All language subtitles for Record.of.Youth.S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,188 --> 00:00:21,501 RECORD OF YOUTH 2 00:00:43,506 --> 00:00:45,819 RECORD OF YOUTH 3 00:00:45,921 --> 00:00:47,397 THIS PROGRAM HAS BEEN SELECTED AS AN "EXCELLENT BROADCAST CONTENT" AND IS SUPPORTED 4 00:00:47,491 --> 00:00:48,943 BY THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, TOURISM AND THE KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY 5 00:01:28,446 --> 00:01:29,697 Why do you hate rainy days? 6 00:01:31,115 --> 00:01:32,825 It makes me feel like I'm all alone. 7 00:01:39,248 --> 00:01:41,083 -Mom! -Mom! 8 00:01:41,584 --> 00:01:44,378 -To kids, umbrellas on rainy days… -Bye. 9 00:01:44,462 --> 00:01:45,296 Goodbye. 10 00:01:45,379 --> 00:01:47,632 …symbolize protection from adults. 11 00:01:51,552 --> 00:01:53,012 After growing up, 12 00:01:53,596 --> 00:01:56,724 I didn't expect anyone to give me an umbrella. 13 00:01:59,393 --> 00:02:00,686 That day, my dad told me 14 00:02:01,646 --> 00:02:04,106 he had watched me until he couldn't see me anymore. 15 00:02:05,865 --> 00:02:09,077 He should have run to me instead of just watching me go away. 16 00:02:10,947 --> 00:02:14,367 For kids, things must be clear for them to understand. 17 00:02:28,422 --> 00:02:30,841 I wanted to watch him until I couldn't. 18 00:02:32,426 --> 00:02:34,595 Did he turn around to see me again? 19 00:02:36,889 --> 00:02:38,599 If he turned around, 20 00:02:38,683 --> 00:02:40,559 was he disappointed that I wasn't there? 21 00:02:42,186 --> 00:02:44,105 Small things like this sway my emotions. 22 00:02:45,398 --> 00:02:47,400 I know this is a part of being in love. 23 00:02:49,026 --> 00:02:50,319 Even until then, 24 00:02:51,195 --> 00:02:53,155 I hadn't accepted such emotions. 25 00:02:55,282 --> 00:02:58,452 When it came to love, I was only a nine-year-old kid. 26 00:03:04,500 --> 00:03:06,085 -It's cold. -Let's go inside. 27 00:03:09,088 --> 00:03:11,257 -But this is a new car. -It's okay. Get in. 28 00:03:17,179 --> 00:03:18,639 Put this over you for now. 29 00:03:20,558 --> 00:03:22,852 Let's see. Where's the button for the heater? 30 00:03:24,353 --> 00:03:26,272 Gosh. Hold on. Where's the button? 31 00:03:27,022 --> 00:03:28,065 Is this it? 32 00:03:28,774 --> 00:03:30,151 Oh, no. 33 00:03:34,196 --> 00:03:37,158 I think I got the right one this time. 34 00:03:37,783 --> 00:03:38,617 I got it. 35 00:03:38,701 --> 00:03:40,911 -What will happen to us? -See? I got it. 36 00:03:41,787 --> 00:03:44,915 We crave this uncertain and unpredictable relationship. 37 00:03:46,792 --> 00:03:48,169 That day, 38 00:03:48,711 --> 00:03:50,921 we flipped a page of our youth. 39 00:03:57,344 --> 00:04:00,181 #RAINING #NO UMBRELLA #DON'T CATCH A COLD #THOUGHTS 40 00:04:00,264 --> 00:04:04,310 #YOUTH #UNCERTAIN RELATIONSHIP 41 00:04:04,545 --> 00:04:11,087 RECORD OF YOUTH 42 00:04:11,650 --> 00:04:13,277 EPISODE 9 43 00:04:31,670 --> 00:04:32,713 Hello. 44 00:05:04,370 --> 00:05:06,413 Did you call the director of The King Returns? 45 00:05:06,497 --> 00:05:07,915 I don't like that drama. 46 00:05:08,415 --> 00:05:10,918 "When you and I disagree, we will follow my decision." 47 00:05:11,627 --> 00:05:12,711 That was my condition. 48 00:05:12,795 --> 00:05:15,589 Come on. You must follow up with a romantic drama. 49 00:05:16,257 --> 00:05:17,424 What's my schedule today? 50 00:05:19,343 --> 00:05:20,761 Hair salon at 11 a.m., 51 00:05:20,845 --> 00:05:23,764 interview with Out News at 2 p.m., and commercial shoot at 5 p.m. 52 00:05:23,848 --> 00:05:25,266 Min-jae. 53 00:05:25,349 --> 00:05:28,227 Can I sign an exclusive contract with Jeong-ha? 54 00:05:29,353 --> 00:05:31,105 Or am I not famous enough for it? 55 00:05:31,188 --> 00:05:32,398 If you do Love and Guilt, 56 00:05:32,481 --> 00:05:34,191 you'll be famous enough. 57 00:05:36,235 --> 00:05:37,486 You're so tenacious. 58 00:05:37,570 --> 00:05:39,446 Should I pick you up? 59 00:05:40,406 --> 00:05:41,949 I'll drive. Meet me at the salon. 60 00:05:45,202 --> 00:05:47,413 -Grandpa. -Hey, you're here. 61 00:05:49,331 --> 00:05:51,208 I was wondering where you were. 62 00:05:51,292 --> 00:05:52,626 I came to exercise. 63 00:05:52,710 --> 00:05:55,963 I'll work hard and start my career as a model, too. 64 00:05:57,006 --> 00:05:57,965 Don't overdo it. 65 00:05:58,465 --> 00:06:02,011 -I don't want you to faint again. -It's all right. I have a few tips now. 66 00:06:04,847 --> 00:06:08,517 I want you to get more famous and prove your dad wrong. 67 00:06:08,601 --> 00:06:10,811 He knows nothing about this industry. 68 00:06:22,656 --> 00:06:24,950 Now that he's making some money, he bought a car. 69 00:06:27,745 --> 00:06:28,579 Gosh. 70 00:06:30,331 --> 00:06:32,374 -Yeong-nam. -What brings you here so early? 71 00:06:32,458 --> 00:06:35,294 I see. This is the new car Hye-jun bought. 72 00:06:35,961 --> 00:06:37,379 What a slick ride. 73 00:06:37,880 --> 00:06:38,714 Gosh. 74 00:06:40,633 --> 00:06:43,385 I was wondering why you came here this morning. 75 00:06:43,469 --> 00:06:45,137 Of course, I'm here for a reason. 76 00:06:46,013 --> 00:06:50,100 I asked you multiple times for Hye-jun's autographs, but I never got them. 77 00:06:50,184 --> 00:06:52,186 -So I came here myself. -Just for autographs? 78 00:06:52,269 --> 00:06:54,188 Exactly. They are just autographs. 79 00:06:54,271 --> 00:06:55,397 I'm serious about this. 80 00:06:56,065 --> 00:06:58,817 My honor is at stake with dancers from my belly dance studio. 81 00:06:58,901 --> 00:07:01,320 Don't say that in front of him. He'll think he's famous. 82 00:07:02,363 --> 00:07:03,697 You're starting to worry me. 83 00:07:04,281 --> 00:07:06,909 Be nice to him. You'll regret it later. 84 00:07:07,576 --> 00:07:09,870 I won't regret anything. Don't you worry about me. 85 00:07:10,412 --> 00:07:11,538 Are we having guests? 86 00:07:13,999 --> 00:07:15,334 Hye-jun! 87 00:07:15,960 --> 00:07:18,879 -You startled me. -She startled me, too. 88 00:07:18,963 --> 00:07:20,673 Hello, sir. 89 00:07:21,382 --> 00:07:22,675 Hye-jun, can we talk? 90 00:07:22,758 --> 00:07:25,344 This isn't a good place for a meet-and-greet. 91 00:07:29,431 --> 00:07:30,641 What is this about? 92 00:07:33,435 --> 00:07:35,479 You'd better stay sharp. 93 00:07:36,438 --> 00:07:38,691 He's doing that just fine. 94 00:07:38,774 --> 00:07:40,818 -You should stay sharp. -Father. 95 00:07:41,527 --> 00:07:42,569 Did you just scold me? 96 00:07:44,947 --> 00:07:46,240 Yes, I did. 97 00:07:46,323 --> 00:07:48,701 You don't get to scold me all the time. 98 00:07:48,784 --> 00:07:51,954 Don't you know that Hye-jun is a star now? 99 00:07:52,579 --> 00:07:55,749 That makes me a star's grandpa. 100 00:08:01,964 --> 00:08:02,798 Gosh. 101 00:08:06,385 --> 00:08:07,886 What is it? You're scaring me. 102 00:08:09,096 --> 00:08:10,097 Can I ask you out? 103 00:08:17,229 --> 00:08:18,272 Can I hit you? 104 00:08:19,106 --> 00:08:21,650 Oh, my. I remember you calling that drama lame. 105 00:08:21,734 --> 00:08:23,610 But you're watching it every day. 106 00:08:23,694 --> 00:08:25,321 It wasn't my choice. 107 00:08:25,988 --> 00:08:27,740 Why were you watching it then? 108 00:08:27,823 --> 00:08:29,533 It was just on. That's all. 109 00:08:34,788 --> 00:08:36,415 -Is that a no? -Yes, it is. 110 00:08:41,378 --> 00:08:43,756 DEPOSIT: 275 MILLION WON 111 00:08:43,839 --> 00:08:45,966 DEPOSIT: 273 MILLION WON 112 00:08:49,553 --> 00:08:51,263 DAD 113 00:08:51,347 --> 00:08:54,141 -Dad. -Did I call too early? 114 00:08:54,683 --> 00:08:57,186 But I didn't want to call you when you were on the bus. 115 00:08:58,020 --> 00:08:59,021 No, this is good. 116 00:08:59,104 --> 00:09:01,315 I wake up early these days. I have a lot to do. 117 00:09:01,398 --> 00:09:02,941 What are you doing now? 118 00:09:03,734 --> 00:09:06,236 I'm selling my house, so I'm checking the market. 119 00:09:06,320 --> 00:09:07,696 I'm looking for a lot, too. 120 00:09:08,197 --> 00:09:09,823 Why would you do that? 121 00:09:09,907 --> 00:09:12,117 You don't pay a lot for your mortgage. 122 00:09:12,659 --> 00:09:13,952 And what lot? 123 00:09:14,912 --> 00:09:15,746 Dad. 124 00:09:16,288 --> 00:09:19,833 I find myself in a perplexing phase again. 125 00:09:19,917 --> 00:09:23,212 I'm reevaluating my life to see if I've been doing a good job. 126 00:09:23,295 --> 00:09:25,756 Hey, you went through that recently. 127 00:09:26,673 --> 00:09:28,133 So you quit your office job. 128 00:09:28,217 --> 00:09:29,593 No. 129 00:09:29,676 --> 00:09:32,471 That was a part of my meticulous ten-year plan. 130 00:09:32,554 --> 00:09:35,099 Gosh. We should discuss this in person. 131 00:09:35,891 --> 00:09:37,351 Even so, thank you. 132 00:09:39,103 --> 00:09:40,437 What do you mean? 133 00:09:40,521 --> 00:09:42,731 For including me in your perplexing phase. 134 00:09:42,815 --> 00:09:44,733 I love being a part of your life. 135 00:09:44,817 --> 00:09:47,569 Dad, you should stop feeling indebted to me. 136 00:09:47,653 --> 00:09:50,614 That's not the right word. It's love. 137 00:09:52,157 --> 00:09:53,409 I'll see you in Seoul. 138 00:09:58,539 --> 00:09:59,790 WON HAE-HYO 139 00:10:02,000 --> 00:10:03,460 I'm filming right now. 140 00:10:03,544 --> 00:10:06,338 I'm wearing this for tomorrow's press conference. 141 00:10:14,721 --> 00:10:17,433 THANK YOU, STAFF AND CAST THIS IS FROM WON HAE-HYO 142 00:10:19,017 --> 00:10:20,602 THIS IS FROM WON HAE-HYO 143 00:10:38,579 --> 00:10:40,956 THANK YOU, STAFF AND CAST THIS IS FROM WON HAE-HYO 144 00:10:44,334 --> 00:10:46,503 Jeez. He's so high-maintenance. 145 00:10:46,587 --> 00:10:49,631 Why does he want me to be at the shoot? Why? 146 00:10:50,799 --> 00:10:52,801 I'll let it slide since he lost a commercial. 147 00:10:53,302 --> 00:10:54,470 You haven't told him yet? 148 00:10:54,553 --> 00:10:56,680 No. Another commercial is under discussion. 149 00:10:56,763 --> 00:10:59,892 If that works out, I'll say the agency decided to drop the commercial. 