All language subtitles for Memories.of.the.Alhambra.E03
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,240 --> 00:02:46,340
不回家嗎
2
00:02:46,340 --> 00:02:48,550
我感覺會有埋伏
3
00:02:55,150 --> 00:02:57,720
我大概摸清遊戲模式了
4
00:02:59,920 --> 00:03:03,230
是時候出來點什麼了
5
00:03:04,690 --> 00:03:06,530
總之先往前走吧
6
00:03:06,530 --> 00:03:07,260
走啊
7
00:03:07,260 --> 00:03:08,370
Go Go
8
00:03:08,370 --> 00:03:10,570
我是你的阿凡達嗎
9
00:03:10,570 --> 00:03:13,500
區區一個組長還敢命令社長
10
00:03:13,500 --> 00:03:14,970
不是只能走那條路嗎
11
00:03:14,970 --> 00:03:16,810
反正都是要走的
12
00:03:16,810 --> 00:03:19,010
我怕繼續走會慘死
13
00:03:19,010 --> 00:03:22,680
死了 重新登錄啊 又不花錢
14
00:03:22,680 --> 00:03:24,150
該死
15
00:03:28,180 --> 00:03:31,490
臭小子 你以為這和坐在房間裡玩的遊戲一樣嗎
16
00:03:31,490 --> 00:03:33,690
你來試試 看玩這個多累
17
00:03:33,690 --> 00:03:35,530
我自從來這兒一直沒睡
18
00:03:35,530 --> 00:03:38,090
吃一包泡麵 死了四十五次
19
00:03:38,090 --> 00:03:39,930
還要再死多少回
20
00:03:39,930 --> 00:03:42,130
代表 玩遊戲都這樣
21
00:03:42,130 --> 00:03:44,700
開始都得這樣玩命
22
00:03:44,700 --> 00:03:47,270
沒錢沒能力 只能賣力了
23
00:03:47,270 --> 00:03:49,840
車代表也是連著玩了兩天
24
00:03:49,840 --> 00:03:52,040
才升到4級的
25
00:03:52,780 --> 00:03:53,510
所以呢
26
00:03:53,510 --> 00:03:54,240
什麼
27
00:03:54,240 --> 00:03:57,180
你是想說車亨碩做到了
28
00:03:57,180 --> 00:03:59,750
為什麼我卻只知道抱怨 是嗎
29
00:03:59,750 --> 00:04:03,420
喂 該死 這是拐著彎損我呢
30
00:04:03,420 --> 00:04:04,890
你是在損你家社長嗎
31
00:04:04,890 --> 00:04:08,190
看來我們代表低血糖 有點神經過敏了
32
00:04:08,190 --> 00:04:11,860
去買點果汁再繼續吧
33
00:04:13,330 --> 00:04:14,800
吵死了
34
00:04:30,580 --> 00:04:31,680
這是什麼
35
00:04:31,680 --> 00:04:32,420
怎麼回事
36
00:04:32,420 --> 00:04:34,980
我就知道會這樣 該死
37
00:04:34,980 --> 00:04:35,720
是弓箭手啊
38
00:04:35,720 --> 00:04:37,920
代表 他的攻擊力是500
39
00:04:37,920 --> 00:04:39,760
快躲起來
40
00:04:39,760 --> 00:04:41,590
快 快跑
41
00:04:57,010 --> 00:04:59,210
往右邊跑
42
00:05:12,790 --> 00:05:14,620
哇 有埋伏
43
00:05:14,620 --> 00:05:15,730
快躲起來
44
00:05:15,730 --> 00:05:17,190
幹得好
45
00:05:19,030 --> 00:05:21,600
觀察一下環境
46
00:05:21,600 --> 00:05:24,170
你先別著急出去 休息一下再走
47
00:05:24,170 --> 00:05:26,000
代表 先冷靜
48
00:06:00,870 --> 00:06:02,710
射中了 該死
49
00:06:02,710 --> 00:06:05,280
起來吧 還沒死呢
50
00:06:11,150 --> 00:06:12,620
真是
51
00:06:12,620 --> 00:06:14,080
又死了 又死了
52
00:06:14,080 --> 00:06:17,020
都說了不能輕易放棄啦
53
00:06:17,020 --> 00:06:22,160
體力跟得上才能跑 才能躲嘛
54
00:06:22,160 --> 00:06:23,630
怎麼了
55
00:06:23,630 --> 00:06:25,830
怎麼回事 不是我暫停的吧
56
00:06:34,640 --> 00:06:35,740
怎麼回事
57
00:06:37,210 --> 00:06:39,780
都停了
58
00:06:43,080 --> 00:06:46,380
啊 這是緩沖呢
59
00:06:48,950 --> 00:06:50,420
代表 現在是機會
60
00:06:50,420 --> 00:06:51,890
快跑吧 GO GO GO
61
00:06:51,890 --> 00:06:52,990
快啊
62
00:06:52,990 --> 00:06:57,390
你還看 沒時間磨蹭了
63
00:06:57,390 --> 00:06:59,230
跑 快跑啊
64
00:07:06,570 --> 00:07:09,870
這次是網速救了你
65
00:07:09,870 --> 00:07:12,440
這是網速對你的祝福
66
00:07:46,940 --> 00:07:48,780
怎麼會突然下雨呢
67
00:09:05,120 --> 00:09:07,320
這雨也是遊戲效果嗎
68
00:09:07,320 --> 00:09:10,260
我還以為真下雨呢
69
00:09:22,000 --> 00:09:24,940
找到了 阿爾卡薩瓦咖啡廳
70
00:09:49,530 --> 00:09:51,730
這個咖啡館就是設定一直下雨的
71
00:09:51,730 --> 00:09:53,940
氣氛很棒啊
72
00:09:53,940 --> 00:09:56,140
真是的
73
00:10:31,370 --> 00:10:33,210
都是NPC啊
74
00:10:36,880 --> 00:10:39,080
這些角色都是哪裡弄來的呢
75
00:10:39,080 --> 00:10:39,820
肯定不是他自己做出來的吧
76
00:10:39,820 --> 00:10:42,390
會不會是從電影或視頻裡取樣了
77
00:10:42,390 --> 00:10:44,220
比如好萊塢歷史劇之類的
78
00:10:58,170 --> 00:10:59,640
去跟他們搭話吧
79
00:10:59,640 --> 00:11:01,470
沒準兒會給您人物呢
80
00:11:01,470 --> 00:11:03,670
我瞧著要是跟他們搭話 可能會挨刀子啊
81
00:11:03,670 --> 00:11:06,240
右邊那傢伙看起來稍微善良點
82
00:11:09,180 --> 00:11:10,650
去搭話吧
83
00:11:10,650 --> 00:11:11,750
說什麼啊
84
00:11:11,750 --> 00:11:12,850
就說你好啊
85
00:11:12,850 --> 00:11:13,950
用韓語說嗎
86
00:11:13,950 --> 00:11:15,420
還是用西班牙語
87
00:11:15,420 --> 00:11:17,990
你先去說啦 隨便啥語言都行
88
00:11:26,060 --> 00:11:27,900
喂 你好啊
89
00:11:35,240 --> 00:11:38,170
瞧瞧這表情
90
00:11:38,170 --> 00:11:39,280
他要幹嘛啊
91
00:11:39,280 --> 00:11:40,740
小毛孩子給老子滾一邊兒去
92
00:11:40,740 --> 00:11:42,950
你小子是不是活得不耐煩了
93
00:11:42,950 --> 00:11:45,150
這貨怎麼初次見面就講半語呢
94
00:11:56,890 --> 00:11:59,100
看來是因為等級太低 所以不能接任務
95
00:11:59,100 --> 00:12:01,300
以後再來見他們吧
96
00:12:01,300 --> 00:12:04,230
根本不理睬我呢
97
00:12:10,470 --> 00:12:11,940
代表 您還是出去吧
98
00:12:11,940 --> 00:12:13,410
這裡是玩家們的空間
99
00:12:13,410 --> 00:12:15,240
目前沒必要來
100
00:12:15,240 --> 00:12:18,920
等以後正式公測後才會有許多玩家聚集吧
101
00:12:18,920 --> 00:12:21,120
我知道了
102
00:12:21,120 --> 00:12:24,420
但我真的缺糖 必須吃點東西
103
00:12:24,420 --> 00:12:25,520
不好意思
104
00:12:25,520 --> 00:12:27,360
能麻煩您給我一份菜單嗎
105
00:12:30,660 --> 00:12:34,700
代表 點一份吉事果吧 應該會很美味
106
00:12:36,900 --> 00:12:39,100
喂 現在我吃東西都要受你命令了嗎
107
00:12:39,100 --> 00:12:40,940
掛斷吧 你的聲音我都聽膩了
108
00:12:40,940 --> 00:12:43,140
代表 我正在搜索
109
00:12:43,140 --> 00:12:45,710
阿爾卡薩瓦咖啡廳的吉事果很有名
110
00:12:45,710 --> 00:12:49,380
都到了著名吉事果美食店 哪有不吃的理由呢
111
00:12:49,380 --> 00:12:50,110
這裡寫著呢
112
00:12:50,110 --> 00:12:53,050
吉事果是最受西班牙人民喜愛的零食
113
00:12:53,050 --> 00:12:54,520
西班牙最出名的吉事果美食店
114
00:12:54,520 --> 00:12:56,720
就是阿爾卡薩瓦咖啡廳
115
00:12:56,720 --> 00:12:58,550
你沒道理不吃啊
116
00:12:58,550 --> 00:13:00,390
唉 我真是...
