> 00:12:58,475 They're searching for that as we speak. 215 00:12:58,510 --> 00:13:00,694 Well, I hope it turns up, sir. 216 00:13:00,728 --> 00:13:02,955 It won't have my prints on it. 217 00:13:02,990 --> 00:13:05,182 Have a seat, Lance Corporal. 218 00:13:05,217 --> 00:13:08,486 You've suffered a great loss. 219 00:13:08,520 --> 00:13:10,887 All your friends, in fact. 220 00:13:10,922 --> 00:13:13,640 Yes, sir. 221 00:13:13,675 --> 00:13:15,476 How you feeling? 222 00:13:15,510 --> 00:13:19,063 It's like when you get the flu, sir. 223 00:13:19,097 --> 00:13:21,498 It affects everything. 224 00:13:21,533 --> 00:13:23,600 The sun feels cold. 225 00:13:23,635 --> 00:13:26,403 The bed feels hard. 226 00:13:26,438 --> 00:13:29,240 The food gets stuck in your throat. 227 00:13:29,275 --> 00:13:31,191 Some of them close friends? 228 00:13:31,260 --> 00:13:34,128 Cliff and Frank, sir. 229 00:13:34,162 --> 00:13:36,263 They were goofing on me. 230 00:13:36,297 --> 00:13:38,532 I was joking they were dead. 231 00:13:38,566 --> 00:13:40,201 Next second they were. 232 00:13:40,235 --> 00:13:42,103 You feel guilty? 233 00:13:42,137 --> 00:13:44,555 I guess. 234 00:13:44,589 --> 00:13:46,223 Angry? 235 00:13:46,257 --> 00:13:48,392 Sometimes. 236 00:13:48,443 --> 00:13:50,228 Have you sought counseling? 237 00:13:50,329 --> 00:13:52,996 No, sir. 238 00:13:53,031 --> 00:13:54,232 Are you doing anything to deal with it? 239 00:13:56,868 --> 00:13:59,537 I take walks, sir. 240 00:14:01,957 --> 00:14:03,073 I want to believe him, sir. 241 00:14:03,107 --> 00:14:04,892 He's been through a lot. 242 00:14:04,926 --> 00:14:08,078 But you could also use that as an argument for his guilt. 243 00:14:08,112 --> 00:14:11,181 The question is, if not Van Arsdale, then who? 244 00:14:11,216 --> 00:14:13,083 Well, if anger and trauma is a motive, 245 00:14:13,117 --> 00:14:15,919 this whole town could be a suspect. 246 00:14:15,954 --> 00:14:17,655 Good evening. 247 00:14:17,723 --> 00:14:20,457 We just spoke with your son, Mrs. Van Arsdale. 248 00:14:20,492 --> 00:14:21,726 The Judge Advocate General's assigned us 249 00:14:21,760 --> 00:14:23,126 to conduct a JAG investigation. 250 00:14:23,145 --> 00:14:24,845 Are you working with Sheriff Dagg on this? 251 00:14:24,879 --> 00:14:26,414 The sheriff has ceded the Navy jurisdiction on this, 252 00:14:26,448 --> 00:14:28,882 so there'll be no question about objectivity. 253 00:14:28,901 --> 00:14:31,201 Are we talking a federal offense here? 254 00:14:31,236 --> 00:14:32,837 It was a military facility. 255 00:14:32,871 --> 00:14:34,271 What did Scott tell you? 256 00:14:34,373 --> 00:14:35,756 That he didn't do it. 257 00:14:35,791 --> 00:14:37,074 He didn't. 258 00:14:37,075 --> 00:14:38,326 Can you prove that, ma'am? 259 00:14:38,377 --> 00:14:40,761 It's not in his character, Commander. 260 00:14:40,796 --> 00:14:43,430 Ma'am, respectfully, your son just spent six months 261 00:14:43,464 --> 00:14:46,767 in a war zone. It can change a man. 262 00:14:46,802 --> 00:14:48,119 Scott and I are very close. 263 00:14:48,153 --> 00:14:50,487 It's just been the two of us for most of his life. 264 00:14:50,521 --> 00:14:52,322 I would know if he'd changed. 265 00:14:52,357 --> 00:14:54,191 You don't believe him, Commander? 266 00:14:54,226 --> 00:14:55,459 I'll let the evidence 267 00:14:55,560 --> 00:14:56,677 determine our position. 268 00:14:56,678 --> 00:14:58,295 Do you have any? 269 00:14:58,397 --> 00:15:00,614 We just began our investigation, ma'am. 270 00:15:00,649 --> 00:15:02,666 It'd be a bad joke for the boy to be saved 271 00:15:02,701 --> 00:15:04,952 just so he could be taken from his mother. 272 00:15:07,656 --> 00:15:11,575 I- I'm sorry. That wasn't fair. 273 00:15:11,609 --> 00:15:13,911 Please, do your jobs. 274 00:15:13,946 --> 00:15:16,414 We'll help in any way we can. 275 00:15:16,448 --> 00:15:17,781 Speaking of which, 276 00:15:17,816 --> 00:15:19,716 we no longer have an office to work out of. 277 00:15:19,751 --> 00:15:21,785 You have any idea of a space we might use? 278 00:15:21,787 --> 00:15:24,071 I don't know of any available space. 279 00:15:24,105 --> 00:15:25,539 What would you need? 280 00:15:25,590 --> 00:15:26,773 Well, not much, sir. 281 00:15:26,808 --> 00:15:28,809 Just a table and some chairs. 282 00:15:30,629 --> 00:15:32,596 You can use the coffee shop. 283 00:15:32,597 --> 00:15:34,865 You wouldn't find that uncomfortable, ma'am? 284 00:15:34,883 --> 00:15:37,601 We both will. 285 00:16:04,762 --> 00:16:06,380 My son is innocent! 286 00:16:06,415 --> 00:16:07,681 He supports your efforts. 287 00:16:07,716 --> 00:16:08,982 That's why he risked his life 288 00:16:09,017 --> 00:16:10,250 to spy on the insurgents. 289 00:16:10,285 --> 00:16:12,286 This charge is nonsense. 290 00:16:12,320 --> 00:16:14,021 Ma'mun's backpack was filled with explosives. 291 00:16:14,055 --> 00:16:15,122 I don't believe it. 292 00:16:15,156 --> 00:16:17,057 You are just looking for someone to blame. 293 00:16:17,091 --> 00:16:18,325 It's in no one's interest 294 00:16:18,359 --> 00:16:20,127 to create a scapegoat, Mrs. Al-Reza. 295 00:16:20,161 --> 00:16:22,563 That would mean the actual terrorist still exists 296 00:16:22,597 --> 00:16:23,764 and could strike again. 