All language subtitles for Memories.of.the.Alhambra.E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,470 --> 00:02:32,940 一直沒消息 2 00:02:32,940 --> 00:02:34,770 你打他也不接吧 3 00:02:34,770 --> 00:02:37,710 是 應該是酒吧太吵 沒聽見 4 00:02:37,710 --> 00:02:41,750 這個時間酒吧也都關門了 5 00:02:41,750 --> 00:02:44,680 信息也不看 不太對勁 6 00:02:44,680 --> 00:02:46,890 真的不知道 他去見誰嗎 7 00:02:46,890 --> 00:02:50,190 抱歉 我應該確認的 8 00:02:50,190 --> 00:02:54,960 我會再找的 您別擔心 進去睡吧 9 00:03:00,100 --> 00:03:02,670 姐夫出去了嗎 10 00:03:02,670 --> 00:03:05,970 我還以為他睡了呢 11 00:03:10,010 --> 00:03:11,110 啊 對了 12 00:03:11,110 --> 00:03:14,410 你在這兒見過鎮宇吧 13 00:03:16,620 --> 00:03:19,550 他說什麼了 14 00:03:19,550 --> 00:03:23,590 除了問候 沒說其他的嗎 15 00:03:23,590 --> 00:03:25,430 第一次離婚比較難 不過第二次就挺簡單的 16 00:03:25,430 --> 00:03:27,260 你這麼問是什麼意思 17 00:03:27,260 --> 00:03:29,100 我們只是偶遇 偶然遇見的 18 00:03:29,100 --> 00:03:31,300 除了問候 我和他還能說什麼 19 00:03:31,300 --> 00:03:32,770 一起生活了一年夠了吧 20 00:03:32,770 --> 00:03:33,870 也該厭倦了吧 21 00:03:33,870 --> 00:03:35,700 看來你不覺得 22 00:03:35,700 --> 00:03:40,840 你誤會了 我不是那個意思 23 00:03:45,250 --> 00:03:48,920 我再也不會來這兒 聽明白了嗎 24 00:03:48,920 --> 00:03:50,380 再也不會來 25 00:03:50,380 --> 00:03:53,320 誰會覺得你是我爸爸 26 00:03:53,320 --> 00:03:55,520 怕是鎮宇死了 我才能... 27 00:03:55,520 --> 00:03:58,460 你哭什麼 28 00:03:58,460 --> 00:04:01,030 該哭的人是我 29 00:04:10,570 --> 00:04:16,080 秀珍 我不是衝你發脾氣 30 00:04:19,380 --> 00:04:21,580 你要理解我 31 00:04:23,050 --> 00:04:24,880 這世上... 32 00:04:28,920 --> 00:04:32,230 只有你是站在我這邊的 33 00:04:35,530 --> 00:04:38,470 你先睡吧 我去見個人 34 00:04:38,470 --> 00:04:39,930 見誰 35 00:04:42,140 --> 00:04:43,970 你不用知道 36 00:04:50,210 --> 00:04:52,780 都五點了 37 00:04:54,250 --> 00:04:57,550 不會是喝醉了 睡在大馬路上了吧 38 00:04:57,550 --> 00:05:00,120 要不我也出去找找吧 39 00:05:01,960 --> 00:05:03,420 秀景 40 00:05:03,420 --> 00:05:05,630 你還有那個人的電話嗎 41 00:05:05,630 --> 00:05:09,660 那個人 誰啊 姐夫嗎 42 00:05:09,660 --> 00:05:10,760 鎮宇姐夫嗎 43 00:05:10,760 --> 00:05:11,870 誰是你姐夫 44 00:05:11,870 --> 00:05:14,070 你怎麼總叫他姐夫 45 00:05:14,070 --> 00:05:17,740 啊 可不是 劉鎮宇 46 00:05:17,740 --> 00:05:19,570 叫姐夫習慣了 47 00:05:19,570 --> 00:05:20,670 不過怎麼問起他了 48 00:05:20,670 --> 00:05:22,510 我想他們應該見面了 49 00:05:22,510 --> 00:05:24,710 他們怎麼會見面 50 00:05:24,710 --> 00:05:28,010 又不是可以坐一起喝酒的關係 51 00:05:28,010 --> 00:05:31,320 以防萬一 告訴我他的電話吧 52 00:05:31,320 --> 00:05:33,520 你沒有他的電話嗎 53 00:05:37,190 --> 00:05:39,030 我刪了 54 00:06:02,880 --> 00:06:05,820 喂 沒事吧 55 00:06:08,020 --> 00:06:09,490 喂 56 00:06:14,630 --> 00:06:17,930 有沒有人 喂 57 00:06:17,930 --> 00:06:20,130 死人了 58 00:06:20,500 --> 00:06:22,700 喂 59 00:06:35,920 --> 00:06:39,950 熙珠 熙珠 60 00:06:39,950 --> 00:06:41,790 你看看錢還在不在 61 00:06:41,790 --> 00:06:42,890 什麼 62 00:06:42,890 --> 00:06:45,830 快確認 賬戶裡的錢還在不在了 63 00:06:45,830 --> 00:06:48,760 我夢見錢都被轉出去了 64 00:06:48,760 --> 00:06:50,230 有的 65 00:06:50,230 --> 00:06:51,700 存在銀行裡的錢能去哪兒啊 66 00:06:51,700 --> 00:06:54,270 你快確認啊 67 00:06:54,270 --> 00:06:57,200 我夢見賬戶裡的餘額變0了 68 00:06:57,200 --> 00:06:59,410 會不會是被騙子騙了 69 00:06:59,410 --> 00:07:01,240 我真是怕死了 70 00:07:01,240 --> 00:07:04,180 怎麼會呢 那麼有名的人 71 00:07:04,180 --> 00:07:07,850 容易上當才叫欺詐 不然怎麼會叫欺詐呢 72 00:07:10,780 --> 00:07:12,250 快查帳戶餘額啊 73 00:07:12,250 --> 00:07:14,090 不會吧 74 00:07:14,090 --> 00:07:15,560 錢都轉過來了 怎麼會又轉走呢 75 00:07:15,560 --> 00:07:17,390 總之你先查啊 76 00:07:22,160 --> 00:07:23,260 沒了 是不是 77 00:07:23,260 --> 00:07:24,360 沒了吧 78 00:07:24,360 --> 00:07:25,470 是不是沒有了 79 00:07:25,470 --> 00:07:27,300 餘額是不是變0了 80 00:07:27,300 --> 00:07:30,970 哎喲 哎喲 我就知道會這樣 81 00:07:30,970 --> 00:07:33,540 在啊 82 00:07:34,640 --> 00:07:37,940 一百億 還在呢 83 00:07:40,150 --> 00:07:42,720 都怪你 害我也跟著擔心了 84 00:07:42,720 --> 00:07:44,920 要被奶奶弄瘋了 85 00:07:44,920 --> 00:07:46,020 讓我看看 86 00:07:46,020 --> 00:07:47,120 來 看吧 87 00:07:47,120 --> 00:07:54,090 一十百千萬十萬百萬千萬億十億百億 88 00:07:55,560 --> 00:07:59,600 這到底是真的 還是做夢啊 89 00:07:59,600 --> 00:08:01,800 看多少次都不敢相信啊 90 00:08:01,800 --> 00:08:03,640 都說不是做夢了 奶奶 91 00:08:03,640 --> 00:08:05,100 我們真的有錢了 92 00:08:05,100 --> 00:08:09,140 熙珠 你辛苦了 93 00:08:09,140 --> 00:08:12,810 一直以來 你真的辛苦了 94 00:08:12,810 --> 00:08:14,650 奶奶 95 00:08:18,690 --> 00:08:22,360 辛苦了 96 00:08:31,530 --> 00:08:34,100 奶奶 97 00:08:36,670 --> 00:08:37,770 要吃泡麵嗎 98 00:08:37,770 --> 00:08:38,870 是啊 99 00:08:38,870 --> 00:08:40,710 冰箱裡有肉 是肋眼肉 100 00:08:40,710 --> 00:08:42,540 你們烤著吃了吧 免費的 101 00:08:42,540 --> 00:08:43,280 真的嗎 102 00:08:43,280 --> 00:08:44,380 真的 103 00:08:44,380 --> 00:08:46,580 對了 104 00:08:50,980 --> 00:08:52,450 這裡還有很多零食 105 00:08:52,450 --> 00:08:54,650 啊 冰箱裡的啤酒 106 00:08:54,650 --> 00:08:56,120 還有那邊的紅酒 你們隨便喝 107 00:08:56,120 --> 00:08:57,220 都是免費的 108 00:08:57,220 --> 00:08:57,960 真的嗎 109 00:08:57,960 --> 00:08:59,790 真的 110 00:08:59,790 --> 00:09:02,360 今天我心情好 