All language subtitles for Memories.of.the.Alhambra.E04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,470 --> 00:02:32,940
一直沒消息
2
00:02:32,940 --> 00:02:34,770
你打他也不接吧
3
00:02:34,770 --> 00:02:37,710
是 應該是酒吧太吵 沒聽見
4
00:02:37,710 --> 00:02:41,750
這個時間酒吧也都關門了
5
00:02:41,750 --> 00:02:44,680
信息也不看 不太對勁
6
00:02:44,680 --> 00:02:46,890
真的不知道 他去見誰嗎
7
00:02:46,890 --> 00:02:50,190
抱歉 我應該確認的
8
00:02:50,190 --> 00:02:54,960
我會再找的 您別擔心 進去睡吧
9
00:03:00,100 --> 00:03:02,670
姐夫出去了嗎
10
00:03:02,670 --> 00:03:05,970
我還以為他睡了呢
11
00:03:10,010 --> 00:03:11,110
啊 對了
12
00:03:11,110 --> 00:03:14,410
你在這兒見過鎮宇吧
13
00:03:16,620 --> 00:03:19,550
他說什麼了
14
00:03:19,550 --> 00:03:23,590
除了問候 沒說其他的嗎
15
00:03:23,590 --> 00:03:25,430
第一次離婚比較難 不過第二次就挺簡單的
16
00:03:25,430 --> 00:03:27,260
你這麼問是什麼意思
17
00:03:27,260 --> 00:03:29,100
我們只是偶遇 偶然遇見的
18
00:03:29,100 --> 00:03:31,300
除了問候 我和他還能說什麼
19
00:03:31,300 --> 00:03:32,770
一起生活了一年夠了吧
20
00:03:32,770 --> 00:03:33,870
也該厭倦了吧
21
00:03:33,870 --> 00:03:35,700
看來你不覺得
22
00:03:35,700 --> 00:03:40,840
你誤會了 我不是那個意思
23
00:03:45,250 --> 00:03:48,920
我再也不會來這兒 聽明白了嗎
24
00:03:48,920 --> 00:03:50,380
再也不會來
25
00:03:50,380 --> 00:03:53,320
誰會覺得你是我爸爸
26
00:03:53,320 --> 00:03:55,520
怕是鎮宇死了 我才能...
27
00:03:55,520 --> 00:03:58,460
你哭什麼
28
00:03:58,460 --> 00:04:01,030
該哭的人是我
29
00:04:10,570 --> 00:04:16,080
秀珍 我不是衝你發脾氣
30
00:04:19,380 --> 00:04:21,580
你要理解我
31
00:04:23,050 --> 00:04:24,880
這世上...
32
00:04:28,920 --> 00:04:32,230
只有你是站在我這邊的
33
00:04:35,530 --> 00:04:38,470
你先睡吧 我去見個人
34
00:04:38,470 --> 00:04:39,930
見誰
35
00:04:42,140 --> 00:04:43,970
你不用知道
36
00:04:50,210 --> 00:04:52,780
都五點了
37
00:04:54,250 --> 00:04:57,550
不會是喝醉了 睡在大馬路上了吧
38
00:04:57,550 --> 00:05:00,120
要不我也出去找找吧
39
00:05:01,960 --> 00:05:03,420
秀景
40
00:05:03,420 --> 00:05:05,630
你還有那個人的電話嗎
41
00:05:05,630 --> 00:05:09,660
那個人 誰啊 姐夫嗎
42
00:05:09,660 --> 00:05:10,760
鎮宇姐夫嗎
43
00:05:10,760 --> 00:05:11,870
誰是你姐夫
44
00:05:11,870 --> 00:05:14,070
你怎麼總叫他姐夫
45
00:05:14,070 --> 00:05:17,740
啊 可不是 劉鎮宇
46
00:05:17,740 --> 00:05:19,570
叫姐夫習慣了
47
00:05:19,570 --> 00:05:20,670
不過怎麼問起他了
48
00:05:20,670 --> 00:05:22,510
我想他們應該見面了
49
00:05:22,510 --> 00:05:24,710
他們怎麼會見面
50
00:05:24,710 --> 00:05:28,010
又不是可以坐一起喝酒的關係
51
00:05:28,010 --> 00:05:31,320
以防萬一 告訴我他的電話吧
52
00:05:31,320 --> 00:05:33,520
你沒有他的電話嗎
53
00:05:37,190 --> 00:05:39,030
我刪了
54
00:06:02,880 --> 00:06:05,820
喂 沒事吧
55
00:06:08,020 --> 00:06:09,490
喂
56
00:06:14,630 --> 00:06:17,930
有沒有人 喂
57
00:06:17,930 --> 00:06:20,130
死人了
58
00:06:20,500 --> 00:06:22,700
喂
59
00:06:35,920 --> 00:06:39,950
熙珠 熙珠
60
00:06:39,950 --> 00:06:41,790
你看看錢還在不在
61
00:06:41,790 --> 00:06:42,890
什麼
62
00:06:42,890 --> 00:06:45,830
快確認 賬戶裡的錢還在不在了
63
00:06:45,830 --> 00:06:48,760
我夢見錢都被轉出去了
64
00:06:48,760 --> 00:06:50,230
有的
65
00:06:50,230 --> 00:06:51,700
存在銀行裡的錢能去哪兒啊
66
00:06:51,700 --> 00:06:54,270
你快確認啊
67
00:06:54,270 --> 00:06:57,200
我夢見賬戶裡的餘額變0了
68
00:06:57,200 --> 00:06:59,410
會不會是被騙子騙了
69
00:06:59,410 --> 00:07:01,240
我真是怕死了
70
00:07:01,240 --> 00:07:04,180
怎麼會呢 那麼有名的人
71
00:07:04,180 --> 00:07:07,850
容易上當才叫欺詐 不然怎麼會叫欺詐呢
72
00:07:10,780 --> 00:07:12,250
快查帳戶餘額啊
73
00:07:12,250 --> 00:07:14,090
不會吧
74
00:07:14,090 --> 00:07:15,560
錢都轉過來了 怎麼會又轉走呢
75
00:07:15,560 --> 00:07:17,390
總之你先查啊
76
00:07:22,160 --> 00:07:23,260
沒了 是不是
77
00:07:23,260 --> 00:07:24,360
沒了吧
78
00:07:24,360 --> 00:07:25,470
是不是沒有了
79
00:07:25,470 --> 00:07:27,300
餘額是不是變0了
80
00:07:27,300 --> 00:07:30,970
哎喲 哎喲 我就知道會這樣
81
00:07:30,970 --> 00:07:33,540
在啊
82
00:07:34,640 --> 00:07:37,940
一百億 還在呢
83
00:07:40,150 --> 00:07:42,720
都怪你 害我也跟著擔心了
84
00:07:42,720 --> 00:07:44,920
要被奶奶弄瘋了
85
00:07:44,920 --> 00:07:46,020
讓我看看
86
00:07:46,020 --> 00:07:47,120
來 看吧
87
00:07:47,120 --> 00:07:54,090
一十百千萬十萬百萬千萬億十億百億
88
00:07:55,560 --> 00:07:59,600
這到底是真的 還是做夢啊
89
00:07:59,600 --> 00:08:01,800
看多少次都不敢相信啊
90
00:08:01,800 --> 00:08:03,640
都說不是做夢了 奶奶
91
00:08:03,640 --> 00:08:05,100
我們真的有錢了
92
00:08:05,100 --> 00:08:09,140
熙珠 你辛苦了
93
00:08:09,140 --> 00:08:12,810
一直以來 你真的辛苦了
94
00:08:12,810 --> 00:08:14,650
奶奶
95
00:08:18,690 --> 00:08:22,360
辛苦了
96
00:08:31,530 --> 00:08:34,100
奶奶
97
00:08:36,670 --> 00:08:37,770
要吃泡麵嗎
98
00:08:37,770 --> 00:08:38,870
是啊
99
00:08:38,870 --> 00:08:40,710
冰箱裡有肉 是肋眼肉
100
00:08:40,710 --> 00:08:42,540
你們烤著吃了吧 免費的
101
00:08:42,540 --> 00:08:43,280
真的嗎
102
00:08:43,280 --> 00:08:44,380
真的
103
00:08:44,380 --> 00:08:46,580
對了
104
00:08:50,980 --> 00:08:52,450
這裡還有很多零食
105
00:08:52,450 --> 00:08:54,650
啊 冰箱裡的啤酒
106
00:08:54,650 --> 00:08:56,120
還有那邊的紅酒 你們隨便喝
107
00:08:56,120 --> 00:08:57,220
都是免費的
108
00:08:57,220 --> 00:08:57,960
真的嗎
109
00:08:57,960 --> 00:08:59,790
真的
110
00:08:59,790 --> 00:09:02,360
今天我心情好
111
