All language subtitles for Manchi-Rojulochaie-2021-Telugu-TRUE-WEB-DL-ESub1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,166 --> 00:01:39,333
Every man has inside him some amount
of fear, along with rest of the emotions.
2
00:01:39,625 --> 00:01:45,625
But this guy Gundu Gopalam from
Balaji Nagar Colony, Hyderabad...
3
00:01:45,625 --> 00:01:47,208
…is a little too paranoid.
4
00:01:47,208 --> 00:01:51,416
While some people trigger it unintentionally,
5
00:01:51,458 --> 00:01:56,000
…two idiots have trigger his paranoia with
the sole intention to make his life hard.
6
00:01:56,041 --> 00:01:59,583
This story talks about
how they ruined his life.
7
00:02:01,250 --> 00:02:01,916
Hey, kid!
8
00:02:02,250 --> 00:02:02,791
Hm.
9
00:02:03,125 --> 00:02:04,625
Looks like you’re writing something.
10
00:02:04,666 --> 00:02:08,500
Write something that'll benefit people,
especially a guy like me.
11
00:02:08,875 --> 00:02:09,291
Hmm.
12
00:02:09,791 --> 00:02:12,000
Koti, look at him.
13
00:02:12,166 --> 00:02:14,875
I persuaded him this morning and
he bought a 1 crore policy.
14
00:02:15,083 --> 00:02:16,583
He’ll have a blast when he’s dead.
15
00:02:16,666 --> 00:02:17,166
Huh!
16
00:02:17,208 --> 00:02:19,083
Why don't you buy a 1 crore policy too?
17
00:02:19,083 --> 00:02:20,375
Just do it, Koti.
18
00:02:20,958 --> 00:02:21,666
Stop it, man!
19
00:02:21,875 --> 00:02:23,458
First thing in the morning.
20
00:02:23,583 --> 00:02:24,166
Umm…
21
00:02:24,416 --> 00:02:26,500
You’ll know the value of policies
once you’re dead.
22
00:02:37,291 --> 00:02:38,666
Did you do all the signatures?
23
00:02:38,666 --> 00:02:40,083
-Ok…
-Hey, Mr. Gopalam!
24
00:02:40,541 --> 00:02:41,166
Hi, sir.
25
00:02:41,250 --> 00:02:43,541
Somebody's glowing like a firefly.
26
00:02:44,000 --> 00:02:45,875
You look so vibrant and
jubilant all the time.
27
00:02:45,916 --> 00:02:49,208
Share your secrets with us,
so that we can also smirink.
28
00:02:51,625 --> 00:02:52,916
No secret there.
29
00:02:53,333 --> 00:02:57,208
Anybody who has a daughter like mine
tends to be happy.
30
00:02:58,875 --> 00:03:00,708
Even though she’s working in Bangalore…
31
00:03:00,833 --> 00:03:04,750
I don’t have to stress over her
because she’s a woman of character.
32
00:03:06,500 --> 00:03:09,958
And that's more than any father
in the world could ask for.
33
00:03:12,000 --> 00:03:12,916
I’ll leave.
34
00:03:13,583 --> 00:03:14,750
[mobile ringtone]
35
00:03:15,083 --> 00:03:17,791
Oh, speak of the angel.
36
00:03:18,791 --> 00:03:21,333
She doesn't go to work
without video calling me first.
37
00:03:24,541 --> 00:03:26,833
Murthy, I want to vacate the house.
38
00:03:27,333 --> 00:03:29,375
But it's only been a week.
39
00:03:29,625 --> 00:03:32,875
But I can't bear the sight of
Gopalam seeming so happy.
40
00:03:37,791 --> 00:03:41,500
Every time I see him, I’m jealous
that I don’t have a daughter like his.
41
00:03:41,541 --> 00:03:42,583
It hurts, man.
42
00:03:42,708 --> 00:03:47,666
I can't watch him go about every day without
the staple fear an Indian father has.
43
00:03:48,250 --> 00:03:49,375
Let's wipe that smile off his face.
44
00:03:49,416 --> 00:03:49,958
Huh?
45
00:03:50,583 --> 00:03:52,916
He doesn't deserve to be happy
when you're not.
46
00:03:52,958 --> 00:03:56,250
Let's bring some sadness into his life.
47
00:03:57,208 --> 00:03:59,250
You think that's so easy?
48
00:03:59,625 --> 00:04:00,750
Of course.
49
00:04:00,958 --> 00:04:03,166
Remember when we were kids
and we couldn't draw,
50
00:04:03,375 --> 00:04:04,666
…we would spoil others drawings.
51
00:04:05,083 --> 00:04:05,625
Yes.
52
00:04:05,833 --> 00:04:08,583
We splattered mud on Suresh's clothes
when we fell into a mud pit.
53
00:04:08,583 --> 00:04:09,333
I know, right?
54
00:04:09,583 --> 00:04:11,125
Let's apply that here.
55
00:04:11,583 --> 00:04:14,375
We'll ruin his life,
the life we couldn't attain.
56
00:04:14,916 --> 00:04:15,833
So true.
57
00:04:58,166 --> 00:05:02,375
"I was an ordinary guy” i
58
00:05:02,791 --> 00:05:06,333
"You've made me feel special” i
59
00:05:07,375 --> 00:05:10,875
"I was this solo guy, bored to death” i
60
00:05:11,458 --> 00:05:14,625
"You've become the soul of my life” i
61
00:05:24,000 --> 00:05:26,208
"And still not be able to take my eyes off you” i
62
00:05:27,333 --> 00:05:31,500
"You could be pretty away from me” i
63
00:05:32,375 --> 00:05:35,666
"And your glances would still hit me” i
64
00:05:36,583 --> 00:05:40,791
"Oh, my cute little baby” i
65
00:05:41,250 --> 00:05:44,958
"We're meant to be together” i
66
00:05:45,666 --> 00:05:49,375
"We're two bodies breathing as one” i
67
00:05:50,083 --> 00:05:54,083
"We're meant to be together” i
68
00:05:54,833 --> 00:06:00,125
"We're meant to walk this path hand in hand” i
69
00:06:04,583 --> 00:06:08,250
"I was an ordinary guy” i
70
00:06:09,041 --> 00:06:12,958
"You've made me feel special” i
71
00:06:13,583 --> 00:06:17,583
"I was this solo guy, bored to death” i
72
00:06:17,708 --> 00:06:21,666
"You've become the soul of my life” i
73
00:06:44,833 --> 00:06:54,083
"You're imprinted in my eyes and on my heart” i
74
00:06:54,583 --> 00:06:58,541
"Let me kiss you gently on the lips” i
75
00:06:59,166 --> 00:07:02,791
"I swear I'll never make you shed a tear” i
76
00:07:03,666 --> 00:07:05,541
"I'll never let you go” i
77
00:07:05,833 --> 00:07:09,375
"Oh, my cute little baby” i
78
00:07:10,416 --> 00:07:13,750
"We're meant to be together” i
79
00:07:14,833 --> 00:07:18,541
"We're two bodies breathing as one” i
80
00:07:19,333 --> 00:07:23,250
"We're meant to be together” i
81
00:07:23,916 --> 00:07:28,708
"We're meant to walk this path hand in hand” i
82
00:07:40,458 --> 00:07:42,000
Yeah exactly, we need to check the…
83
00:07:43,000 --> 00:07:43,916
Paddu, did you check your mail?
84
00:07:43,916 --> 00:07:44,333
No.
85
00:07:44,458 --> 00:07:45,083
What is it?
86
00:07:45,250 --> 00:07:46,125
Don’t you know?
87
00:07:46,250 --> 00:07:48,083
-First covid case has been registered in India.
-Oh my!
88
00:07:48,083 --> 00:07:50,666
We should go back to our hometowns
and work from home.
89
00:07:50,791 --> 00:07:52,666
Who says so?
Our OCD boss?
90
00:07:53,041 --> 00:07:53,541
Yup.
91
00:07:53,791 --> 00:07:55,958
He’s witnessed the seriousness
in the US before coming here.
92
00:07:55,958 --> 00:07:57,791
So, he's shooing us off out of paranoia.
93
00:07:58,000 --> 00:07:59,375
Why are you so beaten about it?
94
00:07:59,416 --> 00:08:00,416
It’s good news.
95
00:08:00,666 --> 00:08:01,541
How so?
96
00:08:01,916 --> 00:08:04,041
I can have you all for myself
when you’re here.
97
00:08:04,666 --> 00:08:08,083
When you're back home,
you should give time for your family.
98
00:08:08,666 --> 00:08:10,416
Still, I'll make time for you, right?
99
00:08:10,541 --> 00:08:11,000
Ok?
100
00:08:11,041 --> 00:08:12,666
Hurry. We don’t want to miss the flight.
101
00:08:22,833 --> 00:08:25,625
If his daughter too falls in love.
102
00:08:26,208 --> 00:08:27,458
We’ll show him hell.
103
00:08:28,958 --> 00:08:30,583
Why did you call me so urgently?
104
00:08:30,791 --> 00:08:32,500
Oh, you’re here.
Sit down. I’ll tell you.
105
00:08:33,083 --> 00:08:33,833
Yes, sir?
106
00:08:34,208 --> 00:08:38,791
He also has a wife and 2 daughters
just like you do.
107
00:08:38,791 --> 00:08:41,375
And his eldest one is working
software in Bangalore.
108
00:08:41,375 --> 00:08:42,541
Just like your daughter.
109
00:08:43,958 --> 00:08:44,583
Er…
110
00:08:45,666 --> 00:08:46,583
So what?
111
00:08:46,833 --> 00:08:47,666
So what?
112
00:08:48,083 --> 00:08:52,666
He sent her to a different city for the job.
113
00:08:53,041 --> 00:08:53,541
Hmm.
114
00:08:53,833 --> 00:08:57,000
All those thirsty boys…
why wouldn't they pursue her?
115
00:08:57,500 --> 00:09:00,666
One of her colleagues is giving him
sleepless nights.
116
00:09:00,958 --> 00:09:02,958
He used to have drinks with me every night.
117
00:09:03,541 --> 00:09:06,875
Now he drinks sanitizer
from a bottle to beat the stress.
118
00:09:08,541 --> 00:09:13,291
What the hell!
Why would he drink sanitizer?
119
00:09:14,666 --> 00:09:19,291
Moreover, if she really likes him,
why don't they get married?
120
00:09:19,583 --> 00:09:23,666
Gopalam, it's foolish of us to think
software guys are soft in nature.
121
00:09:23,833 --> 00:09:25,791
You don't know how wild they can get.
122
00:09:25,875 --> 00:09:30,333
And when such wild guys come cross
beautiful prey like our daughters,
123
00:09:30,791 --> 00:09:31,833
…the hunt is on!
124
00:09:32,875 --> 00:09:36,541
When some wild guy
starts chasing your daughter,
125
00:09:36,791 --> 00:09:38,958
…you’ll know what Koti’s going through.
126
00:09:39,416 --> 00:09:42,583
I wouldn't wish that for my daughter.
127
00:09:42,916 --> 00:09:44,208
Moreover, I have a weak heart.
128
00:09:44,833 --> 00:09:48,791
Just the thought of it
can give me a heart stroke.
129
00:09:49,625 --> 00:09:50,875
You seem so anxious.
130
00:09:51,375 --> 00:09:53,708
Do you know
if your daughter's in love with somebody?
131
00:09:53,791 --> 00:09:55,000
Ah…No chance!
132
00:09:55,208 --> 00:09:57,125
It's my daughter we're talking about.
133
00:09:57,416 --> 00:09:59,541
That's what I assumed.
134
00:09:59,791 --> 00:10:01,416
Look at me now.
135
00:10:02,916 --> 00:10:07,666
I don't know if you're giving me a heads up
or trying to scare me.
136
00:10:07,875 --> 00:10:08,541
Gopalam!
137
00:10:09,541 --> 00:10:12,125
He just doesn’t want you
to end up like him.`
138
00:10:13,875 --> 00:10:15,500
[mobile ringtone]
139
00:10:16,500 --> 00:10:18,458
What timing!
My daughter’s calling.
140
00:10:19,083 --> 00:10:20,375
You know why?
141
00:10:20,708 --> 00:10:23,000
To let me know that
she's unlike Koti's daughter…
142
00:10:23,250 --> 00:10:27,166
And that she'll not put me
through that trauma.
143
00:10:29,875 --> 00:10:30,500
Hello, dear.
144
00:10:30,791 --> 00:10:32,250
Yes, dad. I just landed.
145
00:10:32,541 --> 00:10:34,208
Get a cab and come safely.
146
00:10:34,416 --> 00:10:38,208
Send me the cab details before you hop in.
147
00:10:38,333 --> 00:10:38,916
tsk!
148
00:10:39,125 --> 00:10:43,041
You can't trust these boys.
149
00:10:44,041 --> 00:10:45,500
Don't worry about it, dad.
150
00:10:45,666 --> 00:10:46,958
I'm not coming alone.
151
00:10:47,333 --> 00:10:48,875
My colleague is joining me.
152
00:10:49,041 --> 00:10:50,708
Great! I'll see you.
153
00:10:51,666 --> 00:10:52,583
Good…
154
00:10:54,333 --> 00:10:56,083
Is she coming home?
155
00:10:56,291 --> 00:10:56,958
Yes.
156
00:10:57,500 --> 00:10:59,541
Her colleague's joining her.
157
00:10:59,833 --> 00:11:02,208
Are you saying it's a girl?
158
00:11:02,625 --> 00:11:04,166
Er…may be.
159
00:11:04,458 --> 00:11:06,708
Why do you look skeptical?
160
00:11:09,041 --> 00:11:13,000
Is that doubt that I'm sensing in your tone?
161
00:11:15,791 --> 00:11:16,500
Say yes.
162
00:11:17,291 --> 00:11:18,208
Say it.
163
00:11:18,791 --> 00:11:19,291
Yes.
164
00:11:20,791 --> 00:11:23,708
Now tell me exactly
what your daughter told you.
165
00:11:25,291 --> 00:11:27,666
She told her colleague's joining her.
166
00:11:27,791 --> 00:11:30,666
So, it could be a boy or a girl.
- Hmm.
167
00:11:33,000 --> 00:11:39,250
She took the escapist route
by not being gender specific.
168
00:11:39,583 --> 00:11:40,416
What say, Koti?
169
00:11:40,500 --> 00:11:41,458
Absolutely.
170
00:11:41,875 --> 00:11:42,416
Ah?
171
00:11:43,041 --> 00:11:46,791
My daughter would also speak vaguely
whenever that guy was with her.
172
00:11:52,791 --> 00:11:53,583
Yes, dad?
173
00:11:53,875 --> 00:11:55,583
How far along are you, dear?
174
00:11:55,791 --> 00:11:57,541
Um…Gachibowli. We're almost there.
175
00:11:57,875 --> 00:12:02,666
Why don’t you invite your female
colleague home for dinner?
176
00:12:02,958 --> 00:12:03,916
It's okay, dad.
177
00:12:04,291 --> 00:12:05,833
She's not that hungry.
178
00:12:06,000 --> 00:12:07,791
She had something on the flight.
179
00:12:07,958 --> 00:12:10,250
What did she eat that
it's keeping her so full?
180
00:12:10,375 --> 00:12:11,333
Never mind, dad.
181
00:12:11,333 --> 00:12:13,833
I don't want to bring her home right now.
182
00:12:14,083 --> 00:12:17,083
There's a right time and occasion for it.
183
00:12:17,375 --> 00:12:19,125
Otherwise, she'll get bored of our food.
184
00:12:20,208 --> 00:12:21,166
I don't know, dear.
185
00:12:21,458 --> 00:12:24,708
I can never fully comprehend
what you speak.
186
00:12:24,833 --> 00:12:26,250
Alright. See you.
187
00:12:28,791 --> 00:12:31,166
Sir, did that clear all your doubts?
188
00:12:31,250 --> 00:12:32,666
No.
In fact, they just multiplied.
189
00:12:32,958 --> 00:12:34,833
It's a female colleague.
190
00:12:34,916 --> 00:12:36,916
That’s what you believe.
Not us.
191
00:12:38,208 --> 00:12:41,666
If it was a ‘her’,
she’d have put her on the phone.
192
00:12:41,875 --> 00:12:45,250
Instead, she came up with lame excuses.
193
00:12:47,458 --> 00:12:50,666
Your daughter's insinuating
something romantic.
194
00:12:50,875 --> 00:12:52,666
She's an urban kid, after all.
195
00:12:52,958 --> 00:12:53,791
Software!
196
00:12:55,041 --> 00:12:55,916
Is that so?
197
00:12:56,083 --> 00:12:56,708
Yes, sir.
198
00:12:57,208 --> 00:13:01,000
Even my daughter would speak indirectly.
I'd never understand her intention.
199
00:13:01,083 --> 00:13:02,583
I went to a Telugu medium school like you did.
200
00:13:02,583 --> 00:13:04,666
Don't relate everything to me, sir.
201
00:13:05,125 --> 00:13:07,041
You're rubbing off on me.
202
00:13:07,708 --> 00:13:08,458
One more thing.
203
00:13:08,750 --> 00:13:10,958
Unlike your daughter, mine doesn't lie.
204
00:13:11,000 --> 00:13:11,666
No way!
205
00:13:11,958 --> 00:13:13,125
He’s caught.
206
00:13:17,583 --> 00:13:20,791
Gopalam, daughters don't lie
to us deliberately.
207
00:13:21,041 --> 00:13:22,833
It's just their attempt to not stress us out.
208
00:13:23,083 --> 00:13:24,333
We're talking about love here.
209
00:13:24,416 --> 00:13:25,791
It makes you do things.
210
00:13:26,000 --> 00:13:27,916
When she's with her guy, he's her world.
211
00:13:28,166 --> 00:13:30,291
She does whatever he says.
212
00:13:30,458 --> 00:13:31,458
Been there. Done that.
213
00:13:31,458 --> 00:13:32,583
Stop it, sir!
214
00:13:33,083 --> 00:13:34,791
I've never done anything like that.
215
00:13:36,958 --> 00:13:40,916
Is my daughter really bringing home a guy?
216
00:13:41,291 --> 00:13:42,541
That's what we think.
217
00:13:42,833 --> 00:13:44,041
If we turn out to be right,
218
00:13:44,708 --> 00:13:48,416
…he's not going to drop her home on time.
219
00:13:48,750 --> 00:13:54,708
He'll make your daughter call you with some
lame excuse like her car breaking down.
220
00:13:55,458 --> 00:13:57,125
Your phone's ringing.
Answer it.
221
00:13:59,666 --> 00:14:00,291
Hey, dear.
222
00:14:00,500 --> 00:14:02,875
Dad, our car broke down.
223
00:14:03,000 --> 00:14:03,875
We’ll be late.
224
00:14:06,125 --> 00:14:07,125
Do you believe us now?
225
00:14:09,000 --> 00:14:11,875
Dear, put your female colleague on the phone.
226
00:14:12,458 --> 00:14:13,291
Why, dad?
227
00:14:13,541 --> 00:14:14,916
Let me talk to her once.
228
00:14:14,958 --> 00:14:15,791
Give me that.
229
00:14:16,125 --> 00:14:17,541
She's on another call.
230
00:14:17,666 --> 00:14:18,875
Busy, huh?
231
00:14:19,250 --> 00:14:20,083
Stop it, sir!
232
00:14:20,166 --> 00:14:21,000
Talk to her.
233
00:14:21,041 --> 00:14:21,958
I'll wait, dear.
234
00:14:22,375 --> 00:14:23,875
Put her on the phone immediately.
235
00:14:23,916 --> 00:14:26,125
Why are you getting so worked up, dad?
236
00:14:26,125 --> 00:14:27,500
Like I'm doing something wrong.
237
00:14:27,583 --> 00:14:30,125
She used those words because
she knows she's wronged.
238
00:14:30,291 --> 00:14:31,916
Will you put her on the phone or not?
239
00:14:32,041 --> 00:14:33,458
I need to talk to her right now!
240
00:14:33,583 --> 00:14:35,041
Alright! Talk to her!
241
00:14:35,958 --> 00:14:37,000
Hello! Hello!
242
00:14:37,125 --> 00:14:38,625
-Hello!
-Can you hear me, dad?
243
00:14:38,625 --> 00:14:40,416
Yes, I can hear you.
-Dad!
244
00:14:40,500 --> 00:14:42,125
She can do, too.
But she's playing.
245
00:14:42,291 --> 00:14:43,750
Dad, the reception's bad.
246
00:14:43,791 --> 00:14:45,166
But I can hear you.
247
00:14:45,291 --> 00:14:46,125
Hello! Hello!
248
00:14:47,333 --> 00:14:48,791
Did she hang up?
249
00:14:49,541 --> 00:14:50,208
Say yes.
250
00:14:51,500 --> 00:14:52,541
Say yes, Gopi.
251
00:14:53,875 --> 00:14:54,458
Yes.
252
00:14:55,166 --> 00:14:56,208
Let's go have chai.
253
00:14:57,958 --> 00:14:59,125
-Let’s go.
-Come on, Koti.
254
00:15:02,166 --> 00:15:04,500
Throwing stones in the dark.
255
00:15:05,458 --> 00:15:06,000
Sir!
256
00:15:06,666 --> 00:15:08,958
I don’t get what’s happening there.
257
00:15:09,250 --> 00:15:10,791
What's not to get?
258
00:15:10,875 --> 00:15:11,416
Hm?
259
00:15:11,791 --> 00:15:12,791
It's getting dark.
260
00:15:13,166 --> 00:15:14,833
A guy and a girl are travelling together.
261
00:15:15,000 --> 00:15:16,166
And they're a couple.
262
00:15:17,208 --> 00:15:20,333
It's the perfect opportunity to do things
they can't in public.
263
00:15:20,416 --> 00:15:21,666
Why would they waste it?
264
00:15:21,833 --> 00:15:23,500
They'll send the driver off to eat,
265
00:15:24,291 --> 00:15:27,000
…and have a few snacks on their own.
266
00:15:28,666 --> 00:15:29,791
They'll roll the windows up,
267
00:15:31,041 --> 00:15:32,250
…turn on the AC and
268
00:15:33,625 --> 00:15:36,291
…sit up or lie down
as per their comfort.
269
00:15:36,541 --> 00:15:37,666
My daughter's done that.
270
00:15:38,500 --> 00:15:39,583
Your daughter will too.
271
00:15:44,291 --> 00:15:44,916
No way!
272
00:15:45,333 --> 00:15:46,208
Let's move.
273
00:15:46,416 --> 00:15:47,500
Hey! Come on.
274
00:15:47,791 --> 00:15:48,666
Stop it.
275
00:15:48,791 --> 00:15:50,208
Why did you stop the car here?
276
00:15:50,291 --> 00:15:52,208
Driver wanted to grab a bite.
277
00:15:52,666 --> 00:15:53,208
Oh, really?
278
00:15:53,708 --> 00:15:55,708
I know who wants to grab a bite.
279
00:15:56,083 --> 00:15:57,708
Then why don't you let me?
280
00:15:58,416 --> 00:16:00,958
I’ll break your face.
281
00:16:02,833 --> 00:16:03,666
No, listen.
282
00:16:04,083 --> 00:16:05,708
I don't know when I'll see you again.
283
00:16:05,791 --> 00:16:08,583
If they announce a lockdown,
I'll be doomed.
284
00:16:08,916 --> 00:16:11,208
You know my love language is touch.
285
00:16:11,458 --> 00:16:13,333
Santhu, let's get out of here first.
286
00:16:13,625 --> 00:16:15,250
My dad will kill me if I'm late.
287
00:16:15,500 --> 00:16:16,916
He's already skeptical.
288
00:16:17,083 --> 00:16:18,250
Please, Santhu. Let's go.
289
00:16:18,250 --> 00:16:19,458
This is what I hate.
290
00:16:19,458 --> 00:16:20,708
I would've kissed you by now.
291
00:16:20,958 --> 00:16:22,791
Come on!
Is this the place to do it?
292
00:16:22,833 --> 00:16:24,458
I don't care.
Are we kissing or not?
293
00:16:24,666 --> 00:16:27,166
Hey, don't be stubborn.
294
00:16:27,416 --> 00:16:28,875
I'm really nervous.
295
00:16:29,666 --> 00:16:31,125
Driver, come on!
296
00:16:31,583 --> 00:16:32,375
Start the car.
297
00:16:35,541 --> 00:16:38,250
Will my daughter say yes to his proposal?
298
00:16:38,458 --> 00:16:39,000
No. No.
299
00:16:39,791 --> 00:16:45,791
You've called her enough times
to build tension.
300
00:16:45,916 --> 00:16:51,666
She’ll cut him off,
rush home and call you.
301
00:16:52,541 --> 00:16:53,791
There it is. Answer it.
302
00:16:54,916 --> 00:16:55,458
Hmm!
303
00:16:57,000 --> 00:16:57,583
Hello.
304
00:16:57,666 --> 00:16:58,708
Hello, dad.
305
00:16:58,791 --> 00:16:59,333
Yes, dear.
306
00:16:59,458 --> 00:17:00,583
Car didn't break down.
307
00:17:00,708 --> 00:17:02,208
It's just a flat tyre.
308
00:17:02,666 --> 00:17:03,833
We're on the way.
309
00:17:03,916 --> 00:17:04,916
Don't you worry.
310
00:17:05,000 --> 00:17:06,125
It's all good here.
311
00:17:06,125 --> 00:17:07,166
And she hangs up.
312
00:17:07,291 --> 00:17:08,458
Am I right, Gopalam?
313
00:17:09,958 --> 00:17:13,916
Thank god, nothing happened.
314
00:17:15,041 --> 00:17:17,583
Mr. Gopalam, don't relax as of yet.
315
00:17:17,750 --> 00:17:20,250
That guy won't drop it so easily.
316
00:17:20,416 --> 00:17:24,500
He won't let her out of the car
without kissing her.
317
00:17:24,708 --> 00:17:25,916
Same experience!
318
00:17:31,500 --> 00:17:32,125
I'll see you.
319
00:17:32,208 --> 00:17:32,958
Yeah, sure.
320
00:17:34,875 --> 00:17:35,916
Why do you look so dull?
321
00:17:36,375 --> 00:17:37,333
That's just my face.
322
00:17:37,500 --> 00:17:40,166
Your father's waiting. Go! Go!
323
00:17:40,291 --> 00:17:41,500
Sir, should I get down?
324
00:17:41,500 --> 00:17:43,166
No need.
Madam's leaving.
325
00:17:43,583 --> 00:17:45,083
Smile before I go.
326
00:17:45,416 --> 00:17:46,583
Ma'am, should I get down?
327
00:17:46,583 --> 00:17:47,916
I said that's not necessary.
328
00:17:51,000 --> 00:17:52,416
What are you looking at, sir?
329
00:17:52,583 --> 00:17:54,458
He won't let her go until he's satisfied.
330
00:17:54,500 --> 00:17:55,666
Stop it, sir!
331
00:17:56,083 --> 00:17:58,916
She won't do something like that in public.
332
00:17:59,125 --> 00:18:01,750
Not when the cab driver is in the front seat.
333
00:18:01,750 --> 00:18:03,291
That is why they sent him away.
334
00:18:04,500 --> 00:18:07,458
[singing a sensuous song]
335
00:18:11,708 --> 00:18:14,166
I can't get myself to believe that.
336
00:18:15,291 --> 00:18:17,625
I don't think my daughter will do that.
337
00:18:17,791 --> 00:18:18,916
I didn't either.
338
00:18:19,333 --> 00:18:21,500
But girls get easily influenced.
339
00:18:21,541 --> 00:18:22,333
Stop it!
340
00:18:22,375 --> 00:18:25,500
I won't be a mere spectator here.
341
00:18:25,791 --> 00:18:27,916
I'll find out if she's really with a guy.
342
00:18:27,916 --> 00:18:30,458
Yeah, right.
343
00:18:30,833 --> 00:18:32,708
Come in the morning.
Dad will be out.
344
00:18:33,000 --> 00:18:34,750
We'll spend some quality time, okay?
345
00:18:35,416 --> 00:18:38,375
No way! I deserve a kiss,
at least for sending him away.
346
00:18:38,791 --> 00:18:40,041
Here you go!
347
00:18:41,291 --> 00:18:42,666
Why don't you smile and do it?
348
00:18:42,750 --> 00:18:43,458
Please.
349
00:18:43,750 --> 00:18:46,208
Not happening!
You can't get your way all the time.
350
00:18:46,333 --> 00:18:47,250
-Umm…
-Ah?
351
00:18:47,750 --> 00:18:48,416
Let's go!
352
00:18:49,708 --> 00:18:50,291
Huh?
353
00:18:53,041 --> 00:18:54,416
Ah? My dad!
354
00:18:56,041 --> 00:18:57,666
Hey! Bring a water bottle.
355
00:18:58,000 --> 00:18:59,750
Idiot ruined it!
356
00:19:02,125 --> 00:19:03,666
Daddy! How are you?
357
00:19:04,250 --> 00:19:05,583
You've lost weight.
358
00:19:05,666 --> 00:19:06,791
Did you miss me?
359
00:19:07,416 --> 00:19:08,625
Oh, dear! Hold on.
360
00:19:08,875 --> 00:19:10,500
Dad! Dad, where are you going?
361
00:19:10,541 --> 00:19:11,500
Wait dear.
362
00:19:11,750 --> 00:19:13,458
Your friend has come this far.
363
00:19:13,541 --> 00:19:15,250
-Let me offer her a glass of buttermilk.
-Dad!
364
00:19:15,291 --> 00:19:17,083
-She doesn’t drink buttermilk.