150 00:11:01,059 --> 00:11:04,855 The studio is planning a press conference, and they asked us to set aside some time. 151 00:11:04,938 --> 00:11:07,649 We must work around it because Hye-jun has a tight schedule. 152 00:11:09,276 --> 00:11:11,653 Why is he joining at all? He has a small role. 153 00:11:11,737 --> 00:11:13,906 He's in the limelight these days. 154 00:11:13,989 --> 00:11:16,283 The investors are pushing for it. 155 00:11:16,366 --> 00:11:18,702 -Don't change Do-ha's schedule. -Okay. 156 00:11:19,745 --> 00:11:22,247 That's some fancy catering. Who is it from? 157 00:11:22,331 --> 00:11:23,790 It's from Hae-hyo. 158 00:11:24,541 --> 00:11:27,252 Do you seriously believe it's from Hae-hyo, Jang-gun? 159 00:11:27,753 --> 00:11:31,590 Didn't you hear Hae-hyo has rich parents, backing him up? 160 00:11:31,673 --> 00:11:34,676 No, I never heard about it, but I saw his mom 161 00:11:34,760 --> 00:11:38,555 when she came to see you. I saw her, then. 162 00:11:39,473 --> 00:11:41,266 I thought about meeting somewhere else. 163 00:11:41,350 --> 00:11:44,603 It's been finalized that Do-ha will be in Catch. 164 00:11:45,437 --> 00:11:47,064 Hae-hyo also got the script, right? 165 00:11:48,440 --> 00:11:51,443 Did you want to show off your successful transition? 166 00:11:52,778 --> 00:11:53,862 I read the script. 167 00:11:53,946 --> 00:11:56,031 I also heard a famous writer will be joining. 168 00:11:56,114 --> 00:11:57,866 And a novice writer got bumped down. 169 00:11:57,950 --> 00:12:00,619 I'd like to pitch Hae-hyo for the supporting character. 170 00:12:00,702 --> 00:12:02,621 If you do, will that work? 171 00:12:02,704 --> 00:12:05,374 Yes, but under one condition. 172 00:12:05,457 --> 00:12:06,667 I want your apology. 173 00:12:08,377 --> 00:12:11,296 Apologize for all of those insults you threw at me. 174 00:12:13,590 --> 00:12:15,467 I don't remember. 175 00:12:15,550 --> 00:12:16,843 What did I exactly say? 176 00:12:16,927 --> 00:12:18,262 I'll take that as a no. 177 00:12:19,429 --> 00:12:21,265 This is a great opportunity for Hae-hyo. 178 00:12:22,224 --> 00:12:24,476 He's the second man in Superstar Do-ha's movie. 179 00:12:24,559 --> 00:12:27,312 After this movie, Hae-hyo will be offered lead roles. 180 00:12:27,396 --> 00:12:29,982 I can't apologize in advance. 181 00:12:31,024 --> 00:12:34,444 But I will apologize once it's finalized that he gets the role. 182 00:12:39,241 --> 00:12:40,742 Things are going well. 183 00:12:43,787 --> 00:12:47,541 You look radiant more than usual today. Hae-hyo's drama is going well. Is that it? 184 00:12:48,750 --> 00:12:51,795 Only two episodes aired, so it's too early to celebrate. 185 00:12:53,005 --> 00:12:56,800 But I heard scoring 13 percent for the first episode's ratings is high. 186 00:12:57,384 --> 00:12:59,594 The second episode bumped up by 1,3 percent, too. 187 00:13:00,178 --> 00:13:02,806 Do-ha can't even hold a candle to Hae-hyo. 188 00:13:02,889 --> 00:13:06,143 Being your client paid off. I know you don't say empty compliments. 189 00:13:06,935 --> 00:13:08,937 So you know I don't say empty compliments. 190 00:13:09,563 --> 00:13:11,023 Isn't he the main character? 191 00:13:11,523 --> 00:13:14,026 You could say that. That's a big supporting role. 192 00:13:14,776 --> 00:13:16,153 WON HAE-HYO WANTS YOU 193 00:13:16,236 --> 00:13:18,280 I've never had coffee from my colleague's mom. 194 00:13:19,990 --> 00:13:21,491 My mom can be over-the-top. 195 00:13:21,575 --> 00:13:23,285 She never listens to me. 196 00:13:27,080 --> 00:13:30,083 Do you know why I pitched you to the director? 197 00:13:30,167 --> 00:13:32,044 Why? I was actually very curious. 198 00:13:32,127 --> 00:13:34,629 -I want us to be friends. -Me? Why? 199 00:13:35,380 --> 00:13:36,506 You're a silver spooner. 200 00:13:37,132 --> 00:13:39,051 You're easygoing and classy, too. 201 00:13:40,052 --> 00:13:43,221 Silver spooners and dirt spooners. Must you use such labels? 202 00:13:43,305 --> 00:13:45,307 That's the trend these days. Why not? 203 00:13:48,518 --> 00:13:49,728 Have you ever felt this? 204 00:13:51,563 --> 00:13:53,065 Worrying about money as a kid. 205 00:13:53,648 --> 00:13:55,901 Worrying your dad might not come home. 206 00:13:56,902 --> 00:13:58,528 Worrying your mom might cry. 207 00:14:02,574 --> 00:14:05,535 Don't look at me with pity. Where I am now matters. 208 00:14:05,619 --> 00:14:06,495 I'm a star. 209 00:14:07,496 --> 00:14:09,206 But I don't have friends. 210 00:14:10,082 --> 00:14:12,501 I don't like Hye-jun because we were both born poor. 211 00:14:12,584 --> 00:14:15,545 I can see he's tenacious and full of greed. 212 00:14:15,629 --> 00:14:17,339 You're a bit twisted. 213 00:14:17,422 --> 00:14:19,800 Being motivated is hard in tough environments. 214 00:14:19,883 --> 00:14:21,676 He's commendable for staying motivated. 215 00:14:22,886 --> 00:14:24,179 In that sense, you are, too. 216 00:14:24,262 --> 00:14:26,473 -That's how you became a star. -What a lecture. 217 00:14:26,556 --> 00:14:29,518 Hye-jun is my friend. Don't badmouth him. 218 00:14:31,687 --> 00:14:34,272 Min-jae, where are you? I'm in front of the salon. 219 00:14:38,902 --> 00:14:42,531 When you offer her the exclusive contract, don't mention me. 220 00:14:44,282 --> 00:14:45,659 Say that it was your idea. 221 00:14:48,995 --> 00:14:51,206 No need to rush it. I want its proper value. 222 00:14:52,040 --> 00:14:54,418 I can only show the house on my days off. 223 00:14:55,210 --> 00:14:56,211 Yes. 224 00:14:57,587 --> 00:14:58,505 Okay. 225 00:15:01,133 --> 00:15:02,634 You're selling the house? 226 00:15:03,552 --> 00:15:04,553 Yes, I am. 227 00:15:04,636 --> 00:15:07,013 Didn't your house represent your life? 228 00:15:07,097 --> 00:15:08,265 I had a change of heart. 229 00:15:08,932 --> 00:15:11,226 I need money to set up my own beauty salon. 230 00:15:11,309 --> 00:15:12,769 You'll quit the salon? 231 00:15:13,353 --> 00:15:15,439 Isn't that too impulsive? 232 00:15:15,981 --> 00:15:18,650 Why would you let Jin-ju's bullying ruin your life? 233 00:15:18,734 --> 00:15:21,486 I'm not ruining my life. And it's not an impulsive decision. 234 00:15:22,237 --> 00:15:25,198 I've been thinking about this and I made up my mind only recently. 235 00:15:25,866 --> 00:15:29,411 It's hard to come to a decision. But once I do, I'll take it all the way. 236 00:15:31,329 --> 00:15:32,581 Does Hye-jun know? 237 00:15:35,083 --> 00:15:36,752 I want a good relationship for us. 238 00:15:37,711 --> 00:15:39,421 Here's the first rule. 239 00:15:39,504 --> 00:15:42,424 Don't ask your significant other to share your burden. 240 00:15:44,718 --> 00:15:47,262 Keep it a secret until I talk to the director. 241 00:15:47,345 --> 00:15:50,098 After taking care of one problem, I'm going to tell her. 242 00:15:50,599 --> 00:15:54,186 SA HYE-JUN AND WON HAE-HYO, FORMER MODELS DOMINATE THE SHOW BUSINESS 243 00:15:55,729 --> 00:15:58,356 Why include Hye-jun in this? They aren't on the same level. 244 00:15:59,191 --> 00:16:00,442 I must go and talk to them. 245 00:16:02,110 --> 00:16:04,154 -Are you seeing a reporter? -Yes. 246 00:16:05,363 --> 00:16:06,531 Hello. 247 00:16:07,407 --> 00:16:10,076 It's been a while. Have you been avoiding me? 248 00:16:10,160 --> 00:16:12,829 No. I come and go depending on my schedule with my clients. 249 00:16:14,122 --> 00:16:15,916 I already washed my hair. 250 00:16:15,999 --> 00:16:18,084 -Hye-jun. -Hello, Ms. Kim. 251 00:16:18,168 --> 00:16:19,669 What a surprise to see you here. 252 00:16:20,253 --> 00:16:22,839 I heard you outperformed the main character 253 00:16:22,923 --> 00:16:24,925 -and were in the limelight. -That's not true. 254 00:16:25,425 --> 00:16:27,511 I talked to Hae-hyo after last night's episode. 255 00:16:27,594 --> 00:16:28,929 He's filming at a studio set. 256 00:16:29,012 --> 00:16:32,140 Yes. You guys haven't been able to see each other as you're both busy. 257 00:16:32,224 --> 00:16:34,768 I'll see him tomorrow at the press conference. 258 00:16:35,811 --> 00:16:37,479 Are they on the same level now? 259 00:16:38,313 --> 00:16:39,397 No, not yet. 260 00:16:40,023 --> 00:16:43,610 I didn't know you were joining. But don't you have a small role? 261 00:16:43,693 --> 00:16:44,528 How did you know? 262 00:16:44,611 --> 00:16:46,947 I read all the scripts Hae-hyo receives. 263 00:16:48,198 --> 00:16:50,575 -Gosh, that's amazing, Ms. Kim. -I'm so proud of you. 264 00:16:51,243 --> 00:16:54,204 You made it this far without any support from your family. 265 00:16:54,287 --> 00:16:56,331 It's just for the sake of appearances. 266 00:16:56,414 --> 00:16:59,501 This event is for Hae-hyo and Do-ha. I'll go for moral support. 267 00:17:03,463 --> 00:17:06,466 You're humble, too. Being too humble isn't a good thing, though. 268 00:17:06,550 --> 00:17:07,717 Go ahead. 269 00:17:07,801 --> 00:17:10,679 Come over to our house with Jin-u. I'll order delicious food. 270 00:17:10,762 --> 00:17:13,098 -Okay. See you later. -Bye. 271 00:17:19,104 --> 00:17:21,231 Why didn't you tell me he's a client here? 272 00:17:21,314 --> 00:17:24,067 I don't have a big mouth. I rarely talk about our clients. 273 00:17:24,734 --> 00:17:27,070 -Who's his makeup artist? -Ms. An Jeong-ha. 274 00:17:28,029 --> 00:17:30,824 Hae-hyo and Hye-jun have the same makeup artist. 275 00:17:30,907 --> 00:17:32,826 You don't have to worry. 276 00:17:32,909 --> 00:17:36,121 It looks like Hye-jun has already fallen for Ms. An. 277 00:17:47,549 --> 00:17:50,051 Sir, your skin is glowing. 278 00:17:50,135 --> 00:17:51,469 It tickles. 279 00:17:52,220 --> 00:17:54,306 This is what I always do, sir. 280 00:17:56,975 --> 00:17:57,851 Get some sleep. 281 00:17:57,934 --> 00:18:00,145 I'm very sensitive. I can't fall asleep here. 282 00:18:01,521 --> 00:18:03,481 I'm shooting a commercial later. 283 00:18:04,024 --> 00:18:05,275 That's not on my schedule. 