00:09:02,360 --> 00:09:04,200
你們多吃點
112
00:09:05,300 --> 00:09:06,400
好棒
113
00:09:06,400 --> 00:09:08,230
謝謝 姐姐
114
00:09:16,680 --> 00:09:19,610
抱歉 不接受下個月預定
115
00:09:19,980 --> 00:09:22,920
不是 我們旅館營業到這個月
116
00:09:22,920 --> 00:09:25,120
之後將歇業
117
00:09:25,120 --> 00:09:26,950
是啊 不能開店了
118
00:09:26,950 --> 00:09:28,420
因為把房子賣了
119
00:09:28,420 --> 00:09:30,620
好的 很抱歉
120
00:09:32,460 --> 00:09:33,930
敏珠 我們買車吧
121
00:09:33,930 --> 00:09:35,030
車嗎
122
00:09:35,030 --> 00:09:37,600
我們的車太舊了
123
00:09:37,600 --> 00:09:40,170
要不要再買那種商務車呢
124
00:09:40,170 --> 00:09:41,270
商務車很貴的
125
00:09:41,270 --> 00:09:44,200
再貴 也只要賬戶裡百分之一的錢就能買了
126
00:09:44,200 --> 00:09:45,310
真的嗎
127
00:09:45,310 --> 00:09:47,140
買個商務車小菜一碟
128
00:09:47,140 --> 00:09:48,610
那當然要買了
129
00:09:48,610 --> 00:09:51,180
買
130
00:09:53,380 --> 00:09:56,320
我要去一趟花市
131
00:10:16,140 --> 00:10:17,240
上課認真聽講
132
00:10:17,240 --> 00:10:18,710
再見
133
00:10:40,360 --> 00:10:41,090
你好啊
134
00:10:41,090 --> 00:10:42,560
你好
135
00:10:46,600 --> 00:10:47,700
老闆好
136
00:10:47,700 --> 00:10:49,170
你好啊
137
00:10:51,370 --> 00:10:55,410
這個要十朵 那個要五朵
138
00:10:55,410 --> 00:10:57,240
這個再要一束
139
00:10:57,240 --> 00:11:00,180
今天是什麼特別的日子嗎 買很多啊
140
00:11:00,180 --> 00:11:03,120
只是覺得很好看
141
00:11:03,120 --> 00:11:05,320
現在還是可以花這些小錢的
142
00:11:05,320 --> 00:11:07,150
是這樣啊
143
00:13:20,390 --> 00:13:21,850
熙珠 再見了
144
00:13:21,850 --> 00:13:23,690
一定要繼續練吉他啊
145
00:13:24,420 --> 00:13:27,730
話說...熙珠你彈吉他嗎
146
00:13:29,200 --> 00:13:31,030
很擅長彈古典吉他吧
147
00:13:31,030 --> 00:13:33,230
你怎麼...知道的
148
00:13:33,230 --> 00:13:35,070
我已經很久不彈吉他了
149
00:13:35,070 --> 00:13:37,270
為什麼不彈了 挺好聽的啊
150
00:13:37,270 --> 00:13:39,470
反正你現在也有錢了 繼續彈吧
151
00:13:39,470 --> 00:13:40,570
而且說實話
152
00:13:40,940 --> 00:13:44,240
你彈吉他的時候 比現在有魅力多了
153
00:13:47,910 --> 00:13:51,220
到底是在哪裡 見過我彈吉他呢
154
00:14:11,770 --> 00:14:13,240
哥 你來了啊
155
00:14:14,710 --> 00:14:16,540
您好 歡迎...
156
00:14:21,680 --> 00:14:22,780
你外出了呢
157
00:14:22,780 --> 00:14:24,980
呃 您怎麼會來這兒...
158
00:14:38,560 --> 00:14:39,670
啊 謝謝
159
00:14:40,030 --> 00:14:42,600
我不上鏡吧 其實本人更帥
160
00:14:42,600 --> 00:14:45,170
本人帥多了 真的呢
161
00:14:47,010 --> 00:14:49,580
我到旅館找你 她們說你來工坊了
162
00:14:49,580 --> 00:14:51,780
看來你不止會彈吉他
163
00:14:51,780 --> 00:14:53,250
還會製作吉他
164
00:14:53,980 --> 00:14:56,180
是的 我正在學
165
00:14:56,550 --> 00:14:58,380
不過您怎麼會來這兒
166
00:14:58,750 --> 00:14:59,490
打出租車來的
167
00:14:59,850 --> 00:15:02,420
我不是問這個 我是說您怎麼回格拉納達了
168
00:15:03,160 --> 00:15:05,360
我還以為您已經回首爾了
169
00:15:05,360 --> 00:15:07,930
我昨天聽徐秘書說 您不會再來這裡了
170
00:15:07,930 --> 00:15:09,760
又有事需要我過來了
171
00:15:10,500 --> 00:15:11,600
那正好啊
172
00:15:11,600 --> 00:15:13,800
昨天您就那樣走掉 還挺失落來著
173
00:15:14,170 --> 00:15:15,640
我奶奶也很過意不去
174
00:15:16,000 --> 00:15:17,100
她說沒能好好招待你
175
00:15:17,100 --> 00:15:18,200
你現在很忙嗎
176
00:15:19,670 --> 00:15:21,140
現在要工作嗎
177
00:15:22,240 --> 00:15:23,340
不是的
178
00:15:23,340 --> 00:15:25,910
我不忙 就是自己做東西
179
00:15:26,650 --> 00:15:29,580
那跟我去個地方吧
180
00:15:29,950 --> 00:15:30,680
要去哪裡
181
00:15:31,050 --> 00:15:32,890
我需要你的幫助
182
00:15:43,900 --> 00:15:45,730
呃 她去哪裡啊
183
00:15:57,110 --> 00:16:00,050
搞什麼啊 那個人還沒走嗎
184
00:16:09,960 --> 00:16:12,160
話說您需要我幫什麼忙呢
185
00:16:12,530 --> 00:16:14,360
我需要一位翻譯
186
00:16:14,730 --> 00:16:16,200
西班牙語翻譯嗎
187
00:16:16,200 --> 00:16:17,300
那我可是專業的
188
00:16:17,300 --> 00:16:18,760
您找我算是找對了
189
00:16:19,130 --> 00:16:20,600
今天的辛苦費 徐秘書會...
190
00:16:20,970 --> 00:16:23,170
不用啦 行啦 要什麼辛苦費呢
191
00:16:23,540 --> 00:16:24,640
工作就是工作
192
00:16:25,000 --> 00:16:26,110
真的不用了
193
00:16:26,470 --> 00:16:27,940
我現在也很有錢
194
00:16:27,940 --> 00:16:29,780
我不會收小錢幹活了
195
00:16:30,880 --> 00:16:33,450
我就當一天志願者吧
196
00:16:40,790 --> 00:16:42,620
我是在開玩笑...
197
00:16:42,990 --> 00:16:44,460
是在開玩笑對吧
198
00:16:45,190 --> 00:16:47,760
嚇我一跳啊 一夜之間變化太大
199
00:16:48,130 --> 00:16:51,800
你還是那個房間窗戶打不開
都要收50歐元的人嗎
200
00:16:54,000 --> 00:16:56,940
不過您為何會再回來呢 有什麼事啊
201
00:16:58,400 --> 00:17:00,240
有人死了
202
00:17:01,340 --> 00:17:02,440
什麼
203
00:17:03,910 --> 00:17:05,380
天吶
204
00:17:05,380 --> 00:17:06,480
是誰啊
205
00:17:06,850 --> 00:17:08,680
一個我認識的人
206
00:17:31,440 --> 00:17:34,370
幫我跟司機說一聲 10分鐘內就下來
207
00:17:34,370 --> 00:17:35,840
好的
208
00:17:39,150 --> 00:17:41,710
請稍等一下 10分鐘內就回來
209
00:17:41,710 --> 00:17:42,820
好
210
00:17:59,330 --> 00:18:00,430
秀景 是我
211
00:18:00,800 --> 00:18:01,530
姐夫嗎
212
00:18:03,370 --> 00:18:04,840
進去吧
213
00:18:11,440 --> 00:18:14,010
那位去世的人在這裡嗎
214
00:18:14,010 --> 00:18:15,110
那個人在醫院
215
00:18:15,110 --> 00:18:16,950
他妻子和小姨子在這裡
216
00:18:16,950 --> 00:18:19,520
原本是一家人過來旅行 結果出了事
217
00:18:19,520 --> 00:18:20,620
這樣啊
218
00:18:20,990 --> 00:18:22,090
什麼
219
00:18:22,460 --> 00:18:25,760
剛才那個人叫您姐夫啊...