-Dear…
365
00:19:17,125 --> 00:19:18,041
Open the door.
366
00:19:18,916 --> 00:19:20,041
Why did she shut it?
367
00:19:20,375 --> 00:19:22,125
She's going through depression, dad.
368
00:19:22,791 --> 00:19:23,291
Let it go.
369
00:19:23,291 --> 00:19:25,041
I can’t leave her alone.
370
00:19:25,166 --> 00:19:26,666
That’s not right.
Hold on.
371
00:19:31,458 --> 00:19:31,916
Dad!
372
00:19:33,375 --> 00:19:34,416
Dad, let it go!
373
00:19:37,791 --> 00:19:38,583
Whoa!
374
00:19:40,250 --> 00:19:41,500
You said she's depressed.
375
00:19:41,875 --> 00:19:43,250
She seems pretty solid to me.
376
00:19:43,416 --> 00:19:43,875
Great sir.
377
00:19:43,875 --> 00:19:45,125
She's really depressed.
378
00:19:45,125 --> 00:19:46,208
Hold on.
379
00:19:46,791 --> 00:19:50,916
Hello, dear. Will you open the door or
should I break the glass with my head?
380
00:19:50,958 --> 00:19:52,541
Dad, you'll hurt yourself.
381
00:19:52,666 --> 00:19:53,458
Open the door!
382
00:19:53,625 --> 00:19:54,541
Come on, dad.
383
00:19:55,666 --> 00:19:56,333
Step back!
384
00:19:56,375 --> 00:19:57,375
Driver, go.
385
00:19:59,875 --> 00:20:01,041
Dad! Dad!
386
00:20:01,125 --> 00:20:03,166
Dad, let her go!
She's depressed!
387
00:20:06,583 --> 00:20:07,208
Dad!
388
00:20:12,291 --> 00:20:14,083
Is that a man's shirt?
389
00:20:14,166 --> 00:20:15,416
They're man's pants as well.
390
00:20:15,666 --> 00:20:17,083
She's a tomboy.
391
00:20:17,208 --> 00:20:17,625
Huh?
392
00:20:17,625 --> 00:20:19,208
Let's go, dad.
393
00:20:23,166 --> 00:20:24,375
Almost got me there!
394
00:20:24,750 --> 00:20:26,625
Bloody baldy!
395
00:20:39,166 --> 00:20:42,833
You see how she's cooking up lies?
396
00:20:42,958 --> 00:20:44,250
This is nothing.
397
00:20:44,416 --> 00:20:47,958
I've seen the guy put on his pants.
398
00:20:48,416 --> 00:20:50,875
Sir, I've heard enough of your experience.
399
00:20:51,000 --> 00:20:54,458
My head's so hot right now;
You could make an omelette on top of it.
400
00:20:54,666 --> 00:20:55,750
Listen Gopalam.
401
00:20:55,833 --> 00:20:59,416
We should check her phone.
That'll cool you down.
402
00:20:59,541 --> 00:21:00,250
Her phone?
403
00:21:00,750 --> 00:21:01,666
But why?
404
00:21:01,833 --> 00:21:04,333
Because his messages will be on it.
405
00:21:04,375 --> 00:21:04,750
Yes!
406
00:21:04,791 --> 00:21:09,666
We should figure out how deep into this
they are and save our little girl.
407
00:21:10,000 --> 00:21:11,166
Did you check your daughter's phone too?
408
00:21:11,208 --> 00:21:13,333
Don’t tell me.
I don’t want to listen to that shit.
409
00:21:13,333 --> 00:21:14,791
It gives me boils.
410
00:21:15,291 --> 00:21:17,833
Er…I’ll check her phone.
You can leave now.
411
00:21:17,916 --> 00:21:19,000
He's done for!
412
00:21:22,625 --> 00:21:23,458
Mom!
413
00:21:23,541 --> 00:21:24,291
You're home!
414
00:21:24,416 --> 00:21:30,625
I'm experimenting with a dessert and
making it savoury for you.
415
00:21:30,708 --> 00:21:35,625
She experimented with curd and thumbs up
the other day and made me drink it.
416
00:21:36,083 --> 00:21:38,125
My stomach's still recovering from it.
417
00:21:38,875 --> 00:21:39,583
Stop it, dear.
418
00:21:39,750 --> 00:21:41,916
Nikki, click a picture.
I'll post it on the group.
419
00:21:41,958 --> 00:21:42,625
Take it!
420
00:21:43,125 --> 00:21:44,208
Nikki, hold on.
421
00:21:44,333 --> 00:21:47,000
Sister's phone has better clarity;
You can literally smell the dish.
422
00:21:47,291 --> 00:21:48,541
Give me your phone, dear.
423
00:21:50,750 --> 00:21:52,041
It's a big one.
424
00:21:52,541 --> 00:21:53,541
Which company?
425
00:21:53,750 --> 00:21:54,791
It's an iPhone, dad.
426
00:21:55,000 --> 00:21:56,166
What's the password?
427
00:21:57,041 --> 00:21:58,916
It doesn't need a password.
428
00:21:58,958 --> 00:21:59,375
Oh!
429
00:21:59,416 --> 00:22:00,125
Face unlock.
430
00:22:01,083 --> 00:22:01,708
Here.
431
00:22:02,333 --> 00:22:04,416
Safety comes first, huh?
432
00:22:04,708 --> 00:22:05,500
I guess.
433
00:22:05,833 --> 00:22:08,916
Nikki will click pictures in the meantime.
Go take a shower.
434
00:22:08,958 --> 00:22:09,333
Okay!
435
00:22:09,375 --> 00:22:11,000
Yeah, you should eat this hot.
436
00:22:11,166 --> 00:22:11,833
-Come fast.
-Okay.
437
00:22:11,875 --> 00:22:13,416
Yeah, your mom’s right.
438
00:22:21,500 --> 00:22:22,208
Holy shit!
439
00:22:23,250 --> 00:22:24,708
That was close.
440
00:22:30,791 --> 00:22:32,583
Phone's with dad.
Will he check my texts?
441
00:22:39,458 --> 00:22:39,958
Dad!
442
00:22:40,458 --> 00:22:41,958
Dad! Just a minute.
443
00:22:42,458 --> 00:22:44,125
-I have to make an urgent call.
-Sure.
444
00:22:46,625 --> 00:22:48,291
Thank god, it's all deleted!
445
00:22:56,125 --> 00:22:58,625
If your dad messes with me
one more time,
446
00:22:58,750 --> 00:23:00,416
I swear I’ll break his head.
447
00:23:01,250 --> 00:23:05,458
If he keeps giving me scares,
I’ll silence him forever, no kidding.
448
00:23:12,500 --> 00:23:13,041
Hello.
449
00:23:13,083 --> 00:23:15,250
Finally, you're in the mood to talk?
450
00:23:15,708 --> 00:23:16,625
Whatever.
451
00:23:16,666 --> 00:23:17,625
What was that text?
452
00:23:17,708 --> 00:23:18,208
Why?
453
00:23:18,750 --> 00:23:19,583
Didn't you read it?
454
00:23:19,750 --> 00:23:22,208
I deleted it because dad was right there.
455
00:23:22,250 --> 00:23:22,750
Hmm.
456
00:23:22,875 --> 00:23:27,708
You missed witnessing
how aggressive I can be.
457
00:23:28,125 --> 00:23:28,833
Whatever.
458
00:23:28,958 --> 00:23:30,625
My phone was in my dad’s hand.
459
00:23:31,125 --> 00:23:33,666
I'm kind of nervous that
he might've read it.
460
00:23:35,958 --> 00:23:36,875
Did he say anything?
461
00:23:36,958 --> 00:23:37,416
tsk!
462
00:23:37,500 --> 00:23:39,125
He wanted to click some pictures.
463
00:23:39,458 --> 00:23:42,791
It kind of hit me suddenly
that you might text.
464
00:23:42,958 --> 00:23:45,000
So, I ran back to him and grabbed the phone.
465
00:23:45,083 --> 00:23:46,041
What's to worry then?
466
00:23:46,166 --> 00:23:49,250
Your dad could never read
such a long text so soon.
467
00:23:49,708 --> 00:23:51,916
And you know how good he's at English.
468
00:23:52,125 --> 00:23:52,666
Hello!
469
00:23:52,750 --> 00:23:54,875
Don't say that about my dad.
470
00:23:55,458 --> 00:23:57,708
And don't send me those texts, please.
471
00:23:57,916 --> 00:23:59,416
Yeah, whatever.
472
00:23:59,708 --> 00:24:03,500
Are you still upset with me?
473
00:24:05,000 --> 00:24:06,958
What can I do?
You don't even kiss me on the phone.
474
00:24:07,041 --> 00:24:09,666
You're hopeless!
So desperate, I tell you!
475
00:24:18,041 --> 00:24:19,208
Tick this box.
476
00:24:21,125 --> 00:24:22,583
Shh! Patients! Patients!
477
00:24:25,166 --> 00:24:25,875
Thank god!
478
00:24:26,083 --> 00:24:26,791
They're gone.
479
00:24:27,708 --> 00:24:30,500
Why are you acting like a
bunch of goons are chasing you?
480
00:24:30,583 --> 00:24:31,333
What's wrong?
481
00:24:31,666 --> 00:24:33,291
Goons are way better.
482
00:24:33,500 --> 00:24:35,583
They kill you at once.
483
00:24:35,958 --> 00:24:39,208
But these patients, I tell you,
they're behind you for appointments.
484
00:24:39,291 --> 00:24:40,666
And once they get it, they trouble you.
485
00:24:40,750 --> 00:24:42,375
Come on!
They can't be that bad.
486
00:24:42,458 --> 00:24:43,458
You'd be surprised.
487
00:24:44,541 --> 00:24:49,708
Even if it’s just a common cold,
they show me hell for it.
488
00:24:49,958 --> 00:24:51,708
All silly questions, I swear.
489
00:24:52,500 --> 00:24:56,125
They act like doctors
after watching a few YouTube videos.
490
00:24:56,583 --> 00:25:03,583
They take it another notch by acting meek
and then getting second opinions.
491
00:25:04,041 --> 00:25:06,416
Do they consider that opinion at least? No.
492
00:25:07,000 --> 00:25:09,750
If there's any job in the world
that's the most disrespectable,
493
00:25:10,250 --> 00:25:12,416
It's the job of a doctor.
494
00:25:13,041 --> 00:25:20,500
They call us frontline warriors and
then make us fear for our lives.
495
00:25:26,500 --> 00:25:27,000
Hello.
496
00:25:27,125 --> 00:25:28,666
Hey, you piece of shit!
497
00:25:29,583 --> 00:25:31,000
Where the hell are you?
498
00:25:33,083 --> 00:25:34,500
Hello. Who's speaking?
499
00:25:34,666 --> 00:25:35,666
Devil!
500
00:25:36,291 --> 00:25:37,833
Satan for you!
501
00:25:39,083 --> 00:25:41,000
Vetapalem Rowdy!
502
00:25:41,166 --> 00:25:43,541
Man, I have a really bad temper.
503
00:25:43,833 --> 00:25:45,000
Don't irk me.
504
00:25:45,333 --> 00:25:49,125
Hey! But your texts irked me.
505
00:25:49,333 --> 00:25:51,500
Why the hell would I text you?
506
00:25:51,750 --> 00:25:55,333
Not me. You’re texting my daughter.
507
00:25:55,791 --> 00:26:01,500
I'm the father of Padma Thirumalashetty.
Gopalam Thirumalashetty speaking.
508
00:26:02,583 --> 00:26:03,291
Hey!
509
00:26:03,958 --> 00:26:06,208
Did you just threaten me?
510
00:26:06,750 --> 00:26:09,291
Uncle, I sent that text in a fit of rage.
511
00:26:10,041 --> 00:26:11,166
I’m sorry. Let it go.
512
00:26:11,958 --> 00:26:13,875
Anyway, it was wrong
of you to read that text.
513
00:26:14,041 --> 00:26:16,083
And moreover, I don't like your tone.
514
00:26:16,208 --> 00:26:17,416
We'll talk tomorrow.
515
00:26:18,791 --> 00:26:19,333
Let it go.
516
00:26:19,333 --> 00:26:20,833
Let it go, my foot!
517
00:26:21,166 --> 00:26:25,416
My angel's lying to me now because of you.
518
00:26:26,166 --> 00:26:31,166
How dare you lecture me on
what's right and wrong!
519
00:26:31,458 --> 00:26:32,041
I will.
520
00:26:32,375 --> 00:26:33,916
You think what you did is right?
521
00:26:34,833 --> 00:26:41,333
Being a girl’s father, sneaking into her
phone and personal space…
522
00:26:41,541 --> 00:26:44,833
…spying on her,
while acting all innocent on the front…
523
00:26:45,416 --> 00:26:46,833
Are you saying this is all right?
524
00:26:47,041 --> 00:26:48,125
You learn it first.
525
00:26:48,708 --> 00:26:52,208
Learn how to raise a mature girl
and grow as a father.
526
00:26:52,416 --> 00:26:55,041
You don't tell me how to grow.
527
00:26:55,333 --> 00:26:56,000
Hey!
528
00:26:56,333 --> 00:26:59,166
If you mess with my daughter ever again…
529
00:26:59,208 --> 00:27:00,458
Hello… Hello, master!
530
00:27:00,708 --> 00:27:04,083
I'm not a kid anymore to fear you.
531
00:27:04,500 --> 00:27:08,458
You'll break trying to control us.
532
00:27:09,083 --> 00:27:11,708
He's going to knock you down, you hear that?
533
00:27:13,000 --> 00:27:14,500
Hey! Hey!
534
00:27:14,791 --> 00:27:16,125
How dare you!
535
00:27:16,375 --> 00:27:20,166
Your parents did a really sucky job with you.
536
00:27:20,416 --> 00:27:25,000
Uncle! Don't bring my parents into this.
537
00:27:25,166 --> 00:27:29,708
You're forcing me to get rid of you and take
over your house as your daughter's husband.
538
00:27:29,833 --> 00:27:31,125
Officially! Take care!
539
00:27:31,250 --> 00:27:31,958
Hey!
540
00:27:32,500 --> 00:27:33,583
We're done!
541
00:27:33,958 --> 00:27:36,791
I can't fake respect for you any longer.
542
00:27:36,958 --> 00:27:38,416
Hang up right now!
543
00:27:41,416 --> 00:27:43,833
Gopalam, my guy was way better.
544
00:27:44,000 --> 00:27:48,083
He cursed me in English,
something like fuck off, and hung up.
545
00:27:48,291 --> 00:27:50,041
Your guy seems wild.
546
00:27:50,375 --> 00:27:53,208
Gopalam, he's really dangerous.
547
00:27:53,500 --> 00:27:55,125
He'll not leave your daughter alone.
548
00:27:55,833 --> 00:27:57,125
He'll humiliate you.
549
00:27:57,541 --> 00:27:59,000
You're in trouble, Gopalam.
550
00:27:59,333 --> 00:28:00,750
My heart's getting heavier.
551
00:28:00,958 --> 00:28:02,375
Gopalam is done for.
552
00:28:02,458 --> 00:28:03,458
Now let’s go.
553
00:28:21,875 --> 00:28:23,125
[mobile ringing]
554
00:28:25,375 --> 00:28:27,000
-Hello Paddu!
-Santhu, call me in the morning.
555
00:28:27,125 --> 00:28:27,958
I’m sleeping.
556
00:28:28,000 --> 00:28:29,166
No, Paddu. Listen to me.
557
00:28:56,875 --> 00:28:57,708
Gopalam…
558
00:28:58,250 --> 00:29:00,708
You shouldn't take his words to heart.
559
00:29:01,375 --> 00:29:02,750
Think about what to do next.
560
00:29:03,250 --> 00:29:04,250
What can I do, sir?
561
00:29:04,833 --> 00:29:06,958
I'm afraid of doing anything right now.
562
00:29:07,250 --> 00:29:08,916
Did you tell your daughter what happened?
563
00:29:08,958 --> 00:29:09,458
No.
564
00:29:09,791 --> 00:29:10,708
Did he tell her?
565
00:29:10,833 --> 00:29:12,041
I have no clue.
566
00:29:13,250 --> 00:29:14,833
Dad! Hot water's ready.
567
00:29:18,208 --> 00:29:20,458
Oh! So she doesn't know yet.
568
00:29:21,000 --> 00:29:22,458
Is it? How can you tell?
569
00:29:22,500 --> 00:29:25,500
If she knew,
she wouldn't be so cool right now.
570
00:29:25,791 --> 00:29:30,958
She'd have jumped on her bed,
pulled a sheet over her head and called him.
571
00:29:31,333 --> 00:29:33,125
Out of guilt, of course.
572
00:29:33,708 --> 00:29:34,333
Oh!
573
00:29:34,708 --> 00:29:36,291
So you've seen it all?
574
00:29:36,666 --> 00:29:37,291
Absolutely!
575
00:29:38,250 --> 00:29:39,916
How do I deal with him then?
576
00:29:40,041 --> 00:29:42,875
Guys like him will only fear a cop.
577
00:29:43,250 --> 00:29:44,541
Did you approach the police?
578
00:29:44,791 --> 00:29:45,333
Of course.
579
00:29:45,583 --> 00:29:46,458
What happened?
580
00:29:46,541 --> 00:29:47,833
Find out for yourself.
581
00:29:49,041 --> 00:29:50,041
Let's find out right now.
582
00:29:55,375 --> 00:29:58,500
Should I file a case for abusing you or
for harassing your daughter?
583
00:29:58,833 --> 00:30:03,708
I just know that I don't want him
anywhere near me or her after this.
584
00:30:03,833 --> 00:30:10,416
I want to beat him with your baton, have him
press my feet and kick him out of my life.
585
00:30:10,625 --> 00:30:11,333
Forever!
586
00:30:12,666 --> 00:30:13,166
Alright.
587
00:30:13,375 --> 00:30:15,750
I'll make it happen, as a police officer.
588
00:30:16,708 --> 00:30:19,375
But, think about it.
589
00:30:19,708 --> 00:30:22,041
He didn’t spare his future father-in-law.
590
00:30:22,125 --> 00:30:25,000
If I bring him over,
he'll definitely develop a grudge.
591
00:30:25,750 --> 00:30:26,791
He'll turn into a psycho.
592
00:30:27,750 --> 00:30:32,583
What if he tries to murder you
through hit men?
593
00:30:33,625 --> 00:30:35,666
What if he pours acid on your head?
594
00:30:36,541 --> 00:30:38,041
Think about your safety, your family.
595
00:30:38,333 --> 00:30:39,583
Forget about the family.
596
00:30:40,083 --> 00:30:41,041
Think about yourself.
597
00:30:41,083 --> 00:30:46,000
Acid peels your skin off and literally
pushes your eyeballs out of the sockets.
598
00:30:46,166 --> 00:30:48,125
Imagine how horrendous you'll look.
599
00:30:48,458 --> 00:30:49,416
I'd pee my pants.
600
00:30:49,583 --> 00:30:51,041
Sir, just a minute.
601
00:31:05,666 --> 00:31:06,458
Look, Gopalam.
602
00:31:06,750 --> 00:31:08,375
You peed your pants
just at the thought of it.
603
00:31:08,416 --> 00:31:11,291
Can you handle me bringing
him down to the station?
604
00:31:11,541 --> 00:31:14,625
I thought you'd solve the problem, sir.
605
00:31:15,041 --> 00:31:16,208
But you're scaring me.
606
00:31:17,125 --> 00:31:18,708
That's not his intention, Gopalam.
607
00:31:18,791 --> 00:31:20,375
He just wants you to be practical.
608
00:31:20,416 --> 00:31:21,583
Just telling you how things are.
609
00:31:21,583 --> 00:31:22,583
What did he tell you?
610
00:31:22,583 --> 00:31:23,708
The exact same thing.
611
00:31:23,750 --> 00:31:26,625
Why did you bring me all the way then?
You could've told me back home.
612
00:31:26,875 --> 00:31:28,000
Gopalam, don't make a fuss.
613
00:31:28,083 --> 00:31:29,250
Don't lose your temper.
614
00:31:29,500 --> 00:31:31,250
Sir has more to say.
You continue.
615
00:31:32,166 --> 00:31:34,666
Gopalam, nobody is timid anymore.
616
00:31:34,833 --> 00:31:37,041
We hesitate to do a drink and
drive test on a motor biker.
617
00:31:37,125 --> 00:31:40,083
When it's a guy who sincerely loves a girl,
we're really helpless.
618
00:31:40,666 --> 00:31:42,500
Tell yourself that you're hopeless.
619
00:31:42,833 --> 00:31:44,416
-That was my feeling back then.
-You…
620
00:31:46,500 --> 00:31:48,125
He cussed me really badly, sir.
621
00:31:48,375 --> 00:31:49,166
Of course.
622
00:31:49,208 --> 00:31:51,583
But he cussed you when you called him.
623
00:31:51,583 --> 00:31:53,583
And you were the one who was drunk.
Not him.
624
00:31:54,083 --> 00:31:58,083
Tomorrow if he says that you provoked
him to say those words,
625
00:31:58,291 --> 00:31:59,500
…you’ll be put behind bars.
626
00:31:59,750 --> 00:32:00,291
Hm?
627
00:32:00,583 --> 00:32:03,583
Usually, you show a guy here as an example.
628
00:32:03,791 --> 00:32:04,666
Where is he?
629
00:32:07,791 --> 00:32:09,333
He's also a sufferer, just like you.
630
00:32:10,583 --> 00:32:12,541
He came to file a case
on his daughter's lover.
631
00:32:13,625 --> 00:32:17,500
But her lover complained that her father
is the real threat and got him locked up.
632
00:32:18,041 --> 00:32:18,500
tsk!
633
00:32:19,041 --> 00:32:19,791
Look Gopalam!
634
00:32:21,041 --> 00:32:22,125
This is a family matter.
635
00:32:22,583 --> 00:32:25,333
Don't bring the police and public into this.
636
00:32:25,750 --> 00:32:27,583
You better resolve it within 4 walls.
637
00:32:28,000 --> 00:32:29,583
They’re in love.
638
00:32:30,083 --> 00:32:31,291
Get them married.
639
00:32:31,750 --> 00:32:32,375
No, sir.
640
00:32:33,291 --> 00:32:37,375
I can't have my daughter marry him
and live a life of fear.
641
00:32:37,708 --> 00:32:38,291
I can’t!
642
00:32:38,291 --> 00:32:39,333
I have an idea, Gopalam.
643
00:32:39,791 --> 00:32:41,291
Tell your daughter about your problem,
644
00:32:41,291 --> 00:32:44,125
…and get her married to someone
who’ll become your strength. Be happy!
645
00:32:47,250 --> 00:32:48,750
I'll do that, sir! Yes!
646
00:32:49,125 --> 00:32:50,500
-Brother…
-You shut up!
647
00:32:50,541 --> 00:32:51,458
I’ll do that, sir!
648
00:32:55,500 --> 00:32:56,041
Hello!
649
00:32:56,500 --> 00:32:58,333
Why didn't you call back in the morning?
650
00:32:58,583 --> 00:33:00,250
It's not like you're busy.
651
00:33:00,416 --> 00:33:02,625
I thought you’d call me
once you wake up.
652
00:33:02,750 --> 00:33:03,208
Hmm.
653
00:33:03,500 --> 00:33:05,500
I can’t sleep in peace
when your dad’s at my neck.
654
00:33:05,500 --> 00:33:06,041
Huh?
655
00:33:06,125 --> 00:33:08,375
What did my dad do in your sleep?
656
00:33:08,708 --> 00:33:10,125
Not in my sleep.
657
00:33:11,125 --> 00:33:12,375
Didn't he tell you anything?
658
00:33:12,666 --> 00:33:13,500
About what?
659
00:33:13,833 --> 00:33:15,000
Did he see you this morning?
660
00:33:15,166 --> 00:33:16,958
Yeah. I heated water for him.
661
00:33:17,250 --> 00:33:19,166
How did he look? Pissed or cool?
662
00:33:19,583 --> 00:33:20,875
He looked cool as usual.
663
00:33:21,041 --> 00:33:21,625
Why?
664
00:33:22,416 --> 00:33:24,166
Alright. I'm near your place.
Come out.
665
00:33:24,583 --> 00:33:25,875
Okay. Give me 2 minutes.
666
00:33:28,958 --> 00:33:29,791
Gopalam!
667
00:33:29,958 --> 00:33:30,458
Yes!
668
00:33:30,458 --> 00:33:31,041
Come sit.
669
00:33:32,791 --> 00:33:33,541
-Yes, mom.
-Hey!
670
00:33:33,875 --> 00:33:35,125
Granddaughter’s home.
671
00:33:35,291 --> 00:33:37,000
Get her married right away.
672
00:33:37,000 --> 00:33:38,250
It’s already late.
673
00:33:38,291 --> 00:33:41,291
I knew your mom would also say this.
674
00:33:42,000 --> 00:33:44,416
Don’t take credit for everything.
675
00:33:44,541 --> 00:33:45,958
Leave some stuff to us.
676
00:33:46,375 --> 00:33:47,208
-Mom!
-Hmm.
677
00:33:47,500 --> 00:33:50,125
I was going to discuss the same.
678
00:33:50,666 --> 00:33:52,833
She has to be home for it, right?
679
00:33:53,166 --> 00:33:55,458
She would be home, of course.
680
00:33:55,541 --> 00:33:56,333
Who knows?
681
00:33:56,625 --> 00:33:59,541
We were going to discuss
with his daughter back then as well.
682
00:33:59,916 --> 00:34:02,083
His wife came out and said that
she left with her colleague.
683
00:34:02,250 --> 00:34:06,166
Your wife might say the same now.
684
00:34:06,333 --> 00:34:09,375
Dear, Paddu went out with her colleague.
685
00:34:09,416 --> 00:34:10,916
She asked me to tell you.
686
00:34:11,125 --> 00:34:11,750
Ah?
687
00:34:12,083 --> 00:34:13,333
What did I say, huh?
688
00:34:14,791 --> 00:34:15,500
Sir.
689
00:34:16,333 --> 00:34:20,291
How come you’re predicting
everything like some monk?
690
00:34:21,500 --> 00:34:22,500
-Hey!
- Ah!
691
00:34:22,708 --> 00:34:23,833
It’s about the vote, right?
692
00:34:23,916 --> 00:34:25,208
I have voting rights.
693
00:34:25,208 --> 00:34:27,083
Um…Who the hell mentioned that now?
694
00:34:27,125 --> 00:34:28,875
We’re talking about who she left with.
695
00:34:29,000 --> 00:34:30,875
Don’t interfere, you deaf lady!
696
00:34:30,958 --> 00:34:32,041
Hey! Don’t yell.
697
00:34:32,166 --> 00:34:34,666
I’ll vote for your candidate.
You don’t have to bribe me.
698
00:34:34,750 --> 00:34:37,791
You… guys are driving me crazy!
699
00:34:38,125 --> 00:34:38,500
Sir…
700
00:34:39,250 --> 00:34:42,125
The next step would be
to start feeling nauseous.
701
00:34:42,291 --> 00:34:47,625
The thought of your daughter leaving with
somebody should make you run to the restroom.
702
00:34:47,916 --> 00:34:49,875
He won't have that in common with you, Koti.
703
00:34:55,083 --> 00:34:56,333
Looks like I will.
704
00:34:56,541 --> 00:34:57,041
Huh?
705
00:34:57,333 --> 00:34:58,583
Oh my!
Same to same.
706
00:34:58,666 --> 00:35:00,916
Holy shit!
707
00:35:01,875 --> 00:35:03,708
No. I don’t want to be late.
708
00:35:03,833 --> 00:35:05,083
I didn’t tell my dad I was coming.
709
00:35:05,125 --> 00:35:06,875
I should get back before he gets home.
710
00:35:07,125 --> 00:35:08,500
Why don't I drop you right now?
711
00:35:08,500 --> 00:35:11,500
Come on! Don't be so pissed.
712
00:35:11,583 --> 00:35:13,541
You're getting really short tempered recently.
713
00:35:13,750 --> 00:35:14,541
Why not?
714
00:35:14,666 --> 00:35:17,083
You're nagging a lot these days.
715
00:35:17,500 --> 00:35:18,166
Excuse me.
716
00:35:18,416 --> 00:35:22,666
I was just giving you a heads up
that we can't be out long.
717
00:35:23,083 --> 00:35:25,500
You're losing your cool
instead of trying to understand.
718
00:35:25,666 --> 00:35:26,875
Why am I losing my cool?
719
00:35:26,958 --> 00:35:27,916
Because of you.
720
00:35:27,958 --> 00:35:29,416
You're supposed to calm me down.
721
00:35:29,500 --> 00:35:31,000
Alright. You have an hour.
722
00:35:31,250 --> 00:35:32,708
Stick to that. This hour's mine.
723
00:35:32,875 --> 00:35:34,875
Don't say a word no matter
where I take you or whatever I do.
724
00:35:34,958 --> 00:35:35,541
I will.
725
00:35:36,083 --> 00:35:37,541
About a few things.
726
00:35:38,166 --> 00:35:40,125
I don't have any expectations from you.
727
00:35:40,291 --> 00:35:41,125
Awww!
728
00:35:43,416 --> 00:35:47,666
Dear, have curd with fenugreek. It will stop?
729
00:35:47,791 --> 00:35:48,500
What?
730
00:35:48,750 --> 00:35:49,291
My breath?
731
00:35:49,416 --> 00:35:50,541
Ah, no! Diarrhoea.