284 00:18:08,403 --> 00:18:10,030 I guess Min-jae didn't book it yet. 285 00:18:10,113 --> 00:18:13,533 I should cancel my appointment. I was supposed to meet a manager from MCN. 286 00:18:14,743 --> 00:18:15,785 I see. 287 00:18:18,413 --> 00:18:19,414 Sorry. 288 00:18:21,124 --> 00:18:22,125 Why are you sorry? 289 00:18:23,084 --> 00:18:25,128 That's not part of your job. 290 00:18:25,670 --> 00:18:28,548 Can I book Ms. An for tomorrow at 8 a.m.? 291 00:18:29,215 --> 00:18:32,802 She already has an appointment at 8 a.m. How about 9 a.m.? 292 00:18:33,386 --> 00:18:34,888 That won't work for us. 293 00:18:34,971 --> 00:18:36,681 Can you see if you can change it? 294 00:18:36,765 --> 00:18:40,810 Well, how about Ms. Park Jin-ju? Just for tomorrow. 295 00:18:43,271 --> 00:18:46,066 I don't want to change it because of scheduling problems. 296 00:18:46,149 --> 00:18:49,736 She won't be available unless Mr. Won Hae-hyo cancels his appointment. 297 00:18:53,907 --> 00:18:56,368 -You look beautiful. -Thank you. 298 00:19:03,375 --> 00:19:04,751 Bye. 299 00:19:05,418 --> 00:19:06,795 -Take care. -Bye. 300 00:19:10,215 --> 00:19:11,132 Who is she? 301 00:19:15,053 --> 00:19:17,263 Parents always rule over their children. 302 00:19:17,347 --> 00:19:18,848 My parents ruled over me. 303 00:19:19,849 --> 00:19:22,894 And I will rule over my children, too. 304 00:19:26,523 --> 00:19:30,068 I couldn't give birth at the right date because of my mother-in-law. 305 00:19:30,151 --> 00:19:31,820 What kind of path do you see? 306 00:19:33,697 --> 00:19:35,532 Creativity rules the modern world. 307 00:19:35,615 --> 00:19:40,036 He will shine more as a celebrity than as a civil servant. 308 00:19:43,707 --> 00:19:45,792 -Hello. -Hi. 309 00:19:45,875 --> 00:19:47,711 -Have you been well? -Yes. 310 00:19:47,794 --> 00:19:49,337 -All right. Sit down. -Sure. 311 00:19:52,966 --> 00:19:55,635 Among the mock trial topics you sent me, my favorite was 312 00:19:55,719 --> 00:19:57,262 the Deadly Freshmen Orientation. 313 00:19:58,471 --> 00:20:00,181 That's my favorite, too. 314 00:20:00,890 --> 00:20:02,100 There are precedents, too. 315 00:20:03,435 --> 00:20:04,477 What's wrong? 316 00:20:05,061 --> 00:20:07,230 This is your mock trial. And I'm helping you. 317 00:20:07,313 --> 00:20:08,565 What's with your attitude? 318 00:20:12,652 --> 00:20:15,196 Ji-a, I did something crazy that day. 319 00:20:29,502 --> 00:20:30,754 Aren't you going home? 320 00:20:30,837 --> 00:20:32,797 What about you? Why aren't you going home? 321 00:20:32,881 --> 00:20:35,633 I'm going to have another drink. Go home. 322 00:20:36,551 --> 00:20:38,094 -Take me home. -Can't you go alone? 323 00:20:38,762 --> 00:20:40,221 -I want you to take me home. -No. 324 00:20:41,389 --> 00:20:43,433 Call your family. Or call Hae-hyo. 325 00:20:44,517 --> 00:20:46,019 He probably gave Ji-a a ride. 326 00:20:46,102 --> 00:20:47,687 Tell him to pick you up here. 327 00:20:47,771 --> 00:20:50,482 No. Why are you so mean to me? 328 00:20:50,565 --> 00:20:51,566 You… 329 00:20:55,028 --> 00:20:57,155 insulted me. 330 00:20:57,238 --> 00:20:58,865 -What did I do? -What did I do? 331 00:20:58,948 --> 00:21:00,450 What did I do so terribly wrong? 332 00:21:01,451 --> 00:21:03,411 I cherished you with all my heart, 333 00:21:03,495 --> 00:21:05,538 so I always put you first and was considerate. 334 00:21:05,622 --> 00:21:07,123 Was that so wrong, too? 335 00:21:07,749 --> 00:21:09,584 It's so obvious you're not drunk! 336 00:21:09,667 --> 00:21:12,045 Hey, do you think I liked everything about you? 337 00:21:13,296 --> 00:21:15,715 You are drunk. Don't say anything that you'll regret. 338 00:21:15,799 --> 00:21:17,258 -Regret, my ass. Damn it. -"Damn it"? 339 00:21:17,342 --> 00:21:18,802 Yes, damn it. 340 00:21:18,885 --> 00:21:21,721 I can say it if I want to. What's wrong with saying that? 341 00:21:22,889 --> 00:21:24,140 Get a grip. 342 00:21:24,808 --> 00:21:26,226 Do you think I still like you? 343 00:21:35,401 --> 00:21:36,236 What? 344 00:21:38,947 --> 00:21:40,365 Do you think your tears 345 00:21:41,908 --> 00:21:43,368 will make me feel bad? 346 00:21:43,451 --> 00:21:46,246 Do you really not like me anymore? 347 00:21:47,163 --> 00:21:49,833 No, I don't. I really don't like you anymore. 348 00:22:36,045 --> 00:22:37,088 It sure was a mistake. 349 00:22:37,171 --> 00:22:40,133 Don't let it get too far and end it though. 350 00:22:40,717 --> 00:22:42,927 I hate stories with written endings. 351 00:22:43,011 --> 00:22:46,097 I'm done with relationships that follow written storylines. 352 00:22:46,180 --> 00:22:49,392 You'll break up in the end because you can't handle Jin-u. 353 00:22:49,475 --> 00:22:52,061 Even if you can, your parents won't approve. 354 00:22:52,145 --> 00:22:53,062 Like me and Hye-jun. 355 00:22:54,230 --> 00:22:55,815 Who knew you were a coward? 356 00:22:55,899 --> 00:22:58,776 I can take on my mom even though she currently has a hold on me. 357 00:22:59,652 --> 00:23:00,904 Taking action is different. 358 00:23:00,987 --> 00:23:03,907 But I believe that parents end up giving in to their children. 359 00:23:05,450 --> 00:23:07,577 That's true only for the unprivileged. 360 00:23:07,660 --> 00:23:09,787 It doesn't apply to kids with rich parents. 361 00:23:10,788 --> 00:23:12,665 When push comes to shove, 362 00:23:12,749 --> 00:23:16,836 you'll find out just how strong of a hook your mom has in your life. 363 00:23:31,809 --> 00:23:33,269 How can you be this handsome? 364 00:23:34,062 --> 00:23:35,855 I'm taken aback every single time. 365 00:23:35,939 --> 00:23:37,398 Your head and face… 366 00:23:38,608 --> 00:23:40,860 -They're tiny. -Stop it, will you? 367 00:23:41,861 --> 00:23:44,072 Don't you have any complaints? "Where's my van?" 368 00:23:44,155 --> 00:23:46,032 "Until when must I drive?" 369 00:23:46,115 --> 00:23:48,076 Above everything, you're patient too. 370 00:23:48,159 --> 00:23:49,327 You're terribly stubborn. 371 00:23:50,411 --> 00:23:51,621 So are you. 372 00:23:53,873 --> 00:23:56,167 You'll be meeting the director of The King Returns. 373 00:23:59,587 --> 00:24:01,339 And Jeong-ha isn't needed for the ad. 374 00:24:01,422 --> 00:24:03,758 The ad agency designates stylists for you. 375 00:24:03,841 --> 00:24:05,218 Can I still eat with her? 376 00:24:13,267 --> 00:24:14,686 The jjajangmyeon is awesome. 377 00:24:14,769 --> 00:24:16,604 It's too bad you had to pass. 378 00:24:16,688 --> 00:24:17,981 Jjamppong is way better. 379 00:24:18,815 --> 00:24:19,941 No, jjajangmyeon trumps. 380 00:24:21,526 --> 00:24:23,194 Have you no love for your agency? 381 00:24:23,277 --> 00:24:24,320 It's jjamppong for us. 382 00:24:24,404 --> 00:24:26,239 It's your company, not mine. 383 00:24:26,322 --> 00:24:28,616 For me, it's jjajangmyeon. 384 00:24:31,202 --> 00:24:32,203 Jeez. 385 00:24:39,877 --> 00:24:40,795 Hey! 386 00:24:40,878 --> 00:24:43,006 Must you rub it in my face like that? 387 00:24:43,089 --> 00:24:44,841 What did we do? 388 00:24:48,177 --> 00:24:49,595 Jeong-ha, 389 00:24:49,679 --> 00:24:52,724 what do you think about being Hye-jun's personal makeup artist? 390 00:24:56,978 --> 00:24:58,354 It's my idea, not his. 391 00:25:00,523 --> 00:25:02,525 It's not something I can decide on my own. 392 00:25:02,608 --> 00:25:05,069 Besides, I'm exclusive to Hae-hyo. 393 00:25:05,153 --> 00:25:07,280 I would need his permission too. 394 00:25:07,363 --> 00:25:10,867 Your status at the salon will rise if you agree to it. 395 00:25:11,826 --> 00:25:13,411 The situation is complicated. 396 00:25:14,370 --> 00:25:15,538 Well, I should get going. 397 00:25:16,039 --> 00:25:17,832 You'll soon make it big as a YouTuber. 398 00:25:17,915 --> 00:25:20,001 I haven't even decided on changing my career. 399 00:25:21,419 --> 00:25:22,879 Let me know how things go. 400 00:25:22,962 --> 00:25:25,214 -Sure. Enjoy your meal. -See you around. 401 00:25:28,551 --> 00:25:29,844 Is she quitting the salon? 402 00:25:30,553 --> 00:25:32,472 -I don't know. -Shouldn't you? 403 00:25:33,681 --> 00:25:36,225 My Jeong-ha will tell me if it's something I should know. 404 00:25:38,019 --> 00:25:41,397 She's not like someone I know who goes off the grid when cornered. 405 00:25:43,274 --> 00:25:45,068 Until when will you tease me for that? 406 00:25:45,151 --> 00:25:46,652 Until you marry. 407 00:25:46,736 --> 00:25:49,238 That means you'll tease me forever! 408 00:25:49,322 --> 00:25:50,656 How dare you-- 409 00:25:50,740 --> 00:25:52,867 Are you saying you'll never marry? 410 00:25:52,950 --> 00:25:54,118 You jerk. 411 00:25:57,830 --> 00:25:59,207 -Hello. -Hello. 412 00:26:00,500 --> 00:26:01,626 Welcome. 413 00:26:01,709 --> 00:26:03,836 The studio you'll work in… 414 00:26:04,462 --> 00:26:07,090 I mean, the one you might work in. 415 00:26:07,757 --> 00:26:09,926 Let me show you the studio. It's this way. 416 00:26:10,009 --> 00:26:11,260 Thank you. 417 00:26:13,012 --> 00:26:15,890 A one-man YouTuber is impossible. No one works alone these days. 418 00:26:19,143 --> 00:26:20,394 -Let's raise the key. -Sure. 419 00:26:22,355 --> 00:26:24,607 Let me take a bite. Hold it like this. 420 00:26:24,690 --> 00:26:26,400 This is how you eat. 421 00:26:27,610 --> 00:26:29,070 Here you go. 422 00:26:34,909 --> 00:26:36,702 From gaining subscribers 423 00:26:37,203 --> 00:26:40,289 to developing contents, we'll help you in every way. 424 00:26:40,373 --> 00:26:43,084 Gaining subscribers isn't easy, you know. 425 00:26:43,167 --> 00:26:44,252 It requires a strategy. 426 00:26:45,086 --> 00:26:48,297 Even now, countless people knock on the YouTube business 427 00:26:48,923 --> 00:26:51,384 because they think that yapping in a video 428 00:26:52,093 --> 00:26:54,220 automatically fattens their bank accounts. 429 00:26:57,974 --> 00:26:59,725 You're awfully quiet though. 430 00:27:00,601 --> 00:27:01,894 Any questions? 431 00:27:04,772 --> 00:27:08,651 It's not at all like how I have imagined. 432 00:27:12,655 --> 00:27:14,157 Are you off to see a client? 