297 00:16:23,799 --> 00:16:25,165 Then they should free Ma'mun 298 00:16:25,199 --> 00:16:26,967 so he can find this person for them. 299 00:16:27,001 --> 00:16:29,236 Your son is a prisoner of war, Ms. Al-Reza, 300 00:16:29,270 --> 00:16:32,589 and he will continue to be regardless of your attempts 301 00:16:32,657 --> 00:16:34,608 to shout down elected officials, enlist Al Jazeera 302 00:16:34,642 --> 00:16:37,377 or write threatening letters to US Congressmen. 303 00:16:37,412 --> 00:16:39,897 It must be working. They sent you here. 304 00:16:39,998 --> 00:16:42,950 I'm not authorized to change Ma'mun's status, 305 00:16:42,984 --> 00:16:45,402 but if you agree to lower the tone, 306 00:16:45,436 --> 00:16:47,888 we can have a reasonable discussion. 307 00:16:50,692 --> 00:16:52,593 You start. 308 00:16:52,627 --> 00:16:55,896 Well, first, I need to know more about you. 309 00:16:55,931 --> 00:16:57,331 You don't look like you're from here. 310 00:16:58,383 --> 00:17:00,150 Neither do you. 311 00:17:01,403 --> 00:17:04,196 Where did you learn to speak English so well? 312 00:17:04,231 --> 00:17:06,990 I trained to be an interpreter in Baghdad. 313 00:17:07,025 --> 00:17:08,825 I left the village with my son 314 00:17:08,860 --> 00:17:10,961 after the Shiite rebellion in '91. 315 00:17:10,979 --> 00:17:14,631 All the men older than 18 and younger than 60 316 00:17:14,699 --> 00:17:18,285 had been slaughtered by Saddam, 317 00:17:18,319 --> 00:17:20,420 including my husband. 318 00:17:20,455 --> 00:17:24,491 Ma'mun convinced me to return with him last June. 319 00:17:24,525 --> 00:17:25,892 He felt it was safer here 320 00:17:25,911 --> 00:17:29,713 and saw an opportunity to free the community 321 00:17:29,748 --> 00:17:31,332 of its repressive history. 322 00:17:31,367 --> 00:17:32,917 He was imagining a future 323 00:17:32,951 --> 00:17:37,288 where boys like those would be educated. 324 00:17:37,322 --> 00:17:39,489 Your son was friendly with the sheikh? 325 00:17:39,524 --> 00:17:41,191 As a matter of practicality. 326 00:17:41,226 --> 00:17:42,759 He was a spy after all. 327 00:17:42,811 --> 00:17:45,412 And you supported this choice? 328 00:17:45,446 --> 00:17:46,547 Not at the beginning. 329 00:17:46,598 --> 00:17:47,915 I was frightened for him. 330 00:17:47,949 --> 00:17:49,283 But he was so committed, 331 00:17:49,317 --> 00:17:51,418 I felt I had to give him my blessing. 332 00:17:52,988 --> 00:17:55,406 So, can I see him? 333 00:17:55,440 --> 00:17:57,408 No. 334 00:17:57,442 --> 00:17:59,676 Then what can you do for me? 335 00:17:59,744 --> 00:18:02,396 There might be something that I can do for him. 336 00:18:02,431 --> 00:18:04,130 I've known Scott Van Arsdale 337 00:18:04,166 --> 00:18:05,149 his whole life. 338 00:18:05,183 --> 00:18:06,550 He was in my bible study. 339 00:18:06,585 --> 00:18:09,152 I taught him to drive. 340 00:18:09,187 --> 00:18:12,522 He's a bright boy with a strong moral center. 341 00:18:12,557 --> 00:18:14,758 One of the town's real success stories: 342 00:18:14,793 --> 00:18:17,094 vice president of his senior class, 343 00:18:17,128 --> 00:18:19,296 statewide Junior 4- H finalist, 344 00:18:19,330 --> 00:18:22,983 a sensitive kid who valued life. 345 00:18:23,018 --> 00:18:24,868 I remember he once talked one of his friends 346 00:18:24,903 --> 00:18:26,170 out of shooting 347 00:18:26,221 --> 00:18:27,905 at prairie dogs. 348 00:18:27,973 --> 00:18:30,206 You were his old CO? 349 00:18:30,241 --> 00:18:32,226 Yeah, at the Reserve Center. 350 00:18:32,277 --> 00:18:34,011 Was he prepared for war, Reverend? 351 00:18:34,112 --> 00:18:35,896 We talked about it before he left. 352 00:18:35,930 --> 00:18:38,298 He was a little scared, 353 00:18:38,333 --> 00:18:40,401 but he thought we were doing the right thing over there, 354 00:18:40,435 --> 00:18:42,302 he wanted to be a part of it. 355 00:18:42,320 --> 00:18:44,488 Have you had a chance to talk to him 356 00:18:44,522 --> 00:18:45,856 since his return? 357 00:18:45,890 --> 00:18:46,740 Yeah. 358 00:18:46,774 --> 00:18:49,360 But he hasn't been open to the idea. 359 00:18:49,494 --> 00:18:51,077 Do you have any thoughts about that? 360 00:18:52,447 --> 00:18:55,416 There's no doubt he's been tested, Commander. 361 00:18:55,450 --> 00:18:57,884 But the same could be said about any of us. 362 00:18:57,969 --> 00:19:01,638 I've seen a lot of behavior in the last week: 363 00:19:01,673 --> 00:19:05,242 women crying at the market; 364 00:19:05,276 --> 00:19:08,112 men just staring off into space; 365 00:19:08,146 --> 00:19:10,614 kids skipping school. 366 00:19:10,648 --> 00:19:15,419 I'm not sure Scott's resistance is an indication of guilt. 367 00:19:15,454 --> 00:19:17,287 Well, what then? 368 00:19:17,322 --> 00:19:19,723 Loss. 369 00:19:21,409 --> 00:19:22,776 It's hard for any of us 370 00:19:22,810 --> 00:19:25,579 to believe Scotty Van Arsdale would torch that building. 371 00:19:25,580 --> 00:19:26,447 Why? 372 00:19:26,481 --> 00:19:28,148 He's a goody-goody, 373 00:19:28,182 --> 00:19:30,784 always doing the right thing. 374 00:19:30,869 --> 00:19:34,521 My brother said he used to pick up litter on his way to school. 375 00:19:34,539 --> 00:19:36,206 Your brother is Cliff Pardee? 376 00:19:36,208 --> 00:19:37,007 Was. 377 00:19:38,192 --> 00:19:39,693 Cut it out! 378 00:19:42,263 --> 00:19:46,033 I'm trying to talk to the man here. 379 00:19:46,067 --> 00:19:47,735 I got him today. 380 00:19:47,769 --> 00:19:50,504 My wife is scrapbooking. 381 00:19:50,522 --> 00:19:52,306 You okay? 382 00:19:52,307 --> 00:19:55,225 I wanted to be part of that reserve unit, 383 00:19:55,259 --> 00:19:57,127 but I got bad knees from wrestling. 