All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S12E15.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,773 --> 00:00:10,945 Rountree, you got a visual 2 00:00:11,029 --> 00:00:12,265 on Rashed? 3 00:00:12,539 --> 00:00:13,917 Not yet. And he better hurry up, 4 00:00:14,001 --> 00:00:16,973 because this Friday happy hour crowd is getting rowdy. 5 00:00:17,057 --> 00:00:18,840 Well, we wrap this up in the next 20, 6 00:00:18,924 --> 00:00:19,973 we can join them. 7 00:00:20,057 --> 00:00:22,340 Yeah, I don't think I have another 20 minutes. 8 00:00:22,424 --> 00:00:23,982 Relax. Just follow your training. 9 00:00:24,066 --> 00:00:25,340 Relax? 10 00:00:25,424 --> 00:00:27,229 I just got berated for not having 11 00:00:27,313 --> 00:00:28,715 Reishi Lattes 12 00:00:28,799 --> 00:00:30,427 at a gyro truck. 13 00:00:30,511 --> 00:00:33,208 And explain to me why I'm always in the truck. 14 00:00:33,292 --> 00:00:34,735 Next time we'll switch. 15 00:00:34,819 --> 00:00:37,651 You know, you always say that, and it never happens. 16 00:00:37,735 --> 00:00:40,183 Children, play nice with your siblings. 17 00:00:40,267 --> 00:00:42,443 - He started it. - She started it. 18 00:00:42,784 --> 00:00:44,742 Wait. Hold on, guys. 19 00:00:45,073 --> 00:00:47,645 I got eyes on Rashed. He just exited the café. 20 00:00:47,729 --> 00:00:49,317 Sam, Callen, he's headed your way. 21 00:00:49,401 --> 00:00:50,447 He's empty-handed, though. 22 00:00:50,531 --> 00:00:51,996 I thought you guys said he was buying weapons. 23 00:00:52,080 --> 00:00:54,627 FinCEN said he just received a huge Hawala transfer. 24 00:00:56,102 --> 00:00:57,302 You think he made us? 25 00:00:57,386 --> 00:00:59,072 There's only one way to find out. 26 00:01:00,727 --> 00:01:02,686 Derek Rashed! 27 00:01:03,761 --> 00:01:06,010 Stop! Federal agents! 28 00:01:06,391 --> 00:01:07,744 Wrong move. 29 00:01:07,828 --> 00:01:10,103 I'm gonna take that as a yes. 30 00:01:11,231 --> 00:01:13,189 The kid's got this, right? 31 00:01:26,654 --> 00:01:28,267 Rountree, he's headed right at you. 32 00:01:28,351 --> 00:01:29,722 I'm working on it. 33 00:01:29,806 --> 00:01:31,761 Rountree! 34 00:01:38,318 --> 00:01:40,839 Did you see that? 35 00:01:47,738 --> 00:01:49,720 And that's the weekend. 36 00:01:54,018 --> 00:01:56,018 LOS ANGELES* Season 12 Episode 15 37 00:01:56,102 --> 00:01:58,102 Episode Title: "Imposter Syndrome" 38 00:01:58,186 --> 00:02:00,354 Aired on: May 02, 2021 39 00:02:19,154 --> 00:02:20,720 Whoa. 40 00:02:21,234 --> 00:02:22,668 Well? 41 00:02:23,537 --> 00:02:26,021 Oh, come on. That was great! 42 00:02:26,105 --> 00:02:29,285 Everything looks hopeless, and at the last second, slam! 43 00:02:29,369 --> 00:02:31,121 - That was sick. - Yeah, you're right. 44 00:02:31,205 --> 00:02:33,932 You're right. I mean, the ingenuity alone. 45 00:02:34,206 --> 00:02:36,215 I guess we should keep putting you in the food truck then, huh? 46 00:02:36,299 --> 00:02:38,521 - Uh... - I'm off to the gym. 47 00:02:38,605 --> 00:02:40,247 Who works out on a Friday night? 48 00:02:40,331 --> 00:02:41,864 I like having the place to myself. 49 00:02:41,948 --> 00:02:43,735 Oh, a burnout ain't cute, you know. 50 00:02:43,819 --> 00:02:45,477 - Bye, bitch. - Uh... 51 00:02:45,561 --> 00:02:48,792 Oh, don't you use your catchphrase against me. 52 00:02:51,002 --> 00:02:53,841 Well, the shop's clean. No weapons, no explosives 53 00:02:53,925 --> 00:02:55,201 and no sign of the money. 54 00:02:55,285 --> 00:02:56,615 If this guy's working for Al-Qaeda 55 00:02:56,699 --> 00:02:58,005 I don't know what the hell he's doing. 56 00:02:58,089 --> 00:02:59,573 Look at this. 57 00:03:00,316 --> 00:03:01,910 He was wearing this under his jacket. 58 00:03:01,994 --> 00:03:02,997 Huh. 59 00:03:03,081 --> 00:03:04,276 Well, I hope it's not encrypted, 60 00:03:04,360 --> 00:03:06,424 otherwise Nell's in for a long night. 61 00:03:06,511 --> 00:03:10,196 Itro to "Tainted Love" by Soft Cell playing... 62 00:03:19,281 --> 00:03:22,287 - ♪ Sometimes I feel - Hello? 63 00:03:22,371 --> 00:03:23,861 ♪ I've got to 64 00:03:23,945 --> 00:03:26,919 ♪ Run away, I've got to 65 00:03:27,003 --> 00:03:28,997 ♪ Get away from 66 00:03:29,081 --> 00:03:32,304 ♪ The pain you drive into the heart of me ♪ 67 00:03:32,388 --> 00:03:33,827 - Hey! - ♪ The love... 68 00:03:33,911 --> 00:03:35,655 Holy...! 69 00:03:35,739 --> 00:03:38,801 I'm sorry. I thought I was the only person here. 70 00:03:38,885 --> 00:03:41,527 The music. Do you mind? 71 00:03:41,956 --> 00:03:43,663 You think I can go platinum? 72 00:03:43,747 --> 00:03:46,685 ♪ And turn, I can't sleep at night ♪ 73 00:03:46,769 --> 00:03:48,320 ♪ Once I ran 74 00:03:48,404 --> 00:03:50,496 I'll just keep it down, then. 75 00:03:50,580 --> 00:03:53,540 ♪ Now I run from you 76 00:03:56,769 --> 00:03:59,201 You know, most people bring headphones. 77 00:03:59,285 --> 00:04:00,599 I forgot them at home. 78 00:04:00,683 --> 00:04:02,157 ♪ Take my tears and that's... 79 00:04:02,257 --> 00:04:03,867 You're right, though. 80 00:04:04,214 --> 00:04:05,687 I'll shut it off. 81 00:04:10,992 --> 00:04:15,527 ♪ Now I know I've got to ♪ 82 00:04:15,611 --> 00:04:17,318 ♪ Run away 83 00:04:17,402 --> 00:04:19,740 ♪ I've got to... 84 00:04:19,988 --> 00:04:21,215 What? 85 00:04:21,299 --> 00:04:22,572 It's the singing. 86 00:04:22,656 --> 00:04:26,677 Okay. I can't have music and I can't sing. 87 00:04:26,761 --> 00:04:30,185 I'm not working out in silence like a psychopath, so... 88 00:04:30,816 --> 00:04:32,346 let's hear your groove. 89 00:04:33,851 --> 00:04:35,243 I don't think so. 90 00:04:35,354 --> 00:04:36,886 Oh, everyone is so confident 91 00:04:36,970 --> 00:04:38,802 till you put them on aux. 92 00:04:39,973 --> 00:04:42,103 Come on. 93 00:04:43,677 --> 00:04:45,743 Let's see what you got. 94 00:04:59,381 --> 00:05:01,380 Yikes. 95 00:05:02,212 --> 00:05:04,135 All right, come on, then. 96 00:05:04,219 --> 00:05:06,221 Come on. 97 00:05:06,478 --> 00:05:10,594 You win, you get full control of the speaker system. 98 00:05:11,845 --> 00:05:13,667 And if I lose? 99 00:05:14,417 --> 00:05:16,411 Then you go home, 100 00:05:16,495 --> 00:05:19,379 you get your headphones, 101 00:05:19,463 --> 00:05:21,509 and you never sing in here again. 102 00:05:21,890 --> 00:05:23,109 Ever. 103 00:05:23,797 --> 00:05:25,317 Deal? 104 00:05:27,452 --> 00:05:29,019 Deal. 105 00:05:30,551 --> 00:05:33,605 Hoo! Okay. 106 00:05:39,950 --> 00:05:41,840 Nice shootin', Doc. 107 00:05:41,924 --> 00:05:45,763 You feeling okay, or are visions from the O.K. Corral 108 00:05:45,847 --> 00:05:47,346 haunting you again? 109 00:05:48,552 --> 00:05:51,083 Nothing? Doc Holliday? Tombstone? Really? Nothing? 110 00:05:51,167 --> 00:05:52,663 Oh, no, I know what it is. I just think 111 00:05:52,747 --> 00:05:54,013 we should change the Netflix password. 112 00:05:54,097 --> 00:05:56,373 Okay. So, I've been doing some, uh, some thinking, 113 00:05:56,457 --> 00:05:57,646 and I know we had plans for tonight, 114 00:05:57,730 --> 00:05:59,193 but I thought we could toss those plans aside, 115 00:05:59,277 --> 00:06:00,825 right, pick out a color, Okay. 116 00:06:00,909 --> 00:06:02,541 And we can paint the remaining room in the house: 117 00:06:02,625 --> 00:06:03,803 The-the nursery. 