Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,188 --> 00:00:21,501
RECORD OF YOUTH
2
00:00:43,506 --> 00:00:45,819
RECORD OF YOUTH
3
00:00:45,921 --> 00:00:47,397
THIS PROGRAM HAS BEEN SELECTED AS AN
"EXCELLENT BROADCAST CONTENT" AND IS SUPPORTED
4
00:00:47,491 --> 00:00:48,943
BY THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, TOURISM
AND THE KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY
5
00:00:50,136 --> 00:00:51,596
There's something I want to say,
6
00:00:52,471 --> 00:00:54,348
but I don't know if I should say it.
7
00:00:54,432 --> 00:00:55,516
Well…
8
00:00:56,309 --> 00:00:58,394
When you're not sure, just don't say it.
9
00:00:58,477 --> 00:00:59,729
I'll say it.
10
00:01:02,523 --> 00:01:04,734
-To me?
-I think I like…
11
00:01:06,944 --> 00:01:07,778
What?
12
00:01:11,073 --> 00:01:12,491
I think I like you.
13
00:01:31,802 --> 00:01:33,220
I knew this would happen.
14
00:01:33,304 --> 00:01:34,138
Wait.
15
00:02:14,261 --> 00:02:16,597
I have an umbrella at my place.
16
00:02:48,374 --> 00:02:54,999
RECORD OF YOUTH
17
00:02:58,389 --> 00:03:00,099
EPISODE 6
18
00:03:01,225 --> 00:03:03,352
-All done?
-Yes.
19
00:03:03,436 --> 00:03:07,314
I feel like I can totally count on you
when you fix these things.
20
00:03:07,398 --> 00:03:09,024
So only when I'm good to you?
21
00:03:09,108 --> 00:03:12,194
No, you can't really say that.
This is for the house.
22
00:03:18,325 --> 00:03:23,038
Father hasn't even stepped out of the room
since his early dinner.
23
00:03:23,122 --> 00:03:24,415
Maybe he went out.
24
00:03:24,498 --> 00:03:26,542
Where would he go at this late hour?
25
00:03:31,547 --> 00:03:34,717
Gosh. Oh, boy.
26
00:03:38,721 --> 00:03:42,391
Why am I so tired?
27
00:03:43,559 --> 00:03:46,854
Is it because I used the muscles
that I hadn't used for so long?
28
00:03:50,024 --> 00:03:51,525
What time is it now?
29
00:03:52,359 --> 00:03:53,527
Oh, boy.
30
00:03:54,195 --> 00:03:55,029
Goodness.
31
00:03:59,158 --> 00:04:00,493
Gosh, you startled me!
32
00:04:00,576 --> 00:04:03,621
-You're here.
-Of course I'm here. Where would I go?
33
00:04:04,622 --> 00:04:05,915
Did you go clubbing?
34
00:04:06,791 --> 00:04:07,708
No.
35
00:04:07,792 --> 00:04:10,419
Come on. I can see that you danced.
36
00:04:10,503 --> 00:04:13,380
Honestly, you really don't know me at all.
37
00:04:13,464 --> 00:04:14,757
Where are you going?
38
00:04:14,840 --> 00:04:16,383
To get water. Want to tag along?
39
00:04:16,467 --> 00:04:18,719
Dad, let me say this again.
40
00:04:18,803 --> 00:04:21,305
I'll cut all ties with you
if you cause trouble again.
41
00:04:21,388 --> 00:04:24,683
Trust me just this once.
I won't let you down.
42
00:04:24,767 --> 00:04:26,435
So there's something. Am I right?
43
00:04:26,519 --> 00:04:27,353
No!
44
00:04:27,895 --> 00:04:29,063
There is. I'm sure of it.
45
00:04:35,611 --> 00:04:36,779
Are you done?
46
00:04:40,366 --> 00:04:41,867
Why are you so startled?
47
00:04:41,951 --> 00:04:44,912
Well… Usually, the person who knocks
48
00:04:44,995 --> 00:04:46,455
opens the door, you know.
49
00:04:46,539 --> 00:04:48,707
But you opened it first.
50
00:04:48,791 --> 00:04:51,502
I wasn't expecting it, so I was startled.
51
00:04:51,585 --> 00:04:53,254
What an earnest answer.
52
00:04:54,630 --> 00:04:57,383
-I don't like that.
-Then get out of my house.
53
00:04:57,967 --> 00:04:59,051
Okay.
54
00:05:31,876 --> 00:05:33,252
That's all you?
55
00:05:33,335 --> 00:05:35,921
Yes, my dad drew them for me.
56
00:05:37,423 --> 00:05:38,674
Is he an artist?
57
00:05:38,757 --> 00:05:42,344
No, he teaches drawing classes
for beginners in Daejeon.
58
00:05:42,428 --> 00:05:45,222
He also gives lectures
at cultural centers.
59
00:05:45,306 --> 00:05:46,765
Can I see them?
60
00:05:46,849 --> 00:05:48,100
Sure.
61
00:05:58,110 --> 00:05:59,194
How old were you?
62
00:05:59,987 --> 00:06:01,322
Just after my first birthday.
63
00:06:07,411 --> 00:06:09,121
Here, I sense a certain vibe.
64
00:06:09,788 --> 00:06:11,749
My mom got remarried around that time.
65
00:06:12,291 --> 00:06:14,960
Do you know what's hard
when your parents get a divorce?
66
00:06:17,671 --> 00:06:18,797
I'm not telling you.
67
00:06:19,840 --> 00:06:22,343
Why ask if you weren't going to tell me?
68
00:06:22,426 --> 00:06:26,639
I can't tell you so easily.
Besides, we're not that close yet.
69
00:06:29,767 --> 00:06:32,645
All right. I should get going.
70
00:06:35,689 --> 00:06:36,982
Are you upset?
71
00:06:37,566 --> 00:06:40,986
No, why would I be?
We're not that close, you know.
72
00:06:41,070 --> 00:06:42,738
-You are upset.
-No, I'm not.
73
00:06:42,821 --> 00:06:45,282
-You are.
-Yes, I am upset.
74
00:06:47,034 --> 00:06:49,536
It'd be overwhelming
to be bombarded with information.
75
00:06:49,620 --> 00:06:51,538
I'll tell you everything,
little by little.
76
00:06:53,666 --> 00:06:55,834
Can I take that as your answer
to my confession?
77
00:06:58,379 --> 00:07:01,006
-"Confession"?
-I confessed my feelings to you earlier.
78
00:07:03,926 --> 00:07:05,302
Hold on.
79
00:07:06,553 --> 00:07:07,554
Just a moment.
80
00:07:13,143 --> 00:07:17,564
"Confession"? I thought
I'd only hear that word in song lyrics.
81
00:07:19,316 --> 00:07:20,901
Calm down.
82
00:07:20,985 --> 00:07:23,362
Life isn't a song.
I'm happy with how things are now.
83
00:07:23,445 --> 00:07:25,656
A new relationship
wouldn't be a good idea.
84
00:07:27,157 --> 00:07:29,285
An Jeong-ha, you must resist this.
85
00:07:43,340 --> 00:07:44,550
It's stopped raining.
86
00:07:45,092 --> 00:07:47,011
Then I don't need to lend you my umbrella.
87
00:07:51,849 --> 00:07:54,560
-Hi, Grandpa.
-Hey, why aren't you home yet?
88
00:07:54,643 --> 00:07:56,603
I'm heading home now. What's up?
89
00:07:56,687 --> 00:08:01,025
Hey, my teacher complimented me today.
90
00:08:01,108 --> 00:08:02,067
Good job.
91
00:08:02,151 --> 00:08:05,279
But I have to submit a photo.
They'll send it to an ad agency.
92
00:08:05,904 --> 00:08:10,034
What was it called?
Something that starts with "pro" or "pri."
93
00:08:10,117 --> 00:08:12,578
Gosh, what was it? I wrote it down.
94
00:08:12,661 --> 00:08:14,663
-Portfolio?
-Yes, that's it!
95
00:08:14,747 --> 00:08:17,791
Port… Gosh, why is it so hard?
96
00:08:17,875 --> 00:08:19,460
Anyway, that's what I need.
97
00:08:19,543 --> 00:08:21,295
Don't worry. I got it.
98
00:08:21,378 --> 00:08:23,005
Just follow my instructions.
99
00:08:23,088 --> 00:08:27,176
Okay. I've given you the latest update,
so I'm off to bed now.
100
00:08:27,259 --> 00:08:28,510
All right, good night.
101
00:08:32,014 --> 00:08:33,807
-I should get going.
-Okay.
102
00:08:41,857 --> 00:08:43,275
What are you doing?
103
00:08:43,359 --> 00:08:45,652
-Oh, I'll walk you out.
-Why?
104
00:08:45,736 --> 00:08:48,489
I'll be left alone
if you just shut the door and leave.
105
00:08:48,572 --> 00:08:50,240
But coming home alone is okay?
106
00:08:50,324 --> 00:08:52,368
Yes, that's fine because I'm used to it.
107
00:08:52,993 --> 00:08:54,161
No, I can't let you.
108
00:08:54,244 --> 00:08:56,372
-Why not?
-Then why did I walk you home?
109
00:08:56,455 --> 00:08:57,456
Why did you?
110
00:08:57,539 --> 00:08:59,375
To make sure you get home safe.
111
00:09:10,886 --> 00:09:12,429
I need to end that conversation.
112
00:09:12,930 --> 00:09:15,307
I must firmly say no to him.
113
00:09:16,558 --> 00:09:20,729
Then what's going to happen to us now?
114
00:09:22,398 --> 00:09:25,025
I mean, we didn't finish
that conversation earlier.
115
00:09:26,902 --> 00:09:28,821
You said we should take it slow.
116
00:09:29,613 --> 00:09:31,281
Wasn't it your way of saying no?
117
00:09:32,616 --> 00:09:35,244
No, I like you too.
118
00:09:37,454 --> 00:09:40,207
Then what's after that "I like you too"?
119
00:09:43,085 --> 00:09:45,003
I'm not sure. You tell me.
120
00:09:46,505 --> 00:09:47,506
Dating.
121
00:09:58,016 --> 00:09:59,101
I lost.
122
00:10:11,488 --> 00:10:15,033
I'll do your grandpa's makeup
when he's taking photos for his portfolio.
123
00:10:16,034 --> 00:10:17,035
Am I being too nosy?
124
00:10:17,619 --> 00:10:19,371
No, I'd be grateful.
125
00:10:19,455 --> 00:10:20,789
Then I'll do it.
126
00:10:20,873 --> 00:10:24,293
Now that I'm no longer your fan,
I need someone else to obsess over.
127
00:10:24,376 --> 00:10:26,295
A fan's greatest joy
is to watch them grow.
128
00:10:27,004 --> 00:10:28,088
Do it if you want to.
129
00:10:30,048 --> 00:10:30,883
Thanks.
130
00:10:50,360 --> 00:10:55,032
I wonder if Jeong-ha stood there
until she could no longer see me.
131
00:10:56,200 --> 00:10:59,870
I wanted to turn around, but didn't.
132
00:11:01,413 --> 00:11:03,457
I should have, to lock eyes with her.
133
00:11:18,263 --> 00:11:20,599
MIN-JAE
134
00:11:22,309 --> 00:11:23,936
I heard you got hurt.
135
00:11:24,019 --> 00:11:25,687
I'm at the cafe near your place.
136
00:11:37,866 --> 00:11:41,620
I should've held on to our beginning
for a little longer.
137
00:11:42,871 --> 00:11:46,959
At the time,
I didn't know we'd end up like this.
138
00:12:06,103 --> 00:12:08,146
Hey, what is that?
139
00:12:08,230 --> 00:12:10,607
Do you know how worried I've been?