384 00:19:57,162 --> 00:19:59,496 So Cliff joined without me. 385 00:19:59,564 --> 00:20:00,830 I'm sorry. 386 00:20:00,899 --> 00:20:04,701 It's okay. Let's just get on with it. 387 00:20:04,736 --> 00:20:07,237 I heard you spoke with Lance Corporal Van Arsdale 388 00:20:07,271 --> 00:20:08,538 on the night of the fire. 389 00:20:08,573 --> 00:20:10,340 It was after the memorial service. 390 00:20:10,375 --> 00:20:12,609 We went back to my place, had a smoke on the porch, 391 00:20:12,643 --> 00:20:15,278 talked about Cliff, the war. 392 00:20:15,330 --> 00:20:17,514 Specifically? 393 00:20:18,600 --> 00:20:21,868 It was more stressful than what he expected. 394 00:20:21,903 --> 00:20:23,837 He said their training really hadn't prepared them 395 00:20:23,871 --> 00:20:25,606 for what they had to deal with. 396 00:20:25,674 --> 00:20:27,841 The equipment was old hand-me-downs 397 00:20:27,926 --> 00:20:30,110 from other units. 398 00:20:30,145 --> 00:20:31,945 The locals were suspicious and on edge. 399 00:20:31,980 --> 00:20:34,848 He said they weren't in a combat unit, 400 00:20:34,882 --> 00:20:36,850 but the boys felt like they were. 401 00:20:36,884 --> 00:20:38,485 No place was safe. 402 00:20:38,519 --> 00:20:39,953 He said it was hard to get a sense 403 00:20:39,988 --> 00:20:43,923 of what they were getting done. 404 00:20:43,942 --> 00:20:45,675 Was he upset? 405 00:20:45,694 --> 00:20:47,244 He wasn't happy. 406 00:20:47,279 --> 00:20:48,962 What happened after you spoke? 407 00:20:49,998 --> 00:20:52,399 He took a walk. 408 00:20:56,671 --> 00:20:59,472 You have a lot of support here, Lance Corporal. 409 00:20:59,507 --> 00:21:00,807 I know that, sir. 410 00:21:00,842 --> 00:21:02,926 That said, we found nothing 411 00:21:03,011 --> 00:21:05,178 that categorically clears you in this matter. 412 00:21:05,213 --> 00:21:06,863 We've recommended an Article 32 hearing 413 00:21:06,898 --> 00:21:08,716 to the convening authority. 414 00:21:08,750 --> 00:21:10,217 The charges will be arson 415 00:21:10,218 --> 00:21:11,501 and wrongful destruction of government property. 416 00:21:11,535 --> 00:21:13,536 We'll be escorting you to Washington, DC 417 00:21:13,571 --> 00:21:15,689 tomorrow at 1100. 418 00:21:15,724 --> 00:21:18,825 But, sirs, you haven't proven I did anything. 419 00:21:18,860 --> 00:21:20,260 Well, if the prosecution has a similar experience, 420 00:21:20,295 --> 00:21:21,528 you'll be exonerated. 421 00:21:21,563 --> 00:21:24,181 I only wish I could say I trusted the system 422 00:21:24,215 --> 00:21:26,216 as much as you, Commander. 423 00:21:41,800 --> 00:21:43,066 I'm Lieutenant Colonel Sarah MacKenzie. 424 00:21:43,885 --> 00:21:45,969 We haven't met. 425 00:21:45,970 --> 00:21:47,871 I've met your mother. 426 00:21:47,922 --> 00:21:49,506 Is she all right? 427 00:21:51,259 --> 00:21:53,026 She hasn't been hurt in any way, has she? 428 00:21:53,061 --> 00:21:54,444 I'm not at liberty to say, 429 00:21:54,479 --> 00:21:56,813 but I have a message for you from her. 430 00:21:56,848 --> 00:21:58,381 May I see it? 431 00:21:58,483 --> 00:22:00,650 Let's talk. 432 00:22:00,685 --> 00:22:03,319 I'll say it a hundred times if I have to. 433 00:22:03,354 --> 00:22:06,740 All I had in the backpack was clean socks, 434 00:22:06,775 --> 00:22:10,126 pen, paper, nasal spray, Koran and a penknife. 435 00:22:10,161 --> 00:22:11,495 No bomb! 436 00:22:11,529 --> 00:22:13,263 That's no longer in question. 437 00:22:13,297 --> 00:22:16,066 What were you doing rushing out of the GP tent 438 00:22:16,100 --> 00:22:17,501 prior to the explosion? 439 00:22:17,535 --> 00:22:20,737 I had lost my pass. 440 00:22:20,771 --> 00:22:23,240 I was on my way to check the bathroom. 441 00:22:23,341 --> 00:22:25,559 Why were you in the tent in the first place? 442 00:22:25,593 --> 00:22:28,061 Become friends with the marines there. 443 00:22:28,096 --> 00:22:31,398 I was just saying hello. 444 00:22:32,434 --> 00:22:34,735 May I have the letter, 445 00:22:34,769 --> 00:22:36,470 please? 446 00:22:38,038 --> 00:22:39,406 Not yet. 447 00:22:47,498 --> 00:22:49,232 Nice job. 448 00:22:49,267 --> 00:22:50,934 Thank you, sir. 449 00:23:14,058 --> 00:23:17,427 It's time, Mrs. Van Arsdale. 450 00:23:19,063 --> 00:23:20,697 We're sorry, ma'am, but we can assure you 451 00:23:20,732 --> 00:23:22,833 that your son will get the best defense possible. 452 00:23:22,868 --> 00:23:25,501 I know that's true, Commander. 453 00:23:25,520 --> 00:23:26,687 May we enter? 454 00:23:26,688 --> 00:23:29,405 I'm afraid not. 455 00:23:29,441 --> 00:23:30,908 All of us here reached 456 00:23:30,943 --> 00:23:32,375 the same conclusion. 457 00:23:32,410 --> 00:23:34,210 If you want to try Scott Van Arsdale, 458 00:23:34,245 --> 00:23:36,179 it's gonna be right here in Kresge. 459 00:23:36,247 --> 00:23:38,732 We've given up enough of our boys. 460 00:23:38,766 --> 00:23:40,433 You're going to have to fight for this one. 461 00:23:51,178 --> 00:23:53,747 The convening authority has agreed to hold 462 00:23:53,815 --> 00:23:56,132 the Article 32 here in Kresge, Mrs. Van Arsdale. 463 00:23:56,167 --> 00:23:57,868 Lieutenant Commander Roberts and myself 464 00:23:57,902 --> 00:23:59,469 will be representing the government. 465 00:23:59,503 --> 00:24:02,372 Thank you. It means a lot to us. 466 00:24:02,440 --> 00:24:04,207 What, may I ask, are you going to do about the media? 