118 00:06:03,887 --> 00:06:04,804 - Deeks. - The office. 119 00:06:04,888 --> 00:06:05,979 The office. It's a home gym. 120 00:06:06,063 --> 00:06:08,199 It's the room of-of requirement. 121 00:06:08,283 --> 00:06:09,722 Come on, 122 00:06:09,806 --> 00:06:10,723 it'll be fun, right? 123 00:06:10,807 --> 00:06:11,724 It's totally fun. 124 00:06:11,808 --> 00:06:12,986 We'll do what... 125 00:06:13,070 --> 00:06:14,858 what married, boring couples do all the time. 126 00:06:14,942 --> 00:06:16,860 Look at that. Oh, yes, let's have a massive blowout 127 00:06:16,944 --> 00:06:20,310 at a Lowe's, fighting over eggshell versus alabaster. 128 00:06:20,394 --> 00:06:23,169 That is the magic of matrimony, baby! 129 00:06:23,253 --> 00:06:24,919 Huh? Oh, you know what? That's fine. 130 00:06:25,003 --> 00:06:26,802 You know, maybe just dial it back a second. 131 00:06:26,886 --> 00:06:29,700 Maybe we just pick out a-a theme for the room, right? 132 00:06:29,784 --> 00:06:31,004 We could... we could do anything. 133 00:06:31,088 --> 00:06:32,307 We could do... 134 00:06:32,589 --> 00:06:34,443 pirates or-or ponies, you know? 135 00:06:34,527 --> 00:06:36,388 - Yeah. - Maybe that would make the color choice 136 00:06:36,472 --> 00:06:38,021 - less daunting. - Just maybe give me some space, please? 137 00:06:38,105 --> 00:06:38,997 Yeah, no, no, of course. Could you just... 138 00:06:39,081 --> 00:06:40,231 - Thank you. - Listen, my point is 139 00:06:40,315 --> 00:06:42,886 that this is the-the last room in the house. 140 00:06:42,970 --> 00:06:45,026 I think we should just leave it the way it is. 141 00:06:46,308 --> 00:06:48,934 Baby, it is a peeling eyesore. 142 00:06:49,018 --> 00:06:50,110 I think that it's... 143 00:06:50,194 --> 00:06:51,721 - rustic! - Uh-huh. 144 00:06:51,805 --> 00:06:56,167 Can I interest you in a future free of moving boxes? 145 00:06:58,566 --> 00:06:59,614 Evidently not. 146 00:06:59,698 --> 00:07:01,207 Okay, all right. Well, just for the record, 147 00:07:01,291 --> 00:07:03,495 it's eggshell, all right, 'cause it's-it's softening. 148 00:07:03,579 --> 00:07:05,062 It makes people feel happy! 149 00:07:05,146 --> 00:07:07,300 - Bye. - Bye! 150 00:07:22,618 --> 00:07:25,052 Considering a new occupation? 151 00:07:25,136 --> 00:07:27,317 - Librarian, perhaps? - Funny. 152 00:07:27,401 --> 00:07:29,864 Hetty refused to digitize her old paperwork, 153 00:07:29,948 --> 00:07:32,974 so now, as the inherited owner of her office... 154 00:07:33,058 --> 00:07:35,199 You are given the pleasure of dealing with it. 155 00:07:35,283 --> 00:07:36,715 Yep. 156 00:07:36,799 --> 00:07:39,682 I guess she felt this was safer, somehow. 157 00:07:39,766 --> 00:07:42,116 Well, easier to destroy in the burn room. 158 00:07:43,335 --> 00:07:46,044 Her methods, mm, pretty much 159 00:07:46,128 --> 00:07:48,299 everything she ever did is a never-ending mystery 160 00:07:48,383 --> 00:07:50,614 that I'm becoming painfully aware 161 00:07:50,698 --> 00:07:53,036 I am incapable of solving. 162 00:07:53,120 --> 00:07:54,476 Then don't. 163 00:07:54,659 --> 00:07:56,609 Don't. 164 00:07:56,933 --> 00:07:58,869 Don't try and solve it. 165 00:07:59,890 --> 00:08:03,692 Stop trying to fill her simultaneously big 166 00:08:03,776 --> 00:08:05,783 yet size four-and-a-half shoes? 167 00:08:07,370 --> 00:08:09,707 I just wish I knew what she saw in me. 168 00:08:09,791 --> 00:08:13,612 Or... if I was her only option. 169 00:08:15,456 --> 00:08:18,718 Anyhoo, those for me? 170 00:08:18,959 --> 00:08:22,021 Yeah. Found these at the, uh, scene today 171 00:08:22,105 --> 00:08:24,013 from our Al-Qaeda associate. 172 00:08:24,097 --> 00:08:26,971 You think you can find out what's on them? Yeah. I'll take a look. 173 00:08:28,486 --> 00:08:30,894 - I'll see you Monday. - Yeah. See you Monday. 174 00:08:39,042 --> 00:08:40,569 You okay? 175 00:08:40,653 --> 00:08:43,176 Physically? Yes. 176 00:08:43,260 --> 00:08:45,018 Emotionally? 177 00:08:45,167 --> 00:08:48,177 I'm not sure what's worse, my sparring 178 00:08:48,261 --> 00:08:51,884 or the growing suspicion that you actually went easy on me. 179 00:08:51,968 --> 00:08:53,712 I just wanted to make sure you could get home. 180 00:08:53,796 --> 00:08:56,114 Kind of hard to drive with a broken leg. 181 00:08:56,198 --> 00:08:58,018 Or two. 182 00:09:00,526 --> 00:09:03,299 So, I'd like to say this was fun, but, um... 183 00:09:03,659 --> 00:09:05,690 it was anything but. 184 00:09:06,396 --> 00:09:08,401 Speak for yourself. 185 00:09:10,812 --> 00:09:12,414 So, have a good weekend. 186 00:09:12,498 --> 00:09:14,628 You, too. 187 00:09:17,690 --> 00:09:19,216 You know... 188 00:09:19,300 --> 00:09:21,914 maybe next Friday night we could grab a bite to eat instead. 189 00:09:21,998 --> 00:09:24,868 Before or after you beat me up? 190 00:09:25,741 --> 00:09:27,050 Your call. 191 00:09:27,134 --> 00:09:29,052 Dinner and a head injury? 192 00:09:29,136 --> 00:09:30,401 How could I say no? 193 00:09:30,485 --> 00:09:33,019 Great. I'll see you next Friday, then. 194 00:09:33,103 --> 00:09:34,972 All right. 195 00:09:56,424 --> 00:09:59,076 It's done. 196 00:10:32,752 --> 00:10:34,932 Oh, yeah. 197 00:10:36,401 --> 00:10:37,574 What are you doing? 198 00:10:37,658 --> 00:10:40,380 Oh, I, um... 199 00:10:40,464 --> 00:10:42,156 Was just stopping by to grab a few things 200 00:10:42,240 --> 00:10:43,668 before I went to TSCM training. 201 00:10:43,752 --> 00:10:45,685 I noticed a loose screw, so... 202 00:10:45,769 --> 00:10:47,645 just wanted to check it out for safety. 203 00:10:47,729 --> 00:10:48,527 - Mm. - You know, you can 204 00:10:48,611 --> 00:10:50,512 never be too careful. But solid. 205 00:10:50,596 --> 00:10:51,774 Callen's has the best spin, 206 00:10:51,858 --> 00:10:54,619 but, uh, you didn't hear that from me. 207 00:10:56,636 --> 00:10:58,645 What are you doing here on a Saturday? 208 00:10:58,729 --> 00:11:01,848 So you know those DVDs we found on Rashed? 209 00:11:01,932 --> 00:11:03,525 It turns out they're all copies 210 00:11:03,609 --> 00:11:06,082 of the same al-Qaeda propaganda video. 211 00:11:06,166 --> 00:11:09,199 So, I'm trying to get a facial ID on the video before 212 00:11:09,283 --> 00:11:10,898 I send it over to Homeland Security. 213 00:11:10,982 --> 00:11:12,513 Oh. What's on the drive? 214 00:11:12,597 --> 00:11:15,474 Now, that, my friend, is the question. 215 00:11:15,558 --> 00:11:17,365 I'm running decryption on it now. 216 00:11:17,449 --> 00:11:18,845 Looks like it's gonna take a while. 217 00:11:18,929 --> 00:11:20,585 Ooh! 218 00:11:20,669 --> 00:11:23,098 And we have a match on facial ID. 219 00:11:23,182 --> 00:11:24,565 Hmm. 220 00:11:25,245 --> 00:11:27,034 Well, that's not good. 221 00:11:27,118 --> 00:11:28,621 What's wrong? 222 00:11:28,705 --> 00:11:31,822 Huh. I think there must be some error in the system. 223 00:11:32,966 --> 00:11:34,552 What? Wh-Why? 224 00:11:34,636 --> 00:11:36,598 The ID's coming up as Umar Hamid. 225 00:11:36,682 --> 00:11:38,175 He's a notable al-Qaeda commander 226 00:11:38,259 --> 00:11:39,662 based out of the Nineveh Governorate. 