117
00:13:00,390 --> 00:13:01,860
要我怎麼點
118
00:13:01,860 --> 00:13:04,430
您點一份吉事果和巧克力
119
00:13:04,430 --> 00:13:07,730
啊 原來是吉事果蘸著熱巧克力吃
120
00:13:07,730 --> 00:13:09,200
一定很好吃吧
121
00:13:09,200 --> 00:13:12,130
代表 吉事果是5根一份
122
00:13:12,130 --> 00:13:15,070
就是點5根以後蘸著吃
123
00:13:15,070 --> 00:13:15,810
肯定好吃
124
00:13:15,810 --> 00:13:16,540
我知道了
125
00:13:16,540 --> 00:13:18,740
趕緊掛電話吧 至少吃飯的時候清淨點
126
00:13:18,740 --> 00:13:20,210
喂 代表
127
00:13:24,610 --> 00:13:26,820
吉事果
128
00:14:31,410 --> 00:14:32,880
鄭熙珠
129
00:14:47,200 --> 00:14:49,400
你好啊 艾瑪
130
00:15:27,200 --> 00:15:29,040
熙珠之所以會來到格拉納達
131
00:15:29,040 --> 00:15:30,870
是因為吉他
132
00:15:37,110 --> 00:15:40,420
熙珠的父親是一位名不見經傳的吉他手
133
00:15:49,230 --> 00:15:52,900
但他發現女兒的天賦比他高時 感到無比興奮
134
00:16:00,600 --> 00:16:04,640
來 我家寶貝吃的真香
135
00:16:04,640 --> 00:16:06,840
哎呦 真乖啊 哎呦
136
00:16:09,040 --> 00:16:10,510
去西班牙吧
137
00:16:11,250 --> 00:16:13,080
媽 咱們去西班牙生活吧
138
00:16:13,080 --> 00:16:16,390
吃飯吃到一半 你突然說什麼胡話
139
00:16:16,390 --> 00:16:17,120
媽
140
00:16:17,120 --> 00:16:19,320
她以後必成大器 我能看出來的
141
00:16:19,320 --> 00:16:20,060
我知道的哦
142
00:16:20,060 --> 00:16:20,920
老公
143
00:16:20,920 --> 00:16:21,890
老婆
144
00:16:21,890 --> 00:16:24,090
我們要支持她才行 現在時機剛好
145
00:16:24,090 --> 00:16:25,560
事不宜遲
146
00:16:25,560 --> 00:16:26,660
媽
147
00:16:26,660 --> 00:16:28,500
熙珠不該被埋沒在這裡
148
00:16:28,500 --> 00:16:29,970
應該在更廣闊的地方培養她
149
00:16:29,970 --> 00:16:31,070
我的結論就是這樣
150
00:16:31,070 --> 00:16:32,540
咱們去西班牙吧
151
00:16:32,540 --> 00:16:35,470
媽 古典吉他肯定是西班牙最棒了
152
00:16:35,470 --> 00:16:38,040
不是 咱們去那兒能幹什麼
153
00:16:38,040 --> 00:16:39,140
怎麼謀生
154
00:16:39,140 --> 00:16:40,980
去了總會有辦法吧
155
00:16:40,980 --> 00:16:43,180
做什麼都比現在強啊
156
00:16:43,180 --> 00:16:45,750
就衝著孩子的未來 去吧
157
00:16:45,750 --> 00:16:47,950
熙珠啊 你也想去對不對
158
00:16:47,950 --> 00:16:49,790
西班牙國立音樂學院
159
00:16:57,860 --> 00:16:59,330
上車吧
160
00:17:01,530 --> 00:17:02,630
上去 上去
161
00:17:28,320 --> 00:17:31,260
12年前 賣掉了全部財產來到格拉納達
162
00:17:41,900 --> 00:17:43,740
然而閃爍的希望
163
00:17:45,210 --> 00:17:49,250
僅僅出現在移民的第一年
164
00:18:00,260 --> 00:18:03,560
熙珠一來到這裡就知道自己不是天才
165
00:18:08,700 --> 00:18:10,530
不是 你怎麼了
166
00:18:10,530 --> 00:18:12,000
哎呦 這孩子
167
00:18:12,000 --> 00:18:15,300
-你清醒一點 你怎麼了
-熙珠的母親一年後就暈倒了
168
00:18:23,750 --> 00:18:26,680
而離了妻子便一無是處的父親
169
00:18:46,140 --> 00:18:47,970
在連續幾年酗酒度日之後
170
00:18:47,970 --> 00:18:50,170
也追隨妻子離去了
171
00:18:59,350 --> 00:19:00,820
穿上鞋子
172
00:19:06,320 --> 00:19:07,420
走吧
173
00:19:07,420 --> 00:19:09,260
熙珠成了家長之後
174
00:19:09,260 --> 00:19:12,190
-直接放棄了上學 選擇去工作
-很好 走吧 走吧
175
00:19:12,190 --> 00:19:12,930
快點走 快點
176
00:19:12,930 --> 00:19:14,400
鄭世株 你快出來
177
00:19:15,500 --> 00:19:16,600
敏珠啊
178
00:19:46,700 --> 00:19:50,000
哎呦 我的腰啊
179
00:19:53,670 --> 00:19:56,240
這個地方就是宮中的庭院
180
00:19:56,240 --> 00:20:02,480
從反方向進去之後 大家就能見到最美的宮殿
181
00:20:02,480 --> 00:20:05,410
從反方向能夠看到宮殿倒映在水中的美景
182
00:20:05,410 --> 00:20:06,520
正如大家所見
183
00:20:06,520 --> 00:20:10,920
這裡可以同時欣賞內華達山脈
以及阿爾罕布拉宮的景色
184
00:20:10,920 --> 00:20:14,220
排列著12隻獅子的這個地方呢
185
00:20:14,220 --> 00:20:16,060
這裡就是獅子院
186
00:20:16,060 --> 00:20:19,360
往前走就是聖尼古拉斯觀景台了
187
00:20:19,360 --> 00:20:22,300
熙珠真的非常努力工作
188
00:20:22,300 --> 00:20:24,130
一天都沒休息過
189
00:20:39,920 --> 00:20:41,750
但令人驚訝的是
190
00:20:41,750 --> 00:20:44,690
即便如此 債務反而越積越多
191
00:21:26,160 --> 00:21:28,360
夢想漸行漸遠
192
00:21:28,360 --> 00:21:30,200
只剩下謀生
193
00:21:30,200 --> 00:21:33,870
熙珠往後的人生彷彿也不會再有變化
194
00:21:33,870 --> 00:21:37,170
除非有魔法突然降臨
195
00:22:02,130 --> 00:22:03,600
是誰啊 都這麼晚了
196
00:22:03,600 --> 00:22:05,430
哪位啊
197
00:22:23,050 --> 00:22:25,250
而我恰好在那個時候
198
00:22:25,250 --> 00:22:27,090
登門拜訪
199
00:22:27,820 --> 00:22:29,660
什麼
200
00:22:29,660 --> 00:22:31,860
要買下我的旅店嗎
201
00:22:31,860 --> 00:22:32,230
沒錯
202
00:22:32,230 --> 00:22:34,800
你說的是我的家 Bonita旅店嗎
203
00:22:34,800 --> 00:22:36,270
把Bonita旅店賣給我吧
204
00:22:36,270 --> 00:22:38,470
我會出很好的價格買下的
205
00:22:39,570 --> 00:22:40,670
不是...
206
00:22:42,140 --> 00:22:43,610
我抽空了解過了
207
00:22:43,610 --> 00:22:46,170
你在兩年前就把旅店掛出來準備賣掉
208
00:22:46,170 --> 00:22:47,640
但一直賣不出去
209
00:22:47,640 --> 00:22:49,480
每年的擔保貸款則一直在增加
210
00:22:49,480 --> 00:22:51,680
而貸款金額是這房子市價的一半多
211
00:22:51,680 --> 00:22:52,780
這個給您
212
00:22:53,880 --> 00:22:56,080
其實我原本完全沒這個想法
213
00:22:56,080 --> 00:22:58,290
但今天早上突然改變了主意
214
00:22:58,290 --> 00:23:00,490
所以讓人給我做了份買賣合同
215
00:23:00,490 --> 00:23:03,430
我的性格就是瞄準了出手
216
00:23:10,030 --> 00:23:11,500
不是...
