All language subtitles for Petite.Maman.2021.FRENCH.1080p.WEB.H264-ALLDAYiN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,915 --> 00:01:06,678 "Alexandria". 2 00:01:23,536 --> 00:01:25,232 - Goodbye. - Goodbye. 3 00:01:44,849 --> 00:01:47,223 - Goodbye. - Goodbye. 4 00:02:01,856 --> 00:02:04,497 - Goodbye. - Goodbye. 5 00:02:27,799 --> 00:02:28,847 Mom... 6 00:02:28,990 --> 00:02:30,807 Can I keep her stick? 7 00:02:31,502 --> 00:02:32,637 Yes. 8 00:03:58,070 --> 00:03:59,651 Put your belt on, Nelly. 9 00:04:18,026 --> 00:04:19,339 Did you say goodbye? 10 00:04:20,262 --> 00:04:21,555 I did. 11 00:04:42,807 --> 00:04:44,085 Aperitif time? 12 00:04:44,340 --> 00:04:45,404 Yes. 13 00:06:14,012 --> 00:06:15,163 We have arrived. 14 00:06:26,367 --> 00:06:29,149 - Where's your room? - It's this one, on the right. 15 00:07:31,286 --> 00:07:34,211 There's the fridge, if you want to put it in the cellar. 16 00:07:35,389 --> 00:07:37,742 Wow I can't move it. 17 00:07:38,036 --> 00:07:40,170 We shouldn't start here anyway. 18 00:07:40,494 --> 00:07:42,598 - Hi. - Hi. 19 00:07:55,086 --> 00:07:56,841 Where did you make your hut, mom? 20 00:07:58,716 --> 00:08:00,230 In the woods, just behind the house. 21 00:08:00,312 --> 00:08:01,317 Will you show it to me? 22 00:08:01,535 --> 00:08:02,867 I have work to do here. 23 00:08:06,664 --> 00:08:08,530 There are three or four trees? 24 00:08:09,067 --> 00:08:10,232 Four. 25 00:08:10,705 --> 00:08:12,109 Like a square. 26 00:08:13,163 --> 00:08:14,163 Yes. 27 00:08:17,439 --> 00:08:18,877 I want to build one too. 28 00:08:19,226 --> 00:08:20,645 Which hut? 29 00:08:21,098 --> 00:08:23,012 Mom's hut when she was a little girl. 30 00:08:24,002 --> 00:08:26,018 That's useless, He forgot about it. 31 00:08:32,717 --> 00:08:34,736 We painted the wall around this cupboard. 32 00:08:35,822 --> 00:08:37,423 Do you remember that, Marion? 33 00:08:39,298 --> 00:08:40,356 I remember. 34 00:08:52,022 --> 00:08:53,142 I'm going out. 35 00:11:02,557 --> 00:11:03,730 What's that? 36 00:11:03,976 --> 00:11:05,471 My stuff when I was a kid. 37 00:11:05,855 --> 00:11:07,153 She kept everything. 38 00:11:12,965 --> 00:11:15,000 You weren't very good at spelling. 39 00:11:20,399 --> 00:11:23,065 - You were a good drawer. - You think so? 40 00:11:26,514 --> 00:11:28,810 Look at this smoking fox, it's well drawn. 41 00:11:29,610 --> 00:11:31,484 Yeah, it's looking good. 42 00:11:35,972 --> 00:11:38,311 I'm depressed just having to bring all this home. 43 00:12:12,609 --> 00:12:14,292 I went into the woods too. 44 00:12:17,163 --> 00:12:18,366 Time to go to bed. 45 00:12:31,626 --> 00:12:33,250 Does it hurt you to be here? 46 00:12:34,419 --> 00:12:36,105 I liked that room. 47 00:12:36,978 --> 00:12:38,530 But I didn't like it at night. 48 00:12:38,839 --> 00:12:41,125 - Why? - Children's matter. 49 00:12:42,191 --> 00:12:44,134 I'm a child, I'm interested. 50 00:12:44,844 --> 00:12:47,038 It's bedtime for all children. 51 00:12:48,335 --> 00:12:50,833 You always ask questions when you have to go to bed. 52 00:12:51,163 --> 00:12:52,833 That's when I can see you. 53 00:13:09,270 --> 00:13:10,556 You have to wait. 54 00:13:11,251 --> 00:13:12,384 Wait for what? 55 00:13:13,366 --> 00:13:15,506 Wait for your eyes to get used to the darkness. 