Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,422 --> 00:00:05,985
ROOKIE HISTORIAN, GOO HAE-RYUNG
2
00:00:07,461 --> 00:00:10,297
EPISODE 35
3
00:00:13,550 --> 00:00:14,510
Then,
4
00:00:15,844 --> 00:00:18,555
have you been seeing the dethroned king
in your dreams the whole time?
5
00:00:19,890 --> 00:00:20,933
Maybe.
6
00:00:21,684 --> 00:00:23,185
I've never seen his face before.
7
00:00:26,188 --> 00:00:29,400
How did you know right away
that he was Ho Dam?
8
00:00:30,192 --> 00:00:31,360
Did you meet him in the past?
9
00:00:35,864 --> 00:00:38,284
Is it something you can't tell me?
10
00:00:42,246 --> 00:00:44,581
I've never told the story
to anyone before.
11
00:00:46,292 --> 00:00:47,251
However,
12
00:00:48,377 --> 00:00:52,256
I no longer want to pretend
I don't know anything.
13
00:00:57,886 --> 00:00:59,638
My father passed away 20 years ago
14
00:01:00,889 --> 00:01:02,307
because he was accused of treason.
15
00:01:04,935 --> 00:01:07,938
Hence, my brother,
who was one of my father's students,
16
00:01:09,481 --> 00:01:12,443
took me to Qing to save me.
17
00:01:14,194 --> 00:01:16,947
And I've been living as Goo Hae-ryung
since then.
18
00:01:19,533 --> 00:01:20,868
Then you're...
19
00:01:21,577 --> 00:01:22,578
Right.
20
00:01:24,288 --> 00:01:26,623
I've been on the run
for the past 20 years.
21
00:01:29,001 --> 00:01:30,127
How...
22
00:01:31,795 --> 00:01:33,464
did that happen?
23
00:01:36,425 --> 00:01:38,135
I don't know the details either.
24
00:01:38,802 --> 00:01:42,014
All I know is that my father
was the dean of a place called Seoraewon,
25
00:01:42,514 --> 00:01:45,434
and I heard he was roped
into committing treason.
26
00:01:47,895 --> 00:01:52,149
I studied medical practice at a place
called Seoraewon around 20 years ago.
27
00:01:54,151 --> 00:01:55,694
Seoraewon...
28
00:01:57,071 --> 00:01:58,447
I've heard of it before.
29
00:01:59,031 --> 00:02:01,075
That female physician
studied medical practice there.
30
00:02:01,950 --> 00:02:05,204
She said she studied
cowpox variolation there with her teacher.
31
00:02:07,206 --> 00:02:08,207
Right.
32
00:02:11,668 --> 00:02:12,753
Yeongan...
33
00:02:14,338 --> 00:02:16,465
must have been my father's pseudonym.
34
00:02:22,137 --> 00:02:23,931
I can't believe myself.
35
00:02:27,643 --> 00:02:29,103
As his one and only daughter,
36
00:02:31,522 --> 00:02:33,065
I couldn't even recognize his writing.
37
00:02:53,085 --> 00:02:54,169
If this is too hard for you,
38
00:02:56,088 --> 00:02:57,631
you don't have to tell me anymore.
39
00:02:59,758 --> 00:03:00,759
No.
40
00:03:03,095 --> 00:03:04,680
I must think about it even if it's hard.
41
00:03:05,472 --> 00:03:06,849
All these years,
42
00:03:08,934 --> 00:03:11,520
I just thought my father died
an unfair death
43
00:03:12,855 --> 00:03:14,940
because he was framed for treason
by some bad people.
44
00:03:17,151 --> 00:03:20,320
But if Ho Dam was the King at the time,
45
00:03:23,323 --> 00:03:27,161
why did he just let my father
suffer such false allegations?
46
00:03:30,581 --> 00:03:32,791
They were close enough
for the King to frequent Seoraewon.
47
00:03:36,044 --> 00:03:37,504
I've lived
48
00:03:38,839 --> 00:03:39,965
many years
49
00:03:41,592 --> 00:03:43,093
with the name, Seoraewon,
50
00:03:45,179 --> 00:03:47,139
and my father buried in my heart.
51
00:03:49,016 --> 00:03:52,144
I acted like nothing happened,
as if I knew nothing,
52
00:03:54,438 --> 00:03:57,399
because I was told
that my father's wish for me was that
53
00:03:58,442 --> 00:04:00,277
I forget everything
and move on with my life.
54
00:04:03,197 --> 00:04:05,032
But I don't want to do that anymore.
55
00:04:08,410 --> 00:04:10,621
I want to find out
what exactly he was accused of,
56
00:04:12,414 --> 00:04:14,333
what happened at Seoraewon,
57
00:04:16,668 --> 00:04:17,753
and why Ho Dam
58
00:04:18,712 --> 00:04:20,047
was dethroned.
59
00:04:21,715 --> 00:04:22,841
I want to know
60
00:04:25,219 --> 00:04:26,386
and understand what happened.
61
00:04:33,060 --> 00:04:34,311
I feel the same way.
62
00:04:35,103 --> 00:04:36,647
I want to understand
63
00:04:39,399 --> 00:04:40,776
all these things.
64
00:04:45,155 --> 00:04:46,323
Your Highness!
65
00:04:49,368 --> 00:04:50,494
Your Highness!
66
00:04:51,078 --> 00:04:53,372
I was worried thinking
something might have happened to you.
67
00:04:53,789 --> 00:04:55,916
Why are you out here? You need to rest.
68
00:04:56,500 --> 00:04:58,043
I was just about to head in.
69
00:05:16,979 --> 00:05:17,938
Hurry, let's go.
70
00:05:33,453 --> 00:05:35,914
Please go on in.
71
00:05:42,379 --> 00:05:45,048
I will quickly lay out
your bedding for you.
72
00:05:45,757 --> 00:05:49,344
Getting a lot of rest
will help you recover fast.
73
00:05:49,428 --> 00:05:50,470
Eunuch Heo.
74
00:05:55,767 --> 00:05:58,312
-Yes, Your Highness.
-You started working in the palace
75
00:05:59,313 --> 00:06:00,647
before I was born, right?
76
00:06:00,731 --> 00:06:02,566
Yes, Your Highness, that is correct.
77
00:06:03,567 --> 00:06:05,569
-Why do you ask--
-Do you remember
78
00:06:07,696 --> 00:06:09,489
what happened on the day I was born?
79
00:06:13,660 --> 00:06:16,663
Gosh, sure thing. Of course I do.
80
00:06:17,789 --> 00:06:22,002
His Majesty was elated all day,
delighted by the birth of a prince.
81
00:06:22,127 --> 00:06:25,797
The Queen and the Queen Dowager
were very happy as well.
82
00:06:25,881 --> 00:06:29,468
Everyone in the palace
was excited and happy.
83
00:06:34,014 --> 00:06:36,141
The Queen Dowager was happy?
84
00:06:39,353 --> 00:06:40,395
Even though
85
00:06:43,065 --> 00:06:44,983
her son, the dethroned king,
passed away that day?
86
00:06:50,364 --> 00:06:51,907
Why are you lying to me?
87
00:06:52,532 --> 00:06:54,159
What are you hiding from me?
88
00:06:59,456 --> 00:07:01,208
-Your Highness.
-I will return to the palace.
89
00:07:01,416 --> 00:07:02,250
Do not follow me.
90
00:07:04,461 --> 00:07:05,545
No, you shouldn't!
91
00:07:06,088 --> 00:07:08,382
You're not well enough yet! Your highness!
92
00:07:10,592 --> 00:07:11,635
Your Highness.
93
00:07:25,273 --> 00:07:27,567
Because I have a son like you,
94
00:07:27,651 --> 00:07:30,153
I am too ashamed to
face the former kings after I die.
