Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,454 --> 00:00:09,953
(Now, We Are Breaking Up)
2
00:00:19,525 --> 00:00:20,965
(Song Hye Kyo)
3
00:00:21,165 --> 00:00:22,595
(Jang Ki Yong)
4
00:00:24,296 --> 00:00:25,836
(Kim Ju Hun, Choi Hee Seo)
5
00:00:39,176 --> 00:00:42,846
(Now, We Are Breaking Up)
6
00:01:15,685 --> 00:01:16,916
Should we...
7
00:01:18,315 --> 00:01:20,056
go to Paris?
8
00:01:24,526 --> 00:01:26,155
To a place where no one knows us.
9
00:01:27,996 --> 00:01:29,565
No family...
10
00:01:30,595 --> 00:01:32,235
or friends.
11
00:01:33,366 --> 00:01:35,205
Somewhere where there is no one...
12
00:01:37,405 --> 00:01:39,306
who'd stick their nose into our business.
13
00:01:39,905 --> 00:01:41,705
Should we go to a place...
14
00:01:47,375 --> 00:01:48,685
where it's just the two of us?
15
00:01:58,396 --> 00:01:59,756
If I can't overcome it,
16
00:02:01,295 --> 00:02:02,496
I'll try once more.
17
00:02:19,476 --> 00:02:20,745
If I can't go any further,
18
00:02:23,015 --> 00:02:24,286
I'll take one more step.
19
00:02:42,805 --> 00:02:44,265
We happened to meet...
20
00:02:45,835 --> 00:02:47,305
and fall in love,
21
00:02:48,476 --> 00:02:50,545
but if we're not allowed to love here because of our situation,
22
00:02:53,446 --> 00:02:54,485
let's leave.
23
00:02:59,416 --> 00:03:00,816
We should just leave.
24
00:03:16,536 --> 00:03:18,975
("I have made bouquets of pleats, flowers, ruffles, and feathers.")
25
00:03:18,976 --> 00:03:20,075
(By Giambattista Valli)
26
00:03:24,645 --> 00:03:28,045
(Now, We Are Breaking Up)
27
00:03:28,816 --> 00:03:30,446
("Jangseo Group to Be Sold to Private Equity Firm")
28
00:03:30,846 --> 00:03:32,054
("Will The One Be Bought Out Too?")
29
00:03:32,055 --> 00:03:33,156
("Massive Restructuring Expected")
30
00:03:33,186 --> 00:03:34,215
("Another Fashion Brand May Be Bought Out")
31
00:03:34,216 --> 00:03:35,226
("Jangseo Group Sells Its Main Brands")
32
00:03:35,455 --> 00:03:37,285
(Jangseo Group Sold)
33
00:03:37,286 --> 00:03:38,855
(I heard The One is the other company.)
34
00:03:38,856 --> 00:03:40,355
(That'd mean they're giving up on the fashion business.)
35
00:03:40,356 --> 00:03:41,466
(Will The One really be bought out?)
36
00:03:44,966 --> 00:03:46,535
(It is highly likely that The One...)
37
00:03:46,536 --> 00:03:48,265
(will sell its fashion business department...)
38
00:03:48,506 --> 00:03:50,065
What? An interview?
39
00:03:50,066 --> 00:03:51,275
(Episode 12)
40
00:03:54,075 --> 00:03:55,945
Are you really looking for another job?
41
00:03:55,946 --> 00:03:58,175
But I won't leave until I get paid at the end of the month.
42
00:03:58,775 --> 00:04:02,015
They'll give us better offers if we both come.
43
00:04:02,085 --> 00:04:05,715
Hey, what if Ms. Ha hears about this?
44
00:04:05,716 --> 00:04:07,656
Who do you think she'll side with?
45
00:04:07,786 --> 00:04:10,756
Us? Or Director Hwang and her family?
46
00:04:11,626 --> 00:04:13,595
Still, this is wrong, Sun Ju.
47
00:04:13,596 --> 00:04:14,994
You're stabbing her in the back.
48
00:04:14,995 --> 00:04:16,725
We're the ones who got stabbed in the back.
49
00:04:16,726 --> 00:04:19,734
We were counting on Ms. Ha, but we're about to lose our jobs.
50
00:04:19,735 --> 00:04:22,266
It'll be pointless to blame her after we become jobless.
51
00:04:23,135 --> 00:04:25,004
They just want to see our portfolios. That's all.
52
00:04:25,005 --> 00:04:27,435
Let's include the designs we did for La Fayere.
53
00:04:27,945 --> 00:04:30,005
They're our designs anyway.
54
00:04:41,685 --> 00:04:43,356
Any word from La Fayere?
55
00:04:43,685 --> 00:04:44,856
No. Nothing yet.
56
00:04:48,226 --> 00:04:49,795
You two. What were you doing?
57
00:04:51,735 --> 00:04:53,166
Well, the thing is...
58
00:04:53,666 --> 00:04:55,905
We can't focus on work...
59
00:04:55,906 --> 00:04:58,134
because we have no idea what's happening with the company.
60
00:04:58,135 --> 00:05:00,905
I read an article this morning that Jangseo Group has been sold.
61
00:05:00,906 --> 00:05:02,545
Rumours are rampant...
62
00:05:02,945 --> 00:05:05,174
that The One is probably the next one to be bought out.
63
00:05:05,175 --> 00:05:06,175
So?
64
00:05:06,176 --> 00:05:09,015
Ms. Oh In A is taking sick leave for uterine fibroids.
65
00:05:09,016 --> 00:05:11,286
She's taking time off to do as many job interviews as possible.
66
00:05:12,255 --> 00:05:14,314
The company isn't telling us anything,
67
00:05:14,315 --> 00:05:16,184
but all sorts of rumours are going around,
68
00:05:16,185 --> 00:05:18,396
so we can't help but be worried.
69
00:05:18,726 --> 00:05:21,966
So? We haven't heard from La Fayere yet?
70
00:05:22,125 --> 00:05:24,064
Even if we hear from them,
71
00:05:24,065 --> 00:05:26,234
we can't finish it by the one-month deadline...
72
00:05:26,235 --> 00:05:28,365
because we've wasted too much time already.
73
00:05:28,836 --> 00:05:30,504
It's just not doable.
74
00:05:30,505 --> 00:05:32,775
You won't be affected whether or not the company gets sold...
75
00:05:32,776 --> 00:05:35,745
because Director Hwang and President Hwang will take care of you.
76
00:05:35,875 --> 00:05:37,445
But our situation is different.
77
00:05:38,245 --> 00:05:39,776
Should we go to Paris?
78
00:05:40,016 --> 00:05:42,016
We need to figure out a way to survive.
79
00:05:42,385 --> 00:05:44,346
It's not like you'll take care of us.
80
00:05:45,456 --> 00:05:46,716
Should we go to a place where it's just the two of us?
81
00:05:51,956 --> 00:05:55,826
We need their answer by today. Try to rush them again.
82
00:05:55,925 --> 00:05:57,494
- Ms. Ha. - I guess...
83
00:05:57,495 --> 00:05:59,865
it's easy for you guys to give up,
84
00:06:00,065 --> 00:06:01,305
but I can't give up.
85
00:06:01,435 --> 00:06:03,835
Whether you have interviews lined up or have to prepare your portfolio,
86
00:06:03,836 --> 00:06:05,635
I understand you need to figure out a way to survive,
87
00:06:05,805 --> 00:06:08,606
so that's fine. I won't say anything about that.
88
00:06:09,005 --> 00:06:11,815
But make sure you get your job done.
89
00:06:11,976 --> 00:06:13,615
Do your best until your last day here.
90
00:06:31,125 --> 00:06:34,365
Yes, a little pain won't hurt you. Pain makes you grow, if anything.
91
00:06:35,166 --> 00:06:38,475
Thanks for making me coffee. You're all grown up now, Cookie.
92
00:06:38,476 --> 00:06:39,874
How come you're heading out so late today?
93
00:06:39,875 --> 00:06:42,575
I have a meeting at The One, so I'll go straight there.
94
00:06:42,576 --> 00:06:45,716
Sounds like everyone there is stressed out right now.
95
00:06:47,276 --> 00:06:49,586
Hey, Cookie. You've got a text.
96
00:06:50,985 --> 00:06:52,554
(Hello, Mr. Yoon Jae Guk.)
97
00:06:52,555 --> 00:06:55,285
(This is Frederic from Lavilles Real Estate.)
98
00:06:55,286 --> 00:06:58,995
(I'm sending you the list of apartments in the Marais.)
99
00:07:01,896 --> 00:07:03,365
Are you going back to Paris?
100
00:07:04,865 --> 00:07:07,266
- For good? - I haven't decided yet.
101
00:07:07,596 --> 00:07:09,406
Is Ms. Ha going with you?
102
00:07:09,935 --> 00:07:11,576
That's not decided yet either.
103
00:07:15,245 --> 00:07:16,305
Sorry, just a moment.
104
00:07:16,745 --> 00:07:17,776
Yes.
105
00:07:21,586 --> 00:07:23,745
Looks like he really is going back to Paris.
106
00:07:32,795 --> 00:07:36,166
Ms. Ha, we have the sample. I should do the fitting, right?
107
00:07:36,396 --> 00:07:38,865
- What about La Fayere? - Nothing yet.
108
00:07:39,666 --> 00:07:40,735
I see.
109
00:07:41,435 --> 00:07:42,865
I'll go get ready.
110
00:07:52,615 --> 00:07:54,476
Shouldn't you look for another job too?
111
00:07:54,945 --> 00:07:56,885
Why should I? This is my job.
112
00:07:57,286 --> 00:07:58,984
It seems like everyone else,
113
00:07:58,985 --> 00:08:01,955
including Ms. Nam and Ms. An, is busy looking for a way to survive.
114
00:08:01,956 --> 00:08:03,356
Hwang Chi Hyung.
115
00:08:03,885 --> 00:08:05,355
You keep talking like we're friends.
116
00:08:05,356 --> 00:08:06,994
Don't work too hard.
117
00:08:06,995 --> 00:08:09,226
It's not always rewarding, you know.