217
00:23:11,500 --> 00:23:13,700
不是 這...你是什麼時候...
218
00:23:14,440 --> 00:23:17,740
我向你提個有趣的提案 你聽好了
219
00:23:17,740 --> 00:23:19,940
看這邊 金額數字我空著呢
220
00:23:19,940 --> 00:23:22,140
看到了吧
221
00:23:22,140 --> 00:23:25,080
如果你立刻就簽了這份合同
222
00:23:25,080 --> 00:23:28,750
我就在這裡簽100億
223
00:23:28,750 --> 00:23:29,480
什麼
224
00:23:29,480 --> 00:23:30,590
不過呢
225
00:23:30,590 --> 00:23:32,790
給你100億的前提就是立刻簽字
226
00:23:32,790 --> 00:23:36,830
只要你簽字 我就立刻全額打進你的賬戶
227
00:23:37,560 --> 00:23:38,660
不是...
228
00:23:39,390 --> 00:23:42,700
如果你猶豫的時間超過十分鐘
那每10分減10億
229
00:23:42,700 --> 00:23:43,800
什麼
230
00:23:45,630 --> 00:23:47,840
現在是8點55分
231
00:23:47,840 --> 00:23:49,300
那就從9點開始吧
232
00:23:49,300 --> 00:23:51,140
如果你9點10分簽字
233
00:23:51,140 --> 00:23:53,710
那就減掉10億 只剩下90億
234
00:23:53,710 --> 00:23:55,180
這...這是什麼意思
235
00:23:55,180 --> 00:23:57,380
9點20分簽字 就剩80億
236
00:23:57,380 --> 00:23:58,850
如果10點簽字 會剩多少呢
237
00:23:58,850 --> 00:24:01,050
過了60分鐘的話 那就剩40億了唄
238
00:24:01,050 --> 00:24:03,990
到10點半的時候 剩10億
239
00:24:03,990 --> 00:24:05,450
市價剛好是10億呢
240
00:24:05,450 --> 00:24:08,390
如果在接下來的一個半小時內 你不做出決定
241
00:24:08,390 --> 00:24:10,590
那這份合同就沒意義了
242
00:24:10,590 --> 00:24:12,060
還有一點
243
00:24:12,060 --> 00:24:13,530
如果你起身離開這個位置
244
00:24:13,530 --> 00:24:15,000
那麼就是協商破裂
245
00:24:15,000 --> 00:24:16,830
所以這合同只能在這裡簽
246
00:24:16,830 --> 00:24:19,400
有效期只有1小時30分鐘
247
00:24:21,240 --> 00:24:22,700
你理解我的意思了嗎
248
00:24:24,170 --> 00:24:25,640
很簡單吶
249
00:24:25,640 --> 00:24:28,940
你想多要錢 那就盡快決定
250
00:24:30,050 --> 00:24:31,880
不是...
251
00:24:31,880 --> 00:24:32,980
不 等一下
252
00:24:32,980 --> 00:24:33,720
那個 等一下
253
00:24:33,720 --> 00:24:34,450
好的 你說吧
254
00:24:34,450 --> 00:24:37,020
我實在是無法理解
255
00:24:37,020 --> 00:24:39,960
我不懂你為什麼要花100億買這房子
256
00:24:39,960 --> 00:24:41,790
你明知道這裡有多像乞丐窩
257
00:24:41,790 --> 00:24:45,460
做事業嘛 有的時候時機比金錢重要
258
00:24:45,460 --> 00:24:47,660
100億對你來講是一筆巨款
259
00:24:47,660 --> 00:24:50,230
但與公司的願景相比 並不算什麼
260
00:24:50,230 --> 00:24:53,170
對我們而言 10分鐘時間更珍貴
261
00:24:53,170 --> 00:24:56,470
我現在是在用金錢換時間
262
00:24:56,470 --> 00:24:58,670
至於為何論時機的重要性 這我無可奉告
263
00:24:58,670 --> 00:25:00,880
這是商業機密
264
00:25:08,950 --> 00:25:11,520
如果對我的提議不滿意 你可以立刻起身走人
265
00:25:11,520 --> 00:25:15,190
我立刻就去打聽其他能買的房子
266
00:25:15,190 --> 00:25:16,660
不
267
00:25:16,660 --> 00:25:18,860
那麼 你要簽字了嗎
268
00:25:24,370 --> 00:25:28,040
既然要簽字 那盡快簽才是雙贏之策吧
269
00:26:04,740 --> 00:26:09,510
請問您真是劉鎮宇代表嗎
270
00:26:09,880 --> 00:26:10,610
什麼
271
00:26:10,610 --> 00:26:12,450
會不會只是長得相似而已...
272
00:26:13,920 --> 00:26:16,850
因為我爸爸曾遭遇過類似的詐騙
273
00:26:34,100 --> 00:26:37,410
只要你上網搜 就能搜到我的數百個視頻...
274
00:26:58,330 --> 00:26:59,430
你要走了嗎
275
00:26:59,430 --> 00:27:02,730
不 我可以去洗手間吧
276
00:27:02,730 --> 00:27:04,200
我想打個電話
277
00:27:04,930 --> 00:27:06,400
是
278
00:27:08,970 --> 00:27:11,170
我想跟家人們商量一下
279
00:27:11,170 --> 00:27:13,010
畢竟這是我們全部的財產
280
00:27:13,010 --> 00:27:14,480
一旦賣掉 就身無分文了
281
00:27:14,840 --> 00:27:16,680
恐怕不好讓我一人決定...
282
00:27:17,410 --> 00:27:18,510
隨你吧
283
00:27:18,880 --> 00:27:21,080
不管怎麼說 馬上就是九點了
284
00:27:21,450 --> 00:27:22,920
馬上要倒計時了
285
00:27:38,700 --> 00:27:40,540
您覺得會怎麼樣
286
00:27:40,900 --> 00:27:43,470
如果她夠正常 半小時之內會簽字吧
287
00:27:44,210 --> 00:27:46,780
不過 為什麼要買那套房子
288
00:27:47,140 --> 00:27:50,080
那個...那套房子並不值得花那價錢買吧
289
00:27:50,080 --> 00:27:51,910
我看並沒什麼優點
290
00:27:51,910 --> 00:27:54,850
我怎麼會買毫無優點的房子
291
00:27:54,850 --> 00:27:55,950
也是...
292
00:27:56,320 --> 00:27:57,420
可惡
293
00:27:57,420 --> 00:27:58,890
為什麼要買下來呢
294
00:28:11,730 --> 00:28:13,940
喂 現在車亨碩...