220
00:18:26,860 --> 00:18:29,430
曾經如此 但現在不是了
221
00:18:29,800 --> 00:18:32,000
她還改不掉習慣呢
222
00:18:38,970 --> 00:18:42,270
他妻子懷孕了 早上接到消息就暈了
223
00:18:42,270 --> 00:18:44,480
叫了出診醫生 但語言又不通
224
00:18:44,840 --> 00:18:46,310
兩個女人肯定會很不安
225
00:18:46,310 --> 00:18:48,510
她們的秘書現在忙著處理事故
226
00:18:48,880 --> 00:18:51,450
你在旁邊可能會好一些
227
00:18:52,180 --> 00:18:53,290
好的
228
00:18:55,120 --> 00:18:56,590
您來了
229
00:19:12,740 --> 00:19:14,210
請進吧
230
00:19:15,670 --> 00:19:17,880
這位是鄭熙珠
231
00:19:18,240 --> 00:19:20,810
她是住在這裡的海外僑胞 可以幫到你們
232
00:19:21,180 --> 00:19:23,020
-您好 -您好
233
00:19:27,420 --> 00:19:29,990
怎麼會發生這種事
234
00:19:31,090 --> 00:19:33,290
真是太不可思議了
235
00:19:34,760 --> 00:19:36,230
昨天還看到他在這裡好好的
236
00:19:36,600 --> 00:19:38,060
然後我就回屋睡覺了
237
00:19:38,430 --> 00:19:40,270
聯繫他家裡人了嗎
238
00:19:40,270 --> 00:19:42,470
我給他弟弟打過電話了
239
00:19:42,470 --> 00:19:46,510
實在不敢直接告訴他母親
240
00:19:47,970 --> 00:19:50,910
聽說接到消息後就暈倒了
241
00:19:53,850 --> 00:19:54,950
你姐呢
242
00:19:56,050 --> 00:19:57,520
在房間裡
243
00:20:09,630 --> 00:20:11,460
怎麼都沒人陪著
244
00:20:12,200 --> 00:20:14,770
護士去拿藥了
245
00:20:15,130 --> 00:20:18,440
她一直在說話 但根本聽不懂
246
00:20:19,540 --> 00:20:22,840
本來是要找個懂英語的護士來著
247
00:20:40,830 --> 00:20:42,660
住院比較好吧
248
00:20:43,030 --> 00:20:44,500
早上突然血壓飆升
249
00:20:44,860 --> 00:20:47,070
嚇了我一跳 不過現在沒事了
250
00:20:47,430 --> 00:20:49,640
醫生也說在家裡休息更好
251
00:20:49,640 --> 00:20:53,670
我要照顧姐姐 所以還沒去醫院看看
252
00:20:54,040 --> 00:20:55,870
我打算現在過去
253
00:20:56,980 --> 00:20:58,080
去醫院嗎
254
00:20:58,440 --> 00:21:01,380
嗯 到那兒之後看看情況再聯繫你
255
00:21:06,890 --> 00:21:08,720
這麼快就要走嗎
256
00:21:09,820 --> 00:21:12,390
樓下有出租車在等我
257
00:21:23,040 --> 00:21:24,870
你自己在這邊沒關係吧
258
00:21:25,240 --> 00:21:26,710
是 不必擔心
259
00:21:26,710 --> 00:21:28,910
他們的員工正從巴塞隆那趕來
260
00:21:28,910 --> 00:21:30,380
在那之前麻煩你和她們在一起
261
00:21:30,740 --> 00:21:32,210
我要去一趟醫院
262
00:21:32,210 --> 00:21:33,310
是哪家醫院
263
00:21:34,050 --> 00:21:35,880
好像叫是聖加洛斯醫院吧
264
00:21:35,880 --> 00:21:36,980
我不記得醫院名字了
265
00:21:37,350 --> 00:21:39,920
應該就是那家醫院沒錯
那是格拉納達最大的醫院
266
00:21:40,290 --> 00:21:42,120
從這裡出發只需要10分鐘
267
00:21:46,530 --> 00:21:47,990
雖然很疲憊 但要再辛苦一下
268
00:21:48,360 --> 00:21:50,200
有任何問題可以諮詢熙珠
269
00:21:50,560 --> 00:21:51,660
好的
270
00:21:52,030 --> 00:21:54,600
謝謝您願意過來
271
00:22:00,840 --> 00:22:03,410
你跟他說了什麼
272
00:22:04,880 --> 00:22:07,450
姐姐 你什麼時候醒的
273
00:22:07,810 --> 00:22:10,380
昨晚你不是跟他見面了嗎
274
00:22:10,750 --> 00:22:14,050
是你打電話叫他出去的 對不對
275
00:22:14,790 --> 00:22:16,990
你們說了什麼
276
00:22:17,360 --> 00:22:19,930
說了什麼 才會讓那個人...
277
00:22:20,660 --> 00:22:22,130
死掉
278
00:22:22,860 --> 00:22:24,330
姐姐你怎麼了啊
279
00:22:24,700 --> 00:22:25,800
你在說什麼呢
280
00:22:26,170 --> 00:22:28,000
我一直有種奇怪的預感
281
00:22:28,370 --> 00:22:29,840
昨天在火車站碰見
282
00:22:30,200 --> 00:22:32,770
就覺得會有不好的事情發生
283
00:22:39,750 --> 00:22:42,310
你心裡現在是不是很爽啊
284
00:22:42,680 --> 00:22:44,150
是不是很期待這一幕
285
00:22:44,150 --> 00:22:45,980
你肯定很期待這一幕發生吧
286
00:22:46,350 --> 00:22:47,090
姐姐
287
00:22:47,450 --> 00:22:48,920
你快進去吧
288
00:22:48,920 --> 00:22:50,390
你說了什麼
289
00:22:50,760 --> 00:22:52,960
他臨死之前 你說了什麼
290
00:22:53,330 --> 00:22:54,790
你有話要說直接衝我來
291
00:22:55,160 --> 00:22:56,260
你為什麼要把他叫出去
292
00:22:56,630 --> 00:22:59,200
夠了 姐姐 你到底怎麼回事 你瘋了嗎
293
00:22:59,570 --> 00:23:01,400
那個人也很痛苦
294
00:23:01,400 --> 00:23:03,600
他一直都想要跟你和好
295
00:23:03,970 --> 00:23:05,800
每天都在喝酒 每天都會哭
296
00:23:06,170 --> 00:23:08,370
我們並不是每天都很開心
297
00:23:16,080 --> 00:23:17,920
姐姐你到底為什麼要這樣
298
00:23:18,280 --> 00:23:20,490
人家來幫忙 你為什麼跟他撒氣
299
00:23:37,000 --> 00:23:39,200
熙珠 你有男朋友嗎
300
00:23:39,570 --> 00:23:40,670
什麼
301
00:23:41,770 --> 00:23:44,340
打算跟那個哥哥結婚嗎
302
00:23:44,710 --> 00:23:46,910
不是的 他絕對不是什麼男朋友
303
00:23:46,910 --> 00:23:49,480
就是很親近的哥哥 我沒有男朋友
304
00:23:49,480 --> 00:23:52,050
就算以後有了男朋友 也盡量別結婚
305
00:23:53,520 --> 00:23:55,350
我結過兩次婚 所以我明白
306
00:23:55,720 --> 00:23:57,920
婚姻簡直糟糕透了
307
00:24:00,130 --> 00:24:01,590
那就辛苦你一下
308
00:24:01,590 --> 00:24:03,060
我會再聯繫你
309
00:24:45,640 --> 00:24:46,740
既然你知道我是誰
310
00:24:46,740 --> 00:24:49,310
想必你已經在網上搜過我
311
00:24:49,310 --> 00:24:51,510
我結過兩次婚 兩段婚姻都失敗了
312
00:24:51,510 --> 00:24:55,550
第一段婚姻 我被最信任的朋友和妻子背叛了
313
00:25:10,960 --> 00:25:13,170
快到了哦
314
00:25:39,220 --> 00:25:40,690
啊 代表
315
00:25:42,160 --> 00:25:44,730
領事館剛才派人過來了
316
00:25:45,460 --> 00:25:47,670
唉 剛才真是要崩潰了
317
00:25:48,030 --> 00:25:49,500
我早上醒得很早
318
00:25:49,870 --> 00:25:51,340
沒事做就出來散步
319
00:25:51,340 --> 00:25:54,270
結果發現公園裡有好多救護車和警車
320
00:26:01,610 --> 00:26:03,080
我好奇地看了一眼
321
00:26:03,450 --> 00:26:04,920