95
00:07:30,821 --> 00:07:32,989
You are more wicked and malicious
than anyone
96
00:07:33,573 --> 00:07:35,283
who has ever lived in this palace!
97
00:07:38,745 --> 00:07:39,830
Rim.
98
00:07:49,131 --> 00:07:50,549
Your Highness!
99
00:08:19,870 --> 00:08:21,955
Are you Seomun Jik's daughter, Hui-yeon?
100
00:08:22,038 --> 00:08:25,000
Yes. Who are you, sir?
101
00:08:25,584 --> 00:08:26,418
Me?
102
00:08:31,590 --> 00:08:33,842
You can call me Ho Dam. Master Ho Dam.
103
00:08:34,760 --> 00:08:35,761
Here.
104
00:08:37,304 --> 00:08:40,307
But the thing is, I was looking for
105
00:08:40,599 --> 00:08:43,018
a different book, not this one.
106
00:08:43,602 --> 00:08:44,436
Is that so?
107
00:08:46,229 --> 00:08:48,273
Then do you wish to find it yourself?
108
00:08:48,356 --> 00:08:49,649
Sure.
109
00:08:55,322 --> 00:08:57,824
-I want to read that one, too.
-What?
110
00:08:58,950 --> 00:09:00,952
Oh, okay. Sure.
111
00:09:08,710 --> 00:09:09,795
Your Majesty.
112
00:09:11,087 --> 00:09:13,215
There you are, Yeongan.
113
00:09:13,340 --> 00:09:14,424
Your father is back.
114
00:09:16,384 --> 00:09:18,887
Hello, Master Ho Dam.
115
00:09:18,970 --> 00:09:20,931
You are back, Father.
116
00:09:32,567 --> 00:09:33,568
Father.
117
00:09:48,124 --> 00:09:50,585
Dowon returned to the palace
in that state?
118
00:09:50,794 --> 00:09:53,129
Yes, Your Majesty.
I do not know what he has found out,
119
00:09:54,256 --> 00:09:57,259
but he asked me about what happened
in the year of Gyeongo.
120
00:10:21,658 --> 00:10:24,077
-Clean this up.
-Yes, Your Majesty.
121
00:10:35,130 --> 00:10:36,882
We searched the whole area
122
00:10:37,465 --> 00:10:39,092
but found no traces of them.
123
00:10:39,384 --> 00:10:43,471
They must be highly trained
in raids and retreats.
124
00:10:46,641 --> 00:10:48,018
Don't worry, Your Royal Highness.
125
00:10:48,560 --> 00:10:51,104
Our soldiers are going door to door
asking about them.
126
00:10:51,688 --> 00:10:54,608
We will soon find out where they fled to.
127
00:10:54,691 --> 00:10:55,734
No, that is not necessary.
128
00:10:56,067 --> 00:10:57,110
Stop the search.
129
00:10:57,694 --> 00:11:00,947
Your Royal Highness, they tried to harm
His Highness Prince Dowon.
130
00:11:01,239 --> 00:11:03,658
We must track them down
and find out who is behind them.
131
00:11:04,743 --> 00:11:05,619
That is...
132
00:11:12,626 --> 00:11:14,127
Seeing soldiers walking around
133
00:11:14,210 --> 00:11:16,755
will only make the people fearful.
134
00:11:17,672 --> 00:11:20,050
First, order all the soldiers
to return to the palace at once.
135
00:11:20,133 --> 00:11:21,426
I will take care of the rest.
136
00:11:32,812 --> 00:11:34,147
Giddy-up!
137
00:12:23,988 --> 00:12:25,615
What did he lose? What's the fuss about?
138
00:12:25,699 --> 00:12:28,660
Do you really know nothing
about the royal court?
139
00:12:28,743 --> 00:12:30,578
It is a document that merges
historical records,
140
00:12:30,662 --> 00:12:32,789
the Royal Secretariat's daily records,
and so on.
141
00:12:35,500 --> 00:12:36,626
Right, the daily records.
142
00:12:42,799 --> 00:12:45,844
Who might you be?
Why are you looking for a scribe?
143
00:12:48,972 --> 00:12:49,806
I am Prince Dowon.
144
00:12:50,890 --> 00:12:51,808
Your Highness.
145
00:12:51,891 --> 00:12:52,976
There is something
146
00:12:53,560 --> 00:12:54,769
I need you to do.
147
00:12:59,357 --> 00:13:00,316
Your Majesty.
148
00:13:02,819 --> 00:13:04,237
Is everything all right...
149
00:13:15,707 --> 00:13:17,250
I know nothing about it.
150
00:13:19,002 --> 00:13:20,587
We do not share a single drop of blood,
151
00:13:21,212 --> 00:13:23,882
but I have lived as your son
for almost 50 years.
152
00:13:23,965 --> 00:13:27,427
Who would do such a thing to their mother?
153
00:13:27,510 --> 00:13:31,848
Then why is Min Ik-pyeong still alive?
154
00:13:34,017 --> 00:13:35,894
Tell me, Your Majesty.
155
00:13:36,561 --> 00:13:38,646
The Second State Councillor
is clearly the only person
156
00:13:38,730 --> 00:13:42,275
in this country that is capable
of doing such a thing, so why...
157
00:13:43,151 --> 00:13:46,571
Why is that man still alive?
158
00:13:48,364 --> 00:13:49,741
I cannot punish him
159
00:13:50,700 --> 00:13:52,827
just based on mere suspicions
without any evidence.
160
00:13:52,911 --> 00:13:53,995
That is not the reason.
161
00:13:55,163 --> 00:13:58,249
You are turning a blind eye
to what he is doing
162
00:13:58,333 --> 00:14:00,376
for you share the same goal with him.
163
00:14:00,752 --> 00:14:02,337
Even at this moment,
164
00:14:02,420 --> 00:14:05,965
I am sure you are lamenting
the fact that the arrow
165
00:14:06,758 --> 00:14:08,301
failed to pierce Dowon's heart.
166
00:14:08,384 --> 00:14:09,302
Your Majesty.
167
00:14:09,385 --> 00:14:12,514
Do not forget the promise you made to me.
168
00:14:13,932 --> 00:14:15,850
I have made it clear to you.
169
00:14:17,894 --> 00:14:20,730
If anything bad happens to Dowon,
170
00:14:21,523 --> 00:14:24,067
I will hang myself without any hesitation.
171
00:14:24,234 --> 00:14:25,151
You will then be
172
00:14:25,735 --> 00:14:27,529
remembered as a king
that killed his own mother
173
00:14:27,612 --> 00:14:29,364
for generations to come.
174
00:14:30,740 --> 00:14:31,991
I still feel
175
00:14:34,035 --> 00:14:36,830
the exact same way as I did
176
00:14:39,124 --> 00:14:41,376
twenty years ago.
177
00:14:48,967 --> 00:14:50,593
Did you wrap things up well?
178
00:14:51,136 --> 00:14:53,096
Yes, they won't be able to come after us.
179
00:14:54,305 --> 00:14:56,266
-How is the Prince?
-Don't worry.
180
00:14:56,975 --> 00:14:59,936
His wound isn't too deep,
so he will recover soon.
181
00:15:00,186 --> 00:15:01,312
I'm sorry.
182
00:15:01,604 --> 00:15:02,981
Go get some rest now.
183
00:15:03,648 --> 00:15:04,566
Good work.
184
00:15:09,863 --> 00:15:13,783
I heard people are saying the attack
was led by the Second State Councillor.
185
00:15:14,367 --> 00:15:15,285
Yes.
186
00:15:15,785 --> 00:15:18,872
As we expected, the King seems
to be suspicious of Min Ik-pyeong as well.
187
00:15:20,206 --> 00:15:23,543
A rift will form between them very soon.
188
00:15:27,422 --> 00:15:28,590
Be careful.
