Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,188 --> 00:00:21,501
RECORD OF YOUTH
2
00:00:43,506 --> 00:00:45,819
RECORD OF YOUTH
3
00:00:45,921 --> 00:00:47,397
THIS PROGRAM HAS BEEN SELECTED AS AN
"EXCELLENT BROADCAST CONTENT" AND IS SUPPORTED
4
00:00:47,491 --> 00:00:48,943
BY THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, TOURISM
AND THE KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY
5
00:01:28,446 --> 00:01:29,697
Why do you hate rainy days?
6
00:01:31,115 --> 00:01:32,825
It makes me feel like I'm all alone.
7
00:01:39,248 --> 00:01:41,083
-Mom!
-Mom!
8
00:01:41,584 --> 00:01:44,378
-To kids, umbrellas on rainy days…
-Bye.
9
00:01:44,462 --> 00:01:45,296
Goodbye.
10
00:01:45,379 --> 00:01:47,632
…symbolize protection from adults.
11
00:01:51,552 --> 00:01:53,012
After growing up,
12
00:01:53,596 --> 00:01:56,724
I didn't expect anyone
to give me an umbrella.
13
00:01:59,393 --> 00:02:00,686
That day, my dad told me
14
00:02:01,646 --> 00:02:04,106
he had watched me
until he couldn't see me anymore.
15
00:02:05,865 --> 00:02:09,077
He should have run to me
instead of just watching me go away.
16
00:02:10,947 --> 00:02:14,367
For kids, things must be clear
for them to understand.
17
00:02:28,422 --> 00:02:30,841
I wanted to watch him until I couldn't.
18
00:02:32,426 --> 00:02:34,595
Did he turn around to see me again?
19
00:02:36,889 --> 00:02:38,599
If he turned around,
20
00:02:38,683 --> 00:02:40,559
was he disappointed that I wasn't there?
21
00:02:42,186 --> 00:02:44,105
Small things like this sway my emotions.
22
00:02:45,398 --> 00:02:47,400
I know this is a part of being in love.
23
00:02:49,026 --> 00:02:50,319
Even until then,
24
00:02:51,195 --> 00:02:53,155
I hadn't accepted such emotions.
25
00:02:55,282 --> 00:02:58,452
When it came to love,
I was only a nine-year-old kid.
26
00:03:04,500 --> 00:03:06,085
-It's cold.
-Let's go inside.
27
00:03:09,088 --> 00:03:11,257
-But this is a new car.
-It's okay. Get in.
28
00:03:17,179 --> 00:03:18,639
Put this over you for now.
29
00:03:20,558 --> 00:03:22,852
Let's see.
Where's the button for the heater?
30
00:03:24,353 --> 00:03:26,272
Gosh. Hold on. Where's the button?
31
00:03:27,022 --> 00:03:28,065
Is this it?
32
00:03:28,774 --> 00:03:30,151
Oh, no.
33
00:03:34,196 --> 00:03:37,158
I think I got the right one this time.
34
00:03:37,783 --> 00:03:38,617
I got it.
35
00:03:38,701 --> 00:03:40,911
-What will happen to us?
-See? I got it.
36
00:03:41,787 --> 00:03:44,915
We crave this uncertain
and unpredictable relationship.
37
00:03:46,792 --> 00:03:48,169
That day,
38
00:03:48,711 --> 00:03:50,921
we flipped a page of our youth.
39
00:03:57,344 --> 00:04:00,181
#RAINING #NO UMBRELLA
#DON'T CATCH A COLD #THOUGHTS
40
00:04:00,264 --> 00:04:04,310
#YOUTH #UNCERTAIN RELATIONSHIP
41
00:04:04,545 --> 00:04:11,087
RECORD OF YOUTH
42
00:04:11,650 --> 00:04:13,277
EPISODE 9
43
00:04:31,670 --> 00:04:32,713
Hello.
44
00:05:04,370 --> 00:05:06,413
Did you call the director
of The King Returns?
45
00:05:06,497 --> 00:05:07,915
I don't like that drama.
46
00:05:08,415 --> 00:05:10,918
"When you and I disagree,
we will follow my decision."
47
00:05:11,627 --> 00:05:12,711
That was my condition.
48
00:05:12,795 --> 00:05:15,589
Come on. You must follow up
with a romantic drama.
49
00:05:16,257 --> 00:05:17,424
What's my schedule today?
50
00:05:19,343 --> 00:05:20,761
Hair salon at 11 a.m.,
51
00:05:20,845 --> 00:05:23,764
interview with Out News at 2 p.m.,
and commercial shoot at 5 p.m.
52
00:05:23,848 --> 00:05:25,266
Min-jae.
53
00:05:25,349 --> 00:05:28,227
Can I sign an exclusive contract
with Jeong-ha?
54
00:05:29,353 --> 00:05:31,105
Or am I not famous enough for it?
55
00:05:31,188 --> 00:05:32,398
If you do Love and Guilt,
56
00:05:32,481 --> 00:05:34,191
you'll be famous enough.
57
00:05:36,235 --> 00:05:37,486
You're so tenacious.
58
00:05:37,570 --> 00:05:39,446
Should I pick you up?
59
00:05:40,406 --> 00:05:41,949
I'll drive. Meet me at the salon.
60
00:05:45,202 --> 00:05:47,413
-Grandpa.
-Hey, you're here.
61
00:05:49,331 --> 00:05:51,208
I was wondering where you were.
62
00:05:51,292 --> 00:05:52,626
I came to exercise.
63
00:05:52,710 --> 00:05:55,963
I'll work hard and start
my career as a model, too.
64
00:05:57,006 --> 00:05:57,965
Don't overdo it.
65
00:05:58,465 --> 00:06:02,011
-I don't want you to faint again.
-It's all right. I have a few tips now.
66
00:06:04,847 --> 00:06:08,517
I want you to get more famous
and prove your dad wrong.
67
00:06:08,601 --> 00:06:10,811
He knows nothing about this industry.
68
00:06:22,656 --> 00:06:24,950
Now that he's making some money,
he bought a car.
69
00:06:27,745 --> 00:06:28,579
Gosh.
70
00:06:30,331 --> 00:06:32,374
-Yeong-nam.
-What brings you here so early?
71
00:06:32,458 --> 00:06:35,294
I see. This is the new car Hye-jun bought.
72
00:06:35,961 --> 00:06:37,379
What a slick ride.
73
00:06:37,880 --> 00:06:38,714
Gosh.
74
00:06:40,633 --> 00:06:43,385
I was wondering
why you came here this morning.
75
00:06:43,469 --> 00:06:45,137
Of course, I'm here for a reason.
76
00:06:46,013 --> 00:06:50,100
I asked you multiple times for Hye-jun's
autographs, but I never got them.
77
00:06:50,184 --> 00:06:52,186
-So I came here myself.
-Just for autographs?
78
00:06:52,269 --> 00:06:54,188
Exactly. They are just autographs.
79
00:06:54,271 --> 00:06:55,397
I'm serious about this.
80
00:06:56,065 --> 00:06:58,817
My honor is at stake with dancers
from my belly dance studio.
81
00:06:58,901 --> 00:07:01,320
Don't say that in front of him.
He'll think he's famous.
82
00:07:02,363 --> 00:07:03,697
You're starting to worry me.
83
00:07:04,281 --> 00:07:06,909
Be nice to him. You'll regret it later.
84
00:07:07,576 --> 00:07:09,870
I won't regret anything.
Don't you worry about me.
85
00:07:10,412 --> 00:07:11,538
Are we having guests?
86
00:07:13,999 --> 00:07:15,334
Hye-jun!
87
00:07:15,960 --> 00:07:18,879
-You startled me.
-She startled me, too.
88
00:07:18,963 --> 00:07:20,673
Hello, sir.
89
00:07:21,382 --> 00:07:22,675
Hye-jun, can we talk?
90
00:07:22,758 --> 00:07:25,344
This isn't a good place
for a meet-and-greet.
91
00:07:29,431 --> 00:07:30,641
What is this about?
92
00:07:33,435 --> 00:07:35,479
You'd better stay sharp.
93
00:07:36,438 --> 00:07:38,691
He's doing that just fine.
94
00:07:38,774 --> 00:07:40,818
-You should stay sharp.
-Father.
95
00:07:41,527 --> 00:07:42,569
Did you just scold me?
96
00:07:44,947 --> 00:07:46,240
Yes, I did.
97
00:07:46,323 --> 00:07:48,701
You don't get to scold me all the time.
98
00:07:48,784 --> 00:07:51,954
Don't you know that Hye-jun is a star now?
99
00:07:52,579 --> 00:07:55,749
That makes me a star's grandpa.
100
00:08:01,964 --> 00:08:02,798
Gosh.
101
00:08:06,385 --> 00:08:07,886
What is it? You're scaring me.
102
00:08:09,096 --> 00:08:10,097
Can I ask you out?
103
00:08:17,229 --> 00:08:18,272
Can I hit you?
104
00:08:19,106 --> 00:08:21,650
Oh, my. I remember you
calling that drama lame.
105
00:08:21,734 --> 00:08:23,610
But you're watching it every day.
106
00:08:23,694 --> 00:08:25,321
It wasn't my choice.
107
00:08:25,988 --> 00:08:27,740
Why were you watching it then?
108
00:08:27,823 --> 00:08:29,533
It was just on. That's all.
109
00:08:34,788 --> 00:08:36,415
-Is that a no?
-Yes, it is.
110
00:08:41,378 --> 00:08:43,756
DEPOSIT: 275 MILLION WON
111
00:08:43,839 --> 00:08:45,966
DEPOSIT: 273 MILLION WON
112
00:08:49,553 --> 00:08:51,263
DAD
113
00:08:51,347 --> 00:08:54,141
-Dad.
-Did I call too early?
114
00:08:54,683 --> 00:08:57,186
But I didn't want to call you
when you were on the bus.
115
00:08:58,020 --> 00:08:59,021
No, this is good.
116
00:08:59,104 --> 00:09:01,315
I wake up early these days.
I have a lot to do.
117
00:09:01,398 --> 00:09:02,941
What are you doing now?
118
00:09:03,734 --> 00:09:06,236
I'm selling my house,
so I'm checking the market.
119
00:09:06,320 --> 00:09:07,696
I'm looking for a lot, too.
120
00:09:08,197 --> 00:09:09,823
Why would you do that?
121
00:09:09,907 --> 00:09:12,117
You don't pay a lot for your mortgage.
122
00:09:12,659 --> 00:09:13,952
And what lot?
123
00:09:14,912 --> 00:09:15,746
Dad.
124
00:09:16,288 --> 00:09:19,833
I find myself in a perplexing phase again.
125
00:09:19,917 --> 00:09:23,212
I'm reevaluating my life to see
if I've been doing a good job.
126
00:09:23,295 --> 00:09:25,756
Hey, you went through that recently.
127
00:09:26,673 --> 00:09:28,133
So you quit your office job.
128
00:09:28,217 --> 00:09:29,593
No.
129
00:09:29,676 --> 00:09:32,471
That was a part
of my meticulous ten-year plan.
130
00:09:32,554 --> 00:09:35,099
Gosh. We should discuss this in person.
131
00:09:35,891 --> 00:09:37,351
Even so, thank you.
132
00:09:39,103 --> 00:09:40,437
What do you mean?
133
00:09:40,521 --> 00:09:42,731
For including me in your perplexing phase.
134
00:09:42,815 --> 00:09:44,733
I love being a part of your life.
135
00:09:44,817 --> 00:09:47,569
Dad, you should stop
feeling indebted to me.
136
00:09:47,653 --> 00:09:50,614
That's not the right word. It's love.
137
00:09:52,157 --> 00:09:53,409
I'll see you in Seoul.
138
00:09:58,539 --> 00:09:59,790
WON HAE-HYO
139
00:10:02,000 --> 00:10:03,460
I'm filming right now.
140
00:10:03,544 --> 00:10:06,338
I'm wearing this
for tomorrow's press conference.
141
00:10:14,721 --> 00:10:17,433
THANK YOU, STAFF AND CAST
THIS IS FROM WON HAE-HYO
142
00:10:19,017 --> 00:10:20,602
THIS IS FROM WON HAE-HYO
143
00:10:38,579 --> 00:10:40,956
THANK YOU, STAFF AND CAST
THIS IS FROM WON HAE-HYO
144
00:10:44,334 --> 00:10:46,503
Jeez. He's so high-maintenance.
145
00:10:46,587 --> 00:10:49,631
Why does he want me
to be at the shoot? Why?
146
00:10:50,799 --> 00:10:52,801
I'll let it slide
since he lost a commercial.
147
00:10:53,302 --> 00:10:54,470
You haven't told him yet?
148
00:10:54,553 --> 00:10:56,680
No. Another commercial is
under discussion.