467 00:24:04,275 --> 00:24:06,509 There'll be no cameras in the courtroom, ma'am. 468 00:24:06,528 --> 00:24:07,828 Good. 469 00:24:07,862 --> 00:24:10,580 Kresge uses the town hall for its courtroom. 470 00:24:10,614 --> 00:24:12,032 Oh, that's fine. 471 00:24:12,116 --> 00:24:14,334 And, of course, JAG will supply the bailiff, 472 00:24:14,369 --> 00:24:15,569 the hearing officer 473 00:24:15,603 --> 00:24:17,804 and the defense counsel, ma'am. 474 00:24:17,839 --> 00:24:20,173 Mayor Hazlett has a law degree. 475 00:24:20,207 --> 00:24:22,108 He'll be defending Scott. 476 00:24:24,195 --> 00:24:27,864 Uh, ma'am, you do realize that this is 477 00:24:27,899 --> 00:24:28,965 a military proceeding? 478 00:24:28,999 --> 00:24:31,167 The mayor checked the UCMJ. 479 00:24:31,201 --> 00:24:34,504 My son is entitled to hire a civilian attorney 480 00:24:34,556 --> 00:24:35,538 if he so desires. 481 00:24:35,572 --> 00:24:37,607 Mayor Hazlett, by the way, 482 00:24:37,609 --> 00:24:40,276 will not be accepting a fee for this. 483 00:24:40,311 --> 00:24:41,328 Ma'am, we're not interested 484 00:24:41,362 --> 00:24:42,996 in denying your son his privileges. 485 00:24:43,030 --> 00:24:44,413 However, there are differences 486 00:24:44,448 --> 00:24:46,099 between military and civilian law. 487 00:24:46,133 --> 00:24:47,934 We feel your son would be better represented 488 00:24:47,968 --> 00:24:49,503 by a JAG attorney. 489 00:24:49,537 --> 00:24:52,638 I don't, Commander. 490 00:25:01,515 --> 00:25:04,801 Ma'mun Al-Reza confessed an hour ago. 491 00:25:04,836 --> 00:25:06,436 Your visit was effective. 492 00:25:11,041 --> 00:25:12,275 Something bothering you? 493 00:25:12,310 --> 00:25:13,810 Mrs. Al-Reza wrote that note, 494 00:25:13,844 --> 00:25:16,145 thinking that I was trying to help her, sir. 495 00:25:16,180 --> 00:25:18,147 The mother's feelings are a small sacrifice 496 00:25:18,182 --> 00:25:20,650 for the intelligence that will come from this. 497 00:25:20,685 --> 00:25:22,169 In any case, 498 00:25:22,203 --> 00:25:26,773 why don't I have our staff JAG break the news to Mrs. Al-Reza? 499 00:25:26,858 --> 00:25:29,843 Sir, I would appreciate it if you would wait on that. 500 00:25:29,911 --> 00:25:32,029 I should be the one to tell her. 501 00:25:32,064 --> 00:25:34,147 It's not necessary, Colonel. 502 00:25:34,165 --> 00:25:36,783 I feel it is, sir. 503 00:25:36,818 --> 00:25:39,402 Just the facts. 504 00:25:39,454 --> 00:25:41,738 Aye, sir. 505 00:25:41,789 --> 00:25:45,108 The figure in bold is the amount of the settlement. 506 00:25:45,143 --> 00:25:48,078 The check should be coming to you within the month, ma'am. 507 00:25:54,485 --> 00:25:57,754 This is more money than I've made in my entire life. 508 00:25:59,524 --> 00:26:01,191 Um... 509 00:26:01,225 --> 00:26:04,127 My husband has emphysema. 510 00:26:04,162 --> 00:26:06,829 Can I use this for his medical bills? 511 00:26:06,898 --> 00:26:10,767 Ma'am, the money is yours to use however you wish. 512 00:26:15,657 --> 00:26:16,756 You can look at us, Mrs. Carpenter. 513 00:26:16,790 --> 00:26:17,890 We're not the enemy. 514 00:26:21,728 --> 00:26:23,830 I appreciate everything you done for us. 515 00:26:23,864 --> 00:26:25,198 Thank you. 516 00:26:28,686 --> 00:26:30,987 Well, I suppose you can't blame her, sir. 517 00:26:31,022 --> 00:26:32,488 Lance Corporal Van Arsdale's 518 00:26:32,523 --> 00:26:35,992 kind of become everybody's child. 519 00:26:36,027 --> 00:26:39,128 I guess he's the only thing they have left. 520 00:26:40,631 --> 00:26:42,298 Come here, please. 521 00:26:44,969 --> 00:26:46,602 This is Nabil. 522 00:26:46,637 --> 00:26:49,489 He's an orphan, a delinquent. 523 00:26:49,607 --> 00:26:52,442 I was yelling at him for throwing rocks at a cat. 524 00:26:52,477 --> 00:26:54,944 He said I was just mad 525 00:26:54,996 --> 00:26:56,963 because the sheikh had tried to kill Ma'mun. 526 00:26:56,997 --> 00:26:58,465 When I asked him what he meant, 527 00:26:58,499 --> 00:27:01,801 he told me that he had overheard the sheikh talking 528 00:27:01,836 --> 00:27:04,303 to another man about placing explosives 529 00:27:04,338 --> 00:27:05,672 in Ma'mun's backpack. 530 00:27:06,424 --> 00:27:07,674 Don't you see? 531 00:27:07,709 --> 00:27:10,811 My son was supposed to die in that explosion. 532 00:27:10,845 --> 00:27:13,680 The sheikh had found out about him and had set him up. 533 00:27:13,715 --> 00:27:15,315 Ma'mun knew what was in the backpack. 534 00:27:15,349 --> 00:27:16,933 He listed the items for me. 535 00:27:16,968 --> 00:27:18,301 Maybe it was hidden in something. 536 00:27:18,335 --> 00:27:19,636 Like what? 537 00:27:19,670 --> 00:27:21,454 I don't know. 538 00:27:21,556 --> 00:27:23,122 Did Nabil identify the other man? 539 00:27:23,141 --> 00:27:24,641 No. He had never seen him before. 540 00:27:24,675 --> 00:27:25,909 If this is true, and there's 541 00:27:25,943 --> 00:27:27,143 no way of proving that, 542 00:27:27,177 --> 00:27:28,812 why didn't the boy warn you at that time? 543 00:27:28,813 --> 00:27:30,831 The sheikh was a tyrant. 544 00:27:30,865 --> 00:27:32,766 If he suspected Nabil had said anything, 545 00:27:32,800 --> 00:27:34,359 he would've killed him. 546 00:27:34,394 --> 00:27:35,868 It's all circumstantial. 547 00:27:35,903 --> 00:27:38,204 So is the case against my son. 548 00:27:38,206 --> 00:27:40,106 Mrs. Al-Reza... 549 00:27:40,141 --> 00:27:41,941 your son confessed. 550 00:27:42,994 --> 00:27:45,195 Under what conditions? 