295
00:28:15,040 --> 00:28:16,500
專利
296
00:28:17,240 --> 00:28:18,710
還沒確認
297
00:28:18,710 --> 00:28:20,180
鄭世株註冊遊戲專利時
298
00:28:20,540 --> 00:28:23,850
並非以自己名義註冊 他用了家人名義
299
00:28:23,850 --> 00:28:24,580
是嗎
300
00:28:24,580 --> 00:28:26,410
因為沒看到鄭世株的名字
301
00:28:26,410 --> 00:28:28,620
抱著僥倖心理搜索 結果真搜出來了
302
00:28:29,350 --> 00:28:33,020
法人是Bonita旅館
303
00:28:33,390 --> 00:28:35,960
那意思就是只要我買下那家旅館
304
00:28:35,960 --> 00:28:37,060
一切就成定局了 是嗎
305
00:28:37,430 --> 00:28:38,890
根本無需徵得鄭世株的同意
306
00:28:39,260 --> 00:28:43,670
遊戲專利 三個核心技術 已經全被注冊
307
00:28:44,030 --> 00:28:47,340
法人所有人是鄭熙珠
308
00:28:48,440 --> 00:28:52,110
夠乾淨利索 太好了
309
00:28:55,040 --> 00:28:57,610
OK 這個很好 那鄭世株呢
310
00:28:57,610 --> 00:28:59,810
不要提鄭世株或遊戲一事
311
00:29:00,180 --> 00:29:03,120
如果說了 她肯定要等到弟弟回來的
312
00:29:03,490 --> 00:29:04,220
肯定是
313
00:29:04,590 --> 00:29:05,690
鄭世株什麼時候回來 還是個未知數
314
00:29:06,050 --> 00:29:07,160
現在也無法聯繫
315
00:29:07,160 --> 00:29:09,720
等他以後回來 答應他的附加條件就行
316
00:29:09,720 --> 00:29:11,560
現在必須買下來
317
00:29:11,560 --> 00:29:13,030
時間一拖 就沒有勝算
318
00:29:13,030 --> 00:29:13,760
你要報多少
319
00:29:14,130 --> 00:29:16,700
多了會被懷疑 少了會不想賣的
320
00:29:17,070 --> 00:29:20,370
先報高一點 然後逐步扣下來降價
321
00:29:20,740 --> 00:29:22,940
畢竟這種事只要仔細思考 就會發現疑點
322
00:29:22,940 --> 00:29:24,770
要用金額和時間來施加壓力 不給她考慮的時間
323
00:29:24,770 --> 00:29:27,340
盡可能一舉搞定
324
00:29:27,340 --> 00:29:28,440
-OK -OK
325
00:29:28,810 --> 00:29:29,910
現在出發
326
00:29:33,950 --> 00:29:36,150
你好
327
00:29:48,260 --> 00:29:50,470
要沉著 鄭熙株 要沉著
328
00:29:50,830 --> 00:29:54,500
不能激動 不能失誤 要沉著
329
00:30:03,310 --> 00:30:05,150
這個怎麼漲價了
330
00:30:07,720 --> 00:30:08,820
太貴了 太貴了
331
00:30:15,790 --> 00:30:17,630
知道了 知道了
332
00:30:19,090 --> 00:30:20,930
少點 少點
333
00:30:27,540 --> 00:30:30,470
怎麼不接電話 去哪裡了
334
00:30:40,380 --> 00:30:42,580
您所撥打的用戶暫時無法接通 請稍後再撥
335
00:30:42,580 --> 00:30:44,790
對了 他說過手機壞了
336
00:31:04,240 --> 00:31:05,340
難道是在上課嗎
337
00:31:05,710 --> 00:31:08,280
怎麼不接電話 怎麼辦
338
00:31:10,110 --> 00:31:12,310
剛剛飛走了10億
339
00:31:13,050 --> 00:31:15,250
我怕你忘了
340
00:31:15,250 --> 00:31:17,450
我說 10分鐘有這麼快嗎
341
00:31:22,960 --> 00:31:26,260
沒關係 現在沒關係 至少還有90億
342
00:31:26,260 --> 00:31:28,460
100億和90億差不多 反正就說不
343
00:31:29,930 --> 00:31:32,130
你好 這裡是阿爾罕布拉中介
344
00:31:32,130 --> 00:31:33,600
熙珠 好久不見
345
00:31:33,970 --> 00:31:35,070
你還別說 我正想給你打電話呢
346
00:31:35,070 --> 00:31:39,110
你的房子再降1萬歐元出售吧
347
00:31:39,110 --> 00:31:40,580
最近行情很不好
348
00:31:40,940 --> 00:31:43,140
如果不降 根本賣不出去
349
00:31:43,510 --> 00:31:45,350
請問我們區域有新開發計劃嗎
350
00:31:45,710 --> 00:31:49,020
比如說地皮突然增值10倍之類的...
351
00:31:49,020 --> 00:31:50,490
開什麼髮啊
352
00:31:50,490 --> 00:31:54,160
往後十年 這裡都不會有地皮增值的可能性
353
00:31:54,160 --> 00:31:55,990
我敢打包票
354
00:31:55,990 --> 00:31:58,190
那是其次的 我有更重要的事情
355
00:31:58,560 --> 00:32:00,030
我有一個驚喜要送給你
356
00:32:00,030 --> 00:32:01,500
我要跟迪高結婚了
357
00:32:01,500 --> 00:32:03,700
真的嗎 恭喜你了 埃麗娜
358
00:32:04,070 --> 00:32:08,840
那如果有人肯出大價錢 我可以賣掉吧
359
00:32:12,870 --> 00:32:13,980
埃麗娜
360
00:32:15,810 --> 00:32:19,480
埃麗娜 我也想聽聽你被表白的事
361
00:32:19,480 --> 00:32:22,050
不過我有急事...
362
00:32:27,560 --> 00:32:28,660
已過20分鐘
363
00:32:28,660 --> 00:32:30,860
回頭再聽你說吧
364
00:32:33,430 --> 00:32:37,100
瘋了 瘋了 時間快要過了 怎麼辦
365
00:32:59,120 --> 00:33:02,420
怎麼回事 大家怎麼回事
366
00:33:04,260 --> 00:33:06,830
怎麼辦 又過了五分鐘 怎麼辦
367
00:33:10,500 --> 00:33:11,970
喂 敏珠
368
00:33:12,330 --> 00:33:14,170
你打我電話了 怎麼了
369
00:33:15,640 --> 00:33:17,470
真要賣房子嗎
370
00:33:17,840 --> 00:33:20,040
誰會買呢 難道是個傻瓜嗎
371
00:33:21,140 --> 00:33:23,340
真的是那個叔叔嗎 天啊
372
00:33:23,710 --> 00:33:25,180
所以賣了嗎
373
00:33:25,180 --> 00:33:25,910
還沒
374
00:33:26,280 --> 00:33:28,850
畢竟是大事 我不能擅自簽字吧
375
00:33:28,850 --> 00:33:31,420
可是奶奶不接我電話 世株也不在
376
00:33:31,790 --> 00:33:33,990
還沒賣掉嗎 過了多少分鐘了
377
00:33:34,360 --> 00:33:35,090
25分鐘
378
00:33:35,090 --> 00:33:36,560
難道這麼快就損失了20億嗎
379
00:33:36,930 --> 00:33:38,030
那就賣唄 為什麼不賣
380
00:33:38,390 --> 00:33:40,960
敏珠 你還小 可能不太明白
381
00:33:40,960 --> 00:33:42,800
-這種事情要慎重決定 -姐姐
382
00:33:42,800 --> 00:33:45,370
大家都要給你100億了 還慎重什麼
不是說了給100億嗎
383
00:33:45,370 --> 00:33:46,470
是吧
384
00:33:46,830 --> 00:33:49,040
我也是這麼認為的 知道了
385
00:34:03,720 --> 00:34:05,190
什麼情況 怎麼回事
386
00:34:16,930 --> 00:34:18,770
外面有人嗎
387
00:34:19,500 --> 00:34:21,340
門被鎖了
388
00:34:30,140 --> 00:34:31,610
外面有人嗎
389
00:34:32,710 --> 00:34:34,550
這裡幫幫我吧
390
00:34:41,890 --> 00:34:44,830
真是的 什麼情況 怎麼了
391
00:34:47,760 --> 00:34:50,330
不可以 不可以 不可以
392
00:34:58,410 --> 00:35:01,340
外面有人嗎 外面有人嗎
393
00:35:24,100 --> 00:35:25,570
怎麼辦
394
00:35:34,380 --> 00:35:36,210
她還沒出來嗎
395
00:35:36,210 --> 00:35:38,050
已經過10點了
396
00:35:38,050 --> 00:35:39,510
她是真傻吧
397
00:35:39,510 --> 00:35:41,720
-到底在幹什麼呢 -代表
398
00:35:41,720 --> 00:35:44,290
不會是和車代表打電話吧
399
00:35:45,390 --> 00:35:46,490
給她打電話
400
00:35:46,490 --> 00:35:47,960
好
401
00:35:53,830 --> 00:35:55,300
不接
402
00:36:03,000 --> 00:36:05,940
請問衛生間裡還有小門嗎 往外出去的門
403
00:36:05,940 --> 00:36:08,880
抱歉 我不會說英語
404
00:36:19,520 --> 00:36:20,990
鄭熙珠
405
00:36:22,820 --> 00:36:24,660
我進去了啊
406
00:37:01,730 --> 00:37:03,200
鄭熙珠
407
00:37:17,510 --> 00:37:20,450
鄭熙珠 鄭熙珠
408
00:37:26,320 --> 00:37:27,790
這...這是怎麼回事
409
00:37:27,790 --> 00:37:29,620
快去叫人 她暈倒了
410
00:37:29,620 --> 00:37:31,090
好好好
411
00:37:32,190 --> 00:37:33,290
不過 門為什麼變這樣...