433 00:27:15,324 --> 00:27:17,285 You must've come in for one. 434 00:27:19,871 --> 00:27:23,291 I decided not to hate you. 435 00:27:23,374 --> 00:27:24,750 It's a waste of my emotions. 436 00:27:24,834 --> 00:27:27,003 So instead, help me leave this salon. 437 00:27:28,546 --> 00:27:29,922 How? 438 00:27:30,006 --> 00:27:31,716 Apologize to me in front of everyone. 439 00:27:32,550 --> 00:27:34,760 Let them know that they're wrong about me. 440 00:27:37,972 --> 00:27:41,517 That's worse than you splashing water on me. 441 00:27:42,518 --> 00:27:43,728 I won't do it. 442 00:27:43,811 --> 00:27:46,272 Since you want to leave, I want you to stay. 443 00:27:47,565 --> 00:27:48,900 I can take it, you know. 444 00:27:59,827 --> 00:28:00,828 SU-BIN 445 00:28:02,955 --> 00:28:05,082 I hope this can be of help. 446 00:28:05,791 --> 00:28:08,920 CLICK TO DOWNLOAD 447 00:28:13,883 --> 00:28:17,178 Take off the sunglasses when you reach the spot, 448 00:28:17,261 --> 00:28:19,764 hang them from the shirt pocket, and halt. 449 00:28:22,350 --> 00:28:24,435 Please keep in mind that all the moves 450 00:28:24,518 --> 00:28:26,562 must be done with fluidity as you walk. 451 00:28:27,063 --> 00:28:28,231 -Let's try again. -Right. 452 00:28:30,858 --> 00:28:32,318 You'll lose your pace 453 00:28:32,401 --> 00:28:35,404 if you look down as you hang the sunglasses from your pocket. 454 00:28:44,580 --> 00:28:46,958 That's what I warned you about seconds ago. 455 00:28:48,167 --> 00:28:49,794 My walk was fine the other day. 456 00:28:49,877 --> 00:28:52,421 Keeping your balance when walking is key, Mr. Sa. 457 00:28:53,130 --> 00:28:54,131 I see. 458 00:28:54,215 --> 00:28:55,675 Let's talk later. 459 00:28:55,758 --> 00:28:57,301 What? 460 00:28:59,303 --> 00:29:01,430 -It was fun today. -I'm sure it's nothing. 461 00:29:01,931 --> 00:29:03,516 It's not like she'll kick you out. 462 00:29:04,100 --> 00:29:06,894 You have a smart way rubbing it in, don't you? 463 00:29:07,520 --> 00:29:09,272 I am clever, for that matter. 464 00:29:09,772 --> 00:29:11,274 I graduated from a nice college. 465 00:29:11,774 --> 00:29:14,110 -Anyway, I'll wait for you here. -Don't. 466 00:29:14,193 --> 00:29:15,278 -Just go. -But… 467 00:29:16,112 --> 00:29:17,196 Darn it. 468 00:29:23,244 --> 00:29:25,746 Who took these photos? 469 00:29:25,830 --> 00:29:27,582 My grandson's friend. 470 00:29:28,457 --> 00:29:29,875 -Are they bad? -Of course not. 471 00:29:30,376 --> 00:29:33,462 I only asked because I sense love in the photos. 472 00:29:33,546 --> 00:29:36,966 So that's why you asked to see me today. 473 00:29:39,927 --> 00:29:40,928 Then I'll get going. 474 00:29:41,554 --> 00:29:42,471 No, wait. 475 00:29:43,889 --> 00:29:46,142 Have you heard of Premium Silver Village? 476 00:29:47,101 --> 00:29:48,728 Pre… What? 477 00:29:49,520 --> 00:29:50,354 What's that? 478 00:29:50,438 --> 00:29:51,981 A high-end nursing home. 479 00:29:52,607 --> 00:29:55,276 Why the hell is she bringing this up? 480 00:29:55,359 --> 00:29:57,903 Does she receive a cut for connecting new residents? 481 00:29:59,822 --> 00:30:01,324 I have no money for a room there. 482 00:30:02,575 --> 00:30:05,244 Gosh, no. That's not it. 483 00:30:06,454 --> 00:30:08,289 You've been hired to be in its print ad. 484 00:30:10,082 --> 00:30:11,083 Me? 485 00:30:11,709 --> 00:30:14,503 Even as a model, I always wanted to be an actor. 486 00:30:14,587 --> 00:30:17,256 It was my major although I quit in my freshman year. 487 00:30:17,340 --> 00:30:18,883 Being in Love and Guilt will 488 00:30:18,966 --> 00:30:20,760 definitely make you a household name. 489 00:30:21,594 --> 00:30:24,513 You're lucky to have your next project be of a top writer's. 490 00:30:30,102 --> 00:30:31,604 Are you turning it down? 491 00:30:33,022 --> 00:30:34,857 My next project is my choice. 492 00:30:34,940 --> 00:30:36,942 And whatever happens is my responsibility. 493 00:30:38,069 --> 00:30:40,863 That's a smart answer. So you'll be passing. 494 00:30:40,946 --> 00:30:42,740 Were you even offered a part? 495 00:30:42,823 --> 00:30:45,034 That'll conclude the interview, right? 496 00:30:47,036 --> 00:30:48,788 -You move fast, Ms. Lee. -Right. 497 00:30:49,288 --> 00:30:52,249 Lastly, what kind of an actor do you wish to be? 498 00:30:55,628 --> 00:30:57,963 Someone of this era who people can relate to 499 00:30:58,506 --> 00:31:00,007 and find comfort in. 500 00:31:00,091 --> 00:31:01,759 That's a heart-warming answer, 501 00:31:03,969 --> 00:31:05,596 but nothing like who you are. 502 00:31:08,099 --> 00:31:09,975 No, that's exactly how he's like. 503 00:31:10,476 --> 00:31:12,520 -It's over now, right? -Sure. 504 00:31:13,020 --> 00:31:14,605 Thank you for today. 505 00:31:15,106 --> 00:31:16,107 Thank you. 506 00:31:17,024 --> 00:31:18,859 GRANDPA 507 00:31:20,277 --> 00:31:21,779 -May I take this call? -Sure. 508 00:31:25,491 --> 00:31:27,118 -Thank you for today. -Grandpa. 509 00:31:29,745 --> 00:31:30,746 What is it? 510 00:31:33,666 --> 00:31:35,835 Really? Congratulations. 511 00:31:38,462 --> 00:31:40,506 -Ms. Lee. -Yes? 512 00:31:41,841 --> 00:31:44,093 Do you know Mr. Lee Tae-su? 513 00:31:48,472 --> 00:31:51,767 Did he perhaps mention me to you? 514 00:31:53,185 --> 00:31:54,186 No. 515 00:31:55,938 --> 00:31:57,898 I'd rather keep my mouth shut. 516 00:31:57,982 --> 00:31:59,984 Normally people say that 517 00:32:00,818 --> 00:32:02,611 where they actually have a lot to say 518 00:32:02,695 --> 00:32:04,113 or nothing to say at all. 519 00:32:04,196 --> 00:32:06,365 Or when refraining oneself from swearing. 520 00:32:07,867 --> 00:32:11,954 It doesn't mean that I want to speak ill of him or anything. 521 00:32:12,037 --> 00:32:15,082 I just added my opinion to your assessment 522 00:32:15,166 --> 00:32:18,794 regrading the phrase "I'd rather keep my mouth shut." 523 00:32:20,880 --> 00:32:22,173 I see you're quite humorous. 524 00:32:22,673 --> 00:32:23,966 I'm glad you think so. 525 00:32:24,467 --> 00:32:26,343 I hope Hye-jun made a good impression. 526 00:32:28,888 --> 00:32:30,347 Let me clean this up for you. 527 00:32:31,432 --> 00:32:34,643 Have a good day then. Thank you. 528 00:32:39,940 --> 00:32:41,484 -Mr. Sa. -Yes? 529 00:32:41,567 --> 00:32:44,862 Could I have Wooshin Company's loan application and financial statements? 530 00:32:44,945 --> 00:32:45,905 Just a moment. 531 00:32:46,572 --> 00:32:48,365 -Please take your time. -Right. 532 00:32:52,995 --> 00:32:54,580 Which series will he join next? 533 00:32:54,663 --> 00:32:56,457 -I don't know. -How so? 534 00:32:59,919 --> 00:33:02,296 Brothers rarely tell each other things. 535 00:33:03,130 --> 00:33:04,507 Oh, I see. 536 00:33:05,716 --> 00:33:07,092 -Here you go. -Thanks. 537 00:33:09,845 --> 00:33:11,388 Won't he come by for dinner again? 538 00:33:13,432 --> 00:33:15,351 -Should I invite him? -Yes. It'll be on me. 539 00:33:16,727 --> 00:33:18,813 Can I not come to the office this weekend then? 540 00:33:18,896 --> 00:33:20,981 It isn't even my shift. 541 00:33:22,149 --> 00:33:25,194 Sure, stay home and rest. All the more work for me, I guess. 542 00:33:25,277 --> 00:33:26,320 Thank you. 543 00:33:26,946 --> 00:33:28,697 Can you get me his autograph? 544 00:33:28,781 --> 00:33:30,741 This makes me uncomfortable, you know. 545 00:33:30,825 --> 00:33:32,368 This isn't professional of you. 546 00:33:34,537 --> 00:33:35,704 I thought it was on mute. 547 00:33:35,788 --> 00:33:37,414 Mr. Sa, are you kidding me? 548 00:33:37,498 --> 00:33:39,875 -No calls during work-- -I'll get the autograph. 549 00:33:41,377 --> 00:33:43,003 It seems urgent, so go ahead. 550 00:33:43,087 --> 00:33:45,339 -Make sure to keep it on mute though. -Yes, ma'am. 551 00:33:46,215 --> 00:33:47,216 I apologize. 552 00:33:50,135 --> 00:33:51,637 I hate asking him for favors. 553 00:33:54,723 --> 00:33:57,226 MY FAMILY 554 00:33:57,309 --> 00:33:59,812 Grandpa has an announcement, so don't be late. 555 00:33:59,895 --> 00:34:02,439 -What announcement? -Will you be home early too? 556 00:34:02,523 --> 00:34:05,025 -No, I have a commercial to film. -A commercial? 557 00:34:07,695 --> 00:34:08,821 What commercial? 558 00:34:10,948 --> 00:34:11,907 I'll tell you later. 559 00:34:11,991 --> 00:34:13,701 Why won't he tell us what's it about? 560 00:34:13,784 --> 00:34:15,744 Is Hye-jun filming something? 561 00:34:16,245 --> 00:34:17,413 A commercial. 562 00:34:18,247 --> 00:34:19,248 Good for him. 563 00:34:19,915 --> 00:34:21,834 You might be a billionaire soon, you know. 564 00:34:22,501 --> 00:34:25,296 -Unbelievable. -Top celebrities easily buy buildings 565 00:34:25,379 --> 00:34:27,339 and turn their lives around. 566 00:34:27,423 --> 00:34:29,049 Don't you be like this either. 567 00:34:29,133 --> 00:34:30,467 That only happens to people 568 00:34:30,551 --> 00:34:33,304 who saved their countries ten times in their previous lives. 569 00:34:36,265 --> 00:34:37,766 Anyway, what's up with my father? 570 00:34:42,104 --> 00:34:44,315 Jeez, I'm so exhausted. 571 00:34:55,951 --> 00:34:59,121 I saw Hye-jun and his girlfriend today. 572 00:34:59,997 --> 00:35:01,665 Both of them? In a formal setting? 573 00:35:02,166 --> 00:35:04,168 She's the makeup artist at my regular salon. 574 00:35:04,251 --> 00:35:05,586 Hye-jun goes there too. 575 00:35:06,170 --> 00:35:08,714 I didn't know you go there too, Ms. Kim. 576 00:35:08,797 --> 00:35:11,133 You never call me "ma'am," do you? 577 00:35:11,216 --> 00:35:13,802 It's not like I want you too though. 578 00:35:13,886 --> 00:35:16,013 He said he'd introduce me to her soon. 579 00:35:18,140 --> 00:35:20,392 She's smart and is good at what she does. 580 00:35:20,476 --> 00:35:23,270 I think she's sweet, but I don't know how you'd think. 581 00:35:24,355 --> 00:35:25,940 Only their feelings matter. 582 00:35:26,023 --> 00:35:28,984 One's feelings are the easiest to change. 583 00:35:29,068 --> 00:35:31,362 Being on good terms now doesn't guarantee anything. 