227 00:11:39,746 --> 00:11:41,709 Now I knew the video was al-Qaeda. 228 00:11:41,793 --> 00:11:43,189 What I didn't know is... 229 00:11:43,273 --> 00:11:44,453 Deceased? 230 00:11:44,537 --> 00:11:48,062 According to his file, he died back in 2017. 231 00:11:48,251 --> 00:11:50,473 I don't understand. 232 00:11:50,557 --> 00:11:52,646 This bombing happened two weeks ago. 233 00:11:52,783 --> 00:11:53,895 I guess they could have 234 00:11:53,979 --> 00:11:56,046 digitally altered the newspaper, but still, 235 00:11:56,130 --> 00:11:57,784 this video looks brand-new. 236 00:11:57,916 --> 00:12:00,484 It's 'cause it is. See that? 237 00:12:00,706 --> 00:12:04,090 That's a 2021 X450.Okay. 238 00:12:04,174 --> 00:12:05,590 I'm in the market for one. 239 00:12:05,674 --> 00:12:08,001 American trucks like these find their way into war zones 240 00:12:08,085 --> 00:12:10,004 from wholesalers who ship overseas. 241 00:12:10,088 --> 00:12:12,268 So if this video is current, 242 00:12:12,352 --> 00:12:14,994 the report must be incorrect. 243 00:12:15,945 --> 00:12:18,560 Umar Hamid is still alive. 244 00:12:18,644 --> 00:12:20,777 We need to find out what's on that hard drive. 245 00:12:21,150 --> 00:12:22,277 I know it's a Saturday, 246 00:12:22,361 --> 00:12:24,854 but I'm gonna have to call the team back in. 247 00:12:25,755 --> 00:12:27,027 He's just a regular L.A. kid. 248 00:12:27,111 --> 00:12:28,594 What's he doing moving propaganda material 249 00:12:28,678 --> 00:12:29,676 for a terrorist cell? 250 00:12:29,760 --> 00:12:30,939 Well, these kind of kids don't get turned 251 00:12:31,023 --> 00:12:31,949 into freedom fighters. 252 00:12:32,033 --> 00:12:34,379 They get radicalized online and become disposable assets. 253 00:12:34,463 --> 00:12:36,552 Yeah, leaving them to take the fall. Hmm. 254 00:12:36,909 --> 00:12:38,610 All right, I'll take a crack at him. 255 00:12:38,694 --> 00:12:40,291 All right. 256 00:12:42,627 --> 00:12:43,905 Special Agent Callen. 257 00:12:43,989 --> 00:12:45,860 - We've met. - Hmm. 258 00:12:46,233 --> 00:12:47,840 I'm gonna cut to the chase here, Derek. 259 00:12:47,924 --> 00:12:49,848 We have been following your online activity. 260 00:12:49,932 --> 00:12:50,934 We know you've been in contact 261 00:12:51,018 --> 00:12:52,910 with an al-Qaeda terrorist cell here in Los Angeles. 262 00:12:52,994 --> 00:12:53,808 And we also know 263 00:12:53,892 --> 00:12:55,649 that you weren't picking up acai bowls yesterday. 264 00:12:55,733 --> 00:12:58,087 But what we don't know is who you were meeting with. 265 00:12:58,171 --> 00:13:02,999 So, if you'd like to help us, maybe we can help you. 266 00:13:05,351 --> 00:13:07,736 I didn't meet anybody. 267 00:13:07,820 --> 00:13:09,781 It was a dead drop. 268 00:13:09,865 --> 00:13:10,856 For what? 269 00:13:10,940 --> 00:13:12,137 I don't know. You tell me. 270 00:13:12,221 --> 00:13:13,410 I was just the courier. 271 00:13:13,494 --> 00:13:17,215 Mm-hmm. Do you know where we can find the seller? 272 00:13:17,299 --> 00:13:18,826 No. 273 00:13:18,910 --> 00:13:21,914 But trust me, they're going to find you. 274 00:13:21,998 --> 00:13:23,949 Huh. Why do you say that? 275 00:13:24,033 --> 00:13:25,916 Well, the seller got their money, 276 00:13:26,389 --> 00:13:28,299 but the buyer never got what they paid for. 277 00:13:28,383 --> 00:13:31,291 So they're gonna think the seller ripped them off? 278 00:13:31,478 --> 00:13:33,549 And there's nobody to tell them otherwise. 279 00:13:33,633 --> 00:13:35,746 Oh, it's all the more reason to work with us, 280 00:13:35,830 --> 00:13:37,531 unless, of course, you wantal-Qaeda 281 00:13:37,615 --> 00:13:38,751 to think that you ripped them off. 282 00:13:38,835 --> 00:13:40,536 They wouldn't think that. 283 00:13:40,620 --> 00:13:44,926 No, not unless we, uh, put the word out there that you did. 284 00:13:54,674 --> 00:13:55,943 Hey. 285 00:13:56,027 --> 00:13:58,257 - Hey, Fatima. - Ooh! Where are you? 286 00:13:58,341 --> 00:14:00,426 Cedars. My mom fell, and they think 287 00:14:00,510 --> 00:14:01,442 she might have broken her hip. 288 00:14:01,526 --> 00:14:02,770 Ooh. Is she okay? 289 00:14:02,854 --> 00:14:05,446 Yeah, they've given her something for the pain. 290 00:14:05,530 --> 00:14:07,506 Uh, we're just waiting on the X-rays. 291 00:14:07,590 --> 00:14:10,270 Is it okay if I work remotely until I get her settled? 292 00:14:10,354 --> 00:14:11,785 Oh, of course, no problem. 293 00:14:11,869 --> 00:14:13,788 Please tell her to hang in there, okay? 294 00:14:13,872 --> 00:14:15,533 Will do. Thank you. 295 00:14:15,617 --> 00:14:17,754 How's it going with the, uh, drive? 296 00:14:17,838 --> 00:14:20,129 Well, I'm still trying to break the encryption on this thing, 297 00:14:20,213 --> 00:14:21,913 but it's, like, 18 terabytes, 298 00:14:21,997 --> 00:14:24,262 so we'll be lucky if we can crack it 299 00:14:24,346 --> 00:14:25,246 before next year. 300 00:14:25,330 --> 00:14:27,307 Okay. I got it. Thanks, man. 301 00:14:27,421 --> 00:14:28,669 Anything? 302 00:14:28,753 --> 00:14:30,645 Just got off the phone with Sabatino. 303 00:14:30,729 --> 00:14:32,572 He's gonna get back to us once he gets confirmation 304 00:14:32,656 --> 00:14:34,574 - of Umar's death from the CIA. - Mm. 305 00:14:34,658 --> 00:14:36,225 So now we wait. 306 00:14:36,324 --> 00:14:38,482 Well, not quite. 307 00:14:38,566 --> 00:14:41,450 See, this is not your garden-variety hard drive. 308 00:14:41,534 --> 00:14:44,062 This is a high-capacity NAS drive, 309 00:14:44,146 --> 00:14:47,500 specifically for use in servers doing some serious processing. 310 00:14:47,584 --> 00:14:51,591 And because of that, it makes it a wee bit easier to track. 311 00:14:51,675 --> 00:14:54,669 So, I traced this one's model and serial number 312 00:14:54,753 --> 00:14:56,278 to an electronics store in the Valley. 313 00:14:56,362 --> 00:14:58,337 And Kensi and Deeks are headed there now to see if they can 314 00:14:58,421 --> 00:14:59,857 find out who purchased it. 315 00:15:03,581 --> 00:15:05,949 See any other human life forms in here? 316 00:15:06,355 --> 00:15:08,294 Welcome to Launch Bay Electronics, 317 00:15:08,378 --> 00:15:11,410 where we believe our customers are out of this world. 318 00:15:11,494 --> 00:15:12,785 Sorry for the wait. 319 00:15:12,869 --> 00:15:14,879 We're a bit shorthanded today. 320 00:15:14,963 --> 00:15:17,178 So, what can I do you for? 321 00:15:17,347 --> 00:15:19,750 Martin Deeks, investigator, NCIS. 322 00:15:19,834 --> 00:15:22,837 This is my partner, Special Agent Kensi Blye. 323 00:15:23,183 --> 00:15:27,366 Danny, Repair Port Genius slash Assistant Manager. 324 00:15:27,450 --> 00:15:29,528 - Dig it. - So, Danny, we, uh, traced 325 00:15:29,612 --> 00:15:31,457 a hard drive serial number back to this store. 326 00:15:31,541 --> 00:15:33,293 Can you tell us who, uh... who bought this? 327 00:15:33,377 --> 00:15:35,552 Uh, we're not usually supposed 328 00:15:35,636 --> 00:15:39,663 to give out information about clients, but 329 00:15:39,747 --> 00:15:43,013 since my manager is too busy hanging out 330 00:15:43,097 --> 00:15:45,384 with his new girlfriend to come to work... 331 00:15:45,468 --> 00:15:46,820 - Can I see that again? - You certainly can, 332 00:15:46,904 --> 00:15:48,863 my friend. Get in there. 