111 00:09:02,360 --> 00:09:04,200 你們多吃點 112 00:09:05,300 --> 00:09:06,400 好棒 113 00:09:06,400 --> 00:09:08,230 謝謝 姐姐 114 00:09:16,680 --> 00:09:19,610 抱歉 不接受下個月預定 115 00:09:19,980 --> 00:09:22,920 不是 我們旅館營業到這個月 116 00:09:22,920 --> 00:09:25,120 之後將歇業 117 00:09:25,120 --> 00:09:26,950 是啊 不能開店了 118 00:09:26,950 --> 00:09:28,420 因為把房子賣了 119 00:09:28,420 --> 00:09:30,620 好的 很抱歉 120 00:09:32,460 --> 00:09:33,930 敏珠 我們買車吧 121 00:09:33,930 --> 00:09:35,030 車嗎 122 00:09:35,030 --> 00:09:37,600 我們的車太舊了 123 00:09:37,600 --> 00:09:40,170 要不要再買那種商務車呢 124 00:09:40,170 --> 00:09:41,270 商務車很貴的 125 00:09:41,270 --> 00:09:44,200 再貴 也只要賬戶裡百分之一的錢就能買了 126 00:09:44,200 --> 00:09:45,310 真的嗎 127 00:09:45,310 --> 00:09:47,140 買個商務車小菜一碟 128 00:09:47,140 --> 00:09:48,610 那當然要買了 129 00:09:48,610 --> 00:09:51,180 買 130 00:09:53,380 --> 00:09:56,320 我要去一趟花市 131 00:10:16,140 --> 00:10:17,240 上課認真聽講 132 00:10:17,240 --> 00:10:18,710 再見 133 00:10:40,360 --> 00:10:41,090 你好啊 134 00:10:41,090 --> 00:10:42,560 你好 135 00:10:46,600 --> 00:10:47,700 老闆好 136 00:10:47,700 --> 00:10:49,170 你好啊 137 00:10:51,370 --> 00:10:55,410 這個要十朵 那個要五朵 138 00:10:55,410 --> 00:10:57,240 這個再要一束 139 00:10:57,240 --> 00:11:00,180 今天是什麼特別的日子嗎 買很多啊 140 00:11:00,180 --> 00:11:03,120 只是覺得很好看 141 00:11:03,120 --> 00:11:05,320 現在還是可以花這些小錢的 142 00:11:05,320 --> 00:11:07,150 是這樣啊 143 00:13:20,390 --> 00:13:21,850 熙珠 再見了 144 00:13:21,850 --> 00:13:23,690 一定要繼續練吉他啊 145 00:13:24,420 --> 00:13:27,730 話說...熙珠你彈吉他嗎 146 00:13:29,200 --> 00:13:31,030 很擅長彈古典吉他吧 147 00:13:31,030 --> 00:13:33,230 你怎麼...知道的 148 00:13:33,230 --> 00:13:35,070 我已經很久不彈吉他了 149 00:13:35,070 --> 00:13:37,270 為什麼不彈了 挺好聽的啊 150 00:13:37,270 --> 00:13:39,470 反正你現在也有錢了 繼續彈吧 151 00:13:39,470 --> 00:13:40,570 而且說實話 152 00:13:40,940 --> 00:13:44,240 你彈吉他的時候 比現在有魅力多了 153 00:13:47,910 --> 00:13:51,220 到底是在哪裡 見過我彈吉他呢 154 00:14:11,770 --> 00:14:13,240 哥 你來了啊 155 00:14:14,710 --> 00:14:16,540 您好 歡迎... 156 00:14:21,680 --> 00:14:22,780 你外出了呢 157 00:14:22,780 --> 00:14:24,980 呃 您怎麼會來這兒... 158 00:14:38,560 --> 00:14:39,670 啊 謝謝 159 00:14:40,030 --> 00:14:42,600 我不上鏡吧 其實本人更帥 160 00:14:42,600 --> 00:14:45,170 本人帥多了 真的呢 161 00:14:47,010 --> 00:14:49,580 我到旅館找你 她們說你來工坊了 162 00:14:49,580 --> 00:14:51,780 看來你不止會彈吉他 163 00:14:51,780 --> 00:14:53,250 還會製作吉他 164 00:14:53,980 --> 00:14:56,180 是的 我正在學 165 00:14:56,550 --> 00:14:58,380 不過您怎麼會來這兒 166 00:14:58,750 --> 00:14:59,490 打出租車來的 167 00:14:59,850 --> 00:15:02,420 我不是問這個 我是說您怎麼回格拉納達了 168 00:15:03,160 --> 00:15:05,360 我還以為您已經回首爾了 169 00:15:05,360 --> 00:15:07,930 我昨天聽徐秘書說 您不會再來這裡了 170 00:15:07,930 --> 00:15:09,760 又有事需要我過來了 171 00:15:10,500 --> 00:15:11,600 那正好啊 172 00:15:11,600 --> 00:15:13,800 昨天您就那樣走掉 還挺失落來著 173 00:15:14,170 --> 00:15:15,640 我奶奶也很過意不去 174 00:15:16,000 --> 00:15:17,100 她說沒能好好招待你 175 00:15:17,100 --> 00:15:18,200 你現在很忙嗎 176 00:15:19,670 --> 00:15:21,140 現在要工作嗎 177 00:15:22,240 --> 00:15:23,340 不是的 178 00:15:23,340 --> 00:15:25,910 我不忙 就是自己做東西 179 00:15:26,650 --> 00:15:29,580 那跟我去個地方吧 180 00:15:29,950 --> 00:15:30,680 要去哪裡 181 00:15:31,050 --> 00:15:32,890 我需要你的幫助 182 00:15:43,900 --> 00:15:45,730 呃 她去哪裡啊 183 00:15:57,110 --> 00:16:00,050 搞什麼啊 那個人還沒走嗎 184 00:16:09,960 --> 00:16:12,160 話說您需要我幫什麼忙呢 185 00:16:12,530 --> 00:16:14,360 我需要一位翻譯 186 00:16:14,730 --> 00:16:16,200 西班牙語翻譯嗎 187 00:16:16,200 --> 00:16:17,300 那我可是專業的 188 00:16:17,300 --> 00:16:18,760 您找我算是找對了 189 00:16:19,130 --> 00:16:20,600 今天的辛苦費 徐秘書會... 190 00:16:20,970 --> 00:16:23,170 不用啦 行啦 要什麼辛苦費呢 191 00:16:23,540 --> 00:16:24,640 工作就是工作 192 00:16:25,000 --> 00:16:26,110 真的不用了 193 00:16:26,470 --> 00:16:27,940 我現在也很有錢 194 00:16:27,940 --> 00:16:29,780 我不會收小錢幹活了 195 00:16:30,880 --> 00:16:33,450 我就當一天志願者吧 196 00:16:40,790 --> 00:16:42,620 我是在開玩笑... 197 00:16:42,990 --> 00:16:44,460 是在開玩笑對吧 198 00:16:45,190 --> 00:16:47,760 嚇我一跳啊 一夜之間變化太大 199 00:16:48,130 --> 00:16:51,800 你還是那個房間窗戶打不開 都要收50歐元的人嗎 200 00:16:54,000 --> 00:16:56,940 不過您為何會再回來呢 有什麼事啊 201 00:16:58,400 --> 00:17:00,240 有人死了 202 00:17:01,340 --> 00:17:02,440 什麼 203 00:17:03,910 --> 00:17:05,380 天吶 204 00:17:05,380 --> 00:17:06,480 是誰啊 205 00:17:06,850 --> 00:17:08,680 一個我認識的人 206 00:17:31,440 --> 00:17:34,370 幫我跟司機說一聲 10分鐘內就下來 207 00:17:34,370 --> 00:17:35,840 好的 208 00:17:39,150 --> 00:17:41,710 請稍等一下 10分鐘內就回來 209 00:17:41,710 --> 00:17:42,820 好 210 00:17:59,330 --> 00:18:00,430 秀景 是我 211 00:18:00,800 --> 00:18:01,530 姐夫嗎 212 00:18:03,370 --> 00:18:04,840 進去吧 213 00:18:11,440 --> 00:18:14,010 那位去世的人在這裡嗎 214 00:18:14,010 --> 00:18:15,110 那個人在醫院 215 00:18:15,110 --> 00:18:16,950 他妻子和小姨子在這裡 216 00:18:16,950 --> 00:18:19,520 原本是一家人過來旅行 結果出了事 217 00:18:19,520 --> 00:18:20,620 這樣啊 218 00:18:20,990 --> 00:18:22,090 什麼 219 00:18:22,460 --> 00:18:25,760 剛才那個人叫您姐夫啊... 