56 00:13:17,128 --> 00:13:18,467 That's when it appears. 57 00:13:19,522 --> 00:13:20,962 The black panther. 58 00:13:21,312 --> 00:13:22,708 At the end of your bed. 59 00:13:27,082 --> 00:13:29,712 I could hear its heart beating in my pillow. 60 00:13:29,986 --> 00:13:31,425 Louder and louder. 61 00:13:31,883 --> 00:13:33,417 But it was just mine. 62 00:13:41,451 --> 00:13:43,792 - Do you see it? - No. 63 00:13:45,788 --> 00:13:46,987 I don't see it either. 64 00:15:17,753 --> 00:15:19,229 I'm sad too. 65 00:15:20,672 --> 00:15:21,672 Tell me... 66 00:15:22,400 --> 00:15:23,734 I didn't say goodbye to her. 67 00:15:24,927 --> 00:15:26,462 You always said goodbye. 68 00:15:27,462 --> 00:15:29,462 The last goodbye was not good. 69 00:15:31,395 --> 00:15:33,237 That's because I couldn't know. 70 00:15:35,254 --> 00:15:37,302 She couldn't know either. 71 00:15:37,471 --> 00:15:38,807 We don't know about that. 72 00:15:39,995 --> 00:15:42,325 You're right. We don't know. 73 00:15:49,215 --> 00:15:50,826 How would you have wanted to say goodbye? 74 00:15:54,302 --> 00:15:55,618 Goodbye. 75 00:16:01,206 --> 00:16:02,489 Goodbye. 76 00:16:41,352 --> 00:16:42,352 Wait. 77 00:16:52,866 --> 00:16:54,375 I slept in the living room. 78 00:16:59,972 --> 00:17:02,623 - With mom. - Yes, she told me about that. 79 00:17:10,171 --> 00:17:11,333 She's sad. 80 00:17:14,067 --> 00:17:15,173 I know. 81 00:17:17,857 --> 00:17:19,625 She decided to leave this morning. 82 00:17:20,438 --> 00:17:22,115 We thought it would be better. 83 00:17:29,599 --> 00:17:31,821 - I have a mission for you. - What mission? 84 00:17:31,929 --> 00:17:33,667 The cupboard in the hall. 85 00:17:34,215 --> 00:17:36,300 After that we leave quickly from here to see her. 86 00:18:25,663 --> 00:18:28,225 Dad? What's that thing? 87 00:18:30,497 --> 00:18:32,063 It's a paddleball. 88 00:18:34,592 --> 00:18:36,250 You hit the ball and it comes back. 89 00:18:39,534 --> 00:18:40,946 So it's meant to be played alone. 90 00:18:41,297 --> 00:18:42,917 Yes, in a way. 91 00:18:44,592 --> 00:18:45,778 Perfect. 92 00:20:04,417 --> 00:20:05,769 Will you help me? 93 00:21:28,864 --> 00:21:29,959 What's your name? 94 00:21:31,131 --> 00:21:32,131 Marion. 95 00:21:37,159 --> 00:21:38,159 Come. 96 00:22:38,188 --> 00:22:39,448 Give me your sweater. 97 00:23:31,544 --> 00:23:32,924 Do you want something to drink? 98 00:23:37,459 --> 00:23:38,472 Yes. 99 00:24:16,273 --> 00:24:17,500 Take a seat. 100 00:24:25,064 --> 00:24:26,896 You didn't tell me your name. 101 00:24:27,320 --> 00:24:28,339 Nelly. 102 00:24:29,492 --> 00:24:31,125 I'd never seen you before. 103 00:24:31,990 --> 00:24:33,458 I am at my grandmother's house. 104 00:24:33,855 --> 00:24:35,292 Who's your grandmother? 105 00:24:36,352 --> 00:24:38,000 She died last week. 106 00:24:38,313 --> 00:24:39,667 We're emptying the house. 107 00:25:20,053 --> 00:25:22,917 I like to eat chocolate like that. 108 00:25:31,834 --> 00:25:33,824 My grandmother died last year. 109 00:25:35,500 --> 00:25:36,938 She had the same name as you. 110 00:25:43,948 --> 00:25:45,740 The bathroom is at the end of the hallway? 111 00:25:46,078 --> 00:25:47,089 Yes. 112 00:27:08,874 --> 00:27:10,112 Are you leaving? 