732
00:35:50,666 --> 00:35:54,000
Your tips can't stop it.
733
00:35:54,375 --> 00:35:56,666
The best you can do is
keeping Paddu from going out.
734
00:35:56,833 --> 00:35:59,083
But, what's the harm in going out
with her colleague?
735
00:35:59,166 --> 00:36:00,000
Stop it!
736
00:36:00,625 --> 00:36:02,166
He's causing all the trouble.
737
00:36:02,500 --> 00:36:05,291
When she wanted to go out,
why didn't you come to me first?
738
00:36:05,375 --> 00:36:07,000
Who gave you the authority to send her?
739
00:36:07,083 --> 00:36:10,458
Gopalam, you'll have high BP
if you keep yelling.
740
00:36:11,541 --> 00:36:13,583
Murthy, I had more than just BP.
741
00:36:13,916 --> 00:36:18,916
Headache, dizziness, sweaty palms,
stiff nerves and nausea.
742
00:36:18,958 --> 00:36:19,583
Yeah!
743
00:36:21,500 --> 00:36:22,458
Holy shit!
744
00:36:22,958 --> 00:36:25,416
I feel all of it already.
745
00:36:25,916 --> 00:36:27,291
My head's getting sweaty.
746
00:36:27,458 --> 00:36:29,416
Gopalam, don't sweat it.
747
00:36:30,291 --> 00:36:32,250
I'll have an ambulance at the ready.
748
00:36:32,375 --> 00:36:33,375
Ambulance?!
749
00:36:37,291 --> 00:36:40,333
How come it showed up so fast?
750
00:36:42,791 --> 00:36:44,125
Did something happen to me?
751
00:36:44,625 --> 00:36:45,708
Are you not telling me?
752
00:36:48,625 --> 00:36:49,625
Who's this idiot?
753
00:36:49,750 --> 00:36:52,166
Why is he hopping and spilling jasmines?
754
00:37:00,000 --> 00:37:00,250
Hey!
755
00:37:00,541 --> 00:37:03,791
You saw the board and
you know it’s not me.
756
00:37:03,916 --> 00:37:05,666
Why do you even bother asking?
757
00:37:05,708 --> 00:37:07,708
You look like a patient.
758
00:37:07,833 --> 00:37:09,416
I have space in the back for you.
759
00:37:09,583 --> 00:37:11,250
You want to come?
760
00:37:11,416 --> 00:37:13,833
You're talking like it's a share cab.
761
00:37:14,166 --> 00:37:17,083
It’s an ambulance, damn it!
You can’t just take me in.
762
00:37:17,208 --> 00:37:19,458
Call them and find out the correct address.
763
00:37:19,541 --> 00:37:23,125
If you enquire every time you see a
bald head, the patient will surely die.
764
00:37:23,458 --> 00:37:25,625
Damn right! Will meet again.
Okay, uncles. Bye!
765
00:37:25,750 --> 00:37:26,833
Meet again?
766
00:37:27,000 --> 00:37:28,041
Look at him!
767
00:37:28,125 --> 00:37:30,000
He's bad omen, man.
768
00:37:30,166 --> 00:37:32,166
Is it a sign that I'm going to die?
769
00:37:32,958 --> 00:37:34,958
Ah! That feeling is kicking back in.
770
00:37:36,750 --> 00:37:38,125
Hey... Stop! Stop!
771
00:37:38,583 --> 00:37:39,166
What?
772
00:37:40,291 --> 00:37:41,416
One cornetto, please.
773
00:37:42,250 --> 00:37:47,291
If you waste this one hour
and spare me no time…
774
00:37:47,416 --> 00:37:48,166
I won't do that.
775
00:37:48,208 --> 00:37:49,291
You can have me.
776
00:37:52,000 --> 00:37:52,916
Ah!
777
00:37:53,291 --> 00:37:55,208
Dear, she's not picking up.
778
00:37:55,458 --> 00:37:58,375
Maybe she’s on the bike.
And there’s the loud traffic.
779
00:37:58,666 --> 00:37:59,458
Call her again.
780
00:37:59,791 --> 00:38:01,375
She wouldn’t answer otherwise.
781
00:38:01,416 --> 00:38:02,291
Don’t be stupid.
782
00:38:02,416 --> 00:38:02,916
Ah?
783
00:38:03,041 --> 00:38:06,583
After last night, he must be
planning his revenge.
784
00:38:06,958 --> 00:38:07,750
What say, Koti?
785
00:38:07,875 --> 00:38:09,750
Of course. Undoubtedly.
786
00:38:09,958 --> 00:38:10,458
Yes!
787
00:38:10,666 --> 00:38:14,375
If you ask me, they must have gone to
some registrar office to get married.
788
00:38:14,500 --> 00:38:14,916
Hm?
789
00:38:15,041 --> 00:38:19,500
Or they must've gone to Kodaikanal
for a week to have fun.
790
00:38:20,583 --> 00:38:23,416
Dear, check if the gold and cash is intact.
791
00:38:24,208 --> 00:38:27,083
Did your daughter take
all of it while leaving?
792
00:38:27,583 --> 00:38:29,750
I'll tell you once she checks.
Not right now.
793
00:38:30,041 --> 00:38:31,541
Don't be a tease.
794
00:38:31,875 --> 00:38:34,791
You're not helping me anxiety at all.
795
00:38:34,958 --> 00:38:37,625
Gopalam, don't be so whiny.
796
00:38:37,750 --> 00:38:38,750
You'll have chest pain.
797
00:38:38,750 --> 00:38:39,416
Hmm…
798
00:38:39,500 --> 00:38:41,166
See? Your heart's beating faster.
799
00:38:42,458 --> 00:38:43,375
Feel it. Come on.
800
00:38:44,458 --> 00:38:45,208
It's rapid.
801
00:38:46,541 --> 00:38:47,291
You're right.
802
00:38:47,708 --> 00:38:50,541
I feel some pain in the area.
803
00:38:50,958 --> 00:38:52,875
Bro, I'm still here.
You want to get in?
804
00:38:53,000 --> 00:38:54,250
Didn't you leave yet?
805
00:38:55,958 --> 00:38:57,583
Dear, she picked up.
806
00:38:58,750 --> 00:39:00,458
Where are you?
807
00:39:00,625 --> 00:39:01,416
Who are you with?
808
00:39:01,458 --> 00:39:05,041
If you don't come home straightaway,
I'll have a heart stroke.
809
00:39:05,083 --> 00:39:06,458
Dad, this is Nikki.
810
00:39:06,583 --> 00:39:08,333
Holy shit!
811
00:39:08,375 --> 00:39:09,250
Oh my!
812
00:39:09,666 --> 00:39:11,166
Did you leave as well?
813
00:39:11,291 --> 00:39:14,625
Who's the guy?
Which grade is he in?
814
00:39:14,833 --> 00:39:17,083
Dad, Paddu left her phone at home.
815
00:39:18,916 --> 00:39:20,208
-She forgot her phone.
-Yes.
816
00:39:20,666 --> 00:39:22,916
She forgot her phone.
817
00:39:23,750 --> 00:39:25,458
I don't believe it.
818
00:39:26,416 --> 00:39:27,166
How come?
819
00:39:27,291 --> 00:39:29,375
She left it behind on purpose.
820
00:39:29,791 --> 00:39:36,625
She broke all ties with you and left home.
821
00:39:36,625 --> 00:39:38,250
She bade adieu.
822
00:39:43,500 --> 00:39:44,000
Dad!
823
00:40:11,666 --> 00:40:12,416
Listen, dear.
824
00:40:14,208 --> 00:40:17,000
I know that you came back for the phone.
825
00:40:17,250 --> 00:40:19,208
But, there's something that
you need to know.
826
00:40:19,791 --> 00:40:21,916
This phone isn't just a device.
827
00:40:22,375 --> 00:40:24,833
It's something that keeps you safe.
828
00:40:27,458 --> 00:40:31,583
When you were born,
I was scared for your safety.
829
00:40:31,625 --> 00:40:37,083
My mom told me to put my faith in God
and everything will be fine.
830
00:40:37,708 --> 00:40:38,458
That was it.
831
00:40:38,750 --> 00:40:45,833
I walked all the way to Tirumala,
sacrificed my tresses to Lord Balaji…
832
00:40:46,041 --> 00:40:49,416
…and prayed for your safety.
833
00:40:50,916 --> 00:40:55,666
Since then, every time hair grew back on my
head, I'd fear something might happen to you.
834
00:40:55,750 --> 00:41:00,291
That is why I get my head shaved
at Tirupati every 2 weeks till date.
835
00:41:01,833 --> 00:41:07,500
When some guy lures you
onto the wrong track…
836
00:41:07,708 --> 00:41:11,541
…and tries to play with my life,
why would Lord Balaji watch in silence?
837
00:41:12,125 --> 00:41:14,458
That is why he made you forget your phone.
838
00:41:14,541 --> 00:41:16,333
He brought you back to me.
839
00:41:16,458 --> 00:41:19,000
Dad, you got the wrong impression of Santosh.
840
00:41:19,125 --> 00:41:20,166
He's a really good guy.
841
00:41:20,958 --> 00:41:23,875
Silly girl! You know something?
842
00:41:24,875 --> 00:41:30,916
Everybody on this planet thinks
their lover is a nice person initially.
843
00:41:31,041 --> 00:41:36,333
As time passes by, they see their true colors
and regret ever knowing them.
844
00:41:37,041 --> 00:41:39,541
Dad, Santosh is nothing like that.
845
00:41:39,708 --> 00:41:41,000
If you could meet him once…
846
00:41:41,000 --> 00:41:42,791
That won't be necessary.
847
00:41:42,916 --> 00:41:44,791
We had an argument
on the phone already.
848
00:41:46,125 --> 00:41:47,791
He didn’t tell you
what happened last night?
849
00:41:47,791 --> 00:41:48,875
Why would he?
850
00:41:48,875 --> 00:41:50,291
He must have asked things like…
851
00:41:50,291 --> 00:41:52,291
‘Did you wake up?’
‘Did you shower?’
852
00:41:52,375 --> 00:41:55,041
‘Which soap, perfume do you use, baby?’
‘What did you have for breakfast?’
853
00:41:55,125 --> 00:41:56,666
He asks all the rubbish
854
00:41:56,750 --> 00:41:59,708
He didn’t tell you about
cussing your dad, did he?
855
00:42:01,625 --> 00:42:03,708
He sent you a text, right?
856
00:42:04,083 --> 00:42:05,916
Why are you acting like you haven't read it?
857
00:42:06,458 --> 00:42:07,500
I swear on you, dad.
858
00:42:07,583 --> 00:42:08,750
I haven’t read that text.
859
00:42:08,750 --> 00:42:10,166
-I’ll talk to him right now.
-Hold on.
860
00:42:10,250 --> 00:42:11,791
I know what he'll say.
861
00:42:11,791 --> 00:42:14,708
He'll use his drinking
as an excuse and apologize.
862
00:42:14,916 --> 00:42:19,208
You'll forgive him and
fall right into his arms.
863
00:42:19,541 --> 00:42:21,083
Back to square one.
864
00:42:22,250 --> 00:42:28,166
When he has managed to manipulate you
into cheating your own father,
865
00:42:28,333 --> 00:42:31,208
…turning things in his favour
would be pretty easy for him.
866
00:42:31,416 --> 00:42:31,916
Huh?
867
00:42:32,083 --> 00:42:37,208
Dear, your dad's really worried about you.
868
00:42:37,541 --> 00:42:39,750
Get married to the guy he decides.
869
00:42:39,875 --> 00:42:41,458
-He’ll be strong.
-Hmm.
870
00:42:41,666 --> 00:42:42,916
Otherwise, he'll be shattered.
871
00:42:43,416 --> 00:42:44,083
Yes, dear.
872
00:42:44,375 --> 00:42:46,333
You’re matching up to
my daughter in all aspects.
873
00:42:46,375 --> 00:42:48,541
But, get married to the guy he finds for you.
874
00:42:48,750 --> 00:42:51,250
Because, you can’t forget
your phone every single time,
875
00:42:51,500 --> 00:42:53,208
…and come back to save him.
876
00:44:10,291 --> 00:44:12,041
So, that's the story.
877
00:44:12,458 --> 00:44:15,833
The girl, who went to get her phone back,
actually ended up blocking her boyfriend.
878
00:44:16,125 --> 00:44:20,833
Her lover went nuts trying to
figure out what happened.
879
00:44:21,000 --> 00:44:21,958
No surprise there.
880
00:44:22,125 --> 00:44:25,125
Man, stop calling him her lover.
881
00:44:25,250 --> 00:44:29,583
It sounds like a cuss word when you say it.
882
00:44:29,958 --> 00:44:30,750
So, her lover…
883
00:44:31,375 --> 00:44:32,250
Got you!
884
00:44:32,416 --> 00:44:33,291
Whatever.
885
00:44:33,583 --> 00:44:35,625
So, unless and until
you talk to Paddu,
886
00:44:35,833 --> 00:44:39,583
…tell her about the fight and
make her unblock you,
887
00:44:39,833 --> 00:44:41,625
…you’re not going to drink with us, is it?
888
00:44:42,666 --> 00:44:44,083
Not as easy as you make it sound.
889
00:44:44,125 --> 00:44:44,375
Ah?
890
00:44:44,375 --> 00:44:45,958
Her dad's been home all morning.
891
00:44:46,500 --> 00:44:47,166
So…
892
00:44:47,875 --> 00:44:50,375
I don’t have the looks
to attract the heroine.
893
00:44:51,375 --> 00:44:56,375
But I have the brains to lure the father out.
894
00:44:57,333 --> 00:44:57,958
But how?
895
00:44:58,291 --> 00:44:59,333
[mobile ringtone]
896
00:45:01,250 --> 00:45:01,875
Hello.
897
00:45:02,250 --> 00:45:03,916
Hello, is it Bald Gopalam?
898
00:45:04,291 --> 00:45:06,833
It’s not Bald Gopalam.
It’s Thirumalashetty Gopalam.
899
00:45:07,208 --> 00:45:08,791
Some Gopalam, sir.
900
00:45:09,375 --> 00:45:10,125
What is it?
901
00:45:10,333 --> 00:45:12,541
Do you recognize me, sir?
It's Lakshmi.
902
00:45:12,583 --> 00:45:13,541
Vijaya Lakshmi.
903
00:45:13,666 --> 00:45:15,666
I make papads in your colony.
904
00:45:15,958 --> 00:45:18,708
How would I know?
The ladies might.
905
00:45:19,291 --> 00:45:21,000
I'm kind of tensed right now.
Call me later.
906
00:45:21,000 --> 00:45:21,666
Sir…
907
00:45:21,875 --> 00:45:23,083
I’m tensed too.
908
00:45:23,541 --> 00:45:27,375
I was waiting at the bus stop
to get back home…
909
00:45:27,750 --> 00:45:30,166
And the auto drivers here
are ogling at me.
910
00:45:30,666 --> 00:45:31,375
What?
911
00:45:31,666 --> 00:45:32,833
Come help me out, sir.
912
00:45:33,333 --> 00:45:35,083
I'm in a red saree, blouse less…
913
00:45:35,208 --> 00:45:36,500
Oops.
914
00:45:36,708 --> 00:45:39,041
I’m standing in a sleeveless blouse,
looking all sexy.
915
00:45:39,250 --> 00:45:40,250
Please come, sir.
916
00:45:40,458 --> 00:45:44,666
What are you doing there
in the wee hours, dressed skimpily?
917
00:45:44,875 --> 00:45:45,291
Huh?
918
00:45:45,416 --> 00:45:47,916
Is it my fault that I'm beautiful, sir?
919
00:45:48,750 --> 00:45:51,416
Please come, sir. I'll hold.
920
00:45:52,125 --> 00:45:53,541
Okay. I'm coming.
921
00:45:55,291 --> 00:45:56,375
You can go now.
Field is clear.
922
00:45:56,958 --> 00:46:00,541
Why wouldn't they ogle if you put
all your assets on display?
923
00:46:00,583 --> 00:46:01,125
Ah?
924
00:46:04,291 --> 00:46:06,125
I've been looking in the entire colony for you.
925
00:46:06,583 --> 00:46:10,041
You got upset with mom for not feeding you
and came here to chitchat with someone?
926
00:46:10,333 --> 00:46:11,375
He'll get caught.
927
00:46:11,750 --> 00:46:12,541
He's done for.
928
00:46:12,541 --> 00:46:13,291
Hey, mister.
929
00:46:14,375 --> 00:46:16,125
Sir! Please come fast.
-Hello…
930
00:46:16,541 --> 00:46:18,041
-Let go of my hand!
-Hey, you…
931
00:46:18,083 --> 00:46:18,833
What's wrong?
932
00:46:18,958 --> 00:46:21,291
Sir, he’s trying to snatch my suitcase key.
933
00:46:21,583 --> 00:46:24,458
You'll become the target
if something happens to me.
934
00:46:24,583 --> 00:46:26,916
Because, last call
from my phone was made to you.
935
00:46:27,000 --> 00:46:27,958
Are you coming or not?
936
00:46:28,041 --> 00:46:30,166
Baldy! My heart beat! Come fast!
937
00:46:30,166 --> 00:46:31,333
Hold your horses, woman!
938
00:46:35,583 --> 00:46:37,875
Paddu, bring the clothes from terrace.
939
00:46:38,041 --> 00:46:38,833
Yes, mom!
940
00:46:43,833 --> 00:46:44,875
What are you doing here?
941
00:46:46,041 --> 00:46:47,541
How long should I wait there for you?
942
00:46:47,541 --> 00:46:49,333
I've been looking for you like a madman.
943
00:46:49,708 --> 00:46:51,041
Why did you block me?
944
00:46:51,625 --> 00:46:52,958
I’ll talk to you later.
945
00:46:53,125 --> 00:46:53,791
Leave.
946
00:46:54,250 --> 00:46:55,083
I'm not leaving.
947
00:46:55,541 --> 00:46:56,500
Come out this instant.
948
00:46:56,958 --> 00:46:57,833
Dad's home.
949
00:46:58,083 --> 00:46:59,416
No, he isn't. I've lured him out.
950
00:47:00,625 --> 00:47:01,708
Are you coming or no?
951
00:47:03,875 --> 00:47:05,125
Paddu, I'm being serious.
952
00:47:05,583 --> 00:47:08,000
If you don't come see me,
I'll have to talk to your dad.
953
00:47:08,375 --> 00:47:09,583
I'm already pissed off.
954
00:47:10,083 --> 00:47:11,833
You don't want me near your dad right now.
955
00:47:15,083 --> 00:47:15,541
Go.
956
00:47:16,125 --> 00:47:17,125
I'll tell mom and come.
957
00:47:18,083 --> 00:47:18,750
Really?
958
00:47:19,333 --> 00:47:19,833
Hmm.
959
00:47:21,916 --> 00:47:22,583
Oh my!
960
00:47:24,791 --> 00:47:26,458
Hey, Papads Vijaya Lakshmi…
961
00:47:26,875 --> 00:47:27,708
Where are you?
962
00:47:27,833 --> 00:47:29,333
You were taking too long.
963
00:47:29,791 --> 00:47:33,000
So I rented a ladies bicycle
and got a flat tyre.
964
00:47:33,333 --> 00:47:33,833
Ah…
965
00:47:33,916 --> 00:47:38,000
I came into the bushes
with Syamala Rao to fix it.
966
00:47:38,500 --> 00:47:42,083
Why does that sound so shady to me?
967
00:47:42,250 --> 00:47:43,458
Ah, Syamala Rao!
968
00:47:43,833 --> 00:47:45,833
Sir, he's also messing with me.
969
00:47:45,916 --> 00:47:47,083
I knew it.
970
00:47:47,500 --> 00:47:50,375
This is what happens when you go
into the bushes with strangers.
971
00:47:50,708 --> 00:47:51,916
You women are insane.
972
00:47:52,041 --> 00:47:54,541
You act all tough on the outside and
fall for silly traps.
973
00:47:54,833 --> 00:47:55,666
Oh my!
974
00:47:55,750 --> 00:47:57,458
He's biting me, sir.
975
00:47:57,625 --> 00:48:00,083
Tell him to wait till I get there.
Can't lose you like this.
976
00:48:00,166 --> 00:48:01,375
Which bushes are you in?
977
00:48:01,625 --> 00:48:06,125
Syamala Rao, you're so dead
when my bald superhero gets here.
978
00:48:06,791 --> 00:48:07,958
Where are you, woman?
979
00:48:08,583 --> 00:48:10,041
Sir, hurry!
980
00:48:10,291 --> 00:48:11,291
Where are you?
981
00:48:11,500 --> 00:48:12,291
Ah…
982
00:48:12,958 --> 00:48:13,958
Holy shucks!
983
00:48:14,375 --> 00:48:16,500
Looks like there's a whole medical camp here.
984
00:48:17,000 --> 00:48:18,666
Hey, Papads Vijaya Lakshmi…
985
00:48:19,083 --> 00:48:20,041
Where are you?
986
00:48:25,583 --> 00:48:26,125
Hello!
987
00:48:26,208 --> 00:48:27,250
Why did you cuss my dad?
988
00:48:27,291 --> 00:48:28,875
How could you yell at him?
989
00:48:29,625 --> 00:48:30,625
Let me speak…
990
00:48:30,958 --> 00:48:34,666
After what happened last night in the car,
I sent you an angry text.
991
00:48:36,125 --> 00:48:39,166
I thought you'd read it and delete it
because you know me.
992
00:48:39,416 --> 00:48:42,333
How were I to know that he'll read it?
993
00:48:42,791 --> 00:48:44,000
How could I have imagined?
994
00:48:44,250 --> 00:48:46,541
He called from an unknown number
and spoke shit.
995
00:48:46,541 --> 00:48:47,666
I asked who was calling.
996
00:48:48,333 --> 00:48:51,166
He then told me about the text and
said all kinds of crap.
997
00:48:52,708 --> 00:48:57,625
And when he brought up my parents,
I lost it. That's all.
998
00:48:57,750 --> 00:48:58,875
Nothing more to it.
999
00:48:59,333 --> 00:49:02,958
I knew he'd tell his version and
make me the villain.
1000
00:49:03,000 --> 00:49:04,083
Hide the reality from you.
1001
00:49:04,666 --> 00:49:05,750
Look what happened now.
1002
00:49:17,458 --> 00:49:17,875
Paddu!
1003
00:49:18,708 --> 00:49:20,416
I’ll come apologize to him if you want.
1004
00:49:21,708 --> 00:49:22,500
He's elder to me.
1005
00:49:23,041 --> 00:49:24,291
I should've composed myself.
1006
00:49:25,666 --> 00:49:26,333
I understand.
1007
00:49:28,833 --> 00:49:30,708
I could even fall at his feet.
1008
00:49:31,458 --> 00:49:32,333
I have no ego.
1009
00:49:33,791 --> 00:49:34,333
Hm?
1010
00:49:36,208 --> 00:49:39,041
Paddu, if you still think it's my fault…
1011
00:49:40,541 --> 00:49:42,208
I'll accept whichever decision you make.
1012
00:49:44,583 --> 00:49:45,125
Hey!
1013
00:49:46,208 --> 00:49:46,708
Hmm.
1014
00:49:47,000 --> 00:49:47,791
Let's go, baby.
1015
00:49:54,291 --> 00:49:55,208
Listen to me.
1016
00:49:55,791 --> 00:49:57,083
You've known me for so long.
1017
00:49:57,833 --> 00:50:00,000
If you still listen to some version
of me and block me…
1018
00:50:01,083 --> 00:50:03,041
How do I come back from that, huh?
1019
00:50:04,250 --> 00:50:04,708
tsk!
1020
00:50:04,833 --> 00:50:06,625
I don't know what to do.
1021
00:50:07,000 --> 00:50:08,416
He's been so fired up all day.
1022
00:50:09,041 --> 00:50:12,000
He was forcing me to get married
and I said yes.
1023
00:50:12,416 --> 00:50:13,708
I was pissed with you, of course.
1024
00:50:13,708 --> 00:50:15,250
It's not too late.
1025
00:50:15,916 --> 00:50:17,166
I'll deal with that alliance.
1026
00:50:18,666 --> 00:50:20,125
Please unlock me, baby.
1027
00:50:20,458 --> 00:50:20,875
Please.
1028
00:50:21,583 --> 00:50:22,125
Please.
1029
00:50:38,333 --> 00:50:41,666
Sir, if he wants to talk to her…
1030
00:50:42,458 --> 00:50:43,166
2 minutes.
1031
00:50:44,208 --> 00:50:46,541
Okay. Strategic Timeout 2 ½ minutes.
1032
00:50:47,041 --> 00:50:48,000
Come on, boys!
1033
00:50:51,791 --> 00:50:52,958
Strategic Timeout?!
1034
00:50:53,375 --> 00:50:55,416
Don't tell me he plays the IPL.
1035
00:50:55,833 --> 00:50:56,416
No. No.
1036
00:50:56,541 --> 00:50:58,250
He has nothing to do with cricket.
1037
00:50:58,666 --> 00:51:00,708
But I share a deep relationship.
An illicit one.
1038
00:51:00,875 --> 00:51:02,375
Don't pause there. We'll crack up.
1039
00:51:03,833 --> 00:51:07,916
I've played every match
there is and lost it all.
1040
00:51:08,000 --> 00:51:10,000
Finally, I settled as an umpire.
1041
00:51:10,041 --> 00:51:10,666
Out!
1042
00:51:11,125 --> 00:51:12,416
Forget about him.
1043
00:51:12,500 --> 00:51:14,125
What does the groom think of her?
1044
00:51:14,208 --> 00:51:15,583
Does he like what he’s seeing?
1045
00:51:15,583 --> 00:51:19,708
She’s shining like a
leather ball in the 1st over.
1046
00:51:20,708 --> 00:51:23,291
Any batsman on the pitch would love it.
1047
00:51:23,750 --> 00:51:26,333
He'd love to hit it to a six.
1048
00:51:28,166 --> 00:51:30,500
Whoa! He's a sweet talker.
1049
00:51:31,916 --> 00:51:35,208
Should we discuss the dowry?
1050
00:51:35,750 --> 00:51:36,875
Bargaining has begun.
1051
00:51:37,250 --> 00:51:39,041
This is where his true character comes out.
1052
00:51:39,083 --> 00:51:39,916
I'm getting to that.
1053
00:51:40,125 --> 00:51:42,708
Whatever you want to give,
gift it to the captains.
1054
00:51:42,833 --> 00:51:44,333
Your daughter and my son.
1055
00:51:44,541 --> 00:51:51,833
It could be a car, a house or
all your assets in the form of cash.
1056
00:51:51,916 --> 00:51:52,791
That's all good.
1057
00:51:53,291 --> 00:51:55,625
What does the captain want?
1058
00:51:55,750 --> 00:51:58,041
I don't want a single penny
from her salary, uncle.
1059
00:51:59,041 --> 00:52:06,250
She can buy me stuff, plan trips and
surprises from her pocket.
1060
00:52:06,666 --> 00:52:07,500
Oh!
1061
00:52:07,958 --> 00:52:10,250
That's cool.
What do you have to offer her?
1062
00:52:11,875 --> 00:52:15,000
Free hugs and kisses.
1063
00:52:15,958 --> 00:52:17,625
Long walks.
1064
00:52:18,416 --> 00:52:19,208
Oh, my god!
1065
00:52:19,250 --> 00:52:22,791
I'll increase her stature by
announcing her as my wife.
1066
00:52:24,208 --> 00:52:26,625
Basically, he's giving her nothing.
1067
00:52:27,166 --> 00:52:28,416
[mobile ringtone]
1068
00:52:30,833 --> 00:52:33,083
Sir, he called again.
1069
00:52:33,333 --> 00:52:34,000
He did?
1070
00:52:34,583 --> 00:52:37,541
I was just wondering
how everything’s going so smoothly.
1071
00:52:37,875 --> 00:52:39,083
Koti, he called.
1072
00:52:39,833 --> 00:52:41,083
What do I do now, sir?
1073
00:52:41,208 --> 00:52:42,333
Pick up and talk.
1074
00:52:43,125 --> 00:52:43,958
I'll cut the call.
1075
00:52:43,958 --> 00:52:45,750
He'll come home with a knife in his hand.
1076
00:52:45,875 --> 00:52:47,125
Did your guy also bring one?
1077
00:52:47,125 --> 00:52:48,583
What do you think?
1078
00:52:49,208 --> 00:52:50,791
I hate puzzles!
1079
00:52:50,958 --> 00:52:52,291
You’re screwing with my sanity.
1080
00:52:52,541 --> 00:52:54,708
Sir, is it about the dowry?
1081
00:52:54,791 --> 00:52:56,125
Why don't you talk in private?
1082
00:52:56,250 --> 00:52:57,750
You can reach a decision quickly.
1083
00:52:57,875 --> 00:52:59,750
Take the Strategic Timeout.
1084
00:53:04,500 --> 00:53:05,125
Hello.
1085
00:53:05,250 --> 00:53:06,083
Hello, uncle.
1086
00:53:06,083 --> 00:53:08,375
Stop calling me that. What is it?
1087
00:53:08,458 --> 00:53:09,833
What have you got to do with me?
1088
00:53:09,875 --> 00:53:12,500
The next time you call,
it'll be the CI on the phone.
1089
00:53:12,666 --> 00:53:14,166
He's my neighbour. Watch it.
1090
00:53:14,250 --> 00:53:16,958
Stop threatening me in the name of cops.
1091
00:53:17,416 --> 00:53:19,333
Actually, why don't you put him on the line?