584 00:35:31,445 --> 00:35:33,864 Hye-jun is at a crucial moment in his life. 585 00:35:33,948 --> 00:35:37,284 He could become even popular, so news about him dating someone won't help. 586 00:35:37,368 --> 00:35:39,078 I'm sure he has it handled. 587 00:35:39,578 --> 00:35:40,913 Why bother being a parent 588 00:35:40,996 --> 00:35:43,415 if you're not going to interfere in their lives? 589 00:35:44,500 --> 00:35:47,086 Lecturing me on parenting has become a routine of hers. 590 00:35:47,169 --> 00:35:50,255 She thinks it'll bring Hye-jun up to Hae-hyo's level. 591 00:35:52,341 --> 00:35:55,302 Parents exist to be a shade in the sun. 592 00:35:55,970 --> 00:35:58,347 You never take my advice, do you? 593 00:35:58,430 --> 00:36:00,099 It's why there's never any progress. 594 00:36:00,933 --> 00:36:03,519 We come from completely different worlds 595 00:36:03,602 --> 00:36:06,021 and have separate views regarding our lives. 596 00:36:06,105 --> 00:36:08,065 Understanding each other seems impossible. 597 00:36:09,149 --> 00:36:10,859 You're figuring that out just now? 598 00:36:17,449 --> 00:36:19,076 SIDE DISHES 599 00:36:19,159 --> 00:36:20,202 Yes? 600 00:36:21,036 --> 00:36:24,832 I don't know which olive oil to buy. I'll get the most expensive one. 601 00:36:25,416 --> 00:36:29,294 There's one that's most compatible when making gambas al ajillo. 602 00:36:29,378 --> 00:36:30,587 Then what? 603 00:36:32,214 --> 00:36:34,383 Fine, I'll buy it instead. 604 00:36:34,466 --> 00:36:36,260 Sure. That'll be better for us. 605 00:36:38,345 --> 00:36:39,930 Unbelievable. 606 00:36:40,639 --> 00:36:42,224 Jin-u's mom is a good cook, 607 00:36:43,225 --> 00:36:45,060 but she gets on my nerves. 608 00:36:46,186 --> 00:36:47,896 Are you talking behind her back? 609 00:36:47,980 --> 00:36:50,691 We're close friends, so don't expect me to chime in. 610 00:36:52,693 --> 00:36:55,612 That's kind of upsetting. Aren't we close too? 611 00:36:59,366 --> 00:37:00,534 Well… 612 00:37:00,617 --> 00:37:02,036 Well, what? 613 00:37:04,913 --> 00:37:06,498 Jin-u's mom is like that at times. 614 00:37:09,001 --> 00:37:11,295 It's because she's generous and kind-hearted. 615 00:37:12,004 --> 00:37:14,089 Having her as a friend is the best. 616 00:37:14,173 --> 00:37:15,591 She'll always take your side. 617 00:37:22,014 --> 00:37:22,931 I'm hungry! 618 00:37:24,058 --> 00:37:25,309 You're home early. 619 00:37:25,392 --> 00:37:28,729 Aren't any of your friends free to join you for drinks tonight? 620 00:37:28,812 --> 00:37:31,023 Hye-jun and Hae-hyo's careers are on the rise. 621 00:37:31,690 --> 00:37:33,400 When will the galbijjim be ready? 622 00:37:33,484 --> 00:37:35,277 It's for Hae-hyo's family, not ours. 623 00:37:35,360 --> 00:37:37,154 I make side dishes for them now. 624 00:37:38,030 --> 00:37:39,031 Since when? 625 00:37:39,573 --> 00:37:41,241 Did you meet with his mom then? 626 00:37:41,325 --> 00:37:43,535 -Of course. -Why would you work for her? 627 00:37:44,828 --> 00:37:46,330 Well, she's bored. 628 00:37:46,413 --> 00:37:47,998 You should've stopped her! 629 00:37:49,249 --> 00:37:50,751 Well, I… 630 00:37:53,128 --> 00:37:54,838 I'm against this. 631 00:37:54,922 --> 00:37:57,216 -So? -Let's have galbijjim, too. 632 00:37:57,299 --> 00:38:00,010 Sounds good. I'll make some for Hye-jun too. 633 00:38:01,512 --> 00:38:02,805 Where are you going? 634 00:38:18,487 --> 00:38:20,656 Will Hye-jun be late because of this commercial? 635 00:38:20,739 --> 00:38:22,407 He was vague in his text. 636 00:38:23,283 --> 00:38:24,827 Did you know about his commercial? 637 00:38:24,910 --> 00:38:26,328 I didn't. 638 00:38:27,412 --> 00:38:30,666 I get why I didn't know, but shouldn't you be more attentive? 639 00:38:32,042 --> 00:38:34,711 That comment is slightly upsetting. 640 00:38:34,795 --> 00:38:37,256 Are you holding me by a different standard? 641 00:38:37,339 --> 00:38:39,299 You're being overly sensitive again. 642 00:38:39,383 --> 00:38:41,677 This is our son. And it's natural to be sensitive. 643 00:38:43,345 --> 00:38:45,222 I hear about Hye-jun from Hae-hyo's mom. 644 00:38:46,181 --> 00:38:49,309 I've tried to raise my kids to be responsible and independent, 645 00:38:49,393 --> 00:38:51,228 so I hate coming across as inattentive. 646 00:38:51,311 --> 00:38:53,021 Unlike you, I never got in their way. 647 00:38:53,105 --> 00:38:56,733 Just forget it. Bringing it up only makes me the bad guy. 648 00:39:05,409 --> 00:39:06,410 You… 649 00:39:07,703 --> 00:39:10,122 You're home late. 650 00:39:10,205 --> 00:39:12,291 I came as fast as I could for Grandpa. 651 00:39:12,374 --> 00:39:14,376 -Is Hye-jun home? -Yes, Mom. 652 00:39:14,459 --> 00:39:15,961 -Have you had dinner? -Yes. 653 00:39:17,421 --> 00:39:18,839 So this is how you look on set. 654 00:39:19,548 --> 00:39:21,550 -You're so handsome. -I'm your son, aren't I? 655 00:39:23,135 --> 00:39:24,469 Hye-jun… 656 00:39:24,970 --> 00:39:27,264 -Can we talk? -Let me wash up first. 657 00:39:33,061 --> 00:39:34,980 -He looks like a celebrity. -He is. 658 00:39:37,941 --> 00:39:41,778 I wonder what it is that Father needs to tell us about. 659 00:39:52,664 --> 00:39:54,374 Hye-jun, come over here. 660 00:39:58,837 --> 00:40:02,549 I wanted to earn money so that I could treat the family. 661 00:40:04,384 --> 00:40:05,844 But you haven't yet. 662 00:40:05,928 --> 00:40:08,805 I'll treat them to even something better when I do. 663 00:40:08,889 --> 00:40:10,515 This is 70,000 won. 664 00:40:10,599 --> 00:40:12,309 I saved the money you gave me. 665 00:40:17,397 --> 00:40:20,108 Fine. I'm glad that my mentoring paid off. 666 00:40:20,817 --> 00:40:22,069 Good. 667 00:40:23,862 --> 00:40:25,697 Father, did you order pizza? 668 00:40:26,406 --> 00:40:28,325 It's here. Let's go. 669 00:40:35,290 --> 00:40:36,541 It didn't take long. 670 00:40:37,542 --> 00:40:38,627 Thank you! 671 00:40:43,006 --> 00:40:44,800 It's on me today. 672 00:40:44,883 --> 00:40:46,426 -Sure. -Enjoy, Grandpa. 673 00:40:46,510 --> 00:40:47,719 It's good. 674 00:40:47,803 --> 00:40:50,722 Are you seriously eating when I've yet to take a bite? 675 00:40:50,806 --> 00:40:52,140 When did we ever bother? 676 00:40:52,224 --> 00:40:53,517 How about we start today? 677 00:40:54,726 --> 00:40:56,061 Fine. Go ahead then. 678 00:40:57,729 --> 00:41:00,524 All right. Everyone, let's eat. 679 00:41:00,607 --> 00:41:02,234 -Sure. -Got it. 680 00:41:11,994 --> 00:41:13,203 It's good. 681 00:41:13,787 --> 00:41:16,123 Father, please tell us now. 682 00:41:16,957 --> 00:41:19,793 I've been chosen for an advertisement. 683 00:41:24,548 --> 00:41:27,467 -Are you sure it's not a scam? -No. I thought so too, 684 00:41:27,551 --> 00:41:30,053 so I asked the instructor if I had to pay money. 685 00:41:30,137 --> 00:41:31,596 As if she'd be honest. 686 00:41:31,680 --> 00:41:34,057 That's how they hook you at the beginning. 687 00:41:34,141 --> 00:41:36,184 It's a well-rated academy 688 00:41:36,268 --> 00:41:38,437 which also serves as a modeling agency. 689 00:41:38,520 --> 00:41:40,063 Not everything's a scam, you know. 690 00:41:40,647 --> 00:41:43,525 After seeing the photos that Jin-u took of me, 691 00:41:43,608 --> 00:41:46,403 everyone's been gushing over 692 00:41:46,945 --> 00:41:48,280 how good I look. 693 00:41:49,072 --> 00:41:50,240 So… 694 00:41:51,908 --> 00:41:54,911 It's not my own opinion. The people at the ad agency said it. 695 00:41:55,454 --> 00:41:56,413 Congratulations. 696 00:41:56,496 --> 00:41:59,291 Right. Well, I owe it all… 697 00:42:00,292 --> 00:42:01,710 to Hye-jun. 698 00:42:02,419 --> 00:42:05,047 Let's just wait until you get paid, Dad. 699 00:42:05,630 --> 00:42:07,591 Hye-jun's showed you how it can go south. 700 00:42:07,674 --> 00:42:10,552 Nothing's a given when it comes to this industry. 701 00:42:10,635 --> 00:42:12,679 It doesn't hurt to be happy about it though. 702 00:42:12,763 --> 00:42:14,139 Even if it does go south, 703 00:42:14,222 --> 00:42:16,475 what matters is that I was considered for the job. 704 00:42:17,392 --> 00:42:18,560 Who paid for the pizza? 705 00:42:18,643 --> 00:42:20,896 You wouldn't know how, so it must've been Hye-jun. 706 00:42:20,979 --> 00:42:24,524 He paid for your lessons and bought pizza to please you. 707 00:42:24,608 --> 00:42:26,693 You're not his son, you know. 708 00:42:26,777 --> 00:42:29,988 You should be the one encouraging him, not the other way around. 709 00:42:32,949 --> 00:42:34,493 Father… 710 00:42:35,118 --> 00:42:38,121 Why are you crying? Now I look like a jerk. 711 00:42:38,205 --> 00:42:39,414 This is a reality check. 712 00:42:39,498 --> 00:42:41,249 You're not a jerk at all. 713 00:42:43,210 --> 00:42:46,046 With old age, 714 00:42:46,713 --> 00:42:48,173 tears easily form. 715 00:42:50,175 --> 00:42:52,677 He gave me money for the pizza. 70,000 won. 716 00:42:53,428 --> 00:42:56,139 You, as my dad, have never encouraged me once. 717 00:42:57,557 --> 00:42:59,768 You've never supported the things I do. 718 00:43:00,685 --> 00:43:03,397 It was only to guide you down the right path. 719 00:43:05,399 --> 00:43:07,567 Am I a joke to you now that you're a hotshot? 720 00:43:08,985 --> 00:43:10,821 Why on earth is that your response? 721 00:43:12,030 --> 00:43:13,573 Just answer my question. 722 00:43:13,657 --> 00:43:16,284 Have you ever supported anything I've done? 723 00:43:16,368 --> 00:43:19,204 There are a number of ways for one to support another. 724 00:43:19,287 --> 00:43:20,539 Some are strict like Dad 725 00:43:20,622 --> 00:43:23,542 while some show encouragement from within like me. 726 00:43:23,625 --> 00:43:25,669 You have no right to undermine us. 727 00:43:26,169 --> 00:43:27,754 You're one to talk. 728 00:43:28,255 --> 00:43:30,715 None of it matters unless the support is visible. 729 00:43:32,008 --> 00:43:33,969 Nicely put, Hye-jun. 730 00:43:34,052 --> 00:43:36,012 It's only encouragement when shown. 731 00:43:37,848 --> 00:43:39,558 -Let's head inside. -Yes, let's. 732 00:43:39,641 --> 00:43:42,811 Come on. We aren't a bunch of kids, 733 00:43:42,894 --> 00:43:45,021 so why must it always end this way? 734 00:43:45,105 --> 00:43:46,857 I'll say it again. 