140
00:12:10,691 --> 00:12:12,359
Why didn't you tell me?
141
00:12:12,442 --> 00:12:14,111
Have you seen a doctor yet?
142
00:12:14,194 --> 00:12:17,781
You have too many questions.
My answer is, it's all good now.
143
00:12:17,864 --> 00:12:19,449
Why did you come all the way here?
144
00:12:20,200 --> 00:12:24,413
To see how bad the wound is
and tell you the good news in person.
145
00:12:24,496 --> 00:12:25,789
I got the role?
146
00:12:25,872 --> 00:12:28,208
Yes, you did. Isn't it amazing?
147
00:12:28,292 --> 00:12:29,793
Things are happening for us.
148
00:12:29,876 --> 00:12:32,212
It's a bit scary
because everything's going so well.
149
00:12:32,296 --> 00:12:34,172
It's because you're a great manager.
150
00:12:34,256 --> 00:12:35,549
By the way, where were you?
151
00:12:36,133 --> 00:12:39,177
I have something to tell you.
I haven't told anyone yet.
152
00:12:50,022 --> 00:12:52,024
WON HAE-HYO
153
00:12:52,107 --> 00:12:54,276
Is it too late? I just wanted to check in.
154
00:12:54,359 --> 00:12:56,361
Don't tell me you're still on the set.
155
00:13:05,620 --> 00:13:07,998
I'm at home. Good night.
156
00:13:08,623 --> 00:13:10,250
That's like, "Don't talk to me."
157
00:13:11,918 --> 00:13:13,920
All right, good night.
158
00:13:21,094 --> 00:13:23,555
Excuse me. Coming through.
159
00:13:23,638 --> 00:13:25,098
-Take care of this for me.
-Sure.
160
00:13:25,182 --> 00:13:27,309
-Thank you. Have a good day.
-Have a good day.
161
00:13:32,272 --> 00:13:33,398
-Hello.
-Hello.
162
00:13:34,483 --> 00:13:37,152
My gosh, look who's here.
163
00:13:37,235 --> 00:13:39,613
You've gotten even more handsome.
164
00:13:39,696 --> 00:13:40,989
Do you have yellow tulips?
165
00:13:41,073 --> 00:13:43,158
Who is it for? Your girlfriend?
166
00:13:47,829 --> 00:13:50,248
They're so beautiful.
167
00:13:50,832 --> 00:13:52,751
The omelet is a little different today.
168
00:13:53,293 --> 00:13:54,836
I put in some tofu and tuna.
169
00:13:55,504 --> 00:13:58,298
I love it when you do this
whenever your dad is away for work.
170
00:13:58,382 --> 00:13:59,383
I can rely on you.
171
00:13:59,466 --> 00:14:01,259
This is the joy of having a son.
172
00:14:02,928 --> 00:14:07,557
Mom, only his future wife
will benefit from all this.
173
00:14:07,641 --> 00:14:09,017
This is good for all of us.
174
00:14:09,101 --> 00:14:11,770
And he was good to me
even when he was dating his ex.
175
00:14:11,853 --> 00:14:13,271
Well, you were fond of her too.
176
00:14:13,855 --> 00:14:15,816
He might marry a girl you don't like.
177
00:14:15,899 --> 00:14:17,442
That will not happen.
178
00:14:17,526 --> 00:14:21,113
I'm worried about you.
Your taste is inconsistent.
179
00:14:21,863 --> 00:14:24,199
-Hae-hyo, what about the syrup?
-Get it yourself.
180
00:14:24,282 --> 00:14:27,202
You already did all this work.
Don't you want it to be perfect?
181
00:14:28,120 --> 00:14:29,287
No, I don't.
182
00:14:29,371 --> 00:14:30,497
That didn't work.
183
00:14:32,582 --> 00:14:34,918
My dear brother, I want the syrup.
184
00:14:35,001 --> 00:14:36,294
Get me the syrup!
185
00:14:36,378 --> 00:14:38,588
Hey, don't do that. Jeez.
186
00:14:39,297 --> 00:14:41,550
Hey, that was weird.
187
00:14:42,050 --> 00:14:43,552
Why change the topic?
188
00:14:43,635 --> 00:14:45,387
-What?
-Who'd date her?
189
00:14:45,470 --> 00:14:47,180
I feel bad for that guy.
190
00:14:47,264 --> 00:14:48,932
She's so self-centered.
191
00:14:49,015 --> 00:14:50,350
But she's pretty.
192
00:14:50,434 --> 00:14:52,060
And she comes from a good family.
193
00:14:52,144 --> 00:14:53,854
She's perfect.
194
00:14:53,937 --> 00:14:55,689
Gosh, cut it out.
195
00:14:56,481 --> 00:15:00,235
Throw some ricotta cheese in your salad.
That has no protein.
196
00:15:01,778 --> 00:15:02,863
Yes, ma'am.
197
00:15:03,363 --> 00:15:05,949
Will you go straight to the shoot
from the hair salon?
198
00:15:06,491 --> 00:15:07,409
Mom, you're really--
199
00:15:07,492 --> 00:15:09,786
I'm your loyal, hardworking assistant.
200
00:15:10,370 --> 00:15:12,247
More like a micromanager if you ask me.
201
00:15:13,206 --> 00:15:14,207
Agreed.
202
00:15:15,167 --> 00:15:17,252
You'd better behave yourself at the salon.
203
00:15:17,335 --> 00:15:19,963
You have to take your career
to the next level.
204
00:15:20,046 --> 00:15:21,631
Don't be the subject of gossip.
205
00:15:21,715 --> 00:15:23,550
But what if I actually date her?
206
00:15:23,633 --> 00:15:25,260
Then people will definitely gossip.
207
00:15:25,343 --> 00:15:26,970
Son, I'm having a great morning.
208
00:15:27,053 --> 00:15:30,015
You made breakfast
to put a smile on my face. Thank you.
209
00:15:30,098 --> 00:15:32,934
I want to stay in this good mood
the whole morning, okay?
210
00:15:33,018 --> 00:15:33,852
Amen.
211
00:15:46,448 --> 00:15:48,283
You seem very excited these days.
212
00:15:50,160 --> 00:15:53,205
-Me?
-I know who those flowers are for,
213
00:15:54,039 --> 00:15:55,415
but just don't do it.
214
00:15:56,124 --> 00:15:58,293
-Why not?
-Because then you'll have to date her.
215
00:15:58,376 --> 00:16:00,378
You're getting too ahead of yourself.
216
00:16:01,379 --> 00:16:02,506
She has to be on board.
217
00:16:02,589 --> 00:16:04,591
Who'd reject you?
218
00:16:04,674 --> 00:16:06,551
I don't want you to end up hurting her.
219
00:16:11,139 --> 00:16:14,309
Congratulations.
You're officially a designer now.
220
00:16:14,392 --> 00:16:15,852
Bring in lots of new clients.
221
00:16:15,936 --> 00:16:17,437
I'll do my best.
222
00:16:17,521 --> 00:16:19,272
And try to get along with Jin-ju.
223
00:16:19,356 --> 00:16:20,732
Yes, I will.
224
00:16:26,404 --> 00:16:28,365
I organized the brushes. Did you see?
225
00:16:28,448 --> 00:16:30,492
I took a glance.
I'm sure you did a good job.
226
00:16:30,575 --> 00:16:31,868
Let me see.
227
00:16:31,952 --> 00:16:34,663
"Designer An Jeong-ha." So cool!
228
00:16:34,746 --> 00:16:36,498
You two seem excited.
229
00:16:36,581 --> 00:16:39,960
Su-bin, you've been promoted to assistant
because I approved it.
230
00:16:40,043 --> 00:16:43,713
I'll do my best. I'll assist both of you
to the best of my ability.
231
00:16:43,797 --> 00:16:44,923
"Both of you"?
232
00:16:54,015 --> 00:16:55,684
Did you really clean this brush?
233
00:16:55,767 --> 00:16:57,686
I've even disinfected it.
234
00:17:05,068 --> 00:17:06,194
Did you use conditioner?
235
00:17:07,070 --> 00:17:09,197
Sorry. I should've trained her better--
236
00:17:09,281 --> 00:17:13,285
Oh, right. She told me to use it,
but I forgot. I'm sorry.
237
00:17:13,368 --> 00:17:14,619
What is this?
238
00:17:14,703 --> 00:17:17,372
Are you girls trying
to cover up for each other or what?
239
00:17:17,455 --> 00:17:18,665
This is ridiculous.
240
00:17:18,748 --> 00:17:20,750
-Go wash it again.
-Yup!
241
00:17:20,834 --> 00:17:21,668
What?
242
00:17:21,751 --> 00:17:24,713
"Yup"? Are you kidding me?
243
00:17:24,796 --> 00:17:26,423
This is where you work.
244
00:17:27,007 --> 00:17:29,634
Su-bin, you told me the other day
245
00:17:29,718 --> 00:17:32,012
that I'm your favorite
and you'll be loyal to me.
246
00:17:32,095 --> 00:17:33,763
Are you betraying me already?
247
00:17:34,681 --> 00:17:37,100
Pardon? No, ma'am.
248
00:17:37,183 --> 00:17:40,770
Right? You'd better keep your word.
249
00:17:44,774 --> 00:17:47,277
Jeong-ha, I never said that.
250
00:17:47,360 --> 00:17:48,445
I know.
251
00:17:49,404 --> 00:17:51,823
I'll go bring another brush.
There's a clean one.
252
00:17:57,370 --> 00:17:59,998
Hey, when did you get here?
253
00:18:02,417 --> 00:18:03,418
Here.
254
00:18:04,169 --> 00:18:05,295
What's this for?
255
00:18:05,378 --> 00:18:06,880
I was getting flowers for my mom.
256
00:18:08,465 --> 00:18:09,883
It smells so good.
257
00:18:09,966 --> 00:18:11,635
-Do you like flowers?
-No.
258
00:18:13,053 --> 00:18:14,220
I do, of course.
259
00:18:14,304 --> 00:18:16,806
You looked sullen, but you're smiling now.
260
00:18:16,890 --> 00:18:18,141
Did you get scolded again?
261
00:18:18,725 --> 00:18:21,311
"Again"?
Do you think I get scolded every day?
262
00:18:23,104 --> 00:18:25,065
I've officially been promoted to designer.
263
00:18:25,148 --> 00:18:26,942
My gosh, that's awesome.
264
00:18:27,025 --> 00:18:30,070
Gosh, talk about perfect timing.
265
00:18:30,153 --> 00:18:32,238
I got the flowers to congratulate you.
266
00:18:32,322 --> 00:18:34,199
It's too late to fool me.
267
00:18:34,282 --> 00:18:37,452
Want to grab dinner together?
My treat, to congratulate you.
268
00:18:38,203 --> 00:18:40,872
Oh, I have plans this evening.
269
00:18:41,539 --> 00:18:42,540
With Hye-jun.
270
00:18:43,333 --> 00:18:44,960
What? Is it a date?
271
00:18:45,043 --> 00:18:48,964
No, not today. I'm helping his grandfather
with his portfolio.
272
00:18:49,047 --> 00:18:51,424
"Not today"? So you two
will go on a date tomorrow?
273
00:18:51,508 --> 00:18:52,717
Maybe?
274
00:18:55,261 --> 00:18:56,388
You two… Seriously?
275
00:18:56,471 --> 00:18:59,641
I was totally determined not to date him,
276
00:18:59,724 --> 00:19:01,101
but I couldn't resist.
277
00:19:02,519 --> 00:19:04,938
Am I doing the right thing, Hae-hyo?
278
00:19:07,816 --> 00:19:09,442
This is already so interesting.
279
00:19:09,526 --> 00:19:13,154
A while back, you said only chaos awaits
when fantasy meets reality.