118
00:08:09,266 --> 00:08:12,295
I'm not doing this for the company. I'm just doing my job.
119
00:08:13,795 --> 00:08:15,535
I don't care whether or not the company gets sold.
120
00:08:15,536 --> 00:08:17,906
I don't care to know what the higher-ups are thinking.
121
00:08:19,005 --> 00:08:22,906
Sono's 2022 SS collection is the only thing that matters to me.
122
00:08:23,175 --> 00:08:25,114
Whether we go to La Fayere or not.
123
00:08:25,115 --> 00:08:26,776
Korea or Paris, it doesn't matter.
124
00:08:27,375 --> 00:08:31,086
It'd be so rewarding to see someone wearing the shirt I designed.
125
00:08:34,856 --> 00:08:36,686
What are you doing this evening?
126
00:08:36,785 --> 00:08:38,325
I'll be busy, obviously.
127
00:08:38,326 --> 00:08:40,096
- What about tomorrow? - Tomorrow too.
128
00:08:40,826 --> 00:08:42,264
Hey, you're playing so hard to get.
129
00:08:42,265 --> 00:08:44,025
Did you just call me "Hey"?
130
00:08:44,525 --> 00:08:45,966
I mean, So Young.
131
00:08:47,765 --> 00:08:49,206
Ms. Jung.
132
00:08:49,466 --> 00:08:51,635
- Finish steaming that. - Okay.
133
00:08:53,275 --> 00:08:54,275
Yes, ma'am.
134
00:09:02,316 --> 00:09:04,186
- Shall we get started? - Yes.
135
00:09:05,285 --> 00:09:06,356
Just a moment.
136
00:09:08,186 --> 00:09:09,586
Yes, it's me.
137
00:09:10,186 --> 00:09:13,095
Young Eun, your mom and I are going to court.
138
00:09:13,096 --> 00:09:14,226
Keep that in mind.
139
00:09:23,005 --> 00:09:25,606
Mom, what is this?
140
00:09:25,905 --> 00:09:27,375
My lawyer told me to do it.
141
00:09:28,905 --> 00:09:30,275
I was told to put everything in writing.
142
00:09:31,346 --> 00:09:32,546
Your lawyer?
143
00:09:37,615 --> 00:09:39,056
(Happy Law Office)
144
00:09:50,296 --> 00:09:52,795
Well, shall we begin?
145
00:09:52,796 --> 00:09:53,864
Sure.
146
00:09:53,865 --> 00:09:56,665
Did your husband have an affair?
147
00:09:57,535 --> 00:09:59,935
Does he become physically abusive when he drinks?
148
00:09:59,936 --> 00:10:03,404
Has he never contributed financially during your marriage?
149
00:10:03,405 --> 00:10:07,615
No, it's not that. I just don't want...
150
00:10:08,186 --> 00:10:09,346
to live with him anymore.
151
00:10:09,816 --> 00:10:12,956
You must prove that he's responsible for the breakdown of the marriage...
152
00:10:13,356 --> 00:10:16,726
in order to make sure he'll be ordered to pay you alimony.
153
00:10:19,356 --> 00:10:21,994
Alimony? You've got to be kidding me.
154
00:10:21,995 --> 00:10:24,725
Fine. We can talk about this in the courtroom.
155
00:10:24,726 --> 00:10:27,965
Let's see if the judge will take your side.
156
00:10:27,966 --> 00:10:30,505
What did I even do? Why are you putting the blame on me?
157
00:10:33,076 --> 00:10:36,046
"Throughout my marriage, I only ate hard-boiled rice,"
158
00:10:37,076 --> 00:10:40,275
"but I prefer soft-boiled rice"?
159
00:10:40,716 --> 00:10:42,215
You asked me...
160
00:10:42,216 --> 00:10:44,586
why I was always putting water in my rice.
161
00:10:44,856 --> 00:10:46,586
I did it because I couldn't swallow the rice.
162
00:10:47,155 --> 00:10:49,985
So? That's no big deal. This is why you want a divorce?
163
00:10:51,385 --> 00:10:52,625
"No big deal"?
164
00:10:52,926 --> 00:10:56,164
Is everything I wrote just no big deal to you?
165
00:10:56,165 --> 00:10:57,925
All these years, you said nothing.
166
00:10:57,926 --> 00:10:59,595
Now that I'm old and retired,
167
00:10:59,596 --> 00:11:02,035
you want to divorce me right away.
168
00:11:02,336 --> 00:11:04,535
This makes me so angry. This house and my pension...
169
00:11:04,706 --> 00:11:06,405
You're not getting a single penny!
170
00:11:08,145 --> 00:11:10,576
Why? Why won't you give me any of it?
171
00:11:11,446 --> 00:11:12,976
You're not getting anything. It's all mine!
172
00:11:14,015 --> 00:11:17,716
I've done so much for you for the past 40 years.
173
00:11:18,456 --> 00:11:20,086
Why are you saying I won't get a single penny?
174
00:11:20,716 --> 00:11:22,556
I'm the one who earned the money, so it's mine!
175
00:11:22,856 --> 00:11:26,155
Sure, you earned the money, but I was the one who saved it!
176
00:11:26,556 --> 00:11:27,894
I cooked for you, did all the laundry,
177
00:11:27,895 --> 00:11:29,795
and raised our child. I rightfully deserve half of...
178
00:11:29,796 --> 00:11:31,466
It's not like I never worked and did nothing!
179
00:11:31,995 --> 00:11:34,764
You stood surety multiple times and lost all our money.
180
00:11:34,765 --> 00:11:37,206
- Enough. - You practically threw money away.
181
00:11:58,556 --> 00:12:00,625
Once, we went to a couples' party.
182
00:12:01,096 --> 00:12:03,365
And I heard my husband introduce me...
183
00:12:04,826 --> 00:12:07,336
as his wife and Young Eun's mother.
184
00:12:08,735 --> 00:12:11,735
I never once heard him say my name when introducing me.
185
00:12:12,535 --> 00:12:16,405
For the past 40 years, I lived as a wife and a mother.
186
00:12:16,745 --> 00:12:19,015
That's all I was, nothing else.
187
00:12:19,816 --> 00:12:22,885
At the community center, I was asked to write down my specialties.
188
00:12:24,245 --> 00:12:28,624
But I could only think of cooking, doing laundry, and cleaning.
189
00:12:28,625 --> 00:12:30,186
Those are the only things I know how to do,
190
00:12:31,025 --> 00:12:33,326
so I just left it blank.
191
00:12:34,525 --> 00:12:36,066
The other ladies wrote...
192
00:12:36,365 --> 00:12:38,436
things like arranging flowers and cross-stitching.
193
00:12:39,096 --> 00:12:40,966
I noticed that they all had many hobbies.
194
00:12:43,706 --> 00:12:47,135
The members of my kitty party group all wanted to go on a trip together.
195
00:12:49,076 --> 00:12:50,576
But my husband said,
196
00:12:51,306 --> 00:12:53,546
"You can't go. You have to cook for me."
197
00:12:54,346 --> 00:12:56,186
"What would I eat before I go to work?"
198
00:12:57,816 --> 00:13:01,316
So I told them I was busy and didn't go.
199
00:13:14,196 --> 00:13:17,306
You can't afford a six-figure supercar.
200
00:13:18,806 --> 00:13:21,475
Darn you. I'll get something when the company gets sold.
201
00:13:21,476 --> 00:13:23,274
What have you done for the company?
202
00:13:23,275 --> 00:13:24,505
You're a total newbie.
203
00:13:25,015 --> 00:13:27,676
- What have you done? - I'm the general director.
204
00:13:28,316 --> 00:13:29,784
Sure, you have that title,
205
00:13:29,785 --> 00:13:31,716
but Young Eun is the one who does all the work.
206
00:13:32,255 --> 00:13:36,325
Anyway, you're not getting anything because I'm opening a boutique.
207
00:13:36,326 --> 00:13:38,695
So just take good care of the car you have now.
208
00:13:38,696 --> 00:13:39,754
A boutique?
209
00:13:39,755 --> 00:13:41,595
As you know, shopping is my hobby and specialty.
210
00:13:41,596 --> 00:13:44,596
I'll open a boutique that carries all the high-end designer brands.
211
00:13:44,696 --> 00:13:45,696
I'll be a big buyer.
212
00:13:45,697 --> 00:13:47,696
Who'd trust your taste though?
213
00:13:48,836 --> 00:13:52,206
I may not be good at making things, but I have a good eye.
214
00:13:53,076 --> 00:13:57,105
But you can't do anything without Young Eun.
215
00:13:57,106 --> 00:13:58,816
You brat!
216
00:13:58,976 --> 00:14:00,415
That's enough, both of you.
217
00:14:00,716 --> 00:14:01,745
My gosh.
218
00:14:02,586 --> 00:14:04,186
What brings you here?
219
00:14:04,485 --> 00:14:05,586
Who is he?
220
00:14:07,956 --> 00:14:10,524
I'm Seok Do Hoon, the CEO of Vision PR.
221
00:14:10,525 --> 00:14:13,395
And I am Director Hwang Chi Sook's boyfriend.
222
00:14:14,926 --> 00:14:15,994
Hey, are you losing your mind?
223
00:14:15,995 --> 00:14:18,195
Dad wanted to have lunch with us. Why did you invite your boyfriend?
224
00:14:18,196 --> 00:14:20,436
I didn't.
225
00:14:20,735 --> 00:14:22,466
President Hwang invited me.
226
00:14:22,635 --> 00:14:23,705
- My dad? - Dad invited you?
227
00:14:23,706 --> 00:14:25,274
I happened to overhear your conversation...
228
00:14:25,275 --> 00:14:27,134
while waiting for President Hwang outside.
229
00:14:27,135 --> 00:14:29,476
And I must say, that was ridiculous.
230
00:14:29,846 --> 00:14:31,546
So I had no choice but to step in like this.
231
00:14:32,076 --> 00:14:33,076
What do you mean?
232
00:14:33,077 --> 00:14:35,715
Rumours are rampant that The One might be bought out.
233
00:14:35,716 --> 00:14:38,144
And the company owner's children are talking about...
