All language subtitles for Melchior, Ib - La planète rouge (blu ray)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:49,550 --> 00:00:50,605
General Treegar.
3
00:01:03,814 --> 00:01:05,119
At 03:00 this morning,
4
00:01:05,410 --> 00:01:07,758
the expeditionary
X-1 rocket ship,
5
00:01:07,880 --> 00:01:09,438
missing for 61 days,
6
00:01:09,624 --> 00:01:11,125
was sighted by Mount Palomar,
7
00:01:11,145 --> 00:01:12,127
drifting in orbit
8
00:01:12,241 --> 00:01:14,194
some 90,000 miles out in space.
9
00:01:15,264 --> 00:01:16,690
All attempts to establish radio
10
00:01:16,710 --> 00:01:18,749
communication have
failed so far.
11
00:01:19,059 --> 00:01:20,063
We don't know if anyone
12
00:01:20,083 --> 00:01:21,378
is left alive on board.
13
00:01:21,753 --> 00:01:23,369
The MR-1 appears to be
14
00:01:23,566 --> 00:01:24,589
a dead ship!
15
00:01:25,390 --> 00:01:27,004
We've had no contact
with the rocket
16
00:01:27,024 --> 00:01:28,187
since it entered Mars orbit
17
00:01:28,207 --> 00:01:30,138
over two months ago and reported
18
00:01:30,158 --> 00:01:31,783
preparing to land on the planet.
19
00:01:32,121 --> 00:01:33,660
The ship was believed
to have crashed
20
00:01:33,680 --> 00:01:34,899
in the landing attempt.
21
00:01:35,285 --> 00:01:36,401
But she didn't!
22
00:01:36,979 --> 00:01:37,843
Gentlemen,
23
00:01:38,069 --> 00:01:40,050
the Mars rocket
must be retrieved
24
00:01:40,163 --> 00:01:42,022
and brought back
to Earth intact!
25
00:01:42,250 --> 00:01:43,774
That's a tall order, George.
26
00:01:43,938 --> 00:01:44,775
I know.
27
00:01:44,936 --> 00:01:46,598
But the recording
instruments on that ship
28
00:01:46,618 --> 00:01:48,015
contain priceless information
29
00:01:48,035 --> 00:01:49,433
covering the entire trip.
30
00:01:49,781 --> 00:01:50,869
We must have it!
31
00:01:51,621 --> 00:01:52,503
Professor Weiner,
32
00:01:52,784 --> 00:01:53,864
what are our chances?
33
00:01:53,884 --> 00:01:56,182
They depend on several
factors, General.
34
00:01:56,671 --> 00:01:58,153
The MR-1 is, of course,
35
00:01:58,173 --> 00:01:59,654
equipped with robot control,
36
00:01:59,674 --> 00:02:01,156
which can be activated by
37
00:02:01,176 --> 00:02:02,676
remote triggering from Earth...
38
00:02:02,951 --> 00:02:04,166
If they're operative.
39
00:02:04,536 --> 00:02:06,377
The Nevada Base is
alerted to handle it.
40
00:02:06,798 --> 00:02:07,798
They're on standby.
41
00:02:08,001 --> 00:02:09,062
Go on, Professor.
42
00:02:09,434 --> 00:02:10,916
If there's enough fuel on board,
43
00:02:10,936 --> 00:02:13,437
we can send the ship homing
for the Nevada Base.
44
00:02:13,550 --> 00:02:15,220
And if the fuel holds out
45
00:02:15,240 --> 00:02:16,922
through the re-entry
deceleration,
46
00:02:17,315 --> 00:02:18,826
we can set her down safely.
47
00:02:19,311 --> 00:02:20,292
Here's another if--
48
00:02:20,312 --> 00:02:22,055
what if there is
someone on board,
49
00:02:22,346 --> 00:02:23,126
alive?
50
00:02:24,449 --> 00:02:25,430
Major Ross,
51
00:02:25,450 --> 00:02:27,952
has communications
established any contact?
52
00:02:28,203 --> 00:02:29,621
No, sir. None.
53
00:02:30,044 --> 00:02:31,572
It could be radio failure.
54
00:02:31,837 --> 00:02:34,055
Someone must have taken
the ship off Mars.
55
00:02:34,075 --> 00:02:35,056
The unexpected,
56
00:02:35,076 --> 00:02:38,383
remotely-controlled
acceleration of, uh, of--
57
00:02:38,486 --> 00:02:39,979
Five, six G's.
58
00:02:40,091 --> 00:02:42,216
Five, six G's could be
dangerous to them,
59
00:02:42,467 --> 00:02:43,519
even fatal!
60
00:02:43,718 --> 00:02:44,900
And how long will they last
61
00:02:44,920 --> 00:02:46,337
if we leave them out there?
62
00:02:50,863 --> 00:02:51,971
Then it's decided!
63
00:02:51,991 --> 00:02:54,187
We take off for Nevada at once.
64
00:03:42,132 --> 00:03:43,353
We're getting it now, sir,
65
00:03:43,373 --> 00:03:45,396
on the radar telescope screen.
66
00:03:47,075 --> 00:03:48,146
There she is.
67
00:03:48,400 --> 00:03:49,401
Good.
68
00:03:50,402 --> 00:03:51,903
Are you ready?
69
00:03:52,404 --> 00:03:53,405
Yes.
70
00:03:54,406 --> 00:03:55,907
Activate!
71
00:03:58,208 --> 00:03:59,485
Attention, please.
72
00:04:00,412 --> 00:04:01,893
Minus one minute.
73
00:04:01,913 --> 00:04:04,632
Repeat. Minus one minute.
74
00:04:05,133 --> 00:04:06,634
Start final countdown.
75
00:04:10,254 --> 00:04:12,357
Tracking, tracking.
76
00:04:16,417 --> 00:04:18,179
Rotary fuel pumps on!
77
00:04:20,574 --> 00:04:22,317
Recording tapes running.
78
00:04:23,318 --> 00:04:24,593
Minus 30 seconds.
79
00:04:24,884 --> 00:04:26,007
Minus 30.
80
00:04:27,322 --> 00:04:28,920
Mark!
81
00:04:28,940 --> 00:04:31,379
Main guiding gyros starting.
82
00:04:32,944 --> 00:04:34,426
Running true.
83
00:04:34,446 --> 00:04:35,947
Running true.
84
00:04:37,685 --> 00:04:39,037
Minus 20 seconds,
85
00:04:39,516 --> 00:04:40,614
Minus 20.
86
00:04:42,248 --> 00:04:44,436
Remote-control firing switches...
87
00:04:45,184 --> 00:04:46,038
On!
88
00:04:48,964 --> 00:04:50,094
Ten seconds.
89
00:04:50,344 --> 00:04:51,345
Nine
90
00:04:51,621 --> 00:04:52,694
Eight
91
00:04:52,714 --> 00:04:53,912
Seven
92
00:04:53,932 --> 00:04:54,932
Six
93
00:04:55,180 --> 00:04:55,934
Five
94
00:04:56,378 --> 00:04:57,301
Four
95
00:04:57,565 --> 00:04:58,435
Three
96
00:04:58,623 --> 00:04:59,436
Two
97
00:04:59,665 --> 00:05:00,613
One...
98
00:05:00,735 --> 00:05:01,712
Fire.
99
00:05:08,780 --> 00:05:09,761
She's off!
100
00:05:09,781 --> 00:05:10,762
Great!
101
00:05:10,782 --> 00:05:12,263
Then there is fuel aboard.
102
00:05:12,283 --> 00:05:13,264
Right!
103
00:05:13,284 --> 00:05:14,284
But there's only one question--
104
00:05:14,781 --> 00:05:15,786
How much?
105
00:05:16,199 --> 00:05:17,287
Well done, Professor!
106
00:05:17,662 --> 00:05:19,220
Davis, I want the
exact arrival time
107
00:05:19,240 --> 00:05:20,271
of the ship computed.
108
00:05:20,291 --> 00:05:21,773
Notify me as soon
as you have it.
109
00:05:21,793 --> 00:05:22,620
Yes, sir.
110
00:05:33,755 --> 00:05:34,736
The answers to this
111
00:05:34,756 --> 00:05:36,237
and the many other questions
112
00:05:36,257 --> 00:05:38,060
posed by anxious officials
113
00:05:38,080 --> 00:05:39,240
may come tonight,
114
00:05:39,260 --> 00:05:40,742
when an attempt will be made
115
00:05:40,762 --> 00:05:42,243
to land the Mars rocket ship
116
00:05:42,263 --> 00:05:45,246
at a remote Air Force
Base in Nevada.
117
00:05:45,266 --> 00:05:47,545
There is still the
question of fuel--
118
00:05:48,183 --> 00:05:49,769
Does the ship have
enough fuel left
119
00:05:49,789 --> 00:05:51,291
for a safe deceleration?
120
00:05:51,432 --> 00:05:53,620
Or will it burn up
in our atmosphere
121
00:05:54,014 --> 00:05:55,413
like a blazing meteor?
122
00:05:56,277 --> 00:05:57,925
The world waits with suspense
123
00:05:57,945 --> 00:05:59,260
to learn the fate
124
00:05:59,280 --> 00:06:00,762
of the ship's crew of four,
125
00:06:01,150 --> 00:06:03,264
seen here in newsreel shots
126
00:06:03,284 --> 00:06:05,863
prior to the departure
of the MR-1.
127
00:06:06,788 --> 00:06:07,769
Colonel Tom O'Bannion,
128
00:06:07,789 --> 00:06:09,270
United States Air Force,
129
00:06:09,290 --> 00:06:11,272
the pilot navigator.
130
00:06:11,292 --> 00:06:12,774
Dr. Iris Ryan,
131
00:06:12,794 --> 00:06:14,275
brilliant young authority
132
00:06:14,295 --> 00:06:16,778
on the sciences of
biology and zoology,
133
00:06:16,798 --> 00:06:19,781
daughter of the late
Professor Alfred Ryan.
134
00:06:19,801 --> 00:06:21,282
Professor Theodore Gettell,
135
00:06:21,302 --> 00:06:22,803
the designer of the rocket ship
136
00:06:23,304 --> 00:06:24,786
and the world's
foremost authority
137
00:06:24,806 --> 00:06:26,788
on space and rocketry.
138
00:06:26,808 --> 00:06:29,791
And chief warrant
Officer Sam Jacobs,
139
00:06:29,811 --> 00:06:32,313
electronics and radar expert.
140
00:06:33,314 --> 00:06:35,797
The prayers of a
grateful nation tonight
141
00:06:35,817 --> 00:06:37,318
will be offered in the hope
142
00:06:37,819 --> 00:06:39,300
that these four survived
143
00:06:39,320 --> 00:06:41,322
their history-making flight.
144
00:07:13,438 --> 00:07:15,420
Five minutes more. Yeah.
145
00:07:15,440 --> 00:07:16,941
What do you think?
Anyone aboard?
146
00:07:17,442 --> 00:07:18,423
Alive, I mean?
147
00:07:18,443 --> 00:07:20,425
We'll know soon enough.
148
00:07:20,445 --> 00:07:21,446
Hey, look!
149
00:07:36,261 --> 00:07:37,742
- You know what I think?
- What?
150
00:07:38,109 --> 00:07:39,179
That thing up there--
151
00:07:39,320 --> 00:07:40,654
It's a flying coffin.
152
00:07:43,935 --> 00:07:45,436
Looks good so far.
153
00:07:47,438 --> 00:07:48,419
Colonel Davis, anything
154
00:07:48,439 --> 00:07:49,921
on the distant-
radiation counter?
155
00:07:50,294 --> 00:07:51,190
Negative.
156
00:07:51,697 --> 00:07:53,925
Radiation monitors in position!
157
00:07:54,514 --> 00:07:56,336
Radiation monitors, check.
158
00:07:59,067 --> 00:08:00,548
Attention, please.
159
00:08:00,720 --> 00:08:03,051
This is a repeat of
previous instructions.
160
00:08:03,368 --> 00:08:04,552
No one is to approach the ship
161
00:08:04,572 --> 00:08:06,437
unless ordered by Control.
162
00:08:06,457 --> 00:08:08,439
I repeat, no one is to approach
163
00:08:08,459 --> 00:08:09,960
the ship unless so ordered.
164
00:09:00,628 --> 00:09:02,110
Radiation monitors,
165
00:09:02,130 --> 00:09:03,611
proceed to the rocket.
166
00:09:03,631 --> 00:09:05,633
Start your check.
167
00:09:17,645 --> 00:09:20,147
All counts still
in the green zone.
168
00:09:33,044 --> 00:09:35,026
Hull radiation
within safety zone.
169
00:09:35,046 --> 00:09:36,027
Good.
170
00:09:36,047 --> 00:09:38,529
Radiation monitors, stand back.
171
00:09:38,549 --> 00:09:40,801
Recovery squad, move up.
172
00:09:41,302 --> 00:09:42,283
No shielding necessary
173
00:09:42,303 --> 00:09:43,554
to open airlock.
174
00:09:44,055 --> 00:09:45,536
Monitors, stand by to check
175
00:09:45,556 --> 00:09:47,038
interior radiation.
176
00:09:47,058 --> 00:09:48,539
Hold it! Look!
177
00:09:48,559 --> 00:09:50,041
Recovery squad, hold!
178
00:09:50,061 --> 00:09:51,562
Someone's alive.