280
00:19:14,239 --> 00:19:15,657
You remember that?
281
00:19:15,740 --> 00:19:16,866
I do.
282
00:19:16,950 --> 00:19:19,786
Good for you. You can tease me about it
for a million years.
283
00:19:19,869 --> 00:19:22,414
I just couldn't help it.
284
00:19:24,499 --> 00:19:26,292
You'll date him for a million years?
285
00:19:27,168 --> 00:19:28,586
Gosh, stop teasing me.
286
00:19:34,259 --> 00:19:35,677
I wasn't teasing her.
287
00:19:58,950 --> 00:20:00,660
JIN-U
288
00:20:02,203 --> 00:20:05,081
-Hey.
-Come to the studio with your grandpa.
289
00:20:05,165 --> 00:20:06,875
Just let me borrow the camera.
290
00:20:06,958 --> 00:20:09,252
You can't go ahead
and let us use the studio.
291
00:20:09,335 --> 00:20:12,756
I got my boss' permission.
Gosh, seriously.
292
00:20:13,339 --> 00:20:16,593
You're so difficult
even when someone's offering help.
293
00:20:16,676 --> 00:20:19,220
People like you really need help.
294
00:20:19,304 --> 00:20:20,388
Thanks.
295
00:20:20,472 --> 00:20:23,058
You motivate me
to open my own studio sooner.
296
00:20:23,141 --> 00:20:24,225
You've saved up enough?
297
00:20:24,309 --> 00:20:26,269
I'm not doing it with my own money.
298
00:20:26,352 --> 00:20:28,980
I just need some help
from the bank and my dad.
299
00:20:32,901 --> 00:20:35,236
Look at me eating this
even though I had breakfast.
300
00:20:35,320 --> 00:20:36,946
You're such a good cook.
301
00:20:37,030 --> 00:20:38,281
Gosh, I'm glad you like it.
302
00:20:38,364 --> 00:20:39,866
-Maybe I'll do it again.
-Good.
303
00:20:40,784 --> 00:20:43,953
This pancake goes really well
with makgeolli.
304
00:20:44,037 --> 00:20:46,456
-You don't have any, right?
-I'd say no even if I did.
305
00:20:46,539 --> 00:20:47,916
It's too early for alcohol.
306
00:20:47,999 --> 00:20:49,709
Yeong-nam and I have to go to work.
307
00:20:49,793 --> 00:20:50,960
You're so self-centered.
308
00:20:51,044 --> 00:20:54,339
A little bit is fine. I never said
we should drink until we drop.
309
00:20:55,048 --> 00:20:56,549
We just never see eye to eye.
310
00:20:56,633 --> 00:20:59,010
Look at Yeong-nam.
He only says nice things.
311
00:20:59,094 --> 00:21:00,720
He's not like that with me.
312
00:21:00,804 --> 00:21:04,349
Of course, you wouldn't stay quiet
when someone's complimenting me.
313
00:21:04,432 --> 00:21:05,600
I'm just stating a fact.
314
00:21:06,267 --> 00:21:08,353
You scold me every single day.
315
00:21:08,436 --> 00:21:11,564
Why did you bring that up?
They're fighting because of what you said.
316
00:21:11,648 --> 00:21:12,857
No, we're not fighting.
317
00:21:12,941 --> 00:21:15,568
Why stick your nose in and get told off?
318
00:21:15,652 --> 00:21:16,986
He didn't get told off.
319
00:21:18,071 --> 00:21:20,490
You two are truly a match made in heaven.
320
00:21:21,074 --> 00:21:22,367
-No.
-No.
321
00:21:23,493 --> 00:21:25,787
Fine, you're not.
322
00:21:27,080 --> 00:21:28,832
My gosh, that's so pretty.
323
00:21:28,915 --> 00:21:30,667
Oh, this? It's new.
324
00:21:30,750 --> 00:21:32,961
It's a knockoff,
but it was still expensive.
325
00:21:33,044 --> 00:21:35,505
You can afford to buy authentic stuff.
You're rich.
326
00:21:35,588 --> 00:21:38,258
Gosh, had Father never lost all the money,
327
00:21:38,341 --> 00:21:40,760
you wouldn't have had to sell the house.
328
00:21:41,386 --> 00:21:44,472
I tell myself the money was never ours.
That way, I feel better.
329
00:21:48,852 --> 00:21:50,270
Hi.
330
00:21:50,353 --> 00:21:52,480
Oh, Hye-jun! It's been a while.
331
00:21:52,564 --> 00:21:53,940
What happened to your face?
332
00:21:54,023 --> 00:21:55,233
I got hurt during a shoot.
333
00:21:55,316 --> 00:21:58,361
You even make that band-aid look so cool.
334
00:21:58,862 --> 00:22:00,488
Dad, I need the car in the evening.
335
00:22:00,572 --> 00:22:01,698
Where are you going?
336
00:22:01,781 --> 00:22:04,534
Don't ask such a thing.
I'm sure he has stuff to do.
337
00:22:05,410 --> 00:22:09,873
Hye-jun,
is Park Do-ha handsome even in real life?
338
00:22:09,956 --> 00:22:11,166
Yes.
339
00:22:11,249 --> 00:22:13,168
Can you get me his autograph?
340
00:22:13,251 --> 00:22:15,086
I can't ask him because we're not close.
341
00:22:15,628 --> 00:22:17,797
I guess he's arrogant
because he's super famous.
342
00:22:17,881 --> 00:22:20,341
No, it's not that. Anyway, have fun.
343
00:22:20,425 --> 00:22:21,259
See you.
344
00:22:22,844 --> 00:22:25,513
No, rumor has it that he's very rude.
345
00:22:25,597 --> 00:22:27,891
He and Lee Mun-jeong broke up
because he cheated.
346
00:22:27,974 --> 00:22:29,851
With multiple girls, even.
347
00:22:29,934 --> 00:22:33,146
You always talk about celebrities.
Do you have nothing better to do?
348
00:22:33,229 --> 00:22:35,481
What? It's fun.
349
00:22:35,565 --> 00:22:38,484
It's fun to even just look
at those good-looking people.
350
00:22:38,568 --> 00:22:40,653
Talking about them is more fun.
351
00:22:40,737 --> 00:22:44,741
Celebrities would rather be bad-mouthed
than not be talked about at all.
352
00:22:44,824 --> 00:22:48,453
No way. Are they perverts?
Who likes to be bad-mouthed?
353
00:22:48,536 --> 00:22:52,040
That's just what people say to lessen
their guilt about bad-mouthing them.
354
00:22:52,123 --> 00:22:54,959
You guys, seriously… I'm upset.
355
00:22:55,043 --> 00:22:57,879
Why are you all quiet?
Why aren't you taking my side?
356
00:22:57,962 --> 00:23:00,673
Yeong-nam, we should get going.
357
00:23:01,382 --> 00:23:02,383
Shall we?
358
00:23:12,018 --> 00:23:13,269
Where are you going?
359
00:23:13,353 --> 00:23:16,022
-I have a shift.
-You still work there?
360
00:23:16,105 --> 00:23:19,317
You said you're filming a movie.
Are they not even paying you?
361
00:23:21,194 --> 00:23:23,237
I'll get paid when the filming is done.
362
00:23:23,321 --> 00:23:25,490
Must you talk like this to me
right before work?
363
00:23:25,573 --> 00:23:28,159
That thing on your forehead
is making me angry.
364
00:23:31,204 --> 00:23:32,914
Where's your grandpa?
365
00:23:32,997 --> 00:23:35,458
If you notice anything odd,
tell me right away.
366
00:23:35,541 --> 00:23:37,210
I can't let him cause trouble again.
367
00:23:37,293 --> 00:23:39,295
Can't you let go of his past mistake?
368
00:23:39,379 --> 00:23:41,005
People don't change.
369
00:24:10,243 --> 00:24:12,120
You don't have a class today.
370
00:24:13,746 --> 00:24:14,998
I came to practice.
371
00:24:15,081 --> 00:24:18,584
If you over-practice right off the bat,
you'll get muscle cramps.
372
00:24:18,668 --> 00:24:21,671
This isn't my first time
doing something with my body.
373
00:24:21,754 --> 00:24:24,590
I used to dance, you know.
374
00:24:24,674 --> 00:24:27,760
Oh, I knew it. You're flexible.
375
00:24:27,844 --> 00:24:29,554
And I see some muscles too.
376
00:24:30,680 --> 00:24:33,975
Also, my grandson
377
00:24:34,767 --> 00:24:37,437
paid for my classes.
378
00:24:37,520 --> 00:24:39,856
I should be doing it for him,
379
00:24:39,939 --> 00:24:42,567
but he's taking care of me instead.
380
00:24:42,650 --> 00:24:46,362
Oh, look at you
bragging about your grandson.
381
00:24:46,988 --> 00:24:50,283
He'll even take photos of me today.
382
00:24:59,292 --> 00:25:00,460
Hi, friend.
383
00:25:02,378 --> 00:25:04,630
-I'm a customer today.
-Do you have a shoot?
384
00:25:04,714 --> 00:25:06,215
No, a pre-shoot meeting.
385
00:25:06,299 --> 00:25:08,176
-How many and what kind?
-I'll need ten.
386
00:25:08,259 --> 00:25:10,595
And for the menu… Let me see.
387
00:25:11,262 --> 00:25:12,555
I'll leave it up to you.
388
00:25:12,638 --> 00:25:15,433
I like meat,
so I'll pick the ones with meat.
389
00:25:16,142 --> 00:25:17,935
And one club sandwich for me.
390
00:25:23,691 --> 00:25:24,984
Hey, are you all right?
391
00:25:25,777 --> 00:25:27,236
Park Do-ha's name is trending.
392
00:25:27,320 --> 00:25:28,988
That happens often enough.
393
00:25:29,072 --> 00:25:30,281
A new music video?
394
00:25:32,825 --> 00:25:35,244
"Park Do-ha, Americano."
"Park Do-ha, assault."
395
00:25:35,328 --> 00:25:36,913
His name is everywhere.
396
00:25:36,996 --> 00:25:39,791
This won't affect the movie
you guys are filming, will it?
397
00:25:40,541 --> 00:25:41,375
I'm not sure.
398
00:25:41,459 --> 00:25:43,044
You should ask Min-jae.
399
00:25:43,127 --> 00:25:46,255
If bad stuff happens to him now,
it can't be good for the movie.
400
00:25:49,509 --> 00:25:50,343
MIN-JAE
401
00:25:50,426 --> 00:25:51,761
Another hardworking day.
402
00:25:51,844 --> 00:25:53,638
It's scary, things are going too well.
403
00:25:53,721 --> 00:25:55,056
Anyway, we got this!
404
00:25:55,139 --> 00:25:58,142
Speak of the devil, and she shall appear.
405
00:25:58,893 --> 00:26:00,770
She's such an amazing manager.
406
00:26:02,105 --> 00:26:03,940
I even got a role in a mini-series.
407
00:26:05,233 --> 00:26:07,568
Hye-jun, you're finally--
408
00:26:07,652 --> 00:26:10,863
I'll pay for the sandwiches so that
you can brag a little to your boss.
409
00:26:11,823 --> 00:26:13,699
-Okay. Congratulations.
-Thanks.
410
00:26:14,909 --> 00:26:16,369
DIRECTOR YOON JI-HO
411
00:26:19,872 --> 00:26:22,125
Why isn't he picking up?
412
00:26:24,293 --> 00:26:28,089
-Hello, Min-jae.
-Hello, I'm just calling to say hi.
413
00:26:28,172 --> 00:26:30,508
Don't hesitate to contact me
if you need anything.
414
00:26:30,591 --> 00:26:33,219
Min-jae, why didn't you tell me?
415
00:26:33,302 --> 00:26:35,138
-Pardon me?