551 00:27:46,264 --> 00:27:47,597 Sheriff, while you were questioning 552 00:27:47,632 --> 00:27:49,815 Lance Corporal Van Arsdale, 553 00:27:49,850 --> 00:27:50,950 how was he reacting? 554 00:27:50,984 --> 00:27:53,286 He was nervous, defensive. 555 00:27:53,321 --> 00:27:55,955 What was the first thing that he said to you? 556 00:27:55,989 --> 00:27:57,957 That I had the wrong man. 557 00:27:57,991 --> 00:27:59,109 Had you yet determined 558 00:27:59,143 --> 00:28:00,677 the fire was caused by arson? 559 00:28:00,711 --> 00:28:01,911 No. 560 00:28:01,946 --> 00:28:03,696 So it was a presumptive remark. 561 00:28:03,731 --> 00:28:04,931 Yes. 562 00:28:05,733 --> 00:28:08,417 Your witness. 563 00:28:10,321 --> 00:28:14,590 Sheriff, did Scott Van Arsdale have any matches on him? 564 00:28:14,624 --> 00:28:15,525 No. 565 00:28:15,559 --> 00:28:16,526 Gas can? 566 00:28:16,560 --> 00:28:17,760 Neither. 567 00:28:17,795 --> 00:28:19,562 Were there footprints at the scene? 568 00:28:19,596 --> 00:28:22,449 None that weren't obscured by water and mud. 569 00:28:22,500 --> 00:28:24,467 Well, let's assume, for the sake of argument, 570 00:28:24,501 --> 00:28:27,103 that he did not light that fire. 571 00:28:27,121 --> 00:28:29,489 Now, couldn't his nervousness be attributed to the fact 572 00:28:29,523 --> 00:28:31,958 that your questions presumed that he did? 573 00:28:32,043 --> 00:28:34,894 In your scenario, yes. 574 00:28:34,962 --> 00:28:37,130 And his comment about you having the wrong man- 575 00:28:37,215 --> 00:28:39,265 now, you jumped to that conclusion. 576 00:28:39,299 --> 00:28:42,802 Isn't it possible he was just following your lead? 577 00:28:42,837 --> 00:28:44,137 Perhaps. 578 00:28:44,171 --> 00:28:48,091 You've... you've watched this boy grow up, Sheriff. 579 00:28:48,125 --> 00:28:50,760 Did you ever know him to commit a crime 580 00:28:50,794 --> 00:28:52,395 or misrepresent the truth? 581 00:28:52,447 --> 00:28:54,614 No. 582 00:28:54,648 --> 00:28:56,716 He's always been a good kid. 583 00:28:57,819 --> 00:29:00,186 Thank you kindly. 584 00:29:03,324 --> 00:29:06,793 Nabil said that he was on that balcony, 585 00:29:06,794 --> 00:29:09,128 cleaning a rug for Mrs. Ahmed, when he saw them below. 586 00:29:09,163 --> 00:29:11,698 They were standing in front of a blue door. 587 00:29:17,672 --> 00:29:19,939 It's locked. 588 00:29:32,085 --> 00:29:33,152 We're good. 589 00:29:39,911 --> 00:29:42,646 Wires and electrical leads. 590 00:29:44,198 --> 00:29:46,166 Looks like radio parts. 591 00:29:52,473 --> 00:29:54,324 Semtex. 592 00:29:54,425 --> 00:29:56,676 This is where they put the bomb together. 593 00:29:56,710 --> 00:29:58,678 Well, how do you know your son didn't help them 594 00:29:58,712 --> 00:30:01,848 or even build it himself? 595 00:30:01,883 --> 00:30:04,550 Because my son is a good Muslim. 596 00:30:05,569 --> 00:30:09,639 He never would have done this to the Koran. 597 00:30:16,447 --> 00:30:19,015 At that point, Scotty wanted to be alone, 598 00:30:19,050 --> 00:30:20,850 said he was going to take a walk. 599 00:30:20,884 --> 00:30:22,185 That would be about 25 minutes 600 00:30:22,219 --> 00:30:24,387 prior to the discovery of the fire, correct? 601 00:30:24,422 --> 00:30:25,205 Yes, sir. 602 00:30:25,323 --> 00:30:26,690 Lance Corporal Van Arsdale, 603 00:30:26,791 --> 00:30:29,542 Frank Medina and your brother, Cliff, 604 00:30:29,577 --> 00:30:31,077 were close friends, correct? 605 00:30:31,128 --> 00:30:33,312 They were inseparable. 606 00:30:33,331 --> 00:30:35,364 They, uh... they had an understanding. 607 00:30:35,416 --> 00:30:38,568 A pact- you know, all for one. 608 00:30:40,087 --> 00:30:41,855 That kind of thing. 609 00:30:41,889 --> 00:30:44,591 Now, how did this, uh, pact play out? 610 00:30:44,592 --> 00:30:46,309 Well, when Cliff got an elbow in the eye 611 00:30:46,344 --> 00:30:48,878 during a high school basketball game, 612 00:30:48,912 --> 00:30:51,898 Scotty challenged the kid to a boxing match 613 00:30:51,933 --> 00:30:53,900 and whupped him good. 614 00:30:53,901 --> 00:30:56,669 So they would avenge wrongs committed against each other. 615 00:30:56,687 --> 00:30:58,821 All the time. It was a big thing with them. 616 00:30:58,906 --> 00:31:01,808 Thank you, Mr. Pardee. No further questions. 617 00:31:01,842 --> 00:31:03,076 Miss your brother? 618 00:31:03,160 --> 00:31:04,277 Of course. 619 00:31:04,278 --> 00:31:06,212 I hear you've been pretty angry about it. 620 00:31:06,280 --> 00:31:07,513 Objection. Irrelevant. 621 00:31:07,548 --> 00:31:09,616 Maybe to your case, Commander. 622 00:31:09,617 --> 00:31:11,626 What's the point of this line of questioning, Counselor? 623 00:31:11,661 --> 00:31:13,636 Well, I'm examining an alternate theory, Your Honor. 624 00:31:13,704 --> 00:31:15,271 Mr. Pardee is not on trial here, Your Honor. 625 00:31:15,306 --> 00:31:16,772 It's my understanding, 626 00:31:16,791 --> 00:31:19,025 Your Honor, that the rules of evidence are relaxed 627 00:31:19,060 --> 00:31:20,794 in an Article 32 proceeding. 628 00:31:20,878 --> 00:31:21,861 That is correct. 629 00:31:21,895 --> 00:31:23,395 Well, I'm not fishing, sir. 630 00:31:23,431 --> 00:31:25,515 I have something specific in mind. 631 00:31:25,549 --> 00:31:26,516 Now, might I proceed? 632 00:31:26,550 --> 00:31:29,218 Carefully. Objection overruled. 633 00:31:29,270 --> 00:31:31,237 Ask a direct question, Counselor. 634 00:31:31,271 --> 00:31:32,572 Mr. Pardee, 635 00:31:32,640 --> 00:31:35,374 have you been angry about your brother's death? 