Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:33,969 --> 00:02:34,969
Just this.
4
00:02:36,079 --> 00:02:37,079
And that one?
5
00:02:37,539 --> 00:02:40,273
These and this.
6
00:03:04,427 --> 00:03:06,294
We look like girl scouts.
7
00:03:12,974 --> 00:03:13,974
Dad used to said:
8
00:03:14,935 --> 00:03:16,388
"Without a horse
you are nobody."
9
00:03:20,701 --> 00:03:22,114
And where are we going to get it?
10
00:03:22,529 --> 00:03:23,529
Get onto it.
11
00:03:44,116 --> 00:03:46,069
There's a strange
horse tied up there.
12
00:03:49,546 --> 00:03:50,546
Strange?
13
00:03:51,929 --> 00:03:53,609
Like a paint horse... but striped.
14
00:04:05,538 --> 00:04:06,898
Do the turkey.
15
00:04:48,483 --> 00:04:51,890
Hey you pretty punk...
You shoot the hand, I get the head.
16
00:04:52,648 --> 00:04:54,328
Punk? Now you will see.
17
00:05:02,460 --> 00:05:03,655
Don't let him see.
18
00:06:22,756 --> 00:06:23,756
Sit down!
19
00:06:24,108 --> 00:06:25,834
- There's no one.
- Fucker!
20
00:06:26,131 --> 00:06:27,131
Shut up already!
21
00:06:45,829 --> 00:06:47,243
Pretty small, right?
22
00:06:48,868 --> 00:06:49,868
Yes.
23
00:06:50,587 --> 00:06:51,787
It is a foal.
24
00:06:52,478 --> 00:06:53,518
A foal?
25
00:06:55,719 --> 00:06:57,079
I wonder his name?
26
00:06:57,907 --> 00:06:58,907
Striped?
27
00:07:00,470 --> 00:07:01,899
What if he only understands gringo?
28
00:07:03,704 --> 00:07:05,274
Some of what the woman said.
29
00:07:07,555 --> 00:07:08,555
What did she say?
30
00:07:12,196 --> 00:07:13,196
Focker?
31
00:07:14,797 --> 00:07:15,797
Focker...
32
00:07:17,618 --> 00:07:18,618
Focker...
33
00:07:55,153 --> 00:07:56,427
Orozco fans.
34
00:07:56,896 --> 00:07:57,896
Zapata fans.
35
00:07:58,646 --> 00:07:59,989
Villa fans.
36
00:08:00,122 --> 00:08:01,162
Carranza fans.
37
00:08:02,216 --> 00:08:03,336
Pure "fans".
38
00:08:05,661 --> 00:08:07,216
In the end they are all the same.
39
00:08:12,646 --> 00:08:14,083
Each one prays to his saint.
40
00:08:14,966 --> 00:08:16,406
So who's yours?
41
00:08:21,521 --> 00:08:23,348
They say that Obregón pays
and that he pays well.
42
00:08:24,013 --> 00:08:25,419
He is a constitution fan.
43
00:08:25,669 --> 00:08:26,709
Another "fan"?
44
00:08:29,154 --> 00:08:31,942
And with Pancho Villa,
it's finder's keeper.
45
00:08:33,029 --> 00:08:36,778
Money, gold... even jewels.
46
00:08:38,146 --> 00:08:39,426
It's better, isn't it?
47
00:08:39,755 --> 00:08:41,192
What if you can't find anything?
48
00:08:43,052 --> 00:08:45,208
But what if you find a
lot of things with Villa?
49
00:08:47,083 --> 00:08:48,466
Better with Villa, right?
50
00:08:49,279 --> 00:08:51,028
But with Obregón
the pay is safe.
51
00:08:53,115 --> 00:08:54,155
It won't be our choice.
52
00:08:58,990 --> 00:09:01,091
Eagle: Obregón.
53
00:09:02,263 --> 00:09:04,411
Sun: Villa.
54
00:09:12,201 --> 00:09:13,201
Sun.
55
00:09:13,615 --> 00:09:15,013
Let's go with Pancho Villa.
56
00:09:28,011 --> 00:09:32,300
I think Obregón would name us
captain of cavalry because of Focker.
57
00:09:33,339 --> 00:09:34,339
Do you think so?
58
00:09:35,214 --> 00:09:36,995
Or second lieutenant of cavalry.
59
00:09:37,058 --> 00:09:38,738
It is a gringo foal.
60
00:09:39,957 --> 00:09:40,957
Sure?
61
00:09:42,066 --> 00:09:44,034
Well, with a gringo
foal, why not?
62
00:09:44,730 --> 00:09:47,151
They say that Villa
doesn't like gringos.
63
00:09:50,472 --> 00:09:52,072
Let's go with Obregón.
64
00:09:57,629 --> 00:09:59,276
Come on,
come on then! Go!
65
00:10:37,019 --> 00:10:39,261
Punks...
they left nothing.
66
00:11:01,526 --> 00:11:02,566
They fit small?
67
00:11:03,018 --> 00:11:04,018
Yes.
68
00:11:05,237 --> 00:11:06,917
But they are so pretty.
69
00:11:19,288 --> 00:11:20,288
What?
70
00:11:22,261 --> 00:11:23,261
It's my turn.
71
00:11:24,261 --> 00:11:25,487
I started yesterday.
72
00:11:26,003 --> 00:11:27,003
Yesterday?
73
00:11:27,097 --> 00:11:28,097
Yes, yesterday.
74
00:11:28,566 --> 00:11:30,393
That's it.
Yesterday doesn't count.
75
00:11:52,138 --> 00:11:53,138
Leandro.
76
00:12:02,203 --> 00:12:03,203
Leandro.
77
00:12:05,266 --> 00:12:06,266
It's your turn.
78
00:13:07,123 --> 00:13:07,861
Hi there!
79
00:13:07,885 --> 00:13:09,642
- What what?
- Are you deserters?
80
00:13:10,213 --> 00:13:11,213
Deserters?
81
00:13:12,268 --> 00:13:13,517
They look like Federales to me.
82
00:13:13,580 --> 00:13:15,408
No, man.
83
00:13:15,682 --> 00:13:17,338
Look at their hairs.
84
00:13:17,658 --> 00:13:19,299
And what if they dressed up?
85
00:13:19,471 --> 00:13:21,502
Let's see, why did
you paint the donkey?
86
00:13:22,229 --> 00:13:23,416
It's a gringo horse.
87
00:13:24,401 --> 00:13:25,401
Gringo?
88
00:13:25,612 --> 00:13:26,455
Yes.
89
00:13:26,479 --> 00:13:28,314
So what are you? Hey?
90
00:13:29,518 --> 00:13:30,627
Mutes.
91
00:13:32,338 --> 00:13:35,410
He got his tongue cut because
he did not know what to say.
92
00:13:35,799 --> 00:13:37,532
I'd say they are mercenaries.
93
00:13:38,315 --> 00:13:40,002
They support whoever is winning.
94
00:13:40,260 --> 00:13:41,533
I'd blaze them then.
95
00:13:41,651 --> 00:13:42,720
And what are you?
96
00:13:43,768 --> 00:13:44,968
What a joke.
97
00:13:46,826 --> 00:13:48,092
Who do you like?
98
00:13:49,244 --> 00:13:50,689
I know Zapata.
99
00:13:51,362 --> 00:13:53,213
- Are you...?
- We are with the people.
100
00:13:54,096 --> 00:13:56,291
Well, mainly because
we are from the town.
101
00:13:56,947 --> 00:13:57,947
Aha.
102
00:13:57,955 --> 00:13:59,806
And we want a land we can work on.
103
00:13:59,815 --> 00:14:00,986
Freedom.
104
00:14:01,197 --> 00:14:03,619
That: a land and freedom.
105
00:14:05,619 --> 00:14:07,384
Zapatistas!
106
00:14:07,604 --> 00:14:09,291
You should have started there!
107
00:14:10,862 --> 00:14:14,062
Weren't the Zapatistas the
ones who cut your tongue?
108
00:14:19,086 --> 00:14:21,304
Get off, you asshole!
109
00:14:21,922 --> 00:14:23,000
Don't get mad.
110
00:14:24,046 --> 00:14:25,164
I'm not!
111
00:14:26,055 --> 00:14:27,273
I bet for the one who looks dumb!
112
00:14:27,516 --> 00:14:28,875
You bet on the other one!
113
00:14:58,328 --> 00:14:59,688
You hit me hard.
114
00:14:59,882 --> 00:15:01,593
Well, I wasn't lying.
115
00:15:03,622 --> 00:15:05,689
Let's go, in case there are others.
116
00:15:08,654 --> 00:15:09,654
Punks.
117
00:15:11,404 --> 00:15:12,926
They didn't say who did they support.
118
00:15:29,239 --> 00:15:30,520
- It's damn cold.
- Sh. Sh.