333 00:15:53,269 --> 00:15:55,661 Are you sure that's the right serial number? 334 00:15:55,745 --> 00:15:58,628 Because the log's saying it's still in the store. 335 00:15:58,712 --> 00:16:00,529 No, that's definitely the right serial number. 336 00:16:00,613 --> 00:16:01,792 Any chance that it was stolen? 337 00:16:01,876 --> 00:16:02,836 Shoplifted? 338 00:16:02,920 --> 00:16:05,534 - That is a synonym. Yes. - Unlikely. 339 00:16:05,618 --> 00:16:07,711 We keep them in a locked case. 340 00:16:07,795 --> 00:16:09,800 Everything's kept pretty tight around here 341 00:16:09,884 --> 00:16:12,145 ever since some teens tried to steal... 342 00:16:12,229 --> 00:16:14,543 - Cthulhu. - Cthulhu? 343 00:16:14,627 --> 00:16:16,154 Just out of curiosity, the squid 344 00:16:16,238 --> 00:16:18,239 is notfor sale or...? 345 00:16:18,323 --> 00:16:20,542 - Can we see the case, please? - Yeah. 346 00:16:21,152 --> 00:16:23,814 Uh. Uh, uh-oh. 347 00:16:23,898 --> 00:16:25,760 - Uh-oh? - Uh-oh. 348 00:16:25,949 --> 00:16:27,905 Who else had access to this case? 349 00:16:27,989 --> 00:16:30,821 Just myself and my manager Noel. 350 00:16:30,905 --> 00:16:33,520 Noel, the manager that didn't show up to work today? 351 00:16:33,604 --> 00:16:37,502 Uh, has Noel done anything else unusual lately? 352 00:16:37,878 --> 00:16:41,076 Well, he started a side job doing data recovery 353 00:16:41,160 --> 00:16:43,134 for clients' broken computers. 354 00:16:43,410 --> 00:16:46,435 - Risky, if you ask me. - Risky how? 355 00:16:46,519 --> 00:16:51,317 People are paying you to recover everything on their drives. 356 00:16:51,401 --> 00:16:53,983 Passwords, personal info, images, everything. 357 00:16:54,067 --> 00:16:57,804 And then, that person just expects you to delete it. 358 00:16:57,888 --> 00:16:59,198 Okay, so what you're saying is 359 00:16:59,282 --> 00:17:01,448 that Noel may have been keeping his clients' data? 360 00:17:01,532 --> 00:17:04,491 Noel's girlfriend has pretty expensive tastes. 361 00:17:04,869 --> 00:17:07,637 Data recovery would make you a chunk of change, 362 00:17:07,923 --> 00:17:10,292 but not as much as selling it. 363 00:17:10,900 --> 00:17:13,863 Listen, I'm not accusing anyone of anything. 364 00:17:13,947 --> 00:17:15,120 I'm just saying, 365 00:17:15,204 --> 00:17:20,040 if Noel was selling data on the dark web 366 00:17:20,158 --> 00:17:24,050 and got himself in a little too deep... 367 00:17:24,134 --> 00:17:26,714 By chance, you're not a big fan of conspiracy theories, 368 00:17:26,798 --> 00:17:28,397 are you, Danny? 369 00:17:28,500 --> 00:17:31,930 They're not conspiracy theories if they're true. 370 00:17:32,548 --> 00:17:33,884 Touché. 371 00:17:33,968 --> 00:17:35,799 CIA just verified that Umar 372 00:17:35,883 --> 00:17:38,432 was killed in a raid near Tal Afar four years ago. 373 00:17:38,516 --> 00:17:39,924 Yup, I was afraid of that. 374 00:17:40,008 --> 00:17:41,809 Isn't it usually good news 375 00:17:41,893 --> 00:17:43,769 when a terrorist doesn't come back from the dead? 376 00:17:43,853 --> 00:17:45,641 Generally speaking, but in this case, 377 00:17:45,725 --> 00:17:47,816 it leaves us with no other explanation. 378 00:17:47,900 --> 00:17:49,014 The video is... 379 00:17:49,098 --> 00:17:50,635 Clearly a fake. 380 00:17:50,719 --> 00:17:52,711 Well, it's not that simple. 381 00:17:52,822 --> 00:17:54,245 Take a look at the video. 382 00:17:54,329 --> 00:17:56,558 So, none of the usual markers 383 00:17:56,642 --> 00:17:59,324 of digital manipulation are present. 384 00:17:59,408 --> 00:18:03,152 The hands, the teeth, the way the image interacts 385 00:18:03,236 --> 00:18:06,087 with its background... It's all perfect. 386 00:18:06,173 --> 00:18:09,046 Facial rec even got a positive match on him. 387 00:18:09,400 --> 00:18:11,105 If Umar is dead, 388 00:18:11,189 --> 00:18:15,062 this is the best forgery I have ever seen. 389 00:18:15,146 --> 00:18:17,735 It's got to be a deepfake. 390 00:18:17,962 --> 00:18:20,888 Well, fake, deepfake. What's the difference? 391 00:18:20,972 --> 00:18:24,282 It's an adversarial type of deep learning AI. 392 00:18:24,366 --> 00:18:27,111 It's capable of replacing a person's face 393 00:18:27,195 --> 00:18:29,678 or likeness with someone else entirely. 394 00:18:29,762 --> 00:18:32,488 So, one neural network will generate the deepfake, 395 00:18:32,572 --> 00:18:35,417 while another authenticates it against the real thing. 396 00:18:35,501 --> 00:18:38,296 Then, once it's unable to distinguish between the two, 397 00:18:38,380 --> 00:18:40,382 boom, you have your deepfake. 398 00:18:40,587 --> 00:18:43,040 It can make people believe that someone is doing 399 00:18:43,124 --> 00:18:46,097 or saying whatever it is you want them to. 400 00:18:46,181 --> 00:18:50,198 Just imagine the ramifications if you were to, say, 401 00:18:50,282 --> 00:18:55,008 use the image of a president to spread false information. 402 00:18:56,111 --> 00:18:59,086 Or used a terrorist leader to reignite a war. 403 00:18:59,259 --> 00:19:01,446 Exactly. 404 00:19:13,649 --> 00:19:14,836 What's up, Nell? 405 00:19:14,920 --> 00:19:17,096 Hey, has Rashed said anything yet? 406 00:19:17,251 --> 00:19:19,256 Not much, but he knows more than he's letting on. 407 00:19:19,340 --> 00:19:20,370 Any word from the CIA? 408 00:19:20,454 --> 00:19:21,764 Unfortunately, we're still waiting 409 00:19:21,848 --> 00:19:23,166 for them to get back to us. 410 00:19:23,250 --> 00:19:26,455 Listen, since Fatima is still at the hospital with her mom... 411 00:19:26,539 --> 00:19:27,697 What happened to her mom? 412 00:19:27,781 --> 00:19:28,874 Oh, she fell. 413 00:19:28,958 --> 00:19:29,995 She might have broken a hip. 414 00:19:30,079 --> 00:19:31,690 I-I think she's doing okay, though. 415 00:19:31,774 --> 00:19:33,524 - That's rough. - Yeah, seriously. 416 00:19:33,608 --> 00:19:36,397 Unfortunately, it's left me a little shorthanded. 417 00:19:36,481 --> 00:19:38,009 So, I'm gonna send you to check out an apartment 418 00:19:38,093 --> 00:19:40,994 with Kensi and Deeks, and maybe we can find some evidence 419 00:19:41,078 --> 00:19:42,611 that'll link Noel to the hard drive. 420 00:19:42,695 --> 00:19:43,790 On our way. 421 00:19:43,874 --> 00:19:46,141 Actually, Callen, you stay with Rashed. 422 00:19:46,225 --> 00:19:48,016 Let's see what else he can tell us about the videos. 423 00:19:48,100 --> 00:19:50,530 Will do. Thanks, Nell. 424 00:19:52,124 --> 00:19:55,961 - We're looking for apartment 237. - Yikes. 425 00:19:56,045 --> 00:19:57,920 This is some major '70s carpeting here. 426 00:19:58,004 --> 00:20:00,704 Yeah, I'm getting serious The Shiningvibes. 427 00:20:00,788 --> 00:20:03,447 Ooh, there's a theme for your nursery. 428 00:20:03,531 --> 00:20:04,971 It'd be perfect for twins. 429 00:20:05,055 --> 00:20:07,120 Wow. Doesn't the dad die 430 00:20:07,204 --> 00:20:08,862 - in the end of that movie? - Yeah, he does. 431 00:20:08,946 --> 00:20:10,834 Cold and alone. 432 00:20:10,918 --> 00:20:13,094 Is there something you want to talk about? 433 00:20:13,210 --> 00:20:17,134 Oh. Looks like somebody beat us to it. 434 00:20:19,537 --> 00:20:21,579 Hey! 435 00:20:23,230 --> 00:20:25,751 Federal agents! 