結果竟然是 熟面孔
322
00:26:05,650 --> 00:26:07,120
呃 呃 怎麼回事啊
323
00:26:07,690 --> 00:26:08,590
等一下 好像是我認識的人啊
324
00:26:08,590 --> 00:26:11,160
讓一下 讓一下
325
00:26:11,160 --> 00:26:12,620
等一下
326
00:26:13,360 --> 00:26:15,190
等一下 等一下
327
00:26:17,030 --> 00:26:19,230
因為連護照都沒有 還是我幫他確認了身份
328
00:26:19,230 --> 00:26:20,700
這也是由我聯繫的
329
00:26:22,170 --> 00:26:24,370
人生太虛無了吧 代表
330
00:26:24,370 --> 00:26:26,200
怎麼能死得如此虛無
331
00:26:26,200 --> 00:26:28,410
既沒有外傷 錢包也安然無恙
332
00:26:28,410 --> 00:26:31,340
所以警察們就認定為猝死
333
00:26:31,340 --> 00:26:33,910
要麼是心臟麻痺 要麼是腦出血
334
00:26:33,910 --> 00:26:36,480
健康才是最重要的啊 代表
335
00:26:36,480 --> 00:26:37,580
車亨碩呢
336
00:26:37,580 --> 00:26:39,790
是 在太平間
337
00:27:24,200 --> 00:27:25,300
代表
338
00:27:26,770 --> 00:27:28,970
這位是來自領事館的職員
339
00:27:28,970 --> 00:27:31,900
你好 我是金正旭
340
00:27:31,900 --> 00:27:34,840
非常榮幸能夠見到您
341
00:27:34,840 --> 00:27:36,680
辛苦了
342
00:27:36,680 --> 00:27:39,610
感謝您百忙中抽空來這裡
343
00:27:39,610 --> 00:27:41,080
那個
344
00:27:41,080 --> 00:27:43,280
因為故人的手機通話記錄中
345
00:27:43,280 --> 00:27:46,950
你是最後與他通話的人
346
00:27:46,950 --> 00:27:50,260
警方想問您一些問題 您看可以嗎
347
00:27:50,260 --> 00:27:53,560
啊... 並不是對您有所懷疑
348
00:27:53,560 --> 00:27:56,130
要說屍檢以後才能知道具體的結果
349
00:27:56,130 --> 00:27:58,700
他們說根本看不出他殺的可能性
350
00:27:58,700 --> 00:28:00,900
但總得寫點什麼來結案
351
00:28:00,900 --> 00:28:03,470
所以聯繫我 想了解點情況
352
00:28:03,470 --> 00:28:07,140
因為故人是接到您的電話後 離開了家
353
00:28:07,140 --> 00:28:08,610
不知是否見過面...
354
00:28:08,610 --> 00:28:10,080
是 見過
355
00:28:11,180 --> 00:28:12,280
什麼
356
00:28:12,280 --> 00:28:14,110
啊...見過嗎
357
00:28:14,110 --> 00:28:17,780
昨晚在公園見過面 出發去機場之前
358
00:28:19,620 --> 00:28:21,450
如果需要供述 我可以做
359
00:28:21,450 --> 00:28:23,660
該向誰說呢
360
00:28:27,330 --> 00:28:30,260
你們曾在一起的事情 沒必要說出來吧
361
00:28:30,260 --> 00:28:32,460
我擔心會被牽連進去
362
00:28:32,460 --> 00:28:33,930
即便不說 最終還是會被查到的
363
00:28:33,930 --> 00:28:35,400
還不如主動說出來
364
00:28:35,400 --> 00:28:37,240
要不然 會被懷疑的
365
00:28:37,240 --> 00:28:40,540
我是擔心會有莫須有的報導
366
00:28:40,540 --> 00:28:43,840
過去你受的流言蜚語還少嗎
367
00:28:43,840 --> 00:28:46,410
如今好不容易平息了風波
368
00:28:47,510 --> 00:28:48,980
總之
369
00:28:50,080 --> 00:28:51,920
表示過誠意 就好了
370
00:28:51,920 --> 00:28:54,120
你最好趕緊回國吧
371
00:28:54,120 --> 00:28:57,060
最遲明天上午 這裡也會登出報導
372
00:28:57,060 --> 00:28:58,890
在那之前 最好先回首爾吧
373
00:28:58,890 --> 00:29:00,360
立即出發吧
374
00:29:00,360 --> 00:29:01,830
再等等吧
375
00:29:01,830 --> 00:29:05,130
你要是一直待下去 情況會對你不利
376
00:29:05,130 --> 00:29:07,330
對秀珍也沒什麼好處
377
00:29:07,330 --> 00:29:09,530
偏偏你們三個人都聚集在格拉納達
378
00:29:09,530 --> 00:29:11,000
剛好能讓人們浮想聯翩
379
00:29:11,000 --> 00:29:12,840
我會看著辦的
380
00:29:12,840 --> 00:29:14,670
喂 鎮宇
381
00:29:17,610 --> 00:29:20,910
哎喲 這什麼事啊
382
00:29:23,850 --> 00:29:26,790
可是時機也太巧了吧
383
00:29:30,820 --> 00:29:33,390
代表說過徹底踐踏了
384
00:29:33,390 --> 00:29:34,130
什麼
385
00:29:34,130 --> 00:29:36,330
凌晨 代表來過電話
386
00:29:36,330 --> 00:29:38,160
說是徹底把車代表踐踏了
387
00:29:38,160 --> 00:29:40,370
簡直開心極了
388
00:29:41,470 --> 00:29:43,300
所以呢
389
00:29:43,300 --> 00:29:48,070
該不會是代表在打遊戲時
390
00:29:48,070 --> 00:29:50,640
真的使用暴力了吧
391
00:29:50,640 --> 00:29:53,950
那樣會成為暴力致死或過失致死吧
392
00:29:55,050 --> 00:29:56,520
崔組長
393
00:29:56,520 --> 00:29:57,980
你現在說得太武斷了吧
394
00:29:57,980 --> 00:30:00,550
我只是覺得心裡不踏實
395
00:30:00,550 --> 00:30:02,390
就是那句踐踏的話
396
00:30:18,170 --> 00:30:19,270
對了
397
00:30:19,270 --> 00:30:22,570
剛才醫生說奇怪的話
398
00:30:22,570 --> 00:30:24,040
奇怪的話
399
00:30:24,040 --> 00:30:26,240
並不是心臟或腦血管方面的疾病
400
00:30:26,240 --> 00:30:29,180
沒準直接死因會是失血過多
401
00:30:29,180 --> 00:30:31,750
-失血過多 -是
402
00:30:31,750 --> 00:30:35,050
屍體的血液量少得可憐
403
00:30:35,050 --> 00:30:37,990
說是血流得太多
404
00:30:37,990 --> 00:30:39,090
奇怪吧
405
00:30:39,090 --> 00:30:40,930
問題是根本沒什麼外傷
406
00:30:42,030 --> 00:30:43,860
誰知道呢 如果仔細一查
407
00:30:43,860 --> 00:30:46,430
沒準會查到針眼呢
408
00:30:46,430 --> 00:30:49,370
如此一來 本案將會成為兇殺案
409
00:30:49,370 --> 00:30:51,570
當然不太可能
410
00:30:51,570 --> 00:30:54,870
所以得盡快進行詳細的屍檢
411
00:31:28,640 --> 00:31:32,310
理事一直在催我 讓您盡快回國
412
00:31:32,310 --> 00:31:34,880
要不定訂晚上的航班吧
413
00:31:36,720 --> 00:31:39,650
依我看最好回國
414
00:31:39,650 --> 00:31:42,220
那是什麼
415
00:31:42,220 --> 00:31:43,320
什麼
416
00:31:43,320 --> 00:31:44,790
那首曲子
417
00:31:44,790 --> 00:31:47,360
那首彈吉他的曲子叫什麼來著
418
00:31:48,460 --> 00:31:50,660
那個嗎 那不是那個嗎
419
00:31:50,660 --> 00:31:53,230
阿爾罕布拉宮的回憶
420
00:31:55,070 --> 00:32:00,210
果然來到了格拉納達 竟能聽到現場版本
421
00:32:01,670 --> 00:32:05,340
本就心裡夠亂的 這下更難受了
422
00:32:05,340 --> 00:32:07,910
那首曲子就是阿爾罕布拉宮的回憶嗎
423
00:32:07,910 --> 00:32:10,120