189
00:15:28,673 --> 00:15:31,134
If they find out that
you've joined hands with us,
190
00:15:31,509 --> 00:15:34,012
they will try to kill you right away.
191
00:15:34,095 --> 00:15:36,055
I gave up my desire to live
192
00:15:37,932 --> 00:15:39,517
a long time ago.
193
00:16:02,332 --> 00:16:04,209
My lady, what are you doing here?
194
00:16:04,417 --> 00:16:05,752
Your bed is all ready.
195
00:16:06,085 --> 00:16:08,922
You said Jae-gyeong went
to the countryside for work, right?
196
00:16:09,172 --> 00:16:11,466
-Yes, my lady.
-And he didn't come home three days ago.
197
00:16:12,425 --> 00:16:13,426
That's right.
198
00:16:14,052 --> 00:16:15,595
What's the matter?
199
00:16:22,852 --> 00:16:26,314
My lady, what do you need to do
in that empty room?
200
00:17:50,648 --> 00:17:51,649
Government Newspaper?
201
00:17:52,150 --> 00:17:55,737
GOVERNMENT NEWSPAPER
202
00:17:56,279 --> 00:17:58,489
"A historian who refused
to turn in his daily record?"
203
00:18:00,658 --> 00:18:01,993
Why is Jae-gyeong
204
00:18:02,994 --> 00:18:04,954
keeping this government newspaper?
205
00:18:07,498 --> 00:18:10,043
"The day of sinmyo, month of jeonghae,
and year of Gyeongo.
206
00:18:10,251 --> 00:18:11,961
First Historian Kim Il-mok
207
00:18:12,879 --> 00:18:15,048
refused to submit his daily record
to Ilgicheong."
208
00:18:15,131 --> 00:18:16,841
ILGICHEONG:
MANAGED RECORDS ON DEPOSED KINGS
209
00:18:16,924 --> 00:18:19,218
"The day of sinchuk, month of jeonghae,
and year of Gyeongo.
210
00:18:20,219 --> 00:18:22,180
First Historian Kim Il-mok
211
00:18:22,972 --> 00:18:24,807
was executed by decapitation
outside the gate."
212
00:18:32,357 --> 00:18:35,318
Apprentice Goo, you should go
to the library and get some rest.
213
00:18:35,401 --> 00:18:37,987
I can't believe she had to come to work
when she nearly died.
214
00:18:38,071 --> 00:18:39,238
Isn't it crazy?
215
00:18:39,822 --> 00:18:41,282
I'm really okay.
216
00:18:41,866 --> 00:18:45,536
I'm totally fine, from head to toe.
217
00:18:51,000 --> 00:18:54,420
Well, who went to Nokseodang yesterday?
218
00:18:56,214 --> 00:18:59,384
No historians are allowed to go anywhere
near Nokseodang for the time being.
219
00:18:59,467 --> 00:19:02,845
His Highness needs to recover, and they
think we'll just be a nuisance to him.
220
00:19:07,517 --> 00:19:09,519
Oh, boy. There you are.
221
00:19:09,602 --> 00:19:12,605
The unlucky troublemaker.
222
00:19:13,648 --> 00:19:17,902
You shouldn't even step out of
the Office of Royal Decrees from now on.
223
00:19:17,985 --> 00:19:20,488
-I'm too anxious to let you go anywhere.
-Understood, sir.
224
00:19:20,988 --> 00:19:22,073
I'm glad you're back.
225
00:19:33,084 --> 00:19:35,044
-Officer Min.
-Yes.
226
00:19:35,670 --> 00:19:36,838
By any chance,
227
00:19:37,422 --> 00:19:39,715
have you heard of a historian
by the name of Kim Il-mok?
228
00:19:41,551 --> 00:19:42,427
Historian Kim Il-mok?
229
00:19:44,137 --> 00:19:46,264
How do you know about him?
230
00:19:47,140 --> 00:19:48,057
Kim Il-mok?
231
00:19:48,891 --> 00:19:51,394
-Who is that?
-I've told you about him before.
232
00:19:51,477 --> 00:19:55,982
The senior historian before my time
who was like a crazy tiger.
233
00:19:56,941 --> 00:19:58,526
I heard he worked extremely hard.
234
00:19:58,609 --> 00:20:02,155
He always went home when the stars
were high up in the sky
235
00:20:02,238 --> 00:20:03,364
and returned before sunrise.
236
00:20:04,031 --> 00:20:08,953
And whenever a royal lecture was held,
he wrote three to four sachaeks.
237
00:20:09,036 --> 00:20:11,372
Then how come we knew nothing
238
00:20:11,664 --> 00:20:13,916
about such a wonderful historian
until now?
239
00:20:14,667 --> 00:20:16,461
I would've loved to visit him
240
00:20:16,544 --> 00:20:18,754
and learn how to write daily records.
241
00:20:19,797 --> 00:20:21,090
He passed away.
242
00:20:21,716 --> 00:20:23,342
He refused to submit his daily record
243
00:20:23,634 --> 00:20:25,553
regarding the deposed king to Ilgicheong
244
00:20:26,220 --> 00:20:27,263
and was beheaded.
245
00:20:27,847 --> 00:20:30,600
Pardon me? Why would a historian
refuse to turn in his daily record?
246
00:20:31,184 --> 00:20:33,603
-What was his reason?
-No one knows.
247
00:20:34,103 --> 00:20:36,939
That's why people suspected
that he never wrote one
248
00:20:37,023 --> 00:20:38,900
or he misplaced it somewhere.
249
00:20:38,983 --> 00:20:40,776
There were only rumors.
250
00:20:42,945 --> 00:20:44,363
Why are you asking about him?
251
00:20:47,074 --> 00:20:49,619
I happened to hear about him,
so I was just curious.
252
00:20:49,702 --> 00:20:51,204
Don't ask anyone about him.
253
00:20:51,871 --> 00:20:53,581
He didn't just refuse to turn it in.
254
00:20:54,123 --> 00:20:56,626
He was sentenced to death
for committing high treason.
255
00:20:57,335 --> 00:20:59,003
People might misunderstand
your intentions.
256
00:21:02,006 --> 00:21:03,216
Understood, sir.
257
00:21:19,398 --> 00:21:21,025
I can only find one reason.
258
00:21:21,108 --> 00:21:22,401
It's because
259
00:21:25,696 --> 00:21:27,532
I visited the dethroned king's grave.
260
00:21:27,615 --> 00:21:30,117
More importantly,
he was sentenced to death by my father
261
00:21:33,496 --> 00:21:34,789
for committing high treason.
262
00:21:35,373 --> 00:21:36,290
Your Royal Highness.
263
00:21:36,874 --> 00:21:40,628
Don't get mistaken
and think that you know everything.
264
00:21:40,711 --> 00:21:44,799
Not everything you hear is the truth.
265
00:21:47,343 --> 00:21:48,302
Your Royal Highness.
266
00:21:49,887 --> 00:21:51,639
Here is what you asked for.
267
00:21:52,265 --> 00:21:53,307
Great, thank you.
268
00:21:54,308 --> 00:21:56,310
But the scribe told me
269
00:21:57,228 --> 00:21:58,688
that His Highness Prince Dowon
270
00:21:58,771 --> 00:22:01,691
also viewed the records
from the year of Gyeongo.
271
00:22:03,234 --> 00:22:04,277
Dowon?
272
00:22:16,122 --> 00:22:18,291
-Jin.
-This is about the dethroned king.
273
00:22:18,749 --> 00:22:21,877
It is unnecessary for you to step in.
And you shouldn't.
274
00:22:21,961 --> 00:22:24,964
I wish to find out things about myself,
not about the dethroned king.
275
00:22:25,548 --> 00:22:28,467
What is it that you want to know?
What are you thinking?