-Sa Hye-jun.
416
00:26:35,221 --> 00:26:37,431
I heard he betrayed Tae-su
to sign with you.
417
00:26:37,515 --> 00:26:38,891
No, that's not true!
418
00:26:39,684 --> 00:26:42,019
Where are you? Let's talk in person.
419
00:26:42,103 --> 00:26:45,022
Forget it. I made a fool of myself.
420
00:26:45,898 --> 00:26:47,108
Who said that?
421
00:26:47,191 --> 00:26:48,985
I heard it from Tae-su.
422
00:26:49,068 --> 00:26:50,403
Wait, Director--
423
00:26:51,821 --> 00:26:53,030
Director!
424
00:26:57,910 --> 00:27:01,122
Gosh, this bastard!
425
00:27:02,623 --> 00:27:03,833
Darn it.
426
00:27:05,251 --> 00:27:07,086
LEE TAE-SU
427
00:27:10,131 --> 00:27:11,174
Pick up.
428
00:27:14,010 --> 00:27:15,261
I said pick up.
429
00:27:16,888 --> 00:27:18,222
Pick up!
430
00:27:18,306 --> 00:27:19,765
LEE TAE-SU
431
00:27:22,518 --> 00:27:25,313
HOURLY TRENDING KEYWORDS
PARK DO-HA ASSAULT
432
00:27:28,065 --> 00:27:29,358
ASSAULT ALLEGATIONS
433
00:27:31,402 --> 00:27:32,737
PARK DO-HA PUSHES A FAN
434
00:27:33,571 --> 00:27:37,325
This obnoxious punk. Gosh, seriously…
435
00:27:40,494 --> 00:27:41,621
What the hell?
436
00:27:42,496 --> 00:27:45,333
-Don't worry.
-You couldn't tell them not to publish it?
437
00:27:45,416 --> 00:27:49,128
I could've, had you told me. But
this already happened. I can sort it out.
438
00:27:49,212 --> 00:27:50,379
How?
439
00:27:51,088 --> 00:27:54,175
"Attack the messenger
if you can't attack the message."
440
00:27:54,258 --> 00:27:56,135
Besides, the message itself is so wrong.
441
00:27:56,219 --> 00:27:59,347
I mean, how was I supposed to know
that she was my fan?
442
00:27:59,430 --> 00:28:00,848
She showed up and grabbed me.
443
00:28:00,932 --> 00:28:02,391
I'll take care of it,
444
00:28:04,894 --> 00:28:06,395
so calm down.
445
00:28:06,479 --> 00:28:10,942
So what exactly are you going to do
to take care of it?
446
00:28:11,025 --> 00:28:13,736
I've only known you
for a little while, right?
447
00:28:13,819 --> 00:28:15,071
So how can I trust you?
448
00:28:15,154 --> 00:28:17,114
You're just like me.
449
00:28:17,198 --> 00:28:19,700
Of course you wouldn't trust me.
I totally get it.
450
00:28:20,451 --> 00:28:23,120
But wouldn't it be better for you
to stay out of it?
451
00:28:23,204 --> 00:28:25,748
If things go south,
it won't just end with me.
452
00:28:25,831 --> 00:28:28,125
It'll affect you as well.
453
00:28:28,918 --> 00:28:32,588
Are you sure you can sort it all out?
454
00:28:33,089 --> 00:28:36,425
"The Next Park Do-ha"?
Change the headline.
455
00:28:36,509 --> 00:28:38,386
Did you see his name trending today?
456
00:28:38,886 --> 00:28:41,180
I know he has a solid fandom.
And with the K-wave,
457
00:28:41,264 --> 00:28:42,598
he won't go down easily.
458
00:28:42,682 --> 00:28:44,976
But I don't want Hae-hyo
to be associated with him.
459
00:28:47,812 --> 00:28:50,773
Okay, fine.
We'll use him this time, but no more.
460
00:28:51,399 --> 00:28:53,234
Has Hae-hyo left for the ad shoot?
461
00:29:02,618 --> 00:29:03,661
All done?
462
00:29:03,744 --> 00:29:05,162
Yes, I got everything.
463
00:29:05,246 --> 00:29:06,747
-Let's go.
-Okay.
464
00:29:10,751 --> 00:29:11,961
HYE-JUN
465
00:29:12,044 --> 00:29:13,045
Is work going well!
466
00:29:16,132 --> 00:29:17,425
Stop smiling, will you?
467
00:29:17,508 --> 00:29:19,343
Can I make a quick phone call?
468
00:29:19,427 --> 00:29:21,262
Hey, it's a text. Just text back.
469
00:29:21,345 --> 00:29:23,848
-If you call, he'll be flustered.
-That's what I want.
470
00:29:32,189 --> 00:29:34,942
I'm having a good day at work.
I'll see you at eight.
471
00:29:35,026 --> 00:29:36,611
Why aren't you calling him?
472
00:29:36,694 --> 00:29:40,364
He asked me if work was going well,
but he put an exclamation mark at the end.
473
00:29:40,448 --> 00:29:42,575
Most people would put
a question mark, right?
474
00:29:42,658 --> 00:29:44,160
What do you think this means?
475
00:29:44,243 --> 00:29:47,455
He's convinced that
I must be doing a great job at work.
476
00:29:48,539 --> 00:29:51,292
Why ask me if you were going
to answer the question yourself?
477
00:29:51,375 --> 00:29:52,752
Oh, sorry.
478
00:29:56,547 --> 00:29:57,923
You like him that much?
479
00:29:58,007 --> 00:30:00,134
Yes, I do.
480
00:30:00,217 --> 00:30:01,385
Let's go.
481
00:30:03,137 --> 00:30:04,680
Come on.
482
00:30:04,764 --> 00:30:05,890
I'm coming.
483
00:30:11,187 --> 00:30:18,194
YEONGNAM REPAIR AND BUILDING
484
00:30:27,286 --> 00:30:28,496
All right.
485
00:30:29,205 --> 00:30:31,540
-Fasten your seat belt.
-Fastened.
486
00:30:33,334 --> 00:30:34,335
Let's go!
487
00:30:35,419 --> 00:30:36,962
Let's go!
488
00:31:00,732 --> 00:31:02,108
My blood sugar's bottomed out.
489
00:31:08,615 --> 00:31:09,449
So good.
490
00:31:16,706 --> 00:31:17,791
Cut.
491
00:31:26,758 --> 00:31:29,719
Can you get more of it on your lips
when you're eating it?
492
00:31:29,803 --> 00:31:30,762
Sure.
493
00:31:30,845 --> 00:31:32,764
Have you had too much of it?
494
00:31:32,847 --> 00:31:34,724
No, it's fine. It's delicious.
495
00:31:34,808 --> 00:31:36,351
I like that attitude. Okay.
496
00:31:36,518 --> 00:31:38,186
Let's fix your makeup.
497
00:31:38,269 --> 00:31:39,521
The makeup team!
498
00:31:39,604 --> 00:31:40,730
Yes!
499
00:31:50,073 --> 00:31:51,574
-You must be hot.
-Yes.
500
00:32:02,752 --> 00:32:03,586
Thanks.
501
00:32:27,986 --> 00:32:29,529
I guess your friend isn't coming.
502
00:32:30,655 --> 00:32:32,323
She always keeps her promises.
503
00:32:34,158 --> 00:32:35,743
JEONG-HA
504
00:32:38,496 --> 00:32:39,539
Hey, Jeong-ha.
505
00:32:39,622 --> 00:32:41,833
Gosh, I'm so sorry.
506
00:32:41,916 --> 00:32:43,126
Tell him I said sorry.
507
00:32:44,127 --> 00:32:47,338
It's okay. Don't come if you're busy.
Don't stress yourself out.
508
00:32:47,422 --> 00:32:50,091
No, I'm done.
I can be there in 20 minutes.
509
00:32:50,174 --> 00:32:51,175
Okay.
510
00:32:55,847 --> 00:32:57,140
I'll give you a ride.
511
00:33:11,946 --> 00:33:12,906
We're here.
512
00:33:13,489 --> 00:33:14,490
Thank you.
513
00:33:15,158 --> 00:33:16,200
Bye.
514
00:33:27,837 --> 00:33:31,799
Back then, I chose friendship
over love without question.
515
00:33:33,968 --> 00:33:35,929
But now,
I want to make a different choice.
516
00:33:36,638 --> 00:33:38,848
I've still got a chance.
517
00:33:51,194 --> 00:33:52,820
I'm so sorry that I'm late, sir.
518
00:34:04,374 --> 00:34:05,541
That looks great.
519
00:34:07,168 --> 00:34:09,087
Hye-jun, you're in the frame. Move back.
520
00:34:09,170 --> 00:34:10,546
-Sorry. Better?
-Great.
521
00:34:13,341 --> 00:34:14,300
My gosh.
522
00:34:14,384 --> 00:34:16,260
-This one, we'll just…
-Wow.
523
00:34:16,344 --> 00:34:18,137
-No.
-My gosh.
524
00:34:18,221 --> 00:34:20,556
-You're in the frame again.
-What about this?
525
00:34:20,640 --> 00:34:21,891
-Nice.
-Amazing.
526
00:34:21,975 --> 00:34:23,810
Great. That's nice.
527
00:34:23,893 --> 00:34:25,937
That's good, but take a step back.
528
00:34:26,020 --> 00:34:28,064
Really? Okay. Let's do this.
529
00:34:28,147 --> 00:34:30,817
Hye-jun, hold it,
so the light gets reflected.
530
00:34:34,070 --> 00:34:35,405
-Hye-jun.
-Sorry.
531
00:34:35,488 --> 00:34:36,614
-It's too long.
-Hye-jun.
532
00:34:36,698 --> 00:34:37,615
Like this.
533
00:34:40,702 --> 00:34:41,703
Hye-jun, fix his clothes.
534
00:34:41,786 --> 00:34:43,621
There you go.
535
00:34:43,705 --> 00:34:45,331
-No.
-Looking good.
536
00:34:47,291 --> 00:34:48,876
-Grandpa.
-Is it long?
537
00:34:48,960 --> 00:34:50,086
That's too long.
538
00:34:50,169 --> 00:34:51,546
-Yes.
-Make it short.
539
00:34:51,629 --> 00:34:53,715
-Jeong-ha, fix his clothes.
-Okay.
540
00:34:58,845 --> 00:35:02,432
It'd be nice if we all could drink.
But you guys have to drive. What a shame.
541
00:35:02,515 --> 00:35:04,642
Let's drink next time.
There's always tomorrow.
542
00:35:04,726 --> 00:35:07,645
No. When you're my age,
it wouldn't be weird
543
00:35:07,729 --> 00:35:09,605
if I were to die tomorrow.
544
00:35:17,405 --> 00:35:20,324
Grandpa, you just killed the mood.
545
00:35:21,701 --> 00:35:22,785
You should sing.
546
00:35:22,869 --> 00:35:25,663
Hey. You can't ask your elder to sing.
547
00:35:25,747 --> 00:35:27,874
Wait. Why not? Sing, please.
548
00:35:27,957 --> 00:35:29,125
That's enough.
549
00:35:29,876 --> 00:35:31,294
Why would he sing here?
550
00:35:32,962 --> 00:35:36,549
Come on, man. I was just joking.
Why are you so serious?
551
00:35:36,632 --> 00:35:38,843
We're here to have fun,
not to get serious.
552
00:35:39,719 --> 00:35:40,762
I was joking, too.
553
00:35:40,845 --> 00:35:42,472
-Really?
-Come on.
554
00:35:42,555 --> 00:35:43,931
-Seriously?
-Sorry.
555
00:35:44,557 --> 00:35:45,558
Okay.
556
00:35:46,309 --> 00:35:47,852
-Sorry.
-Gosh.