412
00:37:33,290 --> 00:37:34,760
我怎麼知道 快去
413
00:37:34,760 --> 00:37:35,860
好的
414
00:37:47,240 --> 00:37:49,080
鄭熙珠
415
00:37:49,080 --> 00:37:50,910
醒醒
416
00:37:54,950 --> 00:37:57,890
你還好嗎 能聽見我說話嗎
417
00:37:59,720 --> 00:38:00,820
幾點了
418
00:38:00,820 --> 00:38:02,290
什麼
419
00:38:02,290 --> 00:38:04,130
現在幾點了
420
00:38:05,590 --> 00:38:07,430
10點23分
421
00:38:08,530 --> 00:38:11,470
我問你還好嗎 為什麼把門砸掉
422
00:38:11,470 --> 00:38:12,570
那麼
423
00:38:13,300 --> 00:38:17,340
過去73分鐘 意味著丟失了70億嗎
424
00:38:18,440 --> 00:38:20,270
真無語
425
00:38:22,840 --> 00:38:26,510
腦袋疼不疼 能站起來嗎
426
00:38:27,980 --> 00:38:30,550
能不能減去3分鐘呢
427
00:38:30,550 --> 00:38:31,290
什麼
428
00:38:31,290 --> 00:38:33,490
就3分鐘
429
00:38:34,220 --> 00:38:36,790
因為門被鎖了 我出不來
430
00:38:38,990 --> 00:38:42,300
不能打折嗎 你不是有錢人嗎
431
00:38:44,130 --> 00:38:45,600
真小氣
432
00:38:48,170 --> 00:38:51,470
減去3分鐘就可以嗎
433
00:38:54,780 --> 00:38:56,240
是的
434
00:38:56,240 --> 00:38:58,450
謝謝
435
00:39:01,380 --> 00:39:02,850
鄭熙珠
436
00:39:05,050 --> 00:39:06,520
鄭熙珠
437
00:39:07,620 --> 00:39:08,720
鄭熙珠
438
00:39:23,770 --> 00:39:27,070
劉代表一直在旁邊守著 突然有急事就先離開了
439
00:39:27,070 --> 00:39:30,380
聽說 剛才您在衛生間答應了要簽約
440
00:39:30,380 --> 00:39:32,210
啊 是的
441
00:39:33,310 --> 00:39:36,250
簽名前要不要確認一下合同
442
00:39:38,820 --> 00:39:40,660
如果您還暈 我稍後再來
443
00:39:40,660 --> 00:39:43,590
不用 沒關係 我沒事了
444
00:39:50,930 --> 00:39:53,870
金額部分 劉代表親自寫上了
445
00:40:01,580 --> 00:40:04,880
個 十 百 千 萬
446
00:40:04,880 --> 00:40:08,180
十萬 百萬 千萬 億
447
00:40:08,180 --> 00:40:09,280
十億
448
00:40:11,850 --> 00:40:12,950
百億...
449
00:40:15,520 --> 00:40:18,830
因為客觀原因導致超時 所以不算
450
00:40:28,370 --> 00:40:30,200
要簽字嗎
451
00:40:32,410 --> 00:40:35,710
您休養的時候 我們已經準備好材料了
452
00:40:35,710 --> 00:40:38,650
只要您簽字 馬上就給您匯款
453
00:40:42,680 --> 00:40:44,520
該簽字了吧
454
00:40:45,250 --> 00:40:46,720
啊 好
455
00:40:52,590 --> 00:40:55,160
下面也簽一下
456
00:41:01,400 --> 00:41:02,500
好的
457
00:41:04,340 --> 00:41:06,540
很好 可以了
458
00:41:06,540 --> 00:41:09,110
您拿一份
459
00:41:09,840 --> 00:41:12,410
恭喜您成為富翁
460
00:41:12,410 --> 00:41:14,620
哎喲 好羨慕
461
00:41:16,450 --> 00:41:18,650
下面的條款看到了吧
462
00:41:18,650 --> 00:41:21,960
即使現在賣出去 也能居住六個月
463
00:41:21,960 --> 00:41:24,530
尋找其他房子整頓一下 也完全不成問題
464
00:41:24,530 --> 00:41:25,630
好
465
00:41:25,630 --> 00:41:28,930
再躺著休息一會兒吧 據說腦部腫得厲害
466
00:41:28,930 --> 00:41:31,500
我得去發傳真
467
00:41:31,500 --> 00:41:32,230
好的
468
00:41:32,230 --> 00:41:34,800
對了 您的手機已經修好放在那裡了
469
00:41:34,800 --> 00:41:35,900
現在應該可以了
470
00:41:35,900 --> 00:41:38,840
啊 謝謝
471
00:41:38,840 --> 00:41:40,310
您休息吧
472
00:41:49,120 --> 00:41:52,050
哇 我這是怎麼了
473
00:42:05,630 --> 00:42:07,470
喂 奶奶
474
00:42:08,570 --> 00:42:11,510
為什麼打完電話關機啊
475
00:42:11,510 --> 00:42:13,340
奶奶 我待會兒再打給您
476
00:42:13,340 --> 00:42:15,180
怎麼了 有什麼事嗎
477
00:42:15,180 --> 00:42:18,110
待會兒確認後...
478
00:42:20,680 --> 00:42:22,150
等一下
479
00:42:31,690 --> 00:42:34,260
喂 熙珠
480
00:42:34,260 --> 00:42:36,460
你在聽嗎
481
00:42:38,300 --> 00:42:41,240
熙珠 你不能走 醫生馬上就到
482
00:42:41,240 --> 00:42:42,340
我會再來的
483
00:42:44,540 --> 00:42:46,370
奶奶 我現在回去
484
00:42:46,370 --> 00:42:47,840
回去後給您看啊
485
00:42:47,840 --> 00:42:51,150
您肯定想像不到剛才發生了什麼事
486
00:42:51,150 --> 00:42:54,080
到底發生什麼事了啊
487
00:42:55,550 --> 00:42:57,020
什麼
488
00:42:58,850 --> 00:43:00,690
奶奶
489
00:43:00,690 --> 00:43:02,890
我們變富翁了
490
00:43:02,890 --> 00:43:06,190
真的 我們真成富翁了
491
00:43:06,190 --> 00:43:09,860
不是普通的富翁 而是超級富翁
492
00:43:11,330 --> 00:43:15,000
我們再也不用擔心錢了 奶奶
493
00:43:16,100 --> 00:43:18,310
真成富翁了
494
00:43:42,530 --> 00:43:48,400
來到格拉納達後的十二年
對於熙珠而言 從未有過開心的事
495
00:43:48,400 --> 00:43:53,170
但是今天 熙珠的人生發生了魔法
496
00:43:56,840 --> 00:43:58,310
還有
497
00:44:24,370 --> 00:44:26,570
你好 艾瑪
498
00:45:13,920 --> 00:45:15,390
劉代表
499
00:45:18,690 --> 00:45:21,260
我經過這裡 正好看到您在這兒
500
00:45:22,000 --> 00:45:24,200
您在這裡做什麼呢
501
00:45:27,500 --> 00:45:30,440
額頭沒事嗎
502
00:45:30,440 --> 00:45:33,370
嗯 沒事 一點都不疼了
503
00:45:33,370 --> 00:45:34,840
還有
504
00:45:34,840 --> 00:45:37,780
我收到信息了 錢已經進賬了
505
00:45:37,780 --> 00:45:39,610
是嗎 恭喜你
506
00:45:39,610 --> 00:45:43,280
真的很感謝您
507
00:45:43,280 --> 00:45:45,490
非常感謝您 真的
508
00:45:45,490 --> 00:45:48,420
您一開始說100億的時候 我還以為是開玩笑
509
00:45:48,420 --> 00:45:50,260
但是真的...
510
00:45:51,360 --> 00:45:53,190
我真不知該怎麼謝謝您...