636 00:31:35,408 --> 00:31:38,027 I've been upset. So has everybody else. 637 00:31:38,062 --> 00:31:39,996 Yeah, but not everybody else has punched a hole 638 00:31:40,031 --> 00:31:41,398 in the wall at the Amity Pub, 639 00:31:41,399 --> 00:31:43,616 now, have they? 640 00:31:43,651 --> 00:31:45,251 Did you do that on the day you heard 641 00:31:45,286 --> 00:31:46,619 about your brother's death? 642 00:31:47,655 --> 00:31:48,821 Yes, I did. 643 00:31:48,856 --> 00:31:50,422 And on the day of the fire, 644 00:31:50,458 --> 00:31:52,609 didn't you siphon gasoline out your wife's car? 645 00:31:52,660 --> 00:31:54,911 Objection. Facts not in evidence. 646 00:31:54,912 --> 00:31:56,729 I would like to hear his answer, Commander. 647 00:31:56,747 --> 00:31:59,816 You're under oath, Mr. Pardee. 648 00:31:59,850 --> 00:32:04,453 I needed to clear some brush, and my chainsaw was empty. 649 00:32:04,555 --> 00:32:06,756 Where were you during the time the fire was set? 650 00:32:06,790 --> 00:32:08,107 In my garage. 651 00:32:08,141 --> 00:32:08,925 Doing what? 652 00:32:10,094 --> 00:32:11,511 Thinking. 653 00:32:11,512 --> 00:32:13,629 Could you provide a witness to support this? 654 00:32:13,731 --> 00:32:16,516 It was after the memorial service. 655 00:32:16,550 --> 00:32:18,018 I needed time alone. 656 00:32:18,052 --> 00:32:20,453 I didn't want anybody to know where I was. 657 00:32:20,488 --> 00:32:21,838 Is that a no? 658 00:32:21,856 --> 00:32:24,073 You've never liked me. 659 00:32:24,158 --> 00:32:27,494 Just answer the question, sir. 660 00:32:28,562 --> 00:32:30,129 That's a no. 661 00:32:46,012 --> 00:32:46,962 So you're saying, 662 00:32:46,997 --> 00:32:49,131 someone hollowed out Ma'mun Al-Reza's Koran, 663 00:32:49,166 --> 00:32:50,199 inserted explosives 664 00:32:50,233 --> 00:32:51,901 and detonated it by remote control? 665 00:32:51,935 --> 00:32:53,803 Yes, sir. 666 00:32:53,837 --> 00:32:55,805 And you want me to stake out this location. 667 00:32:55,839 --> 00:32:57,340 I do. 668 00:32:57,374 --> 00:32:59,074 We have a confession, Colonel. 669 00:32:59,109 --> 00:33:02,144 Extracted while the suspect was under duress, sir. 670 00:33:02,179 --> 00:33:04,096 That was the plan. 671 00:33:04,131 --> 00:33:05,515 Sir, may I ask 672 00:33:05,549 --> 00:33:07,450 if Ma'mun has provided further information 673 00:33:07,485 --> 00:33:09,586 about the plot, other names? 674 00:33:09,620 --> 00:33:10,987 Not yet. 675 00:33:11,021 --> 00:33:12,421 Well, couldn't that be because 676 00:33:12,456 --> 00:33:13,923 he was telling the truth, sir? 677 00:33:13,958 --> 00:33:15,091 That he was kept in the dark 678 00:33:15,125 --> 00:33:16,593 so that if he discovered the plot, 679 00:33:16,627 --> 00:33:18,495 he wouldn't be able to finger the rest of them? 680 00:33:18,529 --> 00:33:20,463 Or that he's loyal to his comrades. 681 00:33:21,866 --> 00:33:23,132 Colonel, have you asked yourself 682 00:33:23,166 --> 00:33:26,402 why this wasn't an act of martyrdom? 683 00:33:26,436 --> 00:33:28,404 Not all acts of terror are. 684 00:33:28,438 --> 00:33:30,173 No, sir, but Ma'mun would have known 685 00:33:30,207 --> 00:33:31,458 that he wouldn't be authorized 686 00:33:31,492 --> 00:33:33,493 to leave the base until he was questioned. 687 00:33:33,527 --> 00:33:35,562 Now, why would he draw attention to himself 688 00:33:35,597 --> 00:33:37,297 by running away from the scene? 689 00:33:37,331 --> 00:33:38,564 To avoid injury. 690 00:33:38,599 --> 00:33:40,833 Then why wouldn't he leave himself more time? 691 00:33:41,769 --> 00:33:43,319 Colonel, you brought me here 692 00:33:43,354 --> 00:33:44,687 because you thought 693 00:33:44,721 --> 00:33:46,071 I could relate to Mrs. Al-Reza 694 00:33:46,106 --> 00:33:48,174 in ways that your male staff JAG could not. 695 00:33:48,209 --> 00:33:51,477 Well... you were correct. 696 00:33:51,512 --> 00:33:53,412 And, like it or not... 697 00:33:53,447 --> 00:33:54,913 this is the result. 698 00:34:03,857 --> 00:34:05,591 What now? 699 00:34:05,625 --> 00:34:07,794 We need to ask you a few more questions, Mr. Pardee. 700 00:34:07,828 --> 00:34:09,495 I've already done enough talking. 701 00:34:09,529 --> 00:34:10,729 Get off my property. 702 00:34:10,764 --> 00:34:12,414 Let me be clear about this, sir. 703 00:34:12,449 --> 00:34:14,984 You're in no position to be making demands. 704 00:34:15,018 --> 00:34:16,719 You're not buying this crap, are you? 705 00:34:16,754 --> 00:34:18,621 You haven't been forthcoming with us. 706 00:34:18,655 --> 00:34:19,989 The reason you didn't join up 707 00:34:20,024 --> 00:34:21,791 wasn't because of your knees. 708 00:34:21,825 --> 00:34:23,826 It's because you have a record for assault. 709 00:34:23,861 --> 00:34:25,995 That never went to trial. 710 00:34:26,029 --> 00:34:27,830 That's because you settled out of court. 711 00:34:27,865 --> 00:34:29,999 The man almost ran over my boy! 712 00:34:30,033 --> 00:34:32,101 You don't think. You react! 713 00:34:32,135 --> 00:34:33,419 Like the case with your brother? 714 00:34:33,454 --> 00:34:35,354 I am not an arsonist. 715 00:34:35,389 --> 00:34:36,606 You have an anger problem, Mr. Pardee. 716 00:34:36,640 --> 00:34:37,940 It's common knowledge. 717 00:34:37,974 --> 00:34:40,125 Can you prove I did it? 718 00:34:40,160 --> 00:34:41,928 Is that a challenge? 719 00:34:46,834 --> 00:34:48,768 I guess we can take that as yes. 720 00:34:50,370 --> 00:34:51,387 Donovan? 