1092
00:53:19,500 --> 00:53:21,250
What are you going to do, huh?
1093
00:53:21,625 --> 00:53:25,708
I'll tell him how you're forcing Paddu
into this marriage.
1094
00:53:26,333 --> 00:53:29,541
And how the groom belongs
to the Mafia of cricket betting.
1095
00:53:29,583 --> 00:53:33,458
I'll prove that you're selling
your daughter for a deal.
1096
00:53:37,208 --> 00:53:39,750
Yes, Your Honor.
They're like King Kong and Godzilla.
1097
00:53:39,875 --> 00:53:42,708
They've confiscated my car,
bungalow and coconut fields.
1098
00:53:43,083 --> 00:53:45,791
I have the FIR filed
at the SR Nagar Police Station.
1099
00:53:45,875 --> 00:53:48,000
I'll forward it on Whatsapp.
Check it out and reply.
1100
00:53:48,875 --> 00:53:50,000
Not only that uncle.
1101
00:53:50,083 --> 00:53:58,666
He's converting many cricket cards used by
all as masks and selling them, your honour!
1102
00:54:04,083 --> 00:54:06,750
Is it enough or you want
anything else, uncle?
1103
00:54:12,166 --> 00:54:13,291
What to do now?
1104
00:54:13,500 --> 00:54:14,666
Cancel it!
1105
00:54:15,750 --> 00:54:16,541
You…
1106
00:54:16,875 --> 00:54:19,250
He's saying so conveniently
by catching him right?
1107
00:54:19,708 --> 00:54:20,875
Hey second umpire!
1108
00:54:21,125 --> 00:54:22,791
How far did your strategic time come?
1109
00:54:24,000 --> 00:54:26,375
Never mind a rupee.
Come let's play the match first.
1110
00:54:26,750 --> 00:54:29,125
My son decided to be strong in the next over.
1111
00:54:30,125 --> 00:54:31,125
Betting master!
1112
00:54:31,833 --> 00:54:33,541
Uncle! Is everything fine?
1113
00:54:33,708 --> 00:54:34,875
Will you come with pad?
1114
00:54:35,416 --> 00:54:36,333
Do you've guard?
1115
00:54:36,375 --> 00:54:37,791
Ask him to keep it.
1116
00:54:37,958 --> 00:54:38,791
Ask him to keep it.
1117
00:54:38,791 --> 00:54:41,416
He came without a lingerie and
was sitting here.
1118
00:54:41,583 --> 00:54:42,500
We're dying to see
1119
00:54:42,625 --> 00:54:43,250
Not that…
1120
00:54:43,250 --> 00:54:46,458
Hey! You keep on hitting from down
from the time you come.
1121
00:54:47,375 --> 00:54:49,041
I'll rip your left hand out.
1122
00:54:49,125 --> 00:54:51,125
After that you've to use only one hand alone.
1123
00:54:51,333 --> 00:54:52,041
Out!
1124
00:54:56,666 --> 00:54:57,291
Aah..
1125
00:54:57,333 --> 00:54:57,916
Happy!
1126
00:55:04,208 --> 00:55:04,750
Dear!
1127
00:55:05,291 --> 00:55:06,375
Go and change your dress.
1128
00:55:06,625 --> 00:55:07,125
Hm.
1129
00:55:12,083 --> 00:55:12,708
Dear!
1130
00:55:13,000 --> 00:55:13,458
Hm?
1131
00:55:15,250 --> 00:55:16,041
Sorry my girl.
1132
00:55:16,708 --> 00:55:18,583
I'll never hurt you again
making you sit like this.
1133
00:55:18,791 --> 00:55:19,333
Ok?
1134
00:55:19,708 --> 00:55:20,291
Dad!
1135
00:55:20,916 --> 00:55:21,666
Yes dear.
1136
00:55:22,125 --> 00:55:23,000
Next time…
1137
00:55:23,458 --> 00:55:31,125
I'll search and bring their family home after
I get the belief that you too like them.
1138
00:55:31,541 --> 00:55:32,833
My sweet heart.
1139
00:55:33,541 --> 00:55:38,958
Without resisting me
you agreed to accept my word.
1140
00:55:40,041 --> 00:55:40,875
It's enough.
1141
00:55:41,958 --> 00:55:43,708
This satisfaction is enough for this birth.
1142
00:55:44,250 --> 00:55:46,833
The satisfaction that won't come
even if we earn crores,
1143
00:55:47,833 --> 00:55:51,500
…comes when a girl with a
nice character is born.
1144
00:55:53,375 --> 00:55:57,583
Raising you with fear of not hurting you
in anything from childhood,
1145
00:55:57,833 --> 00:55:59,458
I used to love you a lot.
1146
00:55:59,916 --> 00:56:01,208
Respecting that love,
1147
00:56:01,333 --> 00:56:07,208
...you accepted my decision and
followed it without asking about him.
1148
00:56:08,375 --> 00:56:09,250
It is enough, dear.
1149
00:56:09,750 --> 00:56:10,375
It's enough!
1150
00:56:13,333 --> 00:56:16,458
You're my mother who was born
when my mother was alive.
1151
00:56:19,500 --> 00:56:21,291
I'll never let you face any deficit.
1152
00:56:22,958 --> 00:56:27,625
I'll bring you a better half
who will never make you cry.
1153
00:56:27,750 --> 00:56:33,291
By whom you'll be happy,
by seeing whom I'll be courageous
1154
00:56:33,375 --> 00:56:35,708
I'll bring that type of person
as my son-in-law. - Hm.
1155
00:56:35,750 --> 00:56:36,291
Ok?
1156
00:56:37,458 --> 00:56:38,291
My dear!
1157
00:56:42,791 --> 00:56:43,791
I'll bring, dear.
1158
00:56:44,625 --> 00:56:45,208
I will!
1159
00:56:45,833 --> 00:56:46,916
I'll bring him for sure.
1160
00:56:53,416 --> 00:56:55,708
To your garden..
1161
00:56:55,833 --> 00:56:56,958
What…?
1162
00:56:57,291 --> 00:56:59,458
A new lock.
1163
00:56:59,958 --> 00:57:01,416
Did you see how he's reading?
1164
00:57:03,416 --> 00:57:06,500
My dried leaves.
1165
00:57:06,708 --> 00:57:08,916
Dried leaves!
How nicely he was reading!
1166
00:57:09,041 --> 00:57:10,041
[mobile ringtone]
1167
00:57:10,583 --> 00:57:12,208
Rumours…
1168
00:57:12,416 --> 00:57:13,041
Hello
1169
00:57:13,166 --> 00:57:13,875
What's this?
1170
00:57:13,916 --> 00:57:16,375
You went insearch of your son-in-law
and stopped at him!
1171
00:57:16,458 --> 00:57:20,208
I found a correct proposal I needed with the fear
you caused to me ‘cause of that cricket match.
1172
00:57:20,791 --> 00:57:23,000
The groom was just like me.
1173
00:57:23,291 --> 00:57:26,166
Even though he wasn't educated,
he looks after my daughter very well.
1174
00:57:26,833 --> 00:57:27,958
You're thinking like that.
1175
00:57:28,625 --> 00:57:29,666
Not everyone is like you.
1176
00:57:30,333 --> 00:57:32,625
Now a days if a boy gets an educated girl,
1177
00:57:32,750 --> 00:57:36,958
…inferiority complex develops in them
and goes against wives,
1178
00:57:36,958 --> 00:57:39,750
…by starting to prove themselves
with the fear of female domination.
1179
00:57:40,041 --> 00:57:42,791
He's so called less educated
husband than wife.
1180
00:57:44,833 --> 00:57:46,583
What's this?
What type of sarees are these?
1181
00:57:46,833 --> 00:57:49,250
What did I ask to drape and
what you're draping?
1182
00:57:49,500 --> 00:57:50,750
Did you see this belt?
1183
00:57:51,041 --> 00:57:52,833
I'll kick you badly.
1184
00:57:53,083 --> 00:57:55,625
What's that gaze? Do you think
that your dad will do anything to me?
1185
00:57:55,708 --> 00:57:57,000
Both of us are the same.
1186
00:57:57,125 --> 00:57:58,625
We both are uneducated.
1187
00:57:58,750 --> 00:58:00,125
No one can do anything to me.
1188
00:58:00,375 --> 00:58:02,416
Because I'm uneducated.
1189
00:58:02,416 --> 00:58:03,875
-Oh my!
-Uneducated!
1190
00:58:03,958 --> 00:58:05,333
Uneducated!
1191
00:58:05,416 --> 00:58:06,541
Uneducated...!
1192
00:58:06,791 --> 00:58:07,666
I'm uneducated.
1193
00:58:08,458 --> 00:58:10,458
Dad! What is my fate?
1194
00:58:14,666 --> 00:58:17,291
111 in seventh grade.
1195
00:58:17,791 --> 00:58:20,250
1,2,3 in tenth grade.
1196
00:58:24,458 --> 00:58:26,833
111 in EAMCET.
1197
00:58:27,291 --> 00:58:28,958
King of Ranks!
1198
00:58:30,208 --> 00:58:33,166
What you want is an educated
son-in-law like me.
1199
00:58:33,291 --> 00:58:34,958
Highly educated person!
1200
00:58:36,208 --> 00:58:38,416
You can tell it by seeing down also dear.
1201
00:58:38,708 --> 00:58:40,333
Do you've to come to me and say?
1202
00:58:40,458 --> 00:58:41,125
Stupidity.
1203
00:58:42,708 --> 00:58:44,291
Arrogant that they are educated.
1204
00:58:44,791 --> 00:58:47,416
Do you know how your daughter's
life would be if he's her husband?
1205
00:58:47,416 --> 00:58:49,875
Hey ranking of Eamcet!
Neighbours are here. Go and see!
1206
00:58:50,166 --> 00:58:53,041
Hey second class of Inter!
Learn how to cook tastily.
1207
00:58:53,166 --> 00:58:56,083
Adding education for every word
that is so unnecessary,
1208
00:58:56,375 --> 00:58:58,416
…he keeps on insulting
your daughter everyday.
1209
00:58:58,875 --> 00:59:01,583
Your well educated
superiority complex son-in-law.
1210
00:59:05,708 --> 00:59:06,375
Hello.
1211
00:59:06,666 --> 00:59:08,833
I'm going to marry my daughter to a cop.
1212
00:59:09,291 --> 00:59:12,333
For which courage people
comes to the police station,
1213
00:59:12,583 --> 00:59:15,958
I'm going to bring that courage to my home.
1214
00:59:16,125 --> 00:59:19,041
So you want to give difficulties to her
in the name of courage!
1215
00:59:19,208 --> 00:59:21,500
Difficulties! I'm telling that
I'm marrying her to a cop.
1216
00:59:21,500 --> 00:59:22,541
Didn't you understand?
1217
00:59:22,625 --> 00:59:26,583
You who scares to go the police station, you
who dislikes to sit in the police station.
1218
00:59:26,791 --> 00:59:30,000
A middle class father who scares
just by seeing a police dress.
1219
00:59:30,375 --> 00:59:33,750
Do you’ve the dare to handle
a cop as a son-in-law?
1220
00:59:35,041 --> 00:59:36,208
Take a look over there.
1221
00:59:45,458 --> 00:59:49,166
If he shares the love that should be shared only
with your daughter to everyone privately,
1222
00:59:49,541 --> 00:59:51,083
…do you've the power to stop that?
1223
00:59:52,500 --> 00:59:53,541
If you try to stop that,
1224
00:59:53,583 --> 00:59:56,583
…what if your son-in-law occupies your house
and throws you away in anger?
1225
00:59:58,458 --> 01:00:01,250
If he experiments third and fourth degrees
on you in this station..
1226
01:00:01,500 --> 01:00:04,125
[Scream..]
1227
01:00:04,291 --> 01:00:05,166
Alas!
1228
01:00:05,166 --> 01:00:06,250
God..don't hit me!!
1229
01:00:06,375 --> 01:00:08,125
Alas!
1230
01:00:08,583 --> 01:00:09,500
[Scream]
1231
01:00:12,250 --> 01:00:13,958
Gopalam! What happened?
1232
01:00:17,875 --> 01:00:20,333
You said that you're here
to talk about a marriage proposal..
1233
01:00:20,333 --> 01:00:21,083
Yes dear.
1234
01:00:21,250 --> 01:00:26,583
I'm here to call you for lunch for the
Rakshabandhan as my daughter's brother.
1235
01:00:26,958 --> 01:00:27,583
What?
1236
01:00:27,875 --> 01:00:30,125
Are you here to invite for
Rakshabandan which is after six months?
1237
01:00:30,166 --> 01:00:31,458
You've to come for sure.
1238
01:00:31,583 --> 01:00:34,291
You've to accept our hospitality
and bless us all.
1239
01:00:34,541 --> 01:00:37,416
That's our quest..
1240
01:00:37,583 --> 01:00:38,375
Quest...!
1241
01:00:38,875 --> 01:00:39,958
Come, let's go.
1242
01:00:40,083 --> 01:00:41,208
Err…I'll take leave.
1243
01:00:43,500 --> 01:00:45,541
I thought of you as a bommarillu father.
1244
01:00:46,166 --> 01:00:47,458
But you're a villian in Okkadu.
1245
01:00:47,500 --> 01:00:50,041
You're taking revenge on your daughter
by acting as you love her.
1246
01:00:50,083 --> 01:00:52,208
How can I’ve hostility
towards my daughter!
1247
01:00:52,375 --> 01:00:55,083
The proposals you're seeing and
the acts you're doing resembles that.
1248
01:00:55,125 --> 01:00:57,041
Instead of marrying her
with the person she loves.
1249
01:00:57,083 --> 01:01:03,041
You’re wandering with a person as if there are
good guys in every field except in software.
1250
01:01:03,333 --> 01:01:04,583
Remember one thing uncle.
1251
01:01:04,750 --> 01:01:07,583
The options you compare with me
aren't as good as me.
1252
01:01:08,791 --> 01:01:12,166
If you think to buy the best guys
with the fear you have,
1253
01:01:12,375 --> 01:01:14,416
...your life is not enough
for the money you have.
1254
01:01:14,791 --> 01:01:16,375
If you want to choose your daughter,
1255
01:01:16,500 --> 01:01:18,750
…she is also in a relationship
with me for three years.
1256
01:01:18,833 --> 01:01:21,708
If you hide this matter and marry her
to any useless guy,
1257
01:01:21,875 --> 01:01:27,000
…one day he will definitely comes to know
about our love and reject her with a kid.
1258
01:01:27,416 --> 01:01:29,916
Then the suffering you experience
lasts for your lifetime.
1259
01:01:31,250 --> 01:01:32,541
That’s why I’m telling you,
1260
01:01:32,541 --> 01:01:36,250
…whether you will get your daughter
married to someone you like
1261
01:01:36,291 --> 01:01:38,958
and destroy her life for your
temporary happiness-
1262
01:01:39,000 --> 01:01:42,375
-or for will you marry your daughter with me
feeling sad temporarily is your wish!
1263
01:01:51,500 --> 01:01:52,583
What is this sir?
1264
01:01:53,291 --> 01:01:57,000
Can't a middle class father bring
a son-in-law who gives him courage?
1265
01:01:57,250 --> 01:02:03,208
Should he have to live fearing for the rest
of his life marrying her with someone?
1266
01:02:04,875 --> 01:02:06,083
No other way Gopalam sir.
1267
01:02:06,166 --> 01:02:10,625
I too couldn't bear this torture and wanted
to take this sanitizer and commit suicide.
1268
01:02:11,000 --> 01:02:12,875
Koti! Do you've sense?
1269
01:02:13,208 --> 01:02:15,041
What is his situation and
what are your words?
1270
01:02:15,083 --> 01:02:17,000
Will you scare him by telling
what had happened?
1271
01:02:17,291 --> 01:02:21,375
Did you remember after your
daughter’s marriage looks?
1272
01:02:21,375 --> 01:02:24,333
You came here and got hurt while talking
and suffered from a heart attack!
1273
01:02:24,458 --> 01:02:26,375
You were saved,
as the ambulance was on time.
1274
01:02:28,958 --> 01:02:30,125
Hey! Stop...!
1275
01:02:33,083 --> 01:02:34,083
[Hail Shiva]
1276
01:02:34,250 --> 01:02:35,458
This is the correct location.
1277
01:02:35,625 --> 01:02:37,958
Hello! I heard about a middle class father
called Yedukondalu.
1278
01:02:37,958 --> 01:02:38,958
Where would he live?
1279
01:02:39,041 --> 01:02:40,083
What is this swamy?
1280
01:02:40,250 --> 01:02:41,958
You reached here
with address as soon as we thought.
1281
01:02:42,083 --> 01:02:43,250
What he used to do?
1282
01:02:43,250 --> 01:02:45,625
As far I know he's looking for
marriage proposals to his daughter.
1283
01:02:45,625 --> 01:02:46,583
Nothing is fixed yet.
1284
01:02:46,625 --> 01:02:49,583
With the fear that he can't do anything now,
he's attacked with a heart attack.
1285
01:02:49,625 --> 01:02:51,708
Do you know, he got a heart attack?
1286
01:02:51,791 --> 01:02:53,000
Do you know it…?
1287
01:03:12,625 --> 01:03:13,291
Dad!
1288
01:03:20,791 --> 01:03:22,291
I think it would be difficult now.
1289
01:03:23,125 --> 01:03:24,166
How did it happen?
1290
01:03:24,666 --> 01:03:27,833
Because of the guy you loved.
1291
01:03:28,416 --> 01:03:29,750
With the fear he caused to him,
1292
01:03:30,333 --> 01:03:33,875
…talking in phone since and spoiling
all the proposals you got.
1293
01:03:34,125 --> 01:03:37,041
He tortured him with his words and
brought to the edge of his life.
1294
01:03:37,583 --> 01:03:38,333
Did you see?
1295
01:03:38,500 --> 01:03:40,458
Your love is killing your father.
1296
01:03:40,958 --> 01:03:43,458
That's why we tell you all strictly.
1297
01:03:44,041 --> 01:03:47,375
…not to love these type of guys
and hurt our lives.
1298
01:03:47,708 --> 01:03:48,666
You won't listen.
1299
01:03:49,125 --> 01:03:51,375
Everything is our fate.
1300
01:03:57,375 --> 01:03:59,458
Lift it dear. Answer!
It might be him.
1301
01:03:59,833 --> 01:04:03,666
Probably he came in search of you with the
confidence that there will be no interruptions.
1302
01:04:04,041 --> 01:04:04,625
Go.
1303
01:04:04,875 --> 01:04:10,000
Take your dad and tell him that you’re going
to marry the person who murdered him
1304
01:04:10,166 --> 01:04:11,375
…and kill him completely.
1305
01:04:11,708 --> 01:04:13,458
If he is still alive,
1306
01:04:13,750 --> 01:04:17,833
…both of you take a pillow
and kill him completely.
1307
01:04:18,041 --> 01:04:19,250
It will be good.
1308
01:04:20,750 --> 01:04:21,375
Go dear.
1309
01:04:21,416 --> 01:04:21,875
Go!
1310
01:04:22,041 --> 01:04:22,583
Go.
1311
01:04:43,375 --> 01:04:43,958
Paddu!
1312
01:04:44,000 --> 01:04:45,125
Are you crazy?
1313
01:04:45,333 --> 01:04:46,583
Will you kill my dad?
1314
01:04:46,916 --> 01:04:47,875
What did I do?
1315
01:04:47,916 --> 01:04:48,833
What you've to do?
1316
01:04:48,916 --> 01:04:50,875
You brought him to the edge
of his death right?
1317
01:04:51,000 --> 01:04:52,125
Paddu, you called all wrong.
1318
01:04:52,166 --> 01:04:52,875
Shut up!
1319
01:04:54,208 --> 01:04:55,375
I know what you did to him.
1320
01:04:55,875 --> 01:04:59,541
Because I didn't accept to marriage looks,
did you understand that I wanted to kill him?
1321
01:04:59,666 --> 01:05:02,041
What is this killing?
What are you talking about?
1322
01:05:02,208 --> 01:05:02,875
What else?
1323
01:05:03,041 --> 01:05:04,333
Why did you scare him like that?
1324
01:05:04,333 --> 01:05:06,375
When did I scare him, paddu?
I told him the facts!
1325
01:05:06,375 --> 01:05:08,833
I told him that you can't get a son-in-law
like you wish by your financial position,
1326
01:05:08,833 --> 01:05:10,916
So I just asked him to understand us
and accept our marriage.
1327
01:05:11,041 --> 01:05:13,458
Isn’t it enough for his weak heart to hurt?
1328
01:05:14,375 --> 01:05:16,333
Paddu, all these are general talks only.
1329
01:05:16,750 --> 01:05:18,500
How can I know he gets heart stroke
just by this?
1330
01:05:18,500 --> 01:05:19,541
You have to know.
1331
01:05:19,625 --> 01:05:21,458
Because he is not a person like all.
1332
01:05:21,750 --> 01:05:22,916
He's very sensitive.
1333
01:05:24,708 --> 01:05:28,541
He just seems strong, but it's not
a normal fear he has in his heart.
1334
01:05:30,583 --> 01:05:35,583
He has been tense from the time I'm in
mother's womb about how to raise a girl.
1335
01:05:35,833 --> 01:05:39,000
He is tensed whether I and my mom
are safe or not at the time of delivery.
1336
01:05:40,583 --> 01:05:43,291
Whether the teachers teach well or not
if I go to school.
1337
01:05:43,416 --> 01:05:46,333
If uncle attempts child abuse
if he is in home.
1338
01:05:48,666 --> 01:05:49,291
Not only one.
1339
01:05:49,583 --> 01:05:52,541
Like this my dad raised me
with fear everyday and minute.
1340
01:05:55,083 --> 01:05:57,833
When everyone sees only his fear,
1341
01:05:58,083 --> 01:06:01,708
I see his unconditional love towards me.
1342
01:06:02,208 --> 01:06:06,625
That’s why when he rejected you, I blocked
you in the next while without arguing.
1343
01:06:09,333 --> 01:06:11,416
Because I love my dad so much.
1344
01:06:12,125 --> 01:06:13,791
I even prefer you after my father.
1345
01:06:13,916 --> 01:06:14,833
Do you know that?
1346
01:06:17,041 --> 01:06:21,833
When you’ve so much fear that my dad will
give me to someone just for three 3 relation,
1347
01:06:22,166 --> 01:06:27,958
My dad will also have the fear about my love
who grew me up for 25 years right?
1348
01:06:30,083 --> 01:06:31,625
You have to understand that right?
1349
01:06:33,416 --> 01:06:34,583
Listen, now I'm telling you.
1350
01:06:34,791 --> 01:06:38,458
It is the heart that saved me day and night
since my childhood.
1351
01:06:38,541 --> 01:06:41,333
If anything happens to him,
1352
01:06:41,833 --> 01:06:43,666
I'll never see your face again.
1353
01:06:45,875 --> 01:06:48,958
"Seeing the invisible God within you" i
1354
01:06:48,958 --> 01:06:51,833
"I'm living in your thoughts” i
1355
01:06:51,916 --> 01:06:54,750
"You're my hope and breath” i
1356
01:06:55,000 --> 01:06:57,625
"I keep on loving you” i
1357
01:07:03,791 --> 01:07:06,000
"Love is the thought that appears in eyes” i
1358
01:07:24,000 --> 01:07:24,875
"I fell in your illusion” i
1359
01:07:24,875 --> 01:07:28,000
"I'll be with you no matter how many births!” i
1360
01:08:12,958 --> 01:08:15,750
"You became the visible God" i
1361
01:08:15,958 --> 01:08:18,708
"You adored every day I appear" i
1362
01:08:18,958 --> 01:08:21,750
"It's enough if you're with me" i
1363
01:08:21,958 --> 01:08:25,166
"I'll live throughout my life seeing you" i
1364
01:08:51,750 --> 01:08:53,125
Cheers buddy.
1365
01:08:55,541 --> 01:08:56,625
Buddy..Cheers!
1366
01:08:56,708 --> 01:08:57,291
What man?
1367
01:08:57,791 --> 01:09:00,250
Paddu scolded me and now
her father is on treatment.
1368
01:09:00,416 --> 01:09:03,166
Don't know what's happening there and
there is no one to tell me.
1369
01:09:04,375 --> 01:09:07,666
Getting scared that she will yell at me
if I call her to know about the situation.
1370
01:09:08,500 --> 01:09:11,583
Incase if anything happens to him,
I don't know what my situation is.
1371
01:09:11,666 --> 01:09:16,208
While these many are running in my mind,
you're talking about the stuff and drinks!
1372
01:09:16,208 --> 01:09:16,791
Sorry.
1373
01:09:17,333 --> 01:09:18,291
Hm. Buddy!
1374
01:09:18,708 --> 01:09:19,291
What buddy?
1375
01:09:19,333 --> 01:09:21,500
You want to know about
your father-in-law's health right?
1376
01:09:21,666 --> 01:09:24,708
Or else we've to find out if he had taken
Epass for the bus tonight.
1377
01:09:25,625 --> 01:09:27,166
There is a way for everything right?
1378
01:09:27,583 --> 01:09:28,583
Operation Graham bell!
1379
01:09:39,458 --> 01:09:40,000
Dad!
1380
01:09:42,000 --> 01:09:43,250
Nothing happened to you dad.
1381
01:09:43,333 --> 01:09:45,833
Just a stunt is fixed to your heart
as the valves of the heart are blocked.
1382
01:09:47,416 --> 01:09:48,916
We can go home within two days.
1383
01:09:49,666 --> 01:09:50,250
Yes dear.
1384
01:09:50,666 --> 01:09:52,333
You can taste my dishes as usual.
1385
01:09:52,750 --> 01:09:54,416
I've learnt new recipes also for you.
1386
01:09:54,666 --> 01:09:55,916
I'll trial them on you.
1387
01:09:58,041 --> 01:10:00,583
Because he's out of danger
you're telling these trials and dishes,
1388
01:10:00,583 --> 01:10:03,000
You would have to start a curry point
if he's dead.
1389
01:10:03,208 --> 01:10:04,500
Ask him to pay a policy ma'am.
1390
01:10:04,916 --> 01:10:06,916
Moorthy! Why are you scaring me?
1391
01:10:06,958 --> 01:10:09,041
Anything will happen to her
if something happens to me right?
1392
01:10:10,416 --> 01:10:14,333
I got a clarity by this stunt that
both of our horoscopes are the same.
1393
01:10:14,458 --> 01:10:16,208
It happened a month before in my life.
1394
01:10:16,291 --> 01:10:18,166
It is going to happen
after a month for him.
1395
01:10:18,833 --> 01:10:21,500
I think our death is also
a difference of one month.
1396
01:10:21,583 --> 01:10:22,166
Huh?
1397
01:10:22,625 --> 01:10:25,500
I'll die first and he'll die
after a month for sure.
1398
01:10:25,833 --> 01:10:26,416
Uncle!
1399
01:10:26,541 --> 01:10:28,750
Do you need these negative words now?
1400
01:10:31,583 --> 01:10:32,625
[mobile ringtone]
1401
01:10:34,375 --> 01:10:34,875
Hello
1402
01:10:35,375 --> 01:10:36,958
Buddy, paddu answered the call..
1403
01:10:37,458 --> 01:10:37,916
Hello.
1404
01:10:38,291 --> 01:10:39,958
Dear, Is your dad there?
1405
01:10:40,291 --> 01:10:41,291
Yeah he is.
1406
01:10:41,500 --> 01:10:43,000
A heart surgery was done for dad.
1407
01:10:43,375 --> 01:10:43,916
You?
1408
01:10:44,166 --> 01:10:45,708
I’m his secret friend dear.
1409
01:10:46,500 --> 01:10:47,541
Appadala Vijayalakshmi!
1410
01:10:47,708 --> 01:10:48,958
I will be your aunt.
1411
01:10:49,083 --> 01:10:50,708
How is my heart now?
1412
01:10:51,333 --> 01:10:52,250
His heart..
1413
01:10:52,708 --> 01:10:53,833
He's doing well.
1414
01:10:54,000 --> 01:10:55,791
Um…Just a stunt is fixed.
1415
01:10:56,416 --> 01:10:57,750
Oh! It's nice dear.
1416
01:10:57,958 --> 01:11:00,166
I think my worship doesn't go for a toss.
1417
01:11:00,416 --> 01:11:01,916
His health is very good right?
1418
01:11:02,458 --> 01:11:03,208
Absolutely!
1419
01:11:03,291 --> 01:11:10,333
His beautiful words have to heard only
by me when he woke up. Ok
1420
01:11:10,916 --> 01:11:11,916
Okay.
1421
01:11:13,375 --> 01:11:14,166
Dear!
1422
01:11:14,708 --> 01:11:15,416
Hmm.
1423
01:11:16,291 --> 01:11:17,416
Who's on the call?
1424
01:11:19,000 --> 01:11:20,000
I'm asking you!
1425
01:11:23,750 --> 01:11:25,458
Is it necessary to start
your rhythms like that?
1426
01:11:25,583 --> 01:11:26,708
He's doing well right?
1427
01:11:26,833 --> 01:11:28,625
What next...?
1428
01:11:28,666 --> 01:11:30,125
I plotted something for it.
1429
01:11:30,416 --> 01:11:32,166
Let's take up the charge
upon his discharge.
1430
01:11:32,208 --> 01:11:32,875
Okay!
1431
01:11:50,041 --> 01:11:53,166
What is this? When we entered home,
he came to us with a pot!
1432
01:11:53,291 --> 01:11:55,875
Gopalam! Why are you
worrying just for this?