113 00:27:13,150 --> 00:27:14,150 Yes. 114 00:27:15,856 --> 00:27:17,417 My family must be worried. 115 00:27:18,594 --> 00:27:20,151 Ok, bye. 116 00:27:21,257 --> 00:27:22,257 Bye. 117 00:28:03,259 --> 00:28:04,321 Dad? 118 00:28:05,355 --> 00:28:06,480 Yeah. 119 00:28:14,489 --> 00:28:15,602 Are you okay? 120 00:28:17,141 --> 00:28:18,792 I was afraid you were gone. 121 00:28:20,096 --> 00:28:21,148 I'm here. 122 00:28:23,174 --> 00:28:25,250 You put your sweater on backwards. 123 00:28:25,653 --> 00:28:27,170 Take it off. 124 00:28:36,490 --> 00:28:37,935 Did you like playing paddleball? 125 00:28:38,016 --> 00:28:40,292 The elastic broke and I couldn't find the ball. 126 00:28:45,936 --> 00:28:48,165 I found the place where Mom built her hut. 127 00:28:48,765 --> 00:28:50,495 The trees were just as she described them. 128 00:28:52,030 --> 00:28:53,946 Don't you remember it at all? 129 00:28:54,977 --> 00:28:56,073 No. 130 00:28:57,063 --> 00:28:59,375 The one she built just before her operation. 131 00:29:03,023 --> 00:29:05,471 You didn't really forget, you just didn't listen to her. 132 00:29:07,394 --> 00:29:08,442 You're right. 133 00:29:09,377 --> 00:29:10,587 That's a nice rope. 134 00:29:10,747 --> 00:29:12,967 I'm glad you like it, but that's mine! 135 00:29:13,121 --> 00:29:15,639 - I'm gonna use it to pack the books. - But it's so long. 136 00:31:48,300 --> 00:31:49,365 Good. 137 00:31:51,317 --> 00:31:52,955 I cut here... 138 00:32:00,886 --> 00:32:02,705 A little more. Hold it. 139 00:32:34,013 --> 00:32:35,513 How old are you? 140 00:32:36,651 --> 00:32:37,903 I'm eight. And you? 141 00:32:38,760 --> 00:32:39,826 The same. 142 00:32:40,363 --> 00:32:41,863 Any brothers and sisters? 143 00:32:42,220 --> 00:32:43,519 No. I'd like some. 144 00:32:43,846 --> 00:32:45,017 Me too. 145 00:32:53,055 --> 00:32:54,355 Are you thirsty? 146 00:33:03,951 --> 00:33:05,884 How long are you staying here? 147 00:33:07,190 --> 00:33:10,252 I don't know. The time it takes to clear the house. 148 00:33:10,689 --> 00:33:12,489 We could do stuff together. 149 00:33:13,044 --> 00:33:14,673 I have to go home now. 150 00:33:15,029 --> 00:33:16,124 Ok. 151 00:33:17,542 --> 00:33:19,153 What are you going to do? 152 00:33:19,398 --> 00:33:20,699 I don't know. 153 00:33:21,281 --> 00:33:22,781 Want to come with me? 154 00:33:34,750 --> 00:33:36,865 - What colour do you want? - Blue. 155 00:33:41,589 --> 00:33:42,740 Ten. 156 00:33:45,462 --> 00:33:46,490 Three. 157 00:33:49,463 --> 00:33:50,463 Six. 158 00:33:54,708 --> 00:33:56,950 "Each player picks a goose." 159 00:33:57,036 --> 00:33:58,236 Where's the six? 160 00:33:59,586 --> 00:34:02,263 You skip a turn, I play twice... 161 00:34:03,070 --> 00:34:04,078 Five. 162 00:34:04,159 --> 00:34:06,159 One, two, three, four, five. 163 00:34:09,164 --> 00:34:10,164 Eight. 164 00:34:10,893 --> 00:34:14,207 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 165 00:34:15,889 --> 00:34:16,929 Six. 166 00:34:16,954 --> 00:34:19,324 One, two, three, four, five, six. 167 00:34:19,452 --> 00:34:20,518 Hi! 168 00:34:20,585 --> 00:34:24,446 "You're in the dungeon. Back to square one." 169 00:34:24,527 --> 00:34:25,546 No! 170 00:34:28,943 --> 00:34:30,219 Hello. 