119
00:15:32,177 --> 00:15:33,177
What?
120
00:16:02,373 --> 00:16:03,810
Wait for them to get naked.
121
00:16:06,920 --> 00:16:08,443
Just wank. Let's go.
122
00:16:22,709 --> 00:16:23,829
Shall we follow them?
123
00:16:26,217 --> 00:16:27,577
And the revolution?
124
00:16:28,936 --> 00:16:29,936
And Obregón?
125
00:16:30,607 --> 00:16:32,044
Not until we find him.
126
00:16:32,459 --> 00:16:33,459
Fagot.
127
00:16:37,498 --> 00:16:39,021
Come on, they're leaving...
128
00:16:39,412 --> 00:16:40,612
I said no.
129
00:16:42,037 --> 00:16:43,077
Not our choice...
130
00:16:49,506 --> 00:16:52,271
- Come on, I'll flip it.
- No, it's mine.
131
00:16:57,037 --> 00:16:58,037
Eagle.
132
00:17:04,591 --> 00:17:05,958
What a weird horse.
133
00:17:11,364 --> 00:17:13,106
I'm going to tell Big Mom.
134
00:18:15,510 --> 00:18:16,510
What what!
135
00:18:21,526 --> 00:18:23,206
They are up already!
136
00:18:33,526 --> 00:18:34,646
What going on?
137
00:18:35,050 --> 00:18:36,730
What do you want?
Let us go.
138
00:18:37,534 --> 00:18:39,666
Yesterday they no longer told us
what's going on with the war.
139
00:18:41,792 --> 00:18:43,244
"Fans" against "fans".
140
00:18:43,315 --> 00:18:44,315
What?
141
00:18:44,807 --> 00:18:46,354
They say that Madero was shot.
142
00:18:47,206 --> 00:18:49,606
Well, I don't say anything.
I just think.
143
00:18:50,378 --> 00:18:52,033
With Don Porfirio it was better.
144
00:18:52,284 --> 00:18:54,987
Even the weed grew bushy.
145
00:18:55,706 --> 00:18:58,979
But then, everything was
smudged by that Madero.
146
00:18:59,542 --> 00:19:03,643
Because of him, the first
ones left one by one.
147
00:19:03,948 --> 00:19:05,604
Later, in a herd.
148
00:19:06,628 --> 00:19:08,128
To complete that smudge
149
00:19:08,169 --> 00:19:10,800
then came the recruitment
and they took the boys.
150
00:19:11,846 --> 00:19:13,526
We run out of men.
151
00:19:14,229 --> 00:19:15,854
You should have left with them.
152
00:19:16,354 --> 00:19:17,416
That's how they all do it.
153
00:19:17,432 --> 00:19:18,447
And who would stay?
154
00:19:18,455 --> 00:19:19,642
We cannot just leave.
155
00:19:22,096 --> 00:19:25,494
Daughters of smudge,
that animal is not for that.
156
00:19:26,385 --> 00:19:28,330
It's delicate, gringo.
157
00:19:29,128 --> 00:19:30,568
You are going to hurt him.
158
00:19:30,956 --> 00:19:31,996
Use oxen!
159
00:19:46,687 --> 00:19:48,218
Damn hags!
160
00:19:49,320 --> 00:19:50,968
Come on, push!
161
00:19:51,734 --> 00:19:52,734
Listen to her.
162
00:19:54,398 --> 00:19:55,937
What? Wanna die?
163
00:19:56,242 --> 00:19:58,093
Because a wound is just
an annoyance, huh?
164
00:19:58,208 --> 00:20:00,398
I think those nice
stockings have never...
165
00:20:05,453 --> 00:20:06,648
You want another belly button?
166
00:20:12,476 --> 00:20:14,069
Come on, come on!
167
00:20:43,275 --> 00:20:44,723
We are Obregón fans.
168
00:20:45,185 --> 00:20:47,185
They will start looking for us.
169
00:20:47,204 --> 00:20:48,594
I'm going to do the bad thing.
170
00:20:49,892 --> 00:20:53,092
If you let us go, we'll go get
the troops and help you.
171
00:20:54,587 --> 00:20:56,930
I don't say anything. I just think.
172
00:20:57,618 --> 00:20:59,376
Why is it that only one has boots?
173
00:21:00,861 --> 00:21:03,110
They only have long nails.
174
00:21:04,525 --> 00:21:06,602
When the corn is grown
we'll let you go.
175
00:21:06,814 --> 00:21:08,494
There you have your stuff.
176
00:22:43,037 --> 00:22:44,557
You ruined it on purpose.
177
00:22:46,248 --> 00:22:47,993
It must have been like that already.
178
00:22:48,366 --> 00:22:50,264
You swear to God you did not ruin it?
179
00:22:52,358 --> 00:22:53,638
"Shall we follow them?"
180
00:22:53,694 --> 00:22:54,894
It was fate!
181
00:22:56,748 --> 00:22:58,326
We are never getting out of here.
182
00:22:58,725 --> 00:22:59,765
Because of you.
183
00:22:59,873 --> 00:23:01,073
Because of me...
184
00:23:02,436 --> 00:23:03,436
Asshole!
185
00:23:07,030 --> 00:23:08,030
Don't say that.
186
00:23:09,022 --> 00:23:10,462
Don't say what?
187
00:23:17,991 --> 00:23:19,791
I'm betting on the moron face.
188
00:23:32,017 --> 00:23:33,470
Hey, hey, hey!
189
00:23:33,955 --> 00:23:37,009
Hey, stop it, stop it!
190
00:23:39,086 --> 00:23:40,086
Move on.
191
00:23:41,134 --> 00:23:42,134
Enough.
192
00:23:54,611 --> 00:23:56,884
My name is Juana. What's your name?
193
00:23:58,759 --> 00:23:59,759
Odon.
194
00:24:00,501 --> 00:24:01,701
She is Adelfa.
195
00:24:02,845 --> 00:24:04,774
- And she...
- Valentina.
196
00:24:05,267 --> 00:24:06,267
Let's go.
197
00:24:09,205 --> 00:24:12,720
Her name is Valdomira but she
doesn't like it, she goes by Valentina.
198
00:24:13,205 --> 00:24:14,485
Take off your clothes.
199
00:24:22,589 --> 00:24:25,135
Hey, have you had a man?
200
00:24:27,097 --> 00:24:29,096
You make me blush.
201
00:24:30,058 --> 00:24:31,058
You are not.
202
00:24:32,808 --> 00:24:33,808
The lame one.
203
00:24:34,308 --> 00:24:35,565
She's so hot.
204
00:24:37,440 --> 00:24:38,560
Oh, ouch!
205
00:24:53,190 --> 00:24:54,190
It's enough, right?
206
00:24:56,886 --> 00:24:58,716
We should have left with our fight.
207
00:25:00,612 --> 00:25:02,546
With the aim of the lame...?
208
00:25:03,542 --> 00:25:06,784
The revolution is going
to end and we are oxen.
209
00:25:08,550 --> 00:25:11,292
Obregón's revolution.
210
00:25:13,136 --> 00:25:14,816
To the chains!
211
00:25:15,065 --> 00:25:16,698
I have an idea to escape.
212
00:25:24,495 --> 00:25:29,385
♪ To dinner,
to dinner, to dinner ♪
213
00:25:30,558 --> 00:25:34,078
♪ cupcakes and
pies, girls come to dinner ♪
214
00:26:01,706 --> 00:26:04,229
I wish I was a rifle
so I'd be in your hands.
215
00:26:05,487 --> 00:26:06,487
Nasty.
216
00:26:08,088 --> 00:26:12,038
You are tastier than
beans with butter.
217
00:26:13,401 --> 00:26:14,870
Shut up and stop talking.
218
00:26:16,105 --> 00:26:17,385
Hurry up.
219
00:26:21,573 --> 00:26:22,613
What's the matter?
220
00:26:26,206 --> 00:26:27,362
Is she too good or what?
221
00:26:28,550 --> 00:26:29,550
Orale!
222
00:26:54,426 --> 00:26:56,516
Don't you say nice things?
223
00:26:58,247 --> 00:26:59,965
I just want to know one thing.
224
00:27:02,958 --> 00:27:04,638
I will tell you right ahead.
225
00:27:53,216 --> 00:27:56,262
Here's your beans with butter.
226
00:27:59,137 --> 00:28:00,137
Beans.
227
00:28:01,936 --> 00:28:02,936
Kiss Me.
228
00:28:26,729 --> 00:28:30,385
Get it out!
You dirty whore!
229
00:29:02,111 --> 00:29:05,887
First you give it some sugar
and then you shoot it,
230
00:29:06,276 --> 00:29:08,135
if it gets scared
the meat becomes sour.
231
00:29:08,800 --> 00:29:10,401
That's not an animal to eat.
232
00:29:11,417 --> 00:29:14,096
Meat is meat even if
it's from a striped mule.