234
00:14:38,145 --> 00:14:40,586
opening a high-end clothing boutique and buying a supercar?
235
00:14:43,755 --> 00:14:45,695
Think about how anxious the employees must be right now.
236
00:14:45,696 --> 00:14:47,355
Some are worried about how they'd pay...
237
00:14:47,356 --> 00:14:48,764
for their kids' education next month.
238
00:14:48,765 --> 00:14:49,965
"How long will my severance pay last?"
239
00:14:49,966 --> 00:14:51,024
"Will I manage to get a new job?"
240
00:14:51,025 --> 00:14:52,864
Such worries are keeping your colleagues up at night.
241
00:14:52,865 --> 00:14:56,165
Do you feel no sense of responsibility for these people?
242
00:14:56,905 --> 00:15:00,076
I'm planning a fresh start so I can be responsible for my own life.
243
00:15:01,976 --> 00:15:04,744
So you'll buy designer clothes with the money from selling the company?
244
00:15:04,745 --> 00:15:05,914
Ms. Hwang Chi Sook.
245
00:15:05,915 --> 00:15:08,984
Have you been keeping your title with that kind of mindset?
246
00:15:08,985 --> 00:15:10,186
Yes, probably.
247
00:15:12,415 --> 00:15:15,014
Company owners shouldn't only be concerned with their own survival.
248
00:15:15,015 --> 00:15:16,455
Their job is to do their best...
249
00:15:16,456 --> 00:15:18,524
to increase the value of the company and earn the employees' trust...
250
00:15:18,525 --> 00:15:20,125
so that they'd want to stay.
251
00:15:20,525 --> 00:15:22,795
That's why they get a huge office and a nice chair.
252
00:15:22,796 --> 00:15:25,734
Because they must bear the weight of their responsibility.
253
00:15:25,735 --> 00:15:27,364
You don't need to raise your voice.
254
00:15:27,365 --> 00:15:29,635
My sister won't understand anyway.
255
00:15:30,365 --> 00:15:31,635
You have no idea what he's saying.
256
00:15:32,076 --> 00:15:35,035
Your sister? Who's your sister?
257
00:15:35,275 --> 00:15:37,175
- Sorry? - Goodness.
258
00:15:37,176 --> 00:15:39,475
Clearly, both of you have no manners...
259
00:15:39,476 --> 00:15:41,245
and don't respect your elders.
260
00:15:41,645 --> 00:15:44,216
You need to address her politely.
261
00:15:44,385 --> 00:15:46,385
If you were my employee, I would teach you a lesson!
262
00:15:46,856 --> 00:15:48,356
And if you were my little brother, I'd...
263
00:15:49,586 --> 00:15:52,394
- Hey, look. - Don't call me like that.
264
00:15:52,395 --> 00:15:54,524
I am Seok Do Hoon, the CEO of Vision PR.
265
00:15:54,525 --> 00:15:55,965
Right, Mr. Seok.
266
00:15:55,966 --> 00:15:57,326
Hands out of the pockets!
267
00:15:59,566 --> 00:16:01,965
Don't forget. You need to be responsible!
268
00:16:01,966 --> 00:16:02,966
Okay.
269
00:16:06,176 --> 00:16:07,535
Hello, sir.
270
00:16:16,586 --> 00:16:17,645
Hi, Dad.
271
00:16:19,186 --> 00:16:20,216
Hello.
272
00:16:21,285 --> 00:16:22,356
Sit down.
273
00:16:47,915 --> 00:16:50,015
Good going.
274
00:16:52,956 --> 00:16:56,325
Did I go through all that to raise you just to see this?
275
00:16:56,326 --> 00:16:58,895
What kind of man cooks in the kitchen?
276
00:16:59,395 --> 00:17:01,494
- Take off that apron at once. - Calm down, Mom. Please.
277
00:17:01,495 --> 00:17:03,565
What is this? My goodness.
278
00:17:03,566 --> 00:17:04,625
Mom.
279
00:17:08,296 --> 00:17:09,336
Honey.
280
00:17:11,106 --> 00:17:12,606
Were you sleeping?
281
00:17:15,076 --> 00:17:16,445
Hello, Mother.
282
00:17:17,076 --> 00:17:18,874
Why didn't you call us?
283
00:17:18,875 --> 00:17:20,475
I couldn't because I ran here, flabbergasted.
284
00:17:20,975 --> 00:17:23,516
I nearly fainted twice today.
285
00:17:24,115 --> 00:17:26,385
I called Soo Ho at work because I was in the area.
286
00:17:26,586 --> 00:17:28,685
And what? He quit?
287
00:17:29,086 --> 00:17:31,485
I ran here, wondering if he fell ill or something.
288
00:17:31,486 --> 00:17:33,326
And my dear son is cooking in the kitchen...
289
00:17:33,556 --> 00:17:36,526
while you take your nap?
290
00:17:36,725 --> 00:17:37,894
Mom, let me explain.
291
00:17:37,895 --> 00:17:40,035
Mi Sook is not feeling well. That's why I was...
292
00:17:40,036 --> 00:17:43,066
You always whine about not feeling well.
293
00:17:43,435 --> 00:17:46,005
What a way to discourage and bring down...
294
00:17:46,006 --> 00:17:47,905
- your hardworking husband. - Mom.
295
00:17:51,346 --> 00:17:54,046
My son has gained nothing from this marriage.
296
00:17:54,246 --> 00:17:56,114
You don't work.
297
00:17:56,115 --> 00:17:57,545
And it's not like your family...
298
00:17:57,546 --> 00:17:59,455
gave you guys money so you could get a bigger place.
299
00:17:59,586 --> 00:18:01,085
Mom, please leave.
300
00:18:01,086 --> 00:18:04,525
She's really ill. Don't be like this, please!
301
00:18:04,526 --> 00:18:05,596
Let go.
302
00:18:06,026 --> 00:18:07,596
I didn't accept it.
303
00:18:07,996 --> 00:18:10,266
My mom offered me her retirement savings...
304
00:18:10,625 --> 00:18:12,364
because she wanted to help us buy a house.
305
00:18:12,365 --> 00:18:13,796
How could I accept that?
306
00:18:14,296 --> 00:18:16,066
Soo Ho and I are adults. And we're married,
307
00:18:17,635 --> 00:18:19,805
so we should stand on our own two feet now.
308
00:18:19,806 --> 00:18:21,306
That's why you made him quit his job...
309
00:18:21,606 --> 00:18:23,505
and even told him to cook so you can do nothing...
310
00:18:23,506 --> 00:18:25,944
- and just lounge around all day? - Mom!
311
00:18:25,945 --> 00:18:28,045
Whether it's about him quitting or cooking at home,
312
00:18:28,046 --> 00:18:29,986
it is our business, and the decision is up to us.
313
00:18:30,645 --> 00:18:33,214
My goodness. How dare you talk to me like that?
314
00:18:33,215 --> 00:18:34,355
Are you saying...
315
00:18:34,356 --> 00:18:37,924
I should just keep my mouth shut? Is that it?
316
00:18:37,925 --> 00:18:39,495
Please, that's enough!
317
00:18:39,496 --> 00:18:43,195
Why not just tell me to never visit you again?
318
00:18:43,496 --> 00:18:45,195
Can you do that?
319
00:18:46,236 --> 00:18:47,895
Then I'd appreciate it.
320
00:18:48,096 --> 00:18:50,465
What... What did you just say?
321
00:18:54,806 --> 00:18:56,076
I'm stepping out to get some air.
322
00:19:02,516 --> 00:19:03,845
- Mi Sook. - My gosh.
323
00:19:03,846 --> 00:19:05,655
What is she doing now?
324
00:19:06,286 --> 00:19:07,684
Mom, please!
325
00:19:07,685 --> 00:19:11,256
Gosh, I can't believe this. How dare she...
326
00:19:14,856 --> 00:19:16,496
So you skipped dinner and came here?
327
00:19:17,026 --> 00:19:19,066
I came unannounced, but you have so many side dishes today.
328
00:19:19,695 --> 00:19:21,165
I went to see my mom.
329
00:19:21,766 --> 00:19:23,864
I rarely eat these, but she always sends me home with tons of stuff.
330
00:19:23,865 --> 00:19:25,006
You know.
331
00:19:27,236 --> 00:19:29,645
Our moms at least make side dishes for us.
332
00:19:29,875 --> 00:19:32,374
What did she even do for us?
333
00:19:32,375 --> 00:19:35,516
People would think that she bought us a house or something.
334
00:19:35,786 --> 00:19:38,915
We bought our place with Soo Ho's loan and my savings.
335
00:19:39,256 --> 00:19:40,614
You're paying back the loan together,
336
00:19:40,615 --> 00:19:42,355
but your savings were solely your money.
337
00:19:42,356 --> 00:19:43,655
Why didn't you say that to her?
338
00:19:44,556 --> 00:19:46,225
I was too worked up to even think of it.
339
00:19:47,526 --> 00:19:50,296
And with Ji Min too.
340
00:19:50,465 --> 00:19:52,835
It's not like we only wanted one child.
341
00:19:52,836 --> 00:19:55,065
It costs a lot to raise a child.
342
00:19:55,066 --> 00:19:57,164
When you're dating, people ask you when you're getting married.
343
00:19:57,165 --> 00:19:59,275
When you get married, they ask you when you'll have a kid.
344
00:19:59,276 --> 00:20:01,335
When your kid is born, they ask you when you'll have another kid.
345
00:20:01,336 --> 00:20:02,704
They won't live our lives for us,
346
00:20:02,705 --> 00:20:05,444
but they have to give their two cents on everything.
347
00:20:05,445 --> 00:20:07,575
If she changed Ji Min's diaper even just once,
348
00:20:07,576 --> 00:20:08,645
I wouldn't be saying any of this.
349
00:20:11,786 --> 00:20:15,256
By the way, is Soo Ho dead set on not going back to work?
350
00:20:15,685 --> 00:20:16,756
Yes.
351
00:20:18,256 --> 00:20:19,596
He won't listen to me.