179
00:09:52,666 --> 00:09:53,886
The girl!
180
00:09:54,421 --> 00:09:56,440
To hell with radiation!
Let's go!
181
00:10:02,190 --> 00:10:04,192
Come on, let's go!
182
00:10:22,710 --> 00:10:24,211
Stretcher bearers!
183
00:10:53,324 --> 00:10:54,247
Aw, come on, Sarge,
184
00:10:54,267 --> 00:10:55,827
give me a break, will ya?
185
00:11:05,586 --> 00:11:06,587
Who is it?
186
00:11:06,827 --> 00:11:08,089
Can't see his face.
187
00:11:08,846 --> 00:11:10,217
Hey, what is it, man?
188
00:11:23,604 --> 00:11:24,730
Come on, Iris.
189
00:11:25,106 --> 00:11:26,554
Anything that can be
190
00:11:26,574 --> 00:11:28,556
done for him will be done.
191
00:11:28,576 --> 00:11:30,578
How can anyone cope with that?
192
00:11:32,580 --> 00:11:33,897
Come on, Dr. Ryan,
193
00:11:34,000 --> 00:11:35,082
we'll follow.
194
00:11:58,006 --> 00:11:59,320
I've given him a sedative.
195
00:11:59,340 --> 00:12:00,588
Should keep him quiet.
196
00:12:01,424 --> 00:12:02,823
He's running a high temperature.
197
00:12:03,142 --> 00:12:04,125
Dr. Gordon,
198
00:12:04,145 --> 00:12:05,646
that--that growth...
199
00:12:06,147 --> 00:12:07,128
What are we up against?
200
00:12:07,148 --> 00:12:08,129
I don't know.
201
00:12:08,149 --> 00:12:09,630
It's spreading rapidly.
202
00:12:09,650 --> 00:12:11,632
Do you have any idea
what it might be?
203
00:12:11,652 --> 00:12:13,153
No, I haven't yet.
204
00:12:14,155 --> 00:12:15,489
If we only knew how
205
00:12:15,509 --> 00:12:17,094
or by what he was infected,
206
00:12:17,114 --> 00:12:18,822
we might know how to
combat the disease.
207
00:12:18,842 --> 00:12:20,641
But we're working in the dark.
208
00:12:20,661 --> 00:12:21,765
What about the tape records?
209
00:12:21,868 --> 00:12:23,144
Has anything been
learned from them?
210
00:12:23,164 --> 00:12:24,225
That's just it.
211
00:12:24,431 --> 00:12:25,646
General Treegar informed me
212
00:12:25,666 --> 00:12:26,647
that there are no records.
213
00:12:26,667 --> 00:12:28,168
No tapes at all?
214
00:12:28,669 --> 00:12:29,650
Yes, many of them!
215
00:12:29,670 --> 00:12:32,153
Marked and filed from
the first day out.
216
00:12:32,173 --> 00:12:34,655
They've examined about
half of them by now,
217
00:12:34,675 --> 00:12:36,157
all of them empty.
218
00:12:36,177 --> 00:12:38,159
Nothing on them?
219
00:12:38,179 --> 00:12:38,659
Silent,
220
00:12:38,679 --> 00:12:40,180
as though they'd been erased
221
00:12:40,681 --> 00:12:42,182
by some powerful magnetic force!
222
00:12:42,683 --> 00:12:44,665
Treegar expects they're
all like that.
223
00:12:44,685 --> 00:12:46,667
Then we may never know.
224
00:12:46,687 --> 00:12:48,169
We have one chance--
225
00:12:48,189 --> 00:12:49,170
The girl!
226
00:12:49,190 --> 00:12:51,172
She is actually our only hope.
227
00:12:51,192 --> 00:12:53,174
If she could give us a lead...
228
00:12:53,194 --> 00:12:54,675
What is Dr. Ryan's condition?
229
00:12:54,695 --> 00:12:55,676
Exhaustion, shock.
230
00:12:55,696 --> 00:12:56,697
She's resting.
231
00:12:57,198 --> 00:12:58,199
We should be able to talk to her
232
00:12:58,699 --> 00:12:59,700
in a couple of hours.
233
00:13:00,201 --> 00:13:01,682
We have very little time.
234
00:13:01,702 --> 00:13:03,203
I hope she comes through.
235
00:13:15,800 --> 00:13:16,781
Dr. Ryan,
236
00:13:16,801 --> 00:13:18,302
will you talk to us now?
237
00:13:21,305 --> 00:13:22,306
I'll try.
238
00:13:23,808 --> 00:13:24,789
How is he?
239
00:13:24,809 --> 00:13:25,790
Will he be all right?
240
00:13:25,810 --> 00:13:28,292
We're doing everything we can.
241
00:13:28,312 --> 00:13:29,313
What happened to him?
242
00:13:32,817 --> 00:13:33,818
I don't know.
243
00:13:34,318 --> 00:13:35,819
I can't remember.
244
00:13:36,320 --> 00:13:37,301
Iris,
245
00:13:37,321 --> 00:13:38,803
a lot will depend on
246
00:13:38,823 --> 00:13:40,304
what you can tell us.
247
00:13:40,324 --> 00:13:41,305
Please,
248
00:13:41,325 --> 00:13:42,807
try to remember.
249
00:13:42,827 --> 00:13:44,809
How was he infected?
250
00:13:44,829 --> 00:13:45,830
By what?
251
00:13:48,332 --> 00:13:49,333
I can't--
252
00:13:49,834 --> 00:13:50,835
I can't remember.
253
00:13:51,836 --> 00:13:53,818
Why don't you start
at the beginning?
254
00:13:53,838 --> 00:13:55,319
Tell us everything that happened
255
00:13:55,339 --> 00:13:56,320
from the day you left.
256
00:13:56,340 --> 00:13:58,342
It may help clear your mind.
257
00:13:59,844 --> 00:14:01,846
Yes--yes, I'll try.
258
00:14:03,347 --> 00:14:04,829
The takeoff was
259
00:14:04,849 --> 00:14:05,850
as we expected.
260
00:14:07,351 --> 00:14:09,834
We reached escape velocity,
261
00:14:09,854 --> 00:14:11,335
and Tom cut in the steady
262
00:14:11,355 --> 00:14:13,838
1-G acceleration rockets.
263
00:14:13,858 --> 00:14:15,840
We were all in high spirits
264
00:14:15,860 --> 00:14:17,862
as we finished our flight-check.
265
00:14:18,863 --> 00:14:19,844
Well, it's not much different
266
00:14:19,864 --> 00:14:20,845
from the dry run
267
00:14:20,865 --> 00:14:22,346
in the space-test cabin
on the Base, huh?
268
00:14:22,366 --> 00:14:24,348
A lot easier, if you ask me.
269
00:14:24,368 --> 00:14:25,349
And no "Eager Treegar"
270
00:14:25,369 --> 00:14:27,351
to throw imaginary
problems at us, either!
271
00:14:27,371 --> 00:14:29,373
That's what the man said, Sam.
272
00:14:29,874 --> 00:14:31,856
"The trip will probably be
273
00:14:31,876 --> 00:14:33,858
boring routine!"
274
00:14:33,878 --> 00:14:35,512
Just so you blasé
space travelers
275
00:14:36,013 --> 00:14:36,994
don't get too bored,
276
00:14:37,014 --> 00:14:38,996
the radiation count is jumping.
277
00:14:39,016 --> 00:14:40,998
Radioactive meteor?
278
00:14:41,018 --> 00:14:42,500
Looks like it.
279
00:14:42,520 --> 00:14:44,001
Both the radar scope pattern
280
00:14:44,021 --> 00:14:45,503
and the erratic gamma-count fit.
281
00:14:45,523 --> 00:14:47,121
Well, let's double check, mmm?
282
00:14:47,141 --> 00:14:48,122
Visual direct, too.
283
00:14:48,142 --> 00:14:49,643
Right.
284
00:15:04,158 --> 00:15:06,160
Meteor confirmed.
285
00:15:09,880 --> 00:15:11,882
Intersecting course.
286
00:15:22,343 --> 00:15:24,345
Safety margin adequate.
287
00:15:28,099 --> 00:15:30,581
I wish my parents
could have seen this.
288
00:15:30,601 --> 00:15:33,103
They spent their lives
making it possible.
289
00:15:36,607 --> 00:15:37,838
Mars--
290
00:15:37,858 --> 00:15:38,859
The Red Planet.
291
00:15:39,777 --> 00:15:41,175
Our destination.
292
00:15:41,195 --> 00:15:43,177
Look, both moons are visible.
293
00:15:43,197 --> 00:15:44,178
Hey, two moons--
294
00:15:44,198 --> 00:15:46,180
What a place for romance, huh?
295
00:15:46,200 --> 00:15:48,182
And songwriters.
296
00:15:48,202 --> 00:15:50,184
♪ Two moons, da da da da da ♪
297
00:15:50,204 --> 00:15:51,205
♪ da da da! ♪
298
00:15:51,705 --> 00:15:52,686
Let's close your mouth
299
00:15:52,706 --> 00:15:54,188
and the port guards, huh?
300
00:15:54,208 --> 00:15:55,709
No use getting the view plates
301
00:15:56,210 --> 00:15:57,711
scratched up by meteor dust.
302
00:16:01,715 --> 00:16:03,717
I know, I know, okay, okay!
303
00:16:06,720 --> 00:16:08,202
MR-1 to EB-9.
304
00:16:08,222 --> 00:16:10,204
MR-1 to EB-9.
305
00:16:10,224 --> 00:16:11,705
Come in, please.
306
00:16:11,725 --> 00:16:12,706
Oh, Sam, get it all
307
00:16:12,726 --> 00:16:13,707
on tape, will ya?
308
00:16:13,727 --> 00:16:16,229
I've got it on the
auxiliary tape, sir.
309
00:16:16,730 --> 00:16:19,964
MR-1, this is EB-9. Over.
310
00:16:19,984 --> 00:16:21,465
MR-1 to EB-9,
311
00:16:21,485 --> 00:16:22,967
condition A.
312
00:16:22,987 --> 00:16:24,468
Condition A.
313
00:16:24,488 --> 00:16:26,490
Everything's under control.
Over.
314
00:16:26,991 --> 00:16:28,722
Well, we're still in
our own back yard.
315
00:16:28,742 --> 00:16:30,724
The radio time-lag is
only a few seconds.
316
00:16:30,744 --> 00:16:32,726
Wait till it's a
couple of hours.
317
00:16:32,746 --> 00:16:34,228
Our conversation is going
318
00:16:34,248 --> 00:16:35,749
to be a real drag then.
319
00:16:36,750 --> 00:16:37,731
MR-1,
320
00:16:37,751 --> 00:16:40,367
Base computations
confirm report.
321
00:16:40,387 --> 00:16:41,869
You are on course,
322
00:16:41,889 --> 00:16:42,890
on schedule.
323
00:16:43,390 --> 00:16:44,872
Hey, you look real
good up there.
324
00:16:44,892 --> 00:16:46,373
Over and out!
325
00:16:46,393 --> 00:16:47,374
Thanks a lot.
326
00:16:47,394 --> 00:16:48,876
Over and out!
327
00:16:48,896 --> 00:16:49,897
Good old mother hen
328
00:16:50,397 --> 00:16:52,997
watching over her
four little chicks.
329
00:16:53,017 --> 00:16:56,000
We're thousands of
miles out in space.
330
00:16:56,020 --> 00:16:57,501
It's hard to believe.
331
00:16:57,521 --> 00:16:58,502
Yeah, any minute now,
332
00:16:58,522 --> 00:16:59,503
I expect to see
333
00:16:59,523 --> 00:17:02,006
General Treegar come through
that hatch and say,
334
00:17:02,026 --> 00:17:03,007
"All right,
335
00:17:03,027 --> 00:17:04,008
"enough work for today.
336
00:17:04,028 --> 00:17:05,509
"Let's everybody
go out to Tony's
337
00:17:05,529 --> 00:17:07,511
"and have a little drink."
338
00:17:07,531 --> 00:17:09,513
Well, that would be a
little hard to do.
339
00:17:09,533 --> 00:17:12,516
Tony's is 30,000
miles from here.
340
00:17:12,536 --> 00:17:14,018
Well, we wanna be able
341
00:17:14,038 --> 00:17:15,519
to face reality on our watch.
342
00:17:15,539 --> 00:17:16,540
Come on, Sam.
343
00:17:17,041 --> 00:17:18,022
Let's get some rest, huh?
344
00:17:18,042 --> 00:17:20,044
Okay, Professor, I dig.
345
00:17:27,551 --> 00:17:29,553
It's really happening.
346
00:17:30,554 --> 00:17:32,036
You know, Irish,
347
00:17:32,056 --> 00:17:33,537
reminds me of when I was a kid.
348
00:17:33,557 --> 00:17:36,290
I can just see you.
349
00:17:36,310 --> 00:17:38,292
I remember when I
got my first dog.
350
00:17:38,312 --> 00:17:40,314
I was crazy about that dog.
351
00:17:41,699 --> 00:17:43,681
I wanted him to
sleep in my room,
352
00:17:43,701 --> 00:17:45,933
but my family wouldn't allow it.
353
00:17:45,953 --> 00:17:47,434
I used to go downstairs
354
00:17:47,454 --> 00:17:48,435
a dozen times during the night
355
00:17:48,455 --> 00:17:50,457
to make sure that he was there.