436 00:20:31,908 --> 00:20:33,640 Kensi, Deeks, you good? 437 00:20:33,724 --> 00:20:34,741 Sam? 438 00:20:34,825 --> 00:20:36,439 I'm outside Noel's apartment. Where are you? 439 00:20:36,523 --> 00:20:38,062 We need backup, second floor hallway. 440 00:20:38,146 --> 00:20:39,928 Stop! 441 00:20:41,309 --> 00:20:43,663 Move! 442 00:20:43,747 --> 00:20:45,132 We're pursuing the suspect up the stairwell. 443 00:20:45,216 --> 00:20:46,538 I'll take the back stairs. 444 00:20:46,622 --> 00:20:48,989 Maybe I can cut him off. 445 00:20:56,133 --> 00:20:57,640 Kens, Deeks, are you okay? 446 00:20:57,724 --> 00:20:59,469 Nell, we're pursuing a shooter 447 00:20:59,553 --> 00:21:00,863 up the stairwell at Noel's apartment. 448 00:21:00,947 --> 00:21:02,655 Sam is heading around the back to cut him off. 449 00:21:02,739 --> 00:21:04,489 I'm sorry. Did you say "Sam"? 450 00:21:04,879 --> 00:21:06,233 Yes! 451 00:21:06,317 --> 00:21:08,327 Sam is heading up the back to cut off the suspect! 452 00:21:08,411 --> 00:21:10,506 Hold on, Callen and Sam are with you? 453 00:21:10,590 --> 00:21:12,248 Sam, are you on the fourth floor? 454 00:21:12,332 --> 00:21:14,716 Exiting onto the fourth floor now. 455 00:21:22,676 --> 00:21:26,388 Three, two, one... 456 00:21:31,951 --> 00:21:33,254 Down. 457 00:21:48,620 --> 00:21:50,095 We got our gunman! 458 00:21:50,179 --> 00:21:52,111 Guys, where's Sam? 459 00:21:53,132 --> 00:21:54,403 I... 460 00:21:54,487 --> 00:21:56,369 I don't know. He hasn't responded. 461 00:21:56,453 --> 00:21:59,325 Sam? Sam, can you hear me? 462 00:21:59,480 --> 00:22:01,827 That's not good. 463 00:22:14,688 --> 00:22:16,092 I'm not seeing anything. 464 00:22:16,176 --> 00:22:17,682 Just keep going. 465 00:22:17,766 --> 00:22:19,852 He must've returned to his apartment. 466 00:22:22,177 --> 00:22:24,666 Unit 427. 467 00:22:27,825 --> 00:22:29,426 I'm right outside the door. 468 00:22:29,510 --> 00:22:30,559 Where are you? 469 00:22:30,643 --> 00:22:32,598 We're coming back to join you. 470 00:22:34,129 --> 00:22:36,302 We'll meet you inside. 471 00:22:39,496 --> 00:22:41,226 Sam! Sam, can you hear me? 472 00:22:41,310 --> 00:22:43,005 - Nell? - Oh, thank God! 473 00:22:43,089 --> 00:22:44,834 Okay, something's wrong with the comms. 474 00:22:44,918 --> 00:22:46,538 Kensi and Deeks are on the roof, but... 475 00:22:46,622 --> 00:22:48,798 I-I... I don't know where I am. 476 00:22:48,882 --> 00:22:50,078 What? 477 00:22:50,162 --> 00:22:52,238 Sam, who told you to go to Noel's? 478 00:22:52,322 --> 00:22:54,445 I followed Kensi to the fourth floor, I... 479 00:22:54,529 --> 00:22:56,649 Okay, Sam, you need to leave now. 480 00:22:56,733 --> 00:22:58,710 Do you hear me? Leave now! 481 00:22:58,794 --> 00:22:59,969 Where is Callen? 482 00:23:00,178 --> 00:23:01,179 I'm going to... 483 00:23:01,263 --> 00:23:02,420 Right here, Nell. 484 00:23:02,504 --> 00:23:04,033 We're going to enter the apartment together. 485 00:23:04,117 --> 00:23:05,936 No. Stop. 486 00:23:06,020 --> 00:23:08,398 Something is wrong, stand down. 487 00:23:08,482 --> 00:23:09,942 You need to get out of that building now. 488 00:23:10,026 --> 00:23:11,841 Nell, can you hear me? 489 00:23:11,925 --> 00:23:12,973 Can you hear me? 490 00:23:13,057 --> 00:23:15,542 Yes, yes! Get Callen and Sam out now. 491 00:23:15,626 --> 00:23:17,719 Callen and Sam, if you can still hear me, 492 00:23:17,803 --> 00:23:19,200 do not enter that apartment. 493 00:23:19,284 --> 00:23:21,546 I repeat, do not ent... 494 00:23:21,630 --> 00:23:24,348 Your agent's in danger. 495 00:23:24,965 --> 00:23:26,601 Who is this? 496 00:23:28,545 --> 00:23:30,460 Who am I talking to? 497 00:23:30,927 --> 00:23:32,811 He's about to be killed. 498 00:23:32,927 --> 00:23:34,903 But he doesn't have to. 499 00:23:34,987 --> 00:23:36,998 Who is this? 500 00:23:37,082 --> 00:23:39,345 Does the voice not sound familiar? 501 00:23:40,263 --> 00:23:41,997 Let's try another one. 502 00:23:42,081 --> 00:23:43,060 So now that... 503 00:23:43,144 --> 00:23:44,913 ...you know what I can do, are... 504 00:23:44,997 --> 00:23:48,026 ...you ready to do exactly... 505 00:23:48,110 --> 00:23:50,636 ...what I tell you to do? 506 00:23:59,497 --> 00:24:01,506 I just got off a really frantic call with Kensi. 507 00:24:01,590 --> 00:24:03,378 Fatima, do not drop this video chat. 508 00:24:03,462 --> 00:24:04,555 I need you to stay on. 509 00:24:04,639 --> 00:24:05,943 Sure. Yeah, yeah. Is everything okay? 510 00:24:06,027 --> 00:24:07,685 No. Our comms have been compromised. 511 00:24:07,769 --> 00:24:09,356 Compromised? How is that even possible? 512 00:24:09,440 --> 00:24:10,053 I don't know, 513 00:24:10,137 --> 00:24:11,568 but they want the contents of this hard drive 514 00:24:11,652 --> 00:24:14,351 sent directly to them in exchange for Sam's safety. 515 00:24:14,573 --> 00:24:16,068 And I have to do it now. 516 00:24:16,152 --> 00:24:18,158 We don't even know what's on the drive yet. 517 00:24:18,242 --> 00:24:20,944 Nell, what do you mean, "Sam's safety"? Where is Sam? 518 00:24:21,028 --> 00:24:23,399 - I'll alert the rest of the team. - No. We can't tell them. 519 00:24:23,483 --> 00:24:25,646 It's part of the deal. If we tell the team about the comms, 520 00:24:25,730 --> 00:24:27,576 the deal is off and they'll trigger the bomb. 521 00:24:27,660 --> 00:24:29,896 Bomb? What bomb? What is going on? 522 00:24:29,980 --> 00:24:31,926 And starting transfer now. 523 00:24:33,463 --> 00:24:34,545 No. 524 00:24:34,629 --> 00:24:36,152 Something's not right. 525 00:24:36,405 --> 00:24:39,278 All of this for one deepfake video? 526 00:24:39,715 --> 00:24:41,473 I don't get it. 527 00:24:41,575 --> 00:24:43,201 Why take such a risk? 528 00:24:43,285 --> 00:24:44,685 Well, whatever's on that drive 529 00:24:44,769 --> 00:24:46,631 is way more important than one video. 530 00:24:46,715 --> 00:24:49,106 Nell? Nell, what are you doing? 531 00:24:50,448 --> 00:24:52,578 I can't give them the drive. 532 00:24:58,838 --> 00:25:01,932 Guys, our comms have been compromised. 533 00:25:02,016 --> 00:25:05,848 We must cease all communications immediately. 534 00:25:05,954 --> 00:25:08,395 We can't trust anyone we cannot see. 535 00:25:08,479 --> 00:25:10,637 Not even each other. 536 00:25:13,143 --> 00:25:14,450 What about Sam? 537 00:25:14,534 --> 00:25:16,710 Sam can handle himself. 538 00:25:36,626 --> 00:25:37,631 Sam's calling. 539 00:25:37,715 --> 00:25:38,826 Okay. 540 00:25:38,910 --> 00:25:41,083 Patch him in, but be careful what you say. 541 00:25:42,251 --> 00:25:44,018 Sam, you okay? 542 00:25:44,102 --> 00:25:46,322 I just cut the wire on an IED. 543 00:25:46,406 --> 00:25:49,813 Someone set me up with a voice that sounded exactly like Kensi. 544 00:25:49,897 --> 00:25:51,509 Yeah. Our comms have been compromised 545 00:25:51,593 --> 00:25:53,555 by someone using vocal modulation. 546 00:25:53,639 --> 00:25:55,584 And it's not just Kensi. It's everyone. 547 00:25:55,668 --> 00:25:57,053 So we need to go silent. 