All language subtitles for Memories.of.the.Alhambra.E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,240 --> 00:02:46,340 不回家嗎 2 00:02:46,340 --> 00:02:48,550 我感覺會有埋伏 3 00:02:55,150 --> 00:02:57,720 我大概摸清遊戲模式了 4 00:02:59,920 --> 00:03:03,230 是時候出來點什麼了 5 00:03:04,690 --> 00:03:06,530 總之先往前走吧 6 00:03:06,530 --> 00:03:07,260 走啊 7 00:03:07,260 --> 00:03:08,370 Go Go 8 00:03:08,370 --> 00:03:10,570 我是你的阿凡達嗎 9 00:03:10,570 --> 00:03:13,500 區區一個組長還敢命令社長 10 00:03:13,500 --> 00:03:14,970 不是只能走那條路嗎 11 00:03:14,970 --> 00:03:16,810 反正都是要走的 12 00:03:16,810 --> 00:03:19,010 我怕繼續走會慘死 13 00:03:19,010 --> 00:03:22,680 死了 重新登錄啊 又不花錢 14 00:03:22,680 --> 00:03:24,150 該死 15 00:03:28,180 --> 00:03:31,490 臭小子 你以為這和坐在房間裡玩的遊戲一樣嗎 16 00:03:31,490 --> 00:03:33,690 你來試試 看玩這個多累 17 00:03:33,690 --> 00:03:35,530 我自從來這兒一直沒睡 18 00:03:35,530 --> 00:03:38,090 吃一包泡麵 死了四十五次 19 00:03:38,090 --> 00:03:39,930 還要再死多少回 20 00:03:39,930 --> 00:03:42,130 代表 玩遊戲都這樣 21 00:03:42,130 --> 00:03:44,700 開始都得這樣玩命 22 00:03:44,700 --> 00:03:47,270 沒錢沒能力 只能賣力了 23 00:03:47,270 --> 00:03:49,840 車代表也是連著玩了兩天 24 00:03:49,840 --> 00:03:52,040 才升到4級的 25 00:03:52,780 --> 00:03:53,510 所以呢 26 00:03:53,510 --> 00:03:54,240 什麼 27 00:03:54,240 --> 00:03:57,180 你是想說車亨碩做到了 28 00:03:57,180 --> 00:03:59,750 為什麼我卻只知道抱怨 是嗎 29 00:03:59,750 --> 00:04:03,420 喂 該死 這是拐著彎損我呢 30 00:04:03,420 --> 00:04:04,890 你是在損你家社長嗎 31 00:04:04,890 --> 00:04:08,190 看來我們代表低血糖 有點神經過敏了 32 00:04:08,190 --> 00:04:11,860 去買點果汁再繼續吧 33 00:04:13,330 --> 00:04:14,800 吵死了 34 00:04:30,580 --> 00:04:31,680 這是什麼 35 00:04:31,680 --> 00:04:32,420 怎麼回事 36 00:04:32,420 --> 00:04:34,980 我就知道會這樣 該死 37 00:04:34,980 --> 00:04:35,720 是弓箭手啊 38 00:04:35,720 --> 00:04:37,920 代表 他的攻擊力是500 39 00:04:37,920 --> 00:04:39,760 快躲起來 40 00:04:39,760 --> 00:04:41,590 快 快跑 41 00:04:57,010 --> 00:04:59,210 往右邊跑 42 00:05:12,790 --> 00:05:14,620 哇 有埋伏 43 00:05:14,620 --> 00:05:15,730 快躲起來 44 00:05:15,730 --> 00:05:17,190 幹得好 45 00:05:19,030 --> 00:05:21,600 觀察一下環境 46 00:05:21,600 --> 00:05:24,170 你先別著急出去 休息一下再走 47 00:05:24,170 --> 00:05:26,000 代表 先冷靜 48 00:06:00,870 --> 00:06:02,710 射中了 該死 49 00:06:02,710 --> 00:06:05,280 起來吧 還沒死呢 50 00:06:11,150 --> 00:06:12,620 真是 51 00:06:12,620 --> 00:06:14,080 又死了 又死了 52 00:06:14,080 --> 00:06:17,020 都說了不能輕易放棄啦 53 00:06:17,020 --> 00:06:22,160 體力跟得上才能跑 才能躲嘛 54 00:06:22,160 --> 00:06:23,630 怎麼了 55 00:06:23,630 --> 00:06:25,830 怎麼回事 不是我暫停的吧 56 00:06:34,640 --> 00:06:35,740 怎麼回事 57 00:06:37,210 --> 00:06:39,780 都停了 58 00:06:43,080 --> 00:06:46,380 啊 這是緩沖呢 59 00:06:48,950 --> 00:06:50,420 代表 現在是機會 60 00:06:50,420 --> 00:06:51,890 快跑吧 GO GO GO 61 00:06:51,890 --> 00:06:52,990 快啊 62 00:06:52,990 --> 00:06:57,390 你還看 沒時間磨蹭了 63 00:06:57,390 --> 00:06:59,230 跑 快跑啊 64 00:07:06,570 --> 00:07:09,870 這次是網速救了你 65 00:07:09,870 --> 00:07:12,440 這是網速對你的祝福 66 00:07:46,940 --> 00:07:48,780 怎麼會突然下雨呢 67 00:09:05,120 --> 00:09:07,320 這雨也是遊戲效果嗎 68 00:09:07,320 --> 00:09:10,260 我還以為真下雨呢 69 00:09:22,000 --> 00:09:24,940 找到了 阿爾卡薩瓦咖啡廳 70 00:09:49,530 --> 00:09:51,730 這個咖啡館就是設定一直下雨的 71 00:09:51,730 --> 00:09:53,940 氣氛很棒啊 72 00:09:53,940 --> 00:09:56,140 真是的 73 00:10:31,370 --> 00:10:33,210 都是NPC啊 74 00:10:36,880 --> 00:10:39,080 這些角色都是哪裡弄來的呢 75 00:10:39,080 --> 00:10:39,820 肯定不是他自己做出來的吧 76 00:10:39,820 --> 00:10:42,390 會不會是從電影或視頻裡取樣了 77 00:10:42,390 --> 00:10:44,220 比如好萊塢歷史劇之類的 78 00:10:58,170 --> 00:10:59,640 去跟他們搭話吧 79 00:10:59,640 --> 00:11:01,470 沒準兒會給您人物呢 80 00:11:01,470 --> 00:11:03,670 我瞧著要是跟他們搭話 可能會挨刀子啊 81 00:11:03,670 --> 00:11:06,240 右邊那傢伙看起來稍微善良點 82 00:11:09,180 --> 00:11:10,650 去搭話吧 83 00:11:10,650 --> 00:11:11,750 說什麼啊 84 00:11:11,750 --> 00:11:12,850 就說你好啊 85 00:11:12,850 --> 00:11:13,950 用韓語說嗎 86 00:11:13,950 --> 00:11:15,420 還是用西班牙語 87 00:11:15,420 --> 00:11:17,990 你先去說啦 隨便啥語言都行 88 00:11:26,060 --> 00:11:27,900 喂 你好啊 89 00:11:35,240 --> 00:11:38,170 瞧瞧這表情 90 00:11:38,170 --> 00:11:39,280 他要幹嘛啊 91 00:11:39,280 --> 00:11:40,740 小毛孩子給老子滾一邊兒去 92 00:11:40,740 --> 00:11:42,950 你小子是不是活得不耐煩了 93 00:11:42,950 --> 00:11:45,150 這貨怎麼初次見面就講半語呢 94 00:11:56,890 --> 00:11:59,100 看來是因為等級太低 所以不能接任務 95 00:11:59,100 --> 00:12:01,300 以後再來見他們吧 96 00:12:01,300 --> 00:12:04,230 根本不理睬我呢 97 00:12:10,470 --> 00:12:11,940 代表 您還是出去吧 98 00:12:11,940 --> 00:12:13,410 這裡是玩家們的空間 99 00:12:13,410 --> 00:12:15,240 目前沒必要來 100 00:12:15,240 --> 00:12:18,920 等以後正式公測後才會有許多玩家聚集吧 101 00:12:18,920 --> 00:12:21,120 我知道了 102 00:12:21,120 --> 00:12:24,420 但我真的缺糖 必須吃點東西 103 00:12:24,420 --> 00:12:25,520 不好意思 104 00:12:25,520 --> 00:12:27,360 能麻煩您給我一份菜單嗎 105 00:12:30,660 --> 00:12:34,700 代表 點一份吉事果吧 應該會很美味 106 00:12:36,900 --> 00:12:39,100 喂 現在我吃東西都要受你命令了嗎 107 00:12:39,100 --> 00:12:40,940 掛斷吧 你的聲音我都聽膩了 108 00:12:40,940 --> 00:12:43,140 代表 我正在搜索 109 00:12:43,140 --> 00:12:45,710 阿爾卡薩瓦咖啡廳的吉事果很有名 110 00:12:45,710 --> 00:12:49,380 都到了著名吉事果美食店 哪有不吃的理由呢 111 00:12:49,380 --> 00:12:50,110 這裡寫著呢 112 00:12:50,110 --> 00:12:53,050 吉事果是最受西班牙人民喜愛的零食 113 00:12:53,050 --> 00:12:54,520 西班牙最出名的吉事果美食店 114 00:12:54,520 --> 00:12:56,720 就是阿爾卡薩瓦咖啡廳 115 00:12:56,720 --> 00:12:58,550 你沒道理不吃啊 116 00:12:58,550 --> 00:13:00,390 唉 我真是... 117 00:13:00,390 --> 00:13:01,860 要我怎麼點 118 00:13:01,860 --> 00:13:04,430 您點一份吉事果和巧克力 119 00:13:04,430 --> 00:13:07,730 啊 原來是吉事果蘸著熱巧克力吃 120 00:13:07,730 --> 00:13:09,200 一定很好吃吧 121 00:13:09,200 --> 00:13:12,130 代表 吉事果是5根一份 122 00:13:12,130 --> 00:13:15,070 就是點5根以後蘸著吃 123 00:13:15,070 --> 00:13:15,810 肯定好吃 124 00:13:15,810 --> 00:13:16,540 我知道了 125 00:13:16,540 --> 00:13:18,740 趕緊掛電話吧 至少吃飯的時候清淨點 126 00:13:18,740 --> 00:13:20,210 喂 代表 127 00:13:24,610 --> 00:13:26,820 吉事果 128 00:14:31,410 --> 00:14:32,880 鄭熙珠 129 00:14:47,200 --> 00:14:49,400 你好啊 艾瑪 130 00:15:27,200 --> 00:15:29,040 熙珠之所以會來到格拉納達 131 00:15:29,040 --> 00:15:30,870 是因為吉他 132 00:15:37,110 --> 00:15:40,420 熙珠的父親是一位名不見經傳的吉他手 133 00:15:49,230 --> 00:15:52,900 但他發現女兒的天賦比他高時 感到無比興奮 134 00:16:00,600 --> 00:16:04,640 來 我家寶貝吃的真香 135 00:16:04,640 --> 00:16:06,840 哎呦 真乖啊 哎呦 136 00:16:09,040 --> 00:16:10,510 去西班牙吧 137 00:16:11,250 --> 00:16:13,080 媽 咱們去西班牙生活吧 138 00:16:13,080 --> 00:16:16,390 吃飯吃到一半 你突然說什麼胡話 139 00:16:16,390 --> 00:16:17,120 媽 140 00:16:17,120 --> 00:16:19,320 她以後必成大器 我能看出來的 141 00:16:19,320 --> 00:16:20,060 我知道的哦 142 00:16:20,060 --> 00:16:20,920 老公 143 00:16:20,920 --> 00:16:21,890 老婆 144 00:16:21,890 --> 00:16:24,090 我們要支持她才行 現在時機剛好 145 00:16:24,090 --> 00:16:25,560 事不宜遲 146 00:16:25,560 --> 00:16:26,660 媽 147 00:16:26,660 --> 00:16:28,500 熙珠不該被埋沒在這裡 148 00:16:28,500 --> 00:16:29,970 應該在更廣闊的地方培養她 149 00:16:29,970 --> 00:16:31,070 我的結論就是這樣 150 00:16:31,070 --> 00:16:32,540 咱們去西班牙吧 151 00:16:32,540 --> 00:16:35,470 媽 古典吉他肯定是西班牙最棒了 152 00:16:35,470 --> 00:16:38,040 不是 咱們去那兒能幹什麼 153 00:16:38,040 --> 00:16:39,140 怎麼謀生 154 00:16:39,140 --> 00:16:40,980 去了總會有辦法吧 155 00:16:40,980 --> 00:16:43,180 做什麼都比現在強啊 156 00:16:43,180 --> 00:16:45,750 就衝著孩子的未來 去吧 157 00:16:45,750 --> 00:16:47,950 熙珠啊 你也想去對不對 158 00:16:47,950 --> 00:16:49,790 西班牙國立音樂學院 159 00:16:57,860 --> 00:16:59,330 上車吧 160 00:17:01,530 --> 00:17:02,630 上去 上去 161 00:17:28,320 --> 00:17:31,260 12年前 賣掉了全部財產來到格拉納達 162 00:17:41,900 --> 00:17:43,740 然而閃爍的希望 163 00:17:45,210 --> 00:17:49,250 僅僅出現在移民的第一年 164 00:18:00,260 --> 00:18:03,560 熙珠一來到這裡就知道自己不是天才 165 00:18:08,700 --> 00:18:10,530 不是 你怎麼了 166 00:18:10,530 --> 00:18:12,000 哎呦 這孩子 167 00:18:12,000 --> 00:18:15,300 -你清醒一點 你怎麼了 -熙珠的母親一年後就暈倒了 168 00:18:23,750 --> 00:18:26,680 而離了妻子便一無是處的父親 169 00:18:46,140 --> 00:18:47,970 在連續幾年酗酒度日之後 170 00:18:47,970 --> 00:18:50,170 也追隨妻子離去了 171 00:18:59,350 --> 00:19:00,820 穿上鞋子 172 00:19:06,320 --> 00:19:07,420 走吧 173 00:19:07,420 --> 00:19:09,260 熙珠成了家長之後 174 00:19:09,260 --> 00:19:12,190 -直接放棄了上學 選擇去工作 -很好 走吧 走吧 175 00:19:12,190 --> 00:19:12,930 快點走 快點 176 00:19:12,930 --> 00:19:14,400 鄭世株 你快出來 177 00:19:15,500 --> 00:19:16,600 敏珠啊 178 00:19:46,700 --> 00:19:50,000 哎呦 我的腰啊 179 00:19:53,670 --> 00:19:56,240 這個地方就是宮中的庭院 180 00:19:56,240 --> 00:20:02,480 從反方向進去之後 大家就能見到最美的宮殿 181 00:20:02,480 --> 00:20:05,410 從反方向能夠看到宮殿倒映在水中的美景 182 00:20:05,410 --> 00:20:06,520 正如大家所見 183 00:20:06,520 --> 00:20:10,920 這裡可以同時欣賞內華達山脈 以及阿爾罕布拉宮的景色 184 00:20:10,920 --> 00:20:14,220 排列著12隻獅子的這個地方呢 185 00:20:14,220 --> 00:20:16,060 這裡就是獅子院 186 00:20:16,060 --> 00:20:19,360 往前走就是聖尼古拉斯觀景台了 187 00:20:19,360 --> 00:20:22,300 熙珠真的非常努力工作 188 00:20:22,300 --> 00:20:24,130 一天都沒休息過 189 00:20:39,920 --> 00:20:41,750 但令人驚訝的是 190 00:20:41,750 --> 00:20:44,690 即便如此 債務反而越積越多 191 00:21:26,160 --> 00:21:28,360 夢想漸行漸遠 192 00:21:28,360 --> 00:21:30,200 只剩下謀生 193 00:21:30,200 --> 00:21:33,870 熙珠往後的人生彷彿也不會再有變化 194 00:21:33,870 --> 00:21:37,170 除非有魔法突然降臨 195 00:22:02,130 --> 00:22:03,600 是誰啊 都這麼晚了 196 00:22:03,600 --> 00:22:05,430 哪位啊 197 00:22:23,050 --> 00:22:25,250 而我恰好在那個時候 198 00:22:25,250 --> 00:22:27,090 登門拜訪 199 00:22:27,820 --> 00:22:29,660 什麼 200 00:22:29,660 --> 00:22:31,860 要買下我的旅店嗎 201 00:22:31,860 --> 00:22:32,230 沒錯 202 00:22:32,230 --> 00:22:34,800 你說的是我的家 Bonita旅店嗎 203 00:22:34,800 --> 00:22:36,270 把Bonita旅店賣給我吧 204 00:22:36,270 --> 00:22:38,470 我會出很好的價格買下的 205 00:22:39,570 --> 00:22:40,670 不是... 206 00:22:42,140 --> 00:22:43,610 我抽空了解過了 207 00:22:43,610 --> 00:22:46,170 你在兩年前就把旅店掛出來準備賣掉 208 00:22:46,170 --> 00:22:47,640 但一直賣不出去 209 00:22:47,640 --> 00:22:49,480 每年的擔保貸款則一直在增加 210 00:22:49,480 --> 00:22:51,680 而貸款金額是這房子市價的一半多 211 00:22:51,680 --> 00:22:52,780 這個給您 212 00:22:53,880 --> 00:22:56,080 其實我原本完全沒這個想法 213 00:22:56,080 --> 00:22:58,290 但今天早上突然改變了主意 214 00:22:58,290 --> 00:23:00,490 所以讓人給我做了份買賣合同 215 00:23:00,490 --> 00:23:03,430 我的性格就是瞄準了出手 216 00:23:10,030 --> 00:23:11,500 不是... 217 00:23:11,500 --> 00:23:13,700 不是 這...你是什麼時候... 218 00:23:14,440 --> 00:23:17,740 我向你提個有趣的提案 你聽好了 219 00:23:17,740 --> 00:23:19,940 看這邊 金額數字我空著呢 220 00:23:19,940 --> 00:23:22,140 看到了吧 221 00:23:22,140 --> 00:23:25,080 如果你立刻就簽了這份合同 222 00:23:25,080 --> 00:23:28,750 我就在這裡簽100億 223 00:23:28,750 --> 00:23:29,480 什麼 224 00:23:29,480 --> 00:23:30,590 不過呢 225 00:23:30,590 --> 00:23:32,790 給你100億的前提就是立刻簽字 226 00:23:32,790 --> 00:23:36,830 只要你簽字 我就立刻全額打進你的賬戶 227 00:23:37,560 --> 00:23:38,660 不是... 228 00:23:39,390 --> 00:23:42,700 如果你猶豫的時間超過十分鐘 那每10分減10億 229 00:23:42,700 --> 00:23:43,800 什麼 230 00:23:45,630 --> 00:23:47,840 現在是8點55分 231 00:23:47,840 --> 00:23:49,300 那就從9點開始吧 232 00:23:49,300 --> 00:23:51,140 如果你9點10分簽字 233 00:23:51,140 --> 00:23:53,710 那就減掉10億 只剩下90億 234 00:23:53,710 --> 00:23:55,180 這...