511
00:45:53,190 --> 00:45:55,400
也不知道我收那筆錢合不合適
512
00:45:55,400 --> 00:45:57,230
不是你讓我加價的嗎
513
00:45:57,230 --> 00:45:58,700
還說我作為富豪太小氣了
514
00:45:58,700 --> 00:46:02,740
不是啦 那只是一時失望...隨便說的氣話
515
00:46:02,740 --> 00:46:04,570
沒想到你真的會給
516
00:46:04,570 --> 00:46:06,410
你不用感謝我
517
00:46:06,410 --> 00:46:09,340
我肯花錢買 說明值那個價
518
00:46:09,340 --> 00:46:11,910
我是生意人 不會善心氾濫的
519
00:46:11,910 --> 00:46:15,950
不 我知道你是在發善心
520
00:46:15,950 --> 00:46:19,990
誰會花那筆錢買那個房子啊
521
00:46:21,460 --> 00:46:22,920
不過
522
00:46:22,920 --> 00:46:25,860
熙珠你會彈吉他嗎
523
00:46:27,700 --> 00:46:30,630
古典吉他 你會彈吧
524
00:46:31,730 --> 00:46:33,570
你是怎麼知道的
525
00:46:33,570 --> 00:46:35,770
我好久沒彈吉他了
526
00:46:35,770 --> 00:46:37,970
為什麼不彈了啊 彈得挺好的
527
00:46:37,970 --> 00:46:39,810
你見過我演奏嗎
528
00:46:39,810 --> 00:46:42,010
在哪兒見到的
529
00:46:47,510 --> 00:46:48,980
我說過吧
530
00:46:48,980 --> 00:46:52,650
這裡將會變成魔法之都
531
00:46:52,650 --> 00:46:55,590
既然有錢了 你可以重新開始啊
532
00:46:55,590 --> 00:46:57,060
而且老實說
533
00:46:57,060 --> 00:46:58,530
你演奏吉他的時候
534
00:46:58,530 --> 00:47:00,730
可比現在有魅力多了
535
00:47:03,660 --> 00:47:07,700
不好意思 先走了 我有點忙
536
00:47:09,170 --> 00:47:11,370
那個
537
00:47:12,470 --> 00:47:14,310
我想請你吃頓晚飯
538
00:47:14,310 --> 00:47:15,780
真的 一定
539
00:47:15,780 --> 00:47:19,450
你有時間嗎
540
00:47:19,450 --> 00:47:21,650
若早點辦完事 我就聯繫你
541
00:47:21,650 --> 00:47:23,850
有個人我必須今天之內幹掉
542
00:47:23,850 --> 00:47:27,150
什麼 幹掉
543
00:47:28,260 --> 00:47:30,460
等我幹掉他 就聯繫你
544
00:48:03,120 --> 00:48:06,060
這天在熙珠身上發生的魔法
545
00:48:06,060 --> 00:48:09,000
不只是錢
546
00:48:59,650 --> 00:49:02,220
你不睡嗎
547
00:49:03,320 --> 00:49:04,420
嗯
548
00:49:06,990 --> 00:49:08,460
有什麼事兒嗎
549
00:49:08,460 --> 00:49:10,660
從剛才開始一直不說話
550
00:49:10,660 --> 00:49:14,330
沒有 我在等電話呢
551
00:49:14,330 --> 00:49:16,530
有個電話要接
552
00:49:16,530 --> 00:49:17,630
怎麼
553
00:49:18,370 --> 00:49:20,200
事情不順利嗎
554
00:49:21,670 --> 00:49:23,140
早點睡吧
555
00:49:23,140 --> 00:49:26,070
坐火車應該挺累的
556
00:49:26,070 --> 00:49:29,010
是有點睏
557
00:49:29,010 --> 00:49:30,840
秀景好像睡著了
558
00:49:30,840 --> 00:49:33,410
就是啊
559
00:49:35,620 --> 00:49:37,450
睡吧
560
00:49:37,450 --> 00:49:40,020
我先睡了
561
00:49:43,320 --> 00:49:46,630
對了 你在這兒見到鎮宇了吧
562
00:49:54,700 --> 00:49:56,170
你怎麼知道
563
00:49:56,170 --> 00:49:59,110
不 剛才忘了問你了
564
00:49:59,110 --> 00:50:01,310
在哪遇到的
565
00:50:03,140 --> 00:50:06,450
早上在火車站
566
00:50:06,450 --> 00:50:09,750
但你是怎麼知道的
567
00:50:09,750 --> 00:50:12,690
那傢伙跟你說了什麼
568
00:50:12,690 --> 00:50:14,890
也談不上說了什麼
569
00:50:14,890 --> 00:50:17,090
秀景她先看到 跟他打招呼
570
00:50:17,090 --> 00:50:18,560
我也就打了招呼
571
00:50:18,560 --> 00:50:20,760
他說來這裡辦公事
572
00:50:20,760 --> 00:50:24,430
然後火車時間到了 我們就進去了
573
00:50:25,170 --> 00:50:29,570
除了打招呼 沒說過別的嗎
574
00:50:29,570 --> 00:50:30,670
別的嗎
575
00:50:30,670 --> 00:50:33,240
嗯 別的...
576
00:50:33,240 --> 00:50:35,440
沒說別的嗎
577
00:50:39,110 --> 00:50:40,950
能說什麼啊
578
00:50:40,950 --> 00:50:42,780
你這話是什麼意思
579
00:50:42,780 --> 00:50:44,250
是偶而遇到的 非常偶然
580
00:50:44,250 --> 00:50:47,550
我跟他除了打招呼還能說什麼
581
00:51:08,480 --> 00:51:10,310
秀珍
582
00:51:11,410 --> 00:51:12,880
你可能是誤會我了
583
00:51:12,880 --> 00:51:16,550
我問你這些沒別的意思
584
00:51:17,650 --> 00:51:20,950
我可能要跟J-one競爭了
585
00:51:22,420 --> 00:51:24,260
所以...
586
00:51:28,660 --> 00:51:30,860
鎮宇身邊沒有旁人嗎
587
00:51:31,600 --> 00:51:33,430
沒有
588
00:51:33,800 --> 00:51:36,000
那他為什麼去火車站
589
00:51:36,000 --> 00:51:38,940
不知道 我沒問
590
00:51:44,440 --> 00:51:45,910
好的
591
00:51:45,910 --> 00:51:48,120
去睡吧
592
00:51:53,990 --> 00:51:55,820
喂
593
00:51:55,820 --> 00:51:57,660
嗯 你說吧
594
00:52:02,430 --> 00:52:03,900
我們到了家
595
00:52:03,900 --> 00:52:05,730
可是呢
596
00:52:05,730 --> 00:52:06,470
不在嗎
597
00:52:06,470 --> 00:52:08,670
我們撬門進來了 可是沒有人
598
00:52:08,670 --> 00:52:10,140
手機也關機了
599
00:52:10,140 --> 00:52:12,340
像是好幾天沒回家
600
00:52:15,640 --> 00:52:17,840
看來是被人暗算了 怎麼辦
601
00:52:17,840 --> 00:52:20,780
你這傢伙 把話說準確點
602
00:52:21,880 --> 00:52:23,720
主語是誰
603
00:52:23,720 --> 00:52:25,920
誰被誰暗算了
604
00:52:25,920 --> 00:52:27,390
是馬可 還是我們
605
00:52:27,390 --> 00:52:29,960
其實 我們也不知道
606
00:52:29,960 --> 00:52:32,160
只跟馬可打過交道
607
00:52:32,160 --> 00:52:33,260
沒有關於那小子的情報
608
00:52:33,260 --> 00:52:36,200
你們到底知道什麼
609
00:52:44,640 --> 00:52:47,940
找到線索 再聯繫我
610
00:53:04,460 --> 00:53:06,290
喂
611
00:53:06,290 --> 00:53:08,130
看來你很忙哦
612
00:53:08,130 --> 00:53:09,230
什麼事
613
00:53:09,230 --> 00:53:11,060
我們得單挑了吧
614
00:53:11,060 --> 00:53:13,270
我準備好了
615
00:53:13,270 --> 00:53:16,570
不是叫我一定聯繫你嗎
616
00:53:48,500 --> 00:53:49,970
喂
617
00:53:49,970 --> 00:53:51,810
沒睡啊
618
00:53:51,810 --> 00:53:53,270
這麼晚了你去哪兒啊
619
00:53:54,370 --> 00:53:55,840
你先睡吧
620
00:53:55,840 --> 00:53:57,310
我出來見個人
621
00:53:57,310 --> 00:53:59,150
見誰
622
00:54:01,350 --> 00:54:02,820
你不用知道
623
00:54:04,650 --> 00:54:06,490
喂
624
00:55:08,880 --> 00:55:10,350
你來啦
625
00:55:22,830 --> 00:55:24,300
來啦
626
00:55:26,500 --> 00:55:29,440
一天內升兩級 真是要命啊
627
00:55:31,640 --> 00:55:33,470
太肝了 簡直不是人玩的
628
00:55:52,190 --> 00:55:54,760
怎麼樣 這可是我新得到的
629
00:55:55,860 --> 00:55:59,170
為了這把劍 不知道被幹掉多少次
630
00:56:01,740 --> 00:56:03,570
很抱歉 這麼晚聯繫你
631
00:56:03,570 --> 00:56:05,410
但我只有今晚有空
632
00:56:05,410 --> 00:56:07,970
明天早上還得回首爾
633
00:56:07,970 --> 00:56:09,810
我的行程有些緊
634
00:56:09,810 --> 00:56:12,380
所以趕緊結束吧
635
00:56:12,380 --> 00:56:13,850
來吧
636
00:56:13,850 --> 00:56:15,680
看來事情辦的很順利啊
637
00:56:15,680 --> 00:56:16,780
既然要離開
638
00:56:16,780 --> 00:56:18,990
這還用問嗎 明知故問
639
00:56:21,550 --> 00:56:23,760
接我電話時你應該有所預料
640
00:56:23,760 --> 00:56:25,590
被我坑了的事情
641
00:56:25,590 --> 00:56:28,530
所以才一天不見 你臉色就變得如此糟糕
642
00:56:29,630 --> 00:56:31,100
我就知道你不甘心
643
00:56:31,100 --> 00:56:34,030
所以才打電話給你一個的機會
644
00:56:34,030 --> 00:56:36,600
因為即便現實中敗了 遊戲中還是可以贏的
645
00:56:36,600 --> 00:56:38,440
這就是遊戲的樂趣吧
646
00:56:38,440 --> 00:56:40,640
逃避現實 否定現實
647
00:56:40,640 --> 00:56:42,480
失敗者也能成為英雄的世界
648
00:56:42,480 --> 00:56:44,680
我就是給你這個機會
649
00:56:46,150 --> 00:56:47,610
剛才我說什麼了
650
00:56:47,610 --> 00:56:50,550
別白費功夫 照顧好妻子就行
651
00:56:50,550 --> 00:56:53,120
來這麼美的地方 好好休息 觀光一下多好
652
00:56:53,120 --> 00:56:55,320
真是瞎忙活 自討苦吃
653
00:57:39,370 --> 00:57:40,470
鎮宇
654
00:57:43,040 --> 00:57:44,870
咱們倆有多久沒單獨見面了
655
00:57:47,810 --> 00:57:49,640
有幾年了吧
656
00:57:49,640 --> 00:57:53,680
是啊 偶爾在活動場合碰個面
657
00:57:55,520 --> 00:57:59,550
有些話 等見了你一定要說來著
658
00:58:02,120 --> 00:58:03,960
沒想到這就有機會了
659
00:58:06,530 --> 00:58:09,460
你還以為是我搶了秀珍 是吧
660
00:58:12,300 --> 00:58:13,330
不
661
00:58:14,970 --> 00:58:16,070
不是
662
00:58:17,900 --> 00:58:20,840
她一直覺得很不幸
663
00:58:20,840 --> 00:58:21,940
因為你
664
00:58:23,410 --> 00:58:25,980
所以我才救了她
665
00:58:25,980 --> 00:58:28,550
因為心痛
666
00:58:28,550 --> 00:58:34,420
我擔心秀珍繼續和你生活
667
00:58:34,420 --> 00:58:36,260
會出什麼事
668
00:58:42,860 --> 00:58:47,630
我知道 你怨恨我們
669
00:58:47,630 --> 00:58:50,200
但如今你也該面對現實了
670
00:58:50,940 --> 00:58:54,610
看你第二次婚姻那模樣
671
00:58:54,610 --> 00:58:58,280
如今大家應該都知道當初是誰的錯吧
672
00:59:00,480 --> 00:59:05,990
失敗了 就該有刻骨銘心的反省才對
673
00:59:10,020 --> 00:59:13,330
你就知道整天怨別人
674
00:59:13,330 --> 00:59:15,530
才會又失敗的
675
00:59:18,100 --> 00:59:22,870
這回若你不承認問題出在自己身上
676
00:59:22,870 --> 00:59:26,540
第三次 第四次婚姻
677
00:59:26,540 --> 00:59:29,110
不用看也知道結果了
678
00:59:40,850 --> 00:59:44,160
所以我才說你是混蛋
679
00:59:44,160 --> 00:59:47,830
你知道嗎 世上所有被判者都和你說相同的話
680
00:59:47,830 --> 00:59:50,400
在背後捅國王的傢伙 都像你這麼說
681
00:59:50,400 --> 00:59:52,970
為了百姓才這麼做
682
00:59:52,970 --> 00:59:57,370
你現在的辯解 說明你才是真正的背叛者
683
00:59:57,370 --> 01:00:00,670
背叛者尤其會用拙劣的辯解 為什麼
684
01:00:00,670 --> 01:00:03,980
因為真相是真的非常拙劣
685
01:00:03,980 --> 01:00:07,650
你把公司搞的一團亂的時候也是這麼辯解的
686
01:00:07,650 --> 01:00:10,950
想打造更有前途的公司 可是...