233
00:29:15,268 --> 00:29:16,776
It's going to ruffle your guts.
234
00:29:16,901 --> 00:29:18,835
They're already like that
because of hunger.
235
00:29:24,307 --> 00:29:26,557
Let's go. Let's go.
236
00:29:37,222 --> 00:29:38,659
Peel them!
237
00:30:12,175 --> 00:30:13,643
Come to the chains!
238
00:30:20,088 --> 00:30:21,267
Hurry up.
239
00:30:27,978 --> 00:30:29,361
Filthy bastards!
240
00:30:32,228 --> 00:30:33,478
Focker...
241
00:30:39,275 --> 00:30:40,689
Pick your stuff.
242
00:31:09,163 --> 00:31:10,163
Where to?
243
00:31:13,233 --> 00:31:14,538
I'm going with you.
244
00:31:15,913 --> 00:31:17,561
You liked the lame, didn't you?
245
00:31:18,491 --> 00:31:20,288
She makes the beans very well.
246
00:31:20,913 --> 00:31:23,077
We can't fit three...
Focker is going to sag.
247
00:31:23,601 --> 00:31:25,121
Even if I have to walk.
248
00:31:33,256 --> 00:31:34,256
And her?
249
00:31:37,326 --> 00:31:38,716
You have the looks for me.
250
00:31:40,421 --> 00:31:41,421
The looks?
251
00:31:42,233 --> 00:31:43,920
I just want
to know one thing.
252
00:31:44,866 --> 00:31:46,420
How can you be so buttery
253
00:31:46,441 --> 00:31:47,967
if you only eat nopales?
254
00:32:07,463 --> 00:32:09,205
Have a drink of "asshole-sleeper"
255
00:32:09,229 --> 00:32:10,909
so she doesn't find you guilty.
256
00:32:58,869 --> 00:33:02,236
And when we win the revolution,
what are we going to do?
257
00:33:03,736 --> 00:33:05,291
Be a landowner like the landlord.
258
00:33:06,018 --> 00:33:07,018
That much?
259
00:33:09,783 --> 00:33:11,463
That's what the revolt is for.
260
00:33:12,017 --> 00:33:15,322
So that we can all have land,
cows, goats and women.
261
00:33:16,838 --> 00:33:18,571
Is that land and freedom?
262
00:33:19,275 --> 00:33:20,275
Aha.
263
00:33:29,877 --> 00:33:31,157
When we win
264
00:33:31,924 --> 00:33:33,645
I'm going to have plenty of cows
265
00:33:34,685 --> 00:33:36,365
and harvest tomatoes.
266
00:33:42,822 --> 00:33:44,622
Don't breathe out
when you pull the trigger.
267
00:33:45,236 --> 00:33:46,525
Clench your teeth.
268
00:33:47,775 --> 00:33:48,947
Clench my teeth?
269
00:33:49,666 --> 00:33:50,666
It's better.
270
00:33:51,408 --> 00:33:52,448
Aim here.
271
00:33:57,010 --> 00:33:58,728
If we are all going to be equals,
272
00:33:59,947 --> 00:34:01,814
and we're all going
to have plenty of land,
273
00:34:03,557 --> 00:34:05,001
who is going to work there?
274
00:34:06,963 --> 00:34:08,126
Those who lose.
275
00:34:14,861 --> 00:34:17,533
Yes...
If Villa loses,
276
00:34:18,174 --> 00:34:20,822
all the Villa fans are
going to be pawns, or what?
277
00:34:24,458 --> 00:34:26,848
Those who lose will be
pawns for those who win.
278
00:34:27,645 --> 00:34:29,004
Well, there is no way around it.
279
00:34:35,052 --> 00:34:36,426
Does it have a crooked sight?
280
00:34:39,239 --> 00:34:40,239
The tuna. (cactus fruit)
281
00:34:43,427 --> 00:34:44,543
The one of the left.
282
00:34:47,592 --> 00:34:48,397
The nopal.
283
00:34:52,874 --> 00:34:54,537
I just have to clench my teeth?
284
00:34:54,819 --> 00:34:55,819
Hey...
285
00:35:17,042 --> 00:35:19,253
Ok, lets go.
286
00:35:19,428 --> 00:35:21,740
Wait, let her catch a breath.
287
00:35:22,960 --> 00:35:24,272
Lay there for a while.
288
00:36:21,901 --> 00:36:23,182
Good morning,
by glory of the Blessed One.
289
00:36:23,792 --> 00:36:24,912
Morning...
290
00:36:27,456 --> 00:36:29,471
Excuse me, I was
resting my eyes.
291
00:36:30,956 --> 00:36:32,076
Do you want water?
292
00:36:34,362 --> 00:36:35,737
Whatever you prefer.
293
00:36:36,737 --> 00:36:40,120
Gold pesos, silver pesos,
bilimbiques, Pancho pesos.
294
00:36:41,276 --> 00:36:42,502
Pancho pesos?
295
00:36:43,300 --> 00:36:44,596
Pancho Villa makes money.
296
00:36:44,972 --> 00:36:46,518
Although it is only
good where he rules.
297
00:36:48,495 --> 00:36:50,479
Do you know where
the Obregón fans are?
298
00:36:53,512 --> 00:36:54,512
That way.
299
00:36:55,223 --> 00:36:56,583
They are super happy.
300
00:36:56,950 --> 00:36:59,535
Because word goes
that they wore Villa out.
301
00:37:01,309 --> 00:37:04,098
Although they also say
that Obregón lost a leg.
302
00:37:04,543 --> 00:37:05,543
Sure?
303
00:37:06,332 --> 00:37:07,887
Everyone refills their bottles here
304
00:37:07,911 --> 00:37:09,340
and word goes around.
305
00:37:10,864 --> 00:37:13,387
Although sometimes
with this one,
306
00:37:14,512 --> 00:37:15,552
I see others.
307
00:37:31,114 --> 00:37:32,114
With Obregón.
308
00:37:45,408 --> 00:37:47,220
Good morning,
the Blessed One gives you.
309
00:37:47,737 --> 00:37:48,737
Do you like water?
310
00:37:48,822 --> 00:37:50,342
You can give what...
311
00:37:52,189 --> 00:37:53,509
Is she with you?
312
00:38:12,061 --> 00:38:13,861
May the Blessed One enlighten you.
313
00:38:40,202 --> 00:38:41,202
Kiss Me!
314
00:38:45,913 --> 00:38:46,913
Like this?
315
00:38:47,264 --> 00:38:48,264
Aha.
316
00:38:51,217 --> 00:38:52,417
Kiss me.
317
00:38:55,608 --> 00:38:57,412
Not like that, in the mouth.
318
00:38:58,998 --> 00:39:00,278
Another day.
319
00:39:01,967 --> 00:39:02,967
Shhh!
320
00:39:03,788 --> 00:39:04,788
Get out!
321
00:39:04,795 --> 00:39:06,037
Go there!
322
00:39:06,217 --> 00:39:08,271
When we fucked Rafaela
I didn't tell you anything.
323
00:39:09,193 --> 00:39:11,467
The rifle, the horse and the
woman are not to be lent.
324
00:39:15,623 --> 00:39:17,842
Well, we just have one horse
and we have borrowed it.
325
00:39:18,544 --> 00:39:19,544
Then what?
326
00:39:58,226 --> 00:39:59,666
We are tired of this.
327
00:40:00,968 --> 00:40:02,405
Something else would
be better, right?
328
00:40:03,586 --> 00:40:04,929
Do you want panela cheese?
329
00:40:05,328 --> 00:40:06,608
It would be nice.
330
00:40:06,828 --> 00:40:08,894
If you get milk,
I'll make you cheese.
331
00:40:10,968 --> 00:40:12,124
No tortillas?
332
00:40:12,484 --> 00:40:13,890
Why don't you hunt something?
333
00:40:22,350 --> 00:40:26,935
My dad used to say: "We just
hunt rabbit and eat it bit by bit."
334
00:40:37,717 --> 00:40:38,717
Giddy Up!
335
00:40:44,848 --> 00:40:46,230
We will never get there.
336
00:40:47,113 --> 00:40:49,074
You think the revolution
is going to end today?
337
00:40:51,957 --> 00:40:53,077
Get on, Focker!
338
00:41:34,865 --> 00:41:36,145
Wait.
339
00:41:36,513 --> 00:41:37,411
Ah?
340
00:41:37,435 --> 00:41:38,715
Wait.
341
00:41:50,579 --> 00:41:51,579
Damn.
342
00:41:52,422 --> 00:41:53,422
Where to?
343
00:41:55,196 --> 00:41:56,196
Dumbass.
344
00:41:58,086 --> 00:42:00,789
Big Mom said that
one day Big Dad got lost
345
00:42:00,844 --> 00:42:02,204
and he drank his urine.