1433
01:11:55,916 --> 01:11:59,583
When I entered home after the
hospital work, I came across a corpse.
1434
01:11:59,708 --> 01:12:00,833
Even so I'm good right?
1435
01:12:00,875 --> 01:12:04,000
He's fine even after encountering
these corpses, right?
1436
01:12:04,250 --> 01:12:07,416
Anyways, if anything happens to him then
we've to confirm about your ominous acts.
1437
01:12:07,541 --> 01:12:10,083
Your heart stops working only
after when his heart stops right?
1438
01:12:10,541 --> 01:12:13,958
[Hail Lord Venkateswara]
1439
01:12:15,541 --> 01:12:17,958
[Hail Lord Venkateswara]
1440
01:12:20,083 --> 01:12:23,000
Lord sent me here so that your heart
wouldn't stop like that uncle.
1441
01:12:24,541 --> 01:12:25,375
Linga babu!
1442
01:12:25,416 --> 01:12:26,000
Thanks!
1443
01:12:27,125 --> 01:12:31,041
Accept these offerings and tie this
protective thread and go inside happily.
1444
01:12:31,166 --> 01:12:32,666
There is no fear for your life.
1445
01:12:32,875 --> 01:12:34,083
I'll look into it from now on.
1446
01:12:35,416 --> 01:12:36,875
By the way, who are you dear?
1447
01:12:37,333 --> 01:12:41,041
Even if I didn't see your face,
your voice seems closer.
1448
01:12:41,083 --> 01:12:42,875
We're soulmates, father-in-law!
1449
01:12:42,875 --> 01:12:44,000
-Hey…!
-Father-in-law!
1450
01:12:44,041 --> 01:12:45,041
In the previous birth.
1451
01:12:45,041 --> 01:12:46,333
He told it with that feeling.
1452
01:12:47,000 --> 01:12:48,791
Don't know the bonding in previous life.
1453
01:12:49,458 --> 01:12:53,958
Otherwise how can a weak heart of mine
take your words as oxygen,
1454
01:12:54,000 --> 01:12:55,291
Oh, it worked!!!
1455
01:12:56,583 --> 01:12:58,375
How I breathe the air freely like this.
1456
01:12:59,166 --> 01:13:02,958
Dad! Feeling emotional by a stranger’s
words, don’t breathe the air like this.
1457
01:13:03,166 --> 01:13:06,083
Hello, I'm not a strange criminal,
1458
01:13:06,208 --> 01:13:08,125
I'm your neighbourhood
terrace renter uncle.
1459
01:13:08,291 --> 01:13:08,833
Ah?
1460
01:13:08,875 --> 01:13:11,000
Yeah. He came just now paying
6 months rent advancely.
1461
01:13:11,000 --> 01:13:14,750
By seeing what you rented there other
than the cradle prepared with used wood.
1462
01:13:15,583 --> 01:13:17,541
Uncle! If we've the eyes to see,
1463
01:13:17,750 --> 01:13:25,416
like the combining of the five elements
while the terrace is giving us.
1464
01:13:25,791 --> 01:13:29,166
…the high class facilities in the
form of nature indirectly,
1465
01:13:29,250 --> 01:13:33,500
Is it necessary to capture this body
in a congested room?
1466
01:13:33,500 --> 01:13:34,208
Hmm…
1467
01:13:34,500 --> 01:13:37,666
Everything is nice dear.
If you’ve to go to the restroom..
1468
01:13:37,666 --> 01:13:38,041
Oh!
1469
01:13:38,083 --> 01:13:38,875
Oh my!
1470
01:13:38,958 --> 01:13:42,458
Is the restroom needed to send
the pulp out of the body?
1471
01:13:42,541 --> 01:13:44,666
Will you do it publicly?
1472
01:13:44,708 --> 01:13:45,583
Damn it...!
1473
01:13:45,625 --> 01:13:47,125
Do we seem to you like that?
1474
01:13:47,125 --> 01:13:49,583
Even if we do like that,
do you've the capacity to see and bear it?
1475
01:13:49,708 --> 01:13:50,583
Oh!
1476
01:13:51,125 --> 01:13:55,083
When you've a spacious world,
you can go and rent in a forest right?
1477
01:13:55,125 --> 01:13:56,208
Why only beside our house!?
1478
01:13:56,208 --> 01:13:56,833
We can.
1479
01:13:56,958 --> 01:14:00,916
But we can't get Sri Tirumalashetty Gopalam
sir there with lord balaji's blessings.
1480
01:14:01,833 --> 01:14:04,541
He won't come to the forest
for courage right?
1481
01:14:06,083 --> 01:14:07,416
You're correct dear.
1482
01:14:07,541 --> 01:14:09,000
I'm very scared of jungles.
1483
01:14:09,083 --> 01:14:11,208
That's why I didn't even watch
Jungle book till now.
1484
01:14:12,291 --> 01:14:15,291
It seems like you're my luck
sent by Chilukuri Balaji.
1485
01:14:15,375 --> 01:14:16,083
Stay here!
1486
01:14:16,083 --> 01:14:19,250
You have given a lot of courage
to my heart that is filled with fear.
1487
01:14:19,625 --> 01:14:21,375
Stay here and increase my lifespan.
1488
01:14:21,875 --> 01:14:23,541
Thanks for your warm welcome uncle.
1489
01:14:23,583 --> 01:14:24,166
Get lost!
1490
01:14:24,916 --> 01:14:26,875
[Hail balaji]
Move..
1491
01:14:38,916 --> 01:14:40,958
Brother! Will you help me
in putting this inside?
1492
01:14:40,958 --> 01:14:43,083
Hey! Allotting work as soon
as your arrival! Who are you?
1493
01:14:43,083 --> 01:14:44,458
I'm brother-in-law of Gopalam.
1494
01:14:44,541 --> 01:14:45,875
From Nellore, Kottakaluva.
1495
01:14:48,208 --> 01:14:50,541
Did you see how the chance
from Nellore is calling us?
1496
01:14:50,666 --> 01:14:52,083
Yeah, come on, move..
1497
01:14:52,333 --> 01:14:53,000
Hold this.
1498
01:14:53,041 --> 01:14:54,041
Is this? Ok.
1499
01:14:54,791 --> 01:14:57,333
You're like your brother-in-law man.
Eat plenty of food and go to sleep.
1500
01:14:59,208 --> 01:15:00,708
What happened to you too?
1501
01:15:00,750 --> 01:15:01,458
Slowly..
1502
01:15:02,166 --> 01:15:03,083
Brother-in-law…!
1503
01:15:03,083 --> 01:15:03,625
Ahh..
1504
01:15:04,000 --> 01:15:06,083
Dad! What happened dad?
1505
01:15:06,083 --> 01:15:08,375
What is this uncle?
You scared dad as soon as you came.
1506
01:15:08,916 --> 01:15:12,166
How can I know that he's in this stage
of worrying even for surprise shocks?
1507
01:15:12,208 --> 01:15:13,916
Look at me uncle.
1508
01:15:14,000 --> 01:15:15,041
I'm your courage.
1509
01:15:15,416 --> 01:15:17,708
Oh! If you're courage, are we scary people?
1510
01:15:17,875 --> 01:15:19,083
Anyways, why did you come inside?
1511
01:15:19,083 --> 01:15:20,958
I asked him to come to lift the palms bag.
1512
01:15:21,666 --> 01:15:22,250
Sir!
1513
01:15:23,291 --> 01:15:25,000
A heart patient here called Ajay Ghosh,
1514
01:15:25,083 --> 01:15:27,750
…collapsed with the fear by
his brother-in-law from Nellore
1515
01:15:27,958 --> 01:15:28,916
Do you know him?
1516
01:15:29,916 --> 01:15:31,458
It's me, man.
1517
01:15:31,708 --> 01:15:32,166
Man..
1518
01:15:32,541 --> 01:15:34,375
Hey! Listening your ambulance sound,
1519
01:15:34,833 --> 01:15:38,583
I’m not understanding whether I’m falling
with fear or getting up with fear.
1520
01:15:39,166 --> 01:15:41,208
Ok! Don't get scared.
Let's meet soon.
1521
01:15:41,250 --> 01:15:41,833
Boy!
1522
01:15:42,708 --> 01:15:44,416
Uncle, are you fine?
1523
01:15:45,416 --> 01:15:50,791
My heart is getting relaxed
by the touch of your hand dear.
1524
01:15:51,083 --> 01:15:53,291
Not only your heart uncle.
Every heart will be like that.
1525
01:15:53,333 --> 01:15:55,416
The touch of my hand is vibrant.
Very positive!
1526
01:15:56,416 --> 01:15:58,916
If I heal anyone with this hand,
they will get cured.
1527
01:15:59,291 --> 01:16:02,208
Everyone will be happy
if they accept this.
1528
01:16:02,333 --> 01:16:04,916
If you tell these type of stories
to patients, they will believe it.
1529
01:16:04,916 --> 01:16:06,708
If you tell to people like us,
we will hit you.
1530
01:16:06,708 --> 01:16:07,375
Boo!
1531
01:16:08,125 --> 01:16:09,875
Hey you fool!
1532
01:16:10,041 --> 01:16:11,416
Just now you scared me right?
1533
01:16:11,583 --> 01:16:13,541
I just gave a trial to see
how long you will bear.
1534
01:16:13,875 --> 01:16:16,416
I'm not a cricketer to give a trial man.
1535
01:16:16,750 --> 01:16:18,875
I'm a heart patient.
1536
01:16:18,916 --> 01:16:20,041
Watch a little..
1537
01:16:20,083 --> 01:16:21,000
Useless fellow.
1538
01:16:21,500 --> 01:16:22,166
Uncle.
1539
01:16:22,416 --> 01:16:25,875
To bear the fear from Nellore
and to avoid the sickness,
1540
01:16:26,416 --> 01:16:27,958
I'll train you to be fit.
1541
01:16:28,208 --> 01:16:31,125
Uncle, come to the park tomorrow morning
along with your colony friends.
1542
01:16:31,208 --> 01:16:32,708
Park! Why?
1543
01:16:33,166 --> 01:16:34,541
Ask to come, uncle.
1544
01:17:30,000 --> 01:17:30,041
"Fill the aspire as breathe in you” i
1545
01:17:31,208 --> 01:17:34,708
"Even if tears surrounds your eyes” i
1546
01:17:35,000 --> 01:17:38,166
"Feel it as rainbow colours and smile" i
1547
01:17:39,000 --> 01:17:42,083
"Even if you're entangled like crescent” i
1548
01:17:43,041 --> 01:17:45,416
"Share the moonlit like the full moon” i
1549
01:17:46,083 --> 01:17:47,958
"The good days have come..” i
1550
01:17:49,541 --> 01:17:52,083
"The good days have come..” i
1551
01:17:53,875 --> 01:17:56,166
"The good days have come..” i
1552
01:17:57,000 --> 01:18:00,416
"Everyone got good days...” i
1553
01:18:36,291 --> 01:18:39,875
"It's like a drizzle if you jump boldly” i
1554
01:18:40,250 --> 01:18:43,583
"If you've belief in the size of seed” i
1555
01:18:43,875 --> 01:18:46,916
"Don't you blossom like a tree?” i
1556
01:18:48,166 --> 01:18:52,125
"Why to step back seeing scorching sun?” i
1557
01:18:52,458 --> 01:18:56,083
"Move on like the growing shadow” i
1558
01:18:56,750 --> 01:18:59,416
"Taking birth today like the dawn” i
1559
01:18:59,875 --> 01:19:02,041
"The good days have come” i
1560
01:19:03,666 --> 01:19:06,166
"The good days have come” i
1561
01:19:07,916 --> 01:19:09,916
"The good days have come” i
1562
01:19:10,583 --> 01:19:14,333
"Everyone got good days...” i
1563
01:20:33,416 --> 01:20:35,083
Both of our horoscopes are the same.
1564
01:20:35,541 --> 01:20:37,166
It happened a month before in my life.
1565
01:20:37,458 --> 01:20:39,291
It is going to happen
after a month for him.
1566
01:20:39,750 --> 01:20:42,541
I think our death is also a
difference of one month.
1567
01:20:42,875 --> 01:20:45,500
I'll die first and he'll die
after a month for sure.
1568
01:20:47,375 --> 01:20:47,958
Uncle.
1569
01:20:48,583 --> 01:20:49,208
Hey!
1570
01:20:49,875 --> 01:20:50,458
Oh!
1571
01:20:54,750 --> 01:20:56,583
He is back again.
1572
01:20:58,958 --> 01:21:00,625
Brother-in-law…
1573
01:21:01,000 --> 01:21:02,791
They are taking away the corpse.
1574
01:21:02,791 --> 01:21:04,333
Tell me if you want to pay condolences,
1575
01:21:04,375 --> 01:21:05,875
I'll ask them to bring the corpse
to your window.
1576
01:21:05,875 --> 01:21:06,333
Dad!
1577
01:21:06,333 --> 01:21:07,375
Dad, open the door.
1578
01:21:07,541 --> 01:21:08,833
Take this medicine.
1579
01:21:10,208 --> 01:21:12,416
Dear! We're getting scared by your fear.
1580
01:21:12,833 --> 01:21:14,791
Let's go to our village.
1581
01:21:16,375 --> 01:21:17,666
What happened to my son?
1582
01:21:18,208 --> 01:21:18,791
What is this?
1583
01:21:19,208 --> 01:21:22,000
While he is getting scared,
you're making him so scared by your words?
1584
01:21:24,125 --> 01:21:25,000
‘Gopalam come…’
1585
01:21:25,000 --> 01:21:29,250
When the family here is scaring him other
than to give courage, won't he hide there?
1586
01:21:29,291 --> 01:21:31,250
‘You too will come here shortly to play’
1587
01:21:31,291 --> 01:21:33,708
One will say about a corpse,
the other one about a medicine,
1588
01:21:33,708 --> 01:21:36,166
…the other one tells to go away
from the city. What is this?
1589
01:21:37,875 --> 01:21:38,416
Look!
1590
01:21:39,000 --> 01:21:42,833
How much you go away fearing of fear,
it will become that much nearer to you.
1591
01:21:43,625 --> 01:21:45,208
And he will distance himself from you
1592
01:21:47,208 --> 01:21:49,541
If anything happens, I'm there to take you
to the hospital right? Come on!
1593
01:21:58,541 --> 01:21:59,833
-Uncle…
-Dad…!
1594
01:21:59,958 --> 01:22:01,333
What happened, brother-in-law?
1595
01:22:01,375 --> 01:22:03,333
Let's ask the doctor to do an operation.
1596
01:22:03,583 --> 01:22:04,750
Are you chocking?
I'll help you.
1597
01:22:04,791 --> 01:22:06,500
I'll die due to foul breath.
Go away.
1598
01:22:06,500 --> 01:22:08,291
Dear! Let’s go for
an operation if needed.
1599
01:22:08,458 --> 01:22:10,250
Don’t get scared.
Give me the towel.
1600
01:22:11,125 --> 01:22:12,958
-Take it.
-Wait dear. I’ll just wipe the sweat.
1601
01:22:13,166 --> 01:22:16,125
-Nothing will happen to you.
-Wait. - Hey…!
1602
01:22:16,208 --> 01:22:16,958
-Aunty!
-Ha?
1603
01:22:18,208 --> 01:22:19,250
Will you kill the man?
1604
01:22:19,291 --> 01:22:20,541
I'm wiping out sweat dear.
1605
01:22:20,666 --> 01:22:22,416
Just now I lectured you in such a way.
1606
01:22:22,416 --> 01:22:23,625
Didn’t you remember?
1607
01:22:23,666 --> 01:22:24,500
Will you leave it?
1608
01:22:24,541 --> 01:22:26,083
Hey stop! What's your problem?
1609
01:22:26,291 --> 01:22:27,166
I can't breath!
1610
01:22:27,416 --> 01:22:27,958
Stop!
1611
01:22:28,166 --> 01:22:29,041
Switch on the fan.
1612
01:22:30,000 --> 01:22:30,833
Breathe in now.
1613
01:22:31,916 --> 01:22:32,875
Breathe again.
1614
01:22:33,458 --> 01:22:34,375
Breathe in heavily.
1615
01:22:35,000 --> 01:22:35,750
Can you breathe now?
1616
01:22:35,750 --> 01:22:36,666
Hospital..
1617
01:22:36,666 --> 01:22:37,083
Good.
1618
01:22:37,083 --> 01:22:39,041
-You told me about the hospital!
-I’ll take you.
1619
01:22:39,416 --> 01:22:42,041
I’ll let your entire body be scanned and
prove that you’ve nothing. Ok?
1620
01:22:42,125 --> 01:22:43,166
Go and change your dress.
1621
01:22:43,208 --> 01:22:44,666
I'll drape a nice saree and come dear.
1622
01:22:44,666 --> 01:22:46,458
We’re going for scanning
not to a function aunty.
1623
01:22:46,541 --> 01:22:47,541
Only you come with me.
1624
01:22:47,541 --> 01:22:49,166
-Move..
-I’ll kill you fool!
1625
01:22:50,166 --> 01:22:51,208
This man is not needed.
1626
01:22:51,250 --> 01:22:51,666
Move.
1627
01:22:52,166 --> 01:22:52,833
Brother-in-law!
1628
01:22:52,833 --> 01:22:54,250
-Dad..
-Brother-in-law!
1629
01:23:08,666 --> 01:23:09,500
It's me, doctor!
1630
01:23:15,458 --> 01:23:16,583
Why isn’t my heart beating?
1631
01:23:16,875 --> 01:23:17,375
Hello!
1632
01:23:18,000 --> 01:23:19,208
You've to put this right?
1633
01:23:30,791 --> 01:23:32,500
Hey man…!
1634
01:23:33,125 --> 01:23:34,208
It's a BP machine.
1635
01:23:34,666 --> 01:23:36,291
It's the one to tie wherever you want.
1636
01:23:42,291 --> 01:23:43,166
Hey Santu!
1637
01:23:43,375 --> 01:23:45,125
I married without any dowry right?
1638
01:23:45,333 --> 01:23:46,500
I'm looking after well right?
1639
01:23:46,666 --> 01:23:47,958
You're using my car also right?
1640
01:23:48,083 --> 01:23:49,541
Why are you so angry at me?
1641
01:23:49,666 --> 01:23:51,375
Why did you bring this new candidate?
1642
01:23:51,375 --> 01:23:54,000
Don't get scared buddy. It's enough
if you say that he has no disease.
1643
01:23:54,041 --> 01:23:55,625
What can I tell?
Reports are there.
1644
01:23:55,666 --> 01:23:56,708
He has to believe right?
1645
01:23:56,750 --> 01:23:58,875
He's not the type to believe
if people like us tell him.
1646
01:23:58,875 --> 01:24:01,666
He can't understand until he loses
ten lakhs believing doctor's words.
1647
01:24:02,083 --> 01:24:02,916
That's it right?
1648
01:24:03,083 --> 01:24:05,708
A type of revenge is not there right?
1649
01:24:05,875 --> 01:24:07,208
It's my oath on your stethoscope.
1650
01:24:09,541 --> 01:24:10,625
Superb sir!
1651
01:24:10,750 --> 01:24:12,416
Absolutely perfect reports!
1652
01:24:12,625 --> 01:24:15,166
I have never seen this type of
flawless reports in my practice.
1653
01:24:15,208 --> 01:24:16,541
You're absolutely fine.
1654
01:24:17,416 --> 01:24:18,250
Thank God!
1655
01:24:18,333 --> 01:24:21,916
Scannings that have to do and that can not
be done to a human are also done.
1656
01:24:21,916 --> 01:24:23,208
So you can go home happily.
1657
01:24:23,375 --> 01:24:24,666
Just flew away.
1658
01:24:24,708 --> 01:24:27,375
Just a cold and cough
if you eat ice cream and coconut.
1659
01:24:27,375 --> 01:24:31,541
Other than this no disease
will come near you.
1660
01:24:32,000 --> 01:24:36,000
Will I die without suffocation
if that cold and cough increases?
1661
01:24:38,250 --> 01:24:41,958
Sir! While I'm speaking about cold,
you're speaking about death!
1662
01:24:42,125 --> 01:24:46,916
If people die of cold, then what's the use
of us and these hospitals?
1663
01:24:47,166 --> 01:24:47,750
Uncle!
1664
01:24:47,875 --> 01:24:52,083
My cousin is just giving some instances that
you can't get any such small diseases also.
1665
01:24:52,375 --> 01:24:52,833
Ah!
1666
01:24:52,958 --> 01:24:55,833
If all are perfect
then how did Koteswarrao die?
1667
01:24:56,041 --> 01:24:58,083
We don't know about his health right?
1668
01:24:58,375 --> 01:25:01,791
Like that your cousin doesn't know
about my health, right?
1669
01:25:02,000 --> 01:25:03,583
I too can die like that right?
1670
01:25:03,750 --> 01:25:04,375
You can.
1671
01:25:04,708 --> 01:25:05,625
You can go and come.
1672
01:25:05,750 --> 01:25:08,833
Sir! We scanned your body to know
about such diseases right?
1673
01:25:09,083 --> 01:25:11,750
I have also had similar reports before.
1674
01:25:11,875 --> 01:25:15,000
Then, why did I get the heart attack and
why was the stunt fixed there?
1675
01:25:18,041 --> 01:25:18,583
Sir!
1676
01:25:18,625 --> 01:25:19,041
Hm..
1677
01:25:19,208 --> 01:25:21,875
I will lose respect for patients
because of questions like this.
1678
01:25:21,958 --> 01:25:24,000
It's the equipment bought
investing in crores sir.
1679
01:25:24,125 --> 01:25:30,333
Checking with those we the doctors scanned
every body part and cleared everything there.
1680
01:25:30,333 --> 01:25:32,041
We are doctors!
1681
01:25:32,166 --> 01:25:32,833
Then…
1682
01:25:33,583 --> 01:25:37,500
Why did Tamilnadu chief minister Jayalalitha
who came to you die?
1683
01:25:37,833 --> 01:25:40,583
Despite these many corporate hospitals,
1684
01:25:40,916 --> 01:25:42,916
Why didn't you all save a life?
1685
01:25:44,333 --> 01:25:47,708
Buddy, you both keep discussing.
I'll go shopping in Dubai.
1686
01:25:47,750 --> 01:25:48,583
Hey..sit!
1687
01:25:48,625 --> 01:25:50,625
Then what?
There won't be answers for some questions.
1688
01:25:50,708 --> 01:25:52,750
You can’t find them in Google
and you can’t understand even if we tell.
1689
01:25:52,833 --> 01:25:56,125
Likewise, I think you didn’t
understand about my health.
1690
01:25:56,833 --> 01:25:59,625
I might also die like Koteswara Rao.
1691
01:25:59,750 --> 01:26:01,166
Who's that Koti amidst buddy?
1692
01:26:01,291 --> 01:26:02,875
Why would he die if that man die?
1693
01:26:02,875 --> 01:26:03,416
Sorry.
1694
01:26:03,833 --> 01:26:07,250
Probably that man didn’t
take up these scans
1695
01:26:07,416 --> 01:26:08,625
...due to some budget problem.
1696
01:26:08,625 --> 01:26:11,291
Nope...! Like I came here and
took up all the scans,
1697
01:26:11,375 --> 01:26:13,000
…he might also have taken up the scans.
1698
01:26:13,041 --> 01:26:14,166
You're correct Gopalam.
1699
01:26:14,291 --> 01:26:14,708
Hm.
1700
01:26:14,833 --> 01:26:16,916
I had gone through hundreds
of tests like these.
1701
01:26:17,083 --> 01:26:18,250
Then why did I die?
1702
01:26:18,583 --> 01:26:20,250
Don't believe these doctors.
1703
01:26:21,458 --> 01:26:23,166
They will say that it's good
before half an hour.
1704
01:26:23,208 --> 01:26:25,666
After an hour they will confirm
that the person is dead.
1705
01:26:26,541 --> 01:26:28,000
You will also die like me.
1706
01:26:30,958 --> 01:26:34,166
If March 1st is mine,
then April 1st release is yours.
1707
01:26:35,416 --> 01:26:36,375
What dad?
1708
01:26:37,041 --> 01:26:38,333
What happened?
1709
01:26:38,458 --> 01:26:40,208
No dear. Koteswara Rao is here.
1710
01:26:40,375 --> 01:26:43,583
He is telling me that April 1st is my day
and I'll die on that day.
1711
01:26:50,666 --> 01:26:52,541
Did you see it's happening
like I said before?
1712
01:26:53,208 --> 01:26:56,166
I requested Koti to apply for insurance.
1713
01:26:56,375 --> 01:26:57,375
What happened now?
1714
01:26:57,500 --> 01:27:00,375
His valuable death
is wasted without a rupee.
1715
01:27:00,791 --> 01:27:02,458
You don’t make the mistake he did sir.
1716
01:27:02,541 --> 01:27:03,500
I won’t let you do it.
1717
01:27:03,666 --> 01:27:05,208
I brought insurance papers for you.
1718
01:27:05,500 --> 01:27:06,458
Pay it immediately.
1719
01:27:06,541 --> 01:27:10,083
If you don't want to pay, what if
your death comes in the morning..
1720
01:27:10,500 --> 01:27:12,166
No..death is here for you.
1721
01:27:12,500 --> 01:27:13,291
What will happen?
1722
01:27:13,416 --> 01:27:15,666
Your family will also face struggles
like Koti's family.
1723
01:27:15,666 --> 01:27:16,375
Then?
1724
01:27:16,458 --> 01:27:17,375
What will you do?
1725
01:27:17,708 --> 01:27:19,125
What's your intention?
1726
01:27:19,875 --> 01:27:22,458
Will I die definitely as said by Koti?
1727
01:27:32,333 --> 01:27:33,833
Isn't your wife and daughter here?
1728
01:27:34,500 --> 01:27:36,083
They are in the backyard.
1729
01:27:39,750 --> 01:27:40,833
If so, you will die!
1730
01:27:40,916 --> 01:27:41,625
Ah!!!
1731
01:27:41,791 --> 01:27:42,708
Don't shout.
1732
01:27:43,833 --> 01:27:47,708
When it is matched from head to heart,
won't the death get matched?
1733
01:27:49,083 --> 01:27:50,416
It will match gopalam.
1734
01:27:50,916 --> 01:27:52,708
But don't tell me because I forced you.
1735
01:27:52,875 --> 01:27:55,458
Ask your consciousness and tell me.
1736
01:27:56,041 --> 01:27:56,958
Say yes!
1737
01:27:58,291 --> 01:27:58,875
Say yes.
1738
01:27:59,541 --> 01:28:00,041
Hmm.
1739
01:28:00,666 --> 01:28:01,375
Suppose!
1740
01:28:01,541 --> 01:28:04,708
If we both go for a walk in the morning
and you fall down while you’re walking.
1741
01:28:04,750 --> 01:28:05,416
Huh?
1742
01:28:05,916 --> 01:28:07,041
Will you fall?
1743
01:28:07,125 --> 01:28:07,916
Hmm..
1744
01:28:08,750 --> 01:28:10,458
Will you fall like a bird?
1745
01:28:10,708 --> 01:28:11,416
Hmm…
1746
01:28:11,875 --> 01:28:12,833
Not just answering.
1747
01:28:13,375 --> 01:28:16,333
Tell me that you will fall down
for my satisfaction.
1748
01:28:16,958 --> 01:28:18,000
I'll fall down..
1749
01:28:18,458 --> 01:28:18,916
Hm.
1750
01:28:19,041 --> 01:28:20,333
Tell me that you'll fall down.
1751
01:28:20,541 --> 01:28:21,541
I'll fall down.
1752
01:28:22,166 --> 01:28:22,958
Good.
1753
01:28:23,750 --> 01:28:25,625
Get ready with ten lakhs tomorrow morning.
1754
01:28:25,833 --> 01:28:28,125
Don't tell your family.
This has to be amidst us.
1755
01:28:28,666 --> 01:28:29,750
You can fall later.
1756
01:28:38,666 --> 01:28:39,333
Santhu!
1757
01:28:40,500 --> 01:28:40,958
Santhu!
1758
01:28:41,000 --> 01:28:41,833
Not again!
1759
01:28:41,916 --> 01:28:43,625
Santhu...! My dad is missing.
1760
01:28:44,500 --> 01:28:45,916
What? Missing!
1761
01:28:46,125 --> 01:28:48,000
Yeah. I'm not knowing where he went.
1762
01:28:48,208 --> 01:28:49,541
He’s a man without any strength.
1763
01:28:49,583 --> 01:28:50,500
Where will he go?
1764
01:28:50,625 --> 01:28:52,166
You have to tell that.
1765
01:28:53,083 --> 01:28:55,125
What? Moorthy called him
at your house right?
1766
01:28:55,333 --> 01:28:56,416
He might have gone to him.
1767
01:28:56,458 --> 01:28:58,583
No! I couldn't see him
from the time he was with him.
1768
01:28:58,625 --> 01:29:02,041
My mother is saying that he would have
scared dad in our absence.
1769
01:29:03,750 --> 01:29:06,250
By the way, what's your guess
about where he went?
1770
01:29:06,333 --> 01:29:07,250
Doctor Babu!
1771
01:29:07,708 --> 01:29:08,500
Doctor…
1772
01:29:09,500 --> 01:29:10,458
Doctor Babu!
1773
01:29:12,791 --> 01:29:13,583
Doctor.
1774
01:29:18,333 --> 01:29:18,916
Aah..
1775
01:29:24,708 --> 01:29:25,458
Oh my!
1776
01:29:25,541 --> 01:29:26,958
There he is..Move..