557
00:35:48,603 --> 00:35:52,648
You guys are so beautiful.
558
00:35:54,025 --> 00:35:55,568
Sir, let's raise our glasses.
559
00:35:55,651 --> 00:35:57,028
You'll make a toast, right?
560
00:35:58,029 --> 00:35:59,530
Before I do that,
561
00:36:00,907 --> 00:36:03,076
I would like to thank you guys first.
562
00:36:06,537 --> 00:36:07,413
Today,
563
00:36:09,791 --> 00:36:12,877
I learned a lot from you guys.
564
00:36:14,462 --> 00:36:15,963
When I was 20,
565
00:36:17,632 --> 00:36:20,218
I wasn't as smart as you.
566
00:36:21,094 --> 00:36:23,346
But I gave birth to my son.
567
00:36:23,888 --> 00:36:26,724
That's the best thing I've done in my life
568
00:36:28,059 --> 00:36:30,269
because my son gave me Hye-jun.
569
00:36:31,771 --> 00:36:33,689
After meeting Hye-jun,
570
00:36:33,773 --> 00:36:35,066
I met Jin-u
571
00:36:36,192 --> 00:36:38,319
and Jeong-ha.
572
00:36:38,986 --> 00:36:42,031
That's why I feel elated today.
573
00:36:43,032 --> 00:36:46,160
And I am very envious of you.
574
00:36:46,244 --> 00:36:47,120
And…
575
00:36:54,377 --> 00:36:56,754
thank you for adoring me.
576
00:36:57,797 --> 00:37:00,007
Thank you so much for that, too.
577
00:37:00,967 --> 00:37:02,802
All right. Cheers.
578
00:37:03,386 --> 00:37:05,972
Oh, right. There's one more occasion
for us to celebrate.
579
00:37:06,514 --> 00:37:09,100
Hye-jun got cast for a mini-series drama.
580
00:37:10,893 --> 00:37:13,146
It's too early to tell.
I haven't met the director yet.
581
00:37:13,229 --> 00:37:15,773
Min-jae said you got it.
Then, you have the role.
582
00:37:15,857 --> 00:37:18,484
Hey, that's great news.
Here's my toast to my life.
583
00:37:19,735 --> 00:37:21,154
Thank you.
584
00:37:21,654 --> 00:37:24,448
-Thank you. All right.
-Thank you.
585
00:37:32,290 --> 00:37:33,499
That hits the spot.
586
00:37:34,792 --> 00:37:36,335
-Grandpa, have some.
-Okay.
587
00:37:36,419 --> 00:37:37,962
You should have some, Hye-jun.
588
00:37:38,045 --> 00:37:40,506
-You should eat, sir.
-You should eat.
589
00:37:40,590 --> 00:37:41,924
You should eat, Grandpa.
590
00:37:48,389 --> 00:37:49,974
You can check every corner.
591
00:37:57,481 --> 00:38:00,484
I've been hiding this listing
for my close friend of mine.
592
00:38:00,568 --> 00:38:02,153
It's 400,000 won a month?
593
00:38:02,236 --> 00:38:03,321
It is cheap.
594
00:38:03,404 --> 00:38:04,238
Not bad.
595
00:38:04,322 --> 00:38:06,490
It's better than "not bad." It's great.
596
00:38:06,574 --> 00:38:08,075
So no mortgage on the house?
597
00:38:08,159 --> 00:38:11,162
Gosh, you don't trust me.
No one will ever try to con you.
598
00:38:16,709 --> 00:38:19,045
Do you have the copy of register
and the POA, right?
599
00:38:19,128 --> 00:38:21,672
-Of course. Take a seat.
-Okay.
600
00:38:22,423 --> 00:38:24,008
The POA from the property owner.
601
00:38:24,091 --> 00:38:25,968
Here's the authentication of the seal.
602
00:38:30,223 --> 00:38:32,934
I should sign the contract
directly with the property owner.
603
00:38:33,517 --> 00:38:35,561
If you don't trust me, don't sign it.
604
00:38:35,645 --> 00:38:37,939
-I have people waiting for this listing.
-Gosh.
605
00:38:38,564 --> 00:38:40,900
-I didn't say I won't sign.
-Come on.
606
00:38:40,983 --> 00:38:42,777
I like smart people, you know.
607
00:38:42,860 --> 00:38:45,321
You work at a bank,
so I put in a good word for you.
608
00:38:45,404 --> 00:38:47,240
All right. Look at this.
609
00:38:47,323 --> 00:38:49,909
Here's today's date
on the copy of the title register.
610
00:38:50,660 --> 00:38:54,747
The title was transferred to the current
owner, Kwon Nam-hui. You see it, right?
611
00:38:54,830 --> 00:38:58,084
And you can see that
the owner paid off all the mortgage.
612
00:38:58,751 --> 00:39:00,044
So no mortgage on the house.
613
00:39:00,670 --> 00:39:02,380
-Right.
-Will you sign then?
614
00:39:05,049 --> 00:39:05,883
Yes.
615
00:39:05,967 --> 00:39:08,928
TOP TEN TRENDING KEYWORDS
PARK DO-HA ASSAULT
616
00:39:09,011 --> 00:39:11,472
USED EXCESSIVE FORCE
POSSIBLY ASSAULTED HIS FAN
617
00:39:11,555 --> 00:39:13,224
PARK DO-HA PUSHES OVER A FAN
618
00:39:14,850 --> 00:39:16,185
I FEEL BAD FOR DO-HA
619
00:39:16,269 --> 00:39:17,770
THAT STUPID FAN IS TO BLAME
620
00:39:17,853 --> 00:39:20,064
DON'T BADMOUTH DO-HA
WHY GRAB HIM WHEN HE SAID NO
621
00:39:22,233 --> 00:39:23,943
DON'T ACT LIKE YOU'RE THE VICTIM
622
00:39:25,945 --> 00:39:28,322
DON'T MAKE DO-HA A BAD PERSON
623
00:39:28,406 --> 00:39:30,866
THAT FAN IS A CRAZY BITCH
624
00:39:30,950 --> 00:39:35,746
I WOULD'VE PUNCHED HER IF I WERE HIM
YOU DON'T DESERVE TO BE HIS FAN
625
00:39:35,830 --> 00:39:38,124
WHAT ABOUT PARK DO-HA?
HE'S ENDURED MENTAL ABUSE
626
00:39:38,207 --> 00:39:40,584
IT'S SO HARD TO BE A CELEBRITY
HE CAME OUT FOR COFFEE
627
00:39:55,266 --> 00:39:57,059
The articles are all under control now.
628
00:39:57,143 --> 00:39:59,312
My gosh, you're amazing, sir.
629
00:39:59,395 --> 00:40:02,606
Let's send some gifts to the journalists
who wrote
630
00:40:02,690 --> 00:40:04,108
these articles today.
631
00:40:04,191 --> 00:40:05,443
Why?
632
00:40:07,611 --> 00:40:11,615
Do you know how a traveler takes off his
clothes in a story from Aesop's Fables?
633
00:40:13,784 --> 00:40:15,161
If you get hot,
634
00:40:15,703 --> 00:40:18,331
you take your clothes off
even when you're told not to.
635
00:40:18,414 --> 00:40:19,498
Okay.
636
00:40:19,582 --> 00:40:21,083
You didn't get it, did you?
637
00:40:21,167 --> 00:40:23,669
-No.
-That's why you must learn from me.
638
00:40:24,545 --> 00:40:26,589
Then, I'll help you set up
your own agency.
639
00:40:26,672 --> 00:40:28,758
Okay. I'll do my best.
640
00:40:30,384 --> 00:40:32,428
Go pick up Do-ha. I'm leaving now.
641
00:40:32,511 --> 00:40:33,429
Yes, sir.
642
00:40:42,938 --> 00:40:43,939
Mr. Lee!
643
00:40:48,736 --> 00:40:49,987
Hello.
644
00:40:52,073 --> 00:40:54,241
-Why won't you answer my calls?
-I've been busy.
645
00:40:54,325 --> 00:40:55,826
I had to handle Do-ha's articles.
646
00:40:55,910 --> 00:40:57,411
I thought you'd changed
647
00:40:58,704 --> 00:41:02,458
because you're a director
at a big company, making good money now.
648
00:41:03,084 --> 00:41:05,753
It's not like I came to you for a favor.
649
00:41:05,836 --> 00:41:07,630
I see. You met with Mr. Yoon.
650
00:41:07,713 --> 00:41:11,133
That's how you found out
that I blew the chance for Hye-jun.
651
00:41:11,217 --> 00:41:12,510
Why did you do it?
652
00:41:12,593 --> 00:41:15,137
You wanted me to teach you as your senior.
653
00:41:15,221 --> 00:41:17,098
That's what I did.
654
00:41:17,181 --> 00:41:18,808
What lesson I should learn here?
655
00:41:18,891 --> 00:41:22,228
You need to get used to this
if you want to make a rookie popular.
656
00:41:23,771 --> 00:41:26,857
In this industry, there's a truckful
of people who backstab you.
657
00:41:27,942 --> 00:41:29,443
I gave you a sneak peek.
658
00:41:31,654 --> 00:41:33,280
I know you're grateful.
659
00:41:34,031 --> 00:41:36,117
I'm so grateful that I might cry.
660
00:41:36,200 --> 00:41:38,035
No. You should be crying blood.
661
00:41:39,787 --> 00:41:43,624
If there's anything I can do
to get in your way, I will.
662
00:41:45,251 --> 00:41:46,419
Why?
663
00:41:47,211 --> 00:41:49,922
Because both of you left me.
664
00:41:53,509 --> 00:41:54,927
You were the one who caused it.
665
00:41:55,010 --> 00:41:56,512
Oh, right.
666
00:41:57,555 --> 00:41:59,306
Did you tell Hye-jun that he was cast?
667
00:41:59,390 --> 00:42:01,684
You must tell him that he's not anymore.
Too bad.
668
00:42:01,767 --> 00:42:04,562
That's what I was going for.
Making you two suffer.
669
00:42:04,645 --> 00:42:06,439
Hey! You…
670
00:42:07,523 --> 00:42:08,524
You…
671
00:42:09,191 --> 00:42:11,360
Don't call yourself a human being.
672
00:42:11,444 --> 00:42:14,697
That's right. Now we're talking.
You're finally learning.
673
00:42:14,780 --> 00:42:17,700
Agents aren't human.
We're a different species.
674
00:42:19,326 --> 00:42:21,620
So we speak a different language.
675
00:43:01,619 --> 00:43:03,579
JEONG-HA
676
00:43:08,125 --> 00:43:11,670
We congratulated Hye-jun
on getting cast in the drama
677
00:43:11,754 --> 00:43:14,757
It would have been more fun
if you were here with us.
678
00:43:52,503 --> 00:43:54,964
-It's the same room, right?
-Yes, I set it up there.
679
00:43:59,552 --> 00:44:01,011
Make sure no one sees him.
680
00:44:01,095 --> 00:44:02,346
Yes. I'll make sure of it.
681
00:44:03,639 --> 00:44:05,224
Let's talk now.
682
00:44:05,891 --> 00:44:07,017
What did you do?
683
00:44:07,101 --> 00:44:09,395
There are two ways
in stopping such articles.
684
00:44:09,478 --> 00:44:10,813
One is manipulating comments.
685
00:44:10,896 --> 00:44:13,941
The other is publishing other articles.
It's a diversion mechanism.
686
00:44:16,443 --> 00:44:18,779
Now, do you trust me?
687
00:44:19,738 --> 00:44:20,656
Well,
688
00:44:21,574 --> 00:44:22,741
you're not so bad.
689
00:44:24,535 --> 00:44:27,329
People like us
who don't trust people easily
690
00:44:27,413 --> 00:44:29,123
can only trust numbers in the end.