356
00:17:51,075 --> 00:17:52,076
Then you were sure.
357
00:17:52,576 --> 00:17:54,058
Uh-huh.
358
00:17:54,078 --> 00:17:55,559
And pretty soon, people will be
359
00:17:55,579 --> 00:17:57,061
just as sure of space travel
360
00:17:57,081 --> 00:17:58,082
as I was of my dog...
361
00:18:02,336 --> 00:18:04,338
And as I'd like to be of you.
362
00:18:17,818 --> 00:18:20,821
Makes Broadway look
like a dark alley.
363
00:18:21,822 --> 00:18:23,323
When we get back, Irish...
364
00:18:24,825 --> 00:18:27,327
How about exploring
that dark alley...
365
00:18:28,329 --> 00:18:29,330
Together?
366
00:18:30,331 --> 00:18:31,832
You, Colonel, sir,
367
00:18:36,337 --> 00:18:37,955
may have a date.
368
00:18:45,963 --> 00:18:47,444
MR-1 to EB-9.
369
00:18:47,464 --> 00:18:48,946
MR-1 to EB-9.
370
00:18:48,966 --> 00:18:50,467
Report 7-9
371
00:18:51,468 --> 00:18:52,449
Time--
372
00:18:52,469 --> 00:18:54,471
17 days, 11:03 hours.
373
00:18:54,972 --> 00:18:56,453
Position--
374
00:18:56,473 --> 00:18:59,840
"Triangle Easy Fox Baker."
375
00:18:59,860 --> 00:19:02,343
On course, on schedule.
376
00:19:02,363 --> 00:19:03,364
Condition A.
377
00:19:03,864 --> 00:19:04,865
Over and out.
378
00:19:11,739 --> 00:19:13,721
Hey, when's chow, huh?
379
00:19:13,741 --> 00:19:15,222
Comin' up. Come on, Tom.
380
00:19:15,242 --> 00:19:16,724
You can help me
with the rations.
381
00:19:16,744 --> 00:19:18,225
I'd rather be carving
382
00:19:18,245 --> 00:19:19,226
a thick steak at Tony's.
383
00:19:19,246 --> 00:19:21,228
Make it medium rare
and I'll join you.
384
00:19:21,248 --> 00:19:22,229
Will you take a rain check?
385
00:19:22,249 --> 00:19:23,750
If it won't bounce.
386
00:19:33,761 --> 00:19:34,742
Hmm.
387
00:19:34,762 --> 00:19:37,264
Here we are between two dots.
388
00:19:37,765 --> 00:19:40,748
We could miss either one of 'em,
389
00:19:40,768 --> 00:19:42,269
and never know it.
390
00:19:46,657 --> 00:19:48,659
Mars Rocket 1, Ration B.
391
00:19:53,781 --> 00:19:55,282
Mars...
392
00:19:56,283 --> 00:19:58,766
The Angry Red Planet.
393
00:19:58,786 --> 00:20:01,268
Sounds so foreboding,
doesn't it?
394
00:20:01,288 --> 00:20:02,770
Mars!
395
00:20:02,790 --> 00:20:04,772
Ancient God of war.
396
00:20:04,792 --> 00:20:06,407
Afraid, Irish?
397
00:20:06,427 --> 00:20:08,409
A little.
398
00:20:08,429 --> 00:20:10,411
Apprehensive, I guess.
399
00:20:10,431 --> 00:20:11,412
Oh, we all are
400
00:20:11,432 --> 00:20:12,933
or we wouldn't be human.
401
00:20:14,435 --> 00:20:15,916
I know this is a funny way
402
00:20:15,936 --> 00:20:17,918
for a scientist to feel, but...
403
00:20:17,938 --> 00:20:19,920
I wonder if some
things aren't better
404
00:20:19,940 --> 00:20:21,422
unknown?
405
00:20:21,442 --> 00:20:22,923
That's what they said
on the Santa Maria
406
00:20:22,943 --> 00:20:24,925
before they discovered
the new world.
407
00:20:24,945 --> 00:20:26,427
By mistake.
408
00:20:26,447 --> 00:20:28,045
You know, Irish,
409
00:20:28,065 --> 00:20:29,546
you're the first scientist
410
00:20:29,566 --> 00:20:30,547
I've ever known
411
00:20:30,567 --> 00:20:32,068
with lovely, long red hair.
412
00:20:33,070 --> 00:20:34,551
And you're the first pilot
413
00:20:34,571 --> 00:20:36,053
I've ever gone to Mars with.
414
00:20:36,073 --> 00:20:37,554
And listen,
415
00:20:37,574 --> 00:20:39,056
my name is Iris,
416
00:20:39,076 --> 00:20:40,808
not Irish.
417
00:20:40,828 --> 00:20:42,309
I never know if
you're calling me
418
00:20:42,329 --> 00:20:44,080
by name or nationality.
419
00:20:45,582 --> 00:20:47,083
When I call you by name,
420
00:20:48,085 --> 00:20:49,336
you'll know it.
421
00:20:52,840 --> 00:20:54,341
"So Oola ran screaming across
422
00:20:54,842 --> 00:20:56,323
"the burning martian sands
423
00:20:56,343 --> 00:20:57,825
"as the monster Ongola
424
00:20:57,845 --> 00:21:00,327
"relentlessly pursued her,
425
00:21:00,347 --> 00:21:02,830
"his five arms reaching
hungrily for her.
426
00:21:02,850 --> 00:21:05,352
"To be continued next week."
427
00:21:06,353 --> 00:21:07,835
And that was the last issue
428
00:21:07,855 --> 00:21:09,356
before we took off.
429
00:21:19,500 --> 00:21:20,617
Mars...
430
00:21:21,618 --> 00:21:23,119
Martians, monsters.
431
00:21:29,626 --> 00:21:30,607
I wonder if I'll ever
432
00:21:30,627 --> 00:21:32,128
get to see that next issue.
433
00:21:36,633 --> 00:21:38,115
EB-9 to MR-1.
434
00:21:38,135 --> 00:21:40,137
Report number 7-6.
435
00:23:30,747 --> 00:23:32,229
Orbiting Mars.
436
00:23:32,249 --> 00:23:34,982
Repeat-- orbiting Mars.
437
00:23:35,002 --> 00:23:36,984
Landing operation beginning.
438
00:23:37,004 --> 00:23:39,006
Rockets reversing for landing.
439
00:23:43,510 --> 00:23:45,242
Condition A.
440
00:23:45,262 --> 00:23:46,994
Recording tapes running.
441
00:23:47,014 --> 00:23:49,997
Gravity pull-- 0.38,
Earth Standard.
442
00:23:50,017 --> 00:23:51,999
0.38, E.S.
443
00:23:52,019 --> 00:23:54,501
Speed-- 3.1 miles per second.
444
00:23:54,521 --> 00:23:57,004
Deceleration ratio-- 17.5.
445
00:23:57,024 --> 00:24:00,007
Deceleration ratio-- 17.5.
446
00:24:00,027 --> 00:24:02,643
Atmosphere density
resistance factor--
447
00:24:02,663 --> 00:24:04,645
0-0, 1-2.
448
00:24:04,665 --> 00:24:07,648
Resistance factor-- 0-0, 1-2.
449
00:24:07,668 --> 00:24:09,149
Drift-- 0.
450
00:24:09,169 --> 00:24:10,400
Drift-- 0.
451
00:24:10,420 --> 00:24:12,402
Longitudinal axis-- 100 percent.
452
00:24:12,422 --> 00:24:14,404
Longitudinal axis-- 100 percent.
453
00:24:14,424 --> 00:24:16,406
Vertical deviation-- 0.
454
00:24:16,426 --> 00:24:18,408
Vertical deviation-- 0.
455
00:24:18,428 --> 00:24:20,410
Ready automatic braking rockets.
456
00:24:20,430 --> 00:24:22,412
Automatic braking rockets on.
457
00:24:22,432 --> 00:24:23,933
Instrument lights.
458
00:24:25,936 --> 00:24:27,918
Stand by.
459
00:24:27,938 --> 00:24:29,419
Hold onto your hats, kids!
460
00:24:29,439 --> 00:24:30,420
Here we go!
461
00:24:30,440 --> 00:24:32,191
Rockets on!
462
00:25:27,114 --> 00:25:28,595
Well, shall we go out
463
00:25:28,615 --> 00:25:29,596
and claim the planet
464
00:25:29,616 --> 00:25:30,981
in the name of Brooklyn?
465
00:25:31,001 --> 00:25:32,482
Not yet, Sam.
466
00:25:32,502 --> 00:25:33,984
Open the viewports, Tom.
467
00:25:34,004 --> 00:25:35,986
Okay.
468
00:25:36,006 --> 00:25:37,487
Turn on the outside mike, Sam.
469
00:25:37,507 --> 00:25:39,008
Yes, sir.
470
00:25:47,884 --> 00:25:49,385
Strange.
471
00:25:49,886 --> 00:25:51,618
Nothing moves.
472
00:25:51,638 --> 00:25:53,139
Everything seems to be...
473
00:25:54,141 --> 00:25:55,622
Waiting.
474
00:25:55,642 --> 00:25:57,124
Shoot anything that moves and
475
00:25:57,144 --> 00:25:58,145
pick up anything that doesn't.
476
00:25:58,645 --> 00:26:00,127
You know something, I'm
gonna take that advice,
477
00:26:00,147 --> 00:26:01,628
especially on the first count.
478
00:26:01,648 --> 00:26:02,649
Turn up the volume, Sam.
479
00:26:08,655 --> 00:26:09,636
Well,
480
00:26:09,656 --> 00:26:11,138
come on, Iris.
481
00:26:11,158 --> 00:26:13,160
Let's get to work
on our tests, huh?
482
00:26:18,165 --> 00:26:19,146
You take the microbe count
483
00:26:19,166 --> 00:26:20,167
and radiation.
484
00:26:20,667 --> 00:26:22,149
I'll work on the
atmospheric composition,
485
00:26:22,169 --> 00:26:23,650
temperature.
486
00:26:23,670 --> 00:26:26,153
Keep a sharp lookout, Sammy.
487
00:26:26,173 --> 00:26:27,654
Anything moves, yell.
488
00:26:27,674 --> 00:26:29,156
You know, it's so
quiet out there,
489
00:26:29,176 --> 00:26:30,177
if anything does move,
490
00:26:30,677 --> 00:26:32,178
I'm gonna jump right
out of my skin.
491
00:26:33,180 --> 00:26:34,661
Something will.
492
00:26:34,681 --> 00:26:36,663
With all that
vegetation out there,
493
00:26:36,683 --> 00:26:38,665
there's bound to be
something alive.
494
00:26:38,685 --> 00:26:40,186
You mean, like five-armed Ongolas?
495
00:26:41,188 --> 00:26:42,689
What?
496
00:26:46,193 --> 00:26:47,674
Don't worry, Sammy.
497
00:26:47,694 --> 00:26:49,696
We O'Bannions are charmed.
498
00:26:50,197 --> 00:26:52,199
Yeah, but maybe us Jacobs ain't?
499
00:26:54,201 --> 00:26:55,682
You know, my dad,
when I was a kid,
500
00:26:55,702 --> 00:26:57,684
told me about my grandfather.
501
00:26:57,704 --> 00:26:59,686
He had sort of a sixth sense,
502
00:26:59,706 --> 00:27:01,688
particularly in Indian country.
503
00:27:01,708 --> 00:27:03,690
When there were any
Indians around,
504
00:27:03,710 --> 00:27:06,193
his ears would begin to twitch.
505
00:27:06,213 --> 00:27:07,694
Runs in the family.
506
00:27:07,714 --> 00:27:09,696
Oh, well, I am reassured,
Colonel, sir.
507
00:27:09,716 --> 00:27:11,698
Only, do me a small
favor, will ya?
508
00:27:11,718 --> 00:27:13,200
If your ears start to twitch,
509
00:27:13,220 --> 00:27:14,201
will you let me know fast?
510
00:27:14,221 --> 00:27:15,222
I'll twitch with you.
511
00:27:24,981 --> 00:27:25,962
Anything move yet, Sam?
512
00:27:25,982 --> 00:27:27,483
Not a thing.
513
00:27:28,485 --> 00:27:29,986
Stay here.
514
00:27:58,765 --> 00:28:00,266
Hey!
515
00:28:00,767 --> 00:28:01,748
I told you not to leave
516
00:28:01,768 --> 00:28:03,269
that thing layin' around.
517
00:28:06,273 --> 00:28:07,754
Iris tripped over it.
518
00:28:07,774 --> 00:28:09,256
She dropped a tray
of test tubes.
519
00:28:09,276 --> 00:28:10,757
Boy, I'm sorry, Colonel.
520
00:28:10,777 --> 00:28:12,278
Aw, that's all right, Sammy.
521
00:28:20,420 --> 00:28:21,921
No surprises, Tom.
522
00:28:23,924 --> 00:28:25,906
The atmosphere is
pretty much like
523
00:28:25,926 --> 00:28:27,908
we thought-- thin,
extremely thin.
524
00:28:27,928 --> 00:28:29,409
Not enough oxygen to sustain us,
525
00:28:29,429 --> 00:28:30,911
but undoubtedly enough
526
00:28:30,931 --> 00:28:32,913
for some kind of
native animal life.