352
00:20:21,026 --> 00:20:22,566
That's because he's worried about you.
353
00:20:24,695 --> 00:20:26,895
If he wants to help, he should live his life and live it well.
354
00:20:27,195 --> 00:20:28,905
Seeing him all sad and discouraged...
355
00:20:29,905 --> 00:20:32,905
pains me more than the fact that I'm ill.
356
00:20:35,576 --> 00:20:39,016
Thank goodness I have you. What would I have done without you?
357
00:20:40,316 --> 00:20:41,375
You think so?
358
00:20:46,786 --> 00:20:47,816
What is it?
359
00:20:48,685 --> 00:20:49,986
Is something else going on?
360
00:20:51,986 --> 00:20:54,225
He asked me to go to Paris with him.
361
00:21:00,336 --> 00:21:01,395
And?
362
00:21:04,236 --> 00:21:05,475
Did you say yes?
363
00:21:07,935 --> 00:21:10,875
Should I just leave with him?
364
00:21:22,756 --> 00:21:29,395
(Woori Photo Studio)
365
00:21:50,185 --> 00:21:54,016
(Woori Photo Studio)
366
00:21:57,056 --> 00:21:58,286
You hurt yourself?
367
00:21:59,026 --> 00:22:01,326
Yes. While climbing.
368
00:22:07,296 --> 00:22:11,266
(Woori Photo Studio)
369
00:22:16,145 --> 00:22:17,875
I did some thinking.
370
00:22:19,175 --> 00:22:23,486
Did I really love Soo Wan?
371
00:22:26,086 --> 00:22:28,415
Was it not just an obsession?
372
00:22:29,356 --> 00:22:30,586
Or...
373
00:22:31,256 --> 00:22:33,625
was I afraid of rejection?
374
00:22:34,356 --> 00:22:36,365
If it hadn't been for Young Eun,
375
00:22:36,865 --> 00:22:38,596
would Soo Wan and I...
376
00:22:40,465 --> 00:22:42,836
really have not had any problems?
377
00:22:43,036 --> 00:22:44,465
Would we...
378
00:22:45,365 --> 00:22:47,776
still be happily together?
379
00:22:49,405 --> 00:22:51,675
It's a path we never got to take,
380
00:22:51,875 --> 00:22:53,516
so naturally...
381
00:22:54,415 --> 00:22:56,715
I can only wonder and regret.
382
00:22:57,816 --> 00:23:01,955
And naturally, all I can do is resent Young Eun.
383
00:23:03,286 --> 00:23:04,385
I know.
384
00:23:08,056 --> 00:23:10,925
And naturally, still...
385
00:23:12,766 --> 00:23:16,306
I miss Soo Wan so much, Jae Guk.
386
00:23:17,465 --> 00:23:18,566
I know.
387
00:23:19,905 --> 00:23:21,236
I understand.
388
00:23:25,715 --> 00:23:27,016
Young Eun.
389
00:23:28,945 --> 00:23:30,415
Don't let her go.
390
00:23:31,145 --> 00:23:33,385
What hurts more than anything...
391
00:23:33,786 --> 00:23:35,986
is endlessly wondering about...
392
00:23:37,185 --> 00:23:39,026
the path you couldn't take.
393
00:23:40,056 --> 00:23:42,225
I can't forgive her,
394
00:23:43,066 --> 00:23:44,326
but then,
395
00:23:45,266 --> 00:23:49,306
I can't find fault with your love for her.
396
00:23:50,165 --> 00:23:53,975
No one has the right to stone anyone else.
397
00:23:56,375 --> 00:23:59,945
I'll never speak to you about Young Eun again.
398
00:24:00,215 --> 00:24:01,915
Do you know what that means?
399
00:24:03,046 --> 00:24:04,046
Yes.
400
00:24:04,615 --> 00:24:05,816
Take care.
401
00:24:14,326 --> 00:24:17,596
(Woori Photo Studio)
402
00:24:40,885 --> 00:24:43,225
My life is gaining wrinkles.
403
00:24:45,086 --> 00:24:48,625
Sometimes, they become sighs.
404
00:24:53,796 --> 00:24:57,506
Sometimes, they become tears.
405
00:25:19,356 --> 00:25:21,296
She can't wake up?
406
00:25:21,695 --> 00:25:24,065
No. Her medication must be pretty strong.
407
00:25:24,066 --> 00:25:26,165
She threw up all she had for dinner,
408
00:25:26,296 --> 00:25:28,836
then passed out asleep and hasn't woken yet.
409
00:25:30,935 --> 00:25:31,965
Okay.
410
00:25:32,536 --> 00:25:37,306
I guess you haven't told your mother about her illness.
411
00:25:37,905 --> 00:25:40,016
I told her earlier today.
412
00:25:40,445 --> 00:25:42,175
She asked why I hadn't told her sooner.
413
00:25:43,046 --> 00:25:45,445
She feels sorry for Mi Sook now.
414
00:25:46,685 --> 00:25:47,885
She's sorry too.
415
00:25:51,685 --> 00:25:55,256
You should go back to work.
416
00:25:57,165 --> 00:25:59,796
It's good you want to be there for her,
417
00:26:00,266 --> 00:26:02,405
but what she really wants...
418
00:26:03,736 --> 00:26:05,836
is for us to act like nothing has changed.
419
00:26:07,405 --> 00:26:09,276
Let her see you...
420
00:26:09,675 --> 00:26:12,145
go on with life as if nothing has changed.
421
00:26:13,115 --> 00:26:15,016
That will put her at ease.
422
00:26:15,715 --> 00:26:16,786
But...
423
00:26:18,885 --> 00:26:20,316
You know, Young Eun,
424
00:26:21,115 --> 00:26:24,586
I had no idea I relied on her this much.
425
00:26:26,596 --> 00:26:30,026
I didn't know I loved her this much.
426
00:26:31,066 --> 00:26:33,066
Why do I see that only now?
427
00:26:33,435 --> 00:26:35,566
We had so many years together.
428
00:26:38,935 --> 00:26:40,276
We all...
429
00:26:41,306 --> 00:26:42,875
are the same.
430
00:26:43,205 --> 00:26:44,576
I'm so sorry.
431
00:26:45,405 --> 00:26:47,516
I'll come back for her early in the morning.
432
00:26:48,115 --> 00:26:49,145
Goodnight.
433
00:26:52,586 --> 00:26:55,786
Just like that, one by one,
434
00:26:56,286 --> 00:26:58,556
my life is gaining wrinkles.
435
00:26:59,455 --> 00:27:03,165
Sometimes, they become sighs.
436
00:27:04,566 --> 00:27:08,036
Sometimes, they become tears.
437
00:27:08,596 --> 00:27:12,705
Sometimes, they become a path.
438
00:27:24,316 --> 00:27:27,185
I looked up a few places in Paris where we could stay.
439
00:27:28,655 --> 00:27:30,356
There's a place close to a gallery,
440
00:27:30,756 --> 00:27:32,326
or with great infrastructure.
441
00:27:32,526 --> 00:27:35,096
This place is closer to many parks.
442
00:27:35,356 --> 00:27:37,066
Another place is next to many pretty cafés.
443
00:27:39,796 --> 00:27:41,335
I know this place.
444
00:27:41,336 --> 00:27:42,765
When I was there to study,
445
00:27:42,766 --> 00:27:46,236
I told myself I'd make lots of money and live here one day.
446
00:27:46,506 --> 00:27:47,705
You can live there now.
447
00:27:48,135 --> 00:27:49,276
With me.
448
00:27:50,246 --> 00:27:51,506
That sounds like fun.
449
00:27:51,945 --> 00:27:53,846
Shall I call and sign the lease?
450
00:28:00,385 --> 00:28:02,185
My mom wants to get a divorce.
451
00:28:06,725 --> 00:28:08,596
If things keep going this way,
452
00:28:09,526 --> 00:28:11,566
they might end up in court.
453
00:28:13,236 --> 00:28:15,135
I tried to get them to stop,
454
00:28:15,365 --> 00:28:18,236
but then I read the long notes my mom had written.
455
00:28:19,205 --> 00:28:21,806
Now I don't think it's something I can stop.
456
00:28:23,675 --> 00:28:26,275
A friend I love so much...
457
00:28:26,276 --> 00:28:30,215
gets smaller at the waist each time we meet.
458
00:28:31,816 --> 00:28:33,715
And there's talk of my company getting sold off.
459
00:28:34,756 --> 00:28:37,225
My teammates are checking out other companies,
460
00:28:38,056 --> 00:28:40,225
looking for job openings.
461
00:28:41,655 --> 00:28:42,796
But...
462
00:28:44,266 --> 00:28:45,465
But?
463
00:28:48,395 --> 00:28:50,205
I can't leave it all behind.
464
00:28:51,935 --> 00:28:55,076
At a time when all those people are going through their worst,
465
00:28:56,375 --> 00:28:58,046
how can I turn my back?
466
00:28:59,346 --> 00:29:01,645
When I had lost everything,
467
00:29:01,975 --> 00:29:04,846
it was Sono that kept me going.
468
00:29:06,215 --> 00:29:08,415
Even if everyone else were to leave,
469
00:29:08,715 --> 00:29:10,625
I must remain.
470
00:29:11,026 --> 00:29:12,155
Young Eun.
471
00:29:17,826 --> 00:29:20,195
In my heart, I'm with you,
472
00:29:20,596 --> 00:29:24,165
in this very street in Paris,
473
00:29:25,066 --> 00:29:27,875
looking up at the sky...
474
00:29:28,375 --> 00:29:29,776
with a huge smile.
475
00:29:30,945 --> 00:29:32,276
But I can't actually do that.
476
00:29:32,675 --> 00:29:35,576
My life is getting in the way.
477
00:29:41,056 --> 00:29:44,385
Can't you live a little less stressful?
478
00:29:44,685 --> 00:29:48,225
Can't you drop it all and think only of me?
479
00:29:50,365 --> 00:29:52,225
Can't I ask even for that?
480
00:30:27,165 --> 00:30:28,836
I love you.
481
00:30:29,536 --> 00:30:32,675
But I love my life as well.