149
00:10:56,763 --> 00:10:59,892
If that works out, I'll say the agency
decided to drop the commercial.
150
00:11:01,059 --> 00:11:04,855
The studio is planning a press conference,
and they asked us to set aside some time.
151
00:11:04,938 --> 00:11:07,649
We must work around it because
Hye-jun has a tight schedule.
152
00:11:09,276 --> 00:11:11,653
Why is he joining at all?
He has a small role.
153
00:11:11,737 --> 00:11:13,906
He's in the limelight these days.
154
00:11:13,989 --> 00:11:16,283
The investors are pushing for it.
155
00:11:16,366 --> 00:11:18,702
-Don't change Do-ha's schedule.
-Okay.
156
00:11:19,745 --> 00:11:22,247
That's some fancy catering.
Who is it from?
157
00:11:22,331 --> 00:11:23,790
It's from Hae-hyo.
158
00:11:24,541 --> 00:11:27,252
Do you seriously believe
it's from Hae-hyo, Jang-gun?
159
00:11:27,753 --> 00:11:31,590
Didn't you hear Hae-hyo has
rich parents, backing him up?
160
00:11:31,673 --> 00:11:34,676
No, I never heard about it,
but I saw his mom
161
00:11:34,760 --> 00:11:38,555
when she came to see you. I saw her, then.
162
00:11:39,473 --> 00:11:41,266
I thought about meeting somewhere else.
163
00:11:41,350 --> 00:11:44,603
It's been finalized
that Do-ha will be in Catch.
164
00:11:45,437 --> 00:11:47,064
Hae-hyo also got the script, right?
165
00:11:48,440 --> 00:11:51,443
Did you want to show off
your successful transition?
166
00:11:52,778 --> 00:11:53,862
I read the script.
167
00:11:53,946 --> 00:11:56,031
I also heard
a famous writer will be joining.
168
00:11:56,114 --> 00:11:57,866
And a novice writer got bumped down.
169
00:11:57,950 --> 00:12:00,619
I'd like to pitch Hae-hyo
for the supporting character.
170
00:12:00,702 --> 00:12:02,621
If you do, will that work?
171
00:12:02,704 --> 00:12:05,374
Yes, but under one condition.
172
00:12:05,457 --> 00:12:06,667
I want your apology.
173
00:12:08,377 --> 00:12:11,296
Apologize for all of those insults
you threw at me.
174
00:12:13,590 --> 00:12:15,467
I don't remember.
175
00:12:15,550 --> 00:12:16,843
What did I exactly say?
176
00:12:16,927 --> 00:12:18,262
I'll take that as a no.
177
00:12:19,429 --> 00:12:21,265
This is a great opportunity for Hae-hyo.
178
00:12:22,224 --> 00:12:24,476
He's the second man
in Superstar Do-ha's movie.
179
00:12:24,559 --> 00:12:27,312
After this movie,
Hae-hyo will be offered lead roles.
180
00:12:27,396 --> 00:12:29,982
I can't apologize in advance.
181
00:12:31,024 --> 00:12:34,444
But I will apologize once it's finalized
that he gets the role.
182
00:12:39,241 --> 00:12:40,742
Things are going well.
183
00:12:43,787 --> 00:12:47,541
You look radiant more than usual today.
Hae-hyo's drama is going well. Is that it?
184
00:12:48,750 --> 00:12:51,795
Only two episodes aired,
so it's too early to celebrate.
185
00:12:53,005 --> 00:12:56,800
But I heard scoring 13 percent
for the first episode's ratings is high.
186
00:12:57,384 --> 00:12:59,594
The second episode
bumped up by 1,3 percent, too.
187
00:13:00,178 --> 00:13:02,806
Do-ha can't even hold a candle to Hae-hyo.
188
00:13:02,889 --> 00:13:06,143
Being your client paid off.
I know you don't say empty compliments.
189
00:13:06,935 --> 00:13:08,937
So you know I don't say empty compliments.
190
00:13:09,563 --> 00:13:11,023
Isn't he the main character?
191
00:13:11,523 --> 00:13:14,026
You could say that.
That's a big supporting role.
192
00:13:14,776 --> 00:13:16,153
WON HAE-HYO WANTS YOU
193
00:13:16,236 --> 00:13:18,280
I've never had coffee
from my colleague's mom.
194
00:13:19,990 --> 00:13:21,491
My mom can be over-the-top.
195
00:13:21,575 --> 00:13:23,285
She never listens to me.
196
00:13:27,080 --> 00:13:30,083
Do you know
why I pitched you to the director?
197
00:13:30,167 --> 00:13:32,044
Why? I was actually very curious.
198
00:13:32,127 --> 00:13:34,629
-I want us to be friends.
-Me? Why?
199
00:13:35,380 --> 00:13:36,506
You're a silver spooner.
200
00:13:37,132 --> 00:13:39,051
You're easygoing and classy, too.
201
00:13:40,052 --> 00:13:43,221
Silver spooners and dirt spooners.
Must you use such labels?
202
00:13:43,305 --> 00:13:45,307
That's the trend these days. Why not?
203
00:13:48,518 --> 00:13:49,728
Have you ever felt this?
204
00:13:51,563 --> 00:13:53,065
Worrying about money as a kid.
205
00:13:53,648 --> 00:13:55,901
Worrying your dad might not come home.
206
00:13:56,902 --> 00:13:58,528
Worrying your mom might cry.
207
00:14:02,574 --> 00:14:05,535
Don't look at me with pity.
Where I am now matters.
208
00:14:05,619 --> 00:14:06,495
I'm a star.
209
00:14:07,496 --> 00:14:09,206
But I don't have friends.
210
00:14:10,082 --> 00:14:12,501
I don't like Hye-jun
because we were both born poor.
211
00:14:12,584 --> 00:14:15,545
I can see he's tenacious
and full of greed.
212
00:14:15,629 --> 00:14:17,339
You're a bit twisted.
213
00:14:17,422 --> 00:14:19,800
Being motivated is hard
in tough environments.
214
00:14:19,883 --> 00:14:21,676
He's commendable for staying motivated.
215
00:14:22,886 --> 00:14:24,179
In that sense, you are, too.
216
00:14:24,262 --> 00:14:26,473
-That's how you became a star.
-What a lecture.
217
00:14:26,556 --> 00:14:29,518
Hye-jun is my friend. Don't badmouth him.
218
00:14:31,687 --> 00:14:34,272
Min-jae, where are you?
I'm in front of the salon.
219
00:14:38,902 --> 00:14:42,531
When you offer her the exclusive contract,
don't mention me.
220
00:14:44,282 --> 00:14:45,659
Say that it was your idea.
221
00:14:48,995 --> 00:14:51,206
No need to rush it.
I want its proper value.
222
00:14:52,040 --> 00:14:54,418
I can only show the house on my days off.
223
00:14:55,210 --> 00:14:56,211
Yes.
224
00:14:57,587 --> 00:14:58,505
Okay.
225
00:15:01,133 --> 00:15:02,634
You're selling the house?
226
00:15:03,552 --> 00:15:04,553
Yes, I am.
227
00:15:04,636 --> 00:15:07,013
Didn't your house represent your life?
228
00:15:07,097 --> 00:15:08,265
I had a change of heart.
229
00:15:08,932 --> 00:15:11,226
I need money
to set up my own beauty salon.
230
00:15:11,309 --> 00:15:12,769
You'll quit the salon?
231
00:15:13,353 --> 00:15:15,439
Isn't that too impulsive?
232
00:15:15,981 --> 00:15:18,650
Why would you let Jin-ju's bullying
ruin your life?
233
00:15:18,734 --> 00:15:21,486
I'm not ruining my life.
And it's not an impulsive decision.
234
00:15:22,237 --> 00:15:25,198
I've been thinking about this and
I made up my mind only recently.
235
00:15:25,866 --> 00:15:29,411
It's hard to come to a decision.
But once I do, I'll take it all the way.
236
00:15:31,329 --> 00:15:32,581
Does Hye-jun know?
237
00:15:35,083 --> 00:15:36,752
I want a good relationship for us.
238
00:15:37,711 --> 00:15:39,421
Here's the first rule.
239
00:15:39,504 --> 00:15:42,424
Don't ask your significant other
to share your burden.
240
00:15:44,718 --> 00:15:47,262
Keep it a secret
until I talk to the director.
241
00:15:47,345 --> 00:15:50,098
After taking care of one problem,
I'm going to tell her.
242
00:15:50,599 --> 00:15:54,186
SA HYE-JUN AND WON HAE-HYO,
FORMER MODELS DOMINATE THE SHOW BUSINESS
243
00:15:55,729 --> 00:15:58,356
Why include Hye-jun in this?
They aren't on the same level.
244
00:15:59,191 --> 00:16:00,442
I must go and talk to them.
245
00:16:02,110 --> 00:16:04,154
-Are you seeing a reporter?
-Yes.
246
00:16:05,363 --> 00:16:06,531
Hello.
247
00:16:07,407 --> 00:16:10,076
It's been a while.
Have you been avoiding me?
248
00:16:10,160 --> 00:16:12,829
No. I come and go depending on
my schedule with my clients.
249
00:16:14,122 --> 00:16:15,916
I already washed my hair.
250
00:16:15,999 --> 00:16:18,084
-Hye-jun.
-Hello, Ms. Kim.
251
00:16:18,168 --> 00:16:19,669
What a surprise to see you here.
252
00:16:20,253 --> 00:16:22,839
I heard you outperformed
the main character
253
00:16:22,923 --> 00:16:24,925
-and were in the limelight.
-That's not true.
254
00:16:25,425 --> 00:16:27,511
I talked to Hae-hyo
after last night's episode.
255
00:16:27,594 --> 00:16:28,929
He's filming at a studio set.
256
00:16:29,012 --> 00:16:32,140
Yes. You guys haven't been able
to see each other as you're both busy.
257
00:16:32,224 --> 00:16:34,768
I'll see him tomorrow
at the press conference.
258
00:16:35,811 --> 00:16:37,479
Are they on the same level now?
259
00:16:38,313 --> 00:16:39,397
No, not yet.
260
00:16:40,023 --> 00:16:43,610
I didn't know you were joining.
But don't you have a small role?
261
00:16:43,693 --> 00:16:44,528
How did you know?
262
00:16:44,611 --> 00:16:46,947
I read all the scripts Hae-hyo receives.
263
00:16:48,198 --> 00:16:50,575
-Gosh, that's amazing, Ms. Kim.
-I'm so proud of you.
264
00:16:51,243 --> 00:16:54,204
You made it this far without any support
from your family.
265
00:16:54,287 --> 00:16:56,331
It's just for the sake of appearances.
266
00:16:56,414 --> 00:16:59,501
This event is for Hae-hyo and Do-ha.
I'll go for moral support.
267
00:17:03,463 --> 00:17:06,466
You're humble, too. Being too humble
isn't a good thing, though.
268
00:17:06,550 --> 00:17:07,717
Go ahead.
269
00:17:07,801 --> 00:17:10,679
Come over to our house with Jin-u.
I'll order delicious food.
270
00:17:10,762 --> 00:17:13,098
-Okay. See you later.
-Bye.
271
00:17:19,104 --> 00:17:21,231
Why didn't you tell me he's a client here?
272
00:17:21,314 --> 00:17:24,067
I don't have a big mouth.
I rarely talk about our clients.
273
00:17:24,734 --> 00:17:27,070
-Who's his makeup artist?
-Ms. An Jeong-ha.
274
00:17:28,029 --> 00:17:30,824
Hae-hyo and Hye-jun have
the same makeup artist.
275
00:17:30,907 --> 00:17:32,826
You don't have to worry.
276
00:17:32,909 --> 00:17:36,121
It looks like Hye-jun
has already fallen for Ms. An.
277
00:17:47,549 --> 00:17:50,051
Sir, your skin is glowing.
278
00:17:50,135 --> 00:17:51,469
It tickles.
279
00:17:52,220 --> 00:17:54,306
This is what I always do, sir.
280
00:17:56,975 --> 00:17:57,851
Get some sleep.
281
00:17:57,934 --> 00:18:00,145
I'm very sensitive.
I can't fall asleep here.
282
00:18:01,521 --> 00:18:03,481
I'm shooting a commercial later.
283
00:18:04,024 --> 00:18:05,275
That's not on my schedule.
284
00:18:08,403 --> 00:18:10,030
I guess Min-jae didn't book it yet.
285
00:18:10,113 --> 00:18:13,533
I should cancel my appointment.
I was supposed to meet a manager from MCN.
286
00:18:14,743 --> 00:18:15,785
I see.
287
00:18:18,413 --> 00:18:19,414
Sorry.
288
00:18:21,124 --> 00:18:22,125
Why are you sorry?