1777
01:29:27,291 --> 01:29:28,041
Move.
1778
01:29:32,833 --> 01:29:33,958
It’s dead end.
1779
01:29:37,875 --> 01:29:38,916
Hm..I'm caught.
1780
01:29:40,708 --> 01:29:41,666
Doctor...
1781
01:29:42,041 --> 01:29:43,750
What's this Doctor babu and Vantalakka?
1782
01:29:43,833 --> 01:29:46,791
When there are so many doctors,
why did you catch me?
1783
01:29:46,833 --> 01:29:49,000
Ah…they all are fools dear.
1784
01:29:49,041 --> 01:29:50,541
I'm a big fool of them all.
1785
01:29:50,750 --> 01:29:51,541
I know.
1786
01:29:51,833 --> 01:29:53,875
Santhosh spoke greatly about you.
1787
01:29:54,000 --> 01:29:57,291
That stupid don't know when and
where to elevate a person. Now.
1788
01:29:57,375 --> 01:29:58,125
He's finished
1789
01:29:58,625 --> 01:29:59,125
He..
1790
01:29:59,208 --> 01:29:59,791
Hey!
1791
01:30:00,083 --> 01:30:02,041
I came out without informing them dear.
1792
01:30:02,500 --> 01:30:03,083
Why?
1793
01:30:03,416 --> 01:30:05,333
Is it to kill me without any witness?
1794
01:30:05,458 --> 01:30:07,375
-Why did you take my phone? Give it here.
-Let it be here.
1795
01:30:08,125 --> 01:30:10,333
They are not believing that
I'm about to die.
1796
01:30:10,375 --> 01:30:11,083
That's why.
1797
01:30:12,625 --> 01:30:15,791
You don't have any disease.
The only disease you have is stupidity.
1798
01:30:15,916 --> 01:30:17,541
Yeah..this is the disease.
1799
01:30:17,791 --> 01:30:19,958
You told Santhosh about this
one taking him aside right?
1800
01:30:19,958 --> 01:30:20,958
Admit me.
1801
01:30:20,958 --> 01:30:22,416
Not for a week.
For a month.
1802
01:30:22,500 --> 01:30:25,500
Until I escape from my death
threat and I cure myself from this stupidity.
1803
01:30:25,666 --> 01:30:27,208
Inject salines everyday.
1804
01:30:27,458 --> 01:30:29,791
They are salines not the mobile chargers.
1805
01:30:29,916 --> 01:30:31,958
Anyways, are you crazy?
1806
01:30:32,250 --> 01:30:35,375
Is it a jipoil yoga center
to come and join for fitness?
1807
01:30:35,541 --> 01:30:37,375
This is a hospital. Hospital!
1808
01:30:37,416 --> 01:30:39,208
I know. I know that this is a hospital.
1809
01:30:39,333 --> 01:30:40,416
That’s why I came here.
1810
01:30:40,458 --> 01:30:43,041
With the feeling that I’ll be safe
if I’m around you all.
1811
01:30:43,375 --> 01:30:45,041
Will you admit me or not!?
1812
01:30:46,083 --> 01:30:48,041
Why is your voice raising?
Are you threatening me?
1813
01:30:48,041 --> 01:30:49,041
Yes, it's bullying!
1814
01:30:50,083 --> 01:30:52,041
Otherwise I'll hand you over
to our Koteswarao.
1815
01:30:52,166 --> 01:30:52,708
Koti?
1816
01:30:52,833 --> 01:30:53,333
Yeah.
1817
01:30:53,416 --> 01:30:54,083
Did he come?
1818
01:30:54,250 --> 01:30:56,333
He's with me on the stretcher.
1819
01:30:56,625 --> 01:30:58,666
There he is. Koti!
Tell him aloud.
1820
01:30:58,958 --> 01:31:02,208
If he didn't admit you,
I'll enter his body,
1821
01:31:02,416 --> 01:31:05,250
…commit a crime and change
this doctor as a criminal.
1822
01:31:05,958 --> 01:31:06,875
Did you listen?
1823
01:31:06,875 --> 01:31:08,041
How can I hear man?
1824
01:31:08,750 --> 01:31:09,666
By the way, what did he say?
1825
01:31:09,708 --> 01:31:12,250
If you didn’t admit me, he’s telling you
that he will enter your body
1826
01:31:12,250 --> 01:31:13,291
…and will not leave you.
1827
01:31:13,500 --> 01:31:15,000
What type of blackmail is this man!
1828
01:31:15,000 --> 01:31:17,375
A person will bring recommendation
from either police or a politician.
1829
01:31:17,375 --> 01:31:19,125
Why are you getting from devils?
1830
01:31:19,666 --> 01:31:20,500
Leave me!
1831
01:31:20,666 --> 01:31:22,083
I'll not leave you, doctor babu.
1832
01:31:22,375 --> 01:31:25,833
This is the only time to prove myself
as a husband to my wife.
1833
01:31:25,958 --> 01:31:27,958
I know under what circumstances I'll die.
1834
01:31:28,375 --> 01:31:30,541
My neighbour Moorthy
also told me everything.
1835
01:31:31,041 --> 01:31:33,833
First my daughter has to get married.
My family has to be good.
1836
01:31:34,083 --> 01:31:35,458
I've to go out healthily.
1837
01:31:36,083 --> 01:31:38,458
I've to go inside with an illness.
That's your target right?
1838
01:31:38,458 --> 01:31:39,916
Your illness is unnecessary to me.
1839
01:31:39,958 --> 01:31:41,166
I need my health.
1840
01:31:41,333 --> 01:31:42,750
Doctor! Treat me immediately.
1841
01:31:42,833 --> 01:31:44,166
Come on…
1842
01:31:44,208 --> 01:31:44,750
Sir!
1843
01:31:45,125 --> 01:31:46,500
This is the hospital.
1844
01:31:46,625 --> 01:31:47,916
Patients will be here.
1845
01:31:48,166 --> 01:31:49,583
A corona patient is also here.
1846
01:31:50,000 --> 01:31:51,916
Rather than wandering here without a mask,
1847
01:31:52,000 --> 01:31:56,375
if you sleep amidst the patients you will
get an uncured disease and die here.
1848
01:31:56,625 --> 01:31:58,291
Then you will understand
why I'm forcing you like this.
1849
01:31:58,375 --> 01:32:00,875
Corona! Then why aren't you
speaking from before?
1850
01:32:01,208 --> 01:32:02,500
Are you feeling now?
1851
01:32:04,000 --> 01:32:06,750
Listen to me and go to bed peacefully.
1852
01:32:07,125 --> 01:32:08,958
I’ll book a cab.
Go home directly. Go!
1853
01:32:09,583 --> 01:32:11,083
What if I didn't get cured even then?
1854
01:32:11,083 --> 01:32:14,916
I too come to you sleep on your bed.
1855
01:32:15,000 --> 01:32:16,291
Take that Koti also with you.
1856
01:32:16,375 --> 01:32:18,208
Koti! Take leave from the doctor.
1857
01:32:18,250 --> 01:32:19,250
Yeah, he said. Get lost!
1858
01:32:27,041 --> 01:32:27,625
Oh!
1859
01:32:28,125 --> 01:32:29,750
So he went to doctor Chakravarthy.
1860
01:32:30,041 --> 01:32:30,416
Ah?
1861
01:32:30,458 --> 01:32:31,083
Hey!
1862
01:32:31,250 --> 01:32:33,125
I told you that he went to my cousin right?
1863
01:32:36,125 --> 01:32:37,916
My cousin! What's up buddy!?
1864
01:32:38,250 --> 01:32:39,250
Hey! You..
1865
01:32:39,291 --> 01:32:41,166
Stop. Did you send the candidate in the cab?
1866
01:32:41,416 --> 01:32:42,291
I sent him.
1867
01:32:42,458 --> 01:32:44,208
Very good. Keep it up, my boy.
1868
01:32:44,291 --> 01:32:45,208
What good?
1869
01:32:45,583 --> 01:32:46,500
What good?
1870
01:32:46,916 --> 01:32:49,375
He baked me like a chicken.
1871
01:32:50,083 --> 01:32:53,833
I changed myself like if the chicken
is roasted for a week.
1872
01:32:54,208 --> 01:32:55,333
I turned black.
1873
01:32:55,833 --> 01:32:57,250
I'm almost turned into ashes.
1874
01:32:57,375 --> 01:32:58,708
Ok, I'll come home and see you.
1875
01:32:59,333 --> 01:32:59,916
That's it.
1876
01:33:00,250 --> 01:33:01,666
Did you hear what my cousin said?
1877
01:33:03,250 --> 01:33:05,083
I’m not at all understanding.
1878
01:33:05,625 --> 01:33:08,833
How to change my father and
with what he becomes normal.
1879
01:33:09,000 --> 01:33:10,875
It’s the Moorthy
who scared your father right?
1880
01:33:10,875 --> 01:33:15,708
If we bring him and hit him badly
he will never get up also.
1881
01:33:15,791 --> 01:33:16,583
Hey!
1882
01:33:17,083 --> 01:33:18,416
I mean he will not get up again.
1883
01:33:18,583 --> 01:33:20,791
If we hit Moorthy now another guy
will come and scare him.
1884
01:33:20,916 --> 01:33:21,875
We will hit him too.
1885
01:33:21,916 --> 01:33:24,750
We will keep hitting like that one by one
until he get rid of fear.
1886
01:33:24,875 --> 01:33:27,375
Bloody. He will not change
if we keep on hitting like this.
1887
01:33:27,791 --> 01:33:29,833
We shouldn’t distance
the people who scare him.
1888
01:33:30,041 --> 01:33:31,750
It’s the fear that has to be distanced.
1889
01:33:32,916 --> 01:33:34,000
Anyone will tell all this.
1890
01:33:34,250 --> 01:33:35,291
Tell me what to do now.
1891
01:33:36,375 --> 01:33:38,708
This man who doesn't follow
any other emotion except fear,
1892
01:33:38,791 --> 01:33:41,458
…we've to make him to consider
other important things also.
1893
01:33:42,125 --> 01:33:45,708
It means we've to bring his likes to the
upper layer and divert his mind.
1894
01:33:45,958 --> 01:33:49,458
Er…Likes means eating,
sleeping, sex..are they?
1895
01:33:49,708 --> 01:33:50,750
They all are for you man.
1896
01:33:50,958 --> 01:33:52,458
Tell me what suits his age.
1897
01:33:52,541 --> 01:33:55,958
Watching where he is getting excited,
we've to make him spend more time with them.
1898
01:33:56,000 --> 01:34:00,208
Then automatically the mind gets diverted and
the fear in his mind runs away.
1899
01:34:01,916 --> 01:34:05,458
Then what likes does he have
to forget even the death?
1900
01:34:05,958 --> 01:34:06,666
Ahh..
1901
01:34:07,625 --> 01:34:09,083
He likes us most.
1902
01:34:10,291 --> 01:34:12,666
He's very happy at the time
of my marriage proposals.
1903
01:34:12,750 --> 01:34:13,250
Look!
1904
01:34:13,541 --> 01:34:14,958
They all are your family matters.
1905
01:34:14,958 --> 01:34:16,250
They are not working here right?
1906
01:34:16,375 --> 01:34:17,500
Tell me any other likes.
1907
01:34:17,750 --> 01:34:18,500
Out of box!
1908
01:34:20,666 --> 01:34:22,958
I don’t know whether to say it or not.
1909
01:34:23,416 --> 01:34:25,083
I just have a doubt by the way.
1910
01:34:25,875 --> 01:34:27,041
What's the doubt?
1911
01:34:27,458 --> 01:34:28,458
Any secret life...!
1912
01:34:28,958 --> 01:34:30,416
Does your father have
any other household activities?
1913
01:34:30,416 --> 01:34:31,708
Never mind. Tell me.
1914
01:34:31,750 --> 01:34:33,333
Men have more enjoyment in this.
1915
01:34:33,333 --> 01:34:39,708
Many men keep on this type of activities
even at this late age you know!
1916
01:34:40,125 --> 01:34:41,375
Will you all shut up?
1917
01:34:41,958 --> 01:34:43,666
My father is not of that type.
1918
01:34:43,833 --> 01:34:44,625
Which type then?
1919
01:34:45,291 --> 01:34:48,791
But I can see an interest from her side.
1920
01:34:49,166 --> 01:34:50,166
Oh...!
1921
01:34:50,375 --> 01:34:52,291
Who's the girl loving your father?
1922
01:34:52,666 --> 01:34:55,458
She is some Appadala Vijayalakshmi..
1923
01:34:56,750 --> 01:34:59,333
Appadala Vijayalakshmi!
This name is heard somewhere.
1924
01:34:59,625 --> 01:35:01,041
Your sister buddy...!
1925
01:35:01,375 --> 01:35:02,750
Oh! That sister!
1926
01:35:03,125 --> 01:35:03,750
Your sister!
1927
01:35:03,958 --> 01:35:06,041
She's our distant relative.
She's some advantageous.
1928
01:35:06,083 --> 01:35:07,708
Did she try your father?
1929
01:35:07,791 --> 01:35:08,250
Hey..
1930
01:35:08,291 --> 01:35:09,166
-Poking?
-Hey…
1931
01:35:09,166 --> 01:35:09,875
Make fun of…
1932
01:35:09,958 --> 01:35:10,500
Shit…!
1933
01:35:10,916 --> 01:35:12,166
Don’t know. I think so.
1934
01:35:12,541 --> 01:35:13,875
But it is only one side love.
1935
01:35:14,125 --> 01:35:16,875
Loving your dad and he doesn't love her!
1936
01:35:17,791 --> 01:35:20,583
I was surprised when Corona came here
crossing the countries.
1937
01:35:20,875 --> 01:35:22,125
What's that before this one!?
1938
01:35:22,250 --> 01:35:22,708
Hey!
1939
01:35:23,000 --> 01:35:24,916
What happened?
What deficit is there in my dad?
1940
01:35:25,041 --> 01:35:29,041
He looks superb when he wears a white shirt.
1941
01:35:29,458 --> 01:35:31,791
Why to speak about his beauty now?
1942
01:35:31,875 --> 01:35:32,583
We just ate.
1943
01:35:33,375 --> 01:35:35,125
But you gave us a good information.
1944
01:35:35,791 --> 01:35:39,041
Let's do a trial treatment with that
Appadala Vijayalakshmi
1945
01:35:39,458 --> 01:35:41,541
…and move on to the next step
based on his reaction.
1946
01:35:42,583 --> 01:35:43,416
Okay.
1947
01:35:49,000 --> 01:35:49,583
Ah…
1948
01:35:50,416 --> 01:35:50,958
Santhu!
1949
01:35:51,125 --> 01:35:51,875
-Yeah.
-Come.
1950
01:35:59,875 --> 01:36:01,375
Thanks and sorry.
1951
01:36:03,416 --> 01:36:04,083
What for?
1952
01:36:05,458 --> 01:36:09,000
Thanks for what you're doing right now and
sorry for what I did before.
1953
01:36:31,958 --> 01:36:36,208
"Got into the heart's intoxication” i
1954
01:36:36,916 --> 01:36:41,250
"My life came to me again” i
1955
01:36:41,958 --> 01:36:43,958
"You're my sweet darling” i
1956
01:36:44,458 --> 01:36:46,666
"You're my little angel” i
1957
01:36:47,041 --> 01:36:49,333
"You're the war of wagging” i
1958
01:36:49,583 --> 01:36:51,833
"You're the crazy girl who scolds sweetly” i
1959
01:36:52,583 --> 01:36:53,416
"I missed…” i
1960
01:36:53,750 --> 01:36:54,541
"I missed..” i
1961
01:36:54,916 --> 01:36:55,833
"I missed..” i
1962
01:36:56,208 --> 01:36:59,583
"I missed these words all these days” i
1963
01:36:59,666 --> 01:37:02,000
"I missed those days till now” i
1964
01:37:02,166 --> 01:37:04,666
"You filled my heart with oxygen again” i
1965
01:37:04,833 --> 01:37:07,333
"Very..” i
1966
01:37:09,166 --> 01:37:14,541
"I keep on staying around you” i
1967
01:37:17,333 --> 01:37:22,375
"I'll tie the knot and make you my girl..” i
1968
01:37:27,500 --> 01:37:31,916
"Got into the heart's intoxication” i
1969
01:37:32,708 --> 01:37:37,083
"My life came to me again” i
1970
01:38:18,000 --> 01:38:19,458
"On Saturdays” i
1971
01:38:20,458 --> 01:38:22,000
"In the theatres..” i
1972
01:38:23,000 --> 01:38:27,291
"You brought all the fun again” i
1973
01:38:28,041 --> 01:38:32,916
"Shall we share and eat the fast food again?” i
1974
01:38:33,125 --> 01:38:37,916
"Shall we repeat the alluring acts again?” i
1975
01:38:38,625 --> 01:38:39,333
"In the pubs” i
1976
01:38:39,833 --> 01:38:40,500
"In the parks” i
1977
01:38:41,000 --> 01:38:41,791
"In the clubs” i
1978
01:38:42,333 --> 01:38:43,041
"In the cafes” i
1979
01:38:43,250 --> 01:38:48,416
"The steps and sips missed all these days” i
1980
01:38:48,500 --> 01:38:50,791
"You have raised them in my eyes again” i
1981
01:38:50,958 --> 01:38:53,208
"Very..” i
1982
01:38:55,916 --> 01:39:00,833
"I keep on staying around you” i
1983
01:39:03,125 --> 01:39:08,041
"I'll tie the knot and make you my girl..” i
1984
01:39:11,041 --> 01:39:15,375
"Got into the heart's intoxication” i
1985
01:39:16,125 --> 01:39:20,916
"My life came to me again” i
1986
01:39:37,458 --> 01:39:39,250
Don't know when he will be normal.
1987
01:39:39,541 --> 01:39:40,500
Brother-in-law!
1988
01:39:40,833 --> 01:39:41,500
Hm…
1989
01:39:41,583 --> 01:39:43,250
A call for you from some Appadam.
1990
01:39:43,333 --> 01:39:44,125
Oh God! No.
1991
01:39:44,416 --> 01:39:46,250
I'm not feeling well.
Tell her and hang on.
1992
01:39:46,625 --> 01:39:48,583
Hey! My cousin is not feeling well now.
1993
01:39:48,666 --> 01:39:49,375
Call him again.
1994
01:39:49,375 --> 01:39:51,083
How would it be if he didn't feel well dear?
1995
01:39:51,208 --> 01:39:52,791
You've to make him feel well right?
1996
01:39:52,875 --> 01:39:54,625
He has to get energy right?
1997
01:39:54,625 --> 01:39:56,791
You've to make him drink red bull right?
1998
01:39:56,916 --> 01:39:58,375
Do you want him to drink red bull?
1999
01:39:58,375 --> 01:40:00,500
Yeah. I've shampane also with me dear.
2000
01:40:00,916 --> 01:40:02,875
How do you relate to my cousin
to make him drink all these?
2001
01:40:02,875 --> 01:40:05,166
Ours is the telepathy bonding dear.
2002
01:40:05,958 --> 01:40:10,041
I can hear here if he coughs there and
he gets cold if I sneeze here.
2003
01:40:10,333 --> 01:40:11,291
Sneeze once!
2004
01:40:11,666 --> 01:40:13,458
[Sneeze]
2005
01:40:16,333 --> 01:40:17,458
Yeah, he's getting cold.
2006
01:40:17,666 --> 01:40:18,500
It's confirmed.
2007
01:40:19,208 --> 01:40:20,208
-Brother-in-law..
-Hm.
2008
01:40:20,250 --> 01:40:21,750
This is for you only. Continue.
2009
01:40:22,000 --> 01:40:23,458
What man?
2010
01:40:26,250 --> 01:40:27,541
What's your problem?
2011
01:40:27,916 --> 01:40:29,041
No problem.
2012
01:40:29,166 --> 01:40:31,708
If your heart isn't feeling well there,
how can my anxiety be in my control?
2013
01:40:31,875 --> 01:40:33,375
Ok. I'm doing well now.
2014
01:40:33,666 --> 01:40:34,250
I'll take leave.
2015
01:40:34,291 --> 01:40:34,958
Where?
2016
01:40:35,166 --> 01:40:36,166
In my heart!!
2017
01:40:36,291 --> 01:40:38,125
Ahh..what's this?
2018
01:40:38,500 --> 01:40:39,958
You seem so different.
2019
01:40:40,083 --> 01:40:42,125
Not different.
That's what is in between us.
2020
01:40:42,208 --> 01:40:45,041
I didn't like any man till date.
2021
01:40:45,291 --> 01:40:47,125
Anyways, why are you liked by me?
2022
01:40:47,333 --> 01:40:51,041
Who gave you the right to spoil my sleep
by coming in my dreams?
2023
01:40:51,166 --> 01:40:52,833
Do you know my age?
2024
01:40:53,041 --> 01:40:54,750
I’ve a older daughter
getting ready for marriage.
2025
01:40:54,791 --> 01:40:55,375
So?
2026
01:40:55,500 --> 01:40:58,750
Younger daughter studying schooling,
a deaf mother, termadancy wife..
2027
01:40:58,791 --> 01:40:59,458
Never mind though.
2028
01:40:59,541 --> 01:41:01,333
Unsupported age, my weak position.
2029
01:41:01,333 --> 01:41:02,375
I have these many.
2030
01:41:02,458 --> 01:41:04,708
You have a soft heart too
along with all of them right?
2031
01:41:04,875 --> 01:41:05,541
Give it to me.
2032
01:41:05,625 --> 01:41:07,000
I’ll spend my time with that.
2033
01:41:07,208 --> 01:41:09,916
Oh My God!
Looks like you shouldn’t listen this way.
2034
01:41:09,916 --> 01:41:11,916
Do one thing.
Ask your husband to call me.
2035
01:41:11,916 --> 01:41:14,333
If he accepts, I'm ready for what you said.
2036
01:41:14,666 --> 01:41:15,833
Ah…hang the call.
2037
01:41:16,458 --> 01:41:17,958
Bloody matter...!
2038
01:41:18,291 --> 01:41:18,791
Oh my!
2039
01:41:22,666 --> 01:41:23,250
Dear!
2040
01:41:23,916 --> 01:41:24,833
What's that gaze?
2041
01:41:24,875 --> 01:41:25,833
Don't talk anymore.
2042
01:41:25,875 --> 01:41:27,083
I learnt everything.
2043
01:41:27,166 --> 01:41:29,041
It means acting all these days
that you're scary,
2044
01:41:29,083 --> 01:41:31,875
…and proving that you’re innocent
is because to bring another wife,
2045
01:41:31,916 --> 01:41:33,208
…so that I’ll accept her right?!
2046
01:41:33,625 --> 01:41:36,083
What do I've to do
when a woman calls me?
2047
01:41:36,208 --> 01:41:36,916
Aha…!
2048
01:41:37,166 --> 01:41:39,791
Is she crossing her limits
without your involvement?
2049
01:41:39,916 --> 01:41:40,833
Don't tell me!
2050
01:41:41,041 --> 01:41:43,500
Sister! Claps can be heard only
if the two hands join.
2051
01:41:43,583 --> 01:41:45,791
Fire is seen on the match box only
with a stick. Remember!
2052
01:41:46,041 --> 01:41:50,041
Oh my…!
Are you my cousin or my hater?
2053
01:41:50,208 --> 01:41:51,625
Why are you scolding my brother?
2054
01:41:51,666 --> 01:41:53,291
I suspect you from first.
2055
01:41:53,375 --> 01:41:54,958
When you get the call from her that day,
2056
01:41:54,958 --> 01:41:57,916
…without eating my jaggery dosa,
I prepared seeing in youtube.
2057
01:41:57,958 --> 01:41:59,625
You went away saying papad.
2058
01:41:59,625 --> 01:42:01,833
I request you dear.
2059
01:42:02,083 --> 01:42:06,666
Can I be with another woman knowing
about my energy and her capacity?
2060
01:42:06,791 --> 01:42:09,166
While I'm in the fear of
the arrival of my death.
2061
01:42:09,250 --> 01:42:12,375
Yeah, these relaxation calls are
to reduce that fear right?
2062
01:42:12,375 --> 01:42:12,958
Yes bro.
2063
01:42:12,958 --> 01:42:13,791
Stop it!
2064
01:42:14,250 --> 01:42:15,750
Because a woman called me,
2065
01:42:15,750 --> 01:42:19,208
…and inorder to stop her calls I asked
her husband to call me right?
2066
01:42:19,208 --> 01:42:22,375
It means, will you accept her if her husband
accepts your proposal?
2067
01:42:22,666 --> 01:42:24,375
Yeah..Shut your mouth...!
2068
01:42:24,541 --> 01:42:25,625
You fool!
[Smiles]
2069
01:42:25,791 --> 01:42:31,333
Will any husband tells to love his wife
other than a stupid like you?
2070
01:42:33,208 --> 01:42:33,833
Look here.
2071
01:42:34,416 --> 01:42:35,375
She is calling.
2072
01:42:35,541 --> 01:42:37,375
Did you get the call again?
- I'll answer her before you all. Listen!
2073
01:42:38,291 --> 01:42:40,583
Hello Gopi!
My love is like water.
2074
01:42:40,708 --> 01:42:43,208
Hey you! My name is Gopalam, not Gopi.
2075
01:42:43,333 --> 01:42:44,541
Ok naughty krishna!
2076
01:42:44,750 --> 01:42:46,625
Gopalakrishna, go and play the flute!
2077
01:42:46,625 --> 01:42:49,083
Bloody naughty krishna.
2078
01:42:49,166 --> 01:42:50,583
Give the mobile to your husband!
2079
01:42:50,583 --> 01:42:52,583
-Speak. Husband’s character!
-Give me!
2080
01:42:53,333 --> 01:42:55,000
Hello Gopi sir, are you fine?
2081
01:42:55,083 --> 01:42:57,000
Stop respecting, man.
2082
01:42:57,083 --> 01:42:58,416
Keep your wife in control, man.
2083
01:42:58,541 --> 01:43:00,041
Family relations are spoiling here.
2084
01:43:00,041 --> 01:43:02,958
Family relations! Don’t know how many
there are, he may start school also.
2085
01:43:03,041 --> 01:43:03,833
Stop it man.
2086
01:43:03,875 --> 01:43:06,916
Because we knew the value of families,
we both opened up like this.
2087
01:43:07,000 --> 01:43:08,208
What's this opening up?
2088
01:43:08,541 --> 01:43:11,208
It is known on our first meeting that
I'm unfit for marriage.
2089
01:43:11,875 --> 01:43:15,125
The pain of not being able to satisfy her
reminds me everyday.
2090
01:43:16,041 --> 01:43:19,500
That's why when she finds her man,
inorder to join her with him..
2091
01:43:20,541 --> 01:43:23,500
Sister! Milk, flowers,
honey..what's that
2092
01:43:23,541 --> 01:43:26,333
Yeah Saffron crocus.
Baby should be born with a glow right?
2093
01:43:26,333 --> 01:43:28,375
Will you drink almond milk to gain strength?
2094
01:43:28,375 --> 01:43:30,750
Are you planning copulation
with him indirectly?
2095
01:43:31,166 --> 01:43:33,666
Gopalam sir, let's plan it tonight
if you accept it.
2096
01:43:33,708 --> 01:43:36,083
Hey! What to accept man!?
2097
01:43:36,083 --> 01:43:38,125
Damn it...! It's disgusting to hear also.
[Smiles]
2098
01:43:38,250 --> 01:43:41,916
She's jumping fastly and you're coming
on to me by breaking the walls.
2099
01:43:42,041 --> 01:43:43,666
Not like that Gopi sir..
2100
01:43:43,666 --> 01:43:45,375
Hey! Stop these respects.
2101
01:43:45,583 --> 01:43:47,500
These type of matters
are not possible with me.
2102
01:43:47,500 --> 01:43:48,208
Hang the call!
2103
01:43:48,250 --> 01:43:50,500
Why are you provoking
when I'm giving respect to you?
2104
01:43:50,500 --> 01:43:51,000
Ah?
2105
01:43:51,041 --> 01:43:54,208
Accept my wife politely and accept
to lead at least half married life.
2106
01:43:54,291 --> 01:43:56,500
Atleast for half day otherwise..
2107
01:43:56,541 --> 01:43:58,375
What will you do?
2108
01:43:58,416 --> 01:44:01,166
I'll tie you with the ropes and
make her to rape you.
2109
01:44:02,291 --> 01:44:05,208
I'll make her hit
with her hair on your heart.
2110
01:44:06,250 --> 01:44:06,791
Oh!
2111
01:44:06,916 --> 01:44:08,458
Do you like this style?
[Smiles]
2112
01:44:08,583 --> 01:44:09,666
Herotic style!
[Smiles]
2113
01:44:10,291 --> 01:44:13,208
Sister! People like them have
a good demand online.
2114
01:44:13,208 --> 01:44:14,833
He's the follower of johnston.
2115
01:44:14,875 --> 01:44:15,958
Why are you taking him amidst?
2116
01:44:15,958 --> 01:44:17,708
Oh! So, you know him!
2117
01:44:17,708 --> 01:44:19,541
He is involved only
in that work day and night.
2118
01:44:19,541 --> 01:44:20,750
Don't leave him sister.
2119
01:44:20,875 --> 01:44:22,666
Is it ok for you Gopalam sir?
2120
01:44:22,833 --> 01:44:25,125
Hey! Shut your mouth and hang the call man.
2121
01:44:25,291 --> 01:44:26,208
[Smiles]
2122
01:44:27,208 --> 01:44:29,958
-God! What are these habits dear?