687
01:00:10,950 --> 01:00:13,520
問題出在我身上 所以要分道揚鑣
688
01:00:13,520 --> 01:00:16,820
之後你的公司有前途了嗎
689
01:00:16,820 --> 01:00:19,390
跟J-one到底有什麼不同
690
01:00:19,390 --> 01:00:20,860
除了你當國王之外
691
01:00:20,860 --> 01:00:23,430
你給帶出去的職員 看了怎樣的前途
692
01:00:26,730 --> 01:00:30,400
你始終有一堆差勁兒的辯解
693
01:00:30,400 --> 01:00:33,340
所以我才叫你混蛋
694
01:00:36,280 --> 01:00:38,110
來啊 小子
695
01:00:47,650 --> 01:00:49,120
除了你那堆差勁兒的辯解
696
01:00:49,120 --> 01:00:51,320
我給你個像樣的辯解吧
697
01:00:52,790 --> 01:00:55,730
你把對父親的怨恨 轉移到了我身上
698
01:00:55,730 --> 01:00:58,300
用最卑鄙 骯髒的方式
699
01:00:58,300 --> 01:01:01,230
欺騙世人 以為那是偉大的愛
700
01:01:03,800 --> 01:01:07,110
如果你把這當辨解
701
01:01:07,110 --> 01:01:09,680
那至少我能接受
702
01:03:39,790 --> 01:03:40,890
喂
703
01:03:40,890 --> 01:03:42,360
代表 您怎麼還不來
704
01:03:42,360 --> 01:03:43,460
快到登機時間了
705
01:03:43,460 --> 01:03:44,930
這就來
706
01:04:17,960 --> 01:04:19,800
喂
707
01:04:19,800 --> 01:04:20,900
你看到車亨碩了嗎
708
01:04:20,900 --> 01:04:22,740
啊 你說什麼啊
709
01:04:22,740 --> 01:04:24,940
你沒看見我把車亨碩踩在腳下嗎
710
01:04:24,940 --> 01:04:26,040
不 沒看到
711
01:04:28,240 --> 01:04:29,340
你贏啦
712
01:04:29,340 --> 01:04:33,010
你小子一整天跟著 卻把重要的時刻錯過了
713
01:04:33,010 --> 01:04:34,850
該死
714
01:04:34,850 --> 01:04:38,520
代表 現在是凌晨6點
715
01:04:38,520 --> 01:04:40,350
可真的贏了嗎
716
01:04:40,350 --> 01:04:41,820
完美獲勝
717
01:05:17,420 --> 01:05:18,160
代表
718
01:05:19,630 --> 01:05:21,090
您怎麼才來 登機時間都快過了
719
01:05:21,090 --> 01:05:22,200
機票
720
01:05:22,930 --> 01:05:24,030
行李已經先送上去了
721
01:05:24,030 --> 01:05:25,870
你得趕緊跑過去
722
01:05:25,870 --> 01:05:26,970
你也來了
723
01:05:26,970 --> 01:05:28,070
想和你道別
724
01:05:28,070 --> 01:05:30,270
可能沒時間見面了
725
01:05:30,270 --> 01:05:32,840
啊 晚飯 我們約好吃完飯的
726
01:05:32,840 --> 01:05:33,940
你沒來電話 我就知道你很忙
727
01:05:33,940 --> 01:05:35,410
所以沒打電話給你
728
01:05:35,410 --> 01:05:37,980
啊 抱歉 沒想到會花這麼久
729
01:05:37,980 --> 01:05:40,180
沒關係 事情辦的順利嗎
730
01:05:40,180 --> 01:05:43,850
你說要幹掉...
731
01:05:43,850 --> 01:05:46,420
沒錯 徹底幹掉了
732
01:05:46,420 --> 01:05:49,360
啊 是 那太好了
733
01:05:49,360 --> 01:05:51,190
出發了 前往巴塞羅那的旅客
734
01:05:51,190 --> 01:05:52,660
快進去吧 您的用跑的了
735
01:05:52,660 --> 01:05:54,130
好 我走了
736
01:05:54,130 --> 01:05:55,960
世株來聯繫 就立刻聯繫我
737
01:05:55,960 --> 01:05:57,060
明白了 代表
738
01:05:58,160 --> 01:06:00,000
到了酒店 請記得給我打電話
739
01:06:00,000 --> 01:06:02,200
熙珠 多保重
740
01:06:02,200 --> 01:06:04,040
一定要繼續彈吉他哦
741
01:06:14,310 --> 01:06:15,410
走吧
742
01:06:16,520 --> 01:06:18,720
他以後不會再來了嗎
743
01:06:18,720 --> 01:06:21,650
這個嘛 還得看情況了
744
01:06:21,650 --> 01:06:23,860
但估計代表不可能親自來了
745
01:07:32,860 --> 01:07:34,330
已抵達
746
01:07:34,330 --> 01:07:36,900
快累死了 明天再通話吧
747
01:09:17,100 --> 01:09:18,560
喂 代表
748
01:09:18,560 --> 01:09:20,770
怎麼一大清早就打電話
749
01:09:20,770 --> 01:09:21,870
不是11點飛機嗎
750
01:09:21,870 --> 01:09:24,070
代表 出事了
751
01:09:24,070 --> 01:09:26,270
什麼事
752
01:09:26,270 --> 01:09:27,740
鄭世株來聯繫了嗎
753
01:09:27,740 --> 01:09:29,580
不 那倒不是
754
01:09:29,580 --> 01:09:32,140
車亨碩代表...
755
01:09:32,140 --> 01:09:34,350
那傢伙又怎麼了
756
01:09:34,350 --> 01:09:35,080
車代表
757
01:09:38,750 --> 01:09:40,220
去世了
758
01:09:40,220 --> 01:09:41,690
你說什麼
759
01:09:41,690 --> 01:09:42,420
車代表死...
760
01:09:43,890 --> 01:09:45,360
車代表死了
761
01:09:50,130 --> 01:09:51,230
怎麼死的
762
01:09:51,230 --> 01:09:52,700
我也不清楚
763
01:09:52,700 --> 01:09:55,630
我出來晨間散步...