289
00:18:23,084 --> 00:18:25,128
That's not part of your job.
290
00:18:25,670 --> 00:18:28,548
Can I book Ms. An for tomorrow at 8 a.m.?
291
00:18:29,215 --> 00:18:32,802
She already has an appointment at 8 a.m.
How about 9 a.m.?
292
00:18:33,386 --> 00:18:34,888
That won't work for us.
293
00:18:34,971 --> 00:18:36,681
Can you see if you can change it?
294
00:18:36,765 --> 00:18:40,810
Well, how about Ms. Park Jin-ju?
Just for tomorrow.
295
00:18:43,271 --> 00:18:46,066
I don't want to change it
because of scheduling problems.
296
00:18:46,149 --> 00:18:49,736
She won't be available unless
Mr. Won Hae-hyo cancels his appointment.
297
00:18:53,907 --> 00:18:56,368
-You look beautiful.
-Thank you.
298
00:19:03,375 --> 00:19:04,751
Bye.
299
00:19:05,418 --> 00:19:06,795
-Take care.
-Bye.
300
00:19:10,215 --> 00:19:11,132
Who is she?
301
00:19:15,053 --> 00:19:17,263
Parents always rule over their children.
302
00:19:17,347 --> 00:19:18,848
My parents ruled over me.
303
00:19:19,849 --> 00:19:22,894
And I will rule over my children, too.
304
00:19:26,523 --> 00:19:30,068
I couldn't give birth at the right date
because of my mother-in-law.
305
00:19:30,151 --> 00:19:31,820
What kind of path do you see?
306
00:19:33,697 --> 00:19:35,532
Creativity rules the modern world.
307
00:19:35,615 --> 00:19:40,036
He will shine more as a celebrity
than as a civil servant.
308
00:19:43,707 --> 00:19:45,792
-Hello.
-Hi.
309
00:19:45,875 --> 00:19:47,711
-Have you been well?
-Yes.
310
00:19:47,794 --> 00:19:49,337
-All right. Sit down.
-Sure.
311
00:19:52,966 --> 00:19:55,635
Among the mock trial topics you sent me,
my favorite was
312
00:19:55,719 --> 00:19:57,262
the Deadly Freshmen Orientation.
313
00:19:58,471 --> 00:20:00,181
That's my favorite, too.
314
00:20:00,890 --> 00:20:02,100
There are precedents, too.
315
00:20:03,435 --> 00:20:04,477
What's wrong?
316
00:20:05,061 --> 00:20:07,230
This is your mock trial.
And I'm helping you.
317
00:20:07,313 --> 00:20:08,565
What's with your attitude?
318
00:20:12,652 --> 00:20:15,196
Ji-a, I did something crazy that day.
319
00:20:29,502 --> 00:20:30,754
Aren't you going home?
320
00:20:30,837 --> 00:20:32,797
What about you? Why aren't you going home?
321
00:20:32,881 --> 00:20:35,633
I'm going to have another drink. Go home.
322
00:20:36,551 --> 00:20:38,094
-Take me home.
-Can't you go alone?
323
00:20:38,762 --> 00:20:40,221
-I want you to take me home.
-No.
324
00:20:41,389 --> 00:20:43,433
Call your family. Or call Hae-hyo.
325
00:20:44,517 --> 00:20:46,019
He probably gave Ji-a a ride.
326
00:20:46,102 --> 00:20:47,687
Tell him to pick you up here.
327
00:20:47,771 --> 00:20:50,482
No. Why are you so mean to me?
328
00:20:50,565 --> 00:20:51,566
You…
329
00:20:55,028 --> 00:20:57,155
insulted me.
330
00:20:57,238 --> 00:20:58,865
-What did I do?
-What did I do?
331
00:20:58,948 --> 00:21:00,450
What did I do so terribly wrong?
332
00:21:01,451 --> 00:21:03,411
I cherished you with all my heart,
333
00:21:03,495 --> 00:21:05,538
so I always put you first
and was considerate.
334
00:21:05,622 --> 00:21:07,123
Was that so wrong, too?
335
00:21:07,749 --> 00:21:09,584
It's so obvious you're not drunk!
336
00:21:09,667 --> 00:21:12,045
Hey, do you think
I liked everything about you?
337
00:21:13,296 --> 00:21:15,715
You are drunk.
Don't say anything that you'll regret.
338
00:21:15,799 --> 00:21:17,258
-Regret, my ass. Damn it.
-"Damn it"?
339
00:21:17,342 --> 00:21:18,802
Yes, damn it.
340
00:21:18,885 --> 00:21:21,721
I can say it if I want to.
What's wrong with saying that?
341
00:21:22,889 --> 00:21:24,140
Get a grip.
342
00:21:24,808 --> 00:21:26,226
Do you think I still like you?
343
00:21:35,401 --> 00:21:36,236
What?
344
00:21:38,947 --> 00:21:40,365
Do you think your tears
345
00:21:41,908 --> 00:21:43,368
will make me feel bad?
346
00:21:43,451 --> 00:21:46,246
Do you really not like me anymore?
347
00:21:47,163 --> 00:21:49,833
No, I don't.
I really don't like you anymore.
348
00:22:36,045 --> 00:22:37,088
It sure was a mistake.
349
00:22:37,171 --> 00:22:40,133
Don't let it get too far
and end it though.
350
00:22:40,717 --> 00:22:42,927
I hate stories with written endings.
351
00:22:43,011 --> 00:22:46,097
I'm done with relationships
that follow written storylines.
352
00:22:46,180 --> 00:22:49,392
You'll break up in the end
because you can't handle Jin-u.
353
00:22:49,475 --> 00:22:52,061
Even if you can,
your parents won't approve.
354
00:22:52,145 --> 00:22:53,062
Like me and Hye-jun.
355
00:22:54,230 --> 00:22:55,815
Who knew you were a coward?
356
00:22:55,899 --> 00:22:58,776
I can take on my mom even though
she currently has a hold on me.
357
00:22:59,652 --> 00:23:00,904
Taking action is different.
358
00:23:00,987 --> 00:23:03,907
But I believe that parents
end up giving in to their children.
359
00:23:05,450 --> 00:23:07,577
That's true only for the unprivileged.
360
00:23:07,660 --> 00:23:09,787
It doesn't apply
to kids with rich parents.
361
00:23:10,788 --> 00:23:12,665
When push comes to shove,
362
00:23:12,749 --> 00:23:16,836
you'll find out just how strong of a hook
your mom has in your life.
363
00:23:31,809 --> 00:23:33,269
How can you be this handsome?
364
00:23:34,062 --> 00:23:35,855
I'm taken aback every single time.
365
00:23:35,939 --> 00:23:37,398
Your head and face…
366
00:23:38,608 --> 00:23:40,860
-They're tiny.
-Stop it, will you?
367
00:23:41,861 --> 00:23:44,072
Don't you have any complaints?
"Where's my van?"
368
00:23:44,155 --> 00:23:46,032
"Until when must I drive?"
369
00:23:46,115 --> 00:23:48,076
Above everything, you're patient too.
370
00:23:48,159 --> 00:23:49,327
You're terribly stubborn.
371
00:23:50,411 --> 00:23:51,621
So are you.
372
00:23:53,873 --> 00:23:56,167
You'll be meeting the director
of The King Returns.
373
00:23:59,587 --> 00:24:01,339
And Jeong-ha isn't needed for the ad.
374
00:24:01,422 --> 00:24:03,758
The ad agency designates stylists for you.
375
00:24:03,841 --> 00:24:05,218
Can I still eat with her?
376
00:24:13,267 --> 00:24:14,686
The jjajangmyeon is awesome.
377
00:24:14,769 --> 00:24:16,604
It's too bad you had to pass.
378
00:24:16,688 --> 00:24:17,981
Jjamppong is way better.
379
00:24:18,815 --> 00:24:19,941
No, jjajangmyeon trumps.
380
00:24:21,526 --> 00:24:23,194
Have you no love for your agency?
381
00:24:23,277 --> 00:24:24,320
It's jjamppong for us.
382
00:24:24,404 --> 00:24:26,239
It's your company, not mine.
383
00:24:26,322 --> 00:24:28,616
For me, it's jjajangmyeon.
384
00:24:31,202 --> 00:24:32,203
Jeez.
385
00:24:39,877 --> 00:24:40,795
Hey!
386
00:24:40,878 --> 00:24:43,006
Must you rub it in my face like that?
387
00:24:43,089 --> 00:24:44,841
What did we do?
388
00:24:48,177 --> 00:24:49,595
Jeong-ha,
389
00:24:49,679 --> 00:24:52,724
what do you think about being
Hye-jun's personal makeup artist?
390
00:24:56,978 --> 00:24:58,354
It's my idea, not his.
391
00:25:00,523 --> 00:25:02,525
It's not something I can decide on my own.
392
00:25:02,608 --> 00:25:05,069
Besides, I'm exclusive to Hae-hyo.
393
00:25:05,153 --> 00:25:07,280
I would need his permission too.
394
00:25:07,363 --> 00:25:10,867
Your status at the salon will rise
if you agree to it.
395
00:25:11,826 --> 00:25:13,411
The situation is complicated.
396
00:25:14,370 --> 00:25:15,538
Well, I should get going.
397
00:25:16,039 --> 00:25:17,832
You'll soon make it big as a YouTuber.
398
00:25:17,915 --> 00:25:20,001
I haven't even decided on
changing my career.
399
00:25:21,419 --> 00:25:22,879
Let me know how things go.
400
00:25:22,962 --> 00:25:25,214
-Sure. Enjoy your meal.
-See you around.
401
00:25:28,551 --> 00:25:29,844
Is she quitting the salon?
402
00:25:30,553 --> 00:25:32,472
-I don't know.
-Shouldn't you?
403
00:25:33,681 --> 00:25:36,225
My Jeong-ha will tell me
if it's something I should know.
404
00:25:38,019 --> 00:25:41,397
She's not like someone I know
who goes off the grid when cornered.
405
00:25:43,274 --> 00:25:45,068
Until when will you tease me for that?
406
00:25:45,151 --> 00:25:46,652
Until you marry.
407
00:25:46,736 --> 00:25:49,238
That means you'll tease me forever!
408
00:25:49,322 --> 00:25:50,656
How dare you--
409
00:25:50,740 --> 00:25:52,867
Are you saying you'll never marry?
410
00:25:52,950 --> 00:25:54,118
You jerk.
411
00:25:57,830 --> 00:25:59,207
-Hello.
-Hello.
412
00:26:00,500 --> 00:26:01,626
Welcome.
413
00:26:01,709 --> 00:26:03,836
The studio you'll work in…
414
00:26:04,462 --> 00:26:07,090
I mean, the one you might work in.
415
00:26:07,757 --> 00:26:09,926
Let me show you the studio. It's this way.
416
00:26:10,009 --> 00:26:11,260
Thank you.
417
00:26:13,012 --> 00:26:15,890
A one-man YouTuber is impossible.
No one works alone these days.
418
00:26:19,143 --> 00:26:20,394
-Let's raise the key.
-Sure.
419
00:26:22,355 --> 00:26:24,607
Let me take a bite. Hold it like this.
420
00:26:24,690 --> 00:26:26,400
This is how you eat.
421
00:26:27,610 --> 00:26:29,070
Here you go.
422
00:26:34,909 --> 00:26:36,702
From gaining subscribers
423
00:26:37,203 --> 00:26:40,289
to developing contents,
we'll help you in every way.
424
00:26:40,373 --> 00:26:43,084
Gaining subscribers isn't easy, you know.
425
00:26:43,167 --> 00:26:44,252
It requires a strategy.
426
00:26:45,086 --> 00:26:48,297
Even now, countless people
knock on the YouTube business
427
00:26:48,923 --> 00:26:51,384
because they think that yapping in a video
428
00:26:52,093 --> 00:26:54,220
automatically fattens their bank accounts.
429
00:26:57,974 --> 00:26:59,725
You're awfully quiet though.
430
00:27:00,601 --> 00:27:01,894
Any questions?
431
00:27:04,772 --> 00:27:08,651
It's not at all like how I have imagined.
432
00:27:12,655 --> 00:27:14,157
Are you off to see a client?
433
00:27:15,324 --> 00:27:17,285
You must've come in for one.
434
00:27:19,871 --> 00:27:23,291
I decided not to hate you.
435
00:27:23,374 --> 00:27:24,750
It's a waste of my emotions.
436
00:27:24,834 --> 00:27:27,003
So instead, help me leave this salon.
437
00:27:28,546 --> 00:27:29,922
How?
438
00:27:30,006 --> 00:27:31,716
Apologize to me in front of everyone.
439
00:27:32,550 --> 00:27:34,760
Let them know that they're wrong about me.