171 00:34:32,773 --> 00:34:33,840 Hello, ma'am. 172 00:34:35,443 --> 00:34:36,844 Did you go out, Marion? 173 00:34:38,356 --> 00:34:39,527 I was careful. 174 00:34:40,652 --> 00:34:43,703 The doctor will tell you again later. He's less patient than me. 175 00:34:44,449 --> 00:34:45,786 We won't tell him. 176 00:34:55,771 --> 00:34:57,309 We leave in an hour. 177 00:35:11,684 --> 00:35:13,560 I'm having an operation soon. 178 00:35:17,400 --> 00:35:18,429 Ok. 179 00:35:19,914 --> 00:35:23,583 If they don't do it now, I'll have my mom's problem when I grow up. 180 00:35:25,179 --> 00:35:26,542 When's the operation? 181 00:35:27,322 --> 00:35:28,594 In three days. 182 00:36:02,121 --> 00:36:03,788 What's up? You look miles away. 183 00:36:04,445 --> 00:36:06,159 I think I've made a new friend. 184 00:36:07,427 --> 00:36:09,150 Do you mind if I smoke? 185 00:36:09,655 --> 00:36:10,969 It's bad for you, but go on. 186 00:36:11,693 --> 00:36:12,769 Thanks. 187 00:36:23,963 --> 00:36:26,146 Can I sleep at her place? 188 00:36:26,513 --> 00:36:27,673 When? 189 00:36:28,097 --> 00:36:29,875 I don't know, she didn't invite me yet. 190 00:36:32,545 --> 00:36:34,567 We are still here for two or three days. 191 00:36:36,668 --> 00:36:38,945 You're allowed to sleep at her place if she invites you. 192 00:36:39,668 --> 00:36:41,478 But don't go there uninvited. 193 00:36:44,896 --> 00:36:46,836 Did Mom's operation go well? 194 00:36:47,639 --> 00:36:49,030 She told you about it, didn't she? 195 00:36:49,791 --> 00:36:51,583 Yes, but she may not have told everything. 196 00:36:55,373 --> 00:36:57,583 We never talk about your childhood. 197 00:36:58,161 --> 00:37:00,078 We talk about that all the time. 198 00:37:01,848 --> 00:37:03,890 Yes, but that's just short stories. 199 00:37:04,480 --> 00:37:06,268 What do you mean by that? 200 00:37:06,688 --> 00:37:09,801 I know every Christmas present you had, or the fact that you loved pizza... 201 00:37:10,735 --> 00:37:12,375 I don't know about the real things. 202 00:37:13,706 --> 00:37:15,297 What do you mean by "real things"? 203 00:37:15,887 --> 00:37:17,670 The things you were afraid of, for example. 204 00:37:18,782 --> 00:37:20,992 I was afraid of many things like everyone else. 205 00:37:22,402 --> 00:37:23,749 Tell me about one thing. 206 00:37:33,882 --> 00:37:35,347 Have you forgotten? 207 00:37:37,090 --> 00:37:38,917 No, I have not. 208 00:37:45,737 --> 00:37:47,556 I was afraid of my father. 209 00:39:01,457 --> 00:39:02,609 How will you die? 210 00:39:03,204 --> 00:39:04,592 Stabbed in my sleep. 211 00:39:04,960 --> 00:39:06,239 And why will you be killed? 212 00:39:06,911 --> 00:39:07,992 For the money. 213 00:39:08,192 --> 00:39:11,125 I come from United States but I own a Coca Cola factory in France. 214 00:39:12,362 --> 00:39:13,596 So you're very rich. 215 00:39:14,780 --> 00:39:16,061 I'm fine, yes. 216 00:39:16,606 --> 00:39:18,570 Then again, there's the crisis. 217 00:39:19,970 --> 00:39:21,498 Okay, so who else would you want to be? 218 00:39:21,579 --> 00:39:22,723 The Inspector. 219 00:39:23,565 --> 00:39:25,625 I'm going to be the Countess. 