527
00:28:32,933 --> 00:28:34,915
Well, like you said, Professor--
528
00:28:34,935 --> 00:28:35,936
No surprises.
529
00:28:41,942 --> 00:28:43,423
You seen anything yet, Sam?
530
00:28:43,443 --> 00:28:45,425
Just those frozen vegetables.
531
00:28:45,445 --> 00:28:46,927
Any sounds?
532
00:28:46,947 --> 00:28:47,948
Not a peep.
533
00:28:48,949 --> 00:28:50,430
If those martians are out there,
534
00:28:50,450 --> 00:28:51,951
they must be invisible.
535
00:28:52,452 --> 00:28:54,935
No movement at all.
536
00:28:54,955 --> 00:28:57,457
"Weirdsville," as my
grandmother used to say.
537
00:28:58,959 --> 00:28:59,940
Keep your eyes open, huh?
538
00:28:59,960 --> 00:29:00,961
Yes, sir.
539
00:29:03,463 --> 00:29:05,445
We've landed near the
Equatorial Belt.
540
00:29:05,465 --> 00:29:07,447
Now, if there is any
native intelligence
541
00:29:07,467 --> 00:29:09,449
around here, it should
be in this area.
542
00:29:09,469 --> 00:29:11,471
I think you must be right.
543
00:29:15,976 --> 00:29:17,477
Sorry about the sound effects.
544
00:29:17,978 --> 00:29:19,459
Aw, forget it, Irish.
545
00:29:19,479 --> 00:29:20,460
This crazy silence
546
00:29:20,480 --> 00:29:21,481
and lack of movement's
547
00:29:21,982 --> 00:29:22,983
gotten us all.
548
00:29:29,990 --> 00:29:31,972
It doesn't make
any sense, Sammy.
549
00:29:31,992 --> 00:29:32,973
Something has got to move.
550
00:29:32,993 --> 00:29:34,975
What's the matter, Colonel?
Your ears twitch?
551
00:29:34,995 --> 00:29:36,476
Aw, just a hunch.
552
00:29:36,496 --> 00:29:37,497
Yeah? What?
553
00:29:38,999 --> 00:29:40,981
I know there's
something out there.
554
00:29:41,001 --> 00:29:43,503
Sure, like the
invisible martian?
555
00:29:44,504 --> 00:29:45,485
Are you certain
556
00:29:45,505 --> 00:29:46,987
the outside mikes are on, Sam?
557
00:29:47,007 --> 00:29:48,508
Full volume.
558
00:29:49,009 --> 00:29:49,990
You know,
559
00:29:50,010 --> 00:29:52,993
the atmosphere is very rare.
560
00:29:53,013 --> 00:29:54,995
It wouldn't conduct
sound too well.
561
00:29:55,015 --> 00:29:55,996
Of course.
562
00:29:56,016 --> 00:29:57,017
That might also explain
563
00:29:57,517 --> 00:29:59,018
why the plants don't move.
564
00:29:59,519 --> 00:30:00,500
No breeze.
565
00:30:00,520 --> 00:30:01,521
I wonder...
566
00:30:02,522 --> 00:30:04,023
Could it be...
567
00:30:04,524 --> 00:30:05,525
Intentional?
568
00:30:07,027 --> 00:30:08,008
Intentional?
569
00:30:08,028 --> 00:30:10,010
I know it sounds unreasonable,
570
00:30:10,030 --> 00:30:13,013
but it just doesn't
seem natural.
571
00:30:13,033 --> 00:30:15,015
You mean, you think
it's controlled?
572
00:30:15,035 --> 00:30:17,017
What beings could possibly
573
00:30:17,037 --> 00:30:20,136
exercise such fantastic control?
574
00:30:20,156 --> 00:30:22,138
Well, there's one
way to find out.
575
00:30:22,158 --> 00:30:23,023
I'm going out there.
576
00:30:23,043 --> 00:30:24,524
Tom, wait, I--I
don't want you to--
577
00:30:24,544 --> 00:30:26,026
No, no, no, we'll all go.
578
00:30:26,046 --> 00:30:27,027
It's about time Iris and I
579
00:30:27,047 --> 00:30:28,048
had a chance to use
580
00:30:28,548 --> 00:30:29,529
some of this expensive
581
00:30:29,549 --> 00:30:30,530
lab equipment of ours.
582
00:30:30,550 --> 00:30:31,531
All right.
583
00:30:31,551 --> 00:30:32,552
Get your suits.
584
00:30:40,060 --> 00:30:42,542
You know something, Professor?
585
00:30:42,562 --> 00:30:44,544
It's the first time
in my life I've
586
00:30:44,564 --> 00:30:46,566
ever really been scared.
587
00:30:47,067 --> 00:30:48,548
There's nothin' out there except
588
00:30:48,568 --> 00:30:50,550
a bunch of crazy plants.
589
00:30:50,570 --> 00:30:52,552
It takes a brave man to
admit his fears, Sam.
590
00:30:52,572 --> 00:30:55,074
We're all afraid of the unknown.
591
00:30:56,076 --> 00:30:57,077
Yeah.
592
00:31:00,580 --> 00:31:01,581
Yeah!
593
00:31:03,950 --> 00:31:05,432
You okay, Irish?
594
00:31:05,452 --> 00:31:06,933
Mm-hmm. I'm actually looking
595
00:31:06,953 --> 00:31:08,454
forward to start to work.
596
00:31:11,458 --> 00:31:12,939
You know,
597
00:31:12,959 --> 00:31:14,941
I can't say that I recommend
598
00:31:14,961 --> 00:31:17,444
space suits for
beautiful young dolls.
599
00:31:17,464 --> 00:31:18,965
What happened to all
your lovely curves?
600
00:31:19,466 --> 00:31:20,947
No, Sammy! Some of the creations
601
00:31:20,967 --> 00:31:22,949
I've seen in New
York store windows
602
00:31:22,969 --> 00:31:24,451
didn't look too much better.
603
00:31:24,471 --> 00:31:25,952
Yeah, well, I'm convinced that
604
00:31:25,972 --> 00:31:27,473
all fashion designers
are woman-haters.
605
00:31:32,612 --> 00:31:34,230
Ahh!
606
00:31:36,232 --> 00:31:37,213
Dr. Ryan, what is it?
607
00:31:37,233 --> 00:31:38,715
What happened?
608
00:31:38,735 --> 00:31:40,216
I don't know.
609
00:31:40,236 --> 00:31:41,718
I can't remember.
610
00:31:41,738 --> 00:31:43,219
All I know is...
611
00:31:43,239 --> 00:31:44,721
It was horrible.
612
00:31:44,741 --> 00:31:46,222
All right,
613
00:31:46,242 --> 00:31:47,743
all right.
614
00:31:48,244 --> 00:31:49,726
You rest now,
615
00:31:49,746 --> 00:31:51,728
and we'll talk to you later.
616
00:31:51,748 --> 00:31:52,729
Nurse, sodium aluminol,
617
00:31:52,749 --> 00:31:53,730
2 1/2 grains.
618
00:31:53,750 --> 00:31:54,731
Yes, Doctor. Intravenous?
619
00:31:54,751 --> 00:31:56,252
Yes.
620
00:32:02,258 --> 00:32:03,259
She's obviously had
621
00:32:03,760 --> 00:32:05,241
a tremendous shock.
622
00:32:05,261 --> 00:32:07,243
She has a mental block.
623
00:32:07,263 --> 00:32:08,745
Her mind refuses
624
00:32:08,765 --> 00:32:10,747
to remember something.
625
00:32:10,767 --> 00:32:12,749
You noticed her
memory is already
626
00:32:12,769 --> 00:32:14,751
beginning to take on a
quality of unreality.
627
00:32:14,771 --> 00:32:16,252
We must know what happened.
628
00:32:16,272 --> 00:32:18,755
A man's life, perhaps
more, depends on it.
629
00:32:18,775 --> 00:32:19,408
I know.
630
00:32:19,909 --> 00:32:21,891
Suppose this alien
infection spreads
631
00:32:21,911 --> 00:32:23,143
to all of us.
632
00:32:23,163 --> 00:32:25,145
Every moment counts.
633
00:32:25,165 --> 00:32:26,146
What about the tapes?
634
00:32:26,166 --> 00:32:27,764
Any result?
635
00:32:27,784 --> 00:32:29,766
We've gone through
nearly all of them.
636
00:32:29,786 --> 00:32:30,767
Empty.
637
00:32:30,787 --> 00:32:32,789
Dr. Ryan must remember.
638
00:32:33,790 --> 00:32:36,906
What about narcosynthesis?
639
00:32:36,926 --> 00:32:38,408
Well, it's our only hope.
640
00:32:38,428 --> 00:32:40,410
But she's pretty weak.
641
00:32:40,430 --> 00:32:41,431
She ought to get some rest
642
00:32:41,931 --> 00:32:43,413
before we use drugs.
643
00:32:43,433 --> 00:32:44,914
Her mind might snap
644
00:32:44,934 --> 00:32:46,416
if we forced her
645
00:32:46,436 --> 00:32:47,417
to remember the horror
646
00:32:47,437 --> 00:32:48,938
she has so carefully obliterated
647
00:32:49,439 --> 00:32:51,441
from her conscious level.
648
00:32:51,941 --> 00:32:52,942
Would she be able to remember
649
00:32:53,443 --> 00:32:54,444
what actually happened?
650
00:32:54,944 --> 00:32:56,426
She'll be able to remember
651
00:32:56,446 --> 00:32:57,927
anything familiar
quite normally.
652
00:32:57,947 --> 00:32:59,929
Although, when we
penetrate her mind block
653
00:32:59,949 --> 00:33:01,431
into her suppressed memories,
654
00:33:01,451 --> 00:33:04,434
her recall will be
undoubtedly colored by
655
00:33:04,454 --> 00:33:05,955
her mind's own interpretation
656
00:33:06,456 --> 00:33:07,937
of what she experienced.
657
00:33:07,957 --> 00:33:09,959
In effect, whenever
she's remembering
658
00:33:10,460 --> 00:33:11,441
anything that was alien,
659
00:33:11,461 --> 00:33:12,942
frightening to her,
660
00:33:12,962 --> 00:33:15,195
we'll see it as her mind saw it.
661
00:33:15,215 --> 00:33:16,696
Exactly.
662
00:33:16,716 --> 00:33:17,697
And remember,
663
00:33:17,717 --> 00:33:20,720
her mind had to save
itself by forgetting.
664
00:33:22,222 --> 00:33:23,723
Dr. Gordon.
665
00:33:26,726 --> 00:33:28,227
How is he?
666
00:33:30,230 --> 00:33:31,711
Is he getting worse?
667
00:33:31,731 --> 00:33:33,713
I'm afraid so.
668
00:33:33,733 --> 00:33:35,081
We don't know what it is
669
00:33:35,101 --> 00:33:37,584
we're fighting, Iris.
670
00:33:37,604 --> 00:33:40,086
And I'm the only one
who can help you,
671
00:33:40,106 --> 00:33:41,607
by remembering.
672
00:33:44,611 --> 00:33:46,092
There is a way you can force me
673
00:33:46,112 --> 00:33:47,594
to remember, isn't there?
674
00:33:47,614 --> 00:33:49,115
There is.
675
00:33:50,116 --> 00:33:51,731
Then use it.
676
00:33:51,751 --> 00:33:52,732
Dr. Ryan,
677
00:33:52,752 --> 00:33:54,734
you've had quite an ordeal.
678
00:33:54,754 --> 00:33:56,255
You need to build
up your strength.
679
00:33:56,756 --> 00:33:57,737
You need rest.
680
00:33:57,757 --> 00:33:59,239
The shock of forced
memory recall
681
00:33:59,259 --> 00:34:01,107
under the influence of drugs
682
00:34:01,127 --> 00:34:03,129
can be dangerous for you.
683
00:34:03,630 --> 00:34:05,632
And how long can he wait?
684
00:34:07,634 --> 00:34:09,135
Please, Dr. Gordon.
685
00:34:40,250 --> 00:34:41,251
What is it, Irish?
686
00:34:41,751 --> 00:34:42,732
The port outside.
687
00:34:42,752 --> 00:34:44,734
Tom, it--it was horrible.
688
00:34:44,754 --> 00:34:46,756
Stay with her, Sammy.
689
00:34:56,766 --> 00:34:58,248
There's nothing there, Irish.
690
00:34:58,268 --> 00:34:59,249
But I saw it!
691
00:34:59,269 --> 00:35:01,251
What did you see?
692
00:35:01,271 --> 00:35:03,773
It was like a huge
distorted face, with--
693
00:35:04,774 --> 00:35:06,256
With three bulging eyes.
694
00:35:06,276 --> 00:35:08,258
But there's nothing there now.
695
00:35:08,278 --> 00:35:09,779
I tell you, it was there!
696
00:35:10,780 --> 00:35:11,761
Hey, three eyes!
697
00:35:11,781 --> 00:35:14,264
What a crazy Peepin' Tom, huh?
698
00:35:14,284 --> 00:35:16,286
It was staring right at me.
699
00:35:18,288 --> 00:35:19,289
There's nothing moving.
700
00:35:19,789 --> 00:35:20,790
There's nothing there.
701
00:35:22,792 --> 00:35:24,774
You don't believe me, do you?
702
00:35:24,794 --> 00:35:26,776
Hey, everybody.