440
00:27:37,972 --> 00:27:41,517
That's worse than
you splashing water on me.
441
00:27:42,518 --> 00:27:43,728
I won't do it.
442
00:27:43,811 --> 00:27:46,272
Since you want to leave,
I want you to stay.
443
00:27:47,565 --> 00:27:48,900
I can take it, you know.
444
00:27:59,827 --> 00:28:00,828
SU-BIN
445
00:28:02,955 --> 00:28:05,082
I hope this can be of help.
446
00:28:05,791 --> 00:28:08,920
CLICK TO DOWNLOAD
447
00:28:13,883 --> 00:28:17,178
Take off the sunglasses
when you reach the spot,
448
00:28:17,261 --> 00:28:19,764
hang them from the shirt pocket, and halt.
449
00:28:22,350 --> 00:28:24,435
Please keep in mind that all the moves
450
00:28:24,518 --> 00:28:26,562
must be done with fluidity as you walk.
451
00:28:27,063 --> 00:28:28,231
-Let's try again.
-Right.
452
00:28:30,858 --> 00:28:32,318
You'll lose your pace
453
00:28:32,401 --> 00:28:35,404
if you look down as you
hang the sunglasses from your pocket.
454
00:28:44,580 --> 00:28:46,958
That's what I warned you about
seconds ago.
455
00:28:48,167 --> 00:28:49,794
My walk was fine the other day.
456
00:28:49,877 --> 00:28:52,421
Keeping your balance
when walking is key, Mr. Sa.
457
00:28:53,130 --> 00:28:54,131
I see.
458
00:28:54,215 --> 00:28:55,675
Let's talk later.
459
00:28:55,758 --> 00:28:57,301
What?
460
00:28:59,303 --> 00:29:01,430
-It was fun today.
-I'm sure it's nothing.
461
00:29:01,931 --> 00:29:03,516
It's not like she'll kick you out.
462
00:29:04,100 --> 00:29:06,894
You have a smart way
rubbing it in, don't you?
463
00:29:07,520 --> 00:29:09,272
I am clever, for that matter.
464
00:29:09,772 --> 00:29:11,274
I graduated from a nice college.
465
00:29:11,774 --> 00:29:14,110
-Anyway, I'll wait for you here.
-Don't.
466
00:29:14,193 --> 00:29:15,278
-Just go.
-But…
467
00:29:16,112 --> 00:29:17,196
Darn it.
468
00:29:23,244 --> 00:29:25,746
Who took these photos?
469
00:29:25,830 --> 00:29:27,582
My grandson's friend.
470
00:29:28,457 --> 00:29:29,875
-Are they bad?
-Of course not.
471
00:29:30,376 --> 00:29:33,462
I only asked because
I sense love in the photos.
472
00:29:33,546 --> 00:29:36,966
So that's why you asked to see me today.
473
00:29:39,927 --> 00:29:40,928
Then I'll get going.
474
00:29:41,554 --> 00:29:42,471
No, wait.
475
00:29:43,889 --> 00:29:46,142
Have you heard of Premium Silver Village?
476
00:29:47,101 --> 00:29:48,728
Pre… What?
477
00:29:49,520 --> 00:29:50,354
What's that?
478
00:29:50,438 --> 00:29:51,981
A high-end nursing home.
479
00:29:52,607 --> 00:29:55,276
Why the hell is she bringing this up?
480
00:29:55,359 --> 00:29:57,903
Does she receive a cut
for connecting new residents?
481
00:29:59,822 --> 00:30:01,324
I have no money for a room there.
482
00:30:02,575 --> 00:30:05,244
Gosh, no. That's not it.
483
00:30:06,454 --> 00:30:08,289
You've been hired to be in its print ad.
484
00:30:10,082 --> 00:30:11,083
Me?
485
00:30:11,709 --> 00:30:14,503
Even as a model,
I always wanted to be an actor.
486
00:30:14,587 --> 00:30:17,256
It was my major
although I quit in my freshman year.
487
00:30:17,340 --> 00:30:18,883
Being in Love and Guilt will
488
00:30:18,966 --> 00:30:20,760
definitely make you a household name.
489
00:30:21,594 --> 00:30:24,513
You're lucky to have
your next project be of a top writer's.
490
00:30:30,102 --> 00:30:31,604
Are you turning it down?
491
00:30:33,022 --> 00:30:34,857
My next project is my choice.
492
00:30:34,940 --> 00:30:36,942
And whatever happens is my responsibility.
493
00:30:38,069 --> 00:30:40,863
That's a smart answer.
So you'll be passing.
494
00:30:40,946 --> 00:30:42,740
Were you even offered a part?
495
00:30:42,823 --> 00:30:45,034
That'll conclude the interview, right?
496
00:30:47,036 --> 00:30:48,788
-You move fast, Ms. Lee.
-Right.
497
00:30:49,288 --> 00:30:52,249
Lastly, what kind of an actor
do you wish to be?
498
00:30:55,628 --> 00:30:57,963
Someone of this era
who people can relate to
499
00:30:58,506 --> 00:31:00,007
and find comfort in.
500
00:31:00,091 --> 00:31:01,759
That's a heart-warming answer,
501
00:31:03,969 --> 00:31:05,596
but nothing like who you are.
502
00:31:08,099 --> 00:31:09,975
No, that's exactly how he's like.
503
00:31:10,476 --> 00:31:12,520
-It's over now, right?
-Sure.
504
00:31:13,020 --> 00:31:14,605
Thank you for today.
505
00:31:15,106 --> 00:31:16,107
Thank you.
506
00:31:17,024 --> 00:31:18,859
GRANDPA
507
00:31:20,277 --> 00:31:21,779
-May I take this call?
-Sure.
508
00:31:25,491 --> 00:31:27,118
-Thank you for today.
-Grandpa.
509
00:31:29,745 --> 00:31:30,746
What is it?
510
00:31:33,666 --> 00:31:35,835
Really? Congratulations.
511
00:31:38,462 --> 00:31:40,506
-Ms. Lee.
-Yes?
512
00:31:41,841 --> 00:31:44,093
Do you know Mr. Lee Tae-su?
513
00:31:48,472 --> 00:31:51,767
Did he perhaps mention me to you?
514
00:31:53,185 --> 00:31:54,186
No.
515
00:31:55,938 --> 00:31:57,898
I'd rather keep my mouth shut.
516
00:31:57,982 --> 00:31:59,984
Normally people say that
517
00:32:00,818 --> 00:32:02,611
where they actually have a lot to say
518
00:32:02,695 --> 00:32:04,113
or nothing to say at all.
519
00:32:04,196 --> 00:32:06,365
Or when refraining oneself from swearing.
520
00:32:07,867 --> 00:32:11,954
It doesn't mean that
I want to speak ill of him or anything.
521
00:32:12,037 --> 00:32:15,082
I just added my opinion to your assessment
522
00:32:15,166 --> 00:32:18,794
regrading the phrase "I'd rather keep
my mouth shut."
523
00:32:20,880 --> 00:32:22,173
I see you're quite humorous.
524
00:32:22,673 --> 00:32:23,966
I'm glad you think so.
525
00:32:24,467 --> 00:32:26,343
I hope Hye-jun made a good impression.
526
00:32:28,888 --> 00:32:30,347
Let me clean this up for you.
527
00:32:31,432 --> 00:32:34,643
Have a good day then. Thank you.
528
00:32:39,940 --> 00:32:41,484
-Mr. Sa.
-Yes?
529
00:32:41,567 --> 00:32:44,862
Could I have Wooshin Company's
loan application and financial statements?
530
00:32:44,945 --> 00:32:45,905
Just a moment.
531
00:32:46,572 --> 00:32:48,365
-Please take your time.
-Right.
532
00:32:52,995 --> 00:32:54,580
Which series will he join next?
533
00:32:54,663 --> 00:32:56,457
-I don't know.
-How so?
534
00:32:59,919 --> 00:33:02,296
Brothers rarely tell each other things.
535
00:33:03,130 --> 00:33:04,507
Oh, I see.
536
00:33:05,716 --> 00:33:07,092
-Here you go.
-Thanks.
537
00:33:09,845 --> 00:33:11,388
Won't he come by for dinner again?
538
00:33:13,432 --> 00:33:15,351
-Should I invite him?
-Yes. It'll be on me.
539
00:33:16,727 --> 00:33:18,813
Can I not come to the office
this weekend then?
540
00:33:18,896 --> 00:33:20,981
It isn't even my shift.
541
00:33:22,149 --> 00:33:25,194
Sure, stay home and rest.
All the more work for me, I guess.
542
00:33:25,277 --> 00:33:26,320
Thank you.
543
00:33:26,946 --> 00:33:28,697
Can you get me his autograph?
544
00:33:28,781 --> 00:33:30,741
This makes me uncomfortable, you know.
545
00:33:30,825 --> 00:33:32,368
This isn't professional of you.
546
00:33:34,537 --> 00:33:35,704
I thought it was on mute.
547
00:33:35,788 --> 00:33:37,414
Mr. Sa, are you kidding me?
548
00:33:37,498 --> 00:33:39,875
-No calls during work--
-I'll get the autograph.
549
00:33:41,377 --> 00:33:43,003
It seems urgent, so go ahead.
550
00:33:43,087 --> 00:33:45,339
-Make sure to keep it on mute though.
-Yes, ma'am.
551
00:33:46,215 --> 00:33:47,216
I apologize.
552
00:33:50,135 --> 00:33:51,637
I hate asking him for favors.
553
00:33:54,723 --> 00:33:57,226
MY FAMILY
554
00:33:57,309 --> 00:33:59,812
Grandpa has an announcement,
so don't be late.
555
00:33:59,895 --> 00:34:02,439
-What announcement?
-Will you be home early too?
556
00:34:02,523 --> 00:34:05,025
-No, I have a commercial to film.
-A commercial?
557
00:34:07,695 --> 00:34:08,821
What commercial?
558
00:34:10,948 --> 00:34:11,907
I'll tell you later.
559
00:34:11,991 --> 00:34:13,701
Why won't he tell us what's it about?
560
00:34:13,784 --> 00:34:15,744
Is Hye-jun filming something?
561
00:34:16,245 --> 00:34:17,413
A commercial.
562
00:34:18,247 --> 00:34:19,248
Good for him.
563
00:34:19,915 --> 00:34:21,834
You might be a billionaire soon, you know.
564
00:34:22,501 --> 00:34:25,296
-Unbelievable.
-Top celebrities easily buy buildings
565
00:34:25,379 --> 00:34:27,339
and turn their lives around.
566
00:34:27,423 --> 00:34:29,049
Don't you be like this either.
567
00:34:29,133 --> 00:34:30,467
That only happens to people
568
00:34:30,551 --> 00:34:33,304
who saved their countries
ten times in their previous lives.
569
00:34:36,265 --> 00:34:37,766
Anyway, what's up with my father?
570
00:34:42,104 --> 00:34:44,315
Jeez, I'm so exhausted.
571
00:34:55,951 --> 00:34:59,121
I saw Hye-jun and his girlfriend today.
572
00:34:59,997 --> 00:35:01,665
Both of them? In a formal setting?
573
00:35:02,166 --> 00:35:04,168
She's the makeup artist
at my regular salon.
574
00:35:04,251 --> 00:35:05,586
Hye-jun goes there too.
575
00:35:06,170 --> 00:35:08,714
I didn't know you go there too, Ms. Kim.
576
00:35:08,797 --> 00:35:11,133
You never call me "ma'am," do you?
577
00:35:11,216 --> 00:35:13,802
It's not like I want you too though.
578
00:35:13,886 --> 00:35:16,013
He said he'd introduce me to her soon.
579
00:35:18,140 --> 00:35:20,392
She's smart and is good at what she does.
580
00:35:20,476 --> 00:35:23,270
I think she's sweet,
but I don't know how you'd think.
581
00:35:24,355 --> 00:35:25,940
Only their feelings matter.
582
00:35:26,023 --> 00:35:28,984
One's feelings are the easiest to change.
583
00:35:29,068 --> 00:35:31,362
Being on good terms now
doesn't guarantee anything.
584
00:35:31,445 --> 00:35:33,864
Hye-jun is
at a crucial moment in his life.
585
00:35:33,948 --> 00:35:37,284
He could become even popular, so
news about him dating someone won't help.
586
00:35:37,368 --> 00:35:39,078
I'm sure he has it handled.
587
00:35:39,578 --> 00:35:40,913
Why bother being a parent
588
00:35:40,996 --> 00:35:43,415
if you're not going
to interfere in their lives?
589
00:35:44,500 --> 00:35:47,086
Lecturing me on parenting
has become a routine of hers.
590
00:35:47,169 --> 00:35:50,255
She thinks it'll bring
Hye-jun up to Hae-hyo's level.