這是什麼意思 235 00:23:55,180 --> 00:23:57,380 9點20分簽字 就剩80億 236 00:23:57,380 --> 00:23:58,850 如果10點簽字 會剩多少呢 237 00:23:58,850 --> 00:24:01,050 過了60分鐘的話 那就剩40億了唄 238 00:24:01,050 --> 00:24:03,990 到10點半的時候 剩10億 239 00:24:03,990 --> 00:24:05,450 市價剛好是10億呢 240 00:24:05,450 --> 00:24:08,390 如果在接下來的一個半小時內 你不做出決定 241 00:24:08,390 --> 00:24:10,590 那這份合同就沒意義了 242 00:24:10,590 --> 00:24:12,060 還有一點 243 00:24:12,060 --> 00:24:13,530 如果你起身離開這個位置 244 00:24:13,530 --> 00:24:15,000 那麼就是協商破裂 245 00:24:15,000 --> 00:24:16,830 所以這合同只能在這裡簽 246 00:24:16,830 --> 00:24:19,400 有效期只有1小時30分鐘 247 00:24:21,240 --> 00:24:22,700 你理解我的意思了嗎 248 00:24:24,170 --> 00:24:25,640 很簡單吶 249 00:24:25,640 --> 00:24:28,940 你想多要錢 那就盡快決定 250 00:24:30,050 --> 00:24:31,880 不是... 251 00:24:31,880 --> 00:24:32,980 不 等一下 252 00:24:32,980 --> 00:24:33,720 那個 等一下 253 00:24:33,720 --> 00:24:34,450 好的 你說吧 254 00:24:34,450 --> 00:24:37,020 我實在是無法理解 255 00:24:37,020 --> 00:24:39,960 我不懂你為什麼要花100億買這房子 256 00:24:39,960 --> 00:24:41,790 你明知道這裡有多像乞丐窩 257 00:24:41,790 --> 00:24:45,460 做事業嘛 有的時候時機比金錢重要 258 00:24:45,460 --> 00:24:47,660 100億對你來講是一筆巨款 259 00:24:47,660 --> 00:24:50,230 但與公司的願景相比 並不算什麼 260 00:24:50,230 --> 00:24:53,170 對我們而言 10分鐘時間更珍貴 261 00:24:53,170 --> 00:24:56,470 我現在是在用金錢換時間 262 00:24:56,470 --> 00:24:58,670 至於為何論時機的重要性 這我無可奉告 263 00:24:58,670 --> 00:25:00,880 這是商業機密 264 00:25:08,950 --> 00:25:11,520 如果對我的提議不滿意 你可以立刻起身走人 265 00:25:11,520 --> 00:25:15,190 我立刻就去打聽其他能買的房子 266 00:25:15,190 --> 00:25:16,660 不 267 00:25:16,660 --> 00:25:18,860 那麼 你要簽字了嗎 268 00:25:24,370 --> 00:25:28,040 既然要簽字 那盡快簽才是雙贏之策吧 269 00:26:04,740 --> 00:26:09,510 請問您真是劉鎮宇代表嗎 270 00:26:09,880 --> 00:26:10,610 什麼 271 00:26:10,610 --> 00:26:12,450 會不會只是長得相似而已... 272 00:26:13,920 --> 00:26:16,850 因為我爸爸曾遭遇過類似的詐騙 273 00:26:34,100 --> 00:26:37,410 只要你上網搜 就能搜到我的數百個視頻... 274 00:26:58,330 --> 00:26:59,430 你要走了嗎 275 00:26:59,430 --> 00:27:02,730 不 我可以去洗手間吧 276 00:27:02,730 --> 00:27:04,200 我想打個電話 277 00:27:04,930 --> 00:27:06,400 是 278 00:27:08,970 --> 00:27:11,170 我想跟家人們商量一下 279 00:27:11,170 --> 00:27:13,010 畢竟這是我們全部的財產 280 00:27:13,010 --> 00:27:14,480 一旦賣掉 就身無分文了 281 00:27:14,840 --> 00:27:16,680 恐怕不好讓我一人決定... 282 00:27:17,410 --> 00:27:18,510 隨你吧 283 00:27:18,880 --> 00:27:21,080 不管怎麼說 馬上就是九點了 284 00:27:21,450 --> 00:27:22,920 馬上要倒計時了 285 00:27:38,700 --> 00:27:40,540 您覺得會怎麼樣 286 00:27:40,900 --> 00:27:43,470 如果她夠正常 半小時之內會簽字吧 287 00:27:44,210 --> 00:27:46,780 不過 為什麼要買那套房子 288 00:27:47,140 --> 00:27:50,080 那個...那套房子並不值得花那價錢買吧 289 00:27:50,080 --> 00:27:51,910 我看並沒什麼優點 290 00:27:51,910 --> 00:27:54,850 我怎麼會買毫無優點的房子 291 00:27:54,850 --> 00:27:55,950 也是... 292 00:27:56,320 --> 00:27:57,420 可惡 293 00:27:57,420 --> 00:27:58,890 為什麼要買下來呢 294 00:28:11,730 --> 00:28:13,940 喂 現在車亨碩... 295 00:28:15,040 --> 00:28:16,500 專利 296 00:28:17,240 --> 00:28:18,710 還沒確認 297 00:28:18,710 --> 00:28:20,180 鄭世株註冊遊戲專利時 298 00:28:20,540 --> 00:28:23,850 並非以自己名義註冊 他用了家人名義 299 00:28:23,850 --> 00:28:24,580 是嗎 300 00:28:24,580 --> 00:28:26,410 因為沒看到鄭世株的名字 301 00:28:26,410 --> 00:28:28,620 抱著僥倖心理搜索 結果真搜出來了 302 00:28:29,350 --> 00:28:33,020 法人是Bonita旅館 303 00:28:33,390 --> 00:28:35,960 那意思就是只要我買下那家旅館 304 00:28:35,960 --> 00:28:37,060 一切就成定局了 是嗎 305 00:28:37,430 --> 00:28:38,890 根本無需徵得鄭世株的同意 306 00:28:39,260 --> 00:28:43,670 遊戲專利 三個核心技術 已經全被注冊 307 00:28:44,030 --> 00:28:47,340 法人所有人是鄭熙珠 308 00:28:48,440 --> 00:28:52,110 夠乾淨利索 太好了 309 00:28:55,040 --> 00:28:57,610 OK 這個很好 那鄭世株呢 310 00:28:57,610 --> 00:28:59,810 不要提鄭世株或遊戲一事 311 00:29:00,180 --> 00:29:03,120 如果說了 她肯定要等到弟弟回來的 312 00:29:03,490 --> 00:29:04,220 肯定是 313 00:29:04,590 --> 00:29:05,690 鄭世株什麼時候回來 還是個未知數 314 00:29:06,050 --> 00:29:07,160 現在也無法聯繫 315 00:29:07,160 --> 00:29:09,720 等他以後回來 答應他的附加條件就行 316 00:29:09,720 --> 00:29:11,560 現在必須買下來 317 00:29:11,560 --> 00:29:13,030 時間一拖 就沒有勝算 318 00:29:13,030 --> 00:29:13,760 你要報多少 319 00:29:14,130 --> 00:29:16,700 多了會被懷疑 少了會不想賣的 320 00:29:17,070 --> 00:29:20,370 先報高一點 然後逐步扣下來降價 321 00:29:20,740 --> 00:29:22,940 畢竟這種事只要仔細思考 就會發現疑點 322 00:29:22,940 --> 00:29:24,770 要用金額和時間來施加壓力 不給她考慮的時間 323 00:29:24,770 --> 00:29:27,340 盡可能一舉搞定 324 00:29:27,340 --> 00:29:28,440 -OK -OK 325 00:29:28,810 --> 00:29:29,910 現在出發 326 00:29:33,950 --> 00:29:36,150 你好 327 00:29:48,260 --> 00:29:50,470 要沉著 鄭熙株 要沉著 328 00:29:50,830 --> 00:29:54,500 不能激動 不能失誤 要沉著 329 00:30:03,310 --> 00:30:05,150 這個怎麼漲價了 330 00:30:07,720 --> 00:30:08,820 太貴了 太貴了 331 00:30:15,790 --> 00:30:17,630 知道了 知道了 332 00:30:19,090 --> 00:30:20,930 少點 少點 333 00:30:27,540 --> 00:30:30,470 怎麼不接電話 去哪裡了 334 00:30:40,380 --> 00:30:42,580 您所撥打的用戶暫時無法接通 請稍後再撥 335 00:30:42,580 --> 00:30:44,790 對了 他說過手機壞了 336 00:31:04,240 --> 00:31:05,340 難道是在上課嗎 337 00:31:05,710 --> 00:31:08,280 怎麼不接電話 怎麼辦 338 00:31:10,110 --> 00:31:12,310 剛剛飛走了10億 339 00:31:13,050 --> 00:31:15,250 我怕你忘了 340 00:31:15,250 --> 00:31:17,450 我說 10分鐘有這麼快嗎 341 00:31:22,960 --> 00:31:26,260 沒關係 現在沒關係 至少還有90億 342 00:31:26,260 --> 00:31:28,460 100億和90億差不多 反正就說不 343 00:31:29,930 --> 00:31:32,130 你好 這裡是阿爾罕布拉中介 344 00:31:32,130 --> 00:31:33,600 熙珠 好久不見 345 00:31:33,970 --> 00:31:35,070 你還別說 我正想給你打電話呢 346 00:31:35,070 --> 00:31:39,110 你的房子再降1萬歐元出售吧 347 00:31:39,110 --> 00:31:40,580 最近行情很不好 348 00:31:40,940 --> 00:31:43,140 如果不降 根本賣不出去 349 00:31:43,510 --> 00:31:45,350 請問我們區域有新開發計劃嗎 350 00:31:45,710 --> 00:31:49,020 比如說地皮突然增值10倍之類的... 351 00:31:49,020 --> 00:31:50,490 開什麼髮啊 352 00:31:50,490 --> 00:31:54,160 往後十年 這裡都不會有地皮增值的可能性 353 00:31:54,160 --> 00:31:55,990 我敢打包票 354 00:31:55,990 --> 00:31:58,190 那是其次的 我有更重要的事情 355 00:31:58,560 --> 00:32:00,030 我有一個驚喜要送給你 356 00:32:00,030 --> 00:32:01,500 我要跟迪高結婚了 357 00:32:01,500 --> 00:32:03,700 真的嗎 恭喜你了 埃麗娜 358 00:32:04,070 --> 00:32:08,840 那如果有人肯出大價錢 我可以賣掉吧 359 00:32:12,870 --> 00:32:13,980 埃麗娜 360 00:32:15,810 --> 00:32:19,480 埃麗娜 我也想聽聽你被表白的事 361 00:32:19,480 --> 00:32:22,050 不過我有急事... 