276
00:22:28,551 --> 00:22:29,885
Is there
277
00:22:31,387 --> 00:22:33,222
some kind of connection
between me and him?
278
00:22:34,056 --> 00:22:35,099
Rim.
279
00:22:37,268 --> 00:22:38,894
Did you know about it?
280
00:22:40,396 --> 00:22:42,690
The day of mujin, month of gapsin,
and year of Gyeongo.
281
00:22:45,693 --> 00:22:47,403
The day I was born,
282
00:22:49,613 --> 00:22:50,823
His Majesty launched a coup.
283
00:22:53,034 --> 00:22:55,369
Right, I did hear about it.
284
00:22:56,287 --> 00:22:59,081
But that does not mean anything.
285
00:22:59,332 --> 00:23:00,374
It was just...
286
00:23:01,125 --> 00:23:03,461
-It was a mere coincidence.
-If that is the case,
287
00:23:05,755 --> 00:23:07,298
why is it that
288
00:23:09,175 --> 00:23:11,719
there is nothing about my birth
in the Royal Secretariat's records?
289
00:23:14,889 --> 00:23:16,974
There are records
about His Majesty's royal orders,
290
00:23:17,058 --> 00:23:19,143
him appointing his aides in the coup
to high positions,
291
00:23:20,061 --> 00:23:23,064
and you and Mother moving
into the palace from your residence.
292
00:23:23,147 --> 00:23:24,815
However, I could not find my name
293
00:23:26,776 --> 00:23:27,902
anywhere...
294
00:23:29,153 --> 00:23:30,696
in the months' worth of daily records.
295
00:23:33,157 --> 00:23:34,116
That is...
296
00:23:35,242 --> 00:23:36,243
Well...
297
00:23:37,787 --> 00:23:40,790
Mother stayed with her parents for a while
298
00:23:41,332 --> 00:23:43,918
when His Majesty was preparing
for the revolt.
299
00:23:44,502 --> 00:23:46,712
You were born at their house
and came to the palace later.
300
00:23:47,296 --> 00:23:49,882
That is probably why
there is no record about your birth.
301
00:23:50,341 --> 00:23:52,843
-It took place outside of the palace.
-Then answer this question.
302
00:23:54,595 --> 00:23:55,763
Did you ever see Mother
303
00:23:58,641 --> 00:24:01,352
when she was pregnant with me?
304
00:24:10,319 --> 00:24:12,446
Yes, I did.
305
00:24:13,447 --> 00:24:15,658
She had made a little garment for you
306
00:24:15,741 --> 00:24:17,451
and had even picked a name for you.
307
00:24:18,160 --> 00:24:20,246
Father, Mother, and I
308
00:24:20,663 --> 00:24:23,791
excitedly waited for the day
when we could meet you.
309
00:24:24,250 --> 00:24:25,876
That I clearly remember.
310
00:24:28,838 --> 00:24:29,839
Jin.
311
00:24:33,676 --> 00:24:34,844
So please...
312
00:24:36,178 --> 00:24:37,596
Do not doubt it ever again.
313
00:24:40,724 --> 00:24:42,977
You are a member of our family
314
00:24:44,854 --> 00:24:46,105
and my one and only brother.
315
00:24:46,772 --> 00:24:49,567
That fact will never change.
316
00:24:58,451 --> 00:24:59,493
Rim.
317
00:25:26,437 --> 00:25:27,938
-Your Highness.
-Let His Majesty know.
318
00:25:32,818 --> 00:25:34,111
Your Majesty.
319
00:25:35,029 --> 00:25:37,323
His Highness Prince Dowon
is here to see you.
320
00:25:38,324 --> 00:25:40,075
I do not feel well today.
321
00:25:40,659 --> 00:25:41,827
Tell him to come another day.
322
00:25:44,205 --> 00:25:47,374
Your Highness,
please return to your chamber.
323
00:25:50,503 --> 00:25:51,587
Father.
324
00:25:53,172 --> 00:25:54,632
Please let me in.
325
00:25:55,216 --> 00:25:56,342
I wish to ask you something.
326
00:25:58,385 --> 00:25:59,637
I was...
327
00:26:01,514 --> 00:26:03,015
hit by an arrow.
328
00:26:06,185 --> 00:26:07,311
Do you not wish to know
329
00:26:10,147 --> 00:26:11,607
if I am okay?
330
00:26:27,915 --> 00:26:30,543
DAEJOJEON
331
00:26:33,712 --> 00:26:34,797
I must
332
00:26:35,506 --> 00:26:37,508
speak with you today, Father.
333
00:26:39,426 --> 00:26:40,719
I will stay here
334
00:26:41,929 --> 00:26:43,222
until you let me in.
335
00:26:57,069 --> 00:26:58,988
DAEJOJEON
336
00:27:15,963 --> 00:27:17,089
Your Majesty.
337
00:27:55,586 --> 00:27:56,795
Your Highness.
338
00:27:58,172 --> 00:27:59,173
You...
339
00:28:00,007 --> 00:28:01,800
haven't fully recovered yet.
340
00:28:05,137 --> 00:28:06,430
Please get up.
341
00:28:21,278 --> 00:28:22,279
Then,
342
00:28:23,113 --> 00:28:25,574
I will wait here with you.
343
00:28:26,617 --> 00:28:27,451
Apprentice Goo.
344
00:28:28,702 --> 00:28:31,205
All rise for His Majesty.
345
00:28:47,388 --> 00:28:50,057
Look at you being all stubborn
with a female historian by your side.
346
00:28:51,600 --> 00:28:53,811
What is all this fuss about?
347
00:28:54,436 --> 00:28:56,313
I do not know what it is
that you want to know.
348
00:28:56,605 --> 00:28:59,525
But I do not wish to converse with you,
nor do I have anything to tell you.
349
00:29:05,739 --> 00:29:08,325
-Dowon!
-Father, have you ever
350
00:29:11,078 --> 00:29:12,162
loved me,
351
00:29:15,874 --> 00:29:17,584
even for a short moment?
352
00:29:26,677 --> 00:29:27,886
What do you mean?
353
00:29:27,970 --> 00:29:29,471
Have you ever
354
00:29:31,140 --> 00:29:34,309
thought of me or missed me,
even just once?
355
00:29:35,853 --> 00:29:38,188
Have you ever felt affectionate toward me?
356
00:29:41,775 --> 00:29:43,318
I am asking
357
00:29:46,822 --> 00:29:47,865
if you have ever...
358
00:29:57,291 --> 00:29:58,667
truly thought of me
359
00:29:59,585 --> 00:30:00,794
as your son.
360
00:30:24,151 --> 00:30:25,486
Escort him back to his chamber.
361
00:30:27,154 --> 00:30:28,197
Father.
362
00:33:32,939 --> 00:33:35,931
EPISODE 36 WILL AIR SHORTLY
363
00:33:37,501 --> 00:33:40,431
EPISODE 36
364
00:34:02,237 --> 00:34:03,363
Government Newspaper?
365
00:34:03,446 --> 00:34:05,198
GOVERNMENT NEWSPAPER
366
00:34:05,281 --> 00:34:06,950
KIM IL-MOK REFUSES TO TURN IN DAILY RECORD
367
00:34:07,033 --> 00:34:08,451
Don't ask anyone about him.
368
00:34:08,535 --> 00:34:10,203
He didn't just refuse to turn it in.
369
00:34:10,870 --> 00:34:13,164
He was sentenced to death
for committing high treason.
370
00:34:14,457 --> 00:34:15,542
A historian who didn't
371
00:34:16,793 --> 00:34:18,086
turn in his daily record.
372
00:34:22,757 --> 00:34:25,593
JANNABI, JIWANUI
373
00:34:26,553 --> 00:34:27,595
What?
374
00:34:28,513 --> 00:34:29,472
Private history books?
375
00:34:30,348 --> 00:34:31,349
Yes.