735 00:43:47,357 --> 00:43:49,443 The support that is never shown 736 00:43:50,694 --> 00:43:52,320 means nothing. 737 00:43:52,404 --> 00:43:53,655 Nothing at all! 738 00:43:54,823 --> 00:43:56,324 Father. 739 00:43:56,408 --> 00:43:57,784 Come on. 740 00:44:02,706 --> 00:44:03,915 Why stay silent? 741 00:44:03,999 --> 00:44:05,083 Say something cool! 742 00:44:05,167 --> 00:44:08,503 When you said he thinks you're a joke now that he's a hotshot, 743 00:44:08,587 --> 00:44:09,921 you already lost. 744 00:44:10,005 --> 00:44:13,049 What's the point of talking about losing or winning? We're a family. 745 00:44:47,751 --> 00:44:49,794 "Everything is a complete mess, 746 00:44:51,171 --> 00:44:52,714 but I am happy." 747 00:44:52,797 --> 00:44:54,674 I shall say that to brainwash myself. 748 00:45:09,105 --> 00:45:10,398 Would he be asleep now? 749 00:45:44,683 --> 00:45:46,101 JEONG-HA 750 00:45:46,184 --> 00:45:47,435 Can you talk on the phone now? 751 00:45:55,694 --> 00:45:57,362 Did everything go well at MCN? 752 00:45:57,862 --> 00:45:59,197 I can't really talk now. 753 00:46:10,542 --> 00:46:13,878 I like to make someone shine. 754 00:46:15,755 --> 00:46:17,507 Here goes your "I Like" series. 755 00:46:17,590 --> 00:46:20,093 You were born to be a makeup artist. 756 00:46:21,428 --> 00:46:25,056 That's right. And you were born to be a star. 757 00:46:25,140 --> 00:46:27,934 You sparkle so radiantly even when you're not doing anything. 758 00:46:29,728 --> 00:46:31,521 You're such a sweet talker. 759 00:46:32,105 --> 00:46:33,315 What are you up to now? 760 00:46:34,316 --> 00:46:36,192 Just having some beer. What about you? 761 00:46:36,776 --> 00:46:38,445 I'm texting with you. 762 00:46:39,487 --> 00:46:42,907 You must be happy. I'm sure you're totally focused on what you're doing now. 763 00:46:51,875 --> 00:46:53,376 Yes, I am happy. 764 00:46:54,336 --> 00:46:55,462 Is it me or the beer? 765 00:47:16,652 --> 00:47:17,694 He's not out yet. 766 00:47:25,535 --> 00:47:26,828 Ta-da. 767 00:47:26,912 --> 00:47:30,290 Meet No. 1. It'll take you everywhere from now on, Superstar Sa. 768 00:47:30,374 --> 00:47:31,958 It has a name? What does it mean? 769 00:47:32,042 --> 00:47:33,960 One, as in one, two, three. Your first car. 770 00:47:36,213 --> 00:47:37,589 Let's go, No. 1. 771 00:47:37,673 --> 00:47:38,674 Wait! 772 00:47:51,978 --> 00:47:53,146 That's my dad. 773 00:47:53,230 --> 00:47:56,149 Hello, I'm Hye-jun's manager. 774 00:47:57,234 --> 00:47:59,820 I'll introduce myself to you properly another time. 775 00:47:59,903 --> 00:48:01,363 Oh, sure. 776 00:48:09,162 --> 00:48:11,415 Dad, Mom's saying breakfast is ready. 777 00:48:21,216 --> 00:48:22,175 Who's that? 778 00:48:23,009 --> 00:48:24,511 Hye-jun's manager is a woman. 779 00:48:25,512 --> 00:48:27,139 And she's a good driver. 780 00:48:30,517 --> 00:48:31,977 AN ABNORMAL MAN WHO WANTS TO BE NORMAL 781 00:49:05,010 --> 00:49:07,804 Normal Person is a story about people who 782 00:49:07,888 --> 00:49:10,348 never wanted to be normal coming to desire normalcy. 783 00:49:10,432 --> 00:49:13,185 Our superstar, Park Do-ha, met his character, 784 00:49:13,268 --> 00:49:17,063 who is an ordinary guy, which made the story even more special. 785 00:49:17,147 --> 00:49:20,567 Do-ha, you play the lead, but you were beaten to a pulp. 786 00:49:20,650 --> 00:49:22,319 Gosh, that was hard. 787 00:49:22,819 --> 00:49:24,613 Hye-jun is a hard puncher. 788 00:49:24,696 --> 00:49:28,784 Oh, I'm just realizing now that the three of you are the same age. 789 00:49:28,867 --> 00:49:30,660 That's why we had so much fun on set. 790 00:49:30,744 --> 00:49:33,747 Hae-hyo and I are actually filming the same drama at the moment. 791 00:49:33,830 --> 00:49:36,333 My gosh! That explains the amazing teamwork. 792 00:49:37,959 --> 00:49:41,129 Hye-jun, why are you so quiet? 793 00:49:41,630 --> 00:49:45,717 How did you play that ruthless character with such a kind, sweet face? 794 00:49:45,801 --> 00:49:46,927 Thank you. 795 00:49:47,469 --> 00:49:50,806 Being able to take part in a movie by Director Choi, whom I deeply admire, 796 00:49:50,889 --> 00:49:53,099 was a huge honor to me in itself. 797 00:49:53,600 --> 00:49:56,436 Since I didn't want to disgrace his name or the movie, 798 00:49:56,520 --> 00:49:59,981 I poured all my energy into it. So now, I don't really have anything to say. 799 00:50:01,191 --> 00:50:03,735 My gosh, this reminds me of 800 00:50:03,819 --> 00:50:06,947 Gateway! 801 00:50:10,992 --> 00:50:12,744 Oh, my. Hold on. 802 00:50:12,828 --> 00:50:14,746 This isn't part of the script, 803 00:50:14,830 --> 00:50:16,873 but I'm going to get up for a second. 804 00:50:17,791 --> 00:50:19,167 I'm coming over. 805 00:50:22,003 --> 00:50:24,840 Can I ask you to do something for me? 806 00:50:24,923 --> 00:50:27,008 I really wanted to hear it in real life. 807 00:50:27,092 --> 00:50:29,094 Can you say, "Can I ask you out?" 808 00:50:36,142 --> 00:50:37,143 Just once, please. 809 00:50:47,487 --> 00:50:48,613 Can I ask you out? 810 00:50:51,867 --> 00:50:54,870 Yes, of course, you can. Can I ask you out, too? 811 00:50:54,953 --> 00:50:55,787 Thank you. 812 00:50:55,871 --> 00:50:57,789 Oh, my heart. I need to calm down. 813 00:50:57,873 --> 00:50:59,958 Calm down, my heart. 814 00:51:16,725 --> 00:51:19,102 You're so well-spoken. 815 00:51:19,185 --> 00:51:20,520 No, I'm not. 816 00:51:23,773 --> 00:51:25,817 -Sa Hye-jun? -Yes, over here. 817 00:51:25,901 --> 00:51:26,985 Please leave it here. 818 00:51:27,068 --> 00:51:28,904 -Have a good day. -Thank you. 819 00:51:28,987 --> 00:51:30,196 What is this? 820 00:51:30,280 --> 00:51:32,198 The beauty brand sent this for you. 821 00:51:33,325 --> 00:51:34,576 Wait, aren't I their model? 822 00:51:42,626 --> 00:51:44,085 Congratulations on getting this. 823 00:51:44,169 --> 00:51:45,545 I know, thanks. 824 00:51:47,130 --> 00:51:48,506 And a cell phone ad too? 825 00:51:48,590 --> 00:51:51,301 These aren't the only ads. He's been busy. 826 00:51:51,384 --> 00:51:52,469 Here, look. 827 00:51:53,094 --> 00:51:54,095 What is this? 828 00:51:54,179 --> 00:51:56,473 Rom-coms always bring in more ads. 829 00:51:56,556 --> 00:51:58,183 I want to be lucky like you. 830 00:51:59,059 --> 00:52:00,852 I want to hang out, but I have a shoot. 831 00:52:00,936 --> 00:52:03,939 Hey, he's busy too. He has a meeting with a director. 832 00:52:04,022 --> 00:52:06,191 -It's for my next drama. -The King Returns. 833 00:52:06,775 --> 00:52:09,110 -You already know? -Of course, she knows. 834 00:52:09,194 --> 00:52:10,528 You prick… 835 00:52:10,612 --> 00:52:12,197 -Why didn't you tell me? -Hey. 836 00:52:12,280 --> 00:52:13,323 -Guys. -Get off of him. 837 00:52:13,406 --> 00:52:14,532 -Hey. -Look at you. 838 00:52:18,870 --> 00:52:19,913 Hello. 839 00:52:22,415 --> 00:52:23,792 You did well. 840 00:52:23,875 --> 00:52:25,627 What? You just got here. 841 00:52:25,710 --> 00:52:27,545 No, I got here a while ago. 842 00:52:27,629 --> 00:52:30,507 -I saw the whole thing. -Do you not care about me at all? 843 00:52:30,590 --> 00:52:32,968 Everything I do is for you. 844 00:52:33,051 --> 00:52:35,220 Oh, is that so? 845 00:52:35,887 --> 00:52:37,138 Look at that. 846 00:52:42,477 --> 00:52:44,729 -This is so cool. -Is it? 847 00:52:50,944 --> 00:52:54,155 How could we lose the ad contract to Hye-jun? 848 00:52:54,239 --> 00:52:55,824 -Why didn't you tell me? -If I did, 849 00:52:57,283 --> 00:53:00,286 would anything change? You're still so full of yourself. 850 00:53:00,370 --> 00:53:02,622 -What? -You soared to the top years ago. 851 00:53:02,706 --> 00:53:04,457 Frankly, you're going downhill. 852 00:53:04,541 --> 00:53:07,085 I'd say even just maintaining this is a job well done. 853 00:53:10,130 --> 00:53:11,923 Hey, you're talking to Park Do-ha here. 854 00:53:12,007 --> 00:53:14,175 And you are my manager. 855 00:53:14,259 --> 00:53:16,177 What is with you? Are you lecturing me now? 856 00:53:16,261 --> 00:53:17,762 Yes, I am! 857 00:53:20,974 --> 00:53:23,101 We've worked together for about a year now, 858 00:53:23,685 --> 00:53:25,228 so we know a lot about each other. 859 00:53:25,311 --> 00:53:27,647 Like our strengths, weaknesses, and shortcomings! 860 00:53:29,941 --> 00:53:31,401 Just trust me, okay? 861 00:53:32,110 --> 00:53:33,903 No one cares about you more than I do. 862 00:53:34,612 --> 00:53:35,864 I have to, for my own sake. 863 00:53:35,947 --> 00:53:38,116 I benefit from your success. 864 00:53:38,199 --> 00:53:40,827 You're such a brat, so I want to just beat you up at times, 865 00:53:40,910 --> 00:53:44,122 but I don't. I try very hard to be patient around you. 866 00:53:45,915 --> 00:53:47,709 So you should also learn to be patient. 867 00:53:53,006 --> 00:53:55,592 What… What are my shortcomings? 868 00:53:56,593 --> 00:53:59,971 All you have to do is just keep living this way. 869 00:54:05,143 --> 00:54:07,437 Okay. I'll trust you and keep living this way. 870 00:54:07,520 --> 00:54:10,190 However, I cannot let Hye-jun beat me. 871 00:54:11,608 --> 00:54:14,110 You said you care about me. Then what can you do for me? 872 00:55:40,113 --> 00:55:42,115 Do not get in my way. 873 00:55:42,198 --> 00:55:43,575 I will spare your life. 874 00:55:43,658 --> 00:55:46,035 Those who have lived too long tend to talk rubbish. 875 00:55:54,669 --> 00:55:55,545 Let us handle this. 876 00:55:56,045 --> 00:55:58,173 Go with your brother, Your Highness. 877 00:55:58,256 --> 00:56:00,258 Spare his life if he begs for mercy. 878 00:56:08,892 --> 00:56:10,143 Well done. 879 00:56:10,226 --> 00:56:12,187 Thank you. 880 00:56:13,021 --> 00:56:13,980 -Here. -Was that okay? 881 00:56:14,063 --> 00:56:15,773 It was awesome. Do you want to see? 882 00:56:17,192 --> 00:56:18,109 Here, look. 883 00:56:23,406 --> 00:56:25,158 The call time for tomorrow is 5 a.m. 884 00:56:25,241 --> 00:56:27,493 -We'll send you the details. Thank you! -Got it. 885 00:56:27,577 --> 00:56:28,703 -Thank you! -Thank you! 886 00:56:28,786 --> 00:56:30,288 Thank you for everything. 