362 00:32:27,560 --> 00:32:28,660 已過20分鐘 363 00:32:28,660 --> 00:32:30,860 回頭再聽你說吧 364 00:32:33,430 --> 00:32:37,100 瘋了 瘋了 時間快要過了 怎麼辦 365 00:32:59,120 --> 00:33:02,420 怎麼回事 大家怎麼回事 366 00:33:04,260 --> 00:33:06,830 怎麼辦 又過了五分鐘 怎麼辦 367 00:33:10,500 --> 00:33:11,970 喂 敏珠 368 00:33:12,330 --> 00:33:14,170 你打我電話了 怎麼了 369 00:33:15,640 --> 00:33:17,470 真要賣房子嗎 370 00:33:17,840 --> 00:33:20,040 誰會買呢 難道是個傻瓜嗎 371 00:33:21,140 --> 00:33:23,340 真的是那個叔叔嗎 天啊 372 00:33:23,710 --> 00:33:25,180 所以賣了嗎 373 00:33:25,180 --> 00:33:25,910 還沒 374 00:33:26,280 --> 00:33:28,850 畢竟是大事 我不能擅自簽字吧 375 00:33:28,850 --> 00:33:31,420 可是奶奶不接我電話 世株也不在 376 00:33:31,790 --> 00:33:33,990 還沒賣掉嗎 過了多少分鐘了 377 00:33:34,360 --> 00:33:35,090 25分鐘 378 00:33:35,090 --> 00:33:36,560 難道這麼快就損失了20億嗎 379 00:33:36,930 --> 00:33:38,030 那就賣唄 為什麼不賣 380 00:33:38,390 --> 00:33:40,960 敏珠 你還小 可能不太明白 381 00:33:40,960 --> 00:33:42,800 -這種事情要慎重決定 -姐姐 382 00:33:42,800 --> 00:33:45,370 大家都要給你100億了 還慎重什麼 不是說了給100億嗎 383 00:33:45,370 --> 00:33:46,470 是吧 384 00:33:46,830 --> 00:33:49,040 我也是這麼認為的 知道了 385 00:34:03,720 --> 00:34:05,190 什麼情況 怎麼回事 386 00:34:16,930 --> 00:34:18,770 外面有人嗎 387 00:34:19,500 --> 00:34:21,340 門被鎖了 388 00:34:30,140 --> 00:34:31,610 外面有人嗎 389 00:34:32,710 --> 00:34:34,550 這裡幫幫我吧 390 00:34:41,890 --> 00:34:44,830 真是的 什麼情況 怎麼了 391 00:34:47,760 --> 00:34:50,330 不可以 不可以 不可以 392 00:34:58,410 --> 00:35:01,340 外面有人嗎 外面有人嗎 393 00:35:24,100 --> 00:35:25,570 怎麼辦 394 00:35:34,380 --> 00:35:36,210 她還沒出來嗎 395 00:35:36,210 --> 00:35:38,050 已經過10點了 396 00:35:38,050 --> 00:35:39,510 她是真傻吧 397 00:35:39,510 --> 00:35:41,720 -到底在幹什麼呢 -代表 398 00:35:41,720 --> 00:35:44,290 不會是和車代表打電話吧 399 00:35:45,390 --> 00:35:46,490 給她打電話 400 00:35:46,490 --> 00:35:47,960 好 401 00:35:53,830 --> 00:35:55,300 不接 402 00:36:03,000 --> 00:36:05,940 請問衛生間裡還有小門嗎 往外出去的門 403 00:36:05,940 --> 00:36:08,880 抱歉 我不會說英語 404 00:36:19,520 --> 00:36:20,990 鄭熙珠 405 00:36:22,820 --> 00:36:24,660 我進去了啊 406 00:37:01,730 --> 00:37:03,200 鄭熙珠 407 00:37:17,510 --> 00:37:20,450 鄭熙珠 鄭熙珠 408 00:37:26,320 --> 00:37:27,790 這...這是怎麼回事 409 00:37:27,790 --> 00:37:29,620 快去叫人 她暈倒了 410 00:37:29,620 --> 00:37:31,090 好好好 411 00:37:32,190 --> 00:37:33,290 不過 門為什麼變這樣... 412 00:37:33,290 --> 00:37:34,760 我怎麼知道 快去 413 00:37:34,760 --> 00:37:35,860 好的 414 00:37:47,240 --> 00:37:49,080 鄭熙珠 415 00:37:49,080 --> 00:37:50,910 醒醒 416 00:37:54,950 --> 00:37:57,890 你還好嗎 能聽見我說話嗎 417 00:37:59,720 --> 00:38:00,820 幾點了 418 00:38:00,820 --> 00:38:02,290 什麼 419 00:38:02,290 --> 00:38:04,130 現在幾點了 420 00:38:05,590 --> 00:38:07,430 10點23分 421 00:38:08,530 --> 00:38:11,470 我問你還好嗎 為什麼把門砸掉 422 00:38:11,470 --> 00:38:12,570 那麼 423 00:38:13,300 --> 00:38:17,340 過去73分鐘 意味著丟失了70億嗎 424 00:38:18,440 --> 00:38:20,270 真無語 425 00:38:22,840 --> 00:38:26,510 腦袋疼不疼 能站起來嗎 426 00:38:27,980 --> 00:38:30,550 能不能減去3分鐘呢 427 00:38:30,550 --> 00:38:31,290 什麼 428 00:38:31,290 --> 00:38:33,490 就3分鐘 429 00:38:34,220 --> 00:38:36,790 因為門被鎖了 我出不來 430 00:38:38,990 --> 00:38:42,300 不能打折嗎 你不是有錢人嗎 431 00:38:44,130 --> 00:38:45,600 真小氣 432 00:38:48,170 --> 00:38:51,470 減去3分鐘就可以嗎 433 00:38:54,780 --> 00:38:56,240 是的 434 00:38:56,240 --> 00:38:58,450 謝謝 435 00:39:01,380 --> 00:39:02,850 鄭熙珠 436 00:39:05,050 --> 00:39:06,520 鄭熙珠 437 00:39:07,620 --> 00:39:08,720 鄭熙珠 438 00:39:23,770 --> 00:39:27,070 劉代表一直在旁邊守著 突然有急事就先離開了 439 00:39:27,070 --> 00:39:30,380 聽說 剛才您在衛生間答應了要簽約 440 00:39:30,380 --> 00:39:32,210 啊 是的 441 00:39:33,310 --> 00:39:36,250 簽名前要不要確認一下合同 442 00:39:38,820 --> 00:39:40,660 如果您還暈 我稍後再來 443 00:39:40,660 --> 00:39:43,590 不用 沒關係 我沒事了 444 00:39:50,930 --> 00:39:53,870 金額部分 劉代表親自寫上了 445 00:40:01,580 --> 00:40:04,880 個 十 百 千 萬 446 00:40:04,880 --> 00:40:08,180 十萬 百萬 千萬 億 447 00:40:08,180 --> 00:40:09,280 十億 448 00:40:11,850 --> 00:40:12,950 百億... 449 00:40:15,520 --> 00:40:18,830 因為客觀原因導致超時 所以不算 450 00:40:28,370 --> 00:40:30,200 要簽字嗎 451 00:40:32,410 --> 00:40:35,710 您休養的時候 我們已經準備好材料了 452 00:40:35,710 --> 00:40:38,650 只要您簽字 馬上就給您匯款 453 00:40:42,680 --> 00:40:44,520 該簽字了吧 454 00:40:45,250 --> 00:40:46,720 啊 好 455 00:40:52,590 --> 00:40:55,160 下面也簽一下 456 00:41:01,400 --> 00:41:02,500 好的 457 00:41:04,340 --> 00:41:06,540 很好 可以了 458 00:41:06,540 --> 00:41:09,110 您拿一份 459 00:41:09,840 --> 00:41:12,410 恭喜您成為富翁 460 00:41:12,410 --> 00:41:14,620 哎喲 好羨慕 461 00:41:16,450 --> 00:41:18,650 下面的條款看到了吧 462 00:41:18,650 --> 00:41:21,960 即使現在賣出去 也能居住六個月 463 00:41:21,960 --> 00:41:24,530 尋找其他房子整頓一下 也完全不成問題 464 00:41:24,530 --> 00:41:25,630 好 465 00:41:25,630 --> 00:41:28,930 再躺著休息一會兒吧 據說腦部腫得厲害 466 00:41:28,930 --> 00:41:31,500 我得去發傳真 467 00:41:31,500 --> 00:41:32,230 好的 468 00:41:32,230 --> 00:41:34,800 對了 您的手機已經修好放在那裡了 469 00:41:34,800 --> 00:41:35,900 現在應該可以了 470 00:41:35,900 --> 00:41:38,840 啊 謝謝 471 00:41:38,840 --> 00:41:40,310 您休息吧 472 00:41:49,120 --> 00:41:52,050 哇 我這是怎麼了 473 00:42:05,630 --> 00:42:07,470 喂 奶奶 474 00:42:08,570 --> 00:42:11,510 為什麼打完電話關機啊 475 00:42:11,510 --> 00:42:13,340 奶奶 我待會兒再打給您 476 00:42:13,340 --> 00:42:15,180 怎麼了 有什麼事嗎 477 00:42:15,180 --> 00:42:18,110 待會兒確認後... 