691
00:44:30,124 --> 00:44:31,917
The numbers for likes and dislikes.
692
00:44:32,501 --> 00:44:34,420
If you want people on your side,
693
00:44:34,503 --> 00:44:36,755
you fix the numbers to your advantage.
694
00:44:39,174 --> 00:44:41,594
You're smarter than I thought.
695
00:44:44,179 --> 00:44:46,098
I was born in 1977, the year of the snake.
696
00:44:50,102 --> 00:44:51,478
You can call me by my name.
697
00:44:54,982 --> 00:44:56,066
Okay.
698
00:44:56,692 --> 00:44:57,526
Tae-su.
699
00:44:58,944 --> 00:45:01,113
We live in such a great world.
700
00:45:01,196 --> 00:45:02,489
Let's live for 1,000 years.
701
00:45:02,573 --> 00:45:04,241
Let's live long!
702
00:45:05,826 --> 00:45:07,369
Did you guys already get started?
703
00:45:07,453 --> 00:45:08,579
Don't make me sad now.
704
00:45:08,662 --> 00:45:09,747
-Of course not.
-Sir.
705
00:45:09,830 --> 00:45:11,832
-Not until you get here.
-I missed you.
706
00:45:11,915 --> 00:45:14,001
-Come on in. Hurry inside.
-Have you been well?
707
00:45:14,084 --> 00:45:15,586
-I missed you.
-I missed you, too.
708
00:45:26,722 --> 00:45:27,765
All right.
709
00:45:31,060 --> 00:45:32,644
Thank you. Okay.
710
00:45:32,728 --> 00:45:34,313
-Get home safely.
-Okay.
711
00:45:34,396 --> 00:45:35,731
-Good night.
-Good night.
712
00:45:40,778 --> 00:45:43,822
Isn't that Jin-u's car?
Why did he give you a ride?
713
00:45:45,074 --> 00:45:46,575
What's up with your outfit?
714
00:45:46,658 --> 00:45:48,202
You're not young anymore.
715
00:45:48,285 --> 00:45:49,370
What about it?
716
00:45:52,539 --> 00:45:53,791
I look good. That's all I need.
717
00:46:01,840 --> 00:46:03,133
You're late, Father.
718
00:46:04,468 --> 00:46:06,428
Did you have a drink, Father?
719
00:46:07,679 --> 00:46:10,140
I literally had only one drink.
How did you know?
720
00:46:10,849 --> 00:46:12,142
Were you with Father?
721
00:46:12,226 --> 00:46:13,769
No. We met in front of the house.
722
00:46:13,852 --> 00:46:15,854
Where's Hye-jun? You went out with him.
723
00:46:15,938 --> 00:46:18,232
He's young and busy, unlike me.
724
00:46:19,483 --> 00:46:21,110
Hye-jun will be in a drama.
725
00:46:21,193 --> 00:46:23,153
It's a mini-series drama or something.
726
00:46:23,237 --> 00:46:24,363
That's great!
727
00:46:25,572 --> 00:46:26,448
Really?
728
00:46:26,532 --> 00:46:29,076
Be good to him.
Don't let him resent you later.
729
00:46:29,159 --> 00:46:31,787
I don't deserve resentment.
I just scold him for his own good.
730
00:46:31,870 --> 00:46:34,790
-Gosh, this guy.
-Goodness.
731
00:46:46,760 --> 00:46:50,180
It feels surreal
that you're driving this truck.
732
00:46:51,306 --> 00:46:52,599
Why do you feel that?
733
00:46:55,102 --> 00:46:58,272
Your existence is just surreal.
734
00:47:00,274 --> 00:47:04,111
And being together right now
doesn't feel real, either.
735
00:47:08,031 --> 00:47:10,909
Can I take a photo?
I want to record this moment.
736
00:47:15,747 --> 00:47:16,790
All right.
737
00:47:18,375 --> 00:47:20,586
One, two, three.
738
00:47:24,840 --> 00:47:27,050
I'll make you feel this is real.
739
00:47:27,134 --> 00:47:28,135
How about a movie?
740
00:47:29,928 --> 00:47:33,056
Sure. Let's watch a movie
nominated for the Academy Awards.
741
00:47:36,727 --> 00:47:39,146
-What are you doing?
-To walk you home.
742
00:47:39,229 --> 00:47:40,772
Gosh, there's no need.
743
00:47:45,736 --> 00:47:47,613
He never listens to me.
744
00:48:00,125 --> 00:48:01,251
Did you notice it?
745
00:48:05,088 --> 00:48:06,256
It's not raining.
746
00:48:10,219 --> 00:48:11,929
When it rains, I'll think of someone.
747
00:48:13,597 --> 00:48:14,431
Who?
748
00:48:16,391 --> 00:48:18,060
Should I answer it or not?
749
00:48:19,394 --> 00:48:22,272
When you're not sure,
you should answer it.
750
00:48:24,983 --> 00:48:26,151
I won't.
751
00:48:35,369 --> 00:48:36,453
Go inside.
752
00:48:36,995 --> 00:48:38,330
-After you go.
-No.
753
00:48:38,997 --> 00:48:40,123
I'll see you go in.
754
00:48:41,667 --> 00:48:43,669
I can't ever win, can I?
755
00:49:38,473 --> 00:49:39,766
-Oh, hey.
-Hi.
756
00:49:57,534 --> 00:49:58,910
Did you eat?
757
00:49:58,994 --> 00:50:01,330
I never skip my meals.
Three meals a day. You?
758
00:50:02,080 --> 00:50:03,123
I always eat them, too.
759
00:50:04,958 --> 00:50:06,251
Even if I don't eat much.
760
00:50:06,877 --> 00:50:08,879
I wasn't sure eating popcorn this early
761
00:50:08,962 --> 00:50:10,756
-would be good.
-I'm glad you got it.
762
00:50:14,426 --> 00:50:16,011
It's caramel popcorn.
763
00:50:16,094 --> 00:50:18,221
I like caramel popcorn.
Do you not like it?
764
00:50:19,139 --> 00:50:20,641
That's the best kind.
765
00:50:23,226 --> 00:50:25,020
Why isn't it starting? What time is it?
766
00:50:25,604 --> 00:50:26,813
I'll tell you.
767
00:50:33,070 --> 00:50:34,321
It's 6:55 a.m.
768
00:50:36,156 --> 00:50:38,867
It's a watch for blind people.
I can tell time by touch.
769
00:50:39,951 --> 00:50:41,036
I've never seen one.
770
00:50:43,080 --> 00:50:44,289
This is for the minute.
771
00:50:45,457 --> 00:50:46,708
And this is for the hour.
772
00:50:48,293 --> 00:50:49,544
Do you want to try it?
773
00:50:50,629 --> 00:50:53,215
I want to live a life
that teaches me how others feel.
774
00:50:53,298 --> 00:50:55,550
And this watch is one of my attempts.
775
00:50:58,929 --> 00:50:59,930
Here.
776
00:51:48,437 --> 00:51:49,271
It's 7 a.m.
777
00:52:14,463 --> 00:52:15,714
CALLS
778
00:52:15,797 --> 00:52:17,758
HYE-JUN
779
00:52:29,019 --> 00:52:30,812
I really need to tell Hye-jun.
780
00:52:35,358 --> 00:52:37,235
The longer I hesitate, the worse it is.
781
00:52:40,197 --> 00:52:41,198
Yes.
782
00:52:42,073 --> 00:52:43,241
I've decided.
783
00:52:43,909 --> 00:52:45,160
I'll go back to sleep.
784
00:52:47,037 --> 00:52:49,414
REMEMBER TO GET VACCINATED
FOR CERVICAL CANCER
785
00:52:52,250 --> 00:52:54,169
Today is the day.
786
00:52:55,837 --> 00:52:57,130
I've got three stamps.
787
00:53:05,347 --> 00:53:07,766
Look at you all glowing.
788
00:53:07,849 --> 00:53:09,893
Doesn't my skin look dry? I woke up early.
789
00:53:09,976 --> 00:53:13,563
I watched a movie with Jeong-ha at 7 a.m.
She has to work in the morning.
790
00:53:15,023 --> 00:53:16,608
Are you kidding me?
791
00:53:16,691 --> 00:53:20,695
If that's dry skin, I wish
I had your dry skin all year round.
792
00:53:24,616 --> 00:53:27,619
-When did it start with Jeong-ha?
-I know you have a girlfriend.
793
00:53:27,702 --> 00:53:29,246
Why can't you tell me?
794
00:53:29,329 --> 00:53:31,373
I really want to tell you, too.
795
00:53:31,998 --> 00:53:33,708
I really want to tell you, but…
796
00:53:36,461 --> 00:53:37,629
This is driving me crazy.
797
00:53:40,048 --> 00:53:41,925
-Don't tell me.
-Why not?
798
00:53:42,008 --> 00:53:43,093
I don't want your pain.
799
00:53:43,677 --> 00:53:44,594
Darn you.
800
00:53:45,262 --> 00:53:46,096
You.
801
00:53:47,055 --> 00:53:48,932
Me or Jeong-ha? Choose one.
802
00:53:49,641 --> 00:53:50,517
Jeong-ha.
803
00:53:52,686 --> 00:53:55,522
I'm a fool for expecting loyalty from men.
804
00:53:55,605 --> 00:53:57,232
-What about you?
-I'd choose Hae-na.
805
00:53:58,400 --> 00:53:59,401
Hey!
806
00:54:01,945 --> 00:54:04,030
Have you gone mad? She's like your sister.
807
00:54:05,198 --> 00:54:08,118
-Don't tell him.
-Don't tell him I knew when he finds out.
808
00:54:11,246 --> 00:54:13,874
So this is the portfolio, right?
There are two.
809
00:54:13,957 --> 00:54:15,292
He can keep one of them.
810
00:54:16,209 --> 00:54:17,252
Thanks.
811
00:54:18,420 --> 00:54:19,921
You'll make a polite corpse.
812
00:54:21,631 --> 00:54:24,134
-I will die?
-Probably. Hae-hyo will kill you.
813
00:54:40,150 --> 00:54:41,234
-Hey.
-Hi.
814
00:54:43,945 --> 00:54:46,698
Where are we going?
I don't want to go to a hotel.
815
00:54:46,781 --> 00:54:48,366
What about a pension house?
816
00:54:48,950 --> 00:54:50,285
I don't like it either.
817
00:54:52,871 --> 00:54:53,872
Hae-na.
818
00:54:55,248 --> 00:54:59,127
-We don't have to go if you don't want to.
-We should go. I made a promise.
819
00:55:00,462 --> 00:55:02,797
I always keep my promises.
820
00:55:04,716 --> 00:55:06,176
Don't change your mind.
821
00:55:07,052 --> 00:55:08,345
Let's go.
822
00:55:10,055 --> 00:55:11,097
That must be the one.
823
00:55:13,934 --> 00:55:15,018
Right here.
824
00:55:22,233 --> 00:55:24,861
-You can't even open it?
-I haven't been here a lot.
825
00:55:25,654 --> 00:55:27,864
Let me do it. I've been here a lot.
826
00:55:27,948 --> 00:55:30,116
-What?
-With my family.
827
00:55:30,742 --> 00:55:31,993
With your family.
828
00:55:35,205 --> 00:55:38,917
I LOVE YOU, HAE-NA
829
00:55:39,626 --> 00:55:40,543
This is so childish.
830
00:55:41,336 --> 00:55:43,046
Didn't you know I was childish?
831
00:55:43,129 --> 00:55:44,673
Isn't that why you like me?
832
00:55:44,756 --> 00:55:47,550
Right. I like you
because you're not on my level.
833
00:55:50,220 --> 00:55:51,638
Shall we drink champagne first?