220 00:39:27,913 --> 00:39:29,326 So you also play... 221 00:39:29,688 --> 00:39:31,481 the Countess's son, 222 00:39:33,057 --> 00:39:34,215 and the maid. 223 00:39:36,132 --> 00:39:38,436 I'll also play the Inspector's wife. 224 00:39:40,213 --> 00:39:41,798 And the reporter. 225 00:39:42,342 --> 00:39:45,736 No, otherwise there will be no scene between the reporter and the countess. 226 00:39:55,157 --> 00:39:57,099 I play more characters than you. 227 00:39:57,184 --> 00:39:58,983 It's fine, because I have a big role. 228 00:40:56,831 --> 00:40:58,625 Could you help me with the tie? 229 00:41:00,318 --> 00:41:01,454 Of course. 230 00:41:02,724 --> 00:41:03,787 Come here. 231 00:41:34,853 --> 00:41:35,893 There you go. 232 00:41:38,501 --> 00:41:39,569 Thanks. 233 00:41:47,804 --> 00:41:48,880 "Bulb". 234 00:41:49,679 --> 00:41:50,702 Where? 235 00:41:51,103 --> 00:41:52,230 Here. 236 00:42:06,320 --> 00:42:08,103 So here it's... 237 00:42:09,534 --> 00:42:10,708 "Ablution". 238 00:42:28,027 --> 00:42:29,563 Here, there's "zone". 239 00:42:31,414 --> 00:42:32,940 You're quite good at your age. 240 00:42:51,342 --> 00:42:53,083 Would you give me that glass of water? 241 00:42:58,016 --> 00:42:59,551 Thanks Nelly. 242 00:43:04,318 --> 00:43:06,543 It's been a long time since I've said that name. 243 00:43:12,208 --> 00:43:14,139 I went to bed at 9. 244 00:43:14,728 --> 00:43:16,070 It was still daylight. 245 00:43:16,442 --> 00:43:18,051 And when I woke up. 246 00:43:18,143 --> 00:43:20,402 He was lying dead next to me. 247 00:43:20,896 --> 00:43:23,042 He died between 3 AM and 6 AM. 248 00:43:24,027 --> 00:43:26,076 So, did you really not notice anything wrong? 249 00:43:26,516 --> 00:43:28,369 He was quite worried lately. 250 00:43:28,456 --> 00:43:30,655 He was facing problems at the factory. 251 00:43:30,722 --> 00:43:31,961 What kind of problems? 252 00:43:32,275 --> 00:43:34,068 I don't know, he was secretive. 253 00:43:34,626 --> 00:43:35,666 What about you? 254 00:43:35,876 --> 00:43:36,876 Me? 255 00:43:37,746 --> 00:43:38,978 Are you secretive? 256 00:43:40,759 --> 00:43:42,125 You know... A secret... 257 00:43:42,206 --> 00:43:44,510 It's not necessarily a thing you want to hide. 258 00:43:44,753 --> 00:43:46,833 It's just that you don't have anyone to tell them to. 259 00:43:48,519 --> 00:43:49,639 I'm listening. 260 00:43:52,056 --> 00:43:53,349 You play very well! 261 00:43:53,516 --> 00:43:54,516 You too. 262 00:43:55,146 --> 00:43:56,875 I would like to be an actress. 263 00:43:58,623 --> 00:43:59,672 Really? 264 00:44:01,186 --> 00:44:02,186 Yes. 265 00:44:02,478 --> 00:44:03,492 It's my dream. 266 00:44:05,731 --> 00:44:06,866 You could become one. 267 00:44:07,615 --> 00:44:09,542 - You think so? - Yes. 268 00:44:16,492 --> 00:44:20,458 I'm tired of staying inside. Can't we go to your place? 269 00:44:20,949 --> 00:44:22,472 Not possible. 270 00:44:22,971 --> 00:44:23,972 Why? 271 00:44:24,619 --> 00:44:25,713 A bad atmosphere. 272 00:44:27,248 --> 00:44:28,773 That's because of your grandmother? 273 00:44:29,885 --> 00:44:30,887 No. 274 00:44:31,458 --> 00:44:32,579 My mom left. 275 00:44:33,059 --> 00:44:34,150 Why? 276 00:44:34,474 --> 00:44:35,498 Dunno. 277 00:44:38,666 --> 00:44:40,552 I'm sure she'll come back. 278 00:44:42,775 --> 00:44:44,568 Are you afraid for the operation? 