591
00:35:52,341 --> 00:35:55,302
Parents exist to be a shade in the sun.
592
00:35:55,970 --> 00:35:58,347
You never take my advice, do you?
593
00:35:58,430 --> 00:36:00,099
It's why there's never any progress.
594
00:36:00,933 --> 00:36:03,519
We come from completely different worlds
595
00:36:03,602 --> 00:36:06,021
and have separate views
regarding our lives.
596
00:36:06,105 --> 00:36:08,065
Understanding each other seems impossible.
597
00:36:09,149 --> 00:36:10,859
You're figuring that out just now?
598
00:36:17,449 --> 00:36:19,076
SIDE DISHES
599
00:36:19,159 --> 00:36:20,202
Yes?
600
00:36:21,036 --> 00:36:24,832
I don't know which olive oil to buy.
I'll get the most expensive one.
601
00:36:25,416 --> 00:36:29,294
There's one that's most compatible
when making gambas al ajillo.
602
00:36:29,378 --> 00:36:30,587
Then what?
603
00:36:32,214 --> 00:36:34,383
Fine, I'll buy it instead.
604
00:36:34,466 --> 00:36:36,260
Sure. That'll be better for us.
605
00:36:38,345 --> 00:36:39,930
Unbelievable.
606
00:36:40,639 --> 00:36:42,224
Jin-u's mom is a good cook,
607
00:36:43,225 --> 00:36:45,060
but she gets on my nerves.
608
00:36:46,186 --> 00:36:47,896
Are you talking behind her back?
609
00:36:47,980 --> 00:36:50,691
We're close friends,
so don't expect me to chime in.
610
00:36:52,693 --> 00:36:55,612
That's kind of upsetting.
Aren't we close too?
611
00:36:59,366 --> 00:37:00,534
Well…
612
00:37:00,617 --> 00:37:02,036
Well, what?
613
00:37:04,913 --> 00:37:06,498
Jin-u's mom is like that at times.
614
00:37:09,001 --> 00:37:11,295
It's because
she's generous and kind-hearted.
615
00:37:12,004 --> 00:37:14,089
Having her as a friend is the best.
616
00:37:14,173 --> 00:37:15,591
She'll always take your side.
617
00:37:22,014 --> 00:37:22,931
I'm hungry!
618
00:37:24,058 --> 00:37:25,309
You're home early.
619
00:37:25,392 --> 00:37:28,729
Aren't any of your friends free
to join you for drinks tonight?
620
00:37:28,812 --> 00:37:31,023
Hye-jun and Hae-hyo's careers
are on the rise.
621
00:37:31,690 --> 00:37:33,400
When will the galbijjim be ready?
622
00:37:33,484 --> 00:37:35,277
It's for Hae-hyo's family, not ours.
623
00:37:35,360 --> 00:37:37,154
I make side dishes for them now.
624
00:37:38,030 --> 00:37:39,031
Since when?
625
00:37:39,573 --> 00:37:41,241
Did you meet with his mom then?
626
00:37:41,325 --> 00:37:43,535
-Of course.
-Why would you work for her?
627
00:37:44,828 --> 00:37:46,330
Well, she's bored.
628
00:37:46,413 --> 00:37:47,998
You should've stopped her!
629
00:37:49,249 --> 00:37:50,751
Well, I…
630
00:37:53,128 --> 00:37:54,838
I'm against this.
631
00:37:54,922 --> 00:37:57,216
-So?
-Let's have galbijjim, too.
632
00:37:57,299 --> 00:38:00,010
Sounds good.
I'll make some for Hye-jun too.
633
00:38:01,512 --> 00:38:02,805
Where are you going?
634
00:38:18,487 --> 00:38:20,656
Will Hye-jun be late
because of this commercial?
635
00:38:20,739 --> 00:38:22,407
He was vague in his text.
636
00:38:23,283 --> 00:38:24,827
Did you know about his commercial?
637
00:38:24,910 --> 00:38:26,328
I didn't.
638
00:38:27,412 --> 00:38:30,666
I get why I didn't know,
but shouldn't you be more attentive?
639
00:38:32,042 --> 00:38:34,711
That comment is slightly upsetting.
640
00:38:34,795 --> 00:38:37,256
Are you holding me
by a different standard?
641
00:38:37,339 --> 00:38:39,299
You're being overly sensitive again.
642
00:38:39,383 --> 00:38:41,677
This is our son.
And it's natural to be sensitive.
643
00:38:43,345 --> 00:38:45,222
I hear about Hye-jun from Hae-hyo's mom.
644
00:38:46,181 --> 00:38:49,309
I've tried to raise my kids
to be responsible and independent,
645
00:38:49,393 --> 00:38:51,228
so I hate coming across as inattentive.
646
00:38:51,311 --> 00:38:53,021
Unlike you, I never got in their way.
647
00:38:53,105 --> 00:38:56,733
Just forget it.
Bringing it up only makes me the bad guy.
648
00:39:05,409 --> 00:39:06,410
You…
649
00:39:07,703 --> 00:39:10,122
You're home late.
650
00:39:10,205 --> 00:39:12,291
I came as fast as I could for Grandpa.
651
00:39:12,374 --> 00:39:14,376
-Is Hye-jun home?
-Yes, Mom.
652
00:39:14,459 --> 00:39:15,961
-Have you had dinner?
-Yes.
653
00:39:17,421 --> 00:39:18,839
So this is how you look on set.
654
00:39:19,548 --> 00:39:21,550
-You're so handsome.
-I'm your son, aren't I?
655
00:39:23,135 --> 00:39:24,469
Hye-jun…
656
00:39:24,970 --> 00:39:27,264
-Can we talk?
-Let me wash up first.
657
00:39:33,061 --> 00:39:34,980
-He looks like a celebrity.
-He is.
658
00:39:37,941 --> 00:39:41,778
I wonder what it is
that Father needs to tell us about.
659
00:39:52,664 --> 00:39:54,374
Hye-jun, come over here.
660
00:39:58,837 --> 00:40:02,549
I wanted to earn money
so that I could treat the family.
661
00:40:04,384 --> 00:40:05,844
But you haven't yet.
662
00:40:05,928 --> 00:40:08,805
I'll treat them to even something better
when I do.
663
00:40:08,889 --> 00:40:10,515
This is 70,000 won.
664
00:40:10,599 --> 00:40:12,309
I saved the money you gave me.
665
00:40:17,397 --> 00:40:20,108
Fine. I'm glad that my mentoring paid off.
666
00:40:20,817 --> 00:40:22,069
Good.
667
00:40:23,862 --> 00:40:25,697
Father, did you order pizza?
668
00:40:26,406 --> 00:40:28,325
It's here. Let's go.
669
00:40:35,290 --> 00:40:36,541
It didn't take long.
670
00:40:37,542 --> 00:40:38,627
Thank you!
671
00:40:43,006 --> 00:40:44,800
It's on me today.
672
00:40:44,883 --> 00:40:46,426
-Sure.
-Enjoy, Grandpa.
673
00:40:46,510 --> 00:40:47,719
It's good.
674
00:40:47,803 --> 00:40:50,722
Are you seriously eating
when I've yet to take a bite?
675
00:40:50,806 --> 00:40:52,140
When did we ever bother?
676
00:40:52,224 --> 00:40:53,517
How about we start today?
677
00:40:54,726 --> 00:40:56,061
Fine. Go ahead then.
678
00:40:57,729 --> 00:41:00,524
All right. Everyone, let's eat.
679
00:41:00,607 --> 00:41:02,234
-Sure.
-Got it.
680
00:41:11,994 --> 00:41:13,203
It's good.
681
00:41:13,787 --> 00:41:16,123
Father, please tell us now.
682
00:41:16,957 --> 00:41:19,793
I've been chosen for an advertisement.
683
00:41:24,548 --> 00:41:27,467
-Are you sure it's not a scam?
-No. I thought so too,
684
00:41:27,551 --> 00:41:30,053
so I asked the instructor
if I had to pay money.
685
00:41:30,137 --> 00:41:31,596
As if she'd be honest.
686
00:41:31,680 --> 00:41:34,057
That's how they hook you at the beginning.
687
00:41:34,141 --> 00:41:36,184
It's a well-rated academy
688
00:41:36,268 --> 00:41:38,437
which also serves as a modeling agency.
689
00:41:38,520 --> 00:41:40,063
Not everything's a scam, you know.
690
00:41:40,647 --> 00:41:43,525
After seeing the photos
that Jin-u took of me,
691
00:41:43,608 --> 00:41:46,403
everyone's been gushing over
692
00:41:46,945 --> 00:41:48,280
how good I look.
693
00:41:49,072 --> 00:41:50,240
So…
694
00:41:51,908 --> 00:41:54,911
It's not my own opinion.
The people at the ad agency said it.
695
00:41:55,454 --> 00:41:56,413
Congratulations.
696
00:41:56,496 --> 00:41:59,291
Right. Well, I owe it all…
697
00:42:00,292 --> 00:42:01,710
to Hye-jun.
698
00:42:02,419 --> 00:42:05,047
Let's just wait until you get paid, Dad.
699
00:42:05,630 --> 00:42:07,591
Hye-jun's showed you how it can go south.
700
00:42:07,674 --> 00:42:10,552
Nothing's a given
when it comes to this industry.
701
00:42:10,635 --> 00:42:12,679
It doesn't hurt
to be happy about it though.
702
00:42:12,763 --> 00:42:14,139
Even if it does go south,
703
00:42:14,222 --> 00:42:16,475
what matters is that
I was considered for the job.
704
00:42:17,392 --> 00:42:18,560
Who paid for the pizza?
705
00:42:18,643 --> 00:42:20,896
You wouldn't know how,
so it must've been Hye-jun.
706
00:42:20,979 --> 00:42:24,524
He paid for your lessons
and bought pizza to please you.
707
00:42:24,608 --> 00:42:26,693
You're not his son, you know.
708
00:42:26,777 --> 00:42:29,988
You should be the one encouraging him,
not the other way around.
709
00:42:32,949 --> 00:42:34,493
Father…
710
00:42:35,118 --> 00:42:38,121
Why are you crying?
Now I look like a jerk.
711
00:42:38,205 --> 00:42:39,414
This is a reality check.
712
00:42:39,498 --> 00:42:41,249
You're not a jerk at all.
713
00:42:43,210 --> 00:42:46,046
With old age,
714
00:42:46,713 --> 00:42:48,173
tears easily form.
715
00:42:50,175 --> 00:42:52,677
He gave me money for the pizza.
70,000 won.
716
00:42:53,428 --> 00:42:56,139
You, as my dad,
have never encouraged me once.
717
00:42:57,557 --> 00:42:59,768
You've never supported the things I do.
718
00:43:00,685 --> 00:43:03,397
It was only to guide you
down the right path.
719
00:43:05,399 --> 00:43:07,567
Am I a joke to you
now that you're a hotshot?
720
00:43:08,985 --> 00:43:10,821
Why on earth is that your response?
721
00:43:12,030 --> 00:43:13,573
Just answer my question.
722
00:43:13,657 --> 00:43:16,284
Have you ever supported
anything I've done?
723
00:43:16,368 --> 00:43:19,204
There are a number of ways
for one to support another.
724
00:43:19,287 --> 00:43:20,539
Some are strict like Dad
725
00:43:20,622 --> 00:43:23,542
while some show encouragement
from within like me.
726
00:43:23,625 --> 00:43:25,669
You have no right to undermine us.
727
00:43:26,169 --> 00:43:27,754
You're one to talk.
728
00:43:28,255 --> 00:43:30,715
None of it matters
unless the support is visible.
729
00:43:32,008 --> 00:43:33,969
Nicely put, Hye-jun.
730
00:43:34,052 --> 00:43:36,012
It's only encouragement when shown.
731
00:43:37,848 --> 00:43:39,558
-Let's head inside.
-Yes, let's.
732
00:43:39,641 --> 00:43:42,811
Come on. We aren't a bunch of kids,
733
00:43:42,894 --> 00:43:45,021
so why must it always end this way?
734
00:43:45,105 --> 00:43:46,857
I'll say it again.
735
00:43:47,357 --> 00:43:49,443
The support that is never shown
736
00:43:50,694 --> 00:43:52,320
means nothing.
737
00:43:52,404 --> 00:43:53,655
Nothing at all!
738
00:43:54,823 --> 00:43:56,324
Father.
739
00:43:56,408 --> 00:43:57,784
Come on.
740
00:44:02,706 --> 00:44:03,915
Why stay silent?
741
00:44:03,999 --> 00:44:05,083
Say something cool!
742
00:44:05,167 --> 00:44:08,503
When you said he thinks you're a joke
now that he's a hotshot,
743
00:44:08,587 --> 00:44:09,921
you already lost.