482
00:30:34,635 --> 00:30:38,474
I have a set of parents that might get divorced,
483
00:30:38,475 --> 00:30:39,915
a gravely sick friend,
484
00:30:40,746 --> 00:30:43,846
and a company that might get sold off.
485
00:30:45,185 --> 00:30:47,086
Everything around me is unstable,
486
00:30:49,725 --> 00:30:50,955
but that's why...
487
00:30:52,856 --> 00:30:54,625
I find it even harder to leave.
488
00:31:12,175 --> 00:31:13,346
Ms. Ha.
489
00:31:14,675 --> 00:31:17,586
Yes? Did you hear back from La Fayere?
490
00:31:17,915 --> 00:31:19,356
No, not yet.
491
00:31:22,725 --> 00:31:24,155
What shall we do now?
492
00:31:35,435 --> 00:31:36,766
Let's stop waiting.
493
00:31:37,266 --> 00:31:38,835
They haven't replied.
494
00:31:38,836 --> 00:31:41,675
That means they're not sure how our clothes will come out.
495
00:31:42,036 --> 00:31:44,474
We must let them see for themselves.
496
00:31:44,475 --> 00:31:46,005
Will you send them new samples?
497
00:31:46,006 --> 00:31:48,915
No. I'll put on a show.
498
00:31:50,286 --> 00:31:51,286
What?
499
00:31:52,016 --> 00:31:55,685
Let's put on an online show for Sono's 2022 SS season.
500
00:32:02,895 --> 00:32:04,026
(Head Manager Koh Kwang Soo)
501
00:32:05,526 --> 00:32:09,266
Sono will put on a show for the buyers worldwide?
502
00:32:09,435 --> 00:32:10,964
What a massive plan.
503
00:32:10,965 --> 00:32:12,974
You always go beyond my expectations.
504
00:32:12,975 --> 00:32:15,675
We can't spend all our time waiting for a reply.
505
00:32:15,836 --> 00:32:18,575
If we keep making the alterations they demand,
506
00:32:18,576 --> 00:32:19,945
we'll end up with nothing.
507
00:32:20,215 --> 00:32:22,075
There's no way the end product will be any good.
508
00:32:22,076 --> 00:32:25,086
I'd rather show them that we made our clothes with conviction,
509
00:32:25,215 --> 00:32:27,055
and whatever evaluation we get,
510
00:32:27,056 --> 00:32:28,985
they can see for themselves.
511
00:32:28,986 --> 00:32:31,885
The company's struggling, and there's talk of a merger.
512
00:32:32,086 --> 00:32:33,895
Will Head Manager Koh approve the idea?
513
00:32:36,465 --> 00:32:38,924
Do it. Spend as much as you want.
514
00:32:38,925 --> 00:32:41,836
We should know to spend when we must.
515
00:32:42,165 --> 00:32:43,165
Go ahead!
516
00:32:44,365 --> 00:32:45,634
There's no taking it back.
517
00:32:45,635 --> 00:32:47,375
Do you always take things back?
518
00:32:48,236 --> 00:32:49,475
I'll take full responsibility.
519
00:32:50,546 --> 00:32:52,175
This is all on me.
520
00:32:53,316 --> 00:32:55,444
You just do what you want.
521
00:32:55,445 --> 00:32:56,586
Whatever you want.
522
00:32:59,885 --> 00:33:01,885
Yes, of course. What?
523
00:33:04,986 --> 00:33:06,056
And the salary?
524
00:33:06,655 --> 00:33:07,695
A show for the buyers?
525
00:33:08,155 --> 00:33:11,865
The La Fayere pop-up was designed to promote our clothes.
526
00:33:12,326 --> 00:33:15,565
Showing it directly to the buyers will be more effective.
527
00:33:15,566 --> 00:33:17,634
It takes anything from 10,000 to 100,000 dollars...
528
00:33:17,635 --> 00:33:19,134
to invite an influential buyer.
529
00:33:19,135 --> 00:33:21,205
Not to mention the models, crew, labour costs.
530
00:33:21,606 --> 00:33:23,075
It's too expensive a venture.
531
00:33:23,076 --> 00:33:25,674
What buyers look for more than anything...
532
00:33:25,675 --> 00:33:28,076
are skilled designers, no?
533
00:33:29,215 --> 00:33:30,546
I'm a director.
534
00:33:30,986 --> 00:33:32,586
I'm thinking what's best for the company.
535
00:33:33,415 --> 00:33:35,855
If you don't think they'll come because they've never heard of Sono,
536
00:33:35,856 --> 00:33:38,225
take off the tags and show just the clothes.
537
00:33:38,356 --> 00:33:39,356
What?
538
00:33:39,357 --> 00:33:42,256
Take off the tags and labels of any luxury item,
539
00:33:42,496 --> 00:33:43,995
and people will wonder...
540
00:33:43,996 --> 00:33:46,536
why they paid thousands of dollars for it.
541
00:33:47,766 --> 00:33:49,566
What do you think, Mr. Seok?
542
00:33:51,635 --> 00:33:52,934
It seems like a good idea.
543
00:33:52,935 --> 00:33:56,106
The largest entry barrier for Korean brands is brand power.
544
00:33:56,375 --> 00:33:59,144
If you take away the brand and compete with just the quality,
545
00:33:59,145 --> 00:34:02,575
you can get a fair judgement without a bias or stereotype.
546
00:34:02,576 --> 00:34:05,315
If you're going to do it, you might as well go all out...
547
00:34:05,316 --> 00:34:07,486
and get everyone's interest.
548
00:34:07,715 --> 00:34:10,885
To invite 50 buyers from Europe, the US, and China...
549
00:34:11,256 --> 00:34:12,784
will cost us 400,000 dollars.
550
00:34:12,785 --> 00:34:14,894
It will be an online show with no presence required.
551
00:34:14,895 --> 00:34:16,225
The cost of hosting will be zero.
552
00:34:16,625 --> 00:34:19,994
Just like how Vivienne Westwood, Vetements, and Balenciaga did it.
553
00:34:19,995 --> 00:34:22,795
Cameras can show even the quality and texture of the fabrics,
554
00:34:22,796 --> 00:34:24,165
and buyers greatly prefer it.
555
00:34:24,466 --> 00:34:26,304
Would they attend just because we ask?
556
00:34:26,305 --> 00:34:29,845
You can leave that matter to my company, Vision PR.
557
00:34:32,075 --> 00:34:34,546
Then give it a go.
558
00:34:37,216 --> 00:34:40,156
Sir, the show itself will cost a huge amount.
559
00:34:40,586 --> 00:34:41,955
We will get an investment.
560
00:34:43,926 --> 00:34:46,995
Many of your company-operated stores are in the red.
561
00:34:47,325 --> 00:34:49,195
Could we get a list of your company-operated shops...
562
00:34:49,196 --> 00:34:50,296
and authorized retailers?
563
00:34:50,696 --> 00:34:52,426
The due diligence team that got you worried.
564
00:34:52,765 --> 00:34:54,736
They were from the investor.
565
00:34:55,165 --> 00:34:56,196
What?
566
00:35:01,075 --> 00:35:02,075
Hi.
567
00:35:03,546 --> 00:35:06,375
What? We're getting an investment?
568
00:35:07,475 --> 00:35:10,546
Okay. I'll come right back.
569
00:35:11,486 --> 00:35:13,515
(Junghan Private Invests 15 Million Dollars in The One)
570
00:35:13,816 --> 00:35:15,255
(Investors, not due diligence)
571
00:35:15,256 --> 00:35:16,656
(I hear stock prices going up)
572
00:35:16,926 --> 00:35:18,526
Taxi!
573
00:35:21,095 --> 00:35:22,255
(For Hire)
574
00:35:22,256 --> 00:35:24,395
Take me to The One.
575
00:35:24,665 --> 00:35:25,696
Okay.
576
00:35:26,366 --> 00:35:29,606
Sono's past performance, future outlook,
577
00:35:30,566 --> 00:35:33,606
and the effort and work Young Eun put into Sono.
578
00:35:34,176 --> 00:35:36,405
The investors looked it over objectively,
579
00:35:36,406 --> 00:35:37,875
and gave positive feedback.
580
00:35:38,176 --> 00:35:39,616
They thought we couldn't complain,
581
00:35:40,276 --> 00:35:43,245
so the French looked down on us and didn't invite us.
582
00:35:45,716 --> 00:35:46,756
Young Eun.
583
00:35:47,256 --> 00:35:49,255
If you take that treatment for granted...
584
00:35:49,256 --> 00:35:52,185
and bow down and give in, that makes you even worse.
585
00:35:53,796 --> 00:35:55,994
Mr. Seok agrees with Chi Sook's idea,
586
00:35:55,995 --> 00:35:57,296
so I will too.
587
00:35:58,066 --> 00:36:00,795
You three. Put on a show that makes everyone...
588
00:36:00,796 --> 00:36:04,165
who looked down on us clutch their hearts with regret.
589
00:36:05,566 --> 00:36:07,106
This is so exciting.
590
00:36:07,276 --> 00:36:09,006
We'll really go all out.
591
00:36:12,676 --> 00:36:15,475
- Thank you. - This should be champagne.
592
00:36:18,716 --> 00:36:22,116
Thank you for taking my side in front of my dad.
593
00:36:22,616 --> 00:36:24,285
I didn't take your side.
594
00:36:24,756 --> 00:36:27,825
I said it was a good idea because it really was.
595
00:36:31,526 --> 00:36:33,895
Do you know why I couldn't quit dating?
596
00:36:35,495 --> 00:36:39,205
Dad and Chi Hyung think I'm pathetic.
597
00:36:40,236 --> 00:36:43,075
I wanted to be able to say that someone recognized my worth...
598
00:36:43,345 --> 00:36:47,075
and that someone saw me for what I was.
599
00:36:47,915 --> 00:36:49,415
Of course, I always got dumped.
600
00:36:53,015 --> 00:36:54,116
Ms. Hwang.
601
00:36:55,886 --> 00:36:57,454
You're not pathetic.
602
00:36:57,455 --> 00:36:59,555
Don't try to fit yourself to your father's standards.