887 00:56:31,372 --> 00:56:34,709 If the call time is 5 a.m., shall we sleep somewhere around here? 888 00:56:34,792 --> 00:56:36,002 Yes, that'd be better. 889 00:56:36,085 --> 00:56:37,086 All right. 890 00:56:37,170 --> 00:56:38,963 -Hey, I was so surprised earlier. -Why? 891 00:56:40,173 --> 00:56:42,717 I wish you were here to admire this sky with me. 892 00:56:44,636 --> 00:56:46,095 I'll bring you here sometime. 893 00:56:46,179 --> 00:56:47,180 Sure. 894 00:56:48,014 --> 00:56:49,599 I'm off tomorrow, 895 00:56:49,682 --> 00:56:51,392 but no one is coming to see my place. 896 00:56:52,435 --> 00:56:54,437 I should go talk to the realtor. 897 00:56:54,520 --> 00:56:57,023 If I offered help, would you accept it? 898 00:56:57,106 --> 00:56:59,359 I'd say no, even to my dad. 899 00:57:01,444 --> 00:57:02,987 Can I go to sleep now? 900 00:57:03,905 --> 00:57:05,949 How could you get sleepy while talking to me? 901 00:57:08,451 --> 00:57:10,161 I'm really tired. 902 00:57:10,703 --> 00:57:13,498 I've been looking at commercial spaces whenever I have time. 903 00:57:14,249 --> 00:57:16,167 But the ones that I like are all expensive. 904 00:57:17,710 --> 00:57:21,381 Sorry I can't enjoy this romantic moment with you. 905 00:57:22,423 --> 00:57:23,424 Sweet dreams. 906 00:58:14,183 --> 00:58:16,269 -Hello. -Hello. 907 00:58:16,936 --> 00:58:19,314 I've listed my place for sale. 908 00:58:19,397 --> 00:58:21,065 How come no one's coming to see it? 909 00:58:21,149 --> 00:58:23,651 Your father took the listing off the market. 910 00:58:24,402 --> 00:58:27,447 What? You should have checked with me first. 911 00:58:27,530 --> 00:58:28,906 But do you think it will sell? 912 00:58:28,990 --> 00:58:30,617 Yes, of course. 913 00:58:30,700 --> 00:58:32,118 Can I come and see it tomorrow? 914 00:58:32,201 --> 00:58:34,746 No, not tomorrow. I have to work. 915 00:58:34,829 --> 00:58:36,080 Let's do it on the weekend. 916 00:58:36,164 --> 00:58:39,000 REAL ESTATE 917 00:58:43,713 --> 00:58:46,924 Dad, this isn't fair. 918 00:58:50,136 --> 00:58:52,805 This space is perfect for a beauty salon. 919 00:58:52,889 --> 00:58:55,850 A deposit of 5 million with 500,000 won a month and no premium. 920 00:59:01,314 --> 00:59:02,398 But it's old. 921 00:59:02,482 --> 00:59:05,526 Come on, just 15 years. That's nothing for a commercial space. 922 00:59:07,236 --> 00:59:08,905 When can I sign the lease? 923 00:59:30,009 --> 00:59:32,970 -Hi, Dad. -I'm inside I Like You. 924 00:59:33,596 --> 00:59:35,890 I LIKE YOU CONVENIENCE STORE 925 00:59:46,234 --> 00:59:47,944 Guess why I like hanging out with you. 926 00:59:48,611 --> 00:59:50,113 You like everything about it. 927 00:59:51,114 --> 00:59:52,281 I can do whatever I want. 928 00:59:52,907 --> 00:59:55,910 Mom would've nagged me about eating cup noodles. 929 00:59:56,703 --> 00:59:58,079 I thought it was a compliment, 930 00:59:58,162 --> 01:00:00,832 -but I was wrong. -It is a compliment! 931 01:00:05,294 --> 01:00:06,295 It's so good. 932 01:00:14,095 --> 01:00:15,096 Here. 933 01:00:20,560 --> 01:00:23,438 Home sweet home. Gosh, I'm so tired. 934 01:00:23,521 --> 01:00:26,816 Don't lie down on the couch. Go to your room and rest up. 935 01:00:26,899 --> 01:00:29,110 No. I'm going to stay right here, just like this. 936 01:00:37,243 --> 01:00:38,870 Dad, when are you leaving? 937 01:00:38,953 --> 01:00:40,204 If you sell the house, 938 01:00:40,872 --> 01:00:41,789 where will you live? 939 01:00:41,873 --> 01:00:44,167 What I need is money. I'm sure I'll find a place. 940 01:00:48,171 --> 01:00:50,465 Talking about money totally woke me up. 941 01:00:51,758 --> 01:00:53,801 Don't sell this house. 942 01:00:55,011 --> 01:00:56,304 I'll help you out. 943 01:00:57,764 --> 01:00:59,724 No, it's my life. I can take care of myself. 944 01:00:59,807 --> 01:01:01,517 I don't want to burden you. 945 01:01:06,898 --> 01:01:07,899 What? 946 01:01:09,901 --> 01:01:10,985 I'm… 947 01:01:14,280 --> 01:01:15,573 I'm sorry. 948 01:01:17,909 --> 01:01:20,578 I completely ruined your childhood. 949 01:01:21,496 --> 01:01:24,707 You must've been worried because your mom and I fought all the time. 950 01:01:26,167 --> 01:01:27,794 Yes, I was very worried. 951 01:01:29,170 --> 01:01:30,838 If I took Mom's side, 952 01:01:31,506 --> 01:01:33,216 I'd feel guilty because of you. 953 01:01:33,716 --> 01:01:35,051 And if I took your side, 954 01:01:35,885 --> 01:01:37,428 I'd feel bad for Mom. 955 01:01:39,347 --> 01:01:42,141 I also wondered if you were fighting because of me. 956 01:01:43,684 --> 01:01:45,603 Come to think of it, you're right. 957 01:01:45,686 --> 01:01:48,523 I was always worried about you and Mom when I was young. 958 01:01:52,276 --> 01:01:55,488 I always tell myself that I must be strong. 959 01:01:56,572 --> 01:01:58,366 If I start to rely on someone, 960 01:01:59,367 --> 01:02:02,829 I'll be anxious thinking that person might leave me. 961 01:02:11,045 --> 01:02:14,298 Dad, what are you doing? Don't be like this. 962 01:02:19,095 --> 01:02:20,596 Don't cry. 963 01:02:21,097 --> 01:02:22,723 You have the right to receive help 964 01:02:22,807 --> 01:02:24,892 from your parents. Why would I be burdened? 965 01:02:25,393 --> 01:02:27,228 You're simply rejecting me. 966 01:02:27,979 --> 01:02:30,857 You always do this to punish me. 967 01:02:31,649 --> 01:02:34,068 You say that you like me, 968 01:02:35,069 --> 01:02:37,989 but I know that you haven't forgiven me, deep down. 969 01:02:41,492 --> 01:02:43,411 I'll stay here like this 970 01:02:45,705 --> 01:02:47,081 until you forgive me. 971 01:02:54,505 --> 01:02:56,674 Dad, why are you being like this? 972 01:03:23,370 --> 01:03:25,414 Do not stay too close. You're smothering me. 973 01:03:25,497 --> 01:03:28,125 This is only making people stare at me more. 974 01:03:33,881 --> 01:03:35,007 Shall I buy one for you? 975 01:03:35,090 --> 01:03:36,466 What? That is a woman? 976 01:03:39,720 --> 01:03:40,804 We are not buying this. 977 01:03:50,647 --> 01:03:52,065 Meet me at the rear gate at three. 978 01:04:13,712 --> 01:04:15,088 This is where my people live. 979 01:04:16,757 --> 01:04:18,175 Let us move elsewhere. 980 01:05:50,392 --> 01:05:53,103 You should get out of here. Yu-ri, escort His Highness! 981 01:05:53,186 --> 01:05:54,771 -Please, Your Highness. -No. 982 01:05:54,855 --> 01:05:57,524 This country's future depends on Your Highness! 983 01:05:57,607 --> 01:06:00,068 -Please leave! -If we cannot leave together, 984 01:06:01,611 --> 01:06:03,196 -I will not go. -Your Highness! 985 01:06:03,280 --> 01:06:04,740 You are my people too! 986 01:06:07,909 --> 01:06:09,703 I will not neglect 987 01:06:14,166 --> 01:06:15,667 any single one of you. 988 01:06:27,679 --> 01:06:30,766 -Gosh! -Oh, my! 989 01:06:31,516 --> 01:06:34,686 -Sa Hye-jun! -Sa Hye-jun! 990 01:06:34,770 --> 01:06:37,481 -Sa Hye-jun! -Sa Hye-jun! 991 01:06:37,564 --> 01:06:40,859 -Sa Hye-jun! -Sa Hye-jun! 992 01:06:40,942 --> 01:06:41,943 -Sa Hye-jun! -Wait! 993 01:06:42,027 --> 01:06:45,906 I have a better idea. Let's create a fan club for him. 994 01:06:46,531 --> 01:06:48,492 Who can make our heart flutter like this? 995 01:06:48,575 --> 01:06:50,118 -Our husbands? -No! 996 01:06:50,202 --> 01:06:51,953 -Park Do-ha? -No! 997 01:06:52,037 --> 01:06:54,456 Then what should the fan club's name be? 998 01:06:54,539 --> 01:06:55,832 It's for Sa Hye-jun, so… 999 01:06:55,916 --> 01:06:58,043 -Hye-jun, Hye-jun… -Hye-jun… 1000 01:06:58,126 --> 01:06:59,628 -What can we do for him? -Everything. 1001 01:06:59,711 --> 01:07:01,421 Yes, anything for him. 1002 01:07:01,505 --> 01:07:03,173 -Yes! -Hye-jun All the Way! 1003 01:07:03,256 --> 01:07:06,093 -Hye-jun All the Way! -Hye-jun All the Way! 1004 01:07:06,176 --> 01:07:08,470 -Hye-jun All the Way! -Hye-jun All the Way! 1005 01:07:08,553 --> 01:07:10,514 -Hye-jun All the Way! -Hye-jun All the Way! 1006 01:07:10,597 --> 01:07:12,057 A SUPERSTAR IS BORN! 1007 01:07:12,140 --> 01:07:13,266 SA HYE-JUN, A TOP CELEBRITY 1008 01:07:13,350 --> 01:07:14,601 THE KING RETURNS MAKES A STAR 1009 01:07:14,684 --> 01:07:16,144 SA HYE-JUN HOSTING THE OVN DRAMA AWARDS 1010 01:07:16,228 --> 01:07:18,897 WHO WILL WIN BEST ACTOR? PARK OR SA? 1011 01:07:21,608 --> 01:07:25,028 THE KING RETURNS MAKES SA HYE-JUN A STAR 1012 01:07:25,112 --> 01:07:27,364 HE IS AWESOME I'M FANGIRLING OVER HIM 1013 01:07:27,447 --> 01:07:28,949 HE MAKES MY HEART FLUTTER 1014 01:07:29,032 --> 01:07:30,784 I LOVE HIS ROMANTIC EYES 1015 01:07:30,867 --> 01:07:32,577 Hey, is this for real? 1016 01:07:32,661 --> 01:07:35,122 -Do you want me to pinch you? -Gosh, no. 1017 01:07:35,205 --> 01:07:36,206 -Hye-jun. -Yes? 1018 01:07:36,289 --> 01:07:37,916 You're no longer just my star. 1019 01:07:37,999 --> 01:07:40,419 You're on your way to global stardom. Superstar Sa Hye-jun. 1020 01:07:40,502 --> 01:07:42,421 Oh, please. 1021 01:07:42,504 --> 01:07:44,172 Even you are being like this? 1022 01:07:44,256 --> 01:07:46,883 You must stay focused even if everyone is excited. 1023 01:07:46,967 --> 01:07:51,054 I would if you were overly excited, but you're always so focused. 1024 01:07:52,180 --> 01:07:53,515 -Hye-jun. -Yes? 1025 01:07:53,598 --> 01:07:55,434 If you're named Best Actor, 1026 01:07:55,517 --> 01:07:57,394 mention my name during your speech. 1027 01:07:57,477 --> 01:07:59,271 -My goodness. -I won't win that award. 1028 01:07:59,354 --> 01:08:00,897 They asked me to host the ceremony 1029 01:08:00,981 --> 01:08:03,191 because I'm not getting any awards. 1030 01:08:03,275 --> 01:08:05,444 You should ask the scriptwriter at the ceremony. 1031 01:08:05,527 --> 01:08:09,156 No need. I also think Park Do-ha will win that award. 1032 01:08:09,239 --> 01:08:11,199 That's why Hye-jun was asked to be the host. 1033 01:08:11,283 --> 01:08:13,743 Min-jae, you're my manager. 