376
00:34:31,432 --> 00:34:34,519
History books by private historians,
not governmental historians.
377
00:34:36,104 --> 00:34:38,022
If you are a historian,
378
00:34:38,106 --> 00:34:40,817
why are you looking for history
out on the streets?
379
00:34:40,900 --> 00:34:42,569
It's filled with nothing but rumors.
380
00:34:43,153 --> 00:34:45,280
I don't care if it's just filled
with rumors and gossip.
381
00:34:46,573 --> 00:34:49,200
Do you have anything from
382
00:34:50,326 --> 00:34:51,578
the year of Gyeongo?
383
00:34:51,953 --> 00:34:53,997
Let's see. The year...
384
00:34:54,998 --> 00:34:56,207
What? The year what?
385
00:34:57,292 --> 00:35:00,378
Are you trying to get me in trouble again?
386
00:35:01,045 --> 00:35:04,757
All the private history books
released in that year are banned.
387
00:35:05,884 --> 00:35:08,928
We aren't supposed to sell it,
and you aren't supposed to look for it.
388
00:35:09,596 --> 00:35:10,680
They're all banned?
389
00:35:10,763 --> 00:35:13,892
There were too many rumors
about the deposed King.
390
00:35:14,475 --> 00:35:16,769
He took people to Seoraewon or something
391
00:35:16,853 --> 00:35:19,355
and slit their stomachs in half to death,
392
00:35:20,064 --> 00:35:23,318
and he apparently associated
with Western barbarians.
393
00:35:23,902 --> 00:35:26,613
Anyway, you won't find that
in any other book rental stores,
394
00:35:27,197 --> 00:35:29,574
so don't go around looking for it.
395
00:35:50,595 --> 00:35:52,889
Are you getting ready
to go into the palace already?
396
00:35:53,473 --> 00:35:55,642
I was away for too long.
397
00:35:57,518 --> 00:36:00,438
You need to quit working
as a female historian.
398
00:36:00,521 --> 00:36:03,983
You need to quit for good and cut ties
with the Second State Councillor.
399
00:36:06,069 --> 00:36:07,737
Why do you suddenly say that?
400
00:36:07,820 --> 00:36:09,197
What do you think?
401
00:36:09,656 --> 00:36:11,407
I can't let you go on. That's why.
402
00:36:11,991 --> 00:36:13,785
When you went
to the Office of Royal Decrees
403
00:36:13,868 --> 00:36:15,203
and became a bridal candidate,
404
00:36:15,662 --> 00:36:18,039
I just figured that you had a plan.
405
00:36:19,290 --> 00:36:20,416
My gosh.
406
00:36:20,500 --> 00:36:22,794
He's a man who let his kid's wife die.
407
00:36:23,127 --> 00:36:25,129
How would he know
how precious my daughter is?
408
00:36:26,214 --> 00:36:29,384
Anyway, you need to have nothing to do
with Min Ik-pyeong from now on.
409
00:36:30,218 --> 00:36:32,220
I'll find a way to patch up the situation.
410
00:36:32,804 --> 00:36:33,972
Father.
411
00:36:34,806 --> 00:36:37,267
I can protect myself.
412
00:36:39,060 --> 00:36:40,561
And even the Second State Councillor
413
00:36:42,939 --> 00:36:44,440
couldn't lay a finger on me.
414
00:36:46,109 --> 00:36:47,360
Once I open my mouth,
415
00:36:48,194 --> 00:36:49,737
he won't live to see another day either.
416
00:38:04,854 --> 00:38:05,897
What are these?
417
00:38:06,898 --> 00:38:07,774
A banned book.
418
00:38:40,139 --> 00:38:42,809
Councillor, this is the book
you mentioned...
419
00:38:43,393 --> 00:38:45,520
Put those down immediately!
This is a banned book!
420
00:38:46,104 --> 00:38:48,022
-A banned book?
-It's a banned book.
421
00:38:53,653 --> 00:38:57,031
All rise for His Majesty.
422
00:39:06,457 --> 00:39:07,500
THE STORY OF HO DAM
423
00:39:12,547 --> 00:39:14,549
THE STORY OF HO DAM
424
00:39:14,632 --> 00:39:15,925
Why is this here?
425
00:39:19,053 --> 00:39:20,221
Who put this here?
426
00:39:54,255 --> 00:39:55,673
THE STORY OF HO DAM
427
00:39:57,425 --> 00:39:59,844
THE STORY OF HO DAM
428
00:40:21,657 --> 00:40:23,409
"The Story of Ho Dam"?
429
00:40:26,120 --> 00:40:28,789
What did they say?
Is it the same for everyone?
430
00:40:29,373 --> 00:40:31,542
Yes, the Royal Secretariat,
Office of Special Advisors,
431
00:40:31,626 --> 00:40:33,586
Office of Censors,
Office of the Inspector-General,
432
00:40:33,669 --> 00:40:35,963
Sungkyunkwan,
and the Street of the Six Ministries
433
00:40:36,047 --> 00:40:37,298
all got these books.
434
00:40:40,218 --> 00:40:42,136
What kind of lunatic
would do something like this?
435
00:40:42,678 --> 00:40:45,389
Why would anyone leave
copies of this novel all over the palace?
436
00:40:46,182 --> 00:40:49,143
I know, right? I wonder what it's about.
437
00:40:49,936 --> 00:40:53,147
This book was on the list of banned books.
438
00:40:53,231 --> 00:40:54,982
You'll get in trouble for reading it.
439
00:40:55,608 --> 00:40:57,652
Everyone else is reading it already.
440
00:40:57,902 --> 00:41:00,321
I'm getting nervous just by looking at it.
441
00:41:00,404 --> 00:41:02,490
Just give it to the Royal Secretariat.
442
00:41:02,573 --> 00:41:05,034
Tell them that we didn't even touch it.
443
00:41:05,868 --> 00:41:06,911
I'll do it.
444
00:41:26,847 --> 00:41:29,183
I was looking for a book
called The Story of Ho Dam.
445
00:41:30,309 --> 00:41:32,311
It's become a banned book now,
so I can't get it.
446
00:41:49,537 --> 00:41:51,956
THE STORY OF HO DAM
447
00:41:57,545 --> 00:41:58,879
THE STORY OF HO DAM
448
00:42:04,302 --> 00:42:06,929
-Did you collect every single copy?
-Yes, Your Majesty.
449
00:42:07,638 --> 00:42:10,891
But many officials have already
read the book.
450
00:42:10,975 --> 00:42:12,643
Then arrest them all!
451
00:42:14,353 --> 00:42:16,063
Whoever talks about the banned book
452
00:42:16,772 --> 00:42:19,066
will be tied to a rack
and have their tongue pulled out.
453
00:42:19,692 --> 00:42:22,445
Your Majesty, please calm yourself.
454
00:42:22,862 --> 00:42:27,074
Your Majesty, the people you must punish
are the ones who spread the book,
455
00:42:27,533 --> 00:42:28,909
not the ones who read it.
456
00:42:30,244 --> 00:42:34,040
On top of that, you already know
who's responsible for this.
457
00:42:41,172 --> 00:42:43,007
Second State Councillor,
watch what you say.
458
00:42:43,674 --> 00:42:45,051
What do you mean I know who it is?
459
00:42:45,134 --> 00:42:49,513
The Story of Ho Dam is just a novel
that used to be all over the street.
460
00:42:51,140 --> 00:42:53,517
Anyone who reads this book
and talks about it should be blamed
461
00:42:54,101 --> 00:42:55,895
for being dull-witted.
462
00:42:55,978 --> 00:42:58,314
But whoever brought this banned book
into the palace
463
00:42:58,397 --> 00:42:59,815
and questioned your authority
464
00:43:00,483 --> 00:43:02,610
should definitely be punished severely,
Your Majesty.