您不知道嗎
424
00:32:10,120 --> 00:32:11,950
一定要知道嗎
425
00:32:11,950 --> 00:32:13,790
會阿爾罕布拉宮的回憶是最基本的吧
426
00:32:13,790 --> 00:32:15,620
上中學時 每個人都要學吉他的
427
00:32:15,620 --> 00:32:17,090
新手學羅曼史
428
00:32:17,090 --> 00:32:22,590
高手都學阿爾罕布拉宮的回憶
429
00:32:22,590 --> 00:32:25,160
至少會被認為是高手
430
00:32:28,830 --> 00:32:30,670
這是輪指彈奏法
431
00:32:32,500 --> 00:32:34,340
這是相當難的
432
00:32:35,810 --> 00:32:37,280
喂
433
00:32:37,280 --> 00:32:39,480
別做了 像個傻瓜似的
434
00:32:39,480 --> 00:32:40,580
是
435
00:32:42,410 --> 00:32:44,250
好吧
436
00:32:44,250 --> 00:32:47,190
就讓我向街頭藝術家贊助點錢吧
437
00:32:47,190 --> 00:32:50,120
你何曾向藝術家給過錢啊
438
00:32:50,120 --> 00:32:51,590
你只會非法下載聽的嘛
439
00:32:51,590 --> 00:32:54,160
今天 那首歌讓我感慨萬千啊
440
00:32:54,160 --> 00:32:57,100
啊... 虛無的人生
441
00:35:21,710 --> 00:35:24,640
說是失血過多
442
00:35:24,640 --> 00:35:25,740
奇怪吧
443
00:35:25,740 --> 00:35:27,950
問題是根本沒有什麼外傷
444
00:36:32,910 --> 00:36:35,110
你跟他說了些什麼
445
00:36:35,110 --> 00:36:37,320
說了什麼 才會讓那個人...
446
00:36:38,420 --> 00:36:39,880
死掉
447
00:36:39,880 --> 00:36:41,350
是不是很期待這一幕
448
00:36:41,350 --> 00:36:43,560
你肯定很期待這一幕發生吧
449
00:36:43,560 --> 00:36:45,760
姐 快進去吧
450
00:36:45,760 --> 00:36:47,960
你說了什麼
451
00:36:47,960 --> 00:36:50,530
他臨死之前 你說了什麼
452
00:36:50,530 --> 00:36:53,830
你有話要說直接衝我來 你為什麼要把他叫出去
453
00:36:53,830 --> 00:36:56,030
接到我電話時應該有所預料了吧
454
00:36:56,030 --> 00:36:57,500
被我坑了的事情
455
00:36:57,500 --> 00:37:00,440
所以才一天不見 你的臉色就變得如此糟糕
456
00:37:00,440 --> 00:37:04,110
你現在的辯解 說明你才是真正的背叛者
457
00:37:04,110 --> 00:37:07,050
背叛者尤其會用拙劣的辯解 為什麼呢
458
00:37:07,050 --> 00:37:09,250
因為真相是真的非常拙劣
459
00:37:14,750 --> 00:37:16,590
對了
460
00:37:16,590 --> 00:37:17,690
除了你那堆差勁兒的辯解
461
00:37:17,690 --> 00:37:20,260
我給你個像樣的辯解吧
462
00:37:21,730 --> 00:37:24,660
你把對你爸的怨恨 轉移到了我身上而已
463
00:37:24,660 --> 00:37:26,860
用最卑鄙 和骯髒的手段
464
00:37:26,860 --> 00:37:29,430
欺騙世人 以為那是偉大的愛
465
00:39:36,790 --> 00:39:39,000
崔組長 您看到小道消息了嗎
466
00:39:39,000 --> 00:39:39,730
什麼小道消息
467
00:39:39,730 --> 00:39:43,400
車亨碩代表在西班牙猝死身亡了
468
00:39:43,400 --> 00:39:45,240
已經出小道消息了嗎
469
00:39:46,700 --> 00:39:48,170
這麼說是真的了
470
00:39:48,170 --> 00:39:50,740
真的啊 他怎麼死的啊
471
00:39:50,740 --> 00:39:51,840
真的是猝死嗎
472
00:39:51,840 --> 00:39:54,050
別傳出去 又不是好事
473
00:39:54,050 --> 00:39:56,980
可是消息已經傳開了啊
474
00:39:56,980 --> 00:39:58,450
喂 劉代表
475
00:40:03,220 --> 00:40:05,060
可以用玩家數據自由修改程序嗎
476
00:40:05,060 --> 00:40:06,160
什麼
477
00:40:06,160 --> 00:40:09,090
玩家的形象好像突然變成NPC了
478
00:40:09,090 --> 00:40:09,830
竟然還可以這樣嗎
479
00:40:09,830 --> 00:40:10,930
我不知道啊
480
00:40:10,930 --> 00:40:12,760
玩家變成NPC了嗎
481
00:40:12,760 --> 00:40:14,600
玩家就是玩家啊 怎麼會...
482
00:40:14,600 --> 00:40:16,430
你查一查
483
00:40:16,430 --> 00:40:17,900
是遊戲本身的設定
484
00:40:17,900 --> 00:40:20,470
還是鄭世株在某處搗亂
485
00:40:29,650 --> 00:40:30,380
喂
486
00:40:30,380 --> 00:40:32,220
你好 這裡是格拉納達火車站
487
00:40:32,220 --> 00:40:33,320
有什麼事嗎
488
00:40:33,320 --> 00:40:37,360
請問 你昨天下車時忘記帶行李了嗎
489
00:40:37,360 --> 00:40:39,920
不是 我沒坐火車
490
00:40:39,920 --> 00:40:42,490
我們在遺失物包裡發現了這個號碼
所以打電話給你
491
00:40:44,700 --> 00:40:46,530
火車是從哪裡開來的
492
00:40:46,530 --> 00:40:48,370
巴塞羅那到格拉納達
493
00:40:57,180 --> 00:40:57,910
對 沒錯
494
00:40:57,910 --> 00:41:00,480
我這就去找 該去哪裡呢
495
00:41:03,780 --> 00:41:06,350
給她準備午餐不就行了嗎
496
00:41:06,350 --> 00:41:08,190
為什麼還要熬粥啊
497
00:41:08,190 --> 00:41:11,490
她沒精力做飯吃啊 我想明早送過去
498
00:41:11,490 --> 00:41:14,060
你都不認識對方 為什麼要那麼照顧啊
499
00:41:14,060 --> 00:41:15,160
多可憐啊
500
00:41:15,160 --> 00:41:16,990
有孕在身 丈夫卻去世了
501
00:41:16,990 --> 00:41:18,460
我覺得很可憐
502
00:41:18,460 --> 00:41:19,930
我覺得那個人很奇怪
503
00:41:19,930 --> 00:41:20,670
誰啊
504
00:41:20,670 --> 00:41:21,770
劉鎮宇
505
00:41:21,770 --> 00:41:23,970
前妻的老公去世了 為什麼還要照顧呢
506
00:41:23,970 --> 00:41:25,440
而且還有你
507
00:41:25,440 --> 00:41:26,170
有什麼好奇怪的
508
00:41:26,170 --> 00:41:28,740
遭受事故的時候 不是剛好在這裡嗎
509
00:41:28,740 --> 00:41:30,580
聽到消息 不就應該來看一眼嗎
510
00:41:30,580 --> 00:41:33,510
那是他應該做的 為什麼還把你攪和進去
511
00:41:33,510 --> 00:41:35,350
買賣完房子不就結束了嗎
512
00:41:35,350 --> 00:41:37,180
你又不是他的秘書
513
00:41:38,280 --> 00:41:39,750
你為什麼這麼不爽
514
00:41:39,750 --> 00:41:40,850
我有不爽嗎
515
00:41:40,850 --> 00:41:43,050
嗯 你今天看起來很不爽
516
00:41:47,830 --> 00:41:49,660
好吧 老實講
517
00:41:49,660 --> 00:41:51,500
我不喜歡劉鎮宇那個人
518
00:41:51,500 --> 00:41:52,600
既然是富豪
519
00:41:52,600 --> 00:41:54,800
就去住頂級酒店和性感美女玩啊
520
00:41:54,800 --> 00:41:57,740
為什麼要經常出現在你面前打你主意呢
521
00:41:57,740 --> 00:41:59,940
房子那麼多 為什麼偏偏要買你們家房子
522
00:41:59,940 --> 00:42:01,410
為什麼偏偏要拜託你做翻譯呢
523
00:42:01,410 --> 00:42:03,980
他招惹你的意圖是什麼
524
00:42:03,980 --> 00:42:05,080
不是...