-Hey Lakshmi…
2123
01:44:30,166 --> 01:44:31,708
You..
2124
01:44:31,916 --> 01:44:33,583
Lakshmi! Dear!
2125
01:44:33,625 --> 01:44:35,583
You will come to know if I hide this mobile.
2126
01:44:35,708 --> 01:44:38,833
Stop, lakshmi. Listen to me.
2127
01:44:43,208 --> 01:44:45,500
You diverted him too much with me.
2128
01:44:45,958 --> 01:44:47,833
He has to get that much for the fear he has.
2129
01:44:48,250 --> 01:44:50,541
Or else when that person has to change!
2130
01:44:52,458 --> 01:44:53,083
Santhu!
2131
01:44:54,041 --> 01:44:54,666
Come here.
2132
01:44:54,833 --> 01:44:55,416
You go.
2133
01:44:56,125 --> 01:44:56,791
You go.
2134
01:44:58,041 --> 01:44:58,708
Come fast.
2135
01:45:00,000 --> 01:45:01,500
Do you know what happened now?
2136
01:45:02,041 --> 01:45:03,125
Guess it!
2137
01:45:03,208 --> 01:45:05,541
I knew everything.
It's me who planned with Linga babu's sister.
2138
01:45:05,541 --> 01:45:07,083
Is it? What's that?
2139
01:45:07,125 --> 01:45:08,791
She's so crazy for my father!
2140
01:45:08,833 --> 01:45:10,250
She made her husband also to speak.
2141
01:45:10,333 --> 01:45:12,333
He said that he has
no objection to their love.
2142
01:45:12,375 --> 01:45:15,375
My dad's face is changed by that word.
2143
01:45:15,583 --> 01:45:20,375
Without knowing how to convince mom,
he ran after her saying this.
2144
01:45:20,625 --> 01:45:25,541
Keeping the fear aside he started
to appease my mom.
2145
01:45:26,208 --> 01:45:29,208
Ok. My family came to know
about this matter because of you.
2146
01:45:29,458 --> 01:45:30,416
Thanks, Santhu!
2147
01:45:32,791 --> 01:45:33,708
Only thanks?
2148
01:45:34,291 --> 01:45:35,208
Anything else.
2149
01:45:36,166 --> 01:45:40,791
When they can freely talk each other within
3 days, this foundation didn't started here
2150
01:45:41,291 --> 01:45:45,375
Her lover, the colleague who shared
her carriage in the company,
2151
01:45:45,416 --> 01:45:49,750
…the person who shouted with Gopalam
on mobile I think it is that Santhu.
2152
01:45:49,916 --> 01:45:51,208
You go and confirm that.
2153
01:45:51,458 --> 01:45:55,791
I'll make Gopalam to run with fear.
2154
01:46:14,583 --> 01:46:16,208
Who's calling at this time buddy?
2155
01:46:16,541 --> 01:46:20,000
Mosquitoes are biting if I sleep
on the terrace. And here it's he.
2156
01:46:21,916 --> 01:46:22,958
Uncle buddy.
2157
01:46:25,750 --> 01:46:26,500
Hello uncle.
2158
01:46:27,208 --> 01:46:28,125
Hello dear.
2159
01:46:28,958 --> 01:46:29,916
Did you sleep?
2160
01:46:30,166 --> 01:46:33,458
Waking up the sleeping men, why is he asking
whether we slept or not buddy?
2161
01:46:33,708 --> 01:46:35,250
Uncle. Tell me uncle.
2162
01:46:35,583 --> 01:46:36,458
Why did you call me?
2163
01:46:36,458 --> 01:46:37,500
Nothing dear.
2164
01:46:37,708 --> 01:46:40,375
Due to over excitement in the heart,
2165
01:46:40,666 --> 01:46:42,208
…I’m not able to breathe.
2166
01:46:43,333 --> 01:46:44,708
Nothing will happen to me right?
2167
01:46:44,833 --> 01:46:46,583
Uncle, you’re quite well.
2168
01:46:46,625 --> 01:46:48,458
Be happy and sleep uncle.
2169
01:46:48,458 --> 01:46:51,458
Er…What if I sleep now and don’t
wake up in the morning!?
2170
01:46:51,666 --> 01:46:53,666
Sir! We'll come and wake you up.
2171
01:46:53,833 --> 01:46:59,041
If your soul leaves your body,
I'll drag that and stitch to your body.
2172
01:46:59,625 --> 01:47:03,083
I know that you're saying these words
to give courage to me.
2173
01:47:03,333 --> 01:47:05,833
But what can you do if my death comes?
2174
01:47:06,083 --> 01:47:09,000
Our talent and our protection will be known
only when it comes right?
2175
01:47:09,291 --> 01:47:10,083
It means…
2176
01:47:10,583 --> 01:47:13,625
You’re saying that nothing will happen to me
and I’ve to be courageous. Is it?
2177
01:47:13,708 --> 01:47:14,791
Thousand percent true.
2178
01:47:14,916 --> 01:47:15,791
Go and sleep.
2179
01:47:15,916 --> 01:47:19,041
Don’t be scared for yourself.
2180
01:47:19,208 --> 01:47:21,416
We're with half clothes here.
Directly it is getting down.
2181
01:47:21,458 --> 01:47:24,833
Sorry for disturbing your sleep dear.
2182
01:47:25,416 --> 01:47:27,125
Uncle, you’re not disturbing our sleep.
2183
01:47:27,333 --> 01:47:29,458
It is your sleep, health and mind.
2184
01:47:29,666 --> 01:47:31,916
If you couldn't fall asleep there, come here.
2185
01:47:32,375 --> 01:47:32,875
Dear!
2186
01:47:32,916 --> 01:47:33,625
Aah..
2187
01:47:34,750 --> 01:47:38,708
When he just kidded with you,
will you come with your bedsheet?
2188
01:47:39,750 --> 01:47:41,333
What are these acts like a kid uncle?
2189
01:47:41,500 --> 01:47:44,333
How would it be if you were scared
like this instead of telling us?
2190
01:47:44,333 --> 01:47:45,333
It's also true.
2191
01:47:45,875 --> 01:47:50,666
I'm worrying about my daughter's marriage
if I suddenly die like Koteswararao.
2192
01:47:51,000 --> 01:47:54,708
Thinking that makes my heart beat
much faster dear.
2193
01:47:55,250 --> 01:47:57,375
That too when that fear starts in my heart..
2194
01:47:58,666 --> 01:48:00,500
Gopalam, what's this?
2195
01:48:00,958 --> 01:48:03,125
Will that boy reduce your suffering
if you tell him?
2196
01:48:03,208 --> 01:48:05,833
You will also die like me
without getting your daughter married.
2197
01:48:06,041 --> 01:48:07,500
You have that clarity right?
2198
01:48:07,708 --> 01:48:09,083
Why are you still murmuring?
2199
01:48:09,375 --> 01:48:10,958
He's scaring me like this dear?
2200
01:48:11,041 --> 01:48:11,791
Who's that?
2201
01:48:11,916 --> 01:48:12,666
Koteswararao!
2202
01:48:12,750 --> 01:48:14,041
God! Is Koteswararao sir here?
2203
01:48:14,208 --> 01:48:15,375
He is there itself.
2204
01:48:16,083 --> 01:48:17,250
Mr.Koti!
2205
01:48:17,708 --> 01:48:18,750
They are asking you.
2206
01:48:18,750 --> 01:48:20,000
Talk to them once.
2207
01:48:20,500 --> 01:48:22,166
Why those talks now?
2208
01:48:23,291 --> 01:48:26,666
We're been shivering to sleep in the colony
since Koteswararao sir died.
2209
01:48:27,208 --> 01:48:27,875
Stop it buddy.
2210
01:48:28,541 --> 01:48:29,916
I’ll tell you one thing uncle.
Will you listen?
2211
01:48:29,958 --> 01:48:30,541
Tell me.
2212
01:48:30,583 --> 01:48:33,000
There is no Koteswararao or any other.
2213
01:48:33,458 --> 01:48:38,291
I’m promising on your God Lord Balaji
that there is no danger to your health,
2214
01:48:38,416 --> 01:48:40,083
…and you will live a long life.
2215
01:48:40,208 --> 01:48:44,041
You will happily get your daughter married
to a son-in-law who gives you courage.
2216
01:48:44,125 --> 01:48:44,750
Will get!
2217
01:48:44,791 --> 01:48:46,083
According to my sixth sense,
2218
01:48:46,083 --> 01:48:49,958
…your daughter’s wouldbe will send his
photo through mediator tomorrow morning.
2219
01:48:50,000 --> 01:48:50,791
Believe this.
2220
01:48:51,541 --> 01:48:52,416
Don't know this.
2221
01:48:52,625 --> 01:48:55,083
Listening to your words
makes me more courageous.
2222
01:48:55,333 --> 01:48:58,416
My body is bloating like an air tube.
2223
01:48:59,958 --> 01:49:01,916
What if a person like you
becomes my son-in-law?
2224
01:49:02,250 --> 01:49:03,416
Let it happen...!
2225
01:49:03,541 --> 01:49:05,958
Be on that word.
What you thought will happen for sure.
2226
01:49:05,958 --> 01:49:09,958
Immediately go and sleep with the person
whose company gives you a peaceful sleep.
2227
01:49:11,291 --> 01:49:13,375
Elsewhere, beside my mom.
2228
01:49:13,375 --> 01:49:17,958
She used to make me sleep beside her
and sing lullaby when I gets scared.
2229
01:49:17,958 --> 01:49:19,416
I used to fall asleep immediately.
2230
01:49:19,541 --> 01:49:21,291
Hm..What then?
You got the solution!
2231
01:49:21,333 --> 01:49:22,083
Go and sleep.
2232
01:49:22,291 --> 01:49:23,041
We won't come.
2233
01:49:23,083 --> 01:49:24,458
If so, ask Koteswararao to sing.
2234
01:49:24,500 --> 01:49:25,666
We will come.
2235
01:49:35,041 --> 01:49:35,708
Mom!
2236
01:49:37,125 --> 01:49:37,791
Mom...!
2237
01:49:38,541 --> 01:49:40,666
Why he's asking her?
2238
01:49:41,083 --> 01:49:41,916
Mom!
2239
01:49:43,166 --> 01:49:44,125
What dear?
2240
01:49:44,500 --> 01:49:46,041
I'll sleep with you mom.
2241
01:49:47,208 --> 01:49:48,750
Didn't you fall asleep?
2242
01:49:48,875 --> 01:49:49,541
No.
2243
01:49:49,750 --> 01:49:51,541
Come dear, come. Sleep!
2244
01:49:54,833 --> 01:49:56,416
How did she hear so clearly?
2245
01:49:57,583 --> 01:50:00,416
Mother doesn't need the organs
to understand the suffering of the son.
2246
01:50:00,625 --> 01:50:01,833
It's an inbuilt mechanism.
2247
01:50:06,125 --> 01:50:08,208
The cells automatically react to our pain.
2248
01:50:09,250 --> 01:50:10,625
See how he slept in a second.
2249
01:50:21,416 --> 01:50:22,416
Stop it man.
2250
01:50:22,875 --> 01:50:24,000
One minute sir.
2251
01:50:24,041 --> 01:50:24,500
Yeah.
2252
01:50:24,541 --> 01:50:27,291
Here a man called Tirumalasetty Gopalam
who gave birth to Goddess Lakshmi is there.
2253
01:50:27,375 --> 01:50:28,208
Where is he?
2254
01:50:28,333 --> 01:50:28,875
Er…
2255
01:50:29,375 --> 01:50:30,041
You..
2256
01:50:30,208 --> 01:50:31,750
My name is Srinivas Reddy sir.
2257
01:50:32,041 --> 01:50:34,416
Catching the birds living alone in the dark..
2258
01:50:34,708 --> 01:50:35,625
-What?
-I mean…
2259
01:50:35,750 --> 01:50:38,791
I used to keep searching
for good couples,
2260
01:50:38,875 --> 01:50:42,250
…who are ready to marry and I marry them
each other and fill their lives with moonlit.
2261
01:50:42,291 --> 01:50:42,916
Ah?
2262
01:50:43,291 --> 01:50:44,750
Are you a matrimony employee?
2263
01:50:45,166 --> 01:50:46,208
No sir.
2264
01:50:46,416 --> 01:50:48,541
He’s the guy who knocked
Santhosh’s mind last night.
2265
01:50:48,666 --> 01:50:51,125
He told me that you will come
in the morning and you're here.
2266
01:50:51,416 --> 01:50:52,583
By the way, you..
2267
01:50:52,666 --> 01:50:54,291
Didn't you understand by his excitement?
2268
01:50:54,416 --> 01:50:56,250
He's the lotus who gave birth
to Goddess Lakshmi.
2269
01:50:56,416 --> 01:50:58,083
Wow! Is it you?
2270
01:50:58,250 --> 01:50:59,958
-Come, let’s show you the grooms.
-Come.
2271
01:51:00,083 --> 01:51:01,833
Will the marriage get fixed if he shows?
2272
01:51:04,833 --> 01:51:06,833
By the way, what are the matches you fixed?
2273
01:51:07,791 --> 01:51:09,166
Nagachaitanya and Samantha.
2274
01:51:10,041 --> 01:51:11,208
RamCharan and Upasana.
2275
01:51:11,208 --> 01:51:12,166
Bunny and Sneha.
2276
01:51:12,333 --> 01:51:13,250
Rana and Miheeka.
2277
01:51:13,250 --> 01:51:14,750
It's our tollywood.
- Yeah.
2278
01:51:14,791 --> 01:51:16,791
Not only that, Varun dhawan and Natasha.
2279
01:51:16,833 --> 01:51:17,958
Riteesh and Genelia.
2280
01:51:18,166 --> 01:51:19,291
Kareena and Saif Alikhan.
2281
01:51:19,291 --> 01:51:20,041
Bollywood also!
2282
01:51:20,083 --> 01:51:21,375
Not only that. Still it's there.
2283
01:51:21,375 --> 01:51:22,416
Suriya and Jyothika.
2284
01:51:22,541 --> 01:51:24,166
Oh! Did you start in kollywood also?
2285
01:51:24,541 --> 01:51:26,333
Not only that,
I started in Cricket also.
2286
01:51:26,375 --> 01:51:27,625
Virat Kohli and Anushka Sharma.
2287
01:51:27,708 --> 01:51:29,041
Ahh..this sounds too much.
2288
01:51:29,875 --> 01:51:32,541
Thinking of a people like you,
I'm here to reduce that overaction.
2289
01:51:32,708 --> 01:51:33,708
Take a look here.
2290
01:51:34,291 --> 01:51:36,416
Not the photo,
see the hand on the shoulder.
2291
01:51:36,666 --> 01:51:37,125
Oh!
2292
01:51:37,166 --> 01:51:39,250
Did you think of me as you?
2293
01:51:39,291 --> 01:51:41,166
I'm a fashioner of multiple languages.
2294
01:51:41,291 --> 01:51:42,583
Marriages across pan India.
2295
01:51:42,625 --> 01:51:43,125
Sir!
2296
01:51:43,166 --> 01:51:43,583
Yeah.
2297
01:51:43,625 --> 01:51:45,166
Being such a great personality…
2298
01:51:45,166 --> 01:51:48,333
What’s the reason for coming
to this middle class Gopalam’s house?
2299
01:51:48,875 --> 01:51:51,250
UV started Radhe Shyam with high budget.
2300
01:51:51,291 --> 01:51:52,333
Did they stop by that?
2301
01:51:52,416 --> 01:51:53,375
Another..
Haa..
2302
01:51:53,375 --> 01:51:55,458
Oh! You're reacting like it is still working.
2303
01:51:55,750 --> 01:51:56,541
Did they leave it?
2304
01:51:56,791 --> 01:51:58,583
They will go wherever the concept is.
2305
01:51:58,583 --> 01:52:00,250
Don’t get tensed.
2306
01:52:00,333 --> 01:52:01,166
It's true.
2307
01:52:01,333 --> 01:52:03,833
But remember my position and then..
2308
01:52:03,833 --> 01:52:05,291
Don't scratch there.
Nothing is there.
2309
01:52:05,333 --> 01:52:07,208
Here we've a proposal
that matches your status.
2310
01:52:07,416 --> 01:52:09,458
These are not videos,
they are marriage photos.
2311
01:52:10,375 --> 01:52:12,041
His name is Velumudra Yedukondalu.
2312
01:52:12,416 --> 01:52:13,208
He didn't study.
2313
01:52:13,416 --> 01:52:15,708
-But he studied humans and
achieved in the society. -Is it?
2314
01:52:15,708 --> 01:52:16,250
Yeah.
2315
01:52:16,250 --> 01:52:18,083
He's Pasibidda Padmarao.
2316
01:52:18,458 --> 01:52:19,791
Using wife's knowledge,
2317
01:52:19,916 --> 01:52:23,833
…he’s a soft guy who wants to stand
by his wife reducing male domination.
2318
01:52:25,000 --> 01:52:26,125
His name is Alagey.
2319
01:52:26,291 --> 01:52:27,291
Alagey!
2320
01:52:27,333 --> 01:52:29,541
Hm..from Bochipurra Singlipurri.
2321
01:52:30,291 --> 01:52:32,416
Studying a girl’s body and mind,
2322
01:52:32,458 --> 01:52:34,541
…he will understand their
sorrows and happiness.
2323
01:52:34,625 --> 01:52:37,583
He's a male lion who moulds
according to your daughter.
2324
01:52:37,750 --> 01:52:39,166
Ok…!
2325
01:52:39,416 --> 01:52:40,708
What?
Do you like him?
2326
01:52:40,708 --> 01:52:41,958
You shut up man!
2327
01:52:42,166 --> 01:52:43,625
I like all the proposals.
2328
01:52:43,750 --> 01:52:46,333
They are quite opposite
to all the proposals I saw till now.
2329
01:52:46,416 --> 01:52:47,875
Anyone is ok for me.
2330
01:52:48,125 --> 01:52:49,416
Don't get tempted.
2331
01:52:49,583 --> 01:52:51,833
Shall I give one option
combining all their qualities?
2332
01:52:52,000 --> 01:52:52,958
Give me.
2333
01:52:53,000 --> 01:52:55,666
He has the culture
that has to be in educated people,
2334
01:52:55,916 --> 01:52:58,458
inferiority complex that shouldn't be
in uneducated people.
2335
01:52:58,583 --> 01:53:02,041
Not only that, if anyone
misbehaves with his wife..
2336
01:53:02,625 --> 01:53:03,625
It's enough.
2337
01:53:03,833 --> 01:53:07,166
Beyond everything by
whom I'll die couragely..
2338
01:53:07,416 --> 01:53:09,916
I'll live bravely.
He's of that type. Is it?
2339
01:53:10,041 --> 01:53:11,416
He is that guy!
2340
01:53:14,250 --> 01:53:16,000
Don't go ahead.
Focus will be missed.
2341
01:53:16,583 --> 01:53:18,125
He is Santhosh, right?
2342
01:53:18,708 --> 01:53:19,958
Yeah. Do you know him?
2343
01:53:20,125 --> 01:53:22,291
Why not?
He lives on my neighbourhood terrace.
2344
01:53:22,375 --> 01:53:24,083
-I told you before about a guy right?
-Yeah.
2345
01:53:24,125 --> 01:53:25,083
-He’s the guy.
-He?
2346
01:53:25,166 --> 01:53:26,291
Look there, he is coming.
2347
01:53:28,875 --> 01:53:30,125
Santhosh!
2348
01:53:30,166 --> 01:53:31,250
Why is he crazed?
2349
01:53:31,250 --> 01:53:32,083
Santhosh...!
2350
01:53:32,166 --> 01:53:32,666
Shh...
2351
01:53:32,708 --> 01:53:33,458
Oh…
2352
01:53:34,333 --> 01:53:35,791
-Hi. I’m Srinivas reddy.
-Hello!
2353
01:53:35,875 --> 01:53:37,833
Your father called me
for a marriage proposal.
2354
01:53:37,833 --> 01:53:38,708
-What?
-Yeah.
2355
01:53:38,916 --> 01:53:41,458
Don't know why dad does
these things without telling me.
2356
01:53:41,458 --> 01:53:43,041
I really didn't know about this.
2357
01:53:43,041 --> 01:53:44,583
Some things happen like that.
2358
01:53:44,916 --> 01:53:47,416
I told the lotus flower to let
Goddess Lakshmi marry you.
2359
01:53:47,583 --> 01:53:48,458
I'm here dear.
2360
01:53:48,583 --> 01:53:50,708
Are you here? I told him
and the decision is in his hands.
2361
01:53:50,750 --> 01:53:52,291
What's there in my decision dear?
2362
01:53:52,458 --> 01:53:56,000
All these I searched for many proposals
and hospitalised with a stunt.
2363
01:53:57,291 --> 01:53:59,791
Why would I reject a boy like him?
2364
01:53:59,916 --> 01:54:01,083
Do you remember Santhosh?
2365
01:54:01,083 --> 01:54:04,416
I told you last night about you
as my son-in-law.
2366
01:54:05,625 --> 01:54:06,833
God listened to my prayer.
2367
01:54:07,250 --> 01:54:09,208
That's why the god sent this Srinivas.
2368
01:54:09,666 --> 01:54:11,416
[Hail Govinda]
2369
01:54:11,625 --> 01:54:12,500
Shall we start now.
2370
01:54:12,750 --> 01:54:14,250
[Hail Govinda]
2371
01:54:14,333 --> 01:54:16,875
Uncle...! It's fine you're getting excited.
2372
01:54:17,125 --> 01:54:18,291
But it's a marriage.
2373
01:54:18,666 --> 01:54:21,583
It's not enough if you like,
your daughter also has to like right?
2374
01:54:21,708 --> 01:54:22,541
What dear?
2375
01:54:23,416 --> 01:54:25,083
Did I tell you that I didn't like it?
2376
01:54:26,333 --> 01:54:27,875
Not that side dear.
2377
01:54:28,083 --> 01:54:28,875
Run this side.
2378
01:54:33,000 --> 01:54:34,083
Why are you here dear?
2379
01:54:34,083 --> 01:54:34,958
You go to that side.
2380
01:54:35,000 --> 01:54:37,416
Go that side, meet there and confirm it.
2381
01:54:37,583 --> 01:54:39,166
Why delay? Run!
2382
01:54:41,166 --> 01:54:41,916
Are you sure?
2383
01:54:42,166 --> 01:54:43,916
Oh! I'm double sure..
2384
01:54:44,125 --> 01:54:44,916
[Smiles]
2385
01:54:45,291 --> 01:54:46,875
Why did you send?
2386
01:54:47,083 --> 01:54:47,958
Nothing.
2387
01:54:48,125 --> 01:54:49,500
He has a meeting in the backyard.
2388
01:54:49,708 --> 01:54:50,916
Both are becoming one.
2389
01:54:52,750 --> 01:54:53,791
What is this twist?
2390
01:54:53,958 --> 01:54:55,208
Suddenly you brought someone.
2391
01:54:55,208 --> 01:54:56,416
He's my cousin, Srinu bro.
2392
01:54:57,000 --> 01:54:59,000
Oh! Why did you dare so much?
2393
01:54:59,458 --> 01:55:00,833
If my dad suspects..
2394
01:55:01,333 --> 01:55:03,291
If we sit thinking that he will suspect,
2395
01:55:03,416 --> 01:55:05,958
…he’s waking up a new disease
thinking about your marriage.
2396
01:55:06,166 --> 01:55:09,125
No matter how much we convince,
he's going to peaks at night time.
2397
01:55:10,291 --> 01:55:12,416
That's why I planned like this
without any delay.
2398
01:55:13,000 --> 01:55:13,791
That's ok.
2399
01:55:14,041 --> 01:55:17,333
What if he knows that the man who scared him
and the colleague is you?
2400
01:55:17,666 --> 01:55:19,791
In this meantime,
we will give him a grandson.
2401
01:55:20,875 --> 01:55:22,166
No way dear.
2402
01:55:22,583 --> 01:55:24,208
Kids so early! No way!
2403
01:55:24,541 --> 01:55:25,125
Why?
2404
01:55:25,125 --> 01:55:26,083
Why...?
2405
01:55:26,250 --> 01:55:28,333
My wish…My wish..
2406
01:55:29,208 --> 01:55:31,625
Sir. Taste this Chicken kheema sweet.
2407
01:55:31,750 --> 01:55:34,041
Chicken kheema sweet!
It means, is the hen suffering from sugar?
2408
01:55:34,083 --> 01:55:36,833
My wife is a specialist in cooking.
This is today’s special. Take it.
2409
01:55:36,916 --> 01:55:38,208
Oh! I’ve to go a long distance.
2410
01:55:38,416 --> 01:55:42,291
I'll go and bring happiness to your home
talking to Maruti sir.
2411
01:55:42,833 --> 01:55:45,166
-My heart becomes happy
listening to these words. -Yes!
2412
01:55:45,666 --> 01:55:48,541
I'm not understanding where the fear
has gone I'm having all these days.
2413
01:55:48,791 --> 01:55:50,125
That's why elders used to say,
2414
01:55:50,125 --> 01:55:53,416
…if we are with the people we love,
our life span will be increased.
2415
01:55:53,708 --> 01:55:55,208
Do you know what I'm thinking now?
2416
01:55:55,250 --> 01:55:58,125
I'm thinking that I'll have no death till 90.
2417
01:55:58,416 --> 01:55:59,541
Just 90!
2418
01:56:00,000 --> 01:56:02,916
You will live for 100 years if you stop
eating the sweets she cooks.
2419
01:56:03,083 --> 01:56:04,708
When will you bring the information man?
2420
01:56:04,750 --> 01:56:06,625
All the functions are happening here.
2421
01:56:06,791 --> 01:56:07,958
What happened?
2422
01:56:09,083 --> 01:56:09,625
Huh?
2423
01:56:10,291 --> 01:56:10,875
What man?
2424
01:56:11,416 --> 01:56:12,750
Then what about my matter?
2425
01:56:12,833 --> 01:56:14,291
What do we've to do now?
2426
01:56:14,416 --> 01:56:15,750
A big thing happened sir.
2427
01:56:15,833 --> 01:56:17,666
What happened?
- Abbul is affected by corona.
2428
01:56:17,666 --> 01:56:19,833
He met me in the morning.
He sneezed in front of me.
2429
01:56:22,291 --> 01:56:24,416
He might have passed it to me.
I would have been affected by it.
2430
01:56:24,416 --> 01:56:25,666
I think I passed it to you.
2431
01:56:25,708 --> 01:56:28,250
Maybe the death you wished for
may come in the form of corona.
2432
01:56:28,250 --> 01:56:29,208
Oh God!
2433
01:56:29,250 --> 01:56:31,083
You've to save Gopalam's family.
2434
01:56:51,166 --> 01:56:53,958
Yes Prathyusha! The situations aren't good.
2435
01:56:54,000 --> 01:56:56,333
We thought it wouldn't come so far.
But it is here.
2436
01:56:56,375 --> 01:56:58,666
Corona engulfed the whole country.
2437
01:57:04,625 --> 01:57:06,541
Situations become scary.
2438
01:57:06,833 --> 01:57:11,583
Some of the corpses on the stretches,
in the bags are seen here.
2439
01:57:20,166 --> 01:57:22,375
Corona deaths are increasing day by day.
2440
01:57:22,375 --> 01:57:26,875
Those who have mild symptoms
are dying with heart stroke.
2441
01:57:29,541 --> 01:57:31,458
Look, how I'll shock Gopalam.
2442
01:57:31,833 --> 01:57:35,708
I'll send him the videos of orphan kids,
corpses of people who died with corona.
2443
01:57:36,125 --> 01:57:41,791
In Amalapuram an old woman, her son,
two kids, and his wife.
2444
01:57:42,166 --> 01:57:43,333
It's like Gopalam's family.
2445
01:57:43,333 --> 01:57:45,458
Everyone died with corona.
I'll send him the video also.
2446
01:57:45,500 --> 01:57:46,833
He will die of a heart stroke.
2447
01:58:09,583 --> 01:58:14,333
If you didn't bring him out,
I'll strike your head like a coconut.
2448
01:58:15,041 --> 01:58:20,125
In order to not to change healthy people
as patients with the words like yours,
2449
01:58:20,208 --> 01:58:23,083
…who kills their courage and
change people as patients,
2450
01:58:23,166 --> 01:58:26,166
…and to get the people
like you understand.
2451
01:58:26,375 --> 01:58:28,125
I'll turn your head into pieces..
2452
01:58:28,166 --> 01:58:28,708
Yes!
2453
01:58:28,791 --> 01:58:30,625
Then let's shoot that video
and turn it viral.
2454
01:58:30,625 --> 01:58:31,791
Reach is also superb.
2455
01:58:33,291 --> 01:58:33,916
Sorry.
2456
01:58:33,916 --> 01:58:35,791
Hey! Why do I need your sorry?
2457
01:58:35,833 --> 01:58:36,833
Bloody sorry!
2458
01:58:37,041 --> 01:58:41,333
Go and bring him out convincing
that he has nothing.
2459
01:58:41,500 --> 01:58:42,750
-What are you seeing?
-Go.
2460
01:58:42,750 --> 01:58:43,416
Go!
2461
01:58:44,375 --> 01:58:46,166
-What are you seeing?
- Go, man!
2462
01:58:47,500 --> 01:58:48,791
Gopalam sir!
2463
01:58:49,791 --> 01:58:52,250
Sir! I'm policy moorthy.
2464
01:58:52,458 --> 01:58:53,958
I don't have any corona.