220 00:18:26,860 --> 00:18:29,430 曾經如此 但現在不是了 221 00:18:29,800 --> 00:18:32,000 她還改不掉習慣呢 222 00:18:38,970 --> 00:18:42,270 他妻子懷孕了 早上接到消息就暈了 223 00:18:42,270 --> 00:18:44,480 叫了出診醫生 但語言又不通 224 00:18:44,840 --> 00:18:46,310 兩個女人肯定會很不安 225 00:18:46,310 --> 00:18:48,510 她們的秘書現在忙著處理事故 226 00:18:48,880 --> 00:18:51,450 你在旁邊可能會好一些 227 00:18:52,180 --> 00:18:53,290 好的 228 00:18:55,120 --> 00:18:56,590 您來了 229 00:19:12,740 --> 00:19:14,210 請進吧 230 00:19:15,670 --> 00:19:17,880 這位是鄭熙珠 231 00:19:18,240 --> 00:19:20,810 她是住在這裡的海外僑胞 可以幫到你們 232 00:19:21,180 --> 00:19:23,020 -您好 -您好 233 00:19:27,420 --> 00:19:29,990 怎麼會發生這種事 234 00:19:31,090 --> 00:19:33,290 真是太不可思議了 235 00:19:34,760 --> 00:19:36,230 昨天還看到他在這裡好好的 236 00:19:36,600 --> 00:19:38,060 然後我就回屋睡覺了 237 00:19:38,430 --> 00:19:40,270 聯繫他家裡人了嗎 238 00:19:40,270 --> 00:19:42,470 我給他弟弟打過電話了 239 00:19:42,470 --> 00:19:46,510 實在不敢直接告訴他母親 240 00:19:47,970 --> 00:19:50,910 聽說接到消息後就暈倒了 241 00:19:53,850 --> 00:19:54,950 你姐呢 242 00:19:56,050 --> 00:19:57,520 在房間裡 243 00:20:09,630 --> 00:20:11,460 怎麼都沒人陪著 244 00:20:12,200 --> 00:20:14,770 護士去拿藥了 245 00:20:15,130 --> 00:20:18,440 她一直在說話 但根本聽不懂 246 00:20:19,540 --> 00:20:22,840 本來是要找個懂英語的護士來著 247 00:20:40,830 --> 00:20:42,660 住院比較好吧 248 00:20:43,030 --> 00:20:44,500 早上突然血壓飆升 249 00:20:44,860 --> 00:20:47,070 嚇了我一跳 不過現在沒事了 250 00:20:47,430 --> 00:20:49,640 醫生也說在家裡休息更好 251 00:20:49,640 --> 00:20:53,670 我要照顧姐姐 所以還沒去醫院看看 252 00:20:54,040 --> 00:20:55,870 我打算現在過去 253 00:20:56,980 --> 00:20:58,080 去醫院嗎 254 00:20:58,440 --> 00:21:01,380 嗯 到那兒之後看看情況再聯繫你 255 00:21:06,890 --> 00:21:08,720 這麼快就要走嗎 256 00:21:09,820 --> 00:21:12,390 樓下有出租車在等我 257 00:21:23,040 --> 00:21:24,870 你自己在這邊沒關係吧 258 00:21:25,240 --> 00:21:26,710 是 不必擔心 259 00:21:26,710 --> 00:21:28,910 他們的員工正從巴塞隆那趕來 260 00:21:28,910 --> 00:21:30,380 在那之前麻煩你和她們在一起 261 00:21:30,740 --> 00:21:32,210 我要去一趟醫院 262 00:21:32,210 --> 00:21:33,310 是哪家醫院 263 00:21:34,050 --> 00:21:35,880 好像叫是聖加洛斯醫院吧 264 00:21:35,880 --> 00:21:36,980 我不記得醫院名字了 265 00:21:37,350 --> 00:21:39,920 應該就是那家醫院沒錯 那是格拉納達最大的醫院 266 00:21:40,290 --> 00:21:42,120 從這裡出發只需要10分鐘 267 00:21:46,530 --> 00:21:47,990 雖然很疲憊 但要再辛苦一下 268 00:21:48,360 --> 00:21:50,200 有任何問題可以諮詢熙珠 269 00:21:50,560 --> 00:21:51,660 好的 270 00:21:52,030 --> 00:21:54,600 謝謝您願意過來 271 00:22:00,840 --> 00:22:03,410 你跟他說了什麼 272 00:22:04,880 --> 00:22:07,450 姐姐 你什麼時候醒的 273 00:22:07,810 --> 00:22:10,380 昨晚你不是跟他見面了嗎 274 00:22:10,750 --> 00:22:14,050 是你打電話叫他出去的 對不對 275 00:22:14,790 --> 00:22:16,990 你們說了什麼 276 00:22:17,360 --> 00:22:19,930 說了什麼 才會讓那個人... 277 00:22:20,660 --> 00:22:22,130 死掉 278 00:22:22,860 --> 00:22:24,330 姐姐你怎麼了啊 279 00:22:24,700 --> 00:22:25,800 你在說什麼呢 280 00:22:26,170 --> 00:22:28,000 我一直有種奇怪的預感 281 00:22:28,370 --> 00:22:29,840 昨天在火車站碰見 282 00:22:30,200 --> 00:22:32,770 就覺得會有不好的事情發生 283 00:22:39,750 --> 00:22:42,310 你心裡現在是不是很爽啊 284 00:22:42,680 --> 00:22:44,150 是不是很期待這一幕 285 00:22:44,150 --> 00:22:45,980 你肯定很期待這一幕發生吧 286 00:22:46,350 --> 00:22:47,090 姐姐 287 00:22:47,450 --> 00:22:48,920 你快進去吧 288 00:22:48,920 --> 00:22:50,390 你說了什麼 289 00:22:50,760 --> 00:22:52,960 他臨死之前 你說了什麼 290 00:22:53,330 --> 00:22:54,790 你有話要說直接衝我來 291 00:22:55,160 --> 00:22:56,260 你為什麼要把他叫出去 292 00:22:56,630 --> 00:22:59,200 夠了 姐姐 你到底怎麼回事 你瘋了嗎 293 00:22:59,570 --> 00:23:01,400 那個人也很痛苦 294 00:23:01,400 --> 00:23:03,600 他一直都想要跟你和好 295 00:23:03,970 --> 00:23:05,800 每天都在喝酒 每天都會哭 296 00:23:06,170 --> 00:23:08,370 我們並不是每天都很開心 297 00:23:16,080 --> 00:23:17,920 姐姐你到底為什麼要這樣 298 00:23:18,280 --> 00:23:20,490 人家來幫忙 你為什麼跟他撒氣 299 00:23:37,000 --> 00:23:39,200 熙珠 你有男朋友嗎 300 00:23:39,570 --> 00:23:40,670 什麼 301 00:23:41,770 --> 00:23:44,340 打算跟那個哥哥結婚嗎 302 00:23:44,710 --> 00:23:46,910 不是的 他絕對不是什麼男朋友 303 00:23:46,910 --> 00:23:49,480 就是很親近的哥哥 我沒有男朋友 304 00:23:49,480 --> 00:23:52,050 就算以後有了男朋友 也盡量別結婚 305 00:23:53,520 --> 00:23:55,350 我結過兩次婚 所以我明白 306 00:23:55,720 --> 00:23:57,920 婚姻簡直糟糕透了 307 00:24:00,130 --> 00:24:01,590 那就辛苦你一下 308 00:24:01,590 --> 00:24:03,060 我會再聯繫你 309 00:24:45,640 --> 00:24:46,740 既然你知道我是誰 310 00:24:46,740 --> 00:24:49,310 想必你已經在網上搜過我 311 00:24:49,310 --> 00:24:51,510 我結過兩次婚 兩段婚姻都失敗了 312 00:24:51,510 --> 00:24:55,550 第一段婚姻 我被最信任的朋友和妻子背叛了 313 00:25:10,960 --> 00:25:13,170 快到了哦 314 00:25:39,220 --> 00:25:40,690 啊 代表 315 00:25:42,160 --> 00:25:44,730 領事館剛才派人過來了 316 00:25:45,460 --> 00:25:47,670 唉 剛才真是要崩潰了 317 00:25:48,030 --> 00:25:49,500 我早上醒得很早 318 00:25:49,870 --> 00:25:51,340 沒事做就出來散步 319 00:25:51,340 --> 00:25:54,270 結果發現公園裡有好多救護車和警車 320 00:26:01,610 --> 00:26:03,080 我好奇地看了一眼 321 00:26:03,450 --> 00:26:04,920 結果竟然是 熟面孔 322 00:26:05,650 --> 00:26:07,120 呃 呃 怎麼回事啊 323 00:26:07,690 --> 00:26:08,590 等一下 好像是我認識的人啊 324 00:26:08,590 --> 00:26:11,160 讓一下 讓一下 325 00:26:11,160 --> 00:26:12,620 等一下 326 00:26:13,360 --> 00:26:15,190 等一下 等一下 327 00:26:17,030 --> 00:26:19,230 因為連護照都沒有 還是我幫他確認了身份 328 00:26:19,230 --> 00:26:20,700 這也是由我聯繫的 329 00:26:22,170 --> 00:26:24,370 人生太虛無了吧 代表 330 00:26:24,370 --> 00:26:26,200 怎麼能死得如此虛無 331 00:26:26,200 --> 00:26:28,410 既沒有外傷 錢包也安然無恙 332 00:26:28,410 --> 00:26:31,340 所以警察們就認定為猝死 333 00:26:31,340 --> 00:26:33,910 要麼是心臟麻痺 要麼是腦出血 334 00:26:33,910 --> 00:26:36,480 健康才是最重要的啊 代表 335 00:26:36,480 --> 00:26:37,580 車亨碩呢 336 00:26:37,580 --> 00:26:39,790 是 在太平間 337 00:27:24,200 --> 00:27:25,300 代表 338 00:27:26,770 --> 00:27:28,970 這位是來自領事館的職員 339 00:27:28,970 --> 00:27:31,900 你好 我是金正旭 340 00:27:31,900 --> 00:27:34,840 非常榮幸能夠見到您 341 00:27:34,840 --> 00:27:36,680 辛苦了 342 00:27:36,680 --> 00:27:39,610 感謝您百忙中抽空來這裡 343 00:27:39,610 --> 00:27:41,080 那個 344 00:27:41,080 --> 00:27:43,280 因為故人的手機通話記錄中 345 00:27:43,280 --> 00:27:46,950 你是最後與他通話的人 346 00:27:46,950 --> 00:27:50,260 警方想問您一些問題 您看可以嗎 347 00:27:50,260 --> 00:27:53,560 啊... 並不是對您有所懷疑 348 00:27:53,560 --> 00:27:56,130 要說屍檢以後才能知道具體的結果 349 00:27:56,130 --> 00:27:58,700 他們說根本看不出他殺的可能性 350 00:27:58,700 --> 00:28:00,900 但總得寫點什麼來結案 351 00:28:00,900 --> 00:28:03,470 所以聯繫我 想了解點情況 352 00:28:03,470 --> 00:28:07,140 因為故人是接到您的電話後 離開了家 353 00:28:07,140 --> 00:28:08,610 不知是否見過面... 354 00:28:08,610 --> 00:28:10,080 是 見過 355 00:28:11,180 --> 00:28:12,280 什麼 356 00:28:12,280 --> 00:28:14,110 啊...見過嗎 357 00:28:14,110 --> 00:28:17,780 昨晚在公園見過面 出發去機場之前 358 00:28:19,620 --> 00:28:21,450 如果需要供述 我可以做 359 00:28:21,450 --> 00:28:23,660 該向誰說呢 360 00:28:27,330 --> 00:28:30,260 你們曾在一起的事情 沒必要說出來吧 361 00:28:30,260 --> 00:28:32,460 我擔心會被牽連進去 362 00:28:32,460 --> 00:28:33,930 即便不說 最終還是會被查到的 363 00:28:33,930 --> 00:28:35,400 還不如主動說出來 364 00:28:35,400 --> 00:28:37,240 要不然 會被懷疑的 365 00:28:37,240 --> 00:28:40,540 我是擔心會有莫須有的報導 366 00:28:40,540 --> 00:28:43,840 過去你受的流言蜚語還少嗎 367 00:28:43,840 --> 00:28:46,410 如今好不容易平息了風波 368 00:28:47,510 --> 00:28:48,980 總之 369 00:28:50,080 --> 00:28:51,920 表示過誠意 就好了 370 00:28:51,920 --> 00:28:54,120 你最好趕緊回國吧 371 00:28:54,120 --> 00:28:57,060 最遲明天上午 這裡也會登出報導 372 00:28:57,060 --> 00:28:58,890 在那之前 最好先回首爾吧 373 00:28:58,890 --> 00:29:00,360 立即出發吧 374 00:29:00,360 --> 00:29:01,830 再等等吧 375 00:29:01,830 --> 00:29:05,130 你要是一直待下去 情況會對你不利 376 00:29:05,130 --> 00:29:07,330 對秀珍也沒什麼好處 377 00:29:07,330 --> 00:29:09,530 偏偏你們三個人都聚集在格拉納達 378 00:29:09,530 --> 00:29:11,000 剛好能讓人們浮想聯翩 379 00:29:11,000 --> 00:29:12,840 我會看著辦的 380 00:29:12,840 --> 00:29:14,670 喂 鎮宇 381 00:29:17,610 --> 00:29:20,910 哎喲 這什麼事啊 382 00:29:23,850 --> 00:29:26,790 可是時機也太巧了吧 383 00:29:30,820 --> 00:29:33,390 代表說過徹底踐踏了 384 00:29:33,390 --> 00:29:34,130 什麼 385 00:29:34,130 --> 00:29:36,330 凌晨 代表來過電話 386 00:29:36,330 --> 00:29:38,160 說是徹底把車代表踐踏了 387 00:29:38,160 --> 00:29:40,370 簡直開心極了 388 00:29:41,470 --> 00:29:43,300 所以呢 389 00:29:43,300 --> 00:29:48,070 該不會是代表在打遊戲時 390 00:29:48,070 --> 00:29:50,640 真的使用暴力了吧 391 00:29:50,640 --> 00:29:53,950 那樣會成為暴力致死或過失致死吧 392 00:29:55,050 --> 00:29:56,520 崔組長 393 00:29:56,520 --> 00:29:57,980 你現在說得太武斷了吧 394 00:29:57,980 --> 00:30:00,550 我只是覺得心裡不踏實 395 00:30:00,550 --> 00:30:02,390 就是那句踐踏的話 396 00:30:18,170 --> 00:30:19,270 對了 397 00:30:19,270 --> 00:30:22,570 剛才醫生說奇怪的話 398 00:30:22,570 --> 00:30:24,040 奇怪的話 399 00:30:24,040 --> 00:30:26,240 並不是心臟或腦血管方面的疾病 400 00:30:26,240 --> 00:30:29,180 沒準直接死因會是失血過多 401 00:30:29,180 --> 00:30:31,750 -失血過多 -是 402 00:30:31,750 --> 00:30:35,050 屍體的血液量少得可憐 403 00:30:35,050 --> 00:30:37,990 說是血流得太多 404 00:30:37,990 --> 00:30:39,090 奇怪吧 405 00:30:39,090 --> 00:30:40,930 問題是根本沒什麼外傷 406 00:30:42,030 --> 00:30:43,860 誰知道呢 如果仔細一查 407 00:30:43,860 --> 00:30:46,430 沒準會查到針眼呢 408 00:30:46,430 --> 00:30:49,370 如此一來 本案將會成為兇殺案 409 00:30:49,370 --> 00:30:51,570 當然不太可能 410 00:30:51,570 --> 00:30:54,870 所以得盡快進行詳細的屍檢 411 00:31:28,640 --> 00:31:32,310 理事一直在催我 讓您盡快回國 412 00:31:32,310 --> 00:31:34,880 要不定訂晚上的航班吧 413 00:31:36,720 --> 00:31:39,650 依我看最好回國 414 00:31:39,650 --> 00:31:42,220 那是什麼 415 00:31:42,220 --> 00:31:43,320 什麼 416 00:31:43,320 --> 00:31:44,790 那首曲子 417 00:31:44,790 --> 00:31:47,360 那首彈吉他的曲子叫什麼來著 418 00:31:48,460 --> 00:31:50,660 那個嗎 那不是那個嗎 419 00:31:50,660 --> 00:31:53,230 阿爾罕布拉宮的回憶 420 00:31:55,070 --> 00:32:00,210 果然來到了格拉納達 竟能聽到現場版本 421 00:32:01,670 --> 00:32:05,340 本就心裡夠亂的 這下更難受了 422 00:32:05,340 --> 00:32:07,910 那首曲子就是阿爾罕布拉宮的回憶嗎 423 00:32:07,910 --> 00:32:10,120 您不知道嗎 424 00:32:10,120 --> 00:32:11,950 一定要知道嗎 425 00:32:11,950 --> 00:32:13,790 會阿爾罕布拉宮的回憶是最基本的吧 426 00:32:13,790 --> 00:32:15,620 上中學時 每個人都要學吉他的 427 00:32:15,620 --> 00:32:17,090 新手學羅曼史 428 00:32:17,090 --> 00:32:22,590 高手都學阿爾罕布拉宮的回憶 429 00:32:22,590 --> 00:32:25,160 至少會被認為是高手 430 00:32:28,830 --> 00:32:30,670 這是輪指彈奏法 431 00:32:32,500 --> 00:32:34,340 這是相當難的 432 00:32:35,810 --> 00:32:37,280 喂 433 00:32:37,280 --> 00:32:39,480 別做了 像個傻瓜似的 434 00:32:39,480 --> 00:32:40,580 是 435 00:32:42,410 --> 00:32:44,250 好吧 436 00:32:44,250 --> 00:32:47,190 就讓我向街頭藝術家贊助點錢吧 437 00:32:47,190 --> 00:32:50,120 你何曾向藝術家給過錢啊 438 00:32:50,120 --> 00:32:51,590 你只會非法下載聽的嘛 439 00:32:51,590 --> 00:32:54,160 今天 那首歌讓我感慨萬千啊 440 00:32:54,160 --> 00:32:57,100 啊... 