703
00:35:26,796 --> 00:35:28,297
C'mon, with all this
waitin' around,
704
00:35:28,798 --> 00:35:30,280
it's a wonder I didn't
get to see the thing.
705
00:35:30,300 --> 00:35:31,781
I did see it, Sam.
706
00:35:31,801 --> 00:35:32,782
I really did.
707
00:35:32,802 --> 00:35:34,284
Please,
708
00:35:34,304 --> 00:35:35,785
couldn't you just make
believe you didn't?
709
00:35:35,805 --> 00:35:36,786
I'd be much less scared.
710
00:35:36,806 --> 00:35:37,787
If that thing is out there,
711
00:35:37,807 --> 00:35:39,289
we won't find out
about it in here.
712
00:35:39,309 --> 00:35:40,290
You're so right.
713
00:35:40,310 --> 00:35:41,811
Let's go out and take
a look, Gettell.
714
00:35:42,312 --> 00:35:44,794
Irish, you stay here with Sammy.
715
00:35:44,814 --> 00:35:45,815
Not on your life,
716
00:35:46,316 --> 00:35:47,797
Colonel O'Bannion!
717
00:35:47,817 --> 00:35:48,818
I'm going, too!
718
00:35:49,319 --> 00:35:50,820
Well, hey, wait for me!
719
00:36:55,885 --> 00:36:57,636
Check your oxygen gauge.
720
00:37:01,140 --> 00:37:02,141
Okay.
721
00:37:03,142 --> 00:37:04,624
Now, this'll be S.O.P.
722
00:37:04,644 --> 00:37:05,625
Even though these intercoms
723
00:37:05,645 --> 00:37:07,126
carry for miles,
724
00:37:07,146 --> 00:37:08,628
I want you to always
725
00:37:08,648 --> 00:37:09,762
stay in sight of me.
726
00:37:09,782 --> 00:37:10,763
Sam, your ultra-sonic freeze
727
00:37:10,783 --> 00:37:11,764
gun hooked up alright?
728
00:37:11,784 --> 00:37:12,765
Yes, sir.
729
00:37:12,785 --> 00:37:14,286
Why don't we check it?
730
00:37:15,154 --> 00:37:17,156
That plant over there.
731
00:37:38,061 --> 00:37:39,042
All right, huh?
732
00:37:39,062 --> 00:37:40,063
Yeah!
733
00:37:41,064 --> 00:37:42,545
Very all right. Wow!
734
00:37:42,565 --> 00:37:43,566
The pickup mikes are on, Tom.
735
00:37:44,067 --> 00:37:45,048
I heard it shatter.
736
00:37:45,068 --> 00:37:46,549
What about you? Yes, it checks.
737
00:37:46,569 --> 00:37:48,551
Loud and clear. four-by-four.
738
00:37:48,571 --> 00:37:50,553
All right, let's go and see
739
00:37:50,573 --> 00:37:52,074
what's in that jungle.
740
00:39:05,148 --> 00:39:06,629
Come on, Irish.
741
00:39:06,649 --> 00:39:08,150
Wait a minute. I won't be long.
742
00:39:08,651 --> 00:39:09,632
It's amazing.
743
00:39:09,652 --> 00:39:11,134
Just let me make
744
00:39:11,154 --> 00:39:12,635
a preliminary examination.
745
00:39:12,655 --> 00:39:14,156
If you ask me, I
think we oughta make
746
00:39:14,657 --> 00:39:16,139
a preliminary examination
for martians.
747
00:39:16,159 --> 00:39:19,142
We can stay here for a while.
748
00:39:19,162 --> 00:39:20,143
You cover that side
749
00:39:20,163 --> 00:39:21,644
and I'll stay here, Sammy.
750
00:39:21,664 --> 00:39:22,665
Okay.
751
00:39:29,539 --> 00:39:31,040
Fantastic.
752
00:39:32,675 --> 00:39:34,657
All the characteristics
of plant life,
753
00:39:34,677 --> 00:39:36,679
but hardly any chlorophyll.
754
00:39:37,680 --> 00:39:39,682
And there seem to
be indications of--
755
00:39:40,183 --> 00:39:42,665
of a nervous system.
756
00:39:42,685 --> 00:39:44,167
Nervous system?
Well, it looks like it.
757
00:39:44,187 --> 00:39:46,169
Of course, I'll have to make
758
00:39:46,189 --> 00:39:47,670
some more specific tests.
759
00:39:47,690 --> 00:39:48,691
What about the minerals?
760
00:39:49,192 --> 00:39:50,173
Well, I haven't found
761
00:39:50,193 --> 00:39:51,674
anything yet to contradict
762
00:39:51,694 --> 00:39:53,176
the theory that the basic matter
763
00:39:53,196 --> 00:39:54,677
throughout the
universe is the same.
764
00:39:54,697 --> 00:39:56,679
But, I have run across
765
00:39:56,699 --> 00:39:58,701
some most unusual
chemical combinations.
766
00:40:00,820 --> 00:40:02,321
These vines
767
00:40:02,822 --> 00:40:04,303
are almost like
768
00:40:04,323 --> 00:40:05,324
fingers.
769
00:40:10,463 --> 00:40:11,944
Where are you going, Irish?
770
00:40:11,964 --> 00:40:13,446
I'm tracing this vine.
771
00:40:13,466 --> 00:40:14,967
I'm curious to see
where it comes from.
772
00:40:15,468 --> 00:40:16,449
You'd better stick close to me.
773
00:40:16,469 --> 00:40:18,317
Oh, Tom, really!
774
00:40:18,337 --> 00:40:20,319
I know you think I acted like
775
00:40:20,339 --> 00:40:22,321
an hysterical female
back at the ship.
776
00:40:22,341 --> 00:40:23,823
But I assure you, I'm perfectly
777
00:40:23,843 --> 00:40:25,825
capable of taking
care of myself.
778
00:40:25,845 --> 00:40:27,847
I won't get out of your sight.
779
00:40:28,347 --> 00:40:30,079
Have it your way,
780
00:40:30,099 --> 00:40:31,100
Irish.
781
00:41:12,475 --> 00:41:13,976
Tom!
782
00:41:14,477 --> 00:41:15,478
Tom!
783
00:41:15,978 --> 00:41:16,979
Tom!
784
00:41:19,982 --> 00:41:20,983
Tom!
785
00:41:24,236 --> 00:41:25,237
Tom!
786
00:41:26,238 --> 00:41:27,239
Tom!
787
00:41:33,129 --> 00:41:34,380
Tom!
788
00:41:55,151 --> 00:41:56,652
Now, Sam! Get it!
789
00:42:16,539 --> 00:42:18,040
You all right, Irish?
790
00:42:19,041 --> 00:42:21,023
I think so.
791
00:42:21,043 --> 00:42:23,526
Just let me count to ten.
792
00:42:23,546 --> 00:42:26,048
Count to 100 if you like.
793
00:42:26,549 --> 00:42:28,531
I'm all right now.
794
00:42:28,551 --> 00:42:30,533
Hey, what was that thing?
795
00:42:30,553 --> 00:42:33,536
It's a giant carnivorous
plant, Sam.
796
00:42:33,556 --> 00:42:35,538
It feeds by trapping animals
797
00:42:35,558 --> 00:42:36,539
and digesting them,
798
00:42:36,559 --> 00:42:38,040
live.
799
00:42:38,060 --> 00:42:39,542
Lotsa luck. Here, come on,
800
00:42:39,562 --> 00:42:41,564
take a look. Take a look.
801
00:42:51,574 --> 00:42:53,055
If it weren't for you and Tom,
802
00:42:53,075 --> 00:42:54,576
that could've been me.
803
00:42:58,080 --> 00:42:59,562
Well, at least we know there's
804
00:42:59,582 --> 00:43:01,063
animal life up here, huh?
805
00:43:01,083 --> 00:43:02,084
Now he tells me.
806
00:43:02,585 --> 00:43:04,066
It's remarkable.
807
00:43:04,086 --> 00:43:05,568
You were right, Iris.
808
00:43:05,588 --> 00:43:08,070
This is more than just a plant.
809
00:43:08,090 --> 00:43:09,091
It's a low form of
810
00:43:09,592 --> 00:43:10,573
neuromuscular vegetal creature.
811
00:43:10,593 --> 00:43:12,575
What do you say we call it a day
812
00:43:12,595 --> 00:43:13,576
and go back to the ship?
813
00:43:13,596 --> 00:43:15,077
I agree.
814
00:43:15,097 --> 00:43:16,579
We've had enough excitement
815
00:43:16,599 --> 00:43:18,080
and swashbuckling
for one day, hmm?
816
00:43:18,100 --> 00:43:19,582
I'm for that.
817
00:43:19,602 --> 00:43:21,083
Any "swash" I ever had
818
00:43:21,103 --> 00:43:22,084
just came unbuckled.
819
00:43:22,104 --> 00:43:23,605
Let's go.
820
00:43:40,005 --> 00:43:41,987
I'm sure glad the
boys in ordnance
821
00:43:42,007 --> 00:43:43,008
developed you, baby.
822
00:43:44,510 --> 00:43:45,991
I think I'll call ya
823
00:43:46,011 --> 00:43:47,012
Cleopatra
824
00:43:47,513 --> 00:43:49,014
'cause you're such a cool doll.
825
00:43:51,016 --> 00:43:52,498
Ah, and believe me, Cleo,
826
00:43:52,518 --> 00:43:54,019
you and I will never part.
827
00:43:54,520 --> 00:43:55,521
Never.
828
00:44:07,032 --> 00:44:08,013
Here, Sammy,
829
00:44:08,033 --> 00:44:09,534
for your scrap book.
830
00:44:10,035 --> 00:44:11,517
Hey, what a handsome couple.
831
00:44:11,537 --> 00:44:12,518
Look, Colonel,
832
00:44:12,538 --> 00:44:14,039
me and my new pinup.
833
00:44:17,159 --> 00:44:19,661
There must be other
creatures around.
834
00:44:21,664 --> 00:44:23,779
You better take
care of that thing.
835
00:44:23,799 --> 00:44:25,781
You never know what
else we'll find.
836
00:44:25,801 --> 00:44:27,803
Or what'll find us.
837
00:44:28,804 --> 00:44:30,286
Oh well,
838
00:44:30,306 --> 00:44:32,308
chin up, Sammy boy. Chin up.
839
00:44:33,175 --> 00:44:34,156
You know, Sam,
840
00:44:34,176 --> 00:44:35,658
there's only a little
bit of difference
841
00:44:35,678 --> 00:44:37,680
between keeping your chin up
842
00:44:38,180 --> 00:44:40,182
and sticking your neck out.
843
00:44:41,183 --> 00:44:43,666
Colonel, sir, I,
for one, know it--
844
00:44:43,686 --> 00:44:45,187
Now.
845
00:44:46,438 --> 00:44:47,419
Was that thing
846
00:44:47,439 --> 00:44:49,421
really trying to kill Iris?
847
00:44:49,441 --> 00:44:52,076
It wasn't just a
friendly embrace.
848
00:44:52,578 --> 00:44:54,560
But why weren't we
attacked before?
849
00:44:54,580 --> 00:44:57,429
We all passed that--that
plant creature.
850
00:44:57,449 --> 00:44:59,431
What are you driving
at, Professor?
851
00:44:59,451 --> 00:45:01,934
Well, I can't help feeling that
852
00:45:01,954 --> 00:45:03,936
we're being watched.
853
00:45:03,956 --> 00:45:04,937
That there is some
854
00:45:04,957 --> 00:45:05,938
purpose behind it all.
855
00:45:05,958 --> 00:45:07,940
What's the matter, Professor?
856
00:45:07,960 --> 00:45:09,461
Your ears twitch, too?
857
00:45:11,964 --> 00:45:13,946
Obviously, there is
animal life here,
858
00:45:13,966 --> 00:45:16,949
probably intelligent
life as well.
859
00:45:16,969 --> 00:45:18,951
And yet, we haven't seen any.
860
00:45:18,971 --> 00:45:21,203
Now, this quiet,
861
00:45:21,223 --> 00:45:23,225
this lack of motion...
862
00:45:23,726 --> 00:45:25,708
Oh, you still think it's
863
00:45:25,728 --> 00:45:27,730
intentional, controlled.
864
00:45:30,733 --> 00:45:31,714
I--I don't know.
865
00:45:31,734 --> 00:45:33,716
But why?
866
00:45:33,736 --> 00:45:36,719
Perhaps, in a way, we're
being controlled, too,
867
00:45:36,739 --> 00:45:39,221
through the actions of
these lower life forms,
868
00:45:39,241 --> 00:45:42,224
kept harmless, so to speak.
869
00:45:42,244 --> 00:45:45,227
What could control
all life here?
870
00:45:45,247 --> 00:45:46,729
It could be some
super-intelligent
871
00:45:46,749 --> 00:45:48,364
community mind, I suppose.
872
00:45:48,384 --> 00:45:49,865
Community mind?
873
00:45:49,885 --> 00:45:51,483
Yes.
874
00:45:51,503 --> 00:45:52,985
Like the inexplicable,
mysterious control
875
00:45:53,005 --> 00:45:54,987
which keeps a colony of ants
876
00:45:55,007 --> 00:45:57,373
functioning in perfect
unity back on Earth.
877
00:45:57,393 --> 00:45:58,874
I got news for you, Professor.