548 00:25:57,137 --> 00:25:59,363 Copy that. 549 00:25:59,769 --> 00:26:01,654 Can we even trust that was him? 550 00:26:01,738 --> 00:26:03,553 We need to warn Callen as well. 551 00:26:03,637 --> 00:26:05,443 I can do that. Be right back. 552 00:26:05,527 --> 00:26:06,599 Oh, wait! 553 00:26:06,683 --> 00:26:08,402 Damn it. 554 00:26:08,486 --> 00:26:10,555 I don't know if we'll be able to get her back. 555 00:26:10,639 --> 00:26:12,488 Just got an alert from LAPD. They got a call 556 00:26:12,572 --> 00:26:15,545 for a Bomb Squad technician downtown near San Pedro Street. 557 00:26:15,629 --> 00:26:17,326 That's got to be Sam. 558 00:26:17,708 --> 00:26:18,816 They had everyone's voices. 559 00:26:18,900 --> 00:26:19,871 How can they even do that? 560 00:26:19,955 --> 00:26:21,048 Are we bugged? 561 00:26:21,132 --> 00:26:23,442 Unfortunately, I think I can answer that. 562 00:26:23,526 --> 00:26:25,880 It's called MurmurWave. 563 00:26:25,964 --> 00:26:29,146 So, about five years ago at this technology trade show, 564 00:26:29,230 --> 00:26:32,324 they featured a prototype audio-generating software. 565 00:26:32,408 --> 00:26:35,763 Basically, all you need is about 20 minutes of someone's speech 566 00:26:35,847 --> 00:26:39,467 and you can get them to say whatever you want in real time. 567 00:26:39,551 --> 00:26:41,868 I mean, if they had that five years ago, I mean, 568 00:26:41,952 --> 00:26:43,349 imagine what they can do now. 569 00:26:43,433 --> 00:26:44,762 All you need is a single phone call. 570 00:26:44,846 --> 00:26:45,832 Yep. 571 00:26:45,916 --> 00:26:47,684 Whoever this is who's targeting us 572 00:26:47,768 --> 00:26:50,079 quite simply used our comms against us. 573 00:26:50,163 --> 00:26:52,644 The question is, how did they gain access to do so 574 00:26:52,728 --> 00:26:53,860 in the first place? 575 00:26:55,650 --> 00:26:59,611 The implications of it on vocal biometric safety alone. 576 00:26:59,972 --> 00:27:02,599 And it just got so much worse. 577 00:27:03,792 --> 00:27:07,262 - Speaking in Arabic... - This is a perfect AI recreation of Umar, 578 00:27:07,346 --> 00:27:12,025 as well as a Murmur-generated clone of his voice. 579 00:27:12,527 --> 00:27:15,176 It's the same software the caller was using. 580 00:27:15,260 --> 00:27:18,450 Those DVDs were just a sample of what this thing can do. 581 00:27:18,534 --> 00:27:20,406 With these assets, 582 00:27:20,539 --> 00:27:22,152 someone wouldn't be restricted 583 00:27:22,236 --> 00:27:23,719 to just making prerecorded video. 584 00:27:23,803 --> 00:27:27,352 They could use Umar's voice and face in real time 585 00:27:27,436 --> 00:27:29,259 to assume his identity. 586 00:27:29,343 --> 00:27:33,422 This is digital immortality. 587 00:27:34,430 --> 00:27:35,861 Nothing in the bedroom. 588 00:27:35,945 --> 00:27:37,345 Got to be honest, for a techie, 589 00:27:37,429 --> 00:27:39,088 this place is surprisingly free of, 590 00:27:39,172 --> 00:27:41,643 - well... Tech. - Mm. 591 00:27:41,727 --> 00:27:43,517 Looks like Noel's girlfriend had a little thing 592 00:27:43,601 --> 00:27:45,166 for Russian cigarettes. 593 00:27:45,250 --> 00:27:47,473 Where does one even procure such a thing in L.A.? 594 00:27:47,557 --> 00:27:48,681 I don't know. 595 00:27:48,765 --> 00:27:50,161 Maybe she's Russian. 596 00:27:50,245 --> 00:27:52,133 Nope. Don't like that option. 597 00:27:52,703 --> 00:27:54,940 What do we have behind door number... 598 00:27:55,024 --> 00:27:56,578 Whoa! Yahtzee! 599 00:27:56,662 --> 00:27:57,666 That's what I'm talking about. 600 00:27:57,750 --> 00:27:59,205 Look at this practical use of space. 601 00:27:59,289 --> 00:28:02,344 It's the perfect place to keep your sketchy side hustle. 602 00:28:03,164 --> 00:28:05,409 It does look like he took whatever operations 603 00:28:05,493 --> 00:28:07,844 he was working on here with him when he left. 604 00:28:08,542 --> 00:28:10,069 Well, call me crazy, 605 00:28:10,153 --> 00:28:12,593 but this hipster chic aesthetic doesn't exactly feel 606 00:28:12,677 --> 00:28:14,900 like it belongs with an extremist sympathizer. 607 00:28:14,984 --> 00:28:17,213 It's a minimalist aesthetic, and I think it's great. 608 00:28:17,297 --> 00:28:19,042 Clean lines. I think it's very calming 609 00:28:19,126 --> 00:28:21,520 to have stuff not just strewn around everywhere. 610 00:28:22,055 --> 00:28:23,713 Why do I feel like that was targeted at me? 611 00:28:23,797 --> 00:28:25,064 I'm just saying it's a nice design 612 00:28:25,148 --> 00:28:27,107 and something we can use as inspiration. 613 00:28:27,563 --> 00:28:29,009 You want to take inspiration 614 00:28:29,093 --> 00:28:31,308 from a potential criminal's apartment for... 615 00:28:31,392 --> 00:28:32,322 a nursery? 616 00:28:32,406 --> 00:28:34,891 So, what, this guy's got a monopoly on minimalism? 617 00:28:34,975 --> 00:28:35,980 We're not even pregnant. 618 00:28:36,064 --> 00:28:37,277 Not yet. 619 00:28:37,361 --> 00:28:40,276 What if we're never pregnant, Deeks? 620 00:28:40,609 --> 00:28:42,538 What if we paint that room 621 00:28:42,622 --> 00:28:44,236 and, every day that we're not pregnant, 622 00:28:44,320 --> 00:28:45,669 we have to look at it? 623 00:28:46,008 --> 00:28:48,502 What if we have to walk past it every day 624 00:28:48,586 --> 00:28:51,265 while we're just waiting for this baby that may never come? 625 00:28:52,340 --> 00:28:54,425 I was just trying to be optimistic. 626 00:28:55,778 --> 00:28:57,867 Well, maybe it's time to be realistic. 627 00:29:04,653 --> 00:29:06,197 Hey, Nell. What's up? 628 00:29:06,281 --> 00:29:08,331 Kens, Deeks, I still haven't figured out 629 00:29:08,415 --> 00:29:09,768 how our comms were compromised, 630 00:29:09,852 --> 00:29:12,076 so I'm gonna have to verify your identities. 631 00:29:12,160 --> 00:29:13,426 Okay. How do you want to do that? 632 00:29:13,510 --> 00:29:16,082 What is Hetty's beverage of choice? 633 00:29:16,166 --> 00:29:17,470 - Scotch. - Scotch. 634 00:29:17,554 --> 00:29:20,573 Not wrong. But this is something she drinks in the morning. 635 00:29:20,657 --> 00:29:22,228 - Scotch. - Scotch. 636 00:29:22,312 --> 00:29:24,543 Tea. It's tea. 637 00:29:24,627 --> 00:29:27,024 Okay, then. What is her favorite type of tea? 638 00:29:27,108 --> 00:29:28,288 That's easy. It's English breakfast. 639 00:29:28,372 --> 00:29:29,932 Don't pay attention to her, Nell. 640 00:29:30,016 --> 00:29:31,775 It's obviously gunpowder green tea. 641 00:29:31,859 --> 00:29:33,634 It is not gunpowder green tea. It's English breakfast. 642 00:29:33,718 --> 00:29:35,981 She doesn't drink a peasant tea. She wouldn't drink... 643 00:29:36,065 --> 00:29:39,220 It's oolong, Earl Grey, Darjeeling. What is a peasant tea? 644 00:29:39,304 --> 00:29:41,030 She's a woman of many flavors, Nell. 645 00:29:41,114 --> 00:29:42,265 That's what makes it a difficult question. 646 00:29:42,349 --> 00:29:44,033 Okay, just stop. 647 00:29:44,117 --> 00:29:45,382 - 'Cause I got it right. - 'Cause you know that... 648 00:29:45,466 --> 00:29:47,558 Nope. I just know it has to be you. 649 00:29:47,642 --> 00:29:49,094 You can't fake that level of annoying. 650 00:29:49,178 --> 00:29:50,531 - Totally hear you. - Okay, so, 651 00:29:50,615 --> 00:29:53,912 I identified your gunman on the roof as Owais Mirza, 652 00:29:53,996 --> 00:29:55,265 who, after looking into, 653 00:29:55,349 --> 00:29:57,530 seems to have some pretty deep ties to al-Qaeda. 