744
00:44:10,005 --> 00:44:13,049
What's the point of talking about
losing or winning? We're a family.
745
00:44:47,751 --> 00:44:49,794
"Everything is a complete mess,
746
00:44:51,171 --> 00:44:52,714
but I am happy."
747
00:44:52,797 --> 00:44:54,674
I shall say that to brainwash myself.
748
00:45:09,105 --> 00:45:10,398
Would he be asleep now?
749
00:45:44,683 --> 00:45:46,101
JEONG-HA
750
00:45:46,184 --> 00:45:47,435
Can you talk on the phone now?
751
00:45:55,694 --> 00:45:57,362
Did everything go well at MCN?
752
00:45:57,862 --> 00:45:59,197
I can't really talk now.
753
00:46:10,542 --> 00:46:13,878
I like to make someone shine.
754
00:46:15,755 --> 00:46:17,507
Here goes your "I Like" series.
755
00:46:17,590 --> 00:46:20,093
You were born to be a makeup artist.
756
00:46:21,428 --> 00:46:25,056
That's right.
And you were born to be a star.
757
00:46:25,140 --> 00:46:27,934
You sparkle so radiantly
even when you're not doing anything.
758
00:46:29,728 --> 00:46:31,521
You're such a sweet talker.
759
00:46:32,105 --> 00:46:33,315
What are you up to now?
760
00:46:34,316 --> 00:46:36,192
Just having some beer. What about you?
761
00:46:36,776 --> 00:46:38,445
I'm texting with you.
762
00:46:39,487 --> 00:46:42,907
You must be happy. I'm sure you're
totally focused on what you're doing now.
763
00:46:51,875 --> 00:46:53,376
Yes, I am happy.
764
00:46:54,336 --> 00:46:55,462
Is it me or the beer?
765
00:47:16,652 --> 00:47:17,694
He's not out yet.
766
00:47:25,535 --> 00:47:26,828
Ta-da.
767
00:47:26,912 --> 00:47:30,290
Meet No. 1. It'll take you everywhere
from now on, Superstar Sa.
768
00:47:30,374 --> 00:47:31,958
It has a name? What does it mean?
769
00:47:32,042 --> 00:47:33,960
One, as in one, two, three.
Your first car.
770
00:47:36,213 --> 00:47:37,589
Let's go, No. 1.
771
00:47:37,673 --> 00:47:38,674
Wait!
772
00:47:51,978 --> 00:47:53,146
That's my dad.
773
00:47:53,230 --> 00:47:56,149
Hello, I'm Hye-jun's manager.
774
00:47:57,234 --> 00:47:59,820
I'll introduce myself to you properly
another time.
775
00:47:59,903 --> 00:48:01,363
Oh, sure.
776
00:48:09,162 --> 00:48:11,415
Dad, Mom's saying breakfast is ready.
777
00:48:21,216 --> 00:48:22,175
Who's that?
778
00:48:23,009 --> 00:48:24,511
Hye-jun's manager is a woman.
779
00:48:25,512 --> 00:48:27,139
And she's a good driver.
780
00:48:30,517 --> 00:48:31,977
AN ABNORMAL MAN WHO WANTS TO BE NORMAL
781
00:49:05,010 --> 00:49:07,804
Normal Person is a story about people who
782
00:49:07,888 --> 00:49:10,348
never wanted to be normal
coming to desire normalcy.
783
00:49:10,432 --> 00:49:13,185
Our superstar, Park Do-ha,
met his character,
784
00:49:13,268 --> 00:49:17,063
who is an ordinary guy,
which made the story even more special.
785
00:49:17,147 --> 00:49:20,567
Do-ha, you play the lead,
but you were beaten to a pulp.
786
00:49:20,650 --> 00:49:22,319
Gosh, that was hard.
787
00:49:22,819 --> 00:49:24,613
Hye-jun is a hard puncher.
788
00:49:24,696 --> 00:49:28,784
Oh, I'm just realizing now
that the three of you are the same age.
789
00:49:28,867 --> 00:49:30,660
That's why we had so much fun on set.
790
00:49:30,744 --> 00:49:33,747
Hae-hyo and I are actually filming
the same drama at the moment.
791
00:49:33,830 --> 00:49:36,333
My gosh!
That explains the amazing teamwork.
792
00:49:37,959 --> 00:49:41,129
Hye-jun, why are you so quiet?
793
00:49:41,630 --> 00:49:45,717
How did you play that ruthless character
with such a kind, sweet face?
794
00:49:45,801 --> 00:49:46,927
Thank you.
795
00:49:47,469 --> 00:49:50,806
Being able to take part in a movie
by Director Choi, whom I deeply admire,
796
00:49:50,889 --> 00:49:53,099
was a huge honor to me in itself.
797
00:49:53,600 --> 00:49:56,436
Since I didn't want to disgrace
his name or the movie,
798
00:49:56,520 --> 00:49:59,981
I poured all my energy into it. So now,
I don't really have anything to say.
799
00:50:01,191 --> 00:50:03,735
My gosh, this reminds me of
800
00:50:03,819 --> 00:50:06,947
Gateway!
801
00:50:10,992 --> 00:50:12,744
Oh, my. Hold on.
802
00:50:12,828 --> 00:50:14,746
This isn't part of the script,
803
00:50:14,830 --> 00:50:16,873
but I'm going to get up for a second.
804
00:50:17,791 --> 00:50:19,167
I'm coming over.
805
00:50:22,003 --> 00:50:24,840
Can I ask you to do something for me?
806
00:50:24,923 --> 00:50:27,008
I really wanted to hear it in real life.
807
00:50:27,092 --> 00:50:29,094
Can you say, "Can I ask you out?"
808
00:50:36,142 --> 00:50:37,143
Just once, please.
809
00:50:47,487 --> 00:50:48,613
Can I ask you out?
810
00:50:51,867 --> 00:50:54,870
Yes, of course, you can.
Can I ask you out, too?
811
00:50:54,953 --> 00:50:55,787
Thank you.
812
00:50:55,871 --> 00:50:57,789
Oh, my heart. I need to calm down.
813
00:50:57,873 --> 00:50:59,958
Calm down, my heart.
814
00:51:16,725 --> 00:51:19,102
You're so well-spoken.
815
00:51:19,185 --> 00:51:20,520
No, I'm not.
816
00:51:23,773 --> 00:51:25,817
-Sa Hye-jun?
-Yes, over here.
817
00:51:25,901 --> 00:51:26,985
Please leave it here.
818
00:51:27,068 --> 00:51:28,904
-Have a good day.
-Thank you.
819
00:51:28,987 --> 00:51:30,196
What is this?
820
00:51:30,280 --> 00:51:32,198
The beauty brand sent this for you.
821
00:51:33,325 --> 00:51:34,576
Wait, aren't I their model?
822
00:51:42,626 --> 00:51:44,085
Congratulations on getting this.
823
00:51:44,169 --> 00:51:45,545
I know, thanks.
824
00:51:47,130 --> 00:51:48,506
And a cell phone ad too?
825
00:51:48,590 --> 00:51:51,301
These aren't the only ads. He's been busy.
826
00:51:51,384 --> 00:51:52,469
Here, look.
827
00:51:53,094 --> 00:51:54,095
What is this?
828
00:51:54,179 --> 00:51:56,473
Rom-coms always bring in more ads.
829
00:51:56,556 --> 00:51:58,183
I want to be lucky like you.
830
00:51:59,059 --> 00:52:00,852
I want to hang out, but I have a shoot.
831
00:52:00,936 --> 00:52:03,939
Hey, he's busy too.
He has a meeting with a director.
832
00:52:04,022 --> 00:52:06,191
-It's for my next drama.
-The King Returns.
833
00:52:06,775 --> 00:52:09,110
-You already know?
-Of course, she knows.
834
00:52:09,194 --> 00:52:10,528
You prick…
835
00:52:10,612 --> 00:52:12,197
-Why didn't you tell me?
-Hey.
836
00:52:12,280 --> 00:52:13,323
-Guys.
-Get off of him.
837
00:52:13,406 --> 00:52:14,532
-Hey.
-Look at you.
838
00:52:18,870 --> 00:52:19,913
Hello.
839
00:52:22,415 --> 00:52:23,792
You did well.
840
00:52:23,875 --> 00:52:25,627
What? You just got here.
841
00:52:25,710 --> 00:52:27,545
No, I got here a while ago.
842
00:52:27,629 --> 00:52:30,507
-I saw the whole thing.
-Do you not care about me at all?
843
00:52:30,590 --> 00:52:32,968
Everything I do is for you.
844
00:52:33,051 --> 00:52:35,220
Oh, is that so?
845
00:52:35,887 --> 00:52:37,138
Look at that.
846
00:52:42,477 --> 00:52:44,729
-This is so cool.
-Is it?
847
00:52:50,944 --> 00:52:54,155
How could we lose the ad contract
to Hye-jun?
848
00:52:54,239 --> 00:52:55,824
-Why didn't you tell me?
-If I did,
849
00:52:57,283 --> 00:53:00,286
would anything change?
You're still so full of yourself.
850
00:53:00,370 --> 00:53:02,622
-What?
-You soared to the top years ago.
851
00:53:02,706 --> 00:53:04,457
Frankly, you're going downhill.
852
00:53:04,541 --> 00:53:07,085
I'd say even just maintaining this
is a job well done.
853
00:53:10,130 --> 00:53:11,923
Hey, you're talking to Park Do-ha here.
854
00:53:12,007 --> 00:53:14,175
And you are my manager.
855
00:53:14,259 --> 00:53:16,177
What is with you?
Are you lecturing me now?
856
00:53:16,261 --> 00:53:17,762
Yes, I am!
857
00:53:20,974 --> 00:53:23,101
We've worked together
for about a year now,
858
00:53:23,685 --> 00:53:25,228
so we know a lot about each other.
859
00:53:25,311 --> 00:53:27,647
Like our strengths, weaknesses,
and shortcomings!
860
00:53:29,941 --> 00:53:31,401
Just trust me, okay?
861
00:53:32,110 --> 00:53:33,903
No one cares about you more than I do.
862
00:53:34,612 --> 00:53:35,864
I have to, for my own sake.
863
00:53:35,947 --> 00:53:38,116
I benefit from your success.
864
00:53:38,199 --> 00:53:40,827
You're such a brat,
so I want to just beat you up at times,
865
00:53:40,910 --> 00:53:44,122
but I don't. I try very hard
to be patient around you.
866
00:53:45,915 --> 00:53:47,709
So you should also learn to be patient.
867
00:53:53,006 --> 00:53:55,592
What… What are my shortcomings?
868
00:53:56,593 --> 00:53:59,971
All you have to do
is just keep living this way.
869
00:54:05,143 --> 00:54:07,437
Okay. I'll trust you
and keep living this way.
870
00:54:07,520 --> 00:54:10,190
However, I cannot let Hye-jun beat me.
871
00:54:11,608 --> 00:54:14,110
You said you care about me.
Then what can you do for me?
872
00:55:40,113 --> 00:55:42,115
Do not get in my way.
873
00:55:42,198 --> 00:55:43,575
I will spare your life.
874
00:55:43,658 --> 00:55:46,035
Those who have lived too long
tend to talk rubbish.
875
00:55:54,669 --> 00:55:55,545
Let us handle this.
876
00:55:56,045 --> 00:55:58,173
Go with your brother, Your Highness.
877
00:55:58,256 --> 00:56:00,258
Spare his life if he begs for mercy.
878
00:56:08,892 --> 00:56:10,143
Well done.
879
00:56:10,226 --> 00:56:12,187
Thank you.
880
00:56:13,021 --> 00:56:13,980
-Here.
-Was that okay?
881
00:56:14,063 --> 00:56:15,773
It was awesome. Do you want to see?
882
00:56:17,192 --> 00:56:18,109
Here, look.
883
00:56:23,406 --> 00:56:25,158
The call time for tomorrow is 5 a.m.
884
00:56:25,241 --> 00:56:27,493
-We'll send you the details. Thank you!
-Got it.
885
00:56:27,577 --> 00:56:28,703
-Thank you!
-Thank you!
886
00:56:28,786 --> 00:56:30,288
Thank you for everything.
887
00:56:31,372 --> 00:56:34,709
If the call time is 5 a.m.,
shall we sleep somewhere around here?
888
00:56:34,792 --> 00:56:36,002
Yes, that'd be better.
889
00:56:36,085 --> 00:56:37,086
All right.
890
00:56:37,170 --> 00:56:38,963
-Hey, I was so surprised earlier.
-Why?
891
00:56:40,173 --> 00:56:42,717
I wish you were here
to admire this sky with me.
892
00:56:44,636 --> 00:56:46,095
I'll bring you here sometime.