346
00:42:03,774 --> 00:42:04,814
Did he drin them?
347
00:42:05,250 --> 00:42:06,414
That's not what killed him.
348
00:42:08,360 --> 00:42:09,360
That way?
349
00:42:12,540 --> 00:42:13,540
Or that way.
350
00:42:14,430 --> 00:42:16,547
Now, stop fooling around.
351
00:42:16,579 --> 00:42:19,112
My guts are curling with hunger.
352
00:42:19,797 --> 00:42:20,837
Mine too.
353
00:42:25,797 --> 00:42:27,352
Just ask and don't nag.
354
00:42:48,411 --> 00:42:49,411
What is it?
355
00:42:50,520 --> 00:42:51,827
Biznaga? (edible cactus)
356
00:42:56,981 --> 00:42:58,101
It tastes like iron.
357
00:42:59,325 --> 00:43:00,525
Do you want to take my piss?
358
00:43:34,211 --> 00:43:35,461
Are you okay?
359
00:43:41,946 --> 00:43:43,466
Are you okay?
360
00:43:50,017 --> 00:43:51,017
I'm talking to you.
361
00:43:54,681 --> 00:43:55,767
Leandro!
362
00:43:57,127 --> 00:43:59,032
Leandro!
363
00:44:43,789 --> 00:44:45,418
Don't look at her
right in the eye.
364
00:44:45,466 --> 00:44:46,586
You make her nervous.
365
00:44:47,156 --> 00:44:48,156
Bah...
366
00:44:48,351 --> 00:44:49,351
Watch it.
367
00:45:06,359 --> 00:45:07,944
Don't look at her in the eyes!
368
00:45:10,687 --> 00:45:12,101
Are you feeling better already?
369
00:45:14,975 --> 00:45:16,592
The vultures were
about to feast on you.
370
00:45:19,913 --> 00:45:21,193
What is your name?
371
00:45:22,913 --> 00:45:24,033
Leandro Pérez.
372
00:45:27,834 --> 00:45:30,435
Didn't you see a guy that
looks like an opossum,
373
00:45:31,084 --> 00:45:33,623
on a gringo horse and
with an old woman?
374
00:45:37,655 --> 00:45:38,775
Did they mug you?
375
00:45:47,401 --> 00:45:49,486
This eggmaker only
delivers every other six days.
376
00:45:52,291 --> 00:45:54,307
Don't you know how to
make her lay more eggs?
377
00:46:03,522 --> 00:46:05,545
General Quesada is good people,
378
00:46:06,146 --> 00:46:07,741
but don't contradict him
379
00:46:08,101 --> 00:46:09,968
because he's got short fuse.
380
00:46:15,217 --> 00:46:16,631
Can I ask you a favor?
381
00:46:18,662 --> 00:46:19,662
Would you read it to me?
382
00:46:19,858 --> 00:46:20,858
This?
383
00:46:27,912 --> 00:46:28,912
"Enedina:
384
00:46:29,311 --> 00:46:32,810
My compadre is helping
me write this letter to you.
385
00:46:33,320 --> 00:46:36,552
Take it to Doña Geru
so she can read it to you
386
00:46:36,709 --> 00:46:38,498
and don't be mad about it. "
387
00:46:38,920 --> 00:46:43,529
"I'm going to Sonora because
at the hacienda... Siquisivá?
388
00:46:43,576 --> 00:46:44,576
Sisquisiva.
389
00:46:45,678 --> 00:46:50,388
"... from a certain Obregón
family, there is good pay."
390
00:46:50,958 --> 00:46:52,963
"As soon as I collect some pesos,
391
00:46:52,972 --> 00:46:55,557
I'll send them to you so
that you can come with me."
392
00:46:55,975 --> 00:46:59,834
"Take care of Leandro
who is proof of our love."
393
00:47:00,755 --> 00:47:03,333
"Zelaya,
November 21, 1900."
394
00:47:04,639 --> 00:47:09,998
"P.S. Don't forget to
take the fleas off the goat...
395
00:47:10,482 --> 00:47:12,248
and clean the pen. "
396
00:47:16,876 --> 00:47:18,703
I just wanted to know
that it's still here.
397
00:47:31,485 --> 00:47:33,085
My General.
398
00:47:46,634 --> 00:47:49,328
Would you rather starve
or earn some pesos?
399
00:47:51,555 --> 00:47:53,422
We are going to win the revolution.
400
00:47:54,673 --> 00:47:56,353
We have a secret weapon.
401
00:47:58,649 --> 00:48:00,156
But if you don't want to...
402
00:48:00,696 --> 00:48:03,235
Well, we'll blindfold you and
leave you where you were.
403
00:48:05,399 --> 00:48:07,469
Your call.
Will you join us?
404
00:48:13,766 --> 00:48:15,446
Prepare everything, Major.
405
00:48:17,329 --> 00:48:18,329
Did she lay it?
406
00:48:19,156 --> 00:48:20,523
Not yet, my General.
407
00:48:54,728 --> 00:48:56,408
Zapata was not a peasant.
408
00:48:58,064 --> 00:49:00,368
And three weeks after
Madero triumphed,
409
00:49:01,774 --> 00:49:03,391
he rose up in arms against him.
410
00:49:05,509 --> 00:49:07,407
Villa, a bandit,
411
00:49:08,501 --> 00:49:10,047
a highwayman.
412
00:49:12,728 --> 00:49:15,016
That is why we
will follow the ideals
413
00:49:15,649 --> 00:49:17,169
of the late Madero.
414
00:49:21,055 --> 00:49:25,383
Ideals of a Man that
no one ever let him rule.
415
00:49:27,720 --> 00:49:28,920
Leandro Pérez,
416
00:49:30,321 --> 00:49:33,055
do you swear to be faithful
to the Madero ideals?
417
00:49:33,571 --> 00:49:35,251
Yes, I swear.
418
00:49:37,220 --> 00:49:38,696
Yes, I swear.
419
00:49:40,298 --> 00:49:41,978
I appoint you a private.
420
00:49:47,048 --> 00:49:48,048
Let's work!
421
00:49:48,470 --> 00:49:49,510
Break ranks...
422
00:49:50,535 --> 00:49:51,535
Go.
423
00:50:02,040 --> 00:50:04,032
The rest of the troop
is out on a mission?
424
00:50:05,275 --> 00:50:06,712
It's just us.
425
00:50:07,462 --> 00:50:09,149
We part ways with the federales.
426
00:50:10,267 --> 00:50:12,067
Am I the only private?
427
00:50:13,267 --> 00:50:16,063
Here, we all were less.
428
00:50:16,845 --> 00:50:19,220
General Quesada was a captain,
429
00:50:20,220 --> 00:50:23,306
I was a corporal, now I am a Major.
430
00:50:24,533 --> 00:50:27,642
As soon as others sign up,
you will be promoted.
431
00:50:31,687 --> 00:50:33,773
Portillo, go get firewood!
432
00:50:58,594 --> 00:50:59,937
Dark lands.
433
00:51:02,031 --> 00:51:04,390
The desert swallowed him up.
He must be already dead.
434
00:51:05,625 --> 00:51:06,745
He is not far.
435
00:51:07,422 --> 00:51:08,462
I'm sure.
436
00:51:09,578 --> 00:51:11,773
What do you need
Leandro's bladders to piss?
437
00:51:13,609 --> 00:51:16,503
Why don't you think for yourself?
You always do what he tells you.
438
00:51:16,851 --> 00:51:18,398
Don't you want to do your things?
439
00:51:22,156 --> 00:51:23,676
Do you know the city?
440
00:51:26,695 --> 00:51:28,499
Guadalajara, Mexico.
441
00:51:29,680 --> 00:51:30,960
Do you know Mexico?
442
00:51:32,828 --> 00:51:34,585
No, none.
443
00:51:36,383 --> 00:51:37,983
Well, let's go to Guadalajara.
444
00:51:40,414 --> 00:51:43,101
They say it's pretty
and it has a big church.
445
00:51:44,315 --> 00:51:45,588
There's plenty of people and
446
00:51:45,613 --> 00:51:47,674
there is always
something to fill the gut.
447
00:51:50,878 --> 00:51:54,559
When we get there, you can
give your boot to a cobbler to fix it.
448
00:51:57,557 --> 00:51:58,557
Let's go.
449
00:52:13,089 --> 00:52:14,769
Meeting time.
450
00:52:26,719 --> 00:52:28,289
We should tell him something.
451
00:52:28,383 --> 00:52:31,187
My Lieutenant,
you are his compadre.
452
00:52:39,813 --> 00:52:41,695
If you spot someone, you shoot.
453
00:52:41,774 --> 00:52:43,374
And then we make the questions.
454
00:53:11,228 --> 00:53:12,837
You cannot stand guard here.
455
00:53:13,290 --> 00:53:14,290
Go further over there.