654 00:29:57,614 --> 00:29:59,489 So if al-Qaeda's going after Noel... 655 00:29:59,573 --> 00:30:01,797 Then it's safe to assume that he's not a sympathizer 656 00:30:01,881 --> 00:30:04,496 but instead manufacturing the deepfake to sell to them. 657 00:30:04,580 --> 00:30:05,984 Well, that makes sense. 658 00:30:06,068 --> 00:30:08,359 According to Rashed, the seller got paid, 659 00:30:08,443 --> 00:30:10,289 but al-Qaeda never got the drive. 660 00:30:10,373 --> 00:30:12,583 Now, did you guys find anything at his apartment? 661 00:30:12,667 --> 00:30:13,970 No, his place has been cleared out. 662 00:30:14,054 --> 00:30:16,101 He obviously moved operations elsewhere. 663 00:30:16,185 --> 00:30:18,805 Hey, do you think that Noel is the one targeting the team? 664 00:30:18,889 --> 00:30:21,374 I mean, even with the tech the caller used, 665 00:30:21,458 --> 00:30:23,159 they still would have had to get in contact with us 666 00:30:23,243 --> 00:30:24,727 to capture our voices. 667 00:30:24,811 --> 00:30:26,817 So I think we have to assume 668 00:30:26,901 --> 00:30:29,542 that Noel is working with someone else. 669 00:30:29,626 --> 00:30:31,951 And it's someone who knows us. 670 00:30:33,677 --> 00:30:36,139 You know any Russians who'd want us dead? 671 00:30:37,561 --> 00:30:39,890 We cracked the hard drive in your backpack. 672 00:30:39,974 --> 00:30:42,004 Anything interesting? 673 00:30:42,088 --> 00:30:43,258 Don't you want to tell me what you were doing 674 00:30:43,342 --> 00:30:44,478 with that kind of tech? 675 00:30:44,562 --> 00:30:46,481 Try using your imagination. 676 00:30:46,565 --> 00:30:48,793 Well, I'm imagining an extra long prison sentence 677 00:30:48,877 --> 00:30:50,368 with no chance of parole. 678 00:30:50,452 --> 00:30:53,539 What exactly were they planning to do with the deepfake? 679 00:31:00,472 --> 00:31:02,783 The man who owned the hard drive you had in your possession 680 00:31:02,867 --> 00:31:05,162 tried to murder a federal agent. 681 00:31:05,746 --> 00:31:09,486 Do you understand the reality of your situation? 682 00:31:10,246 --> 00:31:11,725 Do you? 683 00:31:12,263 --> 00:31:14,256 Do you think what you do here matters? 684 00:31:14,474 --> 00:31:16,279 That this is still frontline? 685 00:31:17,213 --> 00:31:19,615 All the money and all the firepower the U.S. has spent 686 00:31:19,699 --> 00:31:21,809 will soon be meaningless. 687 00:31:21,893 --> 00:31:23,721 The battle for ideologies, 688 00:31:24,256 --> 00:31:25,678 that's infinite. 689 00:31:25,871 --> 00:31:26,962 And, soon, 690 00:31:27,046 --> 00:31:28,787 our leaders will be, too. 691 00:31:28,961 --> 00:31:32,532 Umar's digital immortality is more than a propaganda call, 692 00:31:32,616 --> 00:31:35,008 it is a weapon that can never be turned off. 693 00:31:35,092 --> 00:31:38,225 Umar is just the beginning. 694 00:31:38,339 --> 00:31:42,008 Now every commander killed in a drone strike will continue on. 695 00:31:42,092 --> 00:31:43,545 A ghost in the machine. 696 00:31:44,625 --> 00:31:46,068 The next bin Laden 697 00:31:46,152 --> 00:31:48,076 will never be silenced. 698 00:31:49,728 --> 00:31:52,100 Hold that lovely thought, would you? 699 00:31:59,529 --> 00:32:01,030 What's the emergency? 700 00:32:01,114 --> 00:32:03,243 Sorry to interrupt, it's safer to relay 701 00:32:03,327 --> 00:32:04,710 the information face-to-face right now. 702 00:32:04,794 --> 00:32:07,081 Sure. Did we get a lead on who Noel's working with? 703 00:32:07,165 --> 00:32:10,140 Not yet. Did we find anything in the guy's apartment? 704 00:32:10,224 --> 00:32:11,577 Apartment was empty. 705 00:32:11,661 --> 00:32:13,948 Callen, we're gonna need you to move Rashed 706 00:32:14,032 --> 00:32:15,429 to a secure location. 707 00:32:15,513 --> 00:32:17,102 Nell's been trying to find the source of the breach, 708 00:32:17,186 --> 00:32:18,535 but hasn't found anything yet. 709 00:32:18,619 --> 00:32:22,149 Until then, we have to assume everything has been exposed, 710 00:32:22,233 --> 00:32:23,671 including the boatshed. 711 00:32:23,755 --> 00:32:25,969 Understood. Is Sam heading here now? 712 00:32:26,053 --> 00:32:28,806 No, he's going to meet you there. 713 00:32:28,890 --> 00:32:30,531 Meet me where? 714 00:32:30,615 --> 00:32:31,838 Write this down. 715 00:32:31,922 --> 00:32:33,405 I'll need to dictate it to you 716 00:32:33,489 --> 00:32:35,575 in case our texts are being intercepted. 717 00:32:37,397 --> 00:32:39,222 Are you ready? 718 00:32:50,749 --> 00:32:53,711 No... That wasn't part of the agreement. 719 00:32:53,795 --> 00:32:55,452 Fine, fine, but about the hard drive, 720 00:32:55,536 --> 00:32:57,445 If we don't clear our names, there's... 721 00:32:57,529 --> 00:32:59,470 Then I need more time. 722 00:32:59,554 --> 00:33:01,982 It's not enough. It doesn't work like that. 723 00:33:03,304 --> 00:33:06,091 Fine, I'll make it work. 724 00:33:13,747 --> 00:33:15,388 Hey. 725 00:33:16,295 --> 00:33:17,910 Hey. You talk to Callen? 726 00:33:17,994 --> 00:33:19,781 Yeah, he's cool. He's still working on Rashed. 727 00:33:19,865 --> 00:33:21,562 You still at the hospital? 728 00:33:21,655 --> 00:33:23,089 Unfortunately. 729 00:33:23,173 --> 00:33:24,699 They're saying she might need a new hip, 730 00:33:24,783 --> 00:33:26,658 so now we're just waiting on an orthopedic surgeon. 731 00:33:26,742 --> 00:33:28,740 Oh, I'm sorry. 732 00:33:29,521 --> 00:33:32,380 Yeah, and the Wi-Fi here sucks. 733 00:33:32,502 --> 00:33:34,297 Do you think you could do something for me? 734 00:33:34,381 --> 00:33:38,052 Not if it involves the food truck. 735 00:33:39,395 --> 00:33:41,211 The CIA's digital forensics team 736 00:33:41,295 --> 00:33:43,688 wants to see if our video matches any other material 737 00:33:43,772 --> 00:33:46,500 AQI has published in the last six months. 738 00:33:46,584 --> 00:33:48,462 I need you to dump what's on the drive 739 00:33:48,546 --> 00:33:50,464 into a secure cloud storage location 740 00:33:50,548 --> 00:33:52,766 so they can start cross-referencing the material. 741 00:33:52,850 --> 00:33:55,265 Well, Nell will be back soon. 742 00:33:55,349 --> 00:33:56,818 They need it ASAP. 743 00:33:56,902 --> 00:33:58,124 Yeah, I mean, she'll be right back. 744 00:33:58,208 --> 00:33:59,922 I'm just not super confident, 745 00:34:00,006 --> 00:34:01,867 you know, doing those things, so... 746 00:34:01,951 --> 00:34:03,671 The transfer could take a while. 747 00:34:03,755 --> 00:34:05,040 We need to do it now. 748 00:34:05,124 --> 00:34:06,891 I'll walk you through it. 749 00:34:06,975 --> 00:34:09,044 Uh, sure. 750 00:34:09,545 --> 00:34:11,505 Just... Um... 751 00:34:11,722 --> 00:34:13,765 Show me what to do. 752 00:34:21,666 --> 00:34:23,671 I take it the Four Seasons was booked? 753 00:34:23,755 --> 00:34:24,759 It's the best we could do 754 00:34:24,843 --> 00:34:26,282 under the circumstances. 755 00:34:26,366 --> 00:34:28,760 There'll be someone inside the safe house to meet you. 756 00:34:28,844 --> 00:34:30,364 Uh-huh. 757 00:34:33,356 --> 00:34:35,074 I just got off a call with the CIA. 758 00:34:35,158 --> 00:34:36,619 How's it going with the transfer? 759 00:34:36,703 --> 00:34:38,354 Nearly there. 