525
00:42:05,080 --> 00:42:07,280
我沒有招惹她的想法
526
00:42:12,050 --> 00:42:14,620
但是我承認...我在打她主意
527
00:42:14,620 --> 00:42:16,820
畢竟我現在又過來了
528
00:42:16,820 --> 00:42:17,920
掛了
529
00:42:20,490 --> 00:42:22,330
你什麼時候來的啊
530
00:42:23,060 --> 00:42:25,260
我剛才敲門了 你沒聽到
531
00:42:25,260 --> 00:42:27,830
他不會來這裡吧 擔心我招惹你
532
00:42:27,830 --> 00:42:31,140
不會的 他說話語氣就那樣
533
00:42:31,140 --> 00:42:32,970
本身就喜歡抱怨
534
00:42:32,970 --> 00:42:34,810
他嘴上雖那麼說 但其實有點呆
535
00:42:37,740 --> 00:42:39,210
讓我拿給你
536
00:42:43,980 --> 00:42:46,550
去過公寓了嗎
537
00:42:46,550 --> 00:42:48,020
是的
538
00:42:48,020 --> 00:42:50,590
沒必要熬粥的
539
00:42:50,590 --> 00:42:52,060
謝謝你啊
540
00:42:53,160 --> 00:42:57,190
不客氣 那位好點了嗎
541
00:42:57,190 --> 00:42:59,400
慢慢會變好吧
542
00:42:59,400 --> 00:43:01,970
熙珠 很抱歉我又招惹你
543
00:43:01,970 --> 00:43:04,900
啊 您別這樣
544
00:43:04,900 --> 00:43:06,370
能再借用一下電腦嗎
545
00:43:06,370 --> 00:43:07,840
我有急事要處理
546
00:43:09,670 --> 00:43:10,780
請進
547
00:43:25,460 --> 00:43:28,030
這台電腦的配置好嗎
548
00:43:28,030 --> 00:43:29,490
我不了解配置
549
00:43:29,490 --> 00:43:30,960
我是電腦盲
550
00:43:30,960 --> 00:43:36,100
這個應該不行 有沒有比這個性能高的
551
00:43:36,100 --> 00:43:37,570
性能高的...
552
00:43:39,040 --> 00:43:42,340
啊 我弟弟的電腦配置高
553
00:43:42,340 --> 00:43:44,540
能借我用一下嗎
554
00:43:47,480 --> 00:43:48,580
你家人呢
555
00:43:48,580 --> 00:43:50,050
都在家呢
556
00:43:50,050 --> 00:43:51,150
弟弟也在嗎
557
00:43:53,350 --> 00:43:55,550
他還沒有回來
558
00:43:55,550 --> 00:43:58,860
以為今天會回來 但是還沒有呢
559
00:43:58,860 --> 00:44:00,320
也沒聯繫嗎
560
00:44:00,320 --> 00:44:01,790
是的
561
00:44:01,790 --> 00:44:03,630
他一直這樣
562
00:44:03,630 --> 00:44:05,830
我也不知道他在哪裡做什麼
563
00:44:05,830 --> 00:44:08,770
要是聽說我們房子賣出去了 他應該是最開心的
564
00:44:08,770 --> 00:44:12,440
而且如果知道是你買的 他會開心到飛起
565
00:44:19,780 --> 00:44:21,610
家裡有點亂
566
00:44:22,710 --> 00:44:24,550
我也沒期待會有多乾淨
567
00:44:28,220 --> 00:44:29,690
進屋吧
568
00:44:38,860 --> 00:44:40,330
哎喲 嘖嘖嘖
569
00:44:40,330 --> 00:44:41,430
奶奶
570
00:44:41,430 --> 00:44:43,270
哎喲 這麼快就熬好了啊
571
00:44:43,270 --> 00:44:46,200
那個得煮很久呢
572
00:44:46,200 --> 00:44:47,670
奶奶 劉代表來了
573
00:44:47,670 --> 00:44:48,770
什麼
574
00:44:50,240 --> 00:44:51,710
哎喲
575
00:44:51,710 --> 00:44:52,810
您好
576
00:44:52,810 --> 00:44:55,380
哎喲 你這個人啊
577
00:44:55,380 --> 00:44:58,320
怎麼突然出現嚇唬人啊
578
00:44:58,320 --> 00:44:59,780
很抱歉 這麼晚打擾了
579
00:44:59,780 --> 00:45:01,620
我需要借用一下電腦
580
00:45:01,620 --> 00:45:03,090
哎喲 歡迎你啊
581
00:45:04,920 --> 00:45:06,390
你這個人啊
582
00:45:06,390 --> 00:45:08,590
我可以抱你一下嗎
583
00:45:08,590 --> 00:45:09,330
什麼
584
00:45:11,530 --> 00:45:13,730
哎喲
585
00:45:13,730 --> 00:45:15,930
哎喲 謝謝啊
586
00:45:15,930 --> 00:45:19,240
真的太謝謝了
587
00:45:19,240 --> 00:45:21,810
我該怎麼報答你啊
588
00:45:24,010 --> 00:45:27,680
我這麼老了還能遇到這種好事
589
00:45:27,680 --> 00:45:31,720
可能是操勞了一輩子 上帝在幫我
590
00:45:31,720 --> 00:45:36,490
就算再怎麼有錢 你怎麼出手這麼大方呢
591
00:45:36,490 --> 00:45:39,060
您不用感謝我 我只是覺得這個房子值得買
592
00:45:39,060 --> 00:45:44,560
哎喲 不管 我就是感謝你
593
00:45:44,560 --> 00:45:48,230
哎喲 真不知這是夢還是真的
594
00:45:48,230 --> 00:45:49,700
奶奶
595
00:45:49,700 --> 00:45:51,540
他說有事要忙
596
00:45:54,110 --> 00:45:56,310
大叔 真抱歉我以前還叫你刷碗
597
00:45:56,310 --> 00:45:58,880
我不知道你那麼有名
598
00:45:58,880 --> 00:45:59,980
沒關係 不知道也沒事
599
00:45:59,980 --> 00:46:03,280
不過大叔 為什麼和高宥拉離婚啊
600
00:46:03,280 --> 00:46:04,750
我挺喜歡高宥拉的
601
00:46:10,250 --> 00:46:13,920
你真不是一般角色 直擊人要害啊
602
00:46:13,920 --> 00:46:15,030
是那個房間
603
00:46:15,030 --> 00:46:16,130
好
604
00:46:16,130 --> 00:46:17,600
我有點著急
605
00:46:17,600 --> 00:46:20,530
好好 快忙你的吧
606
00:46:20,530 --> 00:46:22,730
要不要給你來點咖啡
607
00:46:22,730 --> 00:46:23,830
不用了
608
00:46:27,510 --> 00:46:29,340
這孩子 怎麼弄成這樣就出門了
609
00:46:38,150 --> 00:46:41,090
看看這個電腦能不能用
610
00:46:48,790 --> 00:46:52,460
我弟弟是遊戲迷 所以電腦配置很高
611
00:46:55,030 --> 00:46:56,870
啊 是嗎
612
00:47:01,270 --> 00:47:03,470
行 用這個就行了
613
00:47:03,470 --> 00:47:05,310
太好了
614
00:47:05,310 --> 00:47:08,250
對了 手機能借我一下嗎
615
00:47:08,250 --> 00:47:08,980
手機嗎
616
00:47:08,980 --> 00:47:10,810
我的沒電了
617
00:47:10,810 --> 00:47:12,280
啊 好
618
00:47:16,320 --> 00:47:18,160
用吧
619
00:47:18,160 --> 00:47:19,620
謝謝
620
00:47:21,830 --> 00:47:22,930
被鎖住了
621
00:47:22,930 --> 00:47:24,030
啊 對
622
00:47:31,370 --> 00:47:34,310
你怎麼都不顧及保密問題 隨便就給我
623
00:47:34,310 --> 00:47:35,770
都沒有什麼保密的啊
624
00:47:35,770 --> 00:47:37,610
我能看到所有東西哦