456
00:53:25,361 --> 00:53:27,180
You already heard it clearly.
457
00:53:28,173 --> 00:53:30,573
Our military
objective is Coahuila.
458
00:53:30,931 --> 00:53:33,462
There we will declare
the Madero Republic.
459
00:53:34,704 --> 00:53:36,485
To unite
with the gringos.
460
00:53:37,767 --> 00:53:40,367
So neither Villa nor
Obregón invade us.
461
00:53:40,996 --> 00:53:43,130
- Make an alliance with the gringos.
- Yes.
462
00:53:43,270 --> 00:53:45,537
You put too much
cinnamon on it, or what?
463
00:53:48,418 --> 00:53:50,598
Are you doubting the
high command, Echeverría?
464
00:53:51,106 --> 00:53:53,246
That's not right, Vicente.
465
00:53:54,262 --> 00:53:56,043
Don't listen to that woman.
466
00:53:56,887 --> 00:54:00,543
Compadre, don't talk to me
like that in front of the troops.
467
00:54:00,996 --> 00:54:02,276
She a spell on you.
468
00:54:04,457 --> 00:54:06,668
And she's going to
lead us all to hell.
469
00:54:07,723 --> 00:54:10,363
What spell or what the fuck?
470
00:54:11,325 --> 00:54:13,613
Respect my rank, you bastard!
471
00:54:14,481 --> 00:54:16,081
My General Quesada,
472
00:54:16,973 --> 00:54:18,493
respectfully...
473
00:54:18,722 --> 00:54:20,456
Go fuck your mother!
474
00:54:26,934 --> 00:54:27,974
Someone else?
475
00:54:29,895 --> 00:54:30,895
You, Zedillo?
476
00:54:36,006 --> 00:54:37,046
You, Hurtado?
477
00:54:40,303 --> 00:54:41,423
You, Portillo?
478
00:54:42,975 --> 00:54:44,495
Write down,
479
00:54:45,053 --> 00:54:48,170
for loss due to insubordination
of Lieutenant Echeverría,
480
00:54:49,373 --> 00:54:51,306
you all go up a grade.
481
00:54:52,459 --> 00:54:53,959
Also paid.
482
00:54:59,895 --> 00:55:01,175
Damn buddy...
483
00:55:02,512 --> 00:55:04,683
And now what am I going
to say to his lady?
484
00:55:12,817 --> 00:55:14,017
Mayor Salinas,
485
00:55:15,364 --> 00:55:16,964
the corporal is right.
486
00:55:17,614 --> 00:55:18,762
You must know.
487
00:55:25,947 --> 00:55:29,025
Do you swear by his Holy that
you are not going to tell anyone?
488
00:55:33,400 --> 00:55:35,080
The secret weapon is...
489
00:55:37,353 --> 00:55:39,118
Do you know what a Medium is?
490
00:55:42,799 --> 00:55:45,871
Mrs. Marta speaks
with the spirit of Madero.
491
00:55:48,642 --> 00:55:51,259
Ah... a mystic.
492
00:55:52,345 --> 00:55:54,118
No, not mystical.
493
00:55:54,853 --> 00:55:58,923
Mystics heal the mind, if you
tell them what you dreamed of.
494
00:55:59,743 --> 00:56:02,446
Mediums just talk to spirits.
495
00:56:08,174 --> 00:56:09,854
Should we put a cross on it?
496
00:56:29,647 --> 00:56:31,327
What do you draw your guns for?
497
00:56:32,201 --> 00:56:33,818
Wasn't that an attack call?
498
00:56:33,881 --> 00:56:36,513
No. Mrs. Marta wants water.
499
00:56:56,022 --> 00:56:58,115
Have you seen
someone with a dumb face?
500
00:57:11,382 --> 00:57:13,420
I wandered like
that to run into you.
501
00:57:14,327 --> 00:57:15,447
It worked.
502
00:57:17,147 --> 00:57:18,147
And the hag?
503
00:57:19,436 --> 00:57:20,636
Not our choice.
504
00:57:21,452 --> 00:57:23,662
She no longer wanted to
continue and left for the city.
505
00:57:24,616 --> 00:57:25,616
And this?
506
00:57:26,085 --> 00:57:27,631
I already told you before.
507
00:57:27,882 --> 00:57:29,654
You ran like a mad pig
508
00:57:29,679 --> 00:57:31,608
and went tripping down a slope.
509
00:57:32,397 --> 00:57:34,881
To get down there we had
to roll down the steep slope.
510
00:57:35,710 --> 00:57:38,272
And when we got there,
you were gone.
511
00:57:41,147 --> 00:57:43,865
Do you think I could leave
you like that out of your mind?
512
00:57:48,234 --> 00:57:49,234
Here.
513
00:57:53,930 --> 00:57:55,976
I thought you had
taken advantage of me.
514
00:57:57,180 --> 00:57:58,795
You don't even know
what you're saying.
515
00:57:58,820 --> 00:58:00,203
Had I known you
were thinking that,
516
00:58:00,219 --> 00:58:01,601
I would have left with Juana.
517
00:58:01,844 --> 00:58:03,828
They look like country boyfriends.
518
00:58:05,648 --> 00:58:08,453
We have a secret weapon
to win the revolution.
519
00:58:09,156 --> 00:58:10,156
You join?
520
00:58:13,813 --> 00:58:15,053
Are you going to
name me a Colonel?
521
00:58:15,078 --> 00:58:16,758
Haha! Colonel?
522
00:58:16,773 --> 00:58:18,570
You have to strive
a military career.
523
00:58:19,414 --> 00:58:21,094
But my horse is gringo.
524
00:58:21,500 --> 00:58:23,233
If I may, my General?
525
00:58:25,219 --> 00:58:26,499
No, not Colonel.
526
00:58:26,898 --> 00:58:29,703
But neither a Private
since you bring a horse.
527
00:58:30,477 --> 00:58:32,157
Although it is kind of strange.
528
00:58:33,938 --> 00:58:34,938
Sergeant?
529
00:58:36,992 --> 00:58:37,992
Okay, yes.
530
00:58:38,008 --> 00:58:39,945
The horse belongs
to both of us, tell him.
531
00:58:43,688 --> 00:58:45,367
So I'm also a Sergeant.
532
00:58:45,531 --> 00:58:47,211
- If I may...
- Shh.
533
00:58:47,852 --> 00:58:49,372
Do you both ride it?
534
00:58:49,594 --> 00:58:52,145
Only one can ride it
in battle to be a Sergeant.
535
00:58:52,883 --> 00:58:53,923
Not our choice.
536
00:58:56,109 --> 00:58:57,687
No, it's Ok.
537
00:58:59,078 --> 00:59:00,078
You are still a Corporal.
538
00:59:00,922 --> 00:59:02,820
You are a Sergeant
with your gringo horse.
539
00:59:03,539 --> 00:59:04,546
Prepare the oath.
540
00:59:04,586 --> 00:59:06,156
- It's not a ...
- That's not fair.
541
00:59:06,180 --> 00:59:07,937
I got here first and I can ride it.
542
00:59:09,242 --> 00:59:12,378
I think I'll have to execute them both.
543
00:59:15,172 --> 00:59:16,172
Know what?
544
00:59:17,297 --> 00:59:19,155
He better be a Sergeant
545
00:59:19,249 --> 00:59:20,769
and I'm a corporal.
546
00:59:22,328 --> 00:59:24,953
So you're still Sergeant.
547
00:59:25,758 --> 00:59:26,798
And you a private.
548
00:59:27,352 --> 00:59:28,859
Prepare the oath for this one.
549
00:59:28,884 --> 00:59:30,562
It is not a gringo
horse, General.
550
00:59:30,587 --> 00:59:31,890
Isn't it a gringo horse?
551
00:59:31,984 --> 00:59:32,984
It's not a mare.
552
00:59:34,016 --> 00:59:36,281
It is African and not gringo,
my General.
553
00:59:36,391 --> 00:59:39,125
- And where is that?
- Where is that?
554
00:59:40,063 --> 00:59:41,063
In Africa.
555
00:59:58,757 --> 00:59:59,797
It's all yours.
556
01:00:24,431 --> 01:00:25,431
I give you $ 1.
557
01:00:27,329 --> 01:00:28,329
No way.
558
01:00:29,032 --> 01:00:31,368
Three guards in a row and $ 1.
559
01:00:33,649 --> 01:00:35,344
Five guards and $ 2.
560
01:00:36,032 --> 01:00:37,712
Are you going to make it scrambled?
561
01:00:38,970 --> 01:00:40,170
Make it scrambled.
562
01:00:41,384 --> 01:00:45,032
A guard and blond tobacco.
563
01:00:50,352 --> 01:00:51,352
No.
564
01:00:55,462 --> 01:00:56,582
To your stations.
565
01:01:04,170 --> 01:01:05,896
Do you know how to
make her lay more eggs?