878
00:45:58,894 --> 00:46:00,395
I'll take the ants any day.
879
00:46:00,896 --> 00:46:01,877
Well, we have four days
880
00:46:01,897 --> 00:46:03,379
left to find out.
881
00:46:03,399 --> 00:46:04,880
Isn't your Earth contact
882
00:46:04,900 --> 00:46:06,382
a little late, Sammy?
883
00:46:06,402 --> 00:46:07,403
Yeah, it is.
884
00:46:07,903 --> 00:46:08,904
Over an hour late.
885
00:46:12,908 --> 00:46:14,910
Try your equipment.
886
00:46:17,413 --> 00:46:19,395
It's not equipment failure.
887
00:46:19,415 --> 00:46:21,397
I get nothin' but dead air.
888
00:46:21,417 --> 00:46:22,898
Keep your line open
889
00:46:22,918 --> 00:46:24,419
and try transmitting.
890
00:46:27,423 --> 00:46:29,405
This is MR-1 and this is
891
00:46:29,425 --> 00:46:31,427
a test transmission.
892
00:46:32,928 --> 00:46:33,909
It's no use.
893
00:46:33,929 --> 00:46:35,430
Our signal keeps
bouncing back at us.
894
00:46:36,932 --> 00:46:38,934
I can't get through.
895
00:46:40,936 --> 00:46:42,418
There must be some ionized layer
896
00:46:42,438 --> 00:46:43,919
in the martian atmosphere,
897
00:46:43,939 --> 00:46:47,423
keeping those radio waves
from going through.
898
00:46:47,443 --> 00:46:48,791
Yeah, and keeping
Earth's reports
899
00:46:48,811 --> 00:46:50,292
from reaching us.
900
00:46:50,312 --> 00:46:51,794
I never heard of anything
901
00:46:51,814 --> 00:46:52,795
that'd stop the
frequencies I'm using.
902
00:46:52,815 --> 00:46:54,296
Well, you're hearing
903
00:46:54,316 --> 00:46:55,798
about it now.
904
00:46:55,818 --> 00:46:58,300
Keep taping our reports, Sammy.
905
00:46:58,320 --> 00:46:59,301
We're going to stay here
906
00:46:59,321 --> 00:47:00,302
the full five days,
907
00:47:00,322 --> 00:47:01,303
even if it means
908
00:47:01,323 --> 00:47:02,707
no contact with Earth.
909
00:47:21,844 --> 00:47:23,325
Jumpy, Irish?
910
00:47:23,345 --> 00:47:24,846
Afraid so, a little.
911
00:47:26,849 --> 00:47:28,330
See anything?
912
00:47:28,350 --> 00:47:29,832
Nothing.
913
00:47:29,852 --> 00:47:32,835
Everything seems to
be dead out there.
914
00:47:32,855 --> 00:47:35,357
It's like a nightmare
of unending silence.
915
00:47:35,858 --> 00:47:36,859
I know.
916
00:47:37,860 --> 00:47:39,361
We all feel it.
917
00:47:41,363 --> 00:47:42,845
Then it isn't just me,
918
00:47:42,865 --> 00:47:44,366
because I'm a woman?
919
00:47:45,367 --> 00:47:47,869
Women don't have any
monopoly on fear.
920
00:47:48,871 --> 00:47:50,352
Men are more afraid of
921
00:47:50,372 --> 00:47:52,354
being called cowards.
922
00:47:52,374 --> 00:47:53,856
Cowardice is one thing I guess
923
00:47:53,876 --> 00:47:55,878
we can never forgive ourselves.
924
00:47:57,880 --> 00:48:00,362
Look, the sun's rising.
925
00:48:00,382 --> 00:48:01,383
Yeah.
926
00:48:03,886 --> 00:48:04,887
Looks sort of
927
00:48:05,888 --> 00:48:06,889
angry.
928
00:48:07,890 --> 00:48:09,371
All right, everybody,
929
00:48:09,391 --> 00:48:11,373
come and get it!
Breakfast's ready!
930
00:48:11,393 --> 00:48:14,396
Hot coffee, hard tack
and vitamin pills!
931
00:48:46,345 --> 00:48:48,327
We'll head off in
that direction.
932
00:48:48,347 --> 00:48:50,349
Now, remember, stay together.
933
00:49:29,159 --> 00:49:30,160
Come on, Irish.
934
00:49:31,662 --> 00:49:33,664
Well, this certainly
looks different.
935
00:49:34,164 --> 00:49:35,512
Look! Those trees over there!
936
00:49:35,532 --> 00:49:36,533
They look different, too.
937
00:49:37,034 --> 00:49:38,766
Yeah, like nothing we've seen.
938
00:49:38,786 --> 00:49:40,287
Hey, let's take a
closer look at them.
939
00:49:40,788 --> 00:49:42,269
Okay.
Sam and Gettell, you stay here.
940
00:49:42,289 --> 00:49:44,291
Keep Cleo handy.
941
00:49:44,792 --> 00:49:45,793
I'll go with you.
942
00:49:58,939 --> 00:49:59,940
Doesn't look like bark.
943
00:50:00,441 --> 00:50:01,942
Let me have your machete, Tom.
944
00:50:03,444 --> 00:50:04,445
Here.
945
00:50:09,950 --> 00:50:10,951
Oh, it's alive!
946
00:50:53,494 --> 00:50:55,362
Look out, Professor!
947
00:51:09,376 --> 00:51:10,377
Look out, Professor!
948
00:51:12,763 --> 00:51:13,744
Colonel!
949
00:51:13,764 --> 00:51:15,612
I'm givin' her all she's got.
950
00:51:15,632 --> 00:51:17,634
She won't move her!
951
00:51:23,023 --> 00:51:24,872
Cleo isn't budging her!
952
00:51:24,892 --> 00:51:26,393
Stay here.
953
00:51:49,299 --> 00:51:52,051
Aim for the eyes, Sam! Blind it!
954
00:51:52,803 --> 00:51:54,554
Get it!
955
00:52:05,065 --> 00:52:07,047
Are you all right?
956
00:52:07,067 --> 00:52:08,549
Yes, give me a moment.
957
00:52:08,569 --> 00:52:10,551
Are you hurt?
958
00:52:10,571 --> 00:52:13,053
No, no, Iris. I'll be all right.
959
00:52:13,073 --> 00:52:16,076
No bones broken.
Just bruised a bit.
960
00:52:24,084 --> 00:52:25,566
Boy, some playmate.
961
00:52:25,586 --> 00:52:27,935
King Kong's big brother.
962
00:52:27,955 --> 00:52:30,437
Even Cleo only gave
it a slight chill.
963
00:52:30,457 --> 00:52:32,940
Must be about 40 feet high.
964
00:52:32,960 --> 00:52:33,941
Come on,
965
00:52:33,961 --> 00:52:35,442
let's get back to the ship.
966
00:52:35,462 --> 00:52:36,463
Oh, no, no, no. Wait, Iris.
967
00:52:36,964 --> 00:52:37,464
We don't have much time
968
00:52:37,965 --> 00:52:38,946
for exploring as it is.
969
00:52:38,966 --> 00:52:39,830
We mustn't lose any more
970
00:52:39,850 --> 00:52:40,831
of it on account of me.
971
00:52:40,851 --> 00:52:42,833
It's too important.
I'll be fine.
972
00:52:42,853 --> 00:52:44,334
I've been curious as to what's
973
00:52:44,354 --> 00:52:45,836
on the other side of that ridge.
974
00:52:45,856 --> 00:52:47,357
Let's go.
975
00:53:46,033 --> 00:53:48,015
Now there it is,
976
00:53:48,035 --> 00:53:50,017
a martian lake.
977
00:53:50,037 --> 00:53:53,040
It has that same
feeling of deadness.
978
00:53:54,541 --> 00:53:56,543
No, wait a minute, Iris.
979
00:54:06,553 --> 00:54:08,035
It's all right.
980
00:54:08,055 --> 00:54:10,057
No abnormal radiation.
981
00:54:13,060 --> 00:54:15,042
So there's water
on Mars after all.
982
00:54:15,062 --> 00:54:18,045
Besides the polar
icecaps, I mean.
983
00:54:18,065 --> 00:54:19,566
If it is water.
984
00:54:20,067 --> 00:54:22,049
Well, it feels kind of oily.
985
00:54:22,069 --> 00:54:23,050
Seems--
986
00:54:23,070 --> 00:54:25,052
Seems heavier than
ordinary water.
987
00:54:25,072 --> 00:54:27,054
Well, it probably
has an entirely
988
00:54:27,074 --> 00:54:29,576
different mineral content.
989
00:54:30,077 --> 00:54:31,692
I'm sure it couldn't
sustain life,
990
00:54:31,712 --> 00:54:33,193
at least not life
991
00:54:33,213 --> 00:54:34,695
as we know it.
992
00:54:34,715 --> 00:54:35,696
I wonder what's
993
00:54:35,716 --> 00:54:37,197
on the other side?
994
00:54:37,217 --> 00:54:38,198
Well, tomorrow
995
00:54:38,218 --> 00:54:39,199
we'll bring the boat.
996
00:54:39,219 --> 00:54:40,701
The lake isn't so wide.
997
00:54:40,721 --> 00:54:41,722
We'll have a look.
998
00:54:44,224 --> 00:54:46,206
It's getting late.
999
00:54:46,226 --> 00:54:47,708
We meet any more creatures
1000
00:54:47,728 --> 00:54:49,209
like that last one,
1001
00:54:49,229 --> 00:54:50,730
I'd hate to have to
fight 'em in the dark.
1002
00:54:51,231 --> 00:54:51,731
Come on.
1003
00:55:18,041 --> 00:55:20,524
Some baby, that rat-bat-spider
nightmare, huh?
1004
00:55:20,544 --> 00:55:22,526
Walked away from
Cleo and even after
1005
00:55:22,546 --> 00:55:24,047
Cleo turned on all
her charms, too.
1006
00:55:24,548 --> 00:55:26,530
At least she scared it away.
1007
00:55:26,550 --> 00:55:27,531
Yeah,
1008
00:55:27,551 --> 00:55:29,052
good girl, that Cleo, huh?
1009
00:55:31,054 --> 00:55:33,036
Hey, you know the only
thing that bothers me?
1010
00:55:33,056 --> 00:55:34,538
Someday, maybe she'll
meet a monster
1011
00:55:34,558 --> 00:55:36,039
that'll ignore her.
1012
00:55:36,059 --> 00:55:38,041
Break her heart.
1013
00:55:38,061 --> 00:55:39,543
Mine, too.
1014
00:55:39,563 --> 00:55:40,063
Irish,
1015
00:55:41,064 --> 00:55:42,546
Sam,
1016
00:55:42,566 --> 00:55:43,547
the Professor and I
1017
00:55:43,567 --> 00:55:44,548
have come to a decision.
1018
00:55:44,568 --> 00:55:45,569
Yes.
1019
00:55:46,069 --> 00:55:47,050
In view of everything,
1020
00:55:47,070 --> 00:55:48,552
we've decided not to
stay the full five days.
1021
00:55:48,572 --> 00:55:49,553
Huh?
1022
00:55:49,573 --> 00:55:51,054
We're gonna take off tonight.
1023
00:55:51,074 --> 00:55:52,055
Tonight?
1024
00:55:52,075 --> 00:55:53,056
Mm-hmm.
1025
00:55:53,076 --> 00:55:54,057
Sam, prepare the panel
1026
00:55:54,077 --> 00:55:55,559
for take off, will you?
1027
00:55:55,579 --> 00:55:57,060
Yes, sir. But why?
1028
00:55:57,080 --> 00:55:58,562
Well,
1029
00:55:58,582 --> 00:56:00,564
Iris, it's probably
mostly because of me.
1030
00:56:00,584 --> 00:56:01,565
You see,
1031
00:56:01,585 --> 00:56:03,567
I can't seem to get
it out of my head
1032
00:56:03,587 --> 00:56:04,588
that there is an even
1033
00:56:05,088 --> 00:56:06,589
greater danger here
than we realize.
1034
00:56:07,090 --> 00:56:08,071
The controlling force?
1035
00:56:08,091 --> 00:56:09,573
Yes.
1036
00:56:09,593 --> 00:56:11,575
My orders from
General Treegar were
1037
00:56:11,595 --> 00:56:13,076
to take no unnecessary chances.
1038
00:56:13,096 --> 00:56:14,578
We've fulfilled our mission.
1039
00:56:14,598 --> 00:56:16,079
We've landed on Mars.
1040
00:56:16,099 --> 00:56:18,582
And we've collected a
lot of information,
1041
00:56:18,602 --> 00:56:21,084
plenty to prepare for
the next expedition.
1042
00:56:21,104 --> 00:56:23,606
Now prepare for blastoff.
Strap in.
1043
00:56:33,617 --> 00:56:34,618
Gettell, close the ports.
1044
00:56:35,118 --> 00:56:36,119
Right.
1045
00:56:43,877 --> 00:56:45,378
Instrument lights.
1046
00:56:49,382 --> 00:56:51,384
Minus 15 seconds. Mark!
1047
00:56:52,636 --> 00:56:54,137
Main firing switches,
1048
00:56:54,638 --> 00:56:55,502
on.