478 00:42:20,680 --> 00:42:22,150 等一下 479 00:42:31,690 --> 00:42:34,260 喂 熙珠 480 00:42:34,260 --> 00:42:36,460 你在聽嗎 481 00:42:38,300 --> 00:42:41,240 熙珠 你不能走 醫生馬上就到 482 00:42:41,240 --> 00:42:42,340 我會再來的 483 00:42:44,540 --> 00:42:46,370 奶奶 我現在回去 484 00:42:46,370 --> 00:42:47,840 回去後給您看啊 485 00:42:47,840 --> 00:42:51,150 您肯定想像不到剛才發生了什麼事 486 00:42:51,150 --> 00:42:54,080 到底發生什麼事了啊 487 00:42:55,550 --> 00:42:57,020 什麼 488 00:42:58,850 --> 00:43:00,690 奶奶 489 00:43:00,690 --> 00:43:02,890 我們變富翁了 490 00:43:02,890 --> 00:43:06,190 真的 我們真成富翁了 491 00:43:06,190 --> 00:43:09,860 不是普通的富翁 而是超級富翁 492 00:43:11,330 --> 00:43:15,000 我們再也不用擔心錢了 奶奶 493 00:43:16,100 --> 00:43:18,310 真成富翁了 494 00:43:42,530 --> 00:43:48,400 來到格拉納達後的十二年 對於熙珠而言 從未有過開心的事 495 00:43:48,400 --> 00:43:53,170 但是今天 熙珠的人生發生了魔法 496 00:43:56,840 --> 00:43:58,310 還有 497 00:44:24,370 --> 00:44:26,570 你好 艾瑪 498 00:45:13,920 --> 00:45:15,390 劉代表 499 00:45:18,690 --> 00:45:21,260 我經過這裡 正好看到您在這兒 500 00:45:22,000 --> 00:45:24,200 您在這裡做什麼呢 501 00:45:27,500 --> 00:45:30,440 額頭沒事嗎 502 00:45:30,440 --> 00:45:33,370 嗯 沒事 一點都不疼了 503 00:45:33,370 --> 00:45:34,840 還有 504 00:45:34,840 --> 00:45:37,780 我收到信息了 錢已經進賬了 505 00:45:37,780 --> 00:45:39,610 是嗎 恭喜你 506 00:45:39,610 --> 00:45:43,280 真的很感謝您 507 00:45:43,280 --> 00:45:45,490 非常感謝您 真的 508 00:45:45,490 --> 00:45:48,420 您一開始說100億的時候 我還以為是開玩笑 509 00:45:48,420 --> 00:45:50,260 但是真的... 510 00:45:51,360 --> 00:45:53,190 我真不知該怎麼謝謝您... 511 00:45:53,190 --> 00:45:55,400 也不知道我收那筆錢合不合適 512 00:45:55,400 --> 00:45:57,230 不是你讓我加價的嗎 513 00:45:57,230 --> 00:45:58,700 還說我作為富豪太小氣了 514 00:45:58,700 --> 00:46:02,740 不是啦 那只是一時失望...隨便說的氣話 515 00:46:02,740 --> 00:46:04,570 沒想到你真的會給 516 00:46:04,570 --> 00:46:06,410 你不用感謝我 517 00:46:06,410 --> 00:46:09,340 我肯花錢買 說明值那個價 518 00:46:09,340 --> 00:46:11,910 我是生意人 不會善心氾濫的 519 00:46:11,910 --> 00:46:15,950 不 我知道你是在發善心 520 00:46:15,950 --> 00:46:19,990 誰會花那筆錢買那個房子啊 521 00:46:21,460 --> 00:46:22,920 不過 522 00:46:22,920 --> 00:46:25,860 熙珠你會彈吉他嗎 523 00:46:27,700 --> 00:46:30,630 古典吉他 你會彈吧 524 00:46:31,730 --> 00:46:33,570 你是怎麼知道的 525 00:46:33,570 --> 00:46:35,770 我好久沒彈吉他了 526 00:46:35,770 --> 00:46:37,970 為什麼不彈了啊 彈得挺好的 527 00:46:37,970 --> 00:46:39,810 你見過我演奏嗎 528 00:46:39,810 --> 00:46:42,010 在哪兒見到的 529 00:46:47,510 --> 00:46:48,980 我說過吧 530 00:46:48,980 --> 00:46:52,650 這裡將會變成魔法之都 531 00:46:52,650 --> 00:46:55,590 既然有錢了 你可以重新開始啊 532 00:46:55,590 --> 00:46:57,060 而且老實說 533 00:46:57,060 --> 00:46:58,530 你演奏吉他的時候 534 00:46:58,530 --> 00:47:00,730 可比現在有魅力多了 535 00:47:03,660 --> 00:47:07,700 不好意思 先走了 我有點忙 536 00:47:09,170 --> 00:47:11,370 那個 537 00:47:12,470 --> 00:47:14,310 我想請你吃頓晚飯 538 00:47:14,310 --> 00:47:15,780 真的 一定 539 00:47:15,780 --> 00:47:19,450 你有時間嗎 540 00:47:19,450 --> 00:47:21,650 若早點辦完事 我就聯繫你 541 00:47:21,650 --> 00:47:23,850 有個人我必須今天之內幹掉 542 00:47:23,850 --> 00:47:27,150 什麼 幹掉 543 00:47:28,260 --> 00:47:30,460 等我幹掉他 就聯繫你 544 00:48:03,120 --> 00:48:06,060 這天在熙珠身上發生的魔法 545 00:48:06,060 --> 00:48:09,000 不只是錢 546 00:48:59,650 --> 00:49:02,220 你不睡嗎 547 00:49:03,320 --> 00:49:04,420 嗯 548 00:49:06,990 --> 00:49:08,460 有什麼事兒嗎 549 00:49:08,460 --> 00:49:10,660 從剛才開始一直不說話 550 00:49:10,660 --> 00:49:14,330 沒有 我在等電話呢 551 00:49:14,330 --> 00:49:16,530 有個電話要接 552 00:49:16,530 --> 00:49:17,630 怎麼 553 00:49:18,370 --> 00:49:20,200 事情不順利嗎 554 00:49:21,670 --> 00:49:23,140 早點睡吧 555 00:49:23,140 --> 00:49:26,070 坐火車應該挺累的 556 00:49:26,070 --> 00:49:29,010 是有點睏 557 00:49:29,010 --> 00:49:30,840 秀景好像睡著了 558 00:49:30,840 --> 00:49:33,410 就是啊 559 00:49:35,620 --> 00:49:37,450 睡吧 560 00:49:37,450 --> 00:49:40,020 我先睡了 561 00:49:43,320 --> 00:49:46,630 對了 你在這兒見到鎮宇了吧 562 00:49:54,700 --> 00:49:56,170 你怎麼知道 563 00:49:56,170 --> 00:49:59,110 不 剛才忘了問你了 564 00:49:59,110 --> 00:50:01,310 在哪遇到的 565 00:50:03,140 --> 00:50:06,450 早上在火車站 566 00:50:06,450 --> 00:50:09,750 但你是怎麼知道的 567 00:50:09,750 --> 00:50:12,690 那傢伙跟你說了什麼 568 00:50:12,690 --> 00:50:14,890 也談不上說了什麼 569 00:50:14,890 --> 00:50:17,090 秀景她先看到 跟他打招呼 570 00:50:17,090 --> 00:50:18,560 我也就打了招呼 571 00:50:18,560 --> 00:50:20,760 他說來這裡辦公事 572 00:50:20,760 --> 00:50:24,430 然後火車時間到了 我們就進去了 573 00:50:25,170 --> 00:50:29,570 除了打招呼 沒說過別的嗎 574 00:50:29,570 --> 00:50:30,670 別的嗎 575 00:50:30,670 --> 00:50:33,240 嗯 別的... 576 00:50:33,240 --> 00:50:35,440 沒說別的嗎 577 00:50:39,110 --> 00:50:40,950 能說什麼啊 578 00:50:40,950 --> 00:50:42,780 你這話是什麼意思 579 00:50:42,780 --> 00:50:44,250 是偶而遇到的 非常偶然 580 00:50:44,250 --> 00:50:47,550 我跟他除了打招呼還能說什麼 581 00:51:08,480 --> 00:51:10,310 秀珍 582 00:51:11,410 --> 00:51:12,880 你可能是誤會我了 583 00:51:12,880 --> 00:51:16,550 我問你這些沒別的意思 584 00:51:17,650 --> 00:51:20,950 我可能要跟J-one競爭了 585 00:51:22,420 --> 00:51:24,260 所以... 586 00:51:28,660 --> 00:51:30,860 鎮宇身邊沒有旁人嗎 587 00:51:31,600 --> 00:51:33,430 沒有 588 00:51:33,800 --> 00:51:36,000 那他為什麼去火車站 589 00:51:36,000 --> 00:51:38,940 不知道 我沒問 590 00:51:44,440 --> 00:51:45,910 好的 591 00:51:45,910 --> 00:51:48,120 去睡吧 592 00:51:53,990 --> 00:51:55,820 喂 593 00:51:55,820 --> 00:51:57,660 嗯 你說吧 594 00:52:02,430 --> 00:52:03,900 我們到了家 595 00:52:03,900 --> 00:52:05,730 可是呢 596 00:52:05,730 --> 00:52:06,470 不在嗎 597 00:52:06,470 --> 00:52:08,670 我們撬門進來了 可是沒有人 598 00:52:08,670 --> 00:52:10,140 手機也關機了 599 00:52:10,140 --> 00:52:12,340 像是好幾天沒回家 600 00:52:15,640 --> 00:52:17,840 看來是被人暗算了 怎麼辦 601 00:52:17,840 --> 00:52:20,780 你這傢伙 把話說準確點 602 00:52:21,880 --> 00:52:23,720 主語是誰 603 00:52:23,720 --> 00:52:25,920 誰被誰暗算了 604 00:52:25,920 --> 00:52:27,390 是馬可 還是我們 605 00:52:27,390 --> 00:52:29,960 其實 我們也不知道 606 00:52:29,960 --> 00:52:32,160 只跟馬可打過交道 607 00:52:32,160 --> 00:52:33,260 沒有關於那小子的情報 608 