566
01:01:07,232 --> 01:01:09,366
We are fed up with dried meat.
567
01:01:12,037 --> 01:01:15,771
This way, so to avoid the Villa fans.
568
01:01:16,952 --> 01:01:18,967
And we turn around here,
569
01:01:20,639 --> 01:01:23,006
to avoid the Obregón fans.
570
01:01:26,350 --> 01:01:28,365
Where is
the weird horse?
571
01:01:40,897 --> 01:01:42,963
And what about our supplies?
572
01:01:44,327 --> 01:01:46,593
Dried meat, all that you want.
573
01:01:46,982 --> 01:01:48,862
Well come on,
the finger gets numb.
574
01:01:57,170 --> 01:01:58,170
Another?
575
01:02:00,444 --> 01:02:01,444
The other.
576
01:02:09,570 --> 01:02:11,546
Hey, when do they pay?
577
01:02:13,476 --> 01:02:15,203
Within five days.
578
01:02:19,268 --> 01:02:20,308
You are a hard ass.
579
01:02:32,869 --> 01:02:33,869
What do you say?
580
01:02:35,213 --> 01:02:36,573
Well, what I said.
581
01:02:36,923 --> 01:02:39,571
Right after the pay...
off to Siquisiva.
582
01:02:41,229 --> 01:02:42,229
For what?
583
01:02:42,760 --> 01:02:43,760
Here they pay.
584
01:02:44,690 --> 01:02:45,810
You are a Sergeant.
585
01:02:46,081 --> 01:02:47,601
But not from Obregón.
586
01:02:50,752 --> 01:02:52,272
And the secret weapon?
587
01:02:53,127 --> 01:02:54,407
This one is going to win.
588
01:02:55,854 --> 01:02:57,346
We agreed to meet Obregón.
589
01:02:57,682 --> 01:02:58,962
You have to comply.
590
01:03:01,565 --> 01:03:04,127
I told them to make you
a sergeant so to be cool.
591
01:03:10,291 --> 01:03:12,958
Obregón has a hacienda, "Siquisiva".
592
01:03:14,635 --> 01:03:16,075
And there...
593
01:03:17,690 --> 01:03:18,890
there are tomatoes,
594
01:03:20,502 --> 01:03:23,697
barley, wheat, dairy cows.
595
01:03:24,971 --> 01:03:27,557
And Obregón promised that if he wins,
596
01:03:28,276 --> 01:03:30,236
all his men were
going to have one like it.
597
01:03:34,666 --> 01:03:36,408
Why do we always
do what you say?
598
01:03:37,159 --> 01:03:38,900
Do you need my bladders to piss?
599
01:03:39,260 --> 01:03:40,700
I will no longer move from here.
600
01:03:42,862 --> 01:03:43,902
Not our choice...
601
01:03:44,541 --> 01:03:46,291
- Take out your coin and you'll see...
- I already told you!
602
01:03:46,385 --> 01:03:47,658
I'm not moving.
603
01:03:47,862 --> 01:03:50,830
You are a Sergeant and now
we are Quesadis... Quesada fans.
604
01:04:04,893 --> 01:04:05,893
It's today.
605
01:04:06,737 --> 01:04:07,737
Do they pay?
606
01:04:10,127 --> 01:04:13,221
If someone comes, you
shoot first, then we ask.
607
01:04:14,346 --> 01:04:16,026
Do not move from here.
608
01:04:17,533 --> 01:04:18,973
Board time!
609
01:04:31,000 --> 01:04:33,298
Sergeant, what are you waiting for?
610
01:05:20,837 --> 01:05:22,904
If you are the spirit of Madero,
611
01:05:26,485 --> 01:05:27,685
make yourself present.
612
01:05:30,415 --> 01:05:32,282
Spirit of Madero,
613
01:05:33,720 --> 01:05:35,000
give us a sign.
614
01:05:53,431 --> 01:05:54,871
I come from the future
615
01:05:57,923 --> 01:06:01,579
Mexico City will
be full of rails.
616
01:06:03,603 --> 01:06:08,227
People will ride small trains,
617
01:06:08,242 --> 01:06:10,274
for two people.
618
01:06:11,728 --> 01:06:14,954
I saw that Obregón
will order the assassination
619
01:06:15,767 --> 01:06:20,368
of Zapata, Carranza, Villa.
620
01:06:21,079 --> 01:06:25,618
For 70 years, only one
political party will rule,
621
01:06:26,814 --> 01:06:29,465
the Revolution Party
622
01:06:30,169 --> 01:06:31,169
of Obregón.
623
01:06:33,415 --> 01:06:36,118
Hurry to get to Coahuila
624
01:06:36,860 --> 01:06:38,907
and ally with the Americans.
625
01:06:38,932 --> 01:06:40,977
Mr. Francisco. Can
I ask you something?
626
01:06:41,587 --> 01:06:44,618
Send Salinas as your frontman.
627
01:06:45,267 --> 01:06:48,579
He will take you to the gringo
who is going to help you.
628
01:06:48,595 --> 01:06:50,407
Don Francisco, don't
you see my compadre?
629
01:06:51,024 --> 01:06:53,758
Give the striped
horse to Mrs. Marta.
630
01:06:54,493 --> 01:06:56,227
She will put it to better use.
631
01:06:56,564 --> 01:06:58,290
Don't you see my
compadre, Don Francisco?
632
01:06:58,321 --> 01:07:01,360
I have to go. I'm in a hurry.
633
01:07:01,993 --> 01:07:04,157
I risk being left in limbo!
634
01:07:04,182 --> 01:07:05,616
Ask my compadre for
635
01:07:05,641 --> 01:07:06,805
an apology, please,
Don Francisco.
636
01:07:13,641 --> 01:07:14,761
Do not touch her!
637
01:07:15,806 --> 01:07:17,486
She comes back by herself.
638
01:07:28,774 --> 01:07:30,719
Sometimes you're smarter than me,
639
01:07:30,747 --> 01:07:33,008
but sometimes you're worse off.
640
01:07:34,751 --> 01:07:36,884
Anyone can jiggle the body.
641
01:07:40,454 --> 01:07:42,250
Why didn't the soul appear?
642
01:07:46,087 --> 01:07:48,153
Are you sure about the bell?
643
01:07:49,048 --> 01:07:50,248
I saw it very clear.
644
01:07:58,802 --> 01:07:59,802
How?
645
01:08:00,028 --> 01:08:02,121
If we were all holding hands.
646
01:08:03,114 --> 01:08:04,114
I already told you.
647
01:08:05,419 --> 01:08:07,559
That old woman has
something going with Salinas.
648
01:08:10,708 --> 01:08:12,942
What a coincidence that
she wants him to go ahead.
649
01:08:28,405 --> 01:08:29,678
Can I talk to you?
650
01:08:30,312 --> 01:08:31,686
Have the mounts been cleaned yet?
651
01:08:33,343 --> 01:08:34,343
What do you want?
652
01:08:35,444 --> 01:08:38,374
To change our diet from dry meat,
can we go for nopales?
653
01:08:40,765 --> 01:08:41,765
Only one.
654
01:08:42,179 --> 01:08:43,779
Why are you both going?
655
01:09:07,236 --> 01:09:08,693
You will always be mine.
656
01:09:11,029 --> 01:09:12,029
Forever...
657
01:09:24,305 --> 01:09:25,985
Don't you feel the earthquake?
658
01:09:27,196 --> 01:09:29,164
Look at the lamp,
it is shaking!
659
01:09:30,602 --> 01:09:32,219
Lord, stop it from trembling anymore.
660
01:09:42,391 --> 01:09:44,828
I want to be
like you, Don Francisco.
661
01:09:45,836 --> 01:09:46,836
They will not let me.
662
01:09:48,688 --> 01:09:50,445
Those vipers won't let me.
663
01:09:51,992 --> 01:09:53,695
The black vipers.
664
01:09:54,274 --> 01:09:55,844
The catfish.
665
01:09:57,008 --> 01:09:58,688
I want a lot...
666
01:10:25,183 --> 01:10:26,916
I'm going to release the horses.
667
01:11:34,109 --> 01:11:35,679
Friends!
668
01:11:36,296 --> 01:11:38,124
Can I take a picture of you?
669
01:11:39,749 --> 01:11:40,749
What's that?
670
01:11:43,531 --> 01:11:45,225
Where did you get the zebra?
671
01:11:46,593 --> 01:11:48,113
It is not called zebra.
672
01:11:48,507 --> 01:11:49,787
His name is Focker.
673
01:11:50,156 --> 01:11:51,671
It is a horse from Africa.
674
01:11:54,585 --> 01:11:55,585
Focker.
675
01:11:56,421 --> 01:11:57,421
Ok, look...
676
01:12:01,796 --> 01:12:03,264
I want to show you something.
677
01:12:04,476 --> 01:12:05,476
Slowly.