893
00:56:46,179 --> 00:56:47,180
Sure.
894
00:56:48,014 --> 00:56:49,599
I'm off tomorrow,
895
00:56:49,682 --> 00:56:51,392
but no one is coming to see my place.
896
00:56:52,435 --> 00:56:54,437
I should go talk to the realtor.
897
00:56:54,520 --> 00:56:57,023
If I offered help, would you accept it?
898
00:56:57,106 --> 00:56:59,359
I'd say no, even to my dad.
899
00:57:01,444 --> 00:57:02,987
Can I go to sleep now?
900
00:57:03,905 --> 00:57:05,949
How could you get sleepy
while talking to me?
901
00:57:08,451 --> 00:57:10,161
I'm really tired.
902
00:57:10,703 --> 00:57:13,498
I've been looking at commercial spaces
whenever I have time.
903
00:57:14,249 --> 00:57:16,167
But the ones that I like
are all expensive.
904
00:57:17,710 --> 00:57:21,381
Sorry I can't enjoy
this romantic moment with you.
905
00:57:22,423 --> 00:57:23,424
Sweet dreams.
906
00:58:14,183 --> 00:58:16,269
-Hello.
-Hello.
907
00:58:16,936 --> 00:58:19,314
I've listed my place for sale.
908
00:58:19,397 --> 00:58:21,065
How come no one's coming to see it?
909
00:58:21,149 --> 00:58:23,651
Your father took the listing
off the market.
910
00:58:24,402 --> 00:58:27,447
What?
You should have checked with me first.
911
00:58:27,530 --> 00:58:28,906
But do you think it will sell?
912
00:58:28,990 --> 00:58:30,617
Yes, of course.
913
00:58:30,700 --> 00:58:32,118
Can I come and see it tomorrow?
914
00:58:32,201 --> 00:58:34,746
No, not tomorrow. I have to work.
915
00:58:34,829 --> 00:58:36,080
Let's do it on the weekend.
916
00:58:36,164 --> 00:58:39,000
REAL ESTATE
917
00:58:43,713 --> 00:58:46,924
Dad, this isn't fair.
918
00:58:50,136 --> 00:58:52,805
This space is perfect for a beauty salon.
919
00:58:52,889 --> 00:58:55,850
A deposit of 5 million
with 500,000 won a month and no premium.
920
00:59:01,314 --> 00:59:02,398
But it's old.
921
00:59:02,482 --> 00:59:05,526
Come on, just 15 years.
That's nothing for a commercial space.
922
00:59:07,236 --> 00:59:08,905
When can I sign the lease?
923
00:59:30,009 --> 00:59:32,970
-Hi, Dad.
-I'm inside I Like You.
924
00:59:33,596 --> 00:59:35,890
I LIKE YOU
CONVENIENCE STORE
925
00:59:46,234 --> 00:59:47,944
Guess why I like hanging out with you.
926
00:59:48,611 --> 00:59:50,113
You like everything about it.
927
00:59:51,114 --> 00:59:52,281
I can do whatever I want.
928
00:59:52,907 --> 00:59:55,910
Mom would've nagged me
about eating cup noodles.
929
00:59:56,703 --> 00:59:58,079
I thought it was a compliment,
930
00:59:58,162 --> 01:00:00,832
-but I was wrong.
-It is a compliment!
931
01:00:05,294 --> 01:00:06,295
It's so good.
932
01:00:14,095 --> 01:00:15,096
Here.
933
01:00:20,560 --> 01:00:23,438
Home sweet home. Gosh, I'm so tired.
934
01:00:23,521 --> 01:00:26,816
Don't lie down on the couch.
Go to your room and rest up.
935
01:00:26,899 --> 01:00:29,110
No. I'm going to stay right here,
just like this.
936
01:00:37,243 --> 01:00:38,870
Dad, when are you leaving?
937
01:00:38,953 --> 01:00:40,204
If you sell the house,
938
01:00:40,872 --> 01:00:41,789
where will you live?
939
01:00:41,873 --> 01:00:44,167
What I need is money.
I'm sure I'll find a place.
940
01:00:48,171 --> 01:00:50,465
Talking about money totally woke me up.
941
01:00:51,758 --> 01:00:53,801
Don't sell this house.
942
01:00:55,011 --> 01:00:56,304
I'll help you out.
943
01:00:57,764 --> 01:00:59,724
No, it's my life.
I can take care of myself.
944
01:00:59,807 --> 01:01:01,517
I don't want to burden you.
945
01:01:06,898 --> 01:01:07,899
What?
946
01:01:09,901 --> 01:01:10,985
I'm…
947
01:01:14,280 --> 01:01:15,573
I'm sorry.
948
01:01:17,909 --> 01:01:20,578
I completely ruined your childhood.
949
01:01:21,496 --> 01:01:24,707
You must've been worried because
your mom and I fought all the time.
950
01:01:26,167 --> 01:01:27,794
Yes, I was very worried.
951
01:01:29,170 --> 01:01:30,838
If I took Mom's side,
952
01:01:31,506 --> 01:01:33,216
I'd feel guilty because of you.
953
01:01:33,716 --> 01:01:35,051
And if I took your side,
954
01:01:35,885 --> 01:01:37,428
I'd feel bad for Mom.
955
01:01:39,347 --> 01:01:42,141
I also wondered if you were fighting
because of me.
956
01:01:43,684 --> 01:01:45,603
Come to think of it, you're right.
957
01:01:45,686 --> 01:01:48,523
I was always worried about you and Mom
when I was young.
958
01:01:52,276 --> 01:01:55,488
I always tell myself
that I must be strong.
959
01:01:56,572 --> 01:01:58,366
If I start to rely on someone,
960
01:01:59,367 --> 01:02:02,829
I'll be anxious thinking
that person might leave me.
961
01:02:11,045 --> 01:02:14,298
Dad, what are you doing?
Don't be like this.
962
01:02:19,095 --> 01:02:20,596
Don't cry.
963
01:02:21,097 --> 01:02:22,723
You have the right to receive help
964
01:02:22,807 --> 01:02:24,892
from your parents.
Why would I be burdened?
965
01:02:25,393 --> 01:02:27,228
You're simply rejecting me.
966
01:02:27,979 --> 01:02:30,857
You always do this to punish me.
967
01:02:31,649 --> 01:02:34,068
You say that you like me,
968
01:02:35,069 --> 01:02:37,989
but I know that
you haven't forgiven me, deep down.
969
01:02:41,492 --> 01:02:43,411
I'll stay here like this
970
01:02:45,705 --> 01:02:47,081
until you forgive me.
971
01:02:54,505 --> 01:02:56,674
Dad, why are you being like this?
972
01:03:23,370 --> 01:03:25,414
Do not stay too close.
You're smothering me.
973
01:03:25,497 --> 01:03:28,125
This is only making people
stare at me more.
974
01:03:33,881 --> 01:03:35,007
Shall I buy one for you?
975
01:03:35,090 --> 01:03:36,466
What? That is a woman?
976
01:03:39,720 --> 01:03:40,804
We are not buying this.
977
01:03:50,647 --> 01:03:52,065
Meet me at the rear gate at three.
978
01:04:13,712 --> 01:04:15,088
This is where my people live.
979
01:04:16,757 --> 01:04:18,175
Let us move elsewhere.
980
01:05:50,392 --> 01:05:53,103
You should get out of here.
Yu-ri, escort His Highness!
981
01:05:53,186 --> 01:05:54,771
-Please, Your Highness.
-No.
982
01:05:54,855 --> 01:05:57,524
This country's future
depends on Your Highness!
983
01:05:57,607 --> 01:06:00,068
-Please leave!
-If we cannot leave together,
984
01:06:01,611 --> 01:06:03,196
-I will not go.
-Your Highness!
985
01:06:03,280 --> 01:06:04,740
You are my people too!
986
01:06:07,909 --> 01:06:09,703
I will not neglect
987
01:06:14,166 --> 01:06:15,667
any single one of you.
988
01:06:27,679 --> 01:06:30,766
-Gosh!
-Oh, my!
989
01:06:31,516 --> 01:06:34,686
-Sa Hye-jun!
-Sa Hye-jun!
990
01:06:34,770 --> 01:06:37,481
-Sa Hye-jun!
-Sa Hye-jun!
991
01:06:37,564 --> 01:06:40,859
-Sa Hye-jun!
-Sa Hye-jun!
992
01:06:40,942 --> 01:06:41,943
-Sa Hye-jun!
-Wait!
993
01:06:42,027 --> 01:06:45,906
I have a better idea.
Let's create a fan club for him.
994
01:06:46,531 --> 01:06:48,492
Who can make our heart flutter like this?
995
01:06:48,575 --> 01:06:50,118
-Our husbands?
-No!
996
01:06:50,202 --> 01:06:51,953
-Park Do-ha?
-No!
997
01:06:52,037 --> 01:06:54,456
Then what should the fan club's name be?
998
01:06:54,539 --> 01:06:55,832
It's for Sa Hye-jun, so…
999
01:06:55,916 --> 01:06:58,043
-Hye-jun, Hye-jun…
-Hye-jun…
1000
01:06:58,126 --> 01:06:59,628
-What can we do for him?
-Everything.
1001
01:06:59,711 --> 01:07:01,421
Yes, anything for him.
1002
01:07:01,505 --> 01:07:03,173
-Yes!
-Hye-jun All the Way!
1003
01:07:03,256 --> 01:07:06,093
-Hye-jun All the Way!
-Hye-jun All the Way!
1004
01:07:06,176 --> 01:07:08,470
-Hye-jun All the Way!
-Hye-jun All the Way!
1005
01:07:08,553 --> 01:07:10,514
-Hye-jun All the Way!
-Hye-jun All the Way!
1006
01:07:10,597 --> 01:07:12,057
A SUPERSTAR IS BORN!
1007
01:07:12,140 --> 01:07:13,266
SA HYE-JUN, A TOP CELEBRITY
1008
01:07:13,350 --> 01:07:14,601
THE KING RETURNS MAKES A STAR
1009
01:07:14,684 --> 01:07:16,144
SA HYE-JUN HOSTING THE OVN DRAMA AWARDS
1010
01:07:16,228 --> 01:07:18,897
WHO WILL WIN BEST ACTOR?
PARK OR SA?
1011
01:07:21,608 --> 01:07:25,028
THE KING RETURNS MAKES
SA HYE-JUN A STAR
1012
01:07:25,112 --> 01:07:27,364
HE IS AWESOME
I'M FANGIRLING OVER HIM
1013
01:07:27,447 --> 01:07:28,949
HE MAKES MY HEART FLUTTER
1014
01:07:29,032 --> 01:07:30,784
I LOVE HIS ROMANTIC EYES
1015
01:07:30,867 --> 01:07:32,577
Hey, is this for real?
1016
01:07:32,661 --> 01:07:35,122
-Do you want me to pinch you?
-Gosh, no.
1017
01:07:35,205 --> 01:07:36,206
-Hye-jun.
-Yes?
1018
01:07:36,289 --> 01:07:37,916
You're no longer just my star.
1019
01:07:37,999 --> 01:07:40,419
You're on your way to global stardom.
Superstar Sa Hye-jun.
1020
01:07:40,502 --> 01:07:42,421
Oh, please.
1021
01:07:42,504 --> 01:07:44,172
Even you are being like this?
1022
01:07:44,256 --> 01:07:46,883
You must stay focused
even if everyone is excited.
1023
01:07:46,967 --> 01:07:51,054
I would if you were overly excited,
but you're always so focused.
1024
01:07:52,180 --> 01:07:53,515
-Hye-jun.
-Yes?
1025
01:07:53,598 --> 01:07:55,434
If you're named Best Actor,
1026
01:07:55,517 --> 01:07:57,394
mention my name during your speech.
1027
01:07:57,477 --> 01:07:59,271
-My goodness.
-I won't win that award.
1028
01:07:59,354 --> 01:08:00,897
They asked me to host the ceremony
1029
01:08:00,981 --> 01:08:03,191
because I'm not getting any awards.
1030
01:08:03,275 --> 01:08:05,444
You should ask the scriptwriter
at the ceremony.
1031
01:08:05,527 --> 01:08:09,156
No need. I also think
Park Do-ha will win that award.
1032
01:08:09,239 --> 01:08:11,199
That's why Hye-jun was
asked to be the host.
1033
01:08:11,283 --> 01:08:13,743
Min-jae, you're my manager.
1034
01:08:13,827 --> 01:08:16,580
You have to say I'll win the award
no matter what.
1035
01:08:16,663 --> 01:08:19,124
You told me to calm down.
Why are you doing this to me?
1036
01:08:19,875 --> 01:08:22,627
Because it's fun. Teasing you is fun.
1037
01:08:22,711 --> 01:08:23,712
You brat!