465
00:43:07,031 --> 00:43:10,368
I hope you'll stay level-headed
and make the right choice.
466
00:43:27,218 --> 00:43:30,137
My lord, why did you bother
mentioning the Queen Dowager?
467
00:43:30,638 --> 00:43:33,974
You know His Majesty
can't do anything to her.
468
00:43:34,225 --> 00:43:37,311
His indecisive character
is what led things to come this far.
469
00:43:38,229 --> 00:43:41,023
He's turning a blind eye even when she's
hiding a knife behind her back.
470
00:43:41,107 --> 00:43:43,484
I took a look at the book earlier,
and I noticed
471
00:43:43,567 --> 00:43:45,695
that a lot of the things
were written in detail.
472
00:43:46,153 --> 00:43:47,530
Do you think the Queen Dowager
473
00:43:47,613 --> 00:43:50,449
managed to find
Historian Kim Il-mok's daily record?
474
00:43:50,533 --> 00:43:52,785
We've searched
the entire country for 20 years.
475
00:43:52,868 --> 00:43:54,286
But we couldn't find a single trace.
476
00:43:54,370 --> 00:43:57,373
There's no way she would've been
able to find that all of a sudden.
477
00:44:01,585 --> 00:44:04,171
Nothing in the book
seems too different from the truth.
478
00:44:06,882 --> 00:44:10,177
So I don't get why my father
is so upset about this.
479
00:44:10,261 --> 00:44:13,889
Well, the school named Seoraewon
that's mentioned in that book
480
00:44:14,265 --> 00:44:17,685
was actually established
and run in real life
481
00:44:18,018 --> 00:44:20,646
-by the dethroned king 20 years ago.
-The dethroned king?
482
00:44:22,106 --> 00:44:25,985
Then are you saying Ho Dam
is actually the dethroned king?
483
00:44:26,819 --> 00:44:29,613
I'm afraid so.
484
00:44:32,825 --> 00:44:36,579
However, that novel is very different
from the truth.
485
00:44:37,163 --> 00:44:39,623
I don't exactly know
what happened back then in detail.
486
00:44:40,207 --> 00:44:42,293
But I do remember everyone talking about
487
00:44:42,710 --> 00:44:45,963
how the dethroned king
established a school named Seoraewon
488
00:44:46,046 --> 00:44:48,174
and taught Catholicism
to peasants and women.
489
00:44:48,257 --> 00:44:50,301
And they also said he frequently performed
490
00:44:50,384 --> 00:44:52,595
strange rituals, killed people,
and even tortured them.
491
00:44:54,263 --> 00:44:55,431
But...
492
00:44:56,223 --> 00:44:58,642
were those rumors all true?
493
00:44:59,935 --> 00:45:01,604
Of course, they were true.
494
00:45:02,271 --> 00:45:03,814
History says that His Majesty
495
00:45:04,315 --> 00:45:06,859
raised an army to stop
the dethroned king's wickedness
496
00:45:07,485 --> 00:45:09,195
and finally saved our country.
497
00:45:19,622 --> 00:45:21,499
THE STORY OF HO DAM
498
00:45:21,582 --> 00:45:23,292
NOT TOO LONG AGO...
499
00:45:33,135 --> 00:45:34,762
Not too long ago,
500
00:45:35,971 --> 00:45:37,765
there was once a scholar named Ho Dam.
501
00:45:39,266 --> 00:45:41,352
Ho Dam loved to read.
502
00:45:42,853 --> 00:45:44,021
He cared for others.
503
00:45:45,356 --> 00:45:47,233
And he truly loved his country.
504
00:45:49,318 --> 00:45:54,031
However, the outside world
was changing very quickly.
505
00:45:54,698 --> 00:45:58,744
Western countries slowly started
exerting their influence to the East.
506
00:45:59,620 --> 00:46:02,540
Ho Dam was sure that Neo-Confucianism,
which had been the pillar of Joseon
507
00:46:02,623 --> 00:46:04,375
for 400 years,
508
00:46:04,833 --> 00:46:06,961
was no longer enough to protect Joseon.
509
00:46:08,921 --> 00:46:11,549
This country needed change.
510
00:46:13,300 --> 00:46:16,679
Thus, he and his old friend named Yeongan
came together and set a goal.
511
00:46:16,762 --> 00:46:19,640
HO DAM AND YEONGAN
THIS IS WHERE THE PATH WAS MADE
512
00:46:21,183 --> 00:46:23,477
That's how Seoraewon was established.
513
00:46:25,229 --> 00:46:27,398
The Chinese characters meant
"dawn" and "arrival".
514
00:46:28,190 --> 00:46:29,608
"The place where dawn arrives."
515
00:46:31,777 --> 00:46:33,988
It was a place
that was filled with youth and hope
516
00:46:34,572 --> 00:46:36,615
hoping that Joseon will soon welcome
a new beginning.
517
00:46:37,199 --> 00:46:38,742
Inside the walls of Seoraewon,
518
00:46:39,410 --> 00:46:40,619
every class and gender
519
00:46:41,662 --> 00:46:43,747
were all considered equal.
520
00:46:45,541 --> 00:46:48,335
Anyone who had talent were welcome to join
521
00:46:48,419 --> 00:46:49,837
and learn with everyone else.
522
00:46:49,920 --> 00:46:52,214
What is this?
523
00:46:52,298 --> 00:46:55,467
Day and night, the students would
always be busy reading their books.
524
00:46:55,968 --> 00:46:58,178
-Take a look.
-What's he saying?
525
00:46:59,555 --> 00:47:02,349
He's teaching us about the human heart.
526
00:47:03,225 --> 00:47:04,560
You keep hogging it.
527
00:47:04,643 --> 00:47:07,563
They were each other's compass
and the way to each other's future.
528
00:47:08,355 --> 00:47:10,482
They all dreamt of the same future.
529
00:47:13,569 --> 00:47:16,488
It was truly a beautiful place.
530
00:47:17,865 --> 00:47:20,951
However, others thought quite differently
of Seoraewon.
531
00:47:21,285 --> 00:47:23,162
It was where peasants
socialized with women,
532
00:47:23,454 --> 00:47:24,705
and it was also a place
533
00:47:24,788 --> 00:47:27,625
where people gathered
to learn the languages of barbarians.
534
00:47:28,375 --> 00:47:30,502
No one could understand them.
535
00:47:31,670 --> 00:47:33,297
Misunderstandings became rumors.
536
00:47:33,839 --> 00:47:36,425
And rumors came back as the truth.
537
00:47:36,508 --> 00:47:39,345
-Your Majesty!
-Your Majesty!
538
00:47:39,428 --> 00:47:41,555
People eventually turned their backs
on Seoraewon.
539
00:47:58,447 --> 00:48:01,200
The young people of Seoraewon
who were full of so much hope
540
00:48:02,660 --> 00:48:03,786
all ended up
541
00:48:03,994 --> 00:48:05,704
getting killed hopelessly.
542
00:48:07,665 --> 00:48:08,749
Get over here!
543
00:48:09,583 --> 00:48:10,668
No!
544
00:48:29,645 --> 00:48:32,356
SEORAEWON
545
00:48:32,439 --> 00:48:33,941
Ho Dam and Yeongan
546
00:48:36,610 --> 00:48:38,278
also lost their lives that night.
547
00:48:41,240 --> 00:48:43,033
They dreamed of building power
548
00:48:43,951 --> 00:48:45,911
so we could protect our country.
549
00:48:47,788 --> 00:48:51,667
However, their dream ended up
disappearing into darkness.
550
00:48:53,335 --> 00:48:54,378
They failed
551
00:48:55,462 --> 00:48:57,381
to welcome a new beginning.