虛無的人生 441 00:35:21,710 --> 00:35:24,640 說是失血過多 442 00:35:24,640 --> 00:35:25,740 奇怪吧 443 00:35:25,740 --> 00:35:27,950 問題是根本沒有什麼外傷 444 00:36:32,910 --> 00:36:35,110 你跟他說了些什麼 445 00:36:35,110 --> 00:36:37,320 說了什麼 才會讓那個人... 446 00:36:38,420 --> 00:36:39,880 死掉 447 00:36:39,880 --> 00:36:41,350 是不是很期待這一幕 448 00:36:41,350 --> 00:36:43,560 你肯定很期待這一幕發生吧 449 00:36:43,560 --> 00:36:45,760 姐 快進去吧 450 00:36:45,760 --> 00:36:47,960 你說了什麼 451 00:36:47,960 --> 00:36:50,530 他臨死之前 你說了什麼 452 00:36:50,530 --> 00:36:53,830 你有話要說直接衝我來 你為什麼要把他叫出去 453 00:36:53,830 --> 00:36:56,030 接到我電話時應該有所預料了吧 454 00:36:56,030 --> 00:36:57,500 被我坑了的事情 455 00:36:57,500 --> 00:37:00,440 所以才一天不見 你的臉色就變得如此糟糕 456 00:37:00,440 --> 00:37:04,110 你現在的辯解 說明你才是真正的背叛者 457 00:37:04,110 --> 00:37:07,050 背叛者尤其會用拙劣的辯解 為什麼呢 458 00:37:07,050 --> 00:37:09,250 因為真相是真的非常拙劣 459 00:37:14,750 --> 00:37:16,590 對了 460 00:37:16,590 --> 00:37:17,690 除了你那堆差勁兒的辯解 461 00:37:17,690 --> 00:37:20,260 我給你個像樣的辯解吧 462 00:37:21,730 --> 00:37:24,660 你把對你爸的怨恨 轉移到了我身上而已 463 00:37:24,660 --> 00:37:26,860 用最卑鄙 和骯髒的手段 464 00:37:26,860 --> 00:37:29,430 欺騙世人 以為那是偉大的愛 465 00:39:36,790 --> 00:39:39,000 崔組長 您看到小道消息了嗎 466 00:39:39,000 --> 00:39:39,730 什麼小道消息 467 00:39:39,730 --> 00:39:43,400 車亨碩代表在西班牙猝死身亡了 468 00:39:43,400 --> 00:39:45,240 已經出小道消息了嗎 469 00:39:46,700 --> 00:39:48,170 這麼說是真的了 470 00:39:48,170 --> 00:39:50,740 真的啊 他怎麼死的啊 471 00:39:50,740 --> 00:39:51,840 真的是猝死嗎 472 00:39:51,840 --> 00:39:54,050 別傳出去 又不是好事 473 00:39:54,050 --> 00:39:56,980 可是消息已經傳開了啊 474 00:39:56,980 --> 00:39:58,450 喂 劉代表 475 00:40:03,220 --> 00:40:05,060 可以用玩家數據自由修改程序嗎 476 00:40:05,060 --> 00:40:06,160 什麼 477 00:40:06,160 --> 00:40:09,090 玩家的形象好像突然變成NPC了 478 00:40:09,090 --> 00:40:09,830 竟然還可以這樣嗎 479 00:40:09,830 --> 00:40:10,930 我不知道啊 480 00:40:10,930 --> 00:40:12,760 玩家變成NPC了嗎 481 00:40:12,760 --> 00:40:14,600 玩家就是玩家啊 怎麼會... 482 00:40:14,600 --> 00:40:16,430 你查一查 483 00:40:16,430 --> 00:40:17,900 是遊戲本身的設定 484 00:40:17,900 --> 00:40:20,470 還是鄭世株在某處搗亂 485 00:40:29,650 --> 00:40:30,380 喂 486 00:40:30,380 --> 00:40:32,220 你好 這裡是格拉納達火車站 487 00:40:32,220 --> 00:40:33,320 有什麼事嗎 488 00:40:33,320 --> 00:40:37,360 請問 你昨天下車時忘記帶行李了嗎 489 00:40:37,360 --> 00:40:39,920 不是 我沒坐火車 490 00:40:39,920 --> 00:40:42,490 我們在遺失物包裡發現了這個號碼 所以打電話給你 491 00:40:44,700 --> 00:40:46,530 火車是從哪裡開來的 492 00:40:46,530 --> 00:40:48,370 巴塞羅那到格拉納達 493 00:40:57,180 --> 00:40:57,910 對 沒錯 494 00:40:57,910 --> 00:41:00,480 我這就去找 該去哪裡呢 495 00:41:03,780 --> 00:41:06,350 給她準備午餐不就行了嗎 496 00:41:06,350 --> 00:41:08,190 為什麼還要熬粥啊 497 00:41:08,190 --> 00:41:11,490 她沒精力做飯吃啊 我想明早送過去 498 00:41:11,490 --> 00:41:14,060 你都不認識對方 為什麼要那麼照顧啊 499 00:41:14,060 --> 00:41:15,160 多可憐啊 500 00:41:15,160 --> 00:41:16,990 有孕在身 丈夫卻去世了 501 00:41:16,990 --> 00:41:18,460 我覺得很可憐 502 00:41:18,460 --> 00:41:19,930 我覺得那個人很奇怪 503 00:41:19,930 --> 00:41:20,670 誰啊 504 00:41:20,670 --> 00:41:21,770 劉鎮宇 505 00:41:21,770 --> 00:41:23,970 前妻的老公去世了 為什麼還要照顧呢 506 00:41:23,970 --> 00:41:25,440 而且還有你 507 00:41:25,440 --> 00:41:26,170 有什麼好奇怪的 508 00:41:26,170 --> 00:41:28,740 遭受事故的時候 不是剛好在這裡嗎 509 00:41:28,740 --> 00:41:30,580 聽到消息 不就應該來看一眼嗎 510 00:41:30,580 --> 00:41:33,510 那是他應該做的 為什麼還把你攪和進去 511 00:41:33,510 --> 00:41:35,350 買賣完房子不就結束了嗎 512 00:41:35,350 --> 00:41:37,180 你又不是他的秘書 513 00:41:38,280 --> 00:41:39,750 你為什麼這麼不爽 514 00:41:39,750 --> 00:41:40,850 我有不爽嗎 515 00:41:40,850 --> 00:41:43,050 嗯 你今天看起來很不爽 516 00:41:47,830 --> 00:41:49,660 好吧 老實講 517 00:41:49,660 --> 00:41:51,500 我不喜歡劉鎮宇那個人 518 00:41:51,500 --> 00:41:52,600 既然是富豪 519 00:41:52,600 --> 00:41:54,800 就去住頂級酒店和性感美女玩啊 520 00:41:54,800 --> 00:41:57,740 為什麼要經常出現在你面前打你主意呢 521 00:41:57,740 --> 00:41:59,940 房子那麼多 為什麼偏偏要買你們家房子 522 00:41:59,940 --> 00:42:01,410 為什麼偏偏要拜託你做翻譯呢 523 00:42:01,410 --> 00:42:03,980 他招惹你的意圖是什麼 524 00:42:03,980 --> 00:42:05,080 不是... 525 00:42:05,080 --> 00:42:07,280 我沒有招惹她的想法 526 00:42:12,050 --> 00:42:14,620 但是我承認...