1034 01:08:13,827 --> 01:08:16,580 You have to say I'll win the award no matter what. 1035 01:08:16,663 --> 01:08:19,124 You told me to calm down. Why are you doing this to me? 1036 01:08:19,875 --> 01:08:22,627 Because it's fun. Teasing you is fun. 1037 01:08:22,711 --> 01:08:23,712 You brat! 1038 01:08:23,795 --> 01:08:27,340 SA HYE-JUN NAMED HOST FOR OVN DRAMA AWARDS 1039 01:08:31,386 --> 01:08:33,597 I have to say, I have such a keen eye for talent. 1040 01:08:36,892 --> 01:08:38,685 I have a keen eye for talent, 1041 01:08:38,768 --> 01:08:40,687 but I just wasn't patient enough. 1042 01:08:47,277 --> 01:08:50,030 Can't you see that I'm here? Come sit over here. 1043 01:08:50,113 --> 01:08:51,239 Yes, coming. 1044 01:08:52,073 --> 01:08:53,325 I am coming, okay? 1045 01:08:55,911 --> 01:08:57,204 Did you see the article? 1046 01:08:59,080 --> 01:09:01,666 Hye-jun and I are both nominated for Best Actor. 1047 01:09:02,626 --> 01:09:03,752 Can you believe that? 1048 01:09:03,835 --> 01:09:05,754 Of course, not. It is crazy. 1049 01:09:05,837 --> 01:09:08,798 I mean, how dare he? Sa Hye-jun is no match for you. 1050 01:09:10,008 --> 01:09:11,676 That sounded totally insincere. 1051 01:09:13,053 --> 01:09:14,846 Jeez, this prick is too quick-witted. 1052 01:09:14,930 --> 01:09:16,348 You'll get it, without a doubt. 1053 01:09:16,431 --> 01:09:18,225 He's hosting the ceremony. 1054 01:09:18,308 --> 01:09:20,310 Why would they ask him to host if he was the awardee? 1055 01:09:20,393 --> 01:09:22,854 They clearly wanted to be considerate of-- 1056 01:09:22,938 --> 01:09:24,940 He's that big of a deal now? 1057 01:09:25,023 --> 01:09:26,107 Yes. 1058 01:09:27,359 --> 01:09:28,443 He's a hotshot now. 1059 01:09:33,031 --> 01:09:35,116 SA HYE-JUN NAMED HOST FOR OVN DRAMA AWARDS 1060 01:09:35,200 --> 01:09:36,451 I KNEW HE'D MAKE IT BIG 1061 01:09:36,535 --> 01:09:37,702 I LOVE SA HYE-JUN SO MUCH 1062 01:09:39,955 --> 01:09:41,289 SA HYE-JUN RISES TO STARDOM 1063 01:09:41,373 --> 01:09:43,041 PARK DO-HA VS SA HYE-JUN 1064 01:09:43,124 --> 01:09:45,752 WHO WILL BE NAMED BEST ACTOR AT OVN DRAMA AWARDS? 1065 01:09:48,713 --> 01:09:50,382 I'm so upset. 1066 01:09:50,465 --> 01:09:52,551 They're only talking about Hye-jun and Do-ha. 1067 01:09:58,390 --> 01:09:59,474 Ma'am. 1068 01:10:00,058 --> 01:10:02,310 "Ma'am"? Please, Gyeong-mi. 1069 01:10:02,394 --> 01:10:04,145 I prefer calling you like that. 1070 01:10:04,229 --> 01:10:07,732 I don't like it. I don't want my kids to think I'm a pompous stuck-up. 1071 01:10:07,816 --> 01:10:08,984 What's she saying? 1072 01:10:10,694 --> 01:10:12,821 You must be stressed out these days. 1073 01:10:12,904 --> 01:10:13,863 Why would I be? 1074 01:10:13,947 --> 01:10:15,949 Things are going so well for Hye-jun. 1075 01:10:16,032 --> 01:10:18,243 He's hosting the ceremony and has been nominated. 1076 01:10:18,326 --> 01:10:21,997 You've been looking after everything for Hae-hyo, but his career isn't taking off. 1077 01:10:22,080 --> 01:10:24,165 Is she deliberately trying to get on my nerves? 1078 01:10:25,792 --> 01:10:28,086 That's not true. He'll be named Rookie of the Year. 1079 01:10:28,169 --> 01:10:30,964 Also, Hye-jun is just a nominee. 1080 01:10:31,047 --> 01:10:32,132 He will win the award. 1081 01:10:32,215 --> 01:10:35,051 I'm going to the ceremony too. Ae-suk asked me to come. 1082 01:10:35,135 --> 01:10:36,845 My gosh. 1083 01:10:36,928 --> 01:10:39,681 Ma'am. I mean, I-yeong. Will you be there too? 1084 01:10:39,764 --> 01:10:42,350 Now that she's calling me by my first name, I'm really annoyed. 1085 01:10:43,560 --> 01:10:44,728 No, I won't be there. 1086 01:10:47,355 --> 01:10:48,648 -Aren't you leaving? -I am. 1087 01:10:51,359 --> 01:10:53,737 I put all the side dishes in the fridge. 1088 01:11:00,201 --> 01:11:02,037 FOLLOWERS, 1M 1089 01:11:06,875 --> 01:11:08,168 What are you doing? 1090 01:11:09,002 --> 01:11:10,879 Mom, I've reached one million followers. 1091 01:11:11,713 --> 01:11:13,340 -So you're happy? -I am, of course. 1092 01:11:17,802 --> 01:11:18,845 What is this? 1093 01:11:18,928 --> 01:11:20,597 I got it for the award ceremony. 1094 01:11:22,098 --> 01:11:23,308 How do you feel 1095 01:11:24,768 --> 01:11:27,270 when you see Hye-jun these days? 1096 01:11:27,354 --> 01:11:30,440 Well, I'm really happy for him. 1097 01:11:30,523 --> 01:11:31,650 He's been through a lot. 1098 01:11:32,359 --> 01:11:33,860 That's all? 1099 01:11:33,943 --> 01:11:35,570 Why? What else? 1100 01:11:35,654 --> 01:11:37,489 I hope he wins the award for Best Actor. 1101 01:11:39,324 --> 01:11:41,326 Is it my fault that you turned out like this? 1102 01:11:43,328 --> 01:11:45,121 Probably. You raised me. 1103 01:11:45,205 --> 01:11:48,291 -And you raised me well. -My blood is boiling right now. 1104 01:11:48,375 --> 01:11:49,542 How can you smile? 1105 01:11:49,626 --> 01:11:52,212 I did all I could to give you the support you needed. 1106 01:11:52,295 --> 01:11:54,214 How could you disappoint me like this? 1107 01:11:55,590 --> 01:11:56,925 I can't sleep because of you. 1108 01:11:57,008 --> 01:11:59,010 You are the problem. You're too laid-back. 1109 01:11:59,094 --> 01:12:01,054 Why are you so excited about your follower count? 1110 01:12:01,137 --> 01:12:02,555 Why am I so excited? 1111 01:12:03,139 --> 01:12:06,393 I have one million followers who are my fans. 1112 01:12:06,476 --> 01:12:09,062 Numbers like that are fake. Do you want to know what's real? 1113 01:12:10,563 --> 01:12:13,274 Being applauded on stage like Hye-jun. 1114 01:12:20,573 --> 01:12:22,575 You are watching 1115 01:12:22,659 --> 01:12:24,828 the 2019 OVN Drama Awards live. 1116 01:12:24,911 --> 01:12:27,455 Now, we will announce the winner for Best Actor 1117 01:12:27,539 --> 01:12:29,666 for the miniseries category. 1118 01:12:29,749 --> 01:12:31,292 -Hye-jun. -Yes. 1119 01:12:31,376 --> 01:12:33,086 -You must be nervous. -Me? 1120 01:12:33,795 --> 01:12:36,005 -Why do you ask? -Why, I wonder. 1121 01:12:36,631 --> 01:12:38,258 I love what you're wearing today. 1122 01:12:38,341 --> 01:12:40,301 It's the most perfect outfit for this award. 1123 01:12:40,385 --> 01:12:41,720 Thank you. 1124 01:12:42,262 --> 01:12:44,431 -And you look stunning today. -Thank you. 1125 01:12:44,514 --> 01:12:46,725 -Shall we announce the winner? -Shall we? 1126 01:12:46,808 --> 01:12:49,352 Last year's winner, Song Min-su, 1127 01:12:49,436 --> 01:12:51,020 will present the award. 1128 01:12:56,818 --> 01:12:59,529 Personally, I'm a big fan of Min-su. 1129 01:13:00,572 --> 01:13:03,324 He also started out as a model, didn't he? 1130 01:13:03,408 --> 01:13:06,286 Are you two close? 1131 01:13:06,369 --> 01:13:07,996 Hello, I'm Song Min-su. 1132 01:13:11,040 --> 01:13:14,377 Hi, Hye-jun. I haven't been able to reach you. 1133 01:13:14,461 --> 01:13:17,255 Are you ignoring my calls now that you're popular? 1134 01:13:17,338 --> 01:13:20,592 Min-su, I changed my number. 1135 01:13:22,010 --> 01:13:23,595 -For real? -No, I was just kidding. 1136 01:13:23,678 --> 01:13:25,555 I was just kidding too. 1137 01:13:26,723 --> 01:13:29,225 When I was standing on this stage last year, 1138 01:13:29,309 --> 01:13:32,145 I was so nervous that I couldn't really enjoy the ceremony. 1139 01:13:32,228 --> 01:13:34,773 Today, I'd like to enjoy it to the fullest. 1140 01:13:35,732 --> 01:13:38,359 First, let's meet the nominees 1141 01:13:38,443 --> 01:13:41,404 for Best Actor for the miniseries category. 1142 01:13:43,114 --> 01:13:44,365 BEST ACTOR 1143 01:13:45,867 --> 01:13:47,660 Sa Hye-jun, from The King Returns. 1144 01:13:48,203 --> 01:13:49,537 If we cannot leave together, 1145 01:13:50,747 --> 01:13:51,915 I will not go. 1146 01:13:57,962 --> 01:13:59,964 Park Do-ha, from Catch. 1147 01:14:00,465 --> 01:14:03,259 Jeez, call the cops! 1148 01:14:09,015 --> 01:14:11,726 Those are the nominees. 1149 01:14:11,810 --> 01:14:14,604 Let me cut to the chase and announce the winner. 1150 01:14:15,104 --> 01:14:18,066 The 2019 OVN Drama Awards. 1151 01:14:18,149 --> 01:14:21,361 Best Actor for the miniseries category goes to… 1152 01:14:28,743 --> 01:14:30,662 I see. This actor is the winner. 1153 01:14:31,830 --> 01:14:34,499 Sa Hye-jun, The King Returns. Congratulations. 1154 01:15:19,377 --> 01:15:22,255 BEST ACTOR 1155 01:15:26,843 --> 01:15:28,011 Thank you. 1156 01:15:31,014 --> 01:15:32,098 BEST ACTOR SA HYE-JUN 1157 01:15:32,181 --> 01:15:34,225 Who knew this day would come? 1158 01:15:38,229 --> 01:15:40,189 Up until just a year ago, 1159 01:15:40,273 --> 01:15:43,484 I was an unknown aspiring actor who had multiple part-time jobs. 1160 01:15:43,568 --> 01:15:48,281 My grandfather encouraged and supported me all through those years. 1161 01:15:49,657 --> 01:15:50,617 Thank you, Grandpa. 1162 01:15:51,659 --> 01:15:54,662 And Mom, I love you. 1163 01:15:56,164 --> 01:16:00,043 Last but not least, all the members of Hye-jun All the Way. 1164 01:16:00,793 --> 01:16:01,961 Thank you. 1165 01:17:08,980 --> 01:17:11,917 RECORD OF YOUTH 1166 01:17:12,031 --> 01:17:13,574 This doesn't feel real. 1167 01:17:15,076 --> 01:17:18,037 Yes, I was upset so many times. 1168 01:17:19,622 --> 01:17:21,374 Min-jae, have you seen Jeong-ha? 1169 01:17:22,333 --> 01:17:23,835 You left out Dad though. 1170 01:17:23,918 --> 01:17:25,461 Must you be so childish? 1171 01:17:25,545 --> 01:17:28,172 What is it that you want to be? A star or an actor? 1172 01:17:28,256 --> 01:17:30,383 I hate being compared to Hye-jun. 1173 01:17:31,342 --> 01:17:32,385 I'm Hye-jun's friend. 1174 01:17:32,468 --> 01:17:34,595 -Don't do this again. -I really miss this. 1175 01:17:36,389 --> 01:17:38,307 Just don't get a photo taken hugging each other or something like that. 1176 01:17:38,391 --> 01:17:40,560 Do you know someone named Charlie Jung? 1177 01:17:46,383 --> 01:17:48,648 Subtitle translation by Won-hyang Son 1178 01:17:48,742 --> 01:17:50,672 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 87416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.