2465
01:58:54,166 --> 01:58:55,791
I learnt that Abbul sir is also safe.
2466
01:58:56,333 --> 01:58:58,458
It is the name invented
by Chinese people for cold.
2467
01:58:58,625 --> 01:58:59,458
Oh!
2468
01:58:59,958 --> 01:59:01,708
The fever tablet Paracetamol,
2469
01:59:01,958 --> 01:59:07,666
…and the bleaching powder sprinkled beside
the roads when VIP’s comes right?
2470
01:59:07,916 --> 01:59:08,666
Yeah..
2471
01:59:08,833 --> 01:59:13,291
By sprinkling it and by washing with
triplex soap, it will be driven away.
2472
01:59:13,541 --> 01:59:15,833
Anyways, you don't have any corona.
You don’t get it sir.
2473
01:59:15,833 --> 01:59:17,250
Be free and come out.
2474
01:59:17,875 --> 01:59:18,500
Is it?
2475
01:59:18,583 --> 01:59:19,625
Yes.
2476
01:59:19,875 --> 01:59:22,416
It will stay only at the place
where the lock down is going on.
2477
01:59:22,416 --> 01:59:27,666
It is said that it will not be in the places
where people are crowded and at wine shops.
2478
01:59:28,083 --> 01:59:30,375
Anyways, corona is afraid of us sir.
2479
01:59:30,500 --> 01:59:33,250
Ah…If so, you go and scare that.
2480
01:59:33,333 --> 01:59:34,333
I'll be here.
2481
01:59:35,333 --> 01:59:36,541
Looks like he will not come.
2482
01:59:36,583 --> 01:59:41,041
Couldn't I understand that Santhosh
is making you say all these for me?
2483
01:59:41,458 --> 01:59:42,208
Go!
2484
01:59:42,666 --> 01:59:46,166
Until the news channels gaggles
that corona is completely gone,
2485
01:59:46,416 --> 01:59:49,333
…and shows only good news
except death news.
2486
01:59:49,458 --> 01:59:52,791
-and when the cameras didn’t record
the cries of dead one families…
2487
01:59:52,833 --> 01:59:56,708
-and when only the healthy news is heard,
then I’ll come out.
2488
01:59:56,791 --> 01:59:58,625
I will not come until then and I'll be here.
2489
01:59:58,625 --> 02:00:01,750
It means he will come when we're married
and our kids are getting ready to marry.
2490
02:00:01,750 --> 02:00:02,541
Get lost man!
2491
02:00:02,916 --> 02:00:04,000
I know everything.
2492
02:00:04,333 --> 02:00:07,416
[TV news ]
2493
02:00:07,458 --> 02:00:08,208
Oh my!
2494
02:00:10,041 --> 02:00:11,125
Did you understand now?
2495
02:00:11,458 --> 02:00:13,208
The easier it is to intimidate a person,
2496
02:00:13,291 --> 02:00:15,500
..the harder it is to dare to say it
and bring him out.
2497
02:00:15,541 --> 02:00:16,541
Never mind.
2498
02:00:16,750 --> 02:00:19,333
Struggle a bit hard and
convince him and bring him out.
2499
02:00:19,791 --> 02:00:20,916
If not..
2500
02:00:23,291 --> 02:00:23,916
Let's go!
2501
02:00:30,958 --> 02:00:31,916
Hm…
2502
02:00:40,250 --> 02:00:41,291
Good evening bro.
2503
02:00:41,666 --> 02:00:43,750
I need a corona patient immediately.
2504
02:00:44,541 --> 02:00:45,958
I want the tea cup he drank.
2505
02:00:46,666 --> 02:00:47,916
I want the virus in him.
2506
02:00:51,000 --> 02:00:53,291
It's too hot, can the virus sustain?
2507
02:00:53,416 --> 02:00:56,625
Bro! I dipped from the saliva of an advanced
corona patient and took it out.
2508
02:00:56,833 --> 02:00:59,958
If you just smell that,
it will effect the lungs directly.
2509
02:01:00,250 --> 02:01:02,041
-Try it once and see.
-What should I try?
2510
02:01:02,125 --> 02:01:03,791
-Never mind. Try it.
-What is he saying?
2511
02:01:03,916 --> 02:01:05,750
That is..
2512
02:01:05,875 --> 02:01:08,291
Ah…Did he bring tea for Gopalam?
2513
02:01:08,500 --> 02:01:09,333
Yes ma'am.
2514
02:01:09,583 --> 02:01:11,000
Give it here. I'll give.
2515
02:01:13,000 --> 02:01:14,708
Give it. What are you thinking?
2516
02:01:14,791 --> 02:01:16,541
Mother is saying
that she will give the virus.
2517
02:01:16,583 --> 02:01:17,208
You go.
2518
02:01:17,208 --> 02:01:18,083
Ok, bro!
2519
02:01:21,125 --> 02:01:22,083
Be careful mother.
2520
02:01:23,250 --> 02:01:24,875
What's that to your mouth like a monkey?
2521
02:01:24,875 --> 02:01:26,708
I wore a mask to escape from the corona.
2522
02:01:26,750 --> 02:01:27,333
Oh...
2523
02:01:39,458 --> 02:01:40,458
Gopalam!
2524
02:01:41,000 --> 02:01:43,791
Gopalam! Open the door dear.
2525
02:01:44,875 --> 02:01:46,416
Why did she come here now?
2526
02:01:52,416 --> 02:01:53,083
Mom!
2527
02:01:53,541 --> 02:01:55,333
Why did you come here?
2528
02:01:55,500 --> 02:01:56,791
Go back.
2529
02:01:56,958 --> 02:01:59,666
Why have you not seen since yesterday?
Come and have some tea.
2530
02:01:59,750 --> 02:02:00,416
Open the door.
2531
02:02:00,500 --> 02:02:02,708
Alas! How can I drink tea?
2532
02:02:03,000 --> 02:02:04,416
I'm suffering from a disease.
2533
02:02:04,458 --> 02:02:06,083
It will be passed to you too.
2534
02:02:06,166 --> 02:02:07,750
Will you come and sleep in my lap?
2535
02:02:07,791 --> 02:02:08,958
Come dear.
2536
02:02:09,083 --> 02:02:10,791
Oh God!
2537
02:02:10,791 --> 02:02:12,500
Your deaf is killing me.
2538
02:02:12,583 --> 02:02:14,791
I don't want that tea. You drink!
2539
02:02:15,166 --> 02:02:17,166
Can't understand his behaviour.
2540
02:02:17,625 --> 02:02:18,083
Hm.
2541
02:02:23,041 --> 02:02:23,666
Hmm…
2542
02:02:38,375 --> 02:02:39,750
Ramachandra!
2543
02:02:39,750 --> 02:02:40,208
Brother.
2544
02:02:40,250 --> 02:02:41,625
You told me 24 hours.
2545
02:02:42,041 --> 02:02:43,708
It is 36 hours now.
2546
02:02:43,875 --> 02:02:46,583
Why the screams and shouts
aren't heard from the home?
2547
02:02:51,958 --> 02:02:52,791
Oh my!
2548
02:02:53,666 --> 02:02:55,750
I'm feeling tired.
2549
02:02:56,583 --> 02:02:58,791
Ah? Eat there and jump on the walls.
2550
02:02:58,833 --> 02:02:59,708
It will be cured.
2551
02:02:59,791 --> 02:03:01,666
You said correctly.
Both of them are torturing us.
2552
02:03:01,708 --> 02:03:03,416
He's from inside and she's from here.
2553
02:03:03,708 --> 02:03:05,583
They are torturing us without
being attacked by a disease.
2554
02:03:05,583 --> 02:03:06,125
Paddu!
2555
02:03:06,500 --> 02:03:07,166
Hm..
2556
02:03:07,750 --> 02:03:09,000
I think something is wrong.
2557
02:03:09,166 --> 02:03:12,000
Hey Shiva! Save me my lord.
2558
02:03:14,125 --> 02:03:15,625
[ambulance siren]
2559
02:03:34,458 --> 02:03:35,958
Buddy, grandma tested positive.
2560
02:03:36,041 --> 02:03:37,250
What are you talking about, doctor?
2561
02:03:37,250 --> 02:03:39,583
No one in our house has corona and
she didn't go anywhere.
2562
02:03:39,625 --> 02:03:41,666
There is no possibility
of coming out of the house.
2563
02:03:41,750 --> 02:03:43,250
Did you check the reports correctly.
2564
02:03:43,375 --> 02:03:44,333
Are they her reports?
2565
02:03:44,416 --> 02:03:45,625
What are you speaking?
2566
02:03:45,708 --> 02:03:48,500
Her lungs are completely infected and
the pulse rate has dropped.
2567
02:03:48,541 --> 02:03:50,208
It will decrease drastically for every hour.
2568
02:03:50,250 --> 02:03:52,541
If she is kept in the ventilator now.
I can't do anything.
2569
02:03:53,250 --> 02:03:56,458
By the way, because she tested positive,
it's better for you all to be tested.
2570
02:03:56,875 --> 02:03:58,000
It's fine with all of them.
2571
02:03:58,041 --> 02:03:59,458
What can we say to her father?
2572
02:03:59,500 --> 02:04:02,083
He locked himself in home even though
he got the negative report.
2573
02:04:02,083 --> 02:04:04,458
If he knows about a positive case
in his home and it is his mother..
2574
02:04:04,458 --> 02:04:05,500
I've forgotten.
2575
02:04:05,916 --> 02:04:07,166
He will show you the hell.
2576
02:04:07,333 --> 02:04:08,000
He…
2577
02:04:09,458 --> 02:04:11,500
He is torturing us
although he has no disease.
2578
02:04:11,708 --> 02:04:13,833
I'll wear a PPT kit and go for a walk.
2579
02:04:13,833 --> 02:04:15,125
-Doctor!
-Doctor!
2580
02:04:16,791 --> 02:04:18,125
What shall we do now Santhu?
2581
02:04:18,125 --> 02:04:19,666
It will be a problem only if he knows.
2582
02:04:19,958 --> 02:04:21,958
Let's manage it without knowing to him.
Move.
2583
02:04:22,916 --> 02:04:24,458
How to bear your dad now?
2584
02:04:32,333 --> 02:04:33,083
Hello!
2585
02:04:33,291 --> 02:04:34,041
Gopalam sir!
2586
02:04:34,541 --> 02:04:36,125
Corona tested positive in your family.
2587
02:04:37,458 --> 02:04:39,916
It is going to effect your family sir.
2588
02:04:39,958 --> 02:04:41,416
What are you saying sir?
2589
02:04:41,916 --> 02:04:43,041
I mean to say…
2590
02:04:43,625 --> 02:04:45,458
It targeted the elder one in your family.
2591
02:04:45,958 --> 02:04:47,583
It shifted your mother to the ICU.
2592
02:04:47,875 --> 02:04:49,625
Her position is very critical sir.
2593
02:04:50,625 --> 02:04:51,958
No one is there in the house sir.
2594
02:04:52,041 --> 02:04:53,875
Everyone went to the hospital for tests.
2595
02:04:54,041 --> 02:04:55,541
Maybe they will also test positive.
2596
02:04:55,625 --> 02:04:57,666
Not that they are tested positive sir.
2597
02:04:57,833 --> 02:05:00,333
When the person's position
in the hospital is so worse,
2598
02:05:00,333 --> 02:05:03,458
…then what’s your position
sitting alone in the dark room?
2599
02:05:04,500 --> 02:05:05,500
Oh God!
2600
02:05:05,541 --> 02:05:07,708
Don't know what sin
you've committed in your births,
2601
02:05:07,708 --> 02:05:10,750
…the entire family is effected
by the same disease.
2602
02:05:11,083 --> 02:05:11,583
Ah!?
2603
02:05:12,666 --> 02:05:18,083
Telling this bad news
by myself is my fate sir...!
2604
02:05:28,458 --> 02:05:29,208
Mom!
2605
02:05:31,375 --> 02:05:32,291
Lakshmi!
2606
02:05:34,041 --> 02:05:34,791
Paddu!
2607
02:05:35,666 --> 02:05:36,208
Ah?
2608
02:05:36,916 --> 02:05:37,708
Where are they?
2609
02:05:38,375 --> 02:05:39,125
Mom!
2610
02:05:40,166 --> 02:05:41,083
Mom!
2611
02:05:42,125 --> 02:05:44,125
Mom! Where are you all?
2612
02:05:44,166 --> 02:05:45,125
Lakshmi!
2613
02:05:46,000 --> 02:05:48,291
Mom! Where are you?
2614
02:05:48,750 --> 02:05:49,708
Paddu!
2615
02:05:52,333 --> 02:05:54,541
Mom! Where are you?
2616
02:05:54,666 --> 02:05:55,625
Lakshmi!
2617
02:05:55,916 --> 02:05:57,250
Where are you all?
2618
02:05:57,791 --> 02:05:58,666
Mother!
2619
02:05:59,458 --> 02:06:00,333
Mother!
2620
02:06:01,041 --> 02:06:02,500
Mother...!
2621
02:06:03,125 --> 02:06:04,083
Mother!
2622
02:06:04,458 --> 02:06:05,250
Mother!
2623
02:06:09,083 --> 02:06:11,458
Lakshmi! Where are you all?
2624
02:06:11,791 --> 02:06:13,000
Where is my mother?
2625
02:06:13,250 --> 02:06:13,958
Nothing dear.
2626
02:06:14,333 --> 02:06:15,791
She’s suffering from a toothache.
2627
02:06:15,875 --> 02:06:17,458
Why are you telling lies?
2628
02:06:17,541 --> 02:06:18,125
Huh?
2629
02:06:18,375 --> 02:06:21,666
Do you think that I don't know
when mother is going away leaving me here?
2630
02:06:22,291 --> 02:06:26,875
Do you think that I can't imagine that my
family is burning like an orphan corpse?
2631
02:06:27,458 --> 02:06:29,541
Dear! You're thinking more.
2632
02:06:29,666 --> 02:06:32,125
Doctor is telling that nothing will happen
even we're effected with corona.
2633
02:06:32,125 --> 02:06:34,375
Many people got cured and
are going home in front of us.
2634
02:06:34,375 --> 02:06:35,250
No.
2635
02:06:35,333 --> 02:06:37,625
Their valuation and
my valuation is different.
2636
02:06:37,833 --> 02:06:39,041
Koteswarao told me.
2637
02:06:39,250 --> 02:06:42,750
Everything he said is happening but
what you said is not happening.
2638
02:06:42,875 --> 02:06:44,375
What he said is not true dear.
2639
02:06:44,500 --> 02:06:46,416
I can not live anymore bearing this fear.
2640
02:06:46,583 --> 02:06:50,083
Before my death comes and kills me,
2641
02:06:51,291 --> 02:06:52,125
I will die..
2642
02:06:52,458 --> 02:06:53,916
Alas! Dear!
2643
02:06:54,208 --> 02:06:55,750
-What are you talking about?
-I’ll die!
2644
02:06:56,208 --> 02:06:57,125
I will die..
2645
02:06:57,208 --> 02:06:58,333
Listen to me.
2646
02:06:58,333 --> 02:07:00,125
I'll become the soul and meet you all.
2647
02:07:00,333 --> 02:07:03,875
I'll look after you all well being
by your aside like Koteswarao.
2648
02:07:04,458 --> 02:07:05,583
I'll go to Koteswarrao.
2649
02:07:05,583 --> 02:07:06,208
I'll die.
2650
02:07:06,208 --> 02:07:08,291
Nothing will happen to you dear.
Don't hang the call.
2651
02:07:08,333 --> 02:07:09,666
Dear! I'm calling you..
2652
02:07:11,916 --> 02:07:12,625
I will die.
2653
02:07:13,125 --> 02:07:13,791
I'll die
2654
02:07:14,208 --> 02:07:15,083
I'll die.
2655
02:07:16,291 --> 02:07:17,416
I'll die.
2656
02:07:21,958 --> 02:07:23,708
You made the right decision now.
2657
02:07:26,166 --> 02:07:26,875
Go ahead.
2658
02:07:30,458 --> 02:07:32,250
I'll hang with my mother's saree and die.
2659
02:08:05,000 --> 02:08:05,625
Uncle...!
2660
02:08:13,500 --> 02:08:15,375
Uncle, do you know what you're doing?
2661
02:08:17,541 --> 02:08:20,416
Are you about to die now thinking
about the death's arrival?
2662
02:08:23,166 --> 02:08:26,041
You who have to say to be brave
if a difficult situation arises,
2663
02:08:26,500 --> 02:08:28,541
...are you thinking to die like a coward?
2664
02:08:30,583 --> 02:08:33,750
Uncle, if you panics like this as an elder
to the home then what about kids?
2665
02:08:34,041 --> 02:08:35,000
Did you ever think?
2666
02:08:38,416 --> 02:08:41,166
Uncle, if death is the only solution
to every problem in our life,
2667
02:08:41,458 --> 02:08:43,041
...no one in this world will be alive.
2668
02:08:49,583 --> 02:08:54,708
Uncle! Love, sorrow, sympathy, courage, fear
are just emotions in our life uncle.
2669
02:08:56,875 --> 02:09:00,541
Giving equal importance to all these and
when we learn how, when to feel then only
2670
02:09:00,833 --> 02:09:02,458
…we can sustain as a human.
2671
02:09:03,625 --> 02:09:06,791
If we give importance to only and
if we inflate it,
2672
02:09:08,166 --> 02:09:09,791
it's not only you who lose in life.
2673
02:09:11,625 --> 02:09:13,333
Your family who believed you also.
2674
02:09:15,375 --> 02:09:18,166
How easily we accepted
our birth and our life
2675
02:09:18,583 --> 02:09:21,500
…and if we can able to accept
that death will come one day,
2676
02:09:22,333 --> 02:09:23,750
…we can live everyday happily.
2677
02:09:23,750 --> 02:09:25,125
Every single day!
2678
02:09:27,583 --> 02:09:28,250
If not!
2679
02:09:28,875 --> 02:09:33,250
If we keep on waiting for it's arrival
when and how it will come,
2680
02:09:34,500 --> 02:09:36,250
What’s the meaning to to that life uncle?
2681
02:09:38,500 --> 02:09:40,625
I'm feeling good when you're saying dear.
2682
02:09:40,916 --> 02:09:42,291
But when I remember corona…
2683
02:09:42,375 --> 02:09:44,083
That’s what I’m saying.
2684
02:09:44,375 --> 02:09:47,000
It is corona today and some other disease
will effect another day,
2685
02:09:47,041 --> 02:09:48,958
Shall we live a scary life
thinking about that?
2686
02:09:49,291 --> 02:09:50,750
Shall we die before it comes?
2687
02:09:53,875 --> 02:09:56,625
It's not corona or some other disease
you've to distance uncle.
2688
02:09:57,583 --> 02:09:59,666
You've to get rid of the fear in you.
2689
02:10:01,500 --> 02:10:02,750
Then watch yourself,
2690
02:10:03,666 --> 02:10:05,541
…no virus will hurt you.
2691
02:10:11,083 --> 02:10:12,875
Ok! Let's think that you're not so brave.
2692
02:10:13,083 --> 02:10:14,041
God is there right?
2693
02:10:14,750 --> 02:10:16,291
You believe in him strongly. Huh?
2694
02:10:17,333 --> 02:10:18,125
Leave it to him.
2695
02:10:19,708 --> 02:10:24,875
You who doesn't harm anyone,
pray to God to look after you too..
2696
02:10:26,083 --> 02:10:27,916
Give your life and fear to him.
2697
02:10:28,541 --> 02:10:29,541
He will take care of it.
2698
02:10:35,583 --> 02:10:37,375
Your mother is asking
about you there uncle.
2699
02:10:39,416 --> 02:10:40,416
When you can't sleep,
2700
02:10:40,500 --> 02:10:43,791
-by putting her hand on your heart and
assuring that she's there for you,
2701
02:10:44,833 --> 02:10:46,083
...is waiting for you uncle.
2702
02:10:48,583 --> 02:10:52,041
If you didn't go there now,
and if you're not able to save your mom,
2703
02:10:54,125 --> 02:10:55,958
…you've to face the sorrow for the lifetime.
2704
02:10:59,791 --> 02:11:01,625
By which mother you stepped on the earth,
2705
02:11:03,375 --> 02:11:08,875
…in her last moments
you’re distancing her with your fear.
2706
02:11:11,083 --> 02:11:13,583
You will keep on cry
remembering her love.
2707
02:11:21,916 --> 02:11:23,208
Your mom is waiting, uncle.
2708
02:11:25,291 --> 02:11:26,125
It's your wish now.
2709
02:11:32,416 --> 02:11:33,541
Mother..
2710
02:11:36,083 --> 02:11:37,125
Oh God!
2711
02:11:50,000 --> 02:11:51,250
What is this mom?
2712
02:11:51,458 --> 02:11:52,750
Why are you pressing my legs?
2713
02:11:52,833 --> 02:11:53,708
Am I a kid?
2714
02:11:54,291 --> 02:11:55,250
You're a kid to me.
2715
02:11:55,500 --> 02:11:56,708
I don't know about others.
2716
02:11:57,125 --> 02:11:59,708
"Seeing the unseen God in you” i
2717
02:12:00,000 --> 02:12:02,916
"I'll stay in your memories” i
2718
02:12:03,000 --> 02:12:06,000
"You're my hope and you're my breath” i
2719
02:12:06,125 --> 02:12:09,375
"I keep on loving you” i
2720
02:12:14,916 --> 02:12:18,000
"Love is the moment that is seen in the eyes” i
2721
02:12:36,000 --> 02:12:38,791
“I’ll be with you no matter how many ages! i
2722
02:14:00,583 --> 02:14:01,541
What is this buddy?
2723
02:14:01,791 --> 02:14:05,458
Excellent! Her pulse rate
became normal seeing him.
2724
02:14:05,916 --> 02:14:07,750
Because the oxygen she need is there right?
2725
02:14:08,583 --> 02:14:10,541
What a medical miracle is this, my cousin!?
2726
02:14:11,083 --> 02:14:12,541
It's an inbuilt love vaccine buddy.
2727
02:14:13,291 --> 02:14:15,541
There will be no fear
in front of the courage it gives.
2728
02:14:16,583 --> 02:14:17,291
Superb buddy.
2729
02:14:17,375 --> 02:14:20,250
From today, the treatment in this hospital
will be changed completely.
2730
02:14:20,458 --> 02:14:22,916
It's a waste of spending lakhs of money.
2731
02:14:23,541 --> 02:14:27,708
It's enough if they be by their side and
assure them that they are there for them.
2732
02:14:28,041 --> 02:14:29,375
No need for any treatment.
2733
02:14:29,625 --> 02:14:32,750
Take care of the patients with patience
even from now on.
2734
02:14:33,166 --> 02:14:34,250
Don't get frustrated.
2735
02:14:34,416 --> 02:14:34,875
Yeah.
2736
02:14:35,041 --> 02:14:36,375
No frustrations from now on.
2737
02:14:36,666 --> 02:14:37,458
They are my family.
2738
02:14:37,500 --> 02:14:40,041
First put on the mask or else you will die.
2739
02:14:40,375 --> 02:14:40,833
[Sneeze]
2740
02:14:40,916 --> 02:14:42,458
-What kind of doctor are you?
-Sorry.
2741
02:14:43,125 --> 02:14:43,791
Buddy!
2742
02:14:45,708 --> 02:14:46,166
Buddy!
2743
02:14:46,208 --> 02:14:48,666
Dad...! We all tested negative.
2744
02:14:49,041 --> 02:14:50,125
You too go and check.
2745
02:14:51,500 --> 02:14:52,166
Yes dear.
2746
02:14:52,166 --> 02:14:52,666
Why?
2747
02:14:52,833 --> 02:14:54,416
I'll also test negative.
2748
02:14:54,625 --> 02:14:56,791
I've no disease and it will not come.
2749
02:14:57,375 --> 02:14:57,958
Uncle!
2750
02:14:58,333 --> 02:15:00,083
You're too confident.
Don't be like that.
2751
02:15:00,625 --> 02:15:02,750
If your Koteswarao comes and
says anything to you!
2752
02:15:03,250 --> 02:15:04,583
Not only the dead Koteswarao,
2753
02:15:04,625 --> 02:15:07,416
I'll not listen to anything even
Moorthy comes and tells me anything.
2754
02:15:07,416 --> 02:15:09,250
Anyways, koteswarao is not a soul.
2755
02:15:09,416 --> 02:15:10,500
It’s the fear in me.
2756
02:15:11,166 --> 02:15:14,166
When I've that fear,
Koteswarao comes and scares me.
2757
02:15:14,625 --> 02:15:15,583
He will not come now.
2758
02:15:15,875 --> 02:15:16,583
See if you want.
2759
02:15:16,583 --> 02:15:18,583
Can I scare you
by telling you a scary matter?
2760
02:15:20,166 --> 02:15:21,958
I’m the person
who went to the brink of death.
2761
02:15:21,958 --> 02:15:23,833
What can the fear you
tell me will do to me?
2762
02:15:24,541 --> 02:15:25,375
I'm telling you.
2763
02:15:25,583 --> 02:15:26,250
Your Strength!
2764
02:15:28,000 --> 02:15:28,833
Get ready…
2765
02:15:30,541 --> 02:15:32,166
Hi uncle. My name is Santhosh.
2766
02:15:34,500 --> 02:15:35,666
I and Paddu are colleagues.
2767
02:15:36,166 --> 02:15:38,416
We've been in a relationship
for the last three years.
2768
02:15:38,750 --> 02:15:40,416
We will marry if you like and accept us.
2769
02:15:40,916 --> 02:15:43,666
Giving strength to you throughout the
lifetime we will also be happy.
2770
02:15:48,416 --> 02:15:52,666
With the reason of being a colleague,
will you change my truck?
2771
02:15:53,541 --> 02:15:54,875
You..Appadala Vijayalakshmi!
2772
02:15:54,958 --> 02:15:57,708
Oh! Listening to that voice
sounds strange to me.
2773
02:15:58,083 --> 02:15:59,666
Did you see?
He's your step-wife.
2774
02:16:01,250 --> 02:16:02,291
What do you say now?
2775
02:16:02,291 --> 02:16:03,666
Will you marry my daughter?
2776
02:16:03,708 --> 02:16:04,375
Ok, go on.
2777
02:16:04,958 --> 02:16:07,041
Let's see whether you scare me
as a son-in-law or…
2778
02:16:07,125 --> 02:16:09,291
I'll give you courage as a father-in-law.
2779
02:16:09,500 --> 02:16:10,041
Hm!
2780
02:16:10,500 --> 02:16:11,666
You will say here like this.
2781
02:16:11,875 --> 02:16:13,166
What if Moorthy enters there?
2782
02:16:15,500 --> 02:16:22,125
Hello! I'm living as a corona patient
losing the pulse rate completely.
2783
02:16:22,833 --> 02:16:25,666
Anyways, everyone has to face their destiny.
2784
02:16:26,083 --> 02:16:27,583
How did you get corona sir?
2785
02:16:27,958 --> 02:16:33,041
Why wouldn't it come when I come
to destroy one's life?
2786
02:16:33,916 --> 02:16:35,166
Be careful ma'am.
2787
02:16:35,458 --> 02:16:36,791
It's a cup worth of one lakh.
2788
02:16:37,083 --> 02:16:37,500
Ok!
2789
02:16:43,458 --> 02:16:44,500
Hey, I'm back!
2790
02:16:48,333 --> 02:16:48,916
Hey!
2791
02:16:49,208 --> 02:16:49,958
Huh?
2792
02:16:49,958 --> 02:16:50,625
Hey, dude!
2793
02:16:50,666 --> 02:16:55,000
A person called Asuya Anandrao
who can't be happy if anyone is happy.
2794
02:16:55,125 --> 02:16:55,750
Who's he?
2795
02:16:55,833 --> 02:16:56,708
It's me dear.
2796
02:16:56,833 --> 02:16:58,916
It's time for your journey.
Union in Shiva. Come out.
2797
02:16:58,916 --> 02:17:00,541
-Come on, guy.
-Move!
2798
02:17:00,583 --> 02:17:01,625
Come on!
2799
02:17:01,833 --> 02:17:04,041
Policy Moorthy sir!
It’s over, pack your bags.
2800
02:17:07,958 --> 02:17:09,375
'Don't spoil, you will be spoiled'
2801
02:17:09,916 --> 02:17:11,166
Did you write now?
2802
02:17:11,625 --> 02:17:14,958
If you would have written it before itself,
I would have escaped from this fate.
2803
02:17:15,666 --> 02:17:19,875
People like policy Moorthy and Koteswarao
are there in everyone's life.
2804
02:17:20,208 --> 02:17:22,708
These people acts smart
as if they are telling,
2805
02:17:22,958 --> 02:17:27,125
-precautions to us,
by killing our courage,
2806
02:17:27,333 --> 02:17:30,500
-confidence and increasing the fear in us
they are getting psychotic happiness.
2807
02:17:30,541 --> 02:17:34,791
If we are able to save our lives without
getting influenced by these people,
2808
02:17:34,958 --> 02:17:37,041
…we all get good days.
2809
02:17:37,375 --> 02:17:39,875
"The good days have come” i
2810
02:17:41,083 --> 02:17:43,541
"The good days have come” i
2811
02:17:45,333 --> 02:17:47,708
"The good days have come” i
2812
02:17:48,291 --> 02:17:51,458
"Everyone got good days...” i
2813
02:17:51,458 --> 02:17:52,958
[SUBTITLES BY TITLES MEDIA]
204594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.