我在打她主意 527 00:42:14,620 --> 00:42:16,820 畢竟我現在又過來了 528 00:42:16,820 --> 00:42:17,920 掛了 529 00:42:20,490 --> 00:42:22,330 你什麼時候來的啊 530 00:42:23,060 --> 00:42:25,260 我剛才敲門了 你沒聽到 531 00:42:25,260 --> 00:42:27,830 他不會來這裡吧 擔心我招惹你 532 00:42:27,830 --> 00:42:31,140 不會的 他說話語氣就那樣 533 00:42:31,140 --> 00:42:32,970 本身就喜歡抱怨 534 00:42:32,970 --> 00:42:34,810 他嘴上雖那麼說 但其實有點呆 535 00:42:37,740 --> 00:42:39,210 讓我拿給你 536 00:42:43,980 --> 00:42:46,550 去過公寓了嗎 537 00:42:46,550 --> 00:42:48,020 是的 538 00:42:48,020 --> 00:42:50,590 沒必要熬粥的 539 00:42:50,590 --> 00:42:52,060 謝謝你啊 540 00:42:53,160 --> 00:42:57,190 不客氣 那位好點了嗎 541 00:42:57,190 --> 00:42:59,400 慢慢會變好吧 542 00:42:59,400 --> 00:43:01,970 熙珠 很抱歉我又招惹你 543 00:43:01,970 --> 00:43:04,900 啊 您別這樣 544 00:43:04,900 --> 00:43:06,370 能再借用一下電腦嗎 545 00:43:06,370 --> 00:43:07,840 我有急事要處理 546 00:43:09,670 --> 00:43:10,780 請進 547 00:43:25,460 --> 00:43:28,030 這台電腦的配置好嗎 548 00:43:28,030 --> 00:43:29,490 我不了解配置 549 00:43:29,490 --> 00:43:30,960 我是電腦盲 550 00:43:30,960 --> 00:43:36,100 這個應該不行 有沒有比這個性能高的 551 00:43:36,100 --> 00:43:37,570 性能高的... 552 00:43:39,040 --> 00:43:42,340 啊 我弟弟的電腦配置高 553 00:43:42,340 --> 00:43:44,540 能借我用一下嗎 554 00:43:47,480 --> 00:43:48,580 你家人呢 555 00:43:48,580 --> 00:43:50,050 都在家呢 556 00:43:50,050 --> 00:43:51,150 弟弟也在嗎 557 00:43:53,350 --> 00:43:55,550 他還沒有回來 558 00:43:55,550 --> 00:43:58,860 以為今天會回來 但是還沒有呢 559 00:43:58,860 --> 00:44:00,320 也沒聯繫嗎 560 00:44:00,320 --> 00:44:01,790 是的 561 00:44:01,790 --> 00:44:03,630 他一直這樣 562 00:44:03,630 --> 00:44:05,830 我也不知道他在哪裡做什麼 563 00:44:05,830 --> 00:44:08,770 要是聽說我們房子賣出去了 他應該是最開心的 564 00:44:08,770 --> 00:44:12,440 而且如果知道是你買的 他會開心到飛起 565 00:44:19,780 --> 00:44:21,610 家裡有點亂 566 00:44:22,710 --> 00:44:24,550 我也沒期待會有多乾淨 567 00:44:28,220 --> 00:44:29,690 進屋吧 568 00:44:38,860 --> 00:44:40,330 哎喲 嘖嘖嘖 569 00:44:40,330 --> 00:44:41,430 奶奶 570 00:44:41,430 --> 00:44:43,270 哎喲 這麼快就熬好了啊 571 00:44:43,270 --> 00:44:46,200 那個得煮很久呢 572 00:44:46,200 --> 00:44:47,670 奶奶 劉代表來了 573 00:44:47,670 --> 00:44:48,770 什麼 574 00:44:50,240 --> 00:44:51,710 哎喲 575 00:44:51,710 --> 00:44:52,810 您好 576 00:44:52,810 --> 00:44:55,380 哎喲 你這個人啊 577 00:44:55,380 --> 00:44:58,320 怎麼突然出現嚇唬人啊 578 00:44:58,320 --> 00:44:59,780 很抱歉 這麼晚打擾了 579 00:44:59,780 --> 00:45:01,620 我需要借用一下電腦 580 00:45:01,620 --> 00:45:03,090 哎喲 歡迎你啊 581 00:45:04,920 --> 00:45:06,390 你這個人啊 582 00:45:06,390 --> 00:45:08,590 我可以抱你一下嗎 583 00:45:08,590 --> 00:45:09,330 什麼 584 00:45:11,530 --> 00:45:13,730 哎喲 585 00:45:13,730 --> 00:45:15,930 哎喲 謝謝啊 586 00:45:15,930 --> 00:45:19,240 真的太謝謝了 587 00:45:19,240 --> 00:45:21,810 我該怎麼報答你啊 588 00:45:24,010 --> 00:45:27,680 我這麼老了還能遇到這種好事 589 00:45:27,680 --> 00:45:31,720 可能是操勞了一輩子 上帝在幫我 590 00:45:31,720 --> 00:45:36,490 就算再怎麼有錢 你怎麼出手這麼大方呢 591 00:45:36,490 --> 00:45:39,060 您不用感謝我 我只是覺得這個房子值得買 592 00:45:39,060 --> 00:45:44,560 哎喲 不管 我就是感謝你 593 00:45:44,560 --> 00:45:48,230 哎喲 真不知這是夢還是真的 594 00:45:48,230 --> 00:45:49,700 奶奶 595 00:45:49,700 --> 00:45:51,540 他說有事要忙 596 00:45:54,110 --> 00:45:56,310 大叔 真抱歉我以前還叫你刷碗 597 00:45:56,310 --> 00:45:58,880 我不知道你那麼有名 598 00:45:58,880 --> 00:45:59,980 沒關係 不知道也沒事 599 00:45:59,980 --> 00:46:03,280 不過大叔 為什麼和高宥拉離婚啊 600 00:46:03,280 --> 00:46:04,750 我挺喜歡高宥拉的 601 00:46:10,250 --> 00:46:13,920 你真不是一般角色 直擊人要害啊 602 00:46:13,920 --> 00:46:15,030 是那個房間 603 00:46:15,030 --> 00:46:16,130 好 604 00:46:16,130 --> 00:46:17,600 我有點著急 605 00:46:17,600 --> 00:46:20,530 好好 快忙你的吧 606 00:46:20,530 --> 00:46:22,730 要不要給你來點咖啡 607 00:46:22,730 --> 00:46:23,830 不用了 608 00:46:27,510 --> 00:46:29,340 這孩子 怎麼弄成這樣就出門了 609 00:46:38,150 --> 00:46:41,090 看看這個電腦能不能用 610 00:46:48,790 --> 00:46:52,460 我弟弟是遊戲迷 所以電腦配置很高 611 00:46:55,030 --> 00:46:56,870 啊 是嗎 612 00:47:01,270 --> 00:47:03,470 行 用這個就行了 613 00:47:03,470 --> 00:47:05,310 太好了 614 00:47:05,310 --> 00:47:08,250 對了 手機能借我一下嗎 615 00:47:08,250 --> 00:47:08,980 手機嗎 616 00:47:08,980 --> 00:47:10,810 我的沒電了 617 00:47:10,810 --> 00:47:12,280 啊 好 618 00:47:16,320 --> 00:47:18,160 用吧 619 00:47:18,160 --> 00:47:19,620 謝謝 620 00:47:21,830 --> 00:47:22,930 被鎖住了 621 00:47:22,930 --> 00:47:24,030 啊 對 622 00:47:31,370 --> 00:47:34,310 你怎麼都不顧及保密問題 隨便就給我 623 00:47:34,310 --> 00:47:35,770 都沒有什麼保密的啊 624 00:47:35,770 --> 00:47:37,610 我能看到所有東西哦 625 00:47:37,610 --> 00:47:40,540 隨便看 反正沒什麼可看的 626 00:47:40,540 --> 00:47:43,110 知道了 讓我看就看 627 00:47:51,920 --> 00:47:54,490 我要談公司機密 628 00:47:54,490 --> 00:47:57,430 好 那你打電話吧 我出去 629 00:47:57,430 --> 00:47:58,900 謝謝你 630 00:49:13,400 --> 00:49:15,240 包裹裡有個紙條 631 00:49:15,240 --> 00:49:17,070 我們看到紙條才聯繫了你 632 00:49:17,070 --> 00:49:23,680 因為這張票 所以去了其他城市又返回來了 633 00:49:38,000 --> 00:49:40,930 那不就是說他確實上了火車嗎 634 00:49:40,930 --> 00:49:42,030 但是去了哪兒呢 635 00:49:42,030 --> 00:49:44,600 坐上了火車 但並沒在格拉納達站下車 636 00:49:44,600 --> 00:49:46,070 應該下了吧 637 00:49:46,070 --> 00:49:47,540 不會是下了車卻沒回家吧 638 00:49:47,540 --> 00:49:51,210 不可能 那個時候我正在火車站守著呢 639 00:49:52,310 --> 00:49:53,780 沒下車 640 00:49:53,780 --> 00:49:55,980 那是在到站前下了車嗎 641 00:49:55,980 --> 00:49:57,080 為什麼呢 642 00:49:58,920 --> 00:50:00,380 難道 643 00:50:00,380 --> 00:50:02,590 有人在追趕他嗎 644 00:50:04,050 --> 00:50:05,520 被追啊 645 00:50:10,660 --> 00:50:12,130 被誰追 646 00:50:12,130 --> 00:50:13,960 新世界公司都有誰在 647 00:50:13,960 --> 00:50:15,800 只有一個秘書組的人 叫金敏尚 648 00:50:15,800 --> 00:50:19,100 車代表把員工都派到了巴塞羅那 649 00:50:19,100 --> 00:50:20,200 為什麼 650 00:50:20,200 --> 00:50:22,040 我也不知道原因 651 00:50:24,240 --> 00:50:26,440 說要給我100億 652 00:50:26,440 --> 00:50:28,280 100億當然好 653 00:50:28,280 --> 00:50:30,850 但是 他是壞人 654 00:50:30,850 --> 00:50:32,320 所以我不想和他交易 655 00:50:32,320 --> 00:50:34,150 在格拉納達見吧 656 00:50:34,150 --> 00:50:35,620 你在bonita旅館等我吧 657 00:50:35,620 --> 00:50:37,820 那兒是我偶爾住的地方 658 00:50:40,760 --> 00:50:42,590 或許 仔細一看 659 00:50:42,590 --> 00:50:44,800 說不定會有注射針眼 660 00:50:44,800 --> 00:50:47,730 那這就是殺人案 661 00:50:47,730 --> 00:50:49,570 雖然可能性很低 662 00:51:33,610 --> 00:51:36,180 爸爸真的很討厭這個 663 00:51:39,480 --> 00:51:42,050 德善最近可努力了 664 00:51:42,050 --> 00:51:45,720 唉 進去好久了 665 00:51:45,720 --> 00:51:47,930 他有什麼事啊 666 00:51:47,930 --> 00:51:50,490 可能是重要的公司業務吧 667 00:51:51,600 --> 00:51:54,160 本來想跟他聊聊的 668 00:51:54,160 --> 00:51:56,000 奶奶 先睡吧 明天再聊 669 00:51:56,000 --> 00:51:58,200 哪有明天 肯定又要走 670 00:51:58,200 --> 00:51:59,670 他說今晚要睡在這裡 671 00:51:59,670 --> 00:52:01,870 剛才秘書把他的行李搬上去了 672 00:52:01,870 --> 00:52:04,070 為什麼呀 放著好酒店不住 673 00:52:04,070 --> 00:52:07,010 不知道 他說這裡舒服 674 00:52:08,480 --> 00:52:11,420 那人可真是稀奇啊 675 00:52:11,420 --> 00:52:13,620 這房子有什麼好的 676 00:52:13,620 --> 00:52:16,190 喜好也夠與眾不同的 677 00:52:17,290 --> 00:52:22,790 那麼就 明天早上好好擺一桌 678 00:52:22,790 --> 00:52:24,260 好的 休息吧 679 00:52:24,260 --> 00:52:26,100 嗯 哎呦 680 00:52:26,830 --> 00:52:27,930 唉 681 00:52:38,580 --> 00:52:40,040 都得扔了 682 00:52:40,040 --> 00:52:42,980 搬家之前 全部整理 683 00:52:45,550 --> 00:52:47,380 熙珠 684 00:52:47,380 --> 00:52:48,850 哦 685 00:52:58,760 --> 00:53:00,230 好了嗎 686 00:53:00,230 --> 00:53:01,700 嗯 687 00:53:01,700 --> 00:53:03,170 謝謝 688 00:53:03,170 --> 00:53:04,640 好的 689 00:53:04,640 --> 00:53:08,670 以後啊 可不要隨便把手機借給別人 690 00:53:08,670 --> 00:53:10,140 好的 691 00:53:10,140 --> 00:53:11,240 不過沒事 692 00:53:11,240 --> 00:53:14,910 無知就是勇敢 小心以後會後悔 693 00:53:14,910 --> 00:53:17,850 -什麼 -眼睜睜被暗算 694 00:53:17,850 --> 00:53:20,420 你知道這世界有多可怕嗎 695 00:53:22,620 --> 00:53:23,720 好的 696 00:53:26,290 --> 00:53:28,130 謝謝 697 00:53:28,130 --> 00:53:29,590 謝什麼 698 00:53:29,590 --> 00:53:31,800 謝謝你替我操心 699 00:53:47,580 --> 00:53:49,780 你可真是沒救了 700 00:53:50,510 --> 00:53:51,620 什麼 701 00:53:54,920 --> 00:53:57,490 不要太相信我 702 00:53:57,490 --> 00:53:59,690 我不是什麼好人 703 00:54:02,990 --> 00:54:05,560 我擔心你以後會討厭我 704 00:54:07,030 --> 00:54:08,500 晚安 705 00:54:44,840 --> 00:54:45,570 是 代表 706 00:54:45,570 --> 00:54:47,400 我現在給你發巴塞羅那的一個地址 707 00:54:47,400 --> 00:54:48,510 你幫我查一查 708 00:54:48,510 --> 00:54:52,180 名字叫馬可·韓 查一查是什麼人 709 00:54:52,910 --> 00:54:54,380 又有什麼事情嗎 710 00:54:54,380 --> 00:54:55,480 鄭世株消失了 711 00:54:55,480 --> 00:54:57,310 他不是不回來 而是在路上消失了 712 00:54:57,310 --> 00:54:59,880 但不知道去了哪裡 為什麼會消失 713 00:54:59,880 --> 00:55:02,820 車亨碩沒跟鄭世株聯繫 是通過其他渠道聯繫的 714 00:55:02,820 --> 00:55:04,660 那個渠道也查一查 715 00:55:04,660 --> 00:55:07,220 你是說車代表的死亡與遊戲有關嗎 716 00:55:07,220 --> 00:55:08,330 我也不清楚 717 00:55:08,330 --> 00:55:10,890 感覺亂成一鍋粥了 718 00:55:10,890 --> 00:55:14,930 車亨碩投了一百億 但交易失敗 我得知道什麼原因 719 00:55:14,930 --> 00:55:16,030 如果是那個問題 720 00:55:16,030 --> 00:55:18,600 那麼鄭世株肯定也出事了 721 00:55:31,080 --> 00:55:34,020 我們是不是操之過急了呢 722 00:55:35,120 --> 00:55:38,060 應該等鄭世株回來再簽合同 723 00:55:39,520 --> 00:55:41,360 有種... 724 00:55:41,360 --> 00:55:43,930 不祥的預感 725 00:56:18,800 --> 00:56:20,630 喂 726 00:56:20,630 --> 00:56:21,730 是鎮宇嗎 727 00:56:22,830 --> 00:56:23,930 是 教授 728 00:56:23,930 --> 00:56:27,600 聽說你現在在那裡 729 00:56:27,600 --> 00:56:29,070 是的 730 00:56:32,740 --> 00:56:34,580 您在哪兒 731 00:56:34,580 --> 00:56:36,410 我在去機場的路上 732 00:56:36,410 --> 00:56:38,250 早上的航班 733 00:56:40,080 --> 00:56:41,920 您一個人來嗎 734 00:56:43,390 --> 00:56:44,490 我一個人去 735 00:56:44,490 --> 00:56:46,320 不需要那個女人 736 00:56:47,420 --> 00:56:50,360 說不定她在暗自慶幸呢 737 00:56:50,360 --> 00:56:54,030 估計這會兒 正在敲算盤呢 738 00:56:56,970 --> 00:56:58,440 亨碩呢 739 00:57:00,270 --> 00:57:01,370 見到了嗎 740 00:57:04,310 --> 00:57:05,410 見到了 741 00:57:07,980 --> 00:57:09,450 他怎麼樣 742 00:57:14,950 --> 00:57:16,790 從表面上看 743 00:57:16,790 --> 00:57:18,620 沒什麼問題 744 00:57:19,360 --> 00:57:22,660 等屍檢結果出來才能知道死因 745 00:57:22,660 --> 00:57:24,490 蠢貨 746 00:57:26,700 --> 00:57:29,270 聽說他喝了兩瓶紅酒才出去 747 00:57:29,270 --> 00:57:31,100 而且兩天都沒怎麼睡覺 748 00:57:32,570 --> 00:57:35,870 快當爸爸的人 卻越來越嗜酒 749 00:57:38,440 --> 00:57:41,750 最近還喝完酒 找我耍酒瘋 750 00:57:43,210 --> 00:57:45,420 這傢伙始終都令我失望 751 00:57:48,350 --> 00:57:52,020 好 你打算在那裡待多久 752 00:57:53,490 --> 00:57:55,690 我會待到您來為止 