00:52:33,260 --> 00:52:36,200 你們到底知道什麼 609 00:52:44,640 --> 00:52:47,940 找到線索 再聯繫我 610 00:53:04,460 --> 00:53:06,290 喂 611 00:53:06,290 --> 00:53:08,130 看來你很忙哦 612 00:53:08,130 --> 00:53:09,230 什麼事 613 00:53:09,230 --> 00:53:11,060 我們得單挑了吧 614 00:53:11,060 --> 00:53:13,270 我準備好了 615 00:53:13,270 --> 00:53:16,570 不是叫我一定聯繫你嗎 616 00:53:48,500 --> 00:53:49,970 喂 617 00:53:49,970 --> 00:53:51,810 沒睡啊 618 00:53:51,810 --> 00:53:53,270 這麼晚了你去哪兒啊 619 00:53:54,370 --> 00:53:55,840 你先睡吧 620 00:53:55,840 --> 00:53:57,310 我出來見個人 621 00:53:57,310 --> 00:53:59,150 見誰 622 00:54:01,350 --> 00:54:02,820 你不用知道 623 00:54:04,650 --> 00:54:06,490 喂 624 00:55:08,880 --> 00:55:10,350 你來啦 625 00:55:22,830 --> 00:55:24,300 來啦 626 00:55:26,500 --> 00:55:29,440 一天內升兩級 真是要命啊 627 00:55:31,640 --> 00:55:33,470 太肝了 簡直不是人玩的 628 00:55:52,190 --> 00:55:54,760 怎麼樣 這可是我新得到的 629 00:55:55,860 --> 00:55:59,170 為了這把劍 不知道被幹掉多少次 630 00:56:01,740 --> 00:56:03,570 很抱歉 這麼晚聯繫你 631 00:56:03,570 --> 00:56:05,410 但我只有今晚有空 632 00:56:05,410 --> 00:56:07,970 明天早上還得回首爾 633 00:56:07,970 --> 00:56:09,810 我的行程有些緊 634 00:56:09,810 --> 00:56:12,380 所以趕緊結束吧 635 00:56:12,380 --> 00:56:13,850 來吧 636 00:56:13,850 --> 00:56:15,680 看來事情辦的很順利啊 637 00:56:15,680 --> 00:56:16,780 既然要離開 638 00:56:16,780 --> 00:56:18,990 這還用問嗎 明知故問 639 00:56:21,550 --> 00:56:23,760 接我電話時你應該有所預料 640 00:56:23,760 --> 00:56:25,590 被我坑了的事情 641 00:56:25,590 --> 00:56:28,530 所以才一天不見 你臉色就變得如此糟糕 642 00:56:29,630 --> 00:56:31,100 我就知道你不甘心 643 00:56:31,100 --> 00:56:34,030 所以才打電話給你一個的機會 644 00:56:34,030 --> 00:56:36,600 因為即便現實中敗了 遊戲中還是可以贏的 645 00:56:36,600 --> 00:56:38,440 這就是遊戲的樂趣吧 646 00:56:38,440 --> 00:56:40,640 逃避現實 否定現實 647 00:56:40,640 --> 00:56:42,480 失敗者也能成為英雄的世界 648 00:56:42,480 --> 00:56:44,680 我就是給你這個機會 649 00:56:46,150 --> 00:56:47,610 剛才我說什麼了 650 00:56:47,610 --> 00:56:50,550 別白費功夫 照顧好妻子就行 651 00:56:50,550 --> 00:56:53,120 來這麼美的地方 好好休息 觀光一下多好 652 00:56:53,120 --> 00:56:55,320 真是瞎忙活 自討苦吃 653 00:57:39,370 --> 00:57:40,470 鎮宇 654 00:57:43,040 --> 00:57:44,870 咱們倆有多久沒單獨見面了 655 00:57:47,810 --> 00:57:49,640 有幾年了吧 656 00:57:49,640 --> 00:57:53,680 是啊 偶爾在活動場合碰個面 657 00:57:55,520 --> 00:57:59,550 有些話 等見了你一定要說來著 658 00:58:02,120 --> 00:58:03,960 沒想到這就有機會了 659 00:58:06,530 --> 00:58:09,460 你還以為是我搶了秀珍 是吧 660 00:58:12,300 --> 00:58:13,330 不 661 00:58:14,970 --> 00:58:16,070 不是 662 00:58:17,900 --> 00:58:20,840 她一直覺得很不幸 663 00:58:20,840 --> 00:58:21,940 因為你 664 00:58:23,410 --> 00:58:25,980 所以我才救了她 665 00:58:25,980 --> 00:58:28,550 因為心痛 666 00:58:28,550 --> 00:58:34,420 我擔心秀珍繼續和你生活 667 00:58:34,420 --> 00:58:36,260 會出什麼事 668 00:58:42,860 --> 00:58:47,630 我知道 你怨恨我們 669 00:58:47,630 --> 00:58:50,200 但如今你也該面對現實了 670 00:58:50,940 --> 00:58:54,610 看你第二次婚姻那模樣 671 00:58:54,610 --> 00:58:58,280 如今大家應該都知道當初是誰的錯吧 672 00:59:00,480 --> 00:59:05,990 失敗了 就該有刻骨銘心的反省才對 673 00:59:10,020 --> 00:59:13,330 你就知道整天怨別人 674 00:59:13,330 --> 00:59:15,530 才會又失敗的 675 00:59:18,100 --> 00:59:22,870 這回若你不承認問題出在自己身上 676 00:59:22,870 --> 00:59:26,540 第三次 第四次婚姻 677 00:59:26,540 --> 00:59:29,110 不用看也知道結果了 678 00:59:40,850 --> 00:59:44,160 所以我才說你是混蛋 679 00:59:44,160 --> 00:59:47,830 你知道嗎 世上所有被判者都和你說相同的話 680 00:59:47,830 --> 00:59:50,400 在背後捅國王的傢伙 都像你這麼說 681 00:59:50,400 --> 00:59:52,970 為了百姓才這麼做 682 00:59:52,970 --> 00:59:57,370 你現在的辯解 說明你才是真正的背叛者 683 00:59:57,370 --> 01:00:00,670 背叛者尤其會用拙劣的辯解 為什麼 684 01:00:00,670 --> 01:00:03,980 因為真相是真的非常拙劣 685 01:00:03,980 --> 01:00:07,650 你把公司搞的一團亂的時候也是這麼辯解的 686 01:00:07,650 --> 01:00:10,950 想打造更有前途的公司 可是... 687 01:00:10,950 --> 01:00:13,520 問題出在我身上 所以要分道揚鑣 688 01:00:13,520 --> 01:00:16,820 之後你的公司有前途了嗎 689 01:00:16,820 --> 01:00:19,390 跟J-one到底有什麼不同 690 01:00:19,390 --> 01:00:20,860 除了你當國王之外 691 01:00:20,860 --> 01:00:23,430 你給帶出去的職員 看了怎樣的前途 692 01:00:26,730 --> 01:00:30,400 你始終有一堆差勁兒的辯解 693 01:00:30,400 --> 01:00:33,340 所以我才叫你混蛋 694 01:00:36,280 --> 01:00:38,110 來啊 小子 695 01:00:47,650 --> 01:00:49,120 除了你那堆差勁兒的辯解 696 01:00:49,120 --> 01:00:51,320 我給你個像樣的辯解吧 697 01:00:52,790 --> 01:00:55,730 你把對父親的怨恨 轉移到了我身上 698 01:00:55,730 --> 01:00:58,300 用最卑鄙 骯髒的方式 699 01:00:58,300 --> 01:01:01,230 欺騙世人 以為那是偉大的愛 700 01:01:03,800 --> 01:01:07,110 如果你把這當辨解 701 01:01:07,110 --> 01:01:09,680 那至少我能接受 702 01:03:39,790 --> 01:03:40,890 喂 703 01:03:40,890 --> 01:03:42,360 代表 您怎麼還不來 704 01:03:42,360 --> 01:03:43,460 快到登機時間了 705 01:03:43,460 --> 01:03:44,930 這就來 706 01:04:17,960 --> 01:04:19,800 喂 707 01:04:19,800 --> 01:04:20,900 你看到車亨碩了嗎 708 01:04:20,900 --> 01:04:22,740 啊 你說什麼啊 709 01:04:22,740 --> 01:04:24,940 你沒看見我把車亨碩踩在腳下嗎 710 01:04:24,940 --> 01:04:26,040 不 沒看到 711 01:04:28,240 --> 01:04:29,340 你贏啦 712 01:04:29,340 --> 01:04:33,010 你小子一整天跟著 卻把重要的時刻錯過了 713 01:04:33,010 --> 01:04:34,850 該死 714 01:04:34,850 --> 01:04:38,520 代表 現在是凌晨6點 715 01:04:38,520 --> 01:04:40,350 可真的贏了嗎 716 01:04:40,350 --> 01:04:41,820 完美獲勝 717 01:05:17,420 --> 01:05:18,160 代表 718 01:05:19,630 --> 01:05:21,090 您怎麼才來 登機時間都快過了 719 01:05:21,090 --> 01:05:22,200 機票 720 01:05:22,930 --> 01:05:24,030 行李已經先送上去了 721 01:05:24,030 --> 01:05:25,870 你得趕緊跑過去 722 01:05:25,870 --> 01:05:26,970 你也來了 723 01:05:26,970 --> 01:05:28,070 想和你道別 724 01:05:28,070 --> 01:05:30,270 可能沒時間見面了 725 01:05:30,270 --> 01:05:32,840 啊 晚飯 我們約好吃完飯的 726 01:05:32,840 --> 01:05:33,940 你沒來電話 我就知道你很忙 727 01:05:33,940 --> 01:05:35,410 所以沒打電話給你 728 01:05:35,410 --> 01:05:37,980 啊 抱歉 沒想到會花這麼久 729 01:05:37,980 --> 01:05:40,180 沒關係 事情辦的順利嗎 730 01:05:40,180 --> 01:05:43,850 你說要幹掉... 