834
00:55:52,722 --> 00:55:54,140
-No.
-No?
835
00:55:54,766 --> 00:55:56,977
Then, what do you want to do first?
836
00:55:57,060 --> 00:55:59,145
I'm very goal-oriented.
837
00:55:59,229 --> 00:56:00,689
We came here to achieve a goal.
838
00:56:26,798 --> 00:56:30,010
I've seen you ever since you were a kid.
I don't think this is right.
839
00:56:30,093 --> 00:56:31,428
It's like I'm violating you.
840
00:56:32,887 --> 00:56:36,307
You're still a kid.
Let's wait a bit longer.
841
00:56:36,391 --> 00:56:39,019
Let's have fun here. We can drink this
842
00:56:39,102 --> 00:56:40,854
-and watch a drama.
-You asshole!
843
00:56:41,771 --> 00:56:43,064
How could you call me that?
844
00:56:43,148 --> 00:56:45,567
You're not my brother!
Are we blood-related?
845
00:56:45,650 --> 00:56:47,068
-Hae-na.
-Do you know
846
00:56:47,902 --> 00:56:50,196
how long I have been waiting for this day?
847
00:56:54,576 --> 00:56:55,660
Okay, fine.
848
00:56:55,744 --> 00:56:57,662
-Let's do it. I can do it.
-What?
849
00:56:59,956 --> 00:57:01,124
I don't want to anymore.
850
00:57:01,207 --> 00:57:03,376
Hae-na, I'm sorry.
851
00:57:03,460 --> 00:57:04,502
Let go of me.
852
00:57:09,382 --> 00:57:11,009
You're not my brother,
853
00:57:11,092 --> 00:57:12,886
but a loser who can't grab his chance.
854
00:57:26,608 --> 00:57:29,527
Isn't it exhausting, Grandpa?
Don't overexert yourself.
855
00:57:32,113 --> 00:57:33,281
I'm not.
856
00:57:35,200 --> 00:57:36,785
Besides, I'm enjoying it.
857
00:57:36,868 --> 00:57:38,244
Here's your portfolio.
858
00:57:38,828 --> 00:57:39,704
What?
859
00:57:40,246 --> 00:57:41,748
And keep this one as a memento.
860
00:57:46,503 --> 00:57:48,088
I look good.
861
00:57:50,298 --> 00:57:52,509
-You look dashing.
-Really?
862
00:57:53,551 --> 00:57:55,595
Gosh, look at how handsome I am.
863
00:57:55,678 --> 00:57:57,847
Grandpa, dinner's ready!
864
00:57:57,931 --> 00:57:59,140
Hye-jun, let's hide it.
865
00:58:00,683 --> 00:58:01,893
Okay.
866
00:58:08,733 --> 00:58:10,568
Mom, the side dishes look divine.
867
00:58:10,652 --> 00:58:12,904
Hye-jun was cast in a drama series.
868
00:58:12,987 --> 00:58:15,698
His career must finally be taking off.
I'm thrilled.
869
00:58:26,960 --> 00:58:28,545
-Thanks.
-You're in a drama series?
870
00:58:28,628 --> 00:58:30,588
-Which network?
-I don't know yet.
871
00:58:31,214 --> 00:58:33,716
You got cast,
but you don't even know that?
872
00:58:33,800 --> 00:58:35,677
That's for his manager to handle.
873
00:58:35,760 --> 00:58:38,096
The actor can know later on.
874
00:58:38,179 --> 00:58:42,016
The apartment you rented
seems too cheap for the neighborhood.
875
00:58:42,100 --> 00:58:43,643
Are you sure it's decent?
876
00:58:43,726 --> 00:58:45,186
Dad, don't you know who I am?
877
00:58:45,270 --> 00:58:48,356
I managed to score a good deal
thanks to all the hunting I did.
878
00:58:48,898 --> 00:58:50,191
I trust you, of course.
879
00:58:50,984 --> 00:58:53,027
You're never the one to disappoint.
880
00:58:53,111 --> 00:58:54,821
So you're moving next weekend.
881
00:58:54,904 --> 00:58:56,322
Will you call a moving service?
882
00:58:56,406 --> 00:58:58,950
You should help him.
All the appliances are there anyway
883
00:58:59,033 --> 00:59:00,827
and he doesn't have a lot of stuff.
884
00:59:00,910 --> 00:59:03,288
I can't that day. I have to work.
885
00:59:04,289 --> 00:59:05,331
Then I'll help.
886
00:59:05,415 --> 00:59:07,208
Why? It'll only be exhausting.
887
00:59:07,709 --> 00:59:08,626
I'll do it.
888
00:59:08,710 --> 00:59:10,670
But you're busy. Don't you have to film?
889
00:59:10,753 --> 00:59:12,630
We've yet to do the read-through.
890
00:59:14,382 --> 00:59:16,217
Even though the house is full of men,
891
00:59:16,301 --> 00:59:18,344
you're the only one offering to help me.
892
00:59:20,180 --> 00:59:21,055
Mom,
893
00:59:22,098 --> 00:59:23,683
that was distasteful.
894
00:59:23,766 --> 00:59:26,102
You made us look bad by complimenting him.
895
00:59:27,228 --> 00:59:29,522
You and your way with words.
896
00:59:42,076 --> 00:59:44,454
Enjoy. I made it for you, you know.
897
00:59:46,080 --> 00:59:49,125
After dinner,
tell me all about your new series
898
00:59:49,209 --> 00:59:51,377
including the director and writer.
899
01:00:07,769 --> 01:00:12,649
The number you've dialed is currently
unavailable. Please leave a voice message.
900
01:00:13,149 --> 01:00:15,818
MIN-JAE
901
01:00:25,370 --> 01:00:29,290
The number you've dialed is currently
unavailable. Please leave a--
902
01:01:11,332 --> 01:01:13,418
Just you wait, Yeong-nam.
903
01:01:13,501 --> 01:01:15,795
Your dad is on his way!
904
01:01:39,444 --> 01:01:40,653
MIN-JAE
905
01:01:50,455 --> 01:01:51,331
I'm sorry.
906
01:01:54,917 --> 01:01:56,002
You should fire me.
907
01:02:09,807 --> 01:02:11,267
I thought about it and…
908
01:02:13,019 --> 01:02:15,063
I don't deserve to be your manager.
909
01:02:15,146 --> 01:02:18,358
I'm clumsy, moody,
910
01:02:19,025 --> 01:02:19,942
and nosy.
911
01:02:20,026 --> 01:02:21,611
And good at self-criticism.
912
01:02:21,694 --> 01:02:24,322
Will I ever be able to
be of any help to you?
913
01:02:24,405 --> 01:02:25,365
The premise is wrong.
914
01:02:26,949 --> 01:02:30,912
I believe people should work for their
own sake, not someone else's sake.
915
01:02:31,746 --> 01:02:34,207
-I know.
-They all say they do.
916
01:02:34,791 --> 01:02:36,918
Not doing as you know
is worse than ignorance.
917
01:02:42,757 --> 01:02:46,094
I would've stopped you
had I known that Mr. Lee was involved.
918
01:02:47,845 --> 01:02:49,555
I didn't take this seriously enough.
919
01:02:50,473 --> 01:02:52,767
I'm not the one who got you
the movie, either.
920
01:02:54,686 --> 01:02:55,812
I'm useless.
921
01:02:56,604 --> 01:02:58,564
At least it served as a teaching moment.
922
01:03:00,233 --> 01:03:01,651
Everything comes with a cost.
923
01:03:02,402 --> 01:03:04,028
Thanks for saying that.
924
01:03:05,947 --> 01:03:08,908
You're quite admirable, though.
How can you be so calm?
925
01:03:10,118 --> 01:03:12,870
This isn't my first time,
so I know how to handle it.
926
01:03:14,956 --> 01:03:16,374
What pisses me off is that--
927
01:03:16,457 --> 01:03:18,000
Even though I apologized?
928
01:03:18,626 --> 01:03:20,795
People make mistakes and do wrong things.
929
01:03:20,878 --> 01:03:22,839
What I hate is how you dodged me.
930
01:03:22,922 --> 01:03:24,966
A manager I can't get a hold of
is the worst.
931
01:03:25,883 --> 01:03:27,218
Are you scolding me now?
932
01:03:27,301 --> 01:03:28,761
How can you tell me to fire you?
933
01:03:29,303 --> 01:03:30,596
That should come last.
934
01:03:31,305 --> 01:03:32,390
It was a joke.
935
01:03:35,935 --> 01:03:37,937
Or maybe you took
this industry too lightly.
936
01:03:46,154 --> 01:03:47,196
Min-jae,
937
01:03:50,116 --> 01:03:51,909
I don't have much time left.
938
01:03:53,911 --> 01:03:55,037
Sometimes,
939
01:03:56,539 --> 01:03:57,874
my laughter isn't real.
940
01:03:59,959 --> 01:04:01,002
CATCH
941
01:04:01,085 --> 01:04:02,587
It just isn't compelling enough.
942
01:04:03,421 --> 01:04:05,506
Why is Hae-hyo
only getting these lousy offers?
943
01:04:05,590 --> 01:04:09,469
Yoon Ji-ho is the director,
and everyone's grabbing at it now.
944
01:04:09,552 --> 01:04:12,346
He already failed twice,
and the writer is a newbie.
945
01:04:12,430 --> 01:04:14,182
This is a gamble for Hae-hyo.
946
01:04:14,265 --> 01:04:17,226
He's not exactly in the position
to pick and choose.
947
01:04:17,310 --> 01:04:20,104
So all you bring him
is a small supporting role?
948
01:04:20,980 --> 01:04:22,899
Are you people kidding me?
949
01:04:22,982 --> 01:04:25,568
Signing with a big agency
was all for nothing.
950
01:04:26,152 --> 01:04:28,488
I'm the one who snagged
Director Choi's movie,
951
01:04:28,571 --> 01:04:30,740
but you people still took 50 percent.
952
01:04:31,532 --> 01:04:33,868
Anyway, unless you bring him
something worthy,
953
01:04:33,951 --> 01:04:35,286
he won't renew his contract.
954
01:04:37,538 --> 01:04:38,498
Let's go.
955
01:04:41,667 --> 01:04:43,252
What a nice sight.
956
01:04:44,670 --> 01:04:46,297
You look like her subordinate.
957
01:04:48,382 --> 01:04:49,383
Jeez.
958
01:04:55,556 --> 01:04:56,891
I'm exhausted.
959
01:04:57,475 --> 01:04:59,268
It's like I'm doing all the work.
960
01:05:00,812 --> 01:05:03,397
What will Hye-jun be up to
after the movie?
961
01:05:05,441 --> 01:05:06,984
A mini-series.
962
01:05:07,610 --> 01:05:09,487
That's great. Which show is it?
963
01:05:10,655 --> 01:05:12,365
It's called Catch.
964
01:05:12,448 --> 01:05:13,282
What?
965
01:05:15,201 --> 01:05:16,202
This one?
966
01:05:17,787 --> 01:05:19,121
CATCH
967
01:05:19,205 --> 01:05:21,415
Is Hae-hyo in the series too?
968
01:05:21,499 --> 01:05:22,834
He's thinking about it.
969
01:05:22,917 --> 01:05:25,336
I didn't hear about Hye-jun, though.
970
01:05:25,419 --> 01:05:27,129
-Are you sure?
-Of course.
971
01:05:27,213 --> 01:05:29,298
The leading role hasn't been cast yet,
972
01:05:29,382 --> 01:05:30,883
but Hye-jun already signed on?
973
01:05:32,009 --> 01:05:35,346
I guess the supporting actors
could get cast first.
974
01:05:35,429 --> 01:05:37,390
That's rarely the case.
975
01:05:37,473 --> 01:05:39,433
Some even get cut after the read-through.