552
00:49:02,177 --> 00:49:06,515
THEY FAILED TO WELCOME A NEW BEGINNING
553
00:49:45,012 --> 00:49:47,222
THE STORY OF HO DAM
554
00:49:49,975 --> 00:49:51,101
I thought about it,
555
00:49:53,103 --> 00:49:55,606
and I realized that you're the only one
who could possibly
556
00:49:56,857 --> 00:49:58,275
know this much about Seoraewon.
557
00:50:00,652 --> 00:50:01,945
You wrote
558
00:50:03,822 --> 00:50:05,115
this book, didn't you?
559
00:50:09,244 --> 00:50:12,372
How much of it is true,
and how much of it is fiction?
560
00:50:14,833 --> 00:50:16,210
If Ho Dam is the dethroned king,
561
00:50:16,835 --> 00:50:18,337
and Yeongan is my father,
562
00:50:20,380 --> 00:50:22,591
does that mean the current king
and his vassals
563
00:50:23,717 --> 00:50:25,719
were the ones who slandered them?
564
00:50:27,346 --> 00:50:28,889
I don't want you to get involved.
565
00:50:28,972 --> 00:50:30,724
Why didn't you tell me?
566
00:50:33,393 --> 00:50:34,686
I worked at the palace every day
567
00:50:36,730 --> 00:50:38,899
without even being aware of that.
568
00:50:48,826 --> 00:50:51,119
I saw you at the temporary palace
with the female doctor.
569
00:50:54,248 --> 00:50:55,833
What are you trying to do?
570
00:50:57,709 --> 00:51:00,337
I'll help you get on a boat to Qing
tomorrow morning.
571
00:51:00,879 --> 00:51:02,089
-Stay there for a while.
-No.
572
00:51:03,298 --> 00:51:05,801
-I'm never going to run away again.
-Hae-ryung!
573
00:51:05,884 --> 00:51:07,636
Twenty years ago,
on the day of the incident,
574
00:51:08,512 --> 00:51:11,223
my father said goodbye to me
and went to work like any other day.
575
00:51:12,391 --> 00:51:13,517
And then,
576
00:51:15,394 --> 00:51:17,354
he never came back.
577
00:51:23,318 --> 00:51:26,113
I can't lose you the same way I lost him.
578
00:51:45,132 --> 00:51:46,550
So please tell me.
579
00:51:48,635 --> 00:51:50,470
What's going on right now?
580
00:51:52,180 --> 00:51:54,057
And what can I do to help?
581
00:51:55,058 --> 00:51:56,476
The only thing you can do
582
00:51:57,936 --> 00:52:00,772
-is to stay alive.
-Jae-gyeong!
583
00:52:00,856 --> 00:52:02,900
That was the promise I made
to your father.
584
00:52:03,150 --> 00:52:06,153
I promised to save you
and to protect you from them.
585
00:52:06,737 --> 00:52:07,779
So please...
586
00:52:08,780 --> 00:52:11,033
I don't want you to get involved.
587
00:52:46,777 --> 00:52:50,405
RECORD OF APPEARANCE,
PERSONAL RECORD SHEET
588
00:52:57,788 --> 00:52:59,623
KIM IL-MOK
589
00:53:08,298 --> 00:53:10,217
The day of sinchuk, month of jeonghae.
590
00:53:32,114 --> 00:53:33,073
How...
591
00:53:33,740 --> 00:53:34,825
do you feel?
592
00:53:36,702 --> 00:53:37,786
I'm okay.
593
00:53:41,206 --> 00:53:42,457
Have you read
594
00:53:43,542 --> 00:53:44,835
The Story of Ho Dam?
595
00:53:45,961 --> 00:53:47,838
-Yes.
-What do you think?
596
00:53:49,256 --> 00:53:50,632
Do you believe
597
00:53:52,092 --> 00:53:53,343
what's written in the book?
598
00:53:54,344 --> 00:53:55,387
It coincided
599
00:53:56,847 --> 00:53:59,057
with the memories I have of Seoraewon
600
00:53:59,933 --> 00:54:01,143
and my father.
601
00:54:02,227 --> 00:54:05,022
However, if everything in the book
602
00:54:06,481 --> 00:54:08,692
-is actually true...
-It means His Majesty
603
00:54:10,485 --> 00:54:13,488
killed your innocent father
and the people of Seoraewon
604
00:54:14,114 --> 00:54:16,742
and stole the throne from
the dethroned king.
605
00:54:22,414 --> 00:54:24,916
But I still want to find out the truth.
606
00:54:26,251 --> 00:54:28,962
The Royal Secretariat didn't keep
a single record about my birth.
607
00:54:30,297 --> 00:54:32,466
And no one tells me about that day
including His Majesty,
608
00:54:33,050 --> 00:54:34,801
my brother, and Sam-bo.
609
00:54:35,302 --> 00:54:36,511
But I still need to find out
610
00:54:38,138 --> 00:54:40,015
what happened on the day of my birth
611
00:54:43,101 --> 00:54:44,603
and the death of the dethroned king.
612
00:54:46,897 --> 00:54:49,816
Will you be able to handle it?
613
00:54:51,151 --> 00:54:52,152
Yes.
614
00:54:53,070 --> 00:54:55,197
I might not want to believe the truth.
615
00:54:56,531 --> 00:54:58,158
But I'm finally ready
616
00:54:59,618 --> 00:55:00,660
to face it.
617
00:55:06,333 --> 00:55:07,542
In the year of Gyeongo,
618
00:55:08,960 --> 00:55:10,504
a historian named Kim Il-mok
619
00:55:11,713 --> 00:55:15,175
got executed for refusing to hand in
his daily record.
620
00:55:16,301 --> 00:55:17,469
And there was a rumor
621
00:55:17,969 --> 00:55:21,515
saying he secretly hid
his daily record somewhere.
622
00:55:21,598 --> 00:55:22,849
Are you saying
623
00:55:23,725 --> 00:55:25,477
the daily record from 20 years ago
624
00:55:26,394 --> 00:55:27,437
still exists?
625
00:55:28,897 --> 00:55:29,898
Yes.
626
00:55:30,774 --> 00:55:31,858
That is
627
00:55:33,401 --> 00:55:34,528
quite possible.
628
00:55:55,382 --> 00:55:57,050
-Is this the place?
-Yes.
629
00:55:58,093 --> 00:56:00,345
There were eight Hanrims back then.
630
00:56:01,138 --> 00:56:02,722
After Kim Il-mok got executed,
631
00:56:03,056 --> 00:56:04,641
three of them gave up their positions.
632
00:56:05,725 --> 00:56:06,768
And among those three,
633
00:56:07,602 --> 00:56:09,604
this person is the only one
who's still alive.
634
00:56:13,108 --> 00:56:14,317
Is anyone inside?
635
00:56:20,824 --> 00:56:21,908
Who are you people?
636
00:56:24,661 --> 00:56:27,247
I'm a female historian.
I came to ask you something...
637
00:56:28,039 --> 00:56:29,916
Haven't you people harassed me enough?
638
00:56:30,500 --> 00:56:32,419
What do you still want from me?
639
00:56:33,003 --> 00:56:35,505
How many times have I told you
that I know nothing?
640
00:56:35,589 --> 00:56:36,631
I know nothing!
641
00:56:37,382 --> 00:56:40,969
Tell the so-called Second State Councillor
642
00:56:41,595 --> 00:56:45,432
that I've never seen
Historian Kim's daily record
643
00:56:46,391 --> 00:56:49,227
and that I'm just a yahoo
who always drinks all the time!
644
00:56:49,853 --> 00:56:53,690
Tell him that I have
absolutely nothing to tell him.
645
00:56:57,444 --> 00:56:58,528
Do you remember
646
00:56:59,362 --> 00:57:00,530
Seoraewon?