279 00:44:45,682 --> 00:44:46,706 Yes. 280 00:44:49,762 --> 00:44:51,246 Ask her if you can come 281 00:44:51,327 --> 00:44:53,119 to my place, but meet me in the hut. 282 00:44:58,898 --> 00:45:01,458 I'm glad we've met. 283 00:45:22,010 --> 00:45:23,050 Are you okay? 284 00:45:26,163 --> 00:45:28,155 I've decided to make one of your dreams come true. 285 00:45:29,135 --> 00:45:30,148 Which one? 286 00:45:31,362 --> 00:45:33,750 - Well, guess. - Cutting your beard. 287 00:45:44,007 --> 00:45:46,667 This old school stuff is cool, I wanted to try it. 288 00:45:53,324 --> 00:45:54,500 Close your mouth. 289 00:46:43,170 --> 00:46:44,471 Hi. 290 00:46:51,226 --> 00:46:52,507 You're handsome. 291 00:46:52,925 --> 00:46:53,985 Thank you. 292 00:46:56,666 --> 00:46:59,045 - Are these the books you want to keep? - Yes. 293 00:47:00,956 --> 00:47:03,143 - You want me to read you one tonight? - No. 294 00:47:03,911 --> 00:47:05,777 I want to sleep because I can't wait tomorrow. 295 00:47:06,601 --> 00:47:08,983 So we activate the time acceleration? 296 00:47:12,590 --> 00:47:13,590 Ready? 297 00:47:13,704 --> 00:47:14,704 Ready. 298 00:47:36,137 --> 00:47:38,600 Thanks, it's better than I imagined. 299 00:47:40,911 --> 00:47:41,931 Marion? 300 00:47:48,382 --> 00:47:49,661 I have a secret. 301 00:47:50,172 --> 00:47:51,458 Well, it's not only mine. 302 00:47:52,581 --> 00:47:53,867 I'll tell you too. 303 00:47:54,858 --> 00:47:56,552 You have to know it. 304 00:47:57,657 --> 00:47:59,114 What's going on? 305 00:48:01,913 --> 00:48:03,960 Promise me you'll believe me. 306 00:48:07,407 --> 00:48:08,778 I'll believe you. 307 00:48:13,148 --> 00:48:14,672 I'm your child. 308 00:48:16,367 --> 00:48:17,568 I'm your daughter. 309 00:48:25,302 --> 00:48:27,215 So you come from the future? 310 00:48:29,987 --> 00:48:32,005 I come from this path behind you. 311 00:48:36,891 --> 00:48:38,282 Show me. 312 00:50:35,925 --> 00:50:37,478 How old am I? 313 00:50:38,965 --> 00:50:40,135 31. 314 00:50:43,327 --> 00:50:45,032 She dies when I'm 31. 315 00:50:46,070 --> 00:50:47,117 That's old. 316 00:50:49,268 --> 00:50:50,601 Not that old. 317 00:50:51,992 --> 00:50:54,344 She always talks about it as if it were tomorrow. 318 00:50:55,614 --> 00:50:56,963 Always. 319 00:51:00,007 --> 00:51:01,181 She said... 320 00:51:01,759 --> 00:51:03,867 "This may be the last time we see each other." 321 00:51:05,678 --> 00:51:07,166 She already says that. 322 00:51:11,829 --> 00:51:13,666 Have you kept her stick? 323 00:51:14,163 --> 00:51:15,163 Yes. 324 00:51:21,686 --> 00:51:23,134 It smells like her hand. 325 00:51:26,971 --> 00:51:28,599 You liked her a lot. 326 00:51:31,065 --> 00:51:32,561 Yes, very much. 327 00:51:38,313 --> 00:51:39,313 Nelly? 328 00:51:39,646 --> 00:51:41,036 That's my father. 329 00:51:43,063 --> 00:51:44,250 Nelly? 330 00:51:45,164 --> 00:51:46,507 What are we going to do? 331 00:51:48,374 --> 00:51:49,593 Go. 332 00:51:55,757 --> 00:51:57,405 It's done. 333 00:51:58,554 --> 00:52:00,346 We take our stuff and we can leave. 334 00:52:01,467 --> 00:52:02,872 I thought we were leaving tomorrow. 335 00:52:03,055 --> 00:52:05,112 I thought that too but I worked hard. 336 00:52:05,873 --> 00:52:07,780 Can't we leave tomorrow morning? 