721 00:34:53,623 --> 00:34:55,792 Hey, buddy. 722 00:34:55,826 --> 00:34:57,526 How you doing? 723 00:34:57,560 --> 00:34:59,528 Where you going? 724 00:34:59,562 --> 00:35:01,530 I don't want to get in trouble. 725 00:35:01,564 --> 00:35:02,899 Well, we're not here about you. 726 00:35:02,933 --> 00:35:04,200 It's okay. 727 00:35:04,234 --> 00:35:06,068 Hey, is that your cat? 728 00:35:06,103 --> 00:35:09,271 Please don't say nothing. 729 00:35:09,306 --> 00:35:10,523 Why, did you do something bad? 730 00:35:10,608 --> 00:35:12,775 My dad's allergic. 731 00:35:12,810 --> 00:35:14,076 I'm not supposed to have him. 732 00:35:14,111 --> 00:35:16,246 Well, we won't tell your dad, but you should. 733 00:35:17,481 --> 00:35:19,248 No. He'll make me give him up. 734 00:35:19,283 --> 00:35:21,417 I only had him for a little while. 735 00:35:21,451 --> 00:35:24,704 He's better off here than in the Reserve Center. 736 00:35:24,738 --> 00:35:27,473 All they let him do in there is catch mice. 737 00:35:27,491 --> 00:35:30,176 And I play with him every day. 738 00:35:30,211 --> 00:35:32,728 Did you rescue him from the Reserve Center? 739 00:35:32,796 --> 00:35:34,297 Scotty gave him to me. 740 00:35:34,332 --> 00:35:35,798 Scott Van Arsdale? 741 00:35:35,833 --> 00:35:37,266 Yeah. 742 00:35:37,301 --> 00:35:38,968 I was in my yard, and he came by 743 00:35:38,969 --> 00:35:41,237 and asked me if I would take care of him. 744 00:35:43,257 --> 00:35:44,824 I don't know what he's talking about, sir. 745 00:35:44,858 --> 00:35:46,025 I didn't give him that cat. 746 00:35:46,060 --> 00:35:47,443 So he's lying then? 747 00:35:47,511 --> 00:35:49,812 Maybe confused, Commander. 748 00:35:49,897 --> 00:35:51,096 You are familiar with this animal. 749 00:35:51,131 --> 00:35:52,573 We all are, sir. 750 00:35:52,608 --> 00:35:54,016 He was our mascot. 751 00:35:54,050 --> 00:35:56,402 We checked with Forensics, Lance Corporal. 752 00:35:56,436 --> 00:35:58,037 They found cat hair on your uniform. 753 00:35:58,072 --> 00:36:00,890 We're just waiting to find out if it's a match. 754 00:36:03,327 --> 00:36:04,427 You knew the cat was in there. 755 00:36:04,461 --> 00:36:07,063 You took him out before you lit the fire, 756 00:36:07,114 --> 00:36:09,465 and you gave him to Donovan Pardee. 757 00:36:09,500 --> 00:36:11,150 Is that true, son? 758 00:36:12,986 --> 00:36:14,954 Yes, sir. 759 00:36:17,007 --> 00:36:18,975 Did you light that fire? 760 00:36:19,009 --> 00:36:20,643 I did, sir. 761 00:36:20,677 --> 00:36:23,145 I did it for Cliff and Frank and the rest of them. 762 00:36:23,179 --> 00:36:25,981 What did you do with the gas can and the matches? 763 00:36:26,016 --> 00:36:26,899 I hid them in a rotten tree stump. 764 00:36:26,933 --> 00:36:28,050 Why would you lie to us? 765 00:36:28,085 --> 00:36:29,936 Why would you do that?! 766 00:36:29,970 --> 00:36:31,837 Because that's what Washington has been doing, sir. 767 00:36:31,871 --> 00:36:33,823 They lied to us about why we were fighting the war, 768 00:36:33,857 --> 00:36:35,675 about how many troops it was going to take, 769 00:36:35,709 --> 00:36:37,802 about the amount of support we were going to get. 770 00:36:37,837 --> 00:36:39,896 And after everything my mother's been through, 771 00:36:39,930 --> 00:36:41,463 I thought it'd just be best 772 00:36:41,482 --> 00:36:42,482 if she didn't know. 773 00:36:42,516 --> 00:36:45,151 I'm disappointed in you, son. 774 00:36:45,185 --> 00:36:47,520 I never thought you to be one to take the low road. 775 00:36:47,538 --> 00:36:48,654 The war is the low road, sir. 776 00:36:48,689 --> 00:36:50,039 Well, you're not 777 00:36:50,074 --> 00:36:51,240 in Iraq anymore, son, 778 00:36:51,274 --> 00:36:53,776 so you better start thinking about making the peace, 779 00:36:53,794 --> 00:36:56,395 especially with the people of this town, 780 00:36:56,413 --> 00:36:58,748 the ones who believed in your innocence. 781 00:37:05,639 --> 00:37:08,641 Your suspicions were warranted, Colonel. 782 00:37:08,676 --> 00:37:09,976 His name is Mohammed Sadar. 783 00:37:10,010 --> 00:37:12,444 He's on the hot list of active insurgent leaders. 784 00:37:12,479 --> 00:37:14,480 He's already confessed 785 00:37:14,481 --> 00:37:16,749 to setting up Ma'mun Al-Reza. 786 00:37:16,783 --> 00:37:18,484 So, it was Sadar's workshop. 787 00:37:18,519 --> 00:37:19,886 Mm, he was about to break it down 788 00:37:19,920 --> 00:37:21,453 and move on to his next target. 789 00:37:21,488 --> 00:37:22,838 Do you know what that is, sir? 790 00:37:22,872 --> 00:37:24,173 We will. 791 00:37:26,193 --> 00:37:27,694 You did good. 792 00:37:27,728 --> 00:37:30,363 I appreciate that. 793 00:37:30,397 --> 00:37:31,964 Sir, about Ma'mun Al-Reza... 794 00:37:31,998 --> 00:37:33,232 Oh, he'll be released. 795 00:37:33,267 --> 00:37:35,434 I'm glad to hear that. 796 00:37:35,469 --> 00:37:37,069 Can I ask you a favor? 797 00:37:37,104 --> 00:37:38,921 Go ahead. 798 00:37:38,956 --> 00:37:41,958 Well, it actually concerns Talasura, sir. 799 00:37:41,992 --> 00:37:44,260 I've been speaking with Mrs. Al-Reza, 800 00:37:44,294 --> 00:37:46,262 and, um... 801 00:37:46,296 --> 00:37:48,431 she has this idea. 802 00:37:48,465 --> 00:37:50,299 Will the defense please rise? 803 00:37:53,420 --> 00:37:56,455 As discussed in chambers, the accused and the government 804 00:37:56,490 --> 00:37:58,824 have fashioned a pretrial agreement. 