625
00:47:37,610 --> 00:47:40,540
隨便看 反正沒什麼可看的
626
00:47:40,540 --> 00:47:43,110
知道了 讓我看就看
627
00:47:51,920 --> 00:47:54,490
我要談公司機密
628
00:47:54,490 --> 00:47:57,430
好 那你打電話吧 我出去
629
00:47:57,430 --> 00:47:58,900
謝謝你
630
00:49:13,400 --> 00:49:15,240
包裹裡有個紙條
631
00:49:15,240 --> 00:49:17,070
我們看到紙條才聯繫了你
632
00:49:17,070 --> 00:49:23,680
因為這張票 所以去了其他城市又返回來了
633
00:49:38,000 --> 00:49:40,930
那不就是說他確實上了火車嗎
634
00:49:40,930 --> 00:49:42,030
但是去了哪兒呢
635
00:49:42,030 --> 00:49:44,600
坐上了火車 但並沒在格拉納達站下車
636
00:49:44,600 --> 00:49:46,070
應該下了吧
637
00:49:46,070 --> 00:49:47,540
不會是下了車卻沒回家吧
638
00:49:47,540 --> 00:49:51,210
不可能 那個時候我正在火車站守著呢
639
00:49:52,310 --> 00:49:53,780
沒下車
640
00:49:53,780 --> 00:49:55,980
那是在到站前下了車嗎
641
00:49:55,980 --> 00:49:57,080
為什麼呢
642
00:49:58,920 --> 00:50:00,380
難道
643
00:50:00,380 --> 00:50:02,590
有人在追趕他嗎
644
00:50:04,050 --> 00:50:05,520
被追啊
645
00:50:10,660 --> 00:50:12,130
被誰追
646
00:50:12,130 --> 00:50:13,960
新世界公司都有誰在
647
00:50:13,960 --> 00:50:15,800
只有一個秘書組的人 叫金敏尚
648
00:50:15,800 --> 00:50:19,100
車代表把員工都派到了巴塞羅那
649
00:50:19,100 --> 00:50:20,200
為什麼
650
00:50:20,200 --> 00:50:22,040
我也不知道原因
651
00:50:24,240 --> 00:50:26,440
說要給我100億
652
00:50:26,440 --> 00:50:28,280
100億當然好
653
00:50:28,280 --> 00:50:30,850
但是 他是壞人
654
00:50:30,850 --> 00:50:32,320
所以我不想和他交易
655
00:50:32,320 --> 00:50:34,150
在格拉納達見吧
656
00:50:34,150 --> 00:50:35,620
你在bonita旅館等我吧
657
00:50:35,620 --> 00:50:37,820
那兒是我偶爾住的地方
658
00:50:40,760 --> 00:50:42,590
或許 仔細一看
659
00:50:42,590 --> 00:50:44,800
說不定會有注射針眼
660
00:50:44,800 --> 00:50:47,730
那這就是殺人案
661
00:50:47,730 --> 00:50:49,570
雖然可能性很低
662
00:51:33,610 --> 00:51:36,180
爸爸真的很討厭這個
663
00:51:39,480 --> 00:51:42,050
德善最近可努力了
664
00:51:42,050 --> 00:51:45,720
唉 進去好久了
665
00:51:45,720 --> 00:51:47,930
他有什麼事啊
666
00:51:47,930 --> 00:51:50,490
可能是重要的公司業務吧
667
00:51:51,600 --> 00:51:54,160
本來想跟他聊聊的
668
00:51:54,160 --> 00:51:56,000
奶奶 先睡吧 明天再聊
669
00:51:56,000 --> 00:51:58,200
哪有明天 肯定又要走
670
00:51:58,200 --> 00:51:59,670
他說今晚要睡在這裡
671
00:51:59,670 --> 00:52:01,870
剛才秘書把他的行李搬上去了
672
00:52:01,870 --> 00:52:04,070
為什麼呀 放著好酒店不住
673
00:52:04,070 --> 00:52:07,010
不知道 他說這裡舒服
674
00:52:08,480 --> 00:52:11,420
那人可真是稀奇啊
675
00:52:11,420 --> 00:52:13,620
這房子有什麼好的
676
00:52:13,620 --> 00:52:16,190
喜好也夠與眾不同的
677
00:52:17,290 --> 00:52:22,790
那麼就 明天早上好好擺一桌
678
00:52:22,790 --> 00:52:24,260
好的 休息吧
679
00:52:24,260 --> 00:52:26,100
嗯 哎呦
680
00:52:26,830 --> 00:52:27,930
唉
681
00:52:38,580 --> 00:52:40,040
都得扔了
682
00:52:40,040 --> 00:52:42,980
搬家之前 全部整理
683
00:52:45,550 --> 00:52:47,380
熙珠
684
00:52:47,380 --> 00:52:48,850
哦
685
00:52:58,760 --> 00:53:00,230
好了嗎
686
00:53:00,230 --> 00:53:01,700
嗯
687
00:53:01,700 --> 00:53:03,170
謝謝
688
00:53:03,170 --> 00:53:04,640
好的
689
00:53:04,640 --> 00:53:08,670
以後啊 可不要隨便把手機借給別人
690
00:53:08,670 --> 00:53:10,140
好的
691
00:53:10,140 --> 00:53:11,240
不過沒事
692
00:53:11,240 --> 00:53:14,910
無知就是勇敢 小心以後會後悔
693
00:53:14,910 --> 00:53:17,850
-什麼 -眼睜睜被暗算
694
00:53:17,850 --> 00:53:20,420
你知道這世界有多可怕嗎
695
00:53:22,620 --> 00:53:23,720
好的
696
00:53:26,290 --> 00:53:28,130
謝謝
697
00:53:28,130 --> 00:53:29,590
謝什麼
698
00:53:29,590 --> 00:53:31,800
謝謝你替我操心
699
00:53:47,580 --> 00:53:49,780
你可真是沒救了
700
00:53:50,510 --> 00:53:51,620
什麼
701
00:53:54,920 --> 00:53:57,490
不要太相信我
702
00:53:57,490 --> 00:53:59,690
我不是什麼好人
703
00:54:02,990 --> 00:54:05,560
我擔心你以後會討厭我
704
00:54:07,030 --> 00:54:08,500
晚安
705
00:54:44,840 --> 00:54:45,570
是 代表
706
00:54:45,570 --> 00:54:47,400
我現在給你發巴塞羅那的一個地址
707
00:54:47,400 --> 00:54:48,510
你幫我查一查
708
00:54:48,510 --> 00:54:52,180
名字叫馬可·韓 查一查是什麼人
709
00:54:52,910 --> 00:54:54,380
又有什麼事情嗎
710
00:54:54,380 --> 00:54:55,480
鄭世株消失了
711
00:54:55,480 --> 00:54:57,310
他不是不回來 而是在路上消失了
712
00:54:57,310 --> 00:54:59,880
但不知道去了哪裡 為什麼會消失
713
00:54:59,880 --> 00:55:02,820
車亨碩沒跟鄭世株聯繫 是通過其他渠道聯繫的
714
00:55:02,820 --> 00:55:04,660
那個渠道也查一查
715
00:55:04,660 --> 00:55:07,220
你是說車代表的死亡與遊戲有關嗎
716
00:55:07,220 --> 00:55:08,330
我也不清楚
717
00:55:08,330 --> 00:55:10,890
感覺亂成一鍋粥了
718
00:55:10,890 --> 00:55:14,930
車亨碩投了一百億
但交易失敗 我得知道什麼原因
719
00:55:14,930 --> 00:55:16,030
如果是那個問題
720
00:55:16,030 --> 00:55:18,600
那麼鄭世株肯定也出事了
721
00:55:31,080 --> 00:55:34,020
我們是不是操之過急了呢
722
00:55:35,120 --> 00:55:38,060
應該等鄭世株回來再簽合同
723
00:55:39,520 --> 00:55:41,360
有種...