678
01:12:20,508 --> 01:12:21,868
This is a photo.
679
01:12:22,826 --> 01:12:24,380
And you make them with that device.
680
01:12:27,779 --> 01:12:30,638
I am a journalist and I take photos.
681
01:12:34,323 --> 01:12:35,363
What would we win?
682
01:12:36,635 --> 01:12:38,072
To be seen in the city.
683
01:12:40,416 --> 01:12:42,494
Guadalajara or Mexico?
684
01:12:43,244 --> 01:12:44,924
If possible, in both.
685
01:13:00,119 --> 01:13:03,025
I'm going to Los
Angeles, in California,
686
01:13:03,768 --> 01:13:05,048
with the gringos.
687
01:13:05,916 --> 01:13:08,049
I'm going to interview the
mexicans who live there.
688
01:13:09,463 --> 01:13:11,196
Don't move and look here.
689
01:13:21,329 --> 01:13:22,806
With the things we got,
690
01:13:24,134 --> 01:13:26,360
the revolution has already
done us justice, right?
691
01:13:28,322 --> 01:13:30,087
We can buy
ourselves a ranch.
692
01:13:31,509 --> 01:13:32,813
Like the boss.
693
01:13:36,079 --> 01:13:37,079
Spit it out already.
694
01:13:42,244 --> 01:13:44,134
I don't care about Obregón!
695
01:13:44,634 --> 01:13:46,181
Let's go to the other side.
696
01:13:47,939 --> 01:13:49,181
We don't speak gringo.
697
01:13:50,486 --> 01:13:52,795
Are there fellow countrymen there?
698
01:14:12,884 --> 01:14:14,751
My father left that to my mom.
699
01:14:16,251 --> 01:14:17,251
He says:
700
01:14:18,775 --> 01:14:23,493
"Enedina, here my compadre
helps me write this letter to you."
701
01:14:25,454 --> 01:14:27,876
"Take it to Dona Geru
so she can read it to you."
702
01:14:28,548 --> 01:14:30,228
"And don't go crazy."
703
01:14:31,070 --> 01:14:34,766
"I'm going to Sonora,
because at the Siquisiva farm,
704
01:14:35,033 --> 01:14:37,766
of one such Obregón
family, they pay well. "
705
01:14:44,939 --> 01:14:45,939
Spit it out.
706
01:14:53,415 --> 01:14:54,415
The truth,
707
01:14:55,509 --> 01:14:56,709
I'm looking for my father.
708
01:15:02,376 --> 01:15:03,876
My mom always mentioned him.
709
01:15:05,150 --> 01:15:07,150
"Apa said this..."
710
01:15:07,525 --> 01:15:08,899
"Apa said the other thing..."
711
01:15:10,634 --> 01:15:11,891
I want to meet him.
712
01:15:19,044 --> 01:15:20,084
Do not stay like that.
713
01:15:23,896 --> 01:15:25,653
Since we are little
kids, we walk together.
714
01:15:27,067 --> 01:15:28,747
You're like my brother.
715
01:15:31,216 --> 01:15:32,715
I didn't want
to look for him alone.
716
01:15:37,505 --> 01:15:39,185
You did meet yours.
717
01:15:40,958 --> 01:15:42,872
And I would have
liked not to know him.
718
01:15:43,880 --> 01:15:47,035
He beat the shit out of me whether
he was in a good mood or not.
719
01:15:56,942 --> 01:15:57,942
What do you say?
720
01:15:59,896 --> 01:16:00,896
I say nothing.
721
01:16:02,145 --> 01:16:03,350
I just think.
722
01:16:05,627 --> 01:16:06,667
You cheated on me.
723
01:16:09,768 --> 01:16:12,494
"Justice, land and freedom."
724
01:16:14,260 --> 01:16:15,892
"Obregón is the good one."
725
01:16:20,447 --> 01:16:21,967
I was super happy.
726
01:16:25,947 --> 01:16:28,908
If you had stayed, what's
the justice of the revolution?
727
01:16:33,854 --> 01:16:35,054
Do you know if he lives?
728
01:16:53,291 --> 01:16:54,811
Sol, will you come with me?
729
01:16:55,486 --> 01:16:57,111
Let's see who gets Focker.
730
01:16:57,705 --> 01:16:59,134
I'm going with the gringos.
731
01:16:59,525 --> 01:17:00,525
Ask.
732
01:17:03,807 --> 01:17:05,541
If you go to the other side, it's yours.
733
01:17:20,760 --> 01:17:22,440
Just out of curiosity,
734
01:17:25,190 --> 01:17:26,190
Sun.
735
01:17:36,751 --> 01:17:37,751
Sun.
736
01:17:42,892 --> 01:17:44,572
Don't I know you, you bastard...
737
01:19:28,666 --> 01:19:29,946
Did you check him?
738
01:19:31,228 --> 01:19:32,830
Just bring dirty clothes and this.
739
01:19:40,103 --> 01:19:41,696
I want to see my
General, Obregón.
740
01:19:42,111 --> 01:19:43,361
It's for something personal.
741
01:19:47,260 --> 01:19:48,775
Do you think it is easy to meet it?
742
01:19:51,150 --> 01:19:53,817
My father has known
the Obregons since 1900.
743
01:19:55,158 --> 01:19:56,587
He works at Sisquisiva.
744
01:19:57,791 --> 01:19:59,384
Ask him about Leandro Pérez.
745
01:19:59,861 --> 01:20:01,165
He is named after me.
746
01:20:01,853 --> 01:20:03,133
You like him, right?
747
01:20:05,760 --> 01:20:06,760
Okay, yes.
748
01:20:08,080 --> 01:20:09,915
Isn't he a Villa
spy, Colonel?
749
01:20:11,135 --> 01:20:14,009
No, he doesn't have a Villa fan face.
750
01:20:16,893 --> 01:20:19,681
For what you want the most,
give me a little help.
751
01:20:23,901 --> 01:20:24,901
It's okay.
752
01:20:26,104 --> 01:20:27,494
Then give him back his goat.
753
01:20:27,963 --> 01:20:29,643
- Yes sir.
- Over there.
754
01:20:32,518 --> 01:20:34,455
This is from Quesada's friends.
755
01:20:34,480 --> 01:20:35,480
Hey!
756
01:20:44,276 --> 01:20:45,476
Did he speak already?
757
01:20:46,807 --> 01:20:48,167
The same song.
758
01:20:48,909 --> 01:20:49,909
That he doesn't know.
759
01:20:56,017 --> 01:20:57,330
Bring on the Piñata.
760
01:21:08,505 --> 01:21:09,833
Where is Quesada?
761
01:21:18,169 --> 01:21:20,502
Gunners and troops.
Two per person.
762
01:21:20,527 --> 01:21:21,527
Yes, Colonel.
763
01:21:21,544 --> 01:21:23,778
- Corporal, gather the platoon.
- Yes sir.
764
01:21:24,325 --> 01:21:26,668
Chief, the expedition returned.
765
01:21:27,685 --> 01:21:29,285
Did they find Quesada?
766
01:21:44,036 --> 01:21:45,629
Why did you paint it?
767
01:21:47,153 --> 01:21:48,700
It is a horse from Africa.
768
01:21:59,669 --> 01:22:00,869
Was he searched?
769
01:22:01,786 --> 01:22:02,826
He's clean.
770
01:22:05,497 --> 01:22:06,777
What is your name?
771
01:22:08,731 --> 01:22:09,731
Odón Gómez.
772
01:22:16,457 --> 01:22:17,977
Prepare a platoon.
773
01:22:51,458 --> 01:22:52,458
Do you know him?
774
01:23:03,036 --> 01:23:04,036
You?
775
01:23:24,403 --> 01:23:26,043
Kill him or get next to him.
776
01:23:50,864 --> 01:23:51,904
What are you waiting for?
777
01:24:02,556 --> 01:24:04,623
I could have sworn
they knew each other.
778
01:24:15,479 --> 01:24:18,541
Right between eyebrow,
ear and mother, you bastard.
779
01:24:20,791 --> 01:24:23,058
Is it your aim or
was it pure luck?
780
01:24:24,393 --> 01:24:25,393
So I shoot.
781
01:24:29,712 --> 01:24:31,001
Do you want to be one of us?
782
01:24:35,721 --> 01:24:39,080
Leave it. Put him
where he is needed.
783
01:24:43,479 --> 01:24:45,431
Remember who
helped you, you bastard.
784
01:24:47,205 --> 01:24:48,205
Thanks.
785
01:24:50,330 --> 01:24:52,876
Take the striped foal
with the other horses.
786
01:24:56,299 --> 01:24:57,979
Can I collect my things?
787
01:25:00,283 --> 01:25:01,283
Go ahead.
788
01:26:22,795 --> 01:26:24,928
Out of the fifteen
men who arrived,
789
01:26:25,248 --> 01:26:27,357
there were two minor
injuries and no casualties.