760 00:34:40,050 --> 00:34:41,464 Who? 761 00:34:42,395 --> 00:34:43,610 Excuse me? 762 00:34:43,694 --> 00:34:45,997 Who are you contacting at the CIA? 763 00:34:55,891 --> 00:34:58,021 What's going on? 764 00:34:59,836 --> 00:35:02,183 What did you do? 765 00:35:05,055 --> 00:35:07,228 Hello? 766 00:35:16,111 --> 00:35:18,204 Easy there. NCIS. 767 00:35:18,288 --> 00:35:22,392 Keys to the cuffs. And your gun. 768 00:35:25,564 --> 00:35:28,259 I don't know. She... she said... I... 769 00:35:29,898 --> 00:35:31,845 I guess I should say thank you. 770 00:35:32,156 --> 00:35:35,275 You just made my day so much easier. 771 00:35:37,744 --> 00:35:39,775 No, thank you. 772 00:35:40,963 --> 00:35:43,643 You were just so eager to get the drive, 773 00:35:43,727 --> 00:35:45,951 you didn't even check to see what you were downloading. 774 00:35:46,035 --> 00:35:47,385 What-what are you... 775 00:35:47,469 --> 00:35:50,258 The moment you started that file transfer, 776 00:35:50,342 --> 00:35:54,869 a tracer program launched, pinging your location. 777 00:35:55,210 --> 00:35:56,691 No, that's not... 778 00:35:56,775 --> 00:35:58,241 Bye, bitch. 779 00:36:00,286 --> 00:36:02,288 Federal agents. Don't move. 780 00:36:04,203 --> 00:36:06,644 You know what, better let you take care of this. 781 00:36:06,728 --> 00:36:08,306 Thanks. 782 00:36:14,953 --> 00:36:20,263 Actually, I think I'm gonna be busy next Friday night. 783 00:36:27,385 --> 00:36:28,901 Drop it! 784 00:36:36,318 --> 00:36:38,012 What is this? 785 00:36:48,585 --> 00:36:49,716 Kensi, send it. 786 00:36:52,724 --> 00:36:53,813 Nice try. 787 00:36:53,897 --> 00:36:55,461 Stay down. 788 00:36:58,708 --> 00:37:00,058 Give it. 789 00:37:01,913 --> 00:37:03,433 Callen. 790 00:37:15,632 --> 00:37:18,011 You got this? Nope. 791 00:37:46,512 --> 00:37:48,053 You okay? 792 00:37:52,268 --> 00:37:53,794 So, as it turns out, 793 00:37:53,878 --> 00:37:57,015 while he was playing us, someone was playing him. 794 00:37:57,099 --> 00:37:58,550 Good news is once he saw 795 00:37:58,634 --> 00:38:00,322 what his partner was willing to do to him, 796 00:38:00,406 --> 00:38:01,715 I think he'll be more than willing 797 00:38:01,799 --> 00:38:04,196 to cooperate with further investigation. 798 00:38:04,280 --> 00:38:06,024 Sooner we can track down any other deepfakes 799 00:38:06,108 --> 00:38:08,019 that might be out there, the better. 800 00:38:10,284 --> 00:38:11,876 You gonna be okay? 801 00:38:12,322 --> 00:38:16,422 When I was in college, uh, my apartment got broken into. 802 00:38:16,650 --> 00:38:18,829 They didn't get away with much, but... 803 00:38:19,400 --> 00:38:21,410 The weird part is 804 00:38:21,494 --> 00:38:24,493 it wasn't the theft that bothered me. 805 00:38:25,509 --> 00:38:27,907 It was the feeling it gave me. 806 00:38:29,470 --> 00:38:30,831 Someone had 807 00:38:30,915 --> 00:38:33,026 moved my stuff, 808 00:38:33,110 --> 00:38:35,970 touched my clothes, laid in my bed. 809 00:38:38,146 --> 00:38:40,319 It felt violating. 810 00:38:42,689 --> 00:38:44,782 You lose something 811 00:38:45,197 --> 00:38:48,220 you didn't think you were capable of losing. 812 00:38:54,032 --> 00:38:57,250 And you never feel fully in control of it again. 813 00:39:03,817 --> 00:39:06,378 And you're sure it was a deepfake? 814 00:39:06,462 --> 00:39:08,635 I know what I saw. 815 00:39:10,228 --> 00:39:12,133 The question is, is it still out there? 816 00:39:12,217 --> 00:39:14,962 Mm. It could have been destroyed in the blast, 817 00:39:15,046 --> 00:39:16,703 or Noel could have sent it 818 00:39:16,787 --> 00:39:18,230 to whoever he was working with before that. 819 00:39:18,314 --> 00:39:20,446 There's really no way of knowing. 820 00:39:20,530 --> 00:39:21,969 Until it shows up again. 821 00:39:22,053 --> 00:39:23,971 Well, 822 00:39:24,055 --> 00:39:27,714 we have evidence to believe that Noel was being used 823 00:39:27,798 --> 00:39:29,519 to bankroll someone's operations. 824 00:39:29,603 --> 00:39:32,281 Someone who knows the team. 825 00:39:32,564 --> 00:39:36,030 Possibly a Russian female? 826 00:39:36,114 --> 00:39:37,507 Katya. 827 00:39:38,361 --> 00:39:39,923 Maybe. 828 00:39:41,346 --> 00:39:43,134 It's my only guess as to why someone 829 00:39:43,218 --> 00:39:45,993 would go so far as to create a Callen deepfake. 830 00:39:46,077 --> 00:39:50,780 Plus, Katya may be the only person crazy enough 831 00:39:50,864 --> 00:39:52,130 to blow up their associate 832 00:39:52,214 --> 00:39:54,345 just to dispose of some evidence. 833 00:39:55,338 --> 00:39:57,035 It's the ultimate trap for Anna. 834 00:39:57,119 --> 00:39:58,571 Yeah. 835 00:40:01,641 --> 00:40:03,466 Are you gonna tell him? 836 00:40:04,573 --> 00:40:06,662 Would you want to know? 837 00:40:06,869 --> 00:40:08,146 I would. 838 00:40:08,230 --> 00:40:09,813 Hmm. 839 00:40:10,955 --> 00:40:12,620 Hey. See you Monday. 840 00:40:12,704 --> 00:40:14,804 - Yeah. - Hi. 841 00:40:14,888 --> 00:40:16,325 Very clean in here. 842 00:40:16,595 --> 00:40:18,588 I started digitizing. 843 00:40:18,869 --> 00:40:21,420 I figured if I'm gonna keep doing this, 844 00:40:21,504 --> 00:40:24,289 I better do it my way. 845 00:40:24,955 --> 00:40:26,773 Yet you're still drinking Scotch, 846 00:40:26,857 --> 00:40:28,470 which you clearly don't like. 847 00:40:28,554 --> 00:40:29,911 Oh, that. 848 00:40:29,995 --> 00:40:32,215 Well, sure, it, um, 849 00:40:32,384 --> 00:40:34,933 smells like an old man at a campfire, 850 00:40:35,017 --> 00:40:37,722 and it is bitter as hell, 851 00:40:37,806 --> 00:40:39,675 but tradition. 852 00:40:39,759 --> 00:40:40,978 Mm-hmm. 853 00:40:41,525 --> 00:40:43,536 Maybe it's time for a new tradition. 854 00:40:43,620 --> 00:40:45,706 Hmm? 855 00:40:55,541 --> 00:40:58,001 She knows us better than we know ourselves. 856 00:40:58,556 --> 00:41:00,032 Have a good weekend. 857 00:41:00,689 --> 00:41:03,316 Um, Callen? 858 00:41:03,400 --> 00:41:05,004 Um... 859 00:41:05,088 --> 00:41:07,815 There is just one other thing. 860 00:41:07,899 --> 00:41:10,423 "River" by Leon Bridges playing... 861 00:41:13,093 --> 00:41:15,426 ♪ Been traveling these wide roads ♪ 862 00:41:15,510 --> 00:41:18,235 ♪ For so long 863 00:41:18,996 --> 00:41:22,876 ♪ My heart's been far from you 864 00:41:23,000 --> 00:41:28,443 ♪ 10,000 miles gone 865 00:41:28,527 --> 00:41:33,480 ♪ Oh, I wanna come near and give you ♪ 866 00:41:33,564 --> 00:41:36,290 ♪ Every part of me 867 00:41:36,767 --> 00:41:38,453 ♪ But there's blood on my hands ♪ 868 00:41:38,537 --> 00:41:40,550 I've always loved that color. 869 00:41:40,634 --> 00:41:44,412 ♪ And my lips are unclean 870 00:41:44,496 --> 00:41:47,462 ♪ In my darkness, I remember 871 00:41:47,546 --> 00:41:51,173 ♪ Mama's words reoccur to me 872 00:41:51,333 --> 00:41:54,766 ♪ Surrender to the good Lord 873 00:41:55,338 --> 00:41:59,465 ♪ And he'll wipe your slate clean ♪ 874 00:41:59,549 --> 00:42:03,217 ♪ Take me to your river 875 00:42:03,301 --> 00:42:07,261 ♪ I wanna go. 876 00:42:07,353 --> 00:42:09,018 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 877 00:42:09,102 --> 00:42:11,273 Synchronized by srjanapala63452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.