724
00:55:41,360 --> 00:55:43,930
不祥的預感
725
00:56:18,800 --> 00:56:20,630
喂
726
00:56:20,630 --> 00:56:21,730
是鎮宇嗎
727
00:56:22,830 --> 00:56:23,930
是 教授
728
00:56:23,930 --> 00:56:27,600
聽說你現在在那裡
729
00:56:27,600 --> 00:56:29,070
是的
730
00:56:32,740 --> 00:56:34,580
您在哪兒
731
00:56:34,580 --> 00:56:36,410
我在去機場的路上
732
00:56:36,410 --> 00:56:38,250
早上的航班
733
00:56:40,080 --> 00:56:41,920
您一個人來嗎
734
00:56:43,390 --> 00:56:44,490
我一個人去
735
00:56:44,490 --> 00:56:46,320
不需要那個女人
736
00:56:47,420 --> 00:56:50,360
說不定她在暗自慶幸呢
737
00:56:50,360 --> 00:56:54,030
估計這會兒 正在敲算盤呢
738
00:56:56,970 --> 00:56:58,440
亨碩呢
739
00:57:00,270 --> 00:57:01,370
見到了嗎
740
00:57:04,310 --> 00:57:05,410
見到了
741
00:57:07,980 --> 00:57:09,450
他怎麼樣
742
00:57:14,950 --> 00:57:16,790
從表面上看
743
00:57:16,790 --> 00:57:18,620
沒什麼問題
744
00:57:19,360 --> 00:57:22,660
等屍檢結果出來才能知道死因
745
00:57:22,660 --> 00:57:24,490
蠢貨
746
00:57:26,700 --> 00:57:29,270
聽說他喝了兩瓶紅酒才出去
747
00:57:29,270 --> 00:57:31,100
而且兩天都沒怎麼睡覺
748
00:57:32,570 --> 00:57:35,870
快當爸爸的人 卻越來越嗜酒
749
00:57:38,440 --> 00:57:41,750
最近還喝完酒 找我耍酒瘋
750
00:57:43,210 --> 00:57:45,420
這傢伙始終都令我失望
751
00:57:48,350 --> 00:57:52,020
好 你打算在那裡待多久
752
00:57:53,490 --> 00:57:55,690
我會待到您來為止
753
00:57:56,790 --> 00:57:58,630
好 謝謝
754
00:57:58,630 --> 00:58:00,100
到了那兒再見吧
755
00:58:00,830 --> 00:58:02,670
您一路小心
756
00:59:07,630 --> 00:59:09,100
哪位
757
00:59:26,720 --> 00:59:28,180
你是...
758
01:00:17,000 --> 01:00:17,730
喂
759
01:00:17,730 --> 01:00:19,200
你快打開顯示器確認一下
760
01:00:19,200 --> 01:00:20,670
啊 確認什麼
761
01:00:20,670 --> 01:00:22,510
我正在開車呢
762
01:00:22,510 --> 01:00:24,710
現在又出現了
763
01:00:26,910 --> 01:00:29,480
這怎麼能自由自在的出現 確認一下...
764
01:00:32,780 --> 01:00:34,620
代表
765
01:00:34,620 --> 01:00:36,450
代表 您有在聽嗎
766
01:00:38,290 --> 01:00:40,120
啊 你說什麼
767
01:00:43,430 --> 01:00:46,000
喂 代表
768
01:01:01,410 --> 01:01:04,710
喂 代表 代表 您有在聽嗎
769
01:01:45,460 --> 01:01:46,560
代表
770
01:01:48,390 --> 01:01:50,230
代表 您有在聽嗎
771
01:02:50,050 --> 01:02:52,620
這也扔掉吧
772
01:02:52,620 --> 01:02:54,820
這個也...
773
01:03:07,670 --> 01:03:08,770
你好
774
01:03:11,710 --> 01:03:14,280
啊 這裡的確是Bonita旅館
775
01:03:16,850 --> 01:03:18,310
什麼
776
01:03:34,460 --> 01:03:36,300
還沒睡嗎
777
01:04:40,160 --> 01:04:41,630
代表
778
01:05:42,450 --> 01:05:45,020
下集預告
779
01:05:46,480 --> 01:05:47,950
快出來看看啊
780
01:05:47,950 --> 01:05:50,890
熙珠 不是你在彈吉他吧
781
01:05:50,890 --> 01:05:51,620
彈吉他
782
01:05:51,620 --> 01:05:54,190
車亨碩確實死了嗎
783
01:05:54,190 --> 01:05:56,390
快去確認 他是不是真的死了
784
01:05:56,390 --> 01:05:59,330
我分明被劍砍傷 留下傷 怎麼會...
785
01:05:59,330 --> 01:06:01,160
車代表的確在昨天去世了
786
01:06:01,160 --> 01:06:02,630
鎮宇也知道嗎
787
01:06:02,630 --> 01:06:05,570
不 只有我和熙珠聽到了
788
01:06:05,570 --> 01:06:07,400
喂 你好
789
01:06:09,970 --> 01:06:13,280
你有沒有聽到...吉他聲
790
01:06:14,010 --> 01:06:15,110
沒有
791
01:06:15,110 --> 01:06:18,420
阿爾罕布拉宮的回憶 聽不見嗎
792
01:06:18,420 --> 01:06:19,520
我進去了
793
01:06:19,520 --> 01:06:20,980
我叫你別開門
794
00:00:41,260 --> 00:00:42,930
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}第4集
795
00:07:18,230 --> 00:07:19,330
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}SB銀行
796
00:09:19,880 --> 00:09:23,590
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}姓名 新女富豪
797
00:11:39,720 --> 00:11:41,920
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}Bellido/貝利多
798
00:13:52,220 --> 00:13:56,960
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}劉鎮宇
799
00:14:06,070 --> 00:14:08,600
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}劉鎮宇(J-one控股公司代表)
800
00:14:56,820 --> 00:14:58,650
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}注:韓語中"怎麼會來"和"怎麼來的"表達方式相同
801
00:15:35,720 --> 00:15:38,890
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}Bellido/貝利多
802
00:34:57,750 --> 00:34:59,220
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}第58次上線
803
00:34:59,220 --> 00:35:00,320
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}現在是3級
804
00:36:29,140 --> 00:36:31,080
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}12小時前已被您擊殺
805
00:37:11,850 --> 00:37:12,420
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}攻擊成功 50
806
00:38:06,770 --> 00:38:07,810
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}敵人出現了
807
00:38:10,080 --> 00:38:11,750
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}敵人出現了
808
00:38:13,110 --> 00:38:14,950
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}敵人出現了
809
00:38:43,640 --> 00:38:45,010
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}致命一擊成功 -300
810
00:38:45,880 --> 00:38:46,780
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}你贏了
811
00:38:46,780 --> 00:38:48,250
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}已得到敵人的經驗值
812
00:38:48,250 --> 00:38:49,620
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}經驗值+200
攻擊力+30 防禦力+30
813
00:38:53,020 --> 00:38:54,490
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}已升到4級
814
00:39:53,780 --> 00:39:54,550
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}劉鎮宇代表
815
00:40:07,730 --> 00:40:10,360
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}NPC:游戲裡的虛擬角色
816
00:41:06,250 --> 00:41:07,760
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}金尚範
817
00:48:34,770 --> 00:48:36,540
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}世株
818
00:48:47,920 --> 00:48:49,580
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}請稍等 正在將文件存到幻燈片中
819
00:49:22,750 --> 00:49:24,750
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}劉鎮宇
820
00:55:47,530 --> 00:55:49,000
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}車教授
821
00:55:53,540 --> 00:55:54,670
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}車教授
822
01:00:14,900 --> 01:00:16,670
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}劉鎮宇代表
823
01:01:18,130 --> 01:01:19,230
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}受到敵人攻擊 -10053991