1049
00:56:55,522 --> 00:56:58,004
Minus ten, nine,
1050
00:56:58,024 --> 00:57:01,625
eight, seven, six, five,
1051
00:57:01,645 --> 00:57:03,029
four, three,
1052
00:57:03,530 --> 00:57:05,648
two, one. Fire!
1053
00:57:51,444 --> 00:57:52,945
What is it, Tom?
1054
00:57:54,447 --> 00:57:55,698
We can save our fuel.
1055
00:57:56,199 --> 00:57:58,064
We're not going anywhere.
1056
00:57:58,084 --> 00:58:00,433
Look, every pin is
glued to the top.
1057
00:58:00,453 --> 00:58:02,955
We're in some sort
of a force field,
1058
00:58:03,957 --> 00:58:05,959
tremendously powerful,
1059
00:58:06,459 --> 00:58:08,441
holding us right here.
1060
00:58:08,461 --> 00:58:09,962
The control.
1061
00:58:11,464 --> 00:58:12,946
Whoever they are,
1062
00:58:12,966 --> 00:58:14,968
they don't want us to leave.
1063
00:58:22,943 --> 00:58:24,424
Why don't they come
out in the open,
1064
00:58:24,444 --> 00:58:25,425
whoever they are?
1065
00:58:25,445 --> 00:58:26,946
This waiting,
1066
00:58:27,447 --> 00:58:29,429
uncertainty,
1067
00:58:29,449 --> 00:58:30,450
not knowing--
1068
00:58:32,452 --> 00:58:34,801
Why are they keeping us here?
1069
00:58:34,821 --> 00:58:36,803
What do they want with us?
1070
00:58:36,823 --> 00:58:37,804
What are we?
1071
00:58:37,824 --> 00:58:38,805
Guinea pigs?
1072
00:58:38,825 --> 00:58:41,308
Take it easy, Irish, easy.
1073
00:58:41,328 --> 00:58:42,309
Now, think a minute.
1074
00:58:42,329 --> 00:58:43,810
They can't really
want to harm us.
1075
00:58:43,830 --> 00:58:46,313
If they did, they
could've destroyed us
1076
00:58:46,333 --> 00:58:47,447
a long time ago.
1077
00:58:47,467 --> 00:58:48,448
They must have another reason
1078
00:58:48,468 --> 00:58:49,950
for keeping us here.
1079
00:58:49,970 --> 00:58:50,951
Tom,
1080
00:58:50,971 --> 00:58:52,472
I've run a few tests.
1081
00:58:52,973 --> 00:58:53,954
Now, we're being held
1082
00:58:53,974 --> 00:58:55,956
by a gravitational
pull so strong
1083
00:58:55,976 --> 00:58:57,457
that it would take 100 times
1084
00:58:57,477 --> 00:58:59,326
the thrust power we
have to break free.
1085
00:58:59,346 --> 00:59:00,327
I wonder.
1086
00:59:00,347 --> 00:59:02,349
Will we ever get
back to Earth again?
1087
00:59:03,850 --> 00:59:05,332
Well, we're not gonna wait.
1088
00:59:05,352 --> 00:59:07,467
Sam, break out the boat.
1089
00:59:07,487 --> 00:59:09,989
We'll see what's
across that lake.
1090
00:59:37,217 --> 00:59:39,699
Didn't we calculate
that the other shore
1091
00:59:39,719 --> 00:59:41,201
was just over the horizon?
1092
00:59:41,221 --> 00:59:42,702
We did.
1093
00:59:42,722 --> 00:59:45,205
Well then, we should
see it quite soon.
1094
00:59:45,225 --> 00:59:46,706
I don't like this place.
1095
00:59:46,726 --> 00:59:48,227
I'm with you.
1096
00:59:48,728 --> 00:59:49,729
Why?
1097
00:59:50,730 --> 00:59:52,732
It's so dead.
1098
00:59:53,733 --> 00:59:55,215
Well, it's better than that
1099
00:59:55,235 --> 00:59:57,217
walkin' forest we just ran into.
1100
00:59:57,237 --> 00:59:58,218
Tom,
1101
00:59:58,238 --> 00:59:59,219
take a look at this.
1102
00:59:59,239 --> 01:00:00,740
What do you make of it?
1103
01:00:06,496 --> 01:00:09,479
Now we're getting somewhere.
1104
01:00:09,499 --> 01:00:10,981
Those buildings
didn't just grow.
1105
01:00:11,001 --> 01:00:12,002
They were made.
1106
01:00:13,503 --> 01:00:15,118
Let's get closer.
1107
01:00:15,138 --> 01:00:16,119
Yeah,
1108
01:00:16,139 --> 01:00:17,120
I want to get
1109
01:00:17,140 --> 01:00:18,641
one of those martian girls.
1110
01:00:26,399 --> 01:00:28,882
We thought we had it made.
1111
01:00:28,902 --> 01:00:30,884
How tall are those buildings?
1112
01:00:30,904 --> 01:00:33,406
Why, at least half
a mile, I'd say.
1113
01:00:52,425 --> 01:00:54,427
Oh, look at that!
1114
01:01:52,852 --> 01:01:54,084
Iris, Gettell, get
back to the ship.
1115
01:01:54,104 --> 01:01:56,086
Sam, try Cleo again.
1116
01:01:56,106 --> 01:01:57,107
Yeah, right.
1117
01:02:46,156 --> 01:02:47,290
Iris.
1118
01:03:01,554 --> 01:03:03,055
Close the door.
1119
01:03:06,810 --> 01:03:08,311
Hold it!
1120
01:03:09,813 --> 01:03:11,064
Aiy eee!
1121
01:03:47,967 --> 01:03:49,468
Close the door.
1122
01:04:08,621 --> 01:04:09,602
Sam,
1123
01:04:09,622 --> 01:04:10,603
he just...
1124
01:04:10,623 --> 01:04:12,605
Easy, Irish, easy, huh?
1125
01:04:12,625 --> 01:04:14,126
I'll open the view ports.
1126
01:04:15,628 --> 01:04:16,996
Look!
1127
01:04:24,387 --> 01:04:25,888
Try the screens.
1128
01:04:28,892 --> 01:04:30,894
It's all around us.
1129
01:04:31,394 --> 01:04:32,876
Tom, your arm.
1130
01:04:32,896 --> 01:04:36,379
Part of that creature
touched you.
1131
01:04:36,399 --> 01:04:37,380
It's eaten right
through the suit.
1132
01:04:37,400 --> 01:04:38,901
Like-- like Sam.
1133
01:04:39,402 --> 01:04:40,884
You'd better get
out of that suit.
1134
01:04:40,904 --> 01:04:42,405
I'll get some niacin compound,
1135
01:04:42,906 --> 01:04:43,907
just in case.
1136
01:04:44,908 --> 01:04:46,890
Give me that suit, Tom.
1137
01:04:46,910 --> 01:04:48,411
We'll put it in the
disposal unit.
1138
01:04:52,415 --> 01:04:53,416
Iris,
1139
01:04:54,417 --> 01:04:56,900
what is your opinion
of that creature?
1140
01:04:56,920 --> 01:04:59,402
Well, I'm sure it's a
unicellular animal.
1141
01:04:59,422 --> 01:05:00,904
Those two areas inside it must be
1142
01:05:00,924 --> 01:05:02,906
the nucleus and the
contractile vacuole.
1143
01:05:02,926 --> 01:05:04,908
Now, wait a minute. Whoa. Heh.
1144
01:05:04,928 --> 01:05:06,429
Let me in on it, Irish, huh?
1145
01:05:06,930 --> 01:05:08,161
It's like an amoeba, Tom...
1146
01:05:08,181 --> 01:05:09,662
A giant amoeba,
1147
01:05:09,682 --> 01:05:11,664
one single cell,
without intelligence,
1148
01:05:11,684 --> 01:05:13,666
without a nervous system at all.
1149
01:05:13,686 --> 01:05:17,287
It reacts completely on
instinct to external stimuli.
1150
01:05:17,307 --> 01:05:19,309
Ah, we must be safe in here.
1151
01:05:20,810 --> 01:05:22,926
The amoeba engulfs its prey
1152
01:05:22,946 --> 01:05:24,948
and digests it with
extremely strong acids.
1153
01:05:26,449 --> 01:05:28,932
It's trying to get to us.
1154
01:05:28,952 --> 01:05:30,433
It's incredible.
1155
01:05:30,453 --> 01:05:32,435
I wouldn't say that, Tom.
1156
01:05:32,455 --> 01:05:34,957
Not after what we saw
it do to poor Sam.
1157
01:05:35,458 --> 01:05:36,439
Yeah.
1158
01:05:36,459 --> 01:05:37,807
It'll take time,
1159
01:05:37,827 --> 01:05:40,329
but it probably can eat
right through the ship.
1160
01:05:40,830 --> 01:05:42,312
Well, we've got to get
rid of it someway.
1161
01:05:42,332 --> 01:05:43,813
But how?
1162
01:05:43,833 --> 01:05:45,815
It can't even be touched
with anything we have.
1163
01:05:45,835 --> 01:05:47,817
Iris, you've experimented
with amoeba on Earth.
1164
01:05:47,837 --> 01:05:49,819
What sort of thing affects them?
1165
01:05:49,839 --> 01:05:51,821
They're almost
impossible to kill.
1166
01:05:51,841 --> 01:05:54,844
Even if you cut them in
half, both parts will live.
1167
01:05:55,345 --> 01:05:58,328
Now, there's got to be
some way to get at it.
1168
01:05:58,348 --> 01:05:59,829
It can encyst, Tom.
1169
01:05:59,849 --> 01:06:03,333
That is, secrete and form a
sort of protective envelope.
1170
01:06:03,353 --> 01:06:05,855
That's how it withstood
the sonic gun.
1171
01:06:06,356 --> 01:06:07,837
Heat! Fire!
1172
01:06:07,857 --> 01:06:10,340
I could turn on the rocket.
1173
01:06:10,360 --> 01:06:12,362
You can't do that, Tom.
1174
01:06:12,862 --> 01:06:14,844
With that creature clogging
our thrust chamber
1175
01:06:14,864 --> 01:06:16,229
we'd have an internal explosion.
1176
01:06:16,249 --> 01:06:18,251
Well, we've got to do something!
1177
01:06:19,752 --> 01:06:21,754
I can't think of anything.
1178
01:06:23,256 --> 01:06:25,238
Hey, wait a minute.
1179
01:06:25,258 --> 01:06:26,739
I do remember.
1180
01:06:26,759 --> 01:06:28,765
We experimented
with electricity.
1181
01:06:28,785 --> 01:06:29,742
What happened?
1182
01:06:29,762 --> 01:06:32,745
Well, th-the power from a
small flashlight battery
1183
01:06:32,765 --> 01:06:34,247
killed thousands of amoeba.
1184
01:06:34,267 --> 01:06:36,249
That's it! Electric shock!
1185
01:06:36,269 --> 01:06:38,618
I can generate half
a million volts.
1186
01:06:38,638 --> 01:06:41,120
But how are you going to get
to it to electrocute it?
1187
01:06:41,140 --> 01:06:44,123
You can't go outside, or
even open the airlock.
1188
01:06:44,143 --> 01:06:46,626
I won't have to.
1189
01:06:46,646 --> 01:06:49,128
But what I have in
mind could backfire.
1190
01:06:49,148 --> 01:06:52,034
If you both don't agree, I
won't go through with it.
1191
01:06:54,904 --> 01:06:56,886
What is your plan, Tom?
1192
01:06:56,906 --> 01:06:58,388
I'll need your help.
Check me out.
1193
01:06:58,408 --> 01:07:00,390
This ship has a
double hull, right?
1194
01:07:00,410 --> 01:07:01,391
That's correct.
1195
01:07:01,411 --> 01:07:03,393
The outer hull acts
as a meteor bumper.
1196
01:07:03,413 --> 01:07:05,395
And the outer hull is
completely insulated
1197
01:07:05,415 --> 01:07:06,396
from the inner one?
1198
01:07:06,416 --> 01:07:07,897
Quite effectively.
1199
01:07:07,917 --> 01:07:08,898
Good.
1200
01:07:08,918 --> 01:07:09,899
Now, is there any way I can
1201
01:07:09,919 --> 01:07:11,901
get to the outer
hull from in here?
1202
01:07:11,921 --> 01:07:13,923
One place only--
1203
01:07:14,424 --> 01:07:16,426
The detector instrument
cable access channel.
1204
01:07:17,427 --> 01:07:18,908
I want to feed the radar power
1205
01:07:18,928 --> 01:07:20,410
through the outer hull.
1206
01:07:20,430 --> 01:07:22,064
Can it be done?
1207
01:07:22,565 --> 01:07:25,164
It would take a lot
of rewiring, but,
1208
01:07:25,184 --> 01:07:27,166
yes, we can do it.
1209
01:07:27,186 --> 01:07:28,668
You see, what I have
in mind is to feed
1210
01:07:28,688 --> 01:07:30,670
the current through
the outer hull,
1211
01:07:30,690 --> 01:07:32,672
without it spilling back
into the inner one.
1212
01:07:32,692 --> 01:07:34,193
What do you think?
1213
01:07:35,194 --> 01:07:37,446
And if there is a spill?
1214
01:07:38,448 --> 01:07:40,430
Then we won't have to wait
1215
01:07:40,450 --> 01:07:42,452
for that thing to
eat through to us.
1216
01:07:43,953 --> 01:07:45,955
Well, I'm for it.