731 01:05:43,850 --> 01:05:46,420 沒錯 徹底幹掉了 732 01:05:46,420 --> 01:05:49,360 啊 是 那太好了 733 01:05:49,360 --> 01:05:51,190 出發了 前往巴塞羅那的旅客 734 01:05:51,190 --> 01:05:52,660 快進去吧 您的用跑的了 735 01:05:52,660 --> 01:05:54,130 好 我走了 736 01:05:54,130 --> 01:05:55,960 世株來聯繫 就立刻聯繫我 737 01:05:55,960 --> 01:05:57,060 明白了 代表 738 01:05:58,160 --> 01:06:00,000 到了酒店 請記得給我打電話 739 01:06:00,000 --> 01:06:02,200 熙珠 多保重 740 01:06:02,200 --> 01:06:04,040 一定要繼續彈吉他哦 741 01:06:14,310 --> 01:06:15,410 走吧 742 01:06:16,520 --> 01:06:18,720 他以後不會再來了嗎 743 01:06:18,720 --> 01:06:21,650 這個嘛 還得看情況了 744 01:06:21,650 --> 01:06:23,860 但估計代表不可能親自來了 745 01:07:32,860 --> 01:07:34,330 已抵達 746 01:07:34,330 --> 01:07:36,900 快累死了 明天再通話吧 747 01:09:17,100 --> 01:09:18,560 喂 代表 748 01:09:18,560 --> 01:09:20,770 怎麼一大清早就打電話 749 01:09:20,770 --> 01:09:21,870 不是11點飛機嗎 750 01:09:21,870 --> 01:09:24,070 代表 出事了 751 01:09:24,070 --> 01:09:26,270 什麼事 752 01:09:26,270 --> 01:09:27,740 鄭世株來聯繫了嗎 753 01:09:27,740 --> 01:09:29,580 不 那倒不是 754 01:09:29,580 --> 01:09:32,140 車亨碩代表... 755 01:09:32,140 --> 01:09:34,350 那傢伙又怎麼了 756 01:09:34,350 --> 01:09:35,080 車代表 757 01:09:38,750 --> 01:09:40,220 去世了 758 01:09:40,220 --> 01:09:41,690 你說什麼 759 01:09:41,690 --> 01:09:42,420 車代表死... 760 01:09:43,890 --> 01:09:45,360 車代表死了 761 01:09:50,130 --> 01:09:51,230 怎麼死的 762 01:09:51,230 --> 01:09:52,700 我也不清楚 763 01:09:52,700 --> 01:09:55,630 我出來晨間散步... 764 01:09:55,630 --> 01:09:57,470 真不知道怎麼回事 765 01:09:57,470 --> 01:10:00,770 啊 據說淩晨在公園發現的 766 01:10:07,750 --> 01:10:09,220 我說 767 01:10:09,220 --> 01:10:10,680 我說 你沒事吧 768 01:10:19,490 --> 01:10:22,800 發現他的時候已經死了 769 01:10:29,400 --> 01:10:31,240 坐在長椅上 770 01:10:31,240 --> 01:10:32,340 而且睜著眼睛 771 01:11:06,540 --> 01:11:09,480 下集預告 772 01:11:10,580 --> 01:11:11,680 你怎麼會在這... 773 01:11:11,680 --> 01:11:12,780 因為有人死了 774 01:11:12,780 --> 01:11:13,520 誰 775 01:11:13,520 --> 01:11:14,620 一個認識的人 776 01:11:16,820 --> 01:11:21,590 死者手機裡最後通話記錄是代表您 777 01:11:21,590 --> 01:11:22,320 是的 我見過他 778 01:11:22,320 --> 01:11:24,890 代表說徹底把他踩在腳下來著 779 01:11:27,460 --> 01:11:30,400 他上了火車 但沒在格拉納達下車 780 01:11:30,400 --> 01:11:32,230 莫非被某人追趕 781 01:11:32,970 --> 01:11:34,070 可以用下電腦嗎 782 01:11:34,070 --> 01:11:35,540 有急著處理的事情 783 01:11:35,540 --> 01:11:37,370 我弟弟的電腦配置很好 784 01:11:37,370 --> 01:11:38,840 我能用一下嗎 785 01:11:38,840 --> 01:11:40,680 查查 是遊戲本身的設定 786 01:11:40,680 --> 01:11:43,980 還是鄭世株在某處搗亂 787 01:11:43,980 --> 01:11:47,280 別太相信我 我不是什麼好人 788 01:11:47,280 --> 01:11:48,380 哪位 789 00:01:22,840 --> 00:01:24,680 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}第3集 790 00:02:56,070 --> 00:02:57,800 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}傭兵之路 791 00:04:29,660 --> 00:04:31,230 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}阿拉貢王國弓兵部隊 792 00:04:35,170 --> 00:04:36,640 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}無可對抗裝備或防禦工具 793 00:04:36,640 --> 00:04:37,440 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}逃跑吧 794 00:05:59,950 --> 00:06:01,190 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}被阿拉貢王國弓兵射中 -40 795 00:06:36,660 --> 00:06:39,960 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}網絡連接信號不好 796 00:06:40,330 --> 00:06:43,230 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}請稍等 797 00:07:03,820 --> 00:07:06,020 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}您已成功甩開 阿拉貢王國弓兵部隊 798 00:07:06,390 --> 00:07:09,120 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}經驗值+30 攻擊力+5 防御力+5 799 00:09:13,750 --> 00:09:15,150 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}來到阿爾卡薩瓦咖啡廳 800 00:09:25,490 --> 00:09:26,760 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}是否進入阿爾卡薩瓦咖啡廳? 801 00:09:50,820 --> 00:09:54,720 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}您已進入阿爾卡萨瓦咖啡廳 802 00:09:58,890 --> 00:10:01,260 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}阿爾卡薩瓦咖啡廳為玩家空間 803 00:10:02,360 --> 00:10:07,130 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}玩家可在此交換情報並結盟 804 00:10:08,600 --> 00:10:12,600 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}玩家可在此進行武器及裝備交易 805 00:10:32,060 --> 00:10:35,760 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}NPC:Non-Player Character: 一般是指給玩家提供人物或裝備的非玩家角色 806 00:10:45,070 --> 00:10:46,410 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}發現了新角色 807 00:10:47,140 --> 00:10:49,310 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}馬拉加的海盜們 攻擊力/防禦力 808 00:11:00,250 --> 00:11:03,690 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}QUEST:指派給玩家的任務 ,在完成任務之後可以得到報酬或裝備 809 00:11:45,860 --> 00:11:47,700 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}你被無視了 810 00:11:47,700 --> 00:11:49,900 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}5級以上才能夠進行對話 811 00:11:49,900 --> 00:11:51,870 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}請在升級之後再進行對話 812 00:14:40,210 --> 00:14:42,040 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}您遇到了新角色 813 00:14:42,040 --> 00:14:43,410 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}阿爾卡萨瓦咖啡廳 吉他手/艾瑪/27歲 814 00:15:23,150 --> 00:15:24,920 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}第21屆KSH全國青少年 實用音樂大賽 815 00:15:58,020 --> 00:15:59,720 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}最優秀獎 鄭熙珠 816 00:17:34,180 --> 00:17:35,580 