753 00:57:56,790 --> 00:57:58,630 好 謝謝 754 00:57:58,630 --> 00:58:00,100 到了那兒再見吧 755 00:58:00,830 --> 00:58:02,670 您一路小心 756 00:59:07,630 --> 00:59:09,100 哪位 757 00:59:26,720 --> 00:59:28,180 你是... 758 01:00:17,000 --> 01:00:17,730 喂 759 01:00:17,730 --> 01:00:19,200 你快打開顯示器確認一下 760 01:00:19,200 --> 01:00:20,670 啊 確認什麼 761 01:00:20,670 --> 01:00:22,510 我正在開車呢 762 01:00:22,510 --> 01:00:24,710 現在又出現了 763 01:00:26,910 --> 01:00:29,480 這怎麼能自由自在的出現 確認一下... 764 01:00:32,780 --> 01:00:34,620 代表 765 01:00:34,620 --> 01:00:36,450 代表 您有在聽嗎 766 01:00:38,290 --> 01:00:40,120 啊 你說什麼 767 01:00:43,430 --> 01:00:46,000 喂 代表 768 01:01:01,410 --> 01:01:04,710 喂 代表 代表 您有在聽嗎 769 01:01:45,460 --> 01:01:46,560 代表 770 01:01:48,390 --> 01:01:50,230 代表 您有在聽嗎 771 01:02:50,050 --> 01:02:52,620 這也扔掉吧 772 01:02:52,620 --> 01:02:54,820 這個也... 773 01:03:07,670 --> 01:03:08,770 你好 774 01:03:11,710 --> 01:03:14,280 啊 這裡的確是Bonita旅館 775 01:03:16,850 --> 01:03:18,310 什麼 776 01:03:34,460 --> 01:03:36,300 還沒睡嗎 777 01:04:40,160 --> 01:04:41,630 代表 778 01:05:42,450 --> 01:05:45,020 下集預告 779 01:05:46,480 --> 01:05:47,950 快出來看看啊 780 01:05:47,950 --> 01:05:50,890 熙珠 不是你在彈吉他吧 781 01:05:50,890 --> 01:05:51,620 彈吉他 782 01:05:51,620 --> 01:05:54,190 車亨碩確實死了嗎 783 01:05:54,190 --> 01:05:56,390 快去確認 他是不是真的死了 784 01:05:56,390 --> 01:05:59,330 我分明被劍砍傷 留下傷 怎麼會... 785 01:05:59,330 --> 01:06:01,160 車代表的確在昨天去世了 786 01:06:01,160 --> 01:06:02,630 鎮宇也知道嗎 787 01:06:02,630 --> 01:06:05,570 不 只有我和熙珠聽到了 788 01:06:05,570 --> 01:06:07,400 喂 你好 789 01:06:09,970 --> 01:06:13,280 你有沒有聽到...吉他聲 790 01:06:14,010 --> 01:06:15,110 沒有 791 01:06:15,110 --> 01:06:18,420 阿爾罕布拉宮的回憶 聽不見嗎 792 01:06:18,420 --> 01:06:19,520 我進去了 793 01:06:19,520 --> 01:06:20,980 我叫你別開門 794 00:00:41,260 --> 00:00:42,930 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}第4集 795 00:07:18,230 --> 00:07:19,330 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}SB銀行 796 00:09:19,880 --> 00:09:23,590 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}姓名 新女富豪 797 00:11:39,720 --> 00:11:41,920 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}Bellido/貝利多 798 00:13:52,220 --> 00:13:56,960 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}劉鎮宇 799 00:14:06,070 --> 00:14:08,600 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}劉鎮宇(J-one控股公司代表) 800 00:14:56,820 --> 00:14:58,650 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}注:韓語中"怎麼會來"和"怎麼來的"表達方式相同 801 00:15:35,720 --> 00:15:38,890 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}Bellido/貝利多 802 00:34:57,750 --> 00:34:59,220 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}第58次上線 803 00:34:59,220 --> 00:35:00,320 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}現在是3級 804 00:36:29,140 --> 00:36:31,080 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}12小時前已被您擊殺 805 00:37:11,850 --> 00:37:12,420 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}攻擊成功 50 806 00:38:06,770 --> 00:38:07,810 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}敵人出現了 807 00:38:10,080 --> 00:38:11,750 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}敵人出現了 808 00:38:13,110 --> 00:38:14,950 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}敵人出現了 809 00:38:43,640 --> 00:38:45,010 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}致命一擊成功 -300 810 00:38:45,880 --> 00:38:46,780 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}你贏了 811 00:38:46,780 --> 00:38:48,250 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}已得到敵人的經驗值 812 00:38:48,250 --> 00:38:49,620 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}經驗值+200 攻擊力+30 防禦力+30 813 00:38:53,020 --> 00:38:54,490 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}已升到4級 814 00:39:53,780 --> 00:39:54,550 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}劉鎮宇代表 815 00:40:07,730 --> 00:40:10,360 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}NPC:游戲裡的虛擬角色 816 00:41:06,250 --> 00:41:07,760 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}金尚範 817 00:48:34,770 --> 00:48:36,540 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}世株 818 00:48:47,920 --> 00:48:49,580 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}請稍等 正在將文件存到幻燈片中 819 00:49:22,750 --> 00:49:24,750 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}劉鎮宇 820 00:55:47,530 --> 00:55:49,000 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}車教授 821 00:55:53,540 --> 00:55:54,670 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}車教授 822 01:00:14,900 --> 01:00:16,670 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}劉鎮宇代表 823 01:01:18,130 --> 01:01:19,230 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}受到敵人攻擊 -10053991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.