1217
01:07:49,342 --> 01:07:49,822
So am I.
1218
01:07:49,842 --> 01:07:50,843
Good. Let's go.
1219
01:08:10,363 --> 01:08:11,344
Almost through.
1220
01:08:11,364 --> 01:08:12,365
Uh-huh.
1221
01:08:12,865 --> 01:08:14,867
Open the view plates.
1222
01:08:27,130 --> 01:08:28,631
Well, that's it.
1223
01:08:31,634 --> 01:08:33,636
Cut in the generators.
1224
01:08:47,650 --> 01:08:49,652
Go ahead, Tom.
1225
01:09:29,942 --> 01:09:30,943
Gettell.
1226
01:09:32,562 --> 01:09:33,543
Gettell.
1227
01:09:33,563 --> 01:09:34,564
What is it?
1228
01:09:36,566 --> 01:09:38,067
It's all right. I was j--
1229
01:09:39,068 --> 01:09:40,069
it's all right.
1230
01:09:41,571 --> 01:09:43,573
Just a little pain, that's all.
1231
01:09:45,074 --> 01:09:46,575
The exertion, I suppose.
1232
01:09:47,076 --> 01:09:49,058
Aw, c'mon.
Take it easy, Professor.
1233
01:09:49,078 --> 01:09:50,560
I'll start rewiring
it just in case
1234
01:09:50,580 --> 01:09:52,562
whatever's holding us here
1235
01:09:52,582 --> 01:09:53,583
decides to let us
1236
01:09:54,083 --> 01:09:55,084
blast off in a few days.
1237
01:09:58,087 --> 01:10:00,069
The radio works.
1238
01:10:00,089 --> 01:10:01,590
The force field must be off.
1239
01:10:02,091 --> 01:10:03,592
Turn on the recorder, Irish.
1240
01:10:07,480 --> 01:10:09,462
Men of Earth, we of
the planet Mars,
1241
01:10:09,482 --> 01:10:11,600
give you this warning.
1242
01:10:12,101 --> 01:10:14,486
Listen carefully and remember.
1243
01:10:33,923 --> 01:10:35,404
Professor Gettell!
1244
01:10:35,424 --> 01:10:36,425
Oh...
1245
01:10:37,426 --> 01:10:38,543
Iris,
1246
01:10:40,046 --> 01:10:41,430
I'm sorry.
1247
01:10:42,932 --> 01:10:44,433
The takeoff,
1248
01:10:45,434 --> 01:10:48,167
the acceleration pressure...
1249
01:10:48,187 --> 01:10:49,805
Don't talk now.
1250
01:10:50,306 --> 01:10:51,287
Let me help.
1251
01:10:51,307 --> 01:10:52,808
No, no.
1252
01:10:53,309 --> 01:10:54,810
Wait, Iris.
1253
01:10:57,446 --> 01:10:58,947
The ship,
1254
01:11:01,450 --> 01:11:02,451
the wiring...
1255
01:11:04,453 --> 01:11:06,955
You--you must try...
1256
01:11:15,965 --> 01:11:17,466
Tom...
1257
01:11:18,968 --> 01:11:20,469
In the cabin...
1258
01:11:20,970 --> 01:11:22,471
The cabin...
1259
01:12:38,798 --> 01:12:40,049
Ahh!
1260
01:14:45,424 --> 01:14:46,425
Tom!
1261
01:14:46,926 --> 01:14:47,907
Dr. Ryan,
1262
01:14:47,927 --> 01:14:48,908
is that all of it?
1263
01:14:48,928 --> 01:14:50,409
What was the warning?
1264
01:14:50,429 --> 01:14:51,911
What else did the voice say?
1265
01:14:51,931 --> 01:14:53,432
Try to remember.
1266
01:14:53,933 --> 01:14:55,434
I don't know.
1267
01:14:55,935 --> 01:14:57,416
Tom...
1268
01:14:57,436 --> 01:14:59,278
He had me turn on
the tape recorder.
1269
01:14:59,939 --> 01:15:02,134
Maybe the last tape...
1270
01:15:02,942 --> 01:15:04,423
Nurse, light, please.
1271
01:15:04,443 --> 01:15:06,445
Here you are, Doctor.
1272
01:15:10,950 --> 01:15:11,931
What is it?
1273
01:15:11,951 --> 01:15:13,432
Exhaustion.
1274
01:15:13,452 --> 01:15:14,934
Will she be all right?
1275
01:15:14,954 --> 01:15:16,455
With a lot of rest.
1276
01:15:17,456 --> 01:15:18,957
A giant amoeba.
1277
01:15:23,811 --> 01:15:25,444
She told us what we had to know.
1278
01:15:25,464 --> 01:15:26,445
About Tom?
1279
01:15:26,465 --> 01:15:27,886
Yes.
1280
01:15:28,467 --> 01:15:30,950
It's an enzymatic infection.
1281
01:15:30,970 --> 01:15:32,729
A minute part of the
amoebic creature
1282
01:15:32,749 --> 01:15:34,453
must have reached Tom's skin.
1283
01:15:34,473 --> 01:15:35,556
And it's growing,
1284
01:15:35,781 --> 01:15:37,957
literally eating his tissues.
1285
01:15:37,977 --> 01:15:39,124
Can you save him?
1286
01:15:39,274 --> 01:15:40,960
Now we know what we're fighting.
1287
01:15:40,980 --> 01:15:42,982
At least we have a chance.
1288
01:15:57,241 --> 01:15:58,687
Dr. Gordon.
1289
01:16:02,501 --> 01:16:03,720
All right now.
1290
01:16:06,005 --> 01:16:07,006
Three CCs.
1291
01:16:08,507 --> 01:16:10,008
All right.
1292
01:16:26,771 --> 01:16:27,784
Call me immediately
1293
01:16:27,804 --> 01:16:29,008
if there's any change.
1294
01:16:29,028 --> 01:16:30,029
Yes, Doctor.
1295
01:16:36,535 --> 01:16:38,017
Dr. Gordon tells me
1296
01:16:38,037 --> 01:16:40,019
it has resisted
everything we've tried.
1297
01:16:40,039 --> 01:16:41,520
We have slowed down its growth,
1298
01:16:41,540 --> 01:16:42,521
but that's all.
1299
01:16:42,843 --> 01:16:45,024
You know more about this
creature than anyone.
1300
01:16:45,044 --> 01:16:47,026
- We thought that--
- General Treegar,
1301
01:16:47,046 --> 01:16:49,425
there is a biological
laboratory here, isn't there?
1302
01:16:49,445 --> 01:16:50,549
Yes, of course.
1303
01:17:31,481 --> 01:17:32,476
Dr. Ryan,
1304
01:17:32,631 --> 01:17:33,777
Dr. Ryan!
1305
01:17:34,406 --> 01:17:38,193
Dr. Gordon, I think we've
found the solution.
1306
01:17:38,213 --> 01:17:39,945
What can we do?
1307
01:17:40,067 --> 01:17:41,278
I'll show you.
1308
01:17:44,152 --> 01:17:45,451
Electricity.
1309
01:17:45,471 --> 01:17:47,953
We have already thought
of that, Dr. Ryan.
1310
01:17:47,973 --> 01:17:50,537
But any kind of electric
shock strong enough
1311
01:17:50,557 --> 01:17:52,349
to kill the amoeba
will also kill Tom.
1312
01:17:52,369 --> 01:17:53,092
I know.
1313
01:17:53,327 --> 01:17:54,096
Then how?
1314
01:17:54,265 --> 01:17:55,851
We've been attacking
the alien amoeba
1315
01:17:55,871 --> 01:17:56,991
as if it were a disease.
1316
01:17:57,094 --> 01:17:58,464
But it isn't. It's an animal,
1317
01:17:58,484 --> 01:17:59,965
an animal with instincts,
1318
01:17:59,985 --> 01:18:01,374
and most important of all,
1319
01:18:01,394 --> 01:18:02,468
a will to act.
1320
01:18:02,718 --> 01:18:04,470
It only makes it
harder to destroy.
1321
01:18:04,490 --> 01:18:07,000
And gives it a vulnerability
we also have--
1322
01:18:07,132 --> 01:18:08,994
That of making a wrong choice.
1323
01:18:09,495 --> 01:18:10,306
Look.
1324
01:18:10,326 --> 01:18:12,464
We have two identical
tissue cultures there.
1325
01:18:12,484 --> 01:18:14,613
Both infested with our
own microscopic amoeba
1326
01:18:14,633 --> 01:18:16,615
and placed very close
to each other.
1327
01:18:16,635 --> 01:18:18,117
One we left alone.
1328
01:18:18,391 --> 01:18:19,424
The other we subjected
1329
01:18:19,444 --> 01:18:21,620
to light periodic
electric shocks.
1330
01:18:21,978 --> 01:18:23,705
Before long, all the amoeba
1331
01:18:23,725 --> 01:18:24,850
on the irritated culture
1332
01:18:24,870 --> 01:18:26,006
had made their choice.
1333
01:18:26,026 --> 01:18:27,126
They moved to the nearby
1334
01:18:27,146 --> 01:18:28,466
undisturbed culture.
1335
01:18:29,405 --> 01:18:31,630
Then that is what we have to do.
1336
01:18:31,843 --> 01:18:34,076
We will prepare a
large tissue culture
1337
01:18:34,096 --> 01:18:35,993
and place it next to
the infected arm,
1338
01:18:36,155 --> 01:18:38,121
then, subject Tom
to electric shocks,
1339
01:18:38,141 --> 01:18:39,641
just short of being
harmful to him.
1340
01:18:45,197 --> 01:18:47,699
Better hurry and get out
of that bed, Colonel, sir.
1341
01:18:48,450 --> 01:18:49,431
Broadway's waiting.
1342
01:18:49,819 --> 01:18:50,933
Broadway?
1343
01:18:50,953 --> 01:18:53,311
Just like to know if I
can cash my rain check?
1344
01:18:55,207 --> 01:18:56,688
It's up to you,
1345
01:18:56,708 --> 01:18:58,092
Iris.
1346
01:19:04,996 --> 01:19:07,305
Tom, Iris, I have something
1347
01:19:07,325 --> 01:19:08,333
I want you to hear.
1348
01:19:08,724 --> 01:19:09,835
You were right.
1349
01:19:09,855 --> 01:19:11,837
The whole speech was
on the recorder.
1350
01:19:11,857 --> 01:19:12,838
The last tape--
1351
01:19:13,063 --> 01:19:14,339
I think you should listen to it.
1352
01:19:14,359 --> 01:19:15,841
Sounds important.
1353
01:19:15,861 --> 01:19:17,362
Judge for yourself.
1354
01:19:17,863 --> 01:19:18,864
Professor Weiner...
1355
01:19:20,572 --> 01:19:24,488
Men of Earth, we of the planet
Mars give you this warning.
1356
01:19:25,120 --> 01:19:27,262
Listen carefully and remember.
1357
01:19:27,623 --> 01:19:29,518
We have known your planet Earth
1358
01:19:29,640 --> 01:19:30,822
since the first creature
1359
01:19:30,842 --> 01:19:32,276
crawled out of the
primeval slime
1360
01:19:32,296 --> 01:19:35,112
of your seas to become man.
1361
01:19:35,380 --> 01:19:38,474
For millennia, we have
followed your progress.
1362
01:19:38,884 --> 01:19:40,465
For centuries, we
have watched you,
1363
01:19:40,578 --> 01:19:42,367
listened to your radio signals
1364
01:19:42,387 --> 01:19:44,568
and learned your speech
and your culture.
1365
01:19:44,950 --> 01:19:47,495
And now, you have
invaded our home.
1366
01:19:48,035 --> 01:19:49,613
Technological adults,
1367
01:19:49,633 --> 01:19:52,496
but spiritual and
emotional infants.
1368
01:19:53,406 --> 01:19:55,651
We kept you here,
deciding your fate.
1369
01:19:56,151 --> 01:19:59,251
Had the lower forms of life
of our planet destroyed you,
1370
01:19:59,271 --> 01:20:03,138
we would not have interfered.
But you survived.
1371
01:20:03,158 --> 01:20:04,974
Your civilization
has not progressed
1372
01:20:04,994 --> 01:20:07,593
beyond destruction,
war and violence
1373
01:20:07,613 --> 01:20:10,062
against yourselves and others.
1374
01:20:10,082 --> 01:20:12,971
Do as you will to your
own and to your planet,
1375
01:20:12,991 --> 01:20:15,207
but remember this warning--
1376
01:20:15,587 --> 01:20:18,317
Do not return to Mars.
1377
01:20:18,590 --> 01:20:21,573
You will be permitted to leave
for this sole purpose--
1378
01:20:21,593 --> 01:20:24,076
Carry the warning to Earth.
1379
01:20:24,096 --> 01:20:26,578
Do not come here.
1380
01:20:26,598 --> 01:20:30,582
We can and will destroy you,
all life on your planet,
1381
01:20:30,602 --> 01:20:32,536
if you do not heed us.
1382
01:20:32,904 --> 01:20:33,993
You have seen us,
1383
01:20:34,013 --> 01:20:36,303
been permitted to
glimpse our world.
1384
01:20:36,453 --> 01:20:37,711
Go now.
1385
01:20:37,731 --> 01:20:40,856
Warn mankind not to
return unbidden.
1385
01:20:41,305 --> 01:21:41,224
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
88695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.