976
01:05:39,517 --> 01:05:41,394
Is she saying he'll get cut?
977
01:05:46,482 --> 01:05:48,609
Hey, I wanted to ask you something.
978
01:05:48,693 --> 01:05:50,695
Has Hye-jun been cast in Catch?
979
01:05:51,654 --> 01:05:52,822
Right.
980
01:05:53,656 --> 01:05:54,907
Okay, got it.
981
01:05:56,701 --> 01:05:57,827
What was the answer?
982
01:06:00,580 --> 01:06:01,539
It's news to them.
983
01:06:03,708 --> 01:06:05,960
I wonder why he said
he got the part though.
984
01:06:06,043 --> 01:06:08,170
That's probably what he was told.
985
01:06:09,338 --> 01:06:11,591
Hye-jun will be so disappointed.
986
01:06:12,592 --> 01:06:15,887
Act like you know nothing
until he tells you first.
987
01:06:19,056 --> 01:06:21,976
B: NON-FICTION, ESSAYS
988
01:06:38,701 --> 01:06:43,205
"HOW SIMPLE AND FRUGAL
A THING IS HAPPINESS"
989
01:07:48,938 --> 01:07:50,898
Boy, this is hard.
990
01:07:52,566 --> 01:07:53,651
Hold on.
991
01:07:55,111 --> 01:07:58,114
I should practice somewhere more spacious.
992
01:08:08,249 --> 01:08:09,333
All right.
993
01:08:10,042 --> 01:08:12,586
Lower the shoulders
and straighten the chest.
994
01:08:13,170 --> 01:08:14,171
Here I go.
995
01:08:26,600 --> 01:08:28,394
Sorry, I'm late. You must be hungry.
996
01:08:28,477 --> 01:08:29,603
No, it's fine.
997
01:08:29,687 --> 01:08:31,230
I'll be right out!
998
01:08:47,246 --> 01:08:49,790
Grandpa, what are you doing?
999
01:08:49,874 --> 01:08:51,917
Oh, it's nothing.
1000
01:08:52,001 --> 01:08:53,335
You're home early today.
1001
01:08:53,878 --> 01:08:54,920
I always come at this hour.
1002
01:08:55,546 --> 01:08:57,339
Is that so? I see.
1003
01:09:05,681 --> 01:09:06,849
Grandpa!
1004
01:09:08,642 --> 01:09:10,352
Grandpa?
1005
01:09:10,436 --> 01:09:12,438
Mom!
1006
01:09:12,521 --> 01:09:13,606
-Father?
-Grandpa!
1007
01:09:13,689 --> 01:09:14,732
Father?
1008
01:09:14,815 --> 01:09:16,525
-Call an ambulance.
-Father!
1009
01:09:16,609 --> 01:09:17,818
Grandpa!
1010
01:09:33,667 --> 01:09:34,752
Let me see.
1011
01:09:34,835 --> 01:09:36,754
Father might have to stay a few days,
1012
01:09:36,837 --> 01:09:38,089
so pack a bag for him.
1013
01:09:45,179 --> 01:09:46,222
All right.
1014
01:09:47,932 --> 01:09:48,974
Got it.
1015
01:09:51,811 --> 01:09:52,812
There.
1016
01:09:54,188 --> 01:09:55,189
And this.
1017
01:09:56,690 --> 01:09:59,026
I guess these are enough.
1018
01:09:59,693 --> 01:10:02,238
Will he need his pacemaker ID card?
1019
01:10:12,331 --> 01:10:13,666
SA MIN-GI
1020
01:10:13,749 --> 01:10:14,792
What's this?
1021
01:10:38,190 --> 01:10:39,191
Unbelievable.
1022
01:10:48,117 --> 01:10:49,577
Grandpa, I saw that.
1023
01:10:51,370 --> 01:10:53,956
-Did you?
-Are you all right, Father?
1024
01:10:55,332 --> 01:10:56,584
Oh, well…
1025
01:10:57,209 --> 01:10:59,879
How can you be? You just collapsed.
1026
01:11:01,672 --> 01:11:02,840
You're finally up.
1027
01:11:03,340 --> 01:11:04,383
He just woke up.
1028
01:11:04,466 --> 01:11:06,552
You can go home
once the IV drip is emptied.
1029
01:11:06,635 --> 01:11:07,887
What caused this though?
1030
01:11:08,470 --> 01:11:10,181
Was it his heart?
1031
01:11:10,264 --> 01:11:12,641
It would've been a lot worse
had it been his heart.
1032
01:11:12,725 --> 01:11:13,976
He's probably exhausted.
1033
01:11:14,602 --> 01:11:16,270
-Exhausted?
-What?
1034
01:11:36,582 --> 01:11:37,875
Why were you in there?
1035
01:11:38,918 --> 01:11:40,044
What's this?
1036
01:11:42,963 --> 01:11:44,506
I got him into a modeling academy.
1037
01:11:44,590 --> 01:11:47,176
Instead of stopping him,
you encouraged him?
1038
01:11:47,843 --> 01:11:49,803
Do my words mean nothing to you?
1039
01:11:49,887 --> 01:11:50,971
Do they?
1040
01:11:53,307 --> 01:11:56,268
Grandpa wanted to work
so that he could help you.
1041
01:11:56,936 --> 01:11:58,020
That's why I did it.
1042
01:11:58,103 --> 01:12:00,981
So you got him hooked on a silly dream
like yours?
1043
01:12:01,065 --> 01:12:03,943
This is why I can never
stop worrying about you!
1044
01:12:05,277 --> 01:12:08,364
I gave up on going to college
because of Gyeong-jun.
1045
01:12:09,073 --> 01:12:10,991
I believed that one of us had to
1046
01:12:11,075 --> 01:12:14,036
since the tuition
was too much for you to bear.
1047
01:12:14,119 --> 01:12:15,371
I never asked that of you!
1048
01:12:15,454 --> 01:12:18,165
Gyeong-jun got good grades,
so I figured I had to.
1049
01:12:18,249 --> 01:12:20,251
My dream doesn't require a degree anyway.
1050
01:12:21,377 --> 01:12:22,795
Isn't that realistic enough?
1051
01:12:23,587 --> 01:12:25,547
Why can't you see the sacrifice I made?
1052
01:12:25,631 --> 01:12:26,882
Are you seeking credit?
1053
01:12:27,508 --> 01:12:30,761
You quit because you wanted to,
so who are you blaming?
1054
01:12:30,844 --> 01:12:34,014
This is why I call you a menace.
You're just like your grandpa!
1055
01:12:34,098 --> 01:12:37,518
How's that a bad thing?
It's way better than being like you.
1056
01:12:37,601 --> 01:12:39,103
You darn brat!
1057
01:12:53,617 --> 01:12:54,618
Did you just hit me?
1058
01:13:00,291 --> 01:13:01,125
Damn it.
1059
01:13:56,638 --> 01:14:00,517
JEONG-HA
1060
01:14:13,447 --> 01:14:14,573
Hi, Jeong-ha.
1061
01:14:15,574 --> 01:14:16,909
Did you catch a cold?
1062
01:14:18,494 --> 01:14:19,495
No.
1063
01:14:20,162 --> 01:14:22,873
You sound like you have a cold.
1064
01:14:22,956 --> 01:14:24,500
I'm glad you don't though.
1065
01:14:27,461 --> 01:14:28,670
I'm bored.
1066
01:14:29,505 --> 01:14:30,839
Want to hang out with me?
1067
01:14:35,386 --> 01:14:36,387
Sure.
1068
01:14:40,613 --> 01:14:41,947
This place is awesome.
1069
01:14:42,906 --> 01:14:44,825
You know a lot of nice places.
1070
01:14:46,452 --> 01:14:48,245
I come here when I'm depressed.
1071
01:14:49,997 --> 01:14:51,248
Were you depressed?
1072
01:14:52,166 --> 01:14:53,125
Yes,
1073
01:14:53,792 --> 01:14:55,753
but I'm not when I'm with you.
1074
01:14:56,712 --> 01:14:59,506
I'm like your personal
anti-depressant then,
1075
01:15:01,550 --> 01:15:02,801
so pay up.
1076
01:15:09,141 --> 01:15:11,060
-For real?
-Yes.
1077
01:15:12,686 --> 01:15:15,439
That's great. This is a lot though.
1078
01:15:16,148 --> 01:15:17,399
I'm expecting the change.
1079
01:15:18,108 --> 01:15:19,068
I'm keeping it.
1080
01:15:19,943 --> 01:15:21,654
Yes, free money!
1081
01:15:22,154 --> 01:15:23,155
Hey.
1082
01:15:26,283 --> 01:15:27,785
Jeez, you're fast.
1083
01:15:28,702 --> 01:15:29,828
Gosh.
1084
01:15:30,496 --> 01:15:31,580
You should keep it.
1085
01:15:32,122 --> 01:15:33,290
-Really?
-Yes.
1086
01:15:37,336 --> 01:15:38,587
This place is really nice.
1087
01:15:48,555 --> 01:15:49,473
There's a piano!
1088
01:15:50,641 --> 01:15:52,768
As kids, weren't we all forced by our moms
1089
01:15:52,851 --> 01:15:54,395
to take piano lessons?
1090
01:15:55,688 --> 01:15:56,647
No.
1091
01:16:08,033 --> 01:16:09,243
You know how to play.
1092
01:16:13,330 --> 01:16:14,581
I taught myself, actually.
1093
01:16:15,708 --> 01:16:17,835
That's how I learned most things.
1094
01:16:18,711 --> 01:16:21,130
-So are you saying you're a genius?
-No, just poor.
1095
01:16:22,881 --> 01:16:23,799
Can you play this?
1096
01:16:51,118 --> 01:16:54,413
Something magical happens
when you fall in love with a woman.
1097
01:17:00,836 --> 01:17:01,879
That was cool.
1098
01:17:03,297 --> 01:17:05,591
This particular woman has a name.
1099
01:17:06,425 --> 01:17:07,468
An Jeong-ha.
1100
01:17:42,336 --> 01:17:46,673
Searching for the stars
1101
01:17:47,424 --> 01:17:51,970
Sparkling in the night sky
1102
01:17:52,805 --> 01:17:55,724
I see your eyes blinking
1103
01:17:55,808 --> 01:18:00,020
Oh, how beautiful they are
1104
01:18:04,233 --> 01:18:08,946
I finally take the steps
1105
01:18:09,571 --> 01:18:14,117
After hesitating over and over again
1106
01:18:15,410 --> 01:18:19,206
And I will never forget
1107
01:18:22,000 --> 01:18:28,757
How you held my hand
1108
01:20:42,927 --> 01:20:45,864
RECORD OF YOUTH
1109
01:20:46,478 --> 01:20:49,773
I'm grateful to have you by my side
right now.
1110
01:20:51,024 --> 01:20:52,776
Hello, Mother.
1111
01:20:53,485 --> 01:20:55,362
Hey, don't be startled.
1112
01:20:56,238 --> 01:20:58,281
I just wanted to live alone and feel free.
1113
01:20:58,365 --> 01:21:00,117
Forget about my duty as the eldest son.
1114
01:21:00,200 --> 01:21:02,619
What have you ever done
for the family as the eldest son?
1115
01:21:02,703 --> 01:21:03,996
-Mom.
-Shut it!
1116
01:21:04,079 --> 01:21:05,872
What do people think of me here?
1117
01:21:06,748 --> 01:21:08,333
I'll not let you have it your way.
1118
01:21:08,417 --> 01:21:10,002
He wants a model-turned-actor.
1119
01:21:10,836 --> 01:21:12,295
I finish once I start something.
1120
01:21:21,305 --> 01:21:23,570
Subtitle translation by Liya Choi
1121
01:21:23,664 --> 01:21:25,594
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
79648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.