337 00:52:08,344 --> 00:52:11,207 Today's Mom's birthday. It will be a nice surprise for her. 338 00:52:12,927 --> 00:52:14,570 I don't understand you Nelly. 339 00:52:14,666 --> 00:52:16,090 Aren't you eager to see her again? 340 00:52:16,453 --> 00:52:18,995 - Yes, I am. - So what's the problem then? 341 00:52:19,838 --> 00:52:21,579 I wanted to stay one more night. 342 00:52:22,561 --> 00:52:23,894 Are you leaving? 343 00:52:27,760 --> 00:52:28,760 Yes. 344 00:52:29,713 --> 00:52:30,914 Hello. 345 00:52:31,244 --> 00:52:32,382 Hello. 346 00:52:33,722 --> 00:52:36,760 I wanted to invite Nelly to sleep at my place tonight. 347 00:52:37,425 --> 00:52:38,900 See? I've been invited. 348 00:52:39,550 --> 00:52:40,643 I see. 349 00:52:42,271 --> 00:52:43,995 Why are you leaving now? 350 00:52:44,110 --> 00:52:45,615 I'm going to get back to Mom. 351 00:52:46,719 --> 00:52:48,864 It's a shame, we were going to make pancakes. 352 00:52:49,320 --> 00:52:50,721 Yes it's a shame. 353 00:52:52,768 --> 00:52:54,177 Another time. 354 00:53:08,009 --> 00:53:10,292 There won't be another time. 355 00:53:29,936 --> 00:53:31,516 Thank you. 356 00:53:59,811 --> 00:54:01,945 You've put way too much milk in it. 357 00:54:03,231 --> 00:54:04,708 It's fine. 358 00:54:04,733 --> 00:54:05,885 No it's not. 359 00:54:06,114 --> 00:54:07,757 It's not fine. 360 00:54:07,838 --> 00:54:10,047 Wait, wait, wait... 361 00:54:39,949 --> 00:54:42,358 You've got half a mustache. 362 00:54:59,327 --> 00:55:00,753 Come in. 363 00:55:08,518 --> 00:55:09,875 You're late. 364 00:55:09,967 --> 00:55:11,228 Sorry. 365 00:55:11,505 --> 00:55:13,380 When was the last time? 366 00:55:15,333 --> 00:55:16,733 One year ago. 367 00:55:20,001 --> 00:55:21,485 Are you hurt? 368 00:55:28,028 --> 00:55:29,304 An accident. 369 00:55:30,228 --> 00:55:32,447 You're hopeless, Inspector. 370 00:55:36,400 --> 00:55:37,896 I wanted to see you again. 371 00:55:38,333 --> 00:55:40,099 I wanted to see you again too. 372 00:55:40,884 --> 00:55:41,885 Why? 373 00:55:42,079 --> 00:55:43,704 You know very well. 374 00:55:44,222 --> 00:55:45,590 Tell me anyway. 375 00:55:46,005 --> 00:55:47,362 Because I love you. 376 00:55:49,952 --> 00:55:52,000 Come away with me. 377 00:55:54,264 --> 00:55:55,693 This won't be possible. 378 00:55:57,438 --> 00:56:00,275 I have family in New York, we could start over. 379 00:56:01,278 --> 00:56:04,562 Don't you want to know why I've brought you here? 380 00:56:04,643 --> 00:56:05,643 Yes. 381 00:56:25,596 --> 00:56:27,472 Shh, shh, it's okay. 382 00:56:29,940 --> 00:56:31,414 This is our baby. 383 00:56:33,278 --> 00:56:35,014 He's beautiful. 384 00:56:41,471 --> 00:56:43,900 This is why I can't leave. 385 00:56:49,061 --> 00:56:50,356 He looks like you. 386 00:58:02,811 --> 00:58:04,157 Come on girls. 387 00:58:06,994 --> 00:58:09,561 First the soup, then the party. 388 00:58:52,119 --> 00:58:56,129 Happy birthday to you... 389 00:58:56,449 --> 00:59:00,596 Happy birthday to you... 390 00:59:00,947 --> 00:59:06,233 Happy birthday to you Marion... 391 00:59:06,471 --> 00:59:10,947 Happy birthday to you. 392 00:59:16,719 --> 00:59:17,728 One more time. 393 00:59:20,081 --> 00:59:23,935 Happy birthday to you... 394 00:59:24,214 --> 00:59:28,147 Happy birthday to you... 395 00:59:28,272 --> 00:59:33,172 Happy birthday to you Marion... 