603
00:37:00,595 --> 00:37:04,065
You're not a common ready-made article.
604
00:37:04,066 --> 00:37:07,636
You're a very unique limited edition.
605
00:37:08,566 --> 00:37:11,265
That's what you mean to me.
606
00:37:19,245 --> 00:37:22,676
I love it that you are mine.
607
00:37:24,185 --> 00:37:28,915
I too love it that I am yours.
608
00:37:35,325 --> 00:37:36,325
Yes.
609
00:37:36,995 --> 00:37:39,264
I understand. In one hour?
610
00:37:39,265 --> 00:37:41,795
Since it's for the SS season,
611
00:37:41,796 --> 00:37:43,335
how about this colour instead?
612
00:37:43,336 --> 00:37:45,135
- An iced Americano. - Thanks.
613
00:37:45,136 --> 00:37:46,205
That's for...
614
00:37:47,875 --> 00:37:49,035
Drink this.
615
00:37:51,575 --> 00:37:53,975
You must love fashion shows.
616
00:37:55,015 --> 00:37:56,515
It's not the show that I like.
617
00:37:56,845 --> 00:37:58,845
It's the fact I can go on doing what I like.
618
00:38:00,616 --> 00:38:01,954
We need the samples first.
619
00:38:01,955 --> 00:38:03,784
Na Ri, you handle the Development Team.
620
00:38:03,785 --> 00:38:05,485
Sun Ju, get the guest list.
621
00:38:05,486 --> 00:38:06,494
Okay.
622
00:38:06,495 --> 00:38:08,594
So Young, collect all the photos of Sono's samples.
623
00:38:08,595 --> 00:38:09,966
What for?
624
00:38:10,265 --> 00:38:14,495
If we mention our brand name, they'll become prejudiced.
625
00:38:14,765 --> 00:38:17,605
We'll send photos of our clothes in the invitations instead.
626
00:38:17,606 --> 00:38:20,136
Let them see those and decide whether or not to attend.
627
00:38:21,276 --> 00:38:22,335
Okay.
628
00:38:22,336 --> 00:38:24,245
Good luck. I'm off to hire models.
629
00:38:24,446 --> 00:38:25,546
- Okay. - See you.
630
00:38:25,705 --> 00:38:27,445
Sun Ju, recheck the invitations.
631
00:38:27,446 --> 00:38:28,914
I'll join you after dropping by Development.
632
00:38:28,915 --> 00:38:29,986
Okay.
633
00:38:30,486 --> 00:38:32,745
- What invitation? - For the buyer show.
634
00:38:33,015 --> 00:38:34,785
Mr. Koh backed them up.
635
00:38:35,356 --> 00:38:36,486
Did he?
636
00:38:40,796 --> 00:38:41,796
Good shot.
637
00:38:42,055 --> 00:38:44,265
- I noticed you signed the paper. - Yes.
638
00:38:45,395 --> 00:38:46,636
It must be a heavy burden.
639
00:38:47,165 --> 00:38:48,665
You weighed all the pros and cons, right?
640
00:38:49,196 --> 00:38:51,106
I will manage the risk.
641
00:38:53,705 --> 00:38:54,775
Birdie.
642
00:38:54,776 --> 00:38:58,245
Stop! Put a stop to everything!
643
00:38:59,406 --> 00:39:01,045
You didn't sign off on the budget, did you?
644
00:39:01,046 --> 00:39:02,245
I just did already.
645
00:39:03,586 --> 00:39:04,845
The invitations...
646
00:39:08,015 --> 00:39:10,255
It takes a while to send out the invitations, right?
647
00:39:10,256 --> 00:39:11,355
Let's be more cautious.
648
00:39:11,356 --> 00:39:12,685
I emailed them out already.
649
00:39:13,395 --> 00:39:14,494
We live in a digital age.
650
00:39:14,495 --> 00:39:16,225
Not the fabrics.
651
00:39:17,895 --> 00:39:20,835
You haven't ordered anything yet, have you?
652
00:39:20,836 --> 00:39:23,434
Don't. Don't do anything. Stop!
653
00:39:23,435 --> 00:39:25,264
We're already way into the process.
654
00:39:25,265 --> 00:39:27,305
Things are going so well, aren't they?
655
00:39:28,975 --> 00:39:30,946
Don't laugh!
656
00:39:37,086 --> 00:39:39,316
Soo Ho.
657
00:39:40,685 --> 00:39:42,386
Did I just hear them right?
658
00:39:42,616 --> 00:39:43,886
I doubt it.
659
00:39:44,856 --> 00:39:47,095
It's not that hard a sentence that you'd mishear.
660
00:39:48,656 --> 00:39:49,724
Ms. Jeon Mi Sook.
661
00:39:49,725 --> 00:39:51,966
We want you to be a model for Sono's fashion show.
662
00:39:52,366 --> 00:39:54,296
The clothes came out amazing.
663
00:39:54,935 --> 00:39:57,435
I need you to wear them and let them shine.
664
00:39:59,566 --> 00:40:00,906
You're out of your mind.
665
00:40:11,515 --> 00:40:15,085
I just happen to be the exact size I was when I was a model.
666
00:40:15,086 --> 00:40:16,685
What great timing.
667
00:40:16,926 --> 00:40:18,986
I have no choice but to do it.
668
00:40:19,555 --> 00:40:22,696
- Okay? - My gosh...
669
00:40:23,196 --> 00:40:25,664
You'd better brace yourselves. I can hit it out of the ballpark.
670
00:40:25,665 --> 00:40:27,894
You'll wear this and walk down the runway.
671
00:40:27,895 --> 00:40:30,434
This is something like what you'll wear.
672
00:40:30,435 --> 00:40:31,965
You need to practice your walk.
673
00:40:31,966 --> 00:40:34,775
- I need to, don't I? - Your walk's too outdated.
674
00:40:34,776 --> 00:40:36,435
It is. Models nowadays walk differently.
675
00:40:39,705 --> 00:40:40,946
Thank you, Young Eun.
676
00:40:41,915 --> 00:40:43,886
I didn't think she'd be so pleased.
677
00:40:44,515 --> 00:40:47,356
Soo Ho, you're going to be in charge of the show, right?
678
00:40:49,086 --> 00:40:50,386
Don't you dare refuse.
679
00:40:50,926 --> 00:40:53,295
My fury and my friend's sadness.
680
00:40:53,296 --> 00:40:55,824
- I will not let it go. - Sorry?
681
00:40:55,825 --> 00:40:59,265
You quit working to be with her because you felt bad, right?
682
00:40:59,665 --> 00:41:02,696
I do feel bad. I'm so grateful and I'm shameless too.
683
00:41:03,535 --> 00:41:06,566
I hate people who are all talk and no action.
684
00:41:06,705 --> 00:41:08,905
Show it. Put your words into action.
685
00:41:08,906 --> 00:41:10,275
We can't feel one's heart.
686
00:41:10,276 --> 00:41:11,375
We're not invisible.
687
00:41:13,475 --> 00:41:16,575
Anyway, there's so much I want to say,
688
00:41:16,745 --> 00:41:18,885
but I won't for Mi Sook's sake as I'm a third party.
689
00:41:18,886 --> 00:41:20,454
That is all I will say.
690
00:41:20,455 --> 00:41:23,385
You had better run this show, Mr. Kwak.
691
00:41:23,386 --> 00:41:24,785
Or I'll just...
692
00:41:25,325 --> 00:41:27,796
I'll take that as a yes. Goodbye, then.
693
00:41:41,636 --> 00:41:43,645
Did Mom kick you out?
694
00:41:44,145 --> 00:41:45,446
Not at all.
695
00:41:46,046 --> 00:41:47,245
The house is in my name.
696
00:41:47,575 --> 00:41:48,945
Then why are you here?
697
00:41:48,946 --> 00:41:50,785
My legs hurt. Open the door.
698
00:41:54,356 --> 00:41:55,816
Is your dad over there?
699
00:41:57,455 --> 00:41:59,886
He hasn't come home in two days.
700
00:42:00,055 --> 00:42:01,995
Don't worry. He's with me.
701
00:42:05,595 --> 00:42:06,796
Don't worry.
702
00:42:07,236 --> 00:42:09,094
I'm about to give him some fruit.
703
00:42:09,095 --> 00:42:10,265
Goodnight.
704
00:42:24,415 --> 00:42:26,954
Where did you sleep last night?
705
00:42:26,955 --> 00:42:29,716
Some are divorced. Some are widowed.
706
00:42:30,625 --> 00:42:32,685
Lots of my friends live alone.
707
00:42:33,055 --> 00:42:34,696
You said you wouldn't give her anything.
708
00:42:35,296 --> 00:42:37,165
It looks like you'll give her the house.
709
00:42:37,665 --> 00:42:38,926
No way.
710
00:42:39,165 --> 00:42:40,664
Then why did you leave?
711
00:42:40,665 --> 00:42:42,336
Everything I do unwittingly...
712
00:42:42,895 --> 00:42:45,305
hurt her, she said.
713
00:42:46,466 --> 00:42:50,305
It's not like I can kick your mother out.
714
00:42:52,546 --> 00:42:54,745
Dad, why don't you just part ways with Mom?
715
00:42:57,845 --> 00:43:00,386
- What? - We might think...
716
00:43:00,756 --> 00:43:02,915
she's being like this for insignificant reasons.
717
00:43:03,785 --> 00:43:05,526
But that's what makes me feel even worse.
718
00:43:06,225 --> 00:43:09,026
The fact that she was bothered by those little things.
719
00:43:09,625 --> 00:43:11,764
How was I supposed to know?
720
00:43:11,765 --> 00:43:13,325
I never upset her on purpose.
721
00:43:13,636 --> 00:43:15,636
Mom loves you.
722
00:43:16,066 --> 00:43:17,965
She no longer wants to hate you, and that's why she wants a divorce.
723
00:43:17,966 --> 00:43:19,906
Whose side are you on?
724
00:43:21,406 --> 00:43:23,235
Anyway, you're the one who should break up.
725
00:43:23,236 --> 00:43:26,676
There will be no failure in my life. That goes for both work and love.