764
01:09:55,630 --> 01:09:57,470
真不知道怎麼回事
765
01:09:57,470 --> 01:10:00,770
啊 據說淩晨在公園發現的
766
01:10:07,750 --> 01:10:09,220
我說
767
01:10:09,220 --> 01:10:10,680
我說 你沒事吧
768
01:10:19,490 --> 01:10:22,800
發現他的時候已經死了
769
01:10:29,400 --> 01:10:31,240
坐在長椅上
770
01:10:31,240 --> 01:10:32,340
而且睜著眼睛
771
01:11:06,540 --> 01:11:09,480
下集預告
772
01:11:10,580 --> 01:11:11,680
你怎麼會在這...
773
01:11:11,680 --> 01:11:12,780
因為有人死了
774
01:11:12,780 --> 01:11:13,520
誰
775
01:11:13,520 --> 01:11:14,620
一個認識的人
776
01:11:16,820 --> 01:11:21,590
死者手機裡最後通話記錄是代表您
777
01:11:21,590 --> 01:11:22,320
是的 我見過他
778
01:11:22,320 --> 01:11:24,890
代表說徹底把他踩在腳下來著
779
01:11:27,460 --> 01:11:30,400
他上了火車 但沒在格拉納達下車
780
01:11:30,400 --> 01:11:32,230
莫非被某人追趕
781
01:11:32,970 --> 01:11:34,070
可以用下電腦嗎
782
01:11:34,070 --> 01:11:35,540
有急著處理的事情
783
01:11:35,540 --> 01:11:37,370
我弟弟的電腦配置很好
784
01:11:37,370 --> 01:11:38,840
我能用一下嗎
785
01:11:38,840 --> 01:11:40,680
查查 是遊戲本身的設定
786
01:11:40,680 --> 01:11:43,980
還是鄭世株在某處搗亂
787
01:11:43,980 --> 01:11:47,280
別太相信我 我不是什麼好人
788
01:11:47,280 --> 01:11:48,380
哪位
789
00:01:22,840 --> 00:01:24,680
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}第3集
790
00:02:56,070 --> 00:02:57,800
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}傭兵之路
791
00:04:29,660 --> 00:04:31,230
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}阿拉貢王國弓兵部隊
792
00:04:35,170 --> 00:04:36,640
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}無可對抗裝備或防禦工具
793
00:04:36,640 --> 00:04:37,440
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}逃跑吧
794
00:05:59,950 --> 00:06:01,190
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}被阿拉貢王國弓兵射中 -40
795
00:06:36,660 --> 00:06:39,960
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}網絡連接信號不好
796
00:06:40,330 --> 00:06:43,230
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}請稍等
797
00:07:03,820 --> 00:07:06,020
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}您已成功甩開
阿拉貢王國弓兵部隊
798
00:07:06,390 --> 00:07:09,120
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}經驗值+30
攻擊力+5 防御力+5
799
00:09:13,750 --> 00:09:15,150
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}來到阿爾卡薩瓦咖啡廳
800
00:09:25,490 --> 00:09:26,760
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}是否進入阿爾卡薩瓦咖啡廳?
801
00:09:50,820 --> 00:09:54,720
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}您已進入阿爾卡萨瓦咖啡廳
802
00:09:58,890 --> 00:10:01,260
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}阿爾卡薩瓦咖啡廳為玩家空間
803
00:10:02,360 --> 00:10:07,130
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}玩家可在此交換情報並結盟
804
00:10:08,600 --> 00:10:12,600
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}玩家可在此進行武器及裝備交易
805
00:10:32,060 --> 00:10:35,760
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}NPC:Non-Player Character:
一般是指給玩家提供人物或裝備的非玩家角色
806
00:10:45,070 --> 00:10:46,410
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}發現了新角色
807
00:10:47,140 --> 00:10:49,310
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}馬拉加的海盜們
攻擊力/防禦力
808
00:11:00,250 --> 00:11:03,690
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}QUEST:指派給玩家的任務 ,在完成任務之後可以得到報酬或裝備
809
00:11:45,860 --> 00:11:47,700
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}你被無視了
810
00:11:47,700 --> 00:11:49,900
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}5級以上才能夠進行對話
811
00:11:49,900 --> 00:11:51,870
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}請在升級之後再進行對話
812
00:14:40,210 --> 00:14:42,040
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}您遇到了新角色
813
00:14:42,040 --> 00:14:43,410
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}阿爾卡萨瓦咖啡廳 吉他手/艾瑪/27歲
814
00:15:23,150 --> 00:15:24,920
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}第21屆KSH全國青少年 實用音樂大賽
815
00:15:58,020 --> 00:15:59,720
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}最優秀獎 鄭熙珠
816
00:17:34,180 --> 00:17:35,580
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}Bonita旅館
817
00:17:47,390 --> 00:17:50,200
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}Bonita旅館
818
00:23:00,370 --> 00:23:02,010
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}代表/劉鎮宇
819
00:23:08,850 --> 00:23:09,980
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}必須在期限內支付
820
00:23:18,060 --> 00:23:20,290
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}簽約金額
821
00:25:45,700 --> 00:25:47,210
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}鄭熙珠
822
00:26:26,380 --> 00:26:28,250
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}劉鎮宇
823
00:28:06,210 --> 00:28:07,580
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}30分鐘前
824
00:28:55,760 --> 00:28:57,060
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}經營戰略理事 朴善鎬
825
00:29:54,490 --> 00:29:56,690
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}奶奶
826
00:30:16,870 --> 00:30:21,980
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}大孫女
827
00:30:31,920 --> 00:30:35,830
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}世株
828
00:31:00,180 --> 00:31:03,620
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}熙珠姐姐
829
00:31:10,830 --> 00:31:12,100
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}劉鎮宇: 剛剛飛走了10億.
830
00:31:13,770 --> 00:31:15,930
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}我怕你忘了
831
00:32:27,200 --> 00:32:28,740
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}劉鎮宇:已過20分鐘
832
00:32:50,660 --> 00:32:54,470
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}鄭熙珠
833
00:33:07,910 --> 00:33:09,380
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}敏珠
834
00:39:55,690 --> 00:39:57,860
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}房屋買賣合同
835
00:40:53,080 --> 00:40:56,450
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}Bonita旅館 代表 鄭熙珠
836
00:42:01,610 --> 00:42:04,310
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}奶奶
837
00:42:21,970 --> 00:42:24,700
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}奶奶
838
00:42:26,540 --> 00:42:28,070
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}入款100億韓元
J-one控股公司
839
00:42:30,510 --> 00:42:32,980
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}入款100億韓元
J-one控股公司
840
00:44:45,280 --> 00:44:47,480
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}需升到5級才能與她對話
841
00:44:47,480 --> 00:44:50,110
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}請升級後重新嘗試
842
00:52:39,120 --> 00:52:41,320
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}劉鎮宇
843
00:52:49,990 --> 00:52:51,290
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}劉鎮宇
844
00:52:58,170 --> 00:52:59,600
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}劉鎮宇
845
00:53:44,910 --> 00:53:47,650
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}秀珍
846
00:54:47,580 --> 00:54:49,480
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}敵人出現了
847
00:55:54,710 --> 00:55:56,180
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}暗殺者之劍
攻擊力300 耐久度280
848
00:56:00,620 --> 00:56:03,550
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}Zinu 4級
暗殺者之劍 攻擊力380
防御力400 生命力400
849
00:57:27,970 --> 00:57:28,340
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}攻擊成攻 20
850
00:57:28,770 --> 00:57:29,340
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}攻擊成功 20
851
01:00:43,100 --> 01:00:43,600
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}攻擊成功 50
852
01:01:20,670 --> 01:01:21,770
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}直接身體接觸屬於犯規行為
853
01:01:21,770 --> 01:01:23,240
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}經驗與等級將會下降
854
01:01:23,240 --> 01:01:23,970
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}直接身體接觸屬於犯規行為
855
01:01:23,970 --> 01:01:25,070
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}經驗與等級將會下降
856
01:01:25,070 --> 01:01:28,410
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}玩家的生命力和經驗值將減少
857
01:01:31,310 --> 01:01:32,780
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}Dr.Cha的等級下降1級
858
01:01:32,780 --> 01:01:33,580
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}現在3級
859
01:01:33,880 --> 01:01:34,980
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}Zinu的等級下降1級
860
01:01:34,980 --> 01:01:36,320
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}現在3級
861
01:02:16,190 --> 01:02:17,090
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}攻擊成攻 50
862
01:03:16,290 --> 01:03:17,750
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}YOU WIN 您獲勝了
863
01:03:17,750 --> 01:03:19,220
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}獲得敵人的經驗值
864
01:03:19,220 --> 01:03:21,790
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}經驗值+200
攻擊力+30 防禦力+30
865
01:07:51,960 --> 01:07:54,130
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}徐正勳 好的,請好好休息,明天再聯繫
866
01:08:11,080 --> 01:08:12,750
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}徐正勳
867
01:08:23,930 --> 01:08:26,460
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}徐正勳
868
01:08:40,340 --> 01:08:42,240
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}您有16個未接電話
869
01:09:09,000 --> 01:09:09,710
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}徐正勳
870
01:11:32,290 --> 01:11:33,220
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}敵人出現了59637