647
00:57:04,951 --> 00:57:06,077
I'm the daughter
648
00:57:07,537 --> 00:57:09,080
of Seomun Jik
649
00:57:10,248 --> 00:57:11,791
who used to be the dean of Seoraewon.
650
00:57:17,172 --> 00:57:19,591
I came because I wanted to find out
651
00:57:20,592 --> 00:57:22,052
what happened to my father.
652
00:57:33,563 --> 00:57:35,273
I'm sorry I don't have much to offer.
653
00:57:36,149 --> 00:57:37,234
No, it's okay.
654
00:57:38,818 --> 00:57:39,694
I guess
655
00:57:40,695 --> 00:57:42,155
time really flew by.
656
00:57:42,239 --> 00:57:44,824
It only feels like yesterday
when your father
657
00:57:44,908 --> 00:57:47,369
went around bragging
about the birth of his daughter.
658
00:57:47,702 --> 00:57:49,913
Do you know my father?
659
00:57:49,996 --> 00:57:51,623
He was in charge of Sungkyunkwan
660
00:57:52,332 --> 00:57:53,625
back when I was a scholar there.
661
00:57:54,543 --> 00:57:57,420
He was quite odd,
but he was also very wise.
662
00:57:57,504 --> 00:57:58,713
I learned a lot from him.
663
00:57:59,422 --> 00:58:03,176
But I really don't know much
about Seoraewon.
664
00:58:03,760 --> 00:58:05,345
The vassals always caused a huge fuss
665
00:58:05,428 --> 00:58:07,597
whenever anyone mentioned Seoraewon.
666
00:58:08,306 --> 00:58:09,933
So His Majesty didn't talk much about it.
667
00:58:10,642 --> 00:58:13,103
Whenever he went there,
he only took Historian Kim with him.
668
00:58:14,020 --> 00:58:15,397
Are you talking about
669
00:58:16,856 --> 00:58:19,526
First Historian Kim Il-mok who passed away
670
00:58:20,569 --> 00:58:22,821
because he refused to hand in
his daily record?
671
00:58:23,697 --> 00:58:26,116
Yes, I guess you already looked into it.
672
00:58:28,118 --> 00:58:29,452
How was it recorded
673
00:58:30,453 --> 00:58:31,913
by the Royal Secretariat?
674
00:58:32,497 --> 00:58:34,833
It didn't say anything
about the interrogation.
675
00:58:35,834 --> 00:58:38,670
I just read that he dishonored
the history of our country
676
00:58:41,339 --> 00:58:43,717
by refusing to hand in his daily record.
677
00:58:46,177 --> 00:58:47,637
He dishonored our country's history?
678
00:58:48,638 --> 00:58:50,348
He's not that kind of person.
679
00:58:50,432 --> 00:58:52,434
We stepped down because we were cowards.
680
00:58:53,727 --> 00:58:55,228
But he remained as a historian
681
00:58:57,314 --> 00:58:58,481
until the very end.
682
00:58:58,565 --> 00:59:01,401
Officer Kim, you'll get executed
once the sun rises.
683
00:59:01,484 --> 00:59:02,777
Please stop being so stubborn.
684
00:59:03,111 --> 00:59:05,155
Just tell them
where you hid your daily record.
685
00:59:05,238 --> 00:59:08,867
They promised to keep you alive
if you tell them that.
686
00:59:11,202 --> 00:59:13,747
Min Ik-pyeong formed a group
to dethrone His Majesty.
687
00:59:14,122 --> 00:59:17,042
You must stay alive
so we can continue to record history.
688
00:59:18,418 --> 00:59:19,753
Officer Sim.
689
00:59:22,589 --> 00:59:23,715
Don't you get it?
690
00:59:24,716 --> 00:59:27,469
The vassals who betrayed His Majesty
691
00:59:28,553 --> 00:59:30,680
and the historians who succumbed to power
692
00:59:31,389 --> 00:59:33,933
will gather together to distort history.
693
00:59:34,809 --> 00:59:37,937
And our daily records will be edited
to their own advantage.
694
00:59:38,563 --> 00:59:42,817
That's why I must protect my daily record.
695
00:59:44,527 --> 00:59:45,737
I'll be protecting the truth
696
00:59:47,113 --> 00:59:48,698
by sacrificing my life.
697
00:59:49,741 --> 00:59:50,867
Officer Kim.
698
00:59:51,910 --> 00:59:54,079
You'll get caught at this rate.
You must leave.
699
00:59:57,832 --> 00:59:59,000
Officer Kim.
700
01:00:01,795 --> 01:00:02,837
Officer Sim.
701
01:00:03,838 --> 01:00:04,923
Come closer.
702
01:00:10,637 --> 01:00:11,763
One day,
703
01:00:12,639 --> 01:00:16,226
go to the island of the green forest.
704
01:00:17,477 --> 01:00:18,895
That's where you can find the truth.
705
01:00:34,536 --> 01:00:36,538
The island of the green forest
706
01:00:37,664 --> 01:00:38,957
is where you can find the truth?
707
01:00:42,544 --> 01:00:43,837
What's that supposed to mean?
708
01:00:45,964 --> 01:00:46,965
I don't know either.
709
01:00:47,048 --> 01:00:49,467
It seems like the place
where he hid his daily record.
710
01:00:50,301 --> 01:00:51,678
But I don't know where that is.
711
01:00:59,477 --> 01:01:00,645
Your Highness.
712
01:01:12,907 --> 01:01:14,117
Your Highness.
713
01:01:16,035 --> 01:01:17,495
What's the matter?
714
01:01:18,747 --> 01:01:21,291
Did you happen to realize something?
715
01:01:21,374 --> 01:01:22,959
Have you ever thought about
716
01:01:24,002 --> 01:01:25,462
the meaning of Nokseodang?
717
01:01:27,213 --> 01:01:28,631
The meaning of Nokseodang?
718
01:01:32,719 --> 01:01:35,764
NOKSEODANG
719
01:01:38,308 --> 01:01:42,228
NOKSEODANG
720
01:01:42,812 --> 01:01:43,855
"Green".
721
01:01:44,773 --> 01:01:46,024
"Island".
722
01:01:46,608 --> 01:01:48,526
"The island of the green forest".
723
01:01:48,610 --> 01:01:52,280
NOKSEODANG
724
01:01:54,073 --> 01:01:55,241
"Nokseo".
725
01:02:03,833 --> 01:02:08,046
NOKSEODANG
726
01:02:18,566 --> 01:02:26,089
Subtitle translation by Ja-won Lee
727
01:02:31,152 --> 01:02:34,113
Are you saying the Queen Dowager was
the one who spread The Story of Ho Dam?
728
01:02:34,364 --> 01:02:36,866
I might not be the person
you always thought I was.
729
01:02:36,950 --> 01:02:40,578
Nothing will change.
You'll always be the person I know.
730
01:02:41,079 --> 01:02:42,539
It's strange that it never rots.
731
01:02:42,622 --> 01:02:44,332
When did you replace it?
732
01:02:44,415 --> 01:02:46,960
I found Officer Kim Il-mok's daily record.
733
01:02:47,043 --> 01:02:49,128
-No, don't do that.
-I will not allow that.
734
01:02:49,212 --> 01:02:51,381
Are you sure it's not because
your father was involved?
735
01:02:51,464 --> 01:02:54,467
It's up to the historians
to decide what to do.
736
01:02:54,551 --> 01:02:56,302
It wasn't to set things right.
It was treason.
737
01:02:56,386 --> 01:02:59,055
Someone changed the content of letter.
738
01:02:59,556 --> 01:03:01,724
A witness says
the daily record was fabricated,
739
01:03:01,808 --> 01:03:03,476
and we have the daily record
to prove that.
740
01:03:03,560 --> 01:03:06,437
It's a petition written
by Apprentice Goo Hae-ryung.
741
01:03:07,266 --> 01:03:10,001
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
55172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.