726
00:43:26,776 --> 00:43:28,475
I know you love Mom.
727
00:43:28,875 --> 00:43:31,086
That's why you're not going home.
728
00:43:31,245 --> 00:43:34,586
My goodness. Don't be ridiculous.
729
00:43:35,116 --> 00:43:38,055
Why is your face turning red?
730
00:43:38,225 --> 00:43:40,894
What's the matter with you? I need to watch the news.
731
00:43:40,895 --> 00:43:43,894
Fraud crimes targeting couples are becoming more serious...
732
00:43:43,895 --> 00:43:45,696
as time goes by.
733
00:43:45,866 --> 00:43:48,935
Some even use cryptocurrencies to scam...
734
00:43:53,776 --> 00:43:54,875
What's the matter?
735
00:43:55,136 --> 00:43:57,744
"How can Sono do a show for buyers when it's not even a luxury brand?"
736
00:43:57,745 --> 00:43:59,005
Is that what you're thinking?
737
00:43:59,006 --> 00:44:00,515
I never said that.
738
00:44:01,845 --> 00:44:04,045
We're going to combine events and fashion films.
739
00:44:04,046 --> 00:44:05,616
It's going to be a new kind of show.
740
00:44:06,145 --> 00:44:08,856
It'd be great if you could do this project with us.
741
00:44:10,055 --> 00:44:11,985
The people in Paris haven't given us any feedback,
742
00:44:11,986 --> 00:44:13,955
and the clock keeps ticking.
743
00:44:14,356 --> 00:44:17,295
"What if we don't get to do anything?"
744
00:44:17,296 --> 00:44:21,035
"What if I'm only given one last day?"
745
00:44:21,236 --> 00:44:24,035
"What should I do then?" I asked myself that.
746
00:44:24,406 --> 00:44:25,566
And?
747
00:44:25,805 --> 00:44:27,776
I want to design the kind of clothes I want...
748
00:44:28,305 --> 00:44:31,245
and work with the person I like.
749
00:44:32,946 --> 00:44:35,245
That's all I want for now.
750
00:44:37,845 --> 00:44:40,915
When do I start work?
751
00:44:41,285 --> 00:44:42,414
Right now.
752
00:44:42,415 --> 00:44:45,586
Gosh, you really are unbelievable.
753
00:44:45,825 --> 00:44:48,856
You're the only man I can throw a tantrum to.
754
00:44:50,196 --> 00:44:54,366
I'm allowed to do that to you, right?
755
00:45:07,176 --> 00:45:08,415
Anytime.
756
00:45:11,515 --> 00:45:12,716
As many times as you like.
757
00:45:23,595 --> 00:45:26,394
The stage setting and devices for this show...
758
00:45:26,395 --> 00:45:29,394
are going to be very experimental, so make sure you stay on your toes.
759
00:45:29,395 --> 00:45:31,506
- Okay. - Okay. Great.
760
00:45:34,676 --> 00:45:37,506
Mr. Kwak, are you back?
761
00:45:37,676 --> 00:45:40,344
- Mr. Kwak. - Sir, I knew you'd come back.
762
00:45:40,345 --> 00:45:43,374
- What took you so long? - I'm so glad you're back.
763
00:45:43,375 --> 00:45:45,785
Let's welcome him back with a round of applause.
764
00:45:54,625 --> 00:45:57,664
I know I let things come this far by not thinking straight.
765
00:45:57,665 --> 00:45:59,495
But we need to minimize the risks.
766
00:46:00,066 --> 00:46:01,365
Do you have a plan?
767
00:46:01,366 --> 00:46:02,635
What plan?
768
00:46:02,636 --> 00:46:04,535
Doing a show won't guarantee high sales.
769
00:46:04,665 --> 00:46:07,535
What if we make tons of clothes only to have them piled up in stock?
770
00:46:07,776 --> 00:46:09,805
The more the stock, the higher the loss.
771
00:46:10,136 --> 00:46:13,474
We're going to receive orders from the buyers at the show.
772
00:46:13,475 --> 00:46:15,474
We're only going to make the clothes that they order.
773
00:46:15,475 --> 00:46:16,716
What if they don't make any orders?
774
00:46:17,086 --> 00:46:19,615
We'll make nice clothes to prevent that from happening.
775
00:46:19,616 --> 00:46:21,684
How many buyers are coming?
776
00:46:21,685 --> 00:46:23,986
Invite as many as you can so we can get enough orders.
777
00:46:24,225 --> 00:46:25,586
I need to attend a meeting now.
778
00:46:35,066 --> 00:46:36,695
Your size is even smaller now.
779
00:46:36,696 --> 00:46:40,106
Measure her size later. Right now, you should watch this catwalk.
780
00:46:40,975 --> 00:46:42,535
I need to measure her size first.
781
00:46:43,035 --> 00:46:44,406
Let her measure my size first.
782
00:46:44,506 --> 00:46:47,744
The theme of the show is "An urban secret garden."
783
00:46:47,745 --> 00:46:51,644
You want to turn a huge studio into a city,
784
00:46:51,645 --> 00:46:53,345
and you also want a garden.
785
00:46:54,015 --> 00:46:55,914
With this budget?
786
00:46:55,915 --> 00:46:58,624
A white wall with an architectural and structural look.
787
00:46:58,625 --> 00:47:00,954
There should be special effects for the highlight, right?
788
00:47:00,955 --> 00:47:02,554
Yes, don't be stingy and make it look flashy.
789
00:47:02,555 --> 00:47:03,696
Goodness, I have a headache.
790
00:47:03,995 --> 00:47:06,124
Mr. Kwak, you should go ahead and fill them in.
791
00:47:06,125 --> 00:47:09,235
Director Hwang, do you want us to get the jewellery sponsorships?
792
00:47:09,236 --> 00:47:11,465
I want the limited edition. There are only three in the country.
793
00:47:11,466 --> 00:47:13,704
- Oh, don't forget the shoes. - Okay.
794
00:47:13,705 --> 00:47:15,136
Goodness, my heart.
795
00:47:15,875 --> 00:47:17,804
I'll be participating in shooting the fashion films,
796
00:47:17,805 --> 00:47:20,276
so I want you to pick people who are good and talented.
797
00:47:20,475 --> 00:47:22,374
You know I don't work with amateurs, right?
798
00:47:22,375 --> 00:47:25,415
Gosh, I think I need a tonic.
799
00:47:25,645 --> 00:47:28,086
I'll ask all my connections for help, sir.
800
00:47:28,316 --> 00:47:29,355
Okay, let's give it a try.
801
00:47:29,356 --> 00:47:31,426
I'm sorry you have to reduce the size so much.
802
00:47:31,955 --> 00:47:33,455
You don't need to be sorry.
803
00:47:33,796 --> 00:47:35,655
I cut fabric and mend them.
804
00:47:35,656 --> 00:47:37,095
That's my job.
805
00:47:37,296 --> 00:47:39,995
But you really need to stop losing any more weight.
806
00:47:41,736 --> 00:47:43,065
Look at her.
807
00:47:43,066 --> 00:47:45,164
I bet she weighs 3kg less than I do.
808
00:47:45,165 --> 00:47:46,965
I should lose a bit more weight.
809
00:47:46,966 --> 00:47:48,906
- That's enough. - Forget it.
810
00:47:49,075 --> 00:47:51,505
Do I not have a good pose? How about I go like this?
811
00:47:51,506 --> 00:47:54,875
That's a bit too much. Instead of doing that, you should...
812
00:47:55,975 --> 00:47:59,684
Hey, when are you leaving for Paris?
813
00:47:59,685 --> 00:48:00,985
I watched the clip for reference.
814
00:48:00,986 --> 00:48:02,355
She's working too hard for someone who's leaving.
815
00:48:02,356 --> 00:48:04,925
- I think this will work. - Like this?
816
00:48:04,926 --> 00:48:06,184
She won't go.
817
00:48:06,185 --> 00:48:08,055
She won't go?
818
00:48:10,366 --> 00:48:11,466
Then what about you?
819
00:48:12,696 --> 00:48:13,796
I don't know.
820
00:48:16,366 --> 00:48:17,705
What should I do, Do Hoon?
821
00:48:18,136 --> 00:48:20,475
I got this from the clips. Look at this.
822
00:48:22,006 --> 00:48:24,776
- Show us your walk. - That's better.
823
00:48:25,546 --> 00:48:27,176
Soo Ho, look at me.
824
00:48:34,316 --> 00:48:35,914
It's beautiful.
825
00:48:35,915 --> 00:48:38,324
- It looks nice on you. - It really does.
826
00:48:38,325 --> 00:48:40,454
- It fits me perfectly. - Do you like it?
827
00:48:40,455 --> 00:48:43,495
Of course. It's beautiful.
828
00:48:43,625 --> 00:48:46,825
How am I going to break up with her?
829
00:49:16,356 --> 00:49:17,395
Soo Wan.
830
00:49:19,966 --> 00:49:21,366
Do you hate it that much?
831
00:49:24,935 --> 00:49:26,366
Are you that against...
832
00:49:33,506 --> 00:49:35,276
my relationship with Young Eun?
833
00:49:36,446 --> 00:49:41,555
(RIP Yoon Soo Wan)
834
00:50:00,035 --> 00:50:01,574
- Mr. Kwak, it's almost done. - Okay.
835
00:50:01,575 --> 00:50:04,244
Let's start the rehearsal as soon as we check the order.
836
00:50:04,245 --> 00:50:05,304
Okay.
837
00:50:05,305 --> 00:50:07,546
- We're starting the rehearsal soon. - Okay.
838
00:50:09,446 --> 00:50:10,815
- Check everything beforehand. - Okay.
839
00:50:10,816 --> 00:50:12,715
- Mom. - Ji Min.
840
00:50:12,716 --> 00:50:14,514
You shouldn't be running around.
841
00:50:14,515 --> 00:50:16,685
- What do you think of me? - You look pretty.
842
00:50:16,886 --> 00:50:18,386
My hair looks cool, doesn't it?
843
00:50:19,055 --> 00:50:21,156
We just need to have this ready.