1038
01:08:23,795 --> 01:08:27,340
SA HYE-JUN NAMED HOST
FOR OVN DRAMA AWARDS
1039
01:08:31,386 --> 01:08:33,597
I have to say,
I have such a keen eye for talent.
1040
01:08:36,892 --> 01:08:38,685
I have a keen eye for talent,
1041
01:08:38,768 --> 01:08:40,687
but I just wasn't patient enough.
1042
01:08:47,277 --> 01:08:50,030
Can't you see that I'm here?
Come sit over here.
1043
01:08:50,113 --> 01:08:51,239
Yes, coming.
1044
01:08:52,073 --> 01:08:53,325
I am coming, okay?
1045
01:08:55,911 --> 01:08:57,204
Did you see the article?
1046
01:08:59,080 --> 01:09:01,666
Hye-jun and I are both nominated
for Best Actor.
1047
01:09:02,626 --> 01:09:03,752
Can you believe that?
1048
01:09:03,835 --> 01:09:05,754
Of course, not. It is crazy.
1049
01:09:05,837 --> 01:09:08,798
I mean, how dare he?
Sa Hye-jun is no match for you.
1050
01:09:10,008 --> 01:09:11,676
That sounded totally insincere.
1051
01:09:13,053 --> 01:09:14,846
Jeez, this prick is too quick-witted.
1052
01:09:14,930 --> 01:09:16,348
You'll get it, without a doubt.
1053
01:09:16,431 --> 01:09:18,225
He's hosting the ceremony.
1054
01:09:18,308 --> 01:09:20,310
Why would they ask him to host
if he was the awardee?
1055
01:09:20,393 --> 01:09:22,854
They clearly wanted to be considerate of--
1056
01:09:22,938 --> 01:09:24,940
He's that big of a deal now?
1057
01:09:25,023 --> 01:09:26,107
Yes.
1058
01:09:27,359 --> 01:09:28,443
He's a hotshot now.
1059
01:09:33,031 --> 01:09:35,116
SA HYE-JUN NAMED HOST
FOR OVN DRAMA AWARDS
1060
01:09:35,200 --> 01:09:36,451
I KNEW HE'D MAKE IT BIG
1061
01:09:36,535 --> 01:09:37,702
I LOVE SA HYE-JUN SO MUCH
1062
01:09:39,955 --> 01:09:41,289
SA HYE-JUN RISES TO STARDOM
1063
01:09:41,373 --> 01:09:43,041
PARK DO-HA VS SA HYE-JUN
1064
01:09:43,124 --> 01:09:45,752
WHO WILL BE NAMED BEST ACTOR
AT OVN DRAMA AWARDS?
1065
01:09:48,713 --> 01:09:50,382
I'm so upset.
1066
01:09:50,465 --> 01:09:52,551
They're only talking about
Hye-jun and Do-ha.
1067
01:09:58,390 --> 01:09:59,474
Ma'am.
1068
01:10:00,058 --> 01:10:02,310
"Ma'am"? Please, Gyeong-mi.
1069
01:10:02,394 --> 01:10:04,145
I prefer calling you like that.
1070
01:10:04,229 --> 01:10:07,732
I don't like it. I don't want my kids
to think I'm a pompous stuck-up.
1071
01:10:07,816 --> 01:10:08,984
What's she saying?
1072
01:10:10,694 --> 01:10:12,821
You must be stressed out these days.
1073
01:10:12,904 --> 01:10:13,863
Why would I be?
1074
01:10:13,947 --> 01:10:15,949
Things are going so well for Hye-jun.
1075
01:10:16,032 --> 01:10:18,243
He's hosting the ceremony
and has been nominated.
1076
01:10:18,326 --> 01:10:21,997
You've been looking after everything for
Hae-hyo, but his career isn't taking off.
1077
01:10:22,080 --> 01:10:24,165
Is she deliberately trying
to get on my nerves?
1078
01:10:25,792 --> 01:10:28,086
That's not true.
He'll be named Rookie of the Year.
1079
01:10:28,169 --> 01:10:30,964
Also, Hye-jun is just a nominee.
1080
01:10:31,047 --> 01:10:32,132
He will win the award.
1081
01:10:32,215 --> 01:10:35,051
I'm going to the ceremony too.
Ae-suk asked me to come.
1082
01:10:35,135 --> 01:10:36,845
My gosh.
1083
01:10:36,928 --> 01:10:39,681
Ma'am. I mean, I-yeong.
Will you be there too?
1084
01:10:39,764 --> 01:10:42,350
Now that she's calling me
by my first name, I'm really annoyed.
1085
01:10:43,560 --> 01:10:44,728
No, I won't be there.
1086
01:10:47,355 --> 01:10:48,648
-Aren't you leaving?
-I am.
1087
01:10:51,359 --> 01:10:53,737
I put all the side dishes in the fridge.
1088
01:11:00,201 --> 01:11:02,037
FOLLOWERS, 1M
1089
01:11:06,875 --> 01:11:08,168
What are you doing?
1090
01:11:09,002 --> 01:11:10,879
Mom, I've reached one million followers.
1091
01:11:11,713 --> 01:11:13,340
-So you're happy?
-I am, of course.
1092
01:11:17,802 --> 01:11:18,845
What is this?
1093
01:11:18,928 --> 01:11:20,597
I got it for the award ceremony.
1094
01:11:22,098 --> 01:11:23,308
How do you feel
1095
01:11:24,768 --> 01:11:27,270
when you see Hye-jun these days?
1096
01:11:27,354 --> 01:11:30,440
Well, I'm really happy for him.
1097
01:11:30,523 --> 01:11:31,650
He's been through a lot.
1098
01:11:32,359 --> 01:11:33,860
That's all?
1099
01:11:33,943 --> 01:11:35,570
Why? What else?
1100
01:11:35,654 --> 01:11:37,489
I hope he wins the award for Best Actor.
1101
01:11:39,324 --> 01:11:41,326
Is it my fault
that you turned out like this?
1102
01:11:43,328 --> 01:11:45,121
Probably. You raised me.
1103
01:11:45,205 --> 01:11:48,291
-And you raised me well.
-My blood is boiling right now.
1104
01:11:48,375 --> 01:11:49,542
How can you smile?
1105
01:11:49,626 --> 01:11:52,212
I did all I could
to give you the support you needed.
1106
01:11:52,295 --> 01:11:54,214
How could you disappoint me like this?
1107
01:11:55,590 --> 01:11:56,925
I can't sleep because of you.
1108
01:11:57,008 --> 01:11:59,010
You are the problem. You're too laid-back.
1109
01:11:59,094 --> 01:12:01,054
Why are you so excited
about your follower count?
1110
01:12:01,137 --> 01:12:02,555
Why am I so excited?
1111
01:12:03,139 --> 01:12:06,393
I have one million followers
who are my fans.
1112
01:12:06,476 --> 01:12:09,062
Numbers like that are fake.
Do you want to know what's real?
1113
01:12:10,563 --> 01:12:13,274
Being applauded on stage like Hye-jun.
1114
01:12:20,573 --> 01:12:22,575
You are watching
1115
01:12:22,659 --> 01:12:24,828
the 2019 OVN Drama Awards live.
1116
01:12:24,911 --> 01:12:27,455
Now, we will announce
the winner for Best Actor
1117
01:12:27,539 --> 01:12:29,666
for the miniseries category.
1118
01:12:29,749 --> 01:12:31,292
-Hye-jun.
-Yes.
1119
01:12:31,376 --> 01:12:33,086
-You must be nervous.
-Me?
1120
01:12:33,795 --> 01:12:36,005
-Why do you ask?
-Why, I wonder.
1121
01:12:36,631 --> 01:12:38,258
I love what you're wearing today.
1122
01:12:38,341 --> 01:12:40,301
It's the most perfect outfit
for this award.
1123
01:12:40,385 --> 01:12:41,720
Thank you.
1124
01:12:42,262 --> 01:12:44,431
-And you look stunning today.
-Thank you.
1125
01:12:44,514 --> 01:12:46,725
-Shall we announce the winner?
-Shall we?
1126
01:12:46,808 --> 01:12:49,352
Last year's winner, Song Min-su,
1127
01:12:49,436 --> 01:12:51,020
will present the award.
1128
01:12:56,818 --> 01:12:59,529
Personally, I'm a big fan of Min-su.
1129
01:13:00,572 --> 01:13:03,324
He also started out as a model, didn't he?
1130
01:13:03,408 --> 01:13:06,286
Are you two close?
1131
01:13:06,369 --> 01:13:07,996
Hello, I'm Song Min-su.
1132
01:13:11,040 --> 01:13:14,377
Hi, Hye-jun.
I haven't been able to reach you.
1133
01:13:14,461 --> 01:13:17,255
Are you ignoring my calls
now that you're popular?
1134
01:13:17,338 --> 01:13:20,592
Min-su, I changed my number.
1135
01:13:22,010 --> 01:13:23,595
-For real?
-No, I was just kidding.
1136
01:13:23,678 --> 01:13:25,555
I was just kidding too.
1137
01:13:26,723 --> 01:13:29,225
When I was standing on this stage
last year,
1138
01:13:29,309 --> 01:13:32,145
I was so nervous
that I couldn't really enjoy the ceremony.
1139
01:13:32,228 --> 01:13:34,773
Today, I'd like to enjoy it
to the fullest.
1140
01:13:35,732 --> 01:13:38,359
First, let's meet the nominees
1141
01:13:38,443 --> 01:13:41,404
for Best Actor
for the miniseries category.
1142
01:13:43,114 --> 01:13:44,365
BEST ACTOR
1143
01:13:45,867 --> 01:13:47,660
Sa Hye-jun, from The King Returns.
1144
01:13:48,203 --> 01:13:49,537
If we cannot leave together,
1145
01:13:50,747 --> 01:13:51,915
I will not go.
1146
01:13:57,962 --> 01:13:59,964
Park Do-ha, from Catch.
1147
01:14:00,465 --> 01:14:03,259
Jeez, call the cops!
1148
01:14:09,015 --> 01:14:11,726
Those are the nominees.
1149
01:14:11,810 --> 01:14:14,604
Let me cut to the chase
and announce the winner.
1150
01:14:15,104 --> 01:14:18,066
The 2019 OVN Drama Awards.
1151
01:14:18,149 --> 01:14:21,361
Best Actor for the miniseries category
goes to…
1152
01:14:28,743 --> 01:14:30,662
I see. This actor is the winner.
1153
01:14:31,830 --> 01:14:34,499
Sa Hye-jun, The King Returns.
Congratulations.
1154
01:15:19,377 --> 01:15:22,255
BEST ACTOR
1155
01:15:26,843 --> 01:15:28,011
Thank you.
1156
01:15:31,014 --> 01:15:32,098
BEST ACTOR
SA HYE-JUN
1157
01:15:32,181 --> 01:15:34,225
Who knew this day would come?
1158
01:15:38,229 --> 01:15:40,189
Up until just a year ago,
1159
01:15:40,273 --> 01:15:43,484
I was an unknown aspiring actor
who had multiple part-time jobs.
1160
01:15:43,568 --> 01:15:48,281
My grandfather encouraged
and supported me all through those years.
1161
01:15:49,657 --> 01:15:50,617
Thank you, Grandpa.
1162
01:15:51,659 --> 01:15:54,662
And Mom, I love you.
1163
01:15:56,164 --> 01:16:00,043
Last but not least,
all the members of Hye-jun All the Way.
1164
01:16:00,793 --> 01:16:01,961
Thank you.
1165
01:17:08,980 --> 01:17:11,917
RECORD OF YOUTH
1166
01:17:12,031 --> 01:17:13,574
This doesn't feel real.
1167
01:17:15,076 --> 01:17:18,037
Yes, I was upset so many times.
1168
01:17:19,622 --> 01:17:21,374
Min-jae, have you seen Jeong-ha?
1169
01:17:22,333 --> 01:17:23,835
You left out Dad though.
1170
01:17:23,918 --> 01:17:25,461
Must you be so childish?
1171
01:17:25,545 --> 01:17:28,172
What is it that you want to be?
A star or an actor?
1172
01:17:28,256 --> 01:17:30,383
I hate being compared to Hye-jun.
1173
01:17:31,342 --> 01:17:32,385
I'm Hye-jun's friend.
1174
01:17:32,468 --> 01:17:34,595
-Don't do this again.
-I really miss this.
1175
01:17:36,389 --> 01:17:38,307
Just don't get a photo taken
hugging each other or something like that.
1176
01:17:38,391 --> 01:17:40,560
Do you know someone named Charlie Jung?
1177
01:17:46,383 --> 01:17:48,648
Subtitle translation by Won-hyang Son
1178
01:17:48,742 --> 01:17:50,672
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
87416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.