805 00:37:58,859 --> 00:38:00,593 The accused will waive the balance 806 00:38:00,627 --> 00:38:02,828 of this Article 32 hearing, 807 00:38:02,863 --> 00:38:04,229 enter pleas of guilty 808 00:38:04,264 --> 00:38:06,465 to all charges and specifications, 809 00:38:06,500 --> 00:38:08,501 and accept a period of confinement 810 00:38:08,535 --> 00:38:11,236 established in these discussions. 811 00:38:11,288 --> 00:38:12,388 Is that correct? 812 00:38:12,422 --> 00:38:14,123 Yes, sir, Your Honor. 813 00:38:14,158 --> 00:38:15,991 Corporal Van Arsdale, are you clear 814 00:38:16,026 --> 00:38:18,227 that you're giving up your statutory right 815 00:38:18,262 --> 00:38:20,829 to a full hearing, and that if you plead guilty, 816 00:38:20,864 --> 00:38:24,300 you will be waiving your right to trial on the merits, 817 00:38:24,334 --> 00:38:26,702 including your rights to confront your accusers, 818 00:38:26,736 --> 00:38:29,972 the privilege against self-incrimination 819 00:38:30,006 --> 00:38:31,641 and the obligation of the government 820 00:38:31,675 --> 00:38:33,509 to prove each and every element 821 00:38:33,544 --> 00:38:35,778 beyond a reasonable doubt? 822 00:38:35,812 --> 00:38:38,113 Yes, sir. 823 00:38:38,148 --> 00:38:40,416 Before I terminate these proceedings, 824 00:38:40,484 --> 00:38:43,803 I need to be assured that you intend to plead guilty 825 00:38:43,837 --> 00:38:47,106 because you believe you are guilty. 826 00:38:47,191 --> 00:38:48,207 I am, sir. 827 00:38:48,241 --> 00:38:49,909 In order to establish 828 00:38:49,943 --> 00:38:51,810 a factual basis, 829 00:38:51,845 --> 00:38:54,113 I would like you to explain why. 830 00:38:54,147 --> 00:38:55,681 May I, Your Honor? 831 00:38:55,715 --> 00:38:57,717 Go ahead. 832 00:39:07,177 --> 00:39:10,012 I'm sorry I set fire to the Reserve Center. 833 00:39:12,082 --> 00:39:13,582 I was just so angry at the time, 834 00:39:13,616 --> 00:39:15,951 I couldn't see another way of handling it. 835 00:39:23,193 --> 00:39:25,928 But I'm even more sorry I lied to you about it. 836 00:39:28,165 --> 00:39:29,565 After everything that's happened, 837 00:39:29,599 --> 00:39:31,267 you deserved better from me. 838 00:39:31,285 --> 00:39:34,503 I've dirtied the memory of my detachment, 839 00:39:34,538 --> 00:39:36,305 and I regret it. 840 00:39:39,542 --> 00:39:42,511 But even more so, 841 00:39:42,545 --> 00:39:45,214 I regret not being able to bring them back. 842 00:39:55,843 --> 00:39:57,777 It's all right, son. 843 00:39:59,045 --> 00:40:01,046 It's all right. 844 00:40:01,081 --> 00:40:02,849 We forgive you. 845 00:40:07,187 --> 00:40:08,888 You come back to us now. 846 00:40:32,445 --> 00:40:34,479 These proceedings 847 00:40:34,515 --> 00:40:36,666 are terminated. 848 00:41:05,896 --> 00:41:07,897 It's right over here, sir. 849 00:41:21,595 --> 00:41:23,745 What is the media doing here? 850 00:41:23,780 --> 00:41:25,364 They smell a story. 851 00:41:25,399 --> 00:41:27,783 What have you gotten me into, Colonel? 852 00:41:27,818 --> 00:41:29,151 Hello. Ma'mun. 853 00:41:29,185 --> 00:41:30,319 Please. 854 00:41:30,354 --> 00:41:33,055 We appreciate you coming. 855 00:41:33,089 --> 00:41:34,390 Hello. 856 00:41:34,424 --> 00:41:35,658 Ma'am. 857 00:41:35,692 --> 00:41:37,827 Uh, besides dedicating this building as a school, 858 00:41:37,861 --> 00:41:39,895 we also thought it would be a good opportunity 859 00:41:39,929 --> 00:41:41,364 for us to learn about each other. 860 00:41:41,398 --> 00:41:42,598 Mm-hmm. 861 00:41:42,632 --> 00:41:43,766 I, uh, told the colonel 862 00:41:43,800 --> 00:41:45,634 that he would be answering some questions. 863 00:41:45,669 --> 00:41:47,035 Yes, I will moderate and interpret. 864 00:41:47,070 --> 00:41:48,270 Is that all right? 865 00:41:49,606 --> 00:41:51,640 Fine. 866 00:41:51,675 --> 00:41:53,275 Come. 867 00:41:53,293 --> 00:41:54,610 Please, this way. 868 00:42:04,571 --> 00:42:05,187 Shh, shh, shh, shh. 869 00:42:05,222 --> 00:42:06,372 Shh. 870 00:42:46,897 --> 00:42:48,964 What is this, Colonel? 871 00:42:50,366 --> 00:42:53,235 Democracy, sir? 872 00:42:53,269 --> 00:42:54,820 Please. 873 00:42:54,855 --> 00:42:57,455 Please, one at a time. 874 00:42:59,192 --> 00:43:01,660 All right, all right. 875 00:43:01,695 --> 00:43:03,962 I think we've discussed enough. 876 00:43:03,996 --> 00:43:05,964 All right, let's vote, shall we? 877 00:43:05,998 --> 00:43:08,634 The motion has been made to contribute 878 00:43:08,669 --> 00:43:11,620 25% of all SGLI monetary awards 879 00:43:11,655 --> 00:43:13,656 to a special fund. 880 00:43:13,757 --> 00:43:16,174 The money from this fund would be applied 881 00:43:16,209 --> 00:43:18,644 to the construction of a war memorial 882 00:43:18,678 --> 00:43:22,431 in honor of the young men from this community 883 00:43:22,465 --> 00:43:26,418 who lost their lives in the service to their country. 884 00:43:26,452 --> 00:43:28,487 Now this memorial would be erected 885 00:43:28,521 --> 00:43:30,890 in front of the Marine Corps Reserve Center 886 00:43:30,924 --> 00:43:32,925 here in Kresge. 887 00:43:32,959 --> 00:43:34,760 Do I have a second? I'll second. 888 00:43:34,778 --> 00:43:37,462 Second that. I'll second it. 889 00:43:37,481 --> 00:43:38,513 All in favor, raise your hand. 890 00:43:42,435 --> 00:43:44,403 All right. 891 00:43:44,437 --> 00:43:46,238 It looks unanimous, then. 892 00:43:46,239 --> 00:43:47,856 Good work, folks. 63237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.