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}Bonita旅館 817 00:17:47,390 --> 00:17:50,200 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}Bonita旅館 818 00:23:00,370 --> 00:23:02,010 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}代表/劉鎮宇 819 00:23:08,850 --> 00:23:09,980 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}必須在期限內支付 820 00:23:18,060 --> 00:23:20,290 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}簽約金額 821 00:25:45,700 --> 00:25:47,210 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}鄭熙珠 822 00:26:26,380 --> 00:26:28,250 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}劉鎮宇 823 00:28:06,210 --> 00:28:07,580 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}30分鐘前 824 00:28:55,760 --> 00:28:57,060 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}經營戰略理事 朴善鎬 825 00:29:54,490 --> 00:29:56,690 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}奶奶 826 00:30:16,870 --> 00:30:21,980 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}大孫女 827 00:30:31,920 --> 00:30:35,830 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}世株 828 00:31:00,180 --> 00:31:03,620 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}熙珠姐姐 829 00:31:10,830 --> 00:31:12,100 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}劉鎮宇: 剛剛飛走了10億. 830 00:31:13,770 --> 00:31:15,930 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}我怕你忘了 831 00:32:27,200 --> 00:32:28,740 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}劉鎮宇:已過20分鐘 832 00:32:50,660 --> 00:32:54,470 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}鄭熙珠 833 00:33:07,910 --> 00:33:09,380 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}敏珠 834 00:39:55,690 --> 00:39:57,860 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}房屋買賣合同 835 00:40:53,080 --> 00:40:56,450 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}Bonita旅館 代表 鄭熙珠 836 00:42:01,610 --> 00:42:04,310 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}奶奶 837 00:42:21,970 --> 00:42:24,700 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}奶奶 838 00:42:26,540 --> 00:42:28,070 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}入款100億韓元 J-one控股公司 839 00:42:30,510 --> 00:42:32,980 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}入款100億韓元 J-one控股公司 840 00:44:45,280 --> 00:44:47,480 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}需升到5級才能與她對話 841 00:44:47,480 --> 00:44:50,110 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}請升級後重新嘗試 842 00:52:39,120 --> 00:52:41,320 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}劉鎮宇 843 00:52:49,990 --> 00:52:51,290 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}劉鎮宇 844 00:52:58,170 --> 00:52:59,600 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}劉鎮宇 845 00:53:44,910 --> 00:53:47,650 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}秀珍 846 00:54:47,580 --> 00:54:49,480 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}敵人出現了 847 00:55:54,710 --> 00:55:56,180 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}暗殺者之劍 攻擊力300 耐久度280 848 00:56:00,620 --> 00:56:03,550 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}Zinu 4級 暗殺者之劍 攻擊力380 防御力400 生命力400 849 00:57:27,970 --> 00:57:28,340 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}攻擊成攻 20 850 00:57:28,770 --> 00:57:29,340 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}攻擊成功 20 851 01:00:43,100 --> 01:00:43,600 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}攻擊成功 50 852 01:01:20,670 --> 01:01:21,770 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}直接身體接觸屬於犯規行為 853 01:01:21,770 --> 01:01:23,240 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}經驗與等級將會下降 854 01:01:23,240 --> 01:01:23,970 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}直接身體接觸屬於犯規行為 855 01:01:23,970 --> 01:01:25,070 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}經驗與等級將會下降 856 01:01:25,070 --> 01:01:28,410 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}玩家的生命力和經驗值將減少 857 01:01:31,310 --> 01:01:32,780 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}Dr.Cha的等級下降1級 858 01:01:32,780 --> 01:01:33,580 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}現在3級 859 01:01:33,880 --> 01:01:34,980 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}Zinu的等級下降1級 860 01:01:34,980 --> 01:01:36,320 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}現在3級 861 01:02:16,190 --> 01:02:17,090 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}攻擊成攻 50 862 01:03:16,290 --> 01:03:17,750 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}YOU WIN 您獲勝了 863 01:03:17,750 --> 01:03:19,220 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}獲得敵人的經驗值 864 01:03:19,220 --> 01:03:21,790 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}經驗值+200 攻擊力+30 防禦力+30 865 01:07:51,960 --> 01:07:54,130 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}徐正勳 好的,請好好休息,明天再聯繫 866 01:08:11,080 --> 01:08:12,750 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}徐正勳 867 01:08:23,930 --> 01:08:26,460 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}徐正勳 868 01:08:40,340 --> 01:08:42,240 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}您有16個未接電話 869 01:09:09,000 --> 01:09:09,710 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}徐正勳 870 01:11:32,290 --> 01:11:33,220 {\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}敵人出現了59637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.