844
00:50:22,256 --> 00:50:23,256
Hey.
845
00:50:24,665 --> 00:50:26,425
- Hello. - Hi, Ms. Seo.
846
00:50:26,426 --> 00:50:27,836
Can you check that for me?
847
00:50:29,236 --> 00:50:32,236
Ji Min, say hello. She's close to your dad.
848
00:50:35,375 --> 00:50:36,875
Hello, Ji Min.
849
00:50:39,946 --> 00:50:42,775
So, you're Ji Min. You're pretty.
850
00:50:42,776 --> 00:50:46,415
Ji Min, you should say hello. Say it out loud.
851
00:50:46,745 --> 00:50:49,216
- Hello. - Hi.
852
00:50:50,086 --> 00:50:51,185
Let's shake hands.
853
00:50:56,196 --> 00:50:57,665
Ms. Seo.
854
00:50:58,495 --> 00:51:01,835
I know you're busy, but can you look after her for me?
855
00:51:01,836 --> 00:51:03,696
Of course.
856
00:51:03,935 --> 00:51:06,106
Don't worry about her. I'll let you focus on the show.
857
00:51:06,836 --> 00:51:08,006
Thank you.
858
00:51:10,546 --> 00:51:14,216
Ji Min, would you like to go and watch your mom's show?
859
00:51:14,915 --> 00:51:15,915
Let's go.
860
00:51:26,586 --> 00:51:28,696
- He's over there. - Okay.
861
00:51:31,595 --> 00:51:33,665
- Are the lights ready? - Yes.
862
00:51:34,395 --> 00:51:36,394
Is everything okay with the sound system?
863
00:51:36,395 --> 00:51:38,466
Let's see the lights move.
864
00:51:41,475 --> 00:51:42,805
Everything looks fine.
865
00:51:52,616 --> 00:51:54,656
Ms. Jeon Mi Sook, it's time to put on your outfit.
866
00:51:55,316 --> 00:51:56,616
Okay.
867
00:52:02,055 --> 00:52:04,494
Get ready. Keep a distance.
868
00:52:04,495 --> 00:52:06,665
- Is everything good? - Yes.
869
00:52:14,406 --> 00:52:16,006
Can you check the time for me?
870
00:52:17,575 --> 00:52:18,675
What's the connection rate?
871
00:52:18,676 --> 00:52:20,045
Less than 20 percent, sir.
872
00:52:20,046 --> 00:52:22,046
None of the buyers is online yet.
873
00:52:22,645 --> 00:52:25,486
My gosh, this is driving me crazy.
874
00:52:25,785 --> 00:52:27,285
Check the time.
875
00:52:27,386 --> 00:52:29,954
Ms. Ha, this is a live show,
876
00:52:29,955 --> 00:52:31,855
so the buyers might start watching in the middle of the show.
877
00:52:31,856 --> 00:52:34,195
- Okay. - We sent everyone an email again...
878
00:52:34,196 --> 00:52:36,425
asking them to log in when the show starts in 20 minutes.
879
00:52:36,426 --> 00:52:38,264
- Is everyone in their outfits? - They're checking one last time.
880
00:52:38,265 --> 00:52:39,665
- Okay. - Let's go.
881
00:52:43,796 --> 00:52:44,966
We're ready.
882
00:52:45,305 --> 00:52:48,535
We're about to begin. Everyone, get ready for the show.
883
00:52:49,375 --> 00:52:50,845
Come this way.
884
00:52:54,216 --> 00:52:56,074
Here you go.
885
00:52:56,075 --> 00:52:57,514
- Check the sleeves. - Okay.
886
00:52:57,515 --> 00:52:59,216
Sir, you need to come with me.
887
00:53:02,015 --> 00:53:03,455
- Excuse me for a bit. - Okay.
888
00:53:03,955 --> 00:53:07,156
What's the connection rate? Tell me right now.
889
00:53:13,926 --> 00:53:15,736
The show is about to begin.
890
00:53:16,665 --> 00:53:18,066
Is everything good?
891
00:54:15,895 --> 00:54:18,225
The connection rate is going up.
892
00:54:18,665 --> 00:54:20,935
- What? - It's already over 70 percent.
893
00:54:22,665 --> 00:54:23,935
We did it!
894
00:54:24,435 --> 00:54:25,836
Kwang Soo.
895
00:54:41,086 --> 00:54:42,116
Ms. Ha.
896
00:54:42,586 --> 00:54:45,756
Ms. Ha, all the big buyers are watching the show.
897
00:55:42,816 --> 00:55:44,285
Olivier has logged in!
898
00:55:44,586 --> 00:55:46,586
- Really? - Everyone's watching now.
899
00:56:40,366 --> 00:56:41,736
Hey, it's Mom!
900
00:56:47,245 --> 00:56:48,515
Flowers bloom.
901
00:56:49,616 --> 00:56:50,986
A new season comes.
902
00:56:52,986 --> 00:56:54,046
Flowers...
903
00:56:55,015 --> 00:56:56,216
bloom all over.
904
00:57:00,785 --> 00:57:02,225
The season continues.
905
00:57:05,296 --> 00:57:06,866
Flowers start to rain from the sky.
906
00:57:07,796 --> 00:57:09,196
It's beautiful but sad.
907
00:57:11,906 --> 00:57:13,606
But flowers don't wither.
908
00:57:15,406 --> 00:57:17,106
Along with a flower...
909
00:57:18,506 --> 00:57:20,075
comes a fruit.
910
00:57:21,245 --> 00:57:23,046
It's a new beginning.
911
00:57:24,415 --> 00:57:26,285
It leaves you with a warm memory...
912
00:57:27,185 --> 00:57:28,515
that will stay within you...
913
00:57:29,816 --> 00:57:30,926
for eternity.
914
00:57:31,886 --> 00:57:33,656
I'm not going to sell this outfit.
915
00:57:35,196 --> 00:57:36,856
I only made one.
916
00:57:38,466 --> 00:57:42,895
Because it's a gift for my friend, Mi Sook.
917
00:57:48,435 --> 00:57:50,535
I made this just for you.
918
00:57:51,875 --> 00:57:52,975
I hope this outfit...
919
00:57:53,906 --> 00:57:56,046
makes you happy.
920
00:57:58,886 --> 00:58:01,515
I'm already as happy as I'll ever be, Young Eun.
921
00:58:02,716 --> 00:58:04,185
This is more than enough.
922
00:58:05,785 --> 00:58:10,196
I really think I lived a happy life.
923
00:58:13,696 --> 00:58:14,736
Thank you...
924
00:58:16,336 --> 00:58:17,705
for letting me be your friend.
925
00:58:19,866 --> 00:58:22,776
Thank you for being my friend.
926
00:58:24,546 --> 00:58:28,716
I love you so much.
927
01:00:11,915 --> 01:00:13,086
I'm a little thirsty.
928
01:00:16,185 --> 01:00:17,285
The buyers...
929
01:00:18,285 --> 01:00:19,955
have started placing orders.
930
01:00:20,426 --> 01:00:21,825
Nice!
931
01:00:27,495 --> 01:00:29,336
I was really thirsty, sir.
932
01:00:41,446 --> 01:00:43,946
Sono's fashion show ended successfully.
933
01:00:47,716 --> 01:00:49,716
Okay. You may leave.
934
01:00:59,765 --> 01:01:00,825
Jae Guk.
935
01:01:09,575 --> 01:01:10,676
I went to see...
936
01:01:13,745 --> 01:01:15,216
Soo Wan just now.
937
01:01:23,586 --> 01:01:25,625
- Jae Guk. - Mom.
938
01:01:27,526 --> 01:01:28,756
Just one month.
939
01:01:29,095 --> 01:01:30,196
I'll...
940
01:01:31,825 --> 01:01:33,066
break up with her,
941
01:01:33,895 --> 01:01:34,966
Soo Wan.
942
01:01:44,435 --> 01:01:45,805
I'll break up with her.
943
01:01:51,145 --> 01:01:52,586
Just give me one month.
944
01:01:55,486 --> 01:01:56,756
Let me love her all I want...
945
01:01:59,426 --> 01:02:00,756
just for one month.
946
01:02:06,066 --> 01:02:07,225
Then I'll break up.
947
01:02:08,696 --> 01:02:10,866
- Great job, Sono! - Great job, Sono!
948
01:02:11,265 --> 01:02:12,835
- I'll treat you all to dinner! - Nice job!
949
01:02:12,836 --> 01:02:14,676
Director Hwang is going to buy us dinner!
950
01:02:15,136 --> 01:02:16,835
- Nice! - Great!
951
01:02:16,836 --> 01:02:20,845
- Director Hwang! - Director Hwang!
952
01:02:21,176 --> 01:02:22,745
- Director Hwang! - Director Hwang!
953
01:03:19,836 --> 01:03:22,704
(Now, We Are Breaking Up)
954
01:03:22,705 --> 01:03:24,675
We've been getting tons of calls for Ms. Ha.
955
01:03:24,676 --> 01:03:26,074
What kind of person is Ha Young Eun?
956
01:03:26,075 --> 01:03:27,204
Someone I envy.
957
01:03:27,205 --> 01:03:28,575
With him...
958
01:03:31,176 --> 01:03:33,446
Let's go together. I want to be with you.
959
01:03:33,946 --> 01:03:36,256
I was the one who told him we should break up.
960
01:03:37,055 --> 01:03:39,825
But it's getting harder for me.
961
01:03:40,555 --> 01:03:42,994
- Mr. Kwak. - It's just coffee.
962
01:03:42,995 --> 01:03:45,894
All the other guys liked you because of your background.
963
01:03:45,895 --> 01:03:46,895
They loved your money.
964
01:03:46,896 --> 01:03:48,635
We just got an email from Olivier.
965
01:03:48,636 --> 01:03:50,994
- They want to scout someone. - Someone wants my employee?
966
01:03:50,995 --> 01:03:52,066
Who?
967
01:04:00,875 --> 01:04:05,715
(Now, We Are Breaking Up)
968
01:04:05,716 --> 01:04:10,616
(Now, We Are Breaking Up)
70529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.