396 00:59:33,352 --> 00:59:38,167 Happy birthday to you... 397 00:59:47,409 --> 00:59:49,065 Why did she leave? 398 00:59:53,456 --> 00:59:54,456 Your mom. 399 00:59:56,132 --> 00:59:57,474 She didn't tell me. 400 01:00:01,082 --> 01:00:02,891 What did your dad say? 401 01:00:04,152 --> 01:00:05,304 He doesn't say much. 402 01:00:06,186 --> 01:00:07,423 But he's sad. 403 01:00:12,275 --> 01:00:13,396 I feel like... 404 01:00:14,360 --> 01:00:16,485 everyone has questions. 405 01:00:18,237 --> 01:00:19,331 You too? 406 01:00:20,847 --> 01:00:21,847 Yes. 407 01:00:25,266 --> 01:00:26,937 You were young when you had me. 408 01:00:28,371 --> 01:00:29,371 And? 409 01:00:33,596 --> 01:00:34,635 I don't know. 410 01:00:35,472 --> 01:00:36,985 That's what you're telling to me. 411 01:00:37,510 --> 01:00:38,951 So, I'm listening. 412 01:00:41,911 --> 01:00:43,081 When? 413 01:00:44,110 --> 01:00:45,262 23. 414 01:00:47,581 --> 01:00:48,918 Did I want to have you? 415 01:00:51,072 --> 01:00:52,072 Yes. 416 01:00:56,949 --> 01:00:58,389 I'm not surprised. 417 01:00:59,869 --> 01:01:01,818 Because I'm already thinking of you. 418 01:02:22,652 --> 01:02:23,842 What time is it? 419 01:02:24,255 --> 01:02:25,262 7 AM. 420 01:02:33,422 --> 01:02:35,280 When do you go to the hospital? 421 01:02:35,710 --> 01:02:36,862 At 12. 422 01:02:50,271 --> 01:02:52,518 We have time to do one last thing together. 423 01:02:57,733 --> 01:02:59,356 Is it music from the future? 424 01:03:00,204 --> 01:03:01,248 Yes. 425 01:03:04,503 --> 01:03:05,846 Let me hear it. 426 01:06:04,293 --> 01:06:06,340 Should I take some games? 427 01:06:06,917 --> 01:06:08,536 They must have some there. 428 01:06:09,540 --> 01:06:11,795 But will there be other children to play with? 429 01:06:13,360 --> 01:06:14,360 Take them. 430 01:06:29,335 --> 01:06:30,735 Are you afraid? 431 01:06:31,315 --> 01:06:32,447 Afraid of what? 432 01:06:33,322 --> 01:06:34,998 Afraid I won't come back. 433 01:06:38,226 --> 01:06:39,907 Everything will be fine. 434 01:06:41,023 --> 01:06:42,512 I'm talking about the future. 435 01:06:43,007 --> 01:06:44,444 I'm talking about your mom. 436 01:06:45,630 --> 01:06:46,807 Yes a bit. 437 01:06:48,094 --> 01:06:49,202 Why? 438 01:06:53,644 --> 01:06:55,528 Because you're often unhappy. 439 01:06:56,289 --> 01:06:58,235 You're not often happy to be here. 440 01:07:02,575 --> 01:07:04,700 I think it's not your fault. 441 01:07:06,073 --> 01:07:07,232 Do you think so? 442 01:07:08,530 --> 01:07:09,958 Sometimes I think that. 443 01:07:17,128 --> 01:07:19,204 You didn't make me sad. 444 01:08:00,523 --> 01:08:03,036 - Goodbye. - Goodbye. 445 01:09:23,762 --> 01:09:25,150 Sorry. 446 01:09:26,095 --> 01:09:27,626 For what? 447 01:09:28,930 --> 01:09:30,216 I left you here. 448 01:09:31,774 --> 01:09:33,083 Don't be sorry. 449 01:09:34,078 --> 01:09:35,290 It was nice. 450 01:09:46,878 --> 01:09:48,884 I wanted to see the place one last time. 451 01:09:59,422 --> 01:10:01,978 - It feels weird. - Yes. 452 01:10:12,301 --> 01:10:13,301 Marion? 453 01:10:21,951 --> 01:10:23,081 Nelly. 28346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.