790
01:26:28,584 --> 01:26:30,517
These people fought a lot.
791
01:26:30,951 --> 01:26:32,505
The Captain says they did.
792
01:26:32,850 --> 01:26:34,466
They ran out of park.
793
01:26:36,475 --> 01:26:38,248
Give part to my
General Obregón.
794
01:26:38,974 --> 01:26:40,302
And bring Lieutenant Calderón
795
01:26:40,334 --> 01:26:42,615
so he sees this and doesn't
think of doing the same.
796
01:26:43,154 --> 01:26:44,834
Yes, Colonel.
797
01:26:47,412 --> 01:26:48,412
I'll be right back.
798
01:27:25,823 --> 01:27:26,823
Beautiful...
799
01:27:29,347 --> 01:27:30,347
Oh, pretty.
800
01:27:59,899 --> 01:28:01,656
Today you will learn to use a weapon
801
01:28:01,681 --> 01:28:03,805
that is not artillery,
but use it as if it were.
802
01:28:05,391 --> 01:28:07,250
It can save your life
803
01:28:07,485 --> 01:28:09,085
or your entire platoon.
804
01:28:09,500 --> 01:28:11,180
The weapon is called a grenade.
805
01:28:11,641 --> 01:28:13,133
Why is it called grenade?
806
01:28:13,211 --> 01:28:14,711
I was looking for you.
807
01:28:23,969 --> 01:28:25,649
Gentlemen, pay attention.
808
01:28:33,328 --> 01:28:34,848
Did you bring the zebra?
809
01:28:35,860 --> 01:28:38,336
- Yes, but it is not...
- Answer "yes, my General".
810
01:28:40,016 --> 01:28:41,216
Yes, my general.
811
01:28:41,797 --> 01:28:43,281
But it is not a zebra.
812
01:28:43,750 --> 01:28:45,187
It is an African horse.
813
01:28:45,453 --> 01:28:46,781
It's better than a gringo horse.
814
01:28:49,680 --> 01:28:51,360
Where did you get it from?
815
01:28:53,047 --> 01:28:54,664
I found it on the way and
816
01:28:54,922 --> 01:28:56,609
then, then I started
looking for my General,
817
01:28:56,634 --> 01:28:58,250
because with a horse like this,
818
01:28:58,555 --> 01:28:59,937
I'm sure he names me a Sergeant.
819
01:29:06,703 --> 01:29:08,297
Did you know that
it is a circus animal?
820
01:29:11,016 --> 01:29:12,456
- Circus?
- Circus!
821
01:29:12,539 --> 01:29:13,539
Circus, no?
822
01:29:15,243 --> 01:29:17,336
Take it to the pen
for the mixers to play.
823
01:29:17,352 --> 01:29:18,680
- Hey, but it's mine...
- Hey!
824
01:29:18,930 --> 01:29:20,476
Don't talk like that to my General .
825
01:29:21,453 --> 01:29:22,758
Sorry, he's new.
826
01:29:23,680 --> 01:29:24,883
A zebra...
827
01:29:26,484 --> 01:29:28,336
A zebra.
828
01:29:29,710 --> 01:29:30,734
Ay, ay, ay.
829
01:29:30,774 --> 01:29:31,814
Go back.
830
01:29:38,102 --> 01:29:39,336
Where is the Colonel?
831
01:29:39,344 --> 01:29:40,906
This weapon is very dangerous.
832
01:29:41,477 --> 01:29:42,917
It is like a bomb.
833
01:29:43,719 --> 01:29:44,999
Thanks to this,
834
01:29:45,797 --> 01:29:47,437
We gave the Villa fans their
835
01:29:47,461 --> 01:29:48,953
fate in the battle of Zelaya.
836
01:29:50,078 --> 01:29:51,578
Everyone must take two.
837
01:29:51,993 --> 01:29:53,258
Why not more?
838
01:29:53,485 --> 01:29:54,485
Those are the orders.
839
01:29:55,047 --> 01:29:56,781
Do not throw them like crazy.
840
01:29:57,071 --> 01:29:59,203
Do we throw them
together or one by one?
841
01:29:59,852 --> 01:30:00,972
One by one.
842
01:30:02,078 --> 01:30:05,203
And throw them away because
otherwise the shrapnel can hit you.
843
01:30:05,727 --> 01:30:07,407
8 yards away?
844
01:30:08,188 --> 01:30:09,609
10 yards?
845
01:30:09,992 --> 01:30:11,711
Why do you ask so many questions?
846
01:30:12,468 --> 01:30:13,988
And this lever?
847
01:30:14,149 --> 01:30:15,375
Run!
848
01:30:15,750 --> 01:30:17,469
Explosion.
849
01:30:20,180 --> 01:30:22,560
I get an itch where
the arm is missing...
850
01:30:22,616 --> 01:30:25,655
And then here on the
stump, I kind of feel numb.
851
01:30:25,680 --> 01:30:28,086
A concrete block.
852
01:30:28,118 --> 01:30:29,484
It is normal at the beginning.
853
01:30:30,195 --> 01:30:32,219
The brain does not
remember the arm is not there.
854
01:30:32,399 --> 01:30:33,117
No...
855
01:30:33,172 --> 01:30:35,234
But there is a trick that
Dr. Roviranes taught me.
856
01:30:35,883 --> 01:30:38,844
Look, open and close your fist, hard.
857
01:30:39,578 --> 01:30:40,883
But look in the mirror.
858
01:30:44,711 --> 01:30:46,008
There it is.
859
01:30:47,062 --> 01:30:48,102
That.
860
01:30:51,532 --> 01:30:52,532
Well yes...
861
01:30:53,532 --> 01:30:55,665
The grief goes away, huh?
862
01:30:55,797 --> 01:30:58,672
Let's hope medicine advances
so we can attach your arm back.
863
01:30:59,477 --> 01:31:00,597
Hopefully, doctor.
864
01:31:01,993 --> 01:31:03,601
It was lucky they found it.
865
01:31:03,680 --> 01:31:06,640
In war, doctor,
there is only death.
866
01:31:07,860 --> 01:31:08,860
And luck.
867
01:31:09,266 --> 01:31:11,312
You are absolutely
right, my General.
868
01:31:13,016 --> 01:31:14,016
Like this one.
869
01:31:14,539 --> 01:31:17,015
He was the only survivor
of the grenade explosion.
870
01:31:17,532 --> 01:31:18,572
What happened to him?
871
01:31:18,969 --> 01:31:22,351
Burns, bruises and he
broke his right clavicle.
872
01:31:23,453 --> 01:31:24,453
Are you ok?
873
01:31:25,422 --> 01:31:26,640
How do you think?
874
01:31:27,250 --> 01:31:29,547
More respect for my
General, Álvaro Obregón.
875
01:31:30,836 --> 01:31:32,312
Are you my General, Obregón?
876
01:31:33,125 --> 01:31:34,672
Thank you Doctor.
Take good care of him.
877
01:31:34,766 --> 01:31:35,867
Don't worry.
878
01:31:36,024 --> 01:31:37,024
Hey, hey.
879
01:31:38,750 --> 01:31:39,960
Can you help me with something?
880
01:31:40,641 --> 01:31:43,334
Do you think my General is
going to waste his time with you?
881
01:31:44,305 --> 01:31:45,345
What do you want?
882
01:32:15,753 --> 01:32:16,873
Howdy.
883
01:32:25,105 --> 01:32:26,995
Do you know a Mr. Leandro Pérez?
884
01:32:37,464 --> 01:32:38,878
Good afternoon.
885
01:32:52,807 --> 01:32:53,807
I do not know how to read.
886
01:32:59,768 --> 01:33:00,768
I am Leandro.
887
01:33:02,229 --> 01:33:03,429
Enedina's son.
888
01:33:27,724 --> 01:33:29,004
Take a photo.
889
01:33:30,053 --> 01:33:31,661
1, 2, 3,
say hi, say hi!
890
01:33:31,756 --> 01:33:33,427
Look here! 1, 2, 3...
891
01:33:43,381 --> 01:33:45,013
That's it! Another one.
892
01:34:04,216 --> 01:34:05,656
How far north?
893
01:34:06,325 --> 01:34:07,605
As north as we can.
894
01:34:09,270 --> 01:34:10,270
New York?
895
01:34:12,098 --> 01:34:14,840
No, silly. On this side here.
896
01:34:15,817 --> 01:34:16,817
Seattle.
897
01:34:17,716 --> 01:34:18,716
Seattle?
898
01:34:20,801 --> 01:34:22,481
Do you know what would be good?
899
01:34:22,880 --> 01:34:24,356
Getting a car there.
900
01:34:25,419 --> 01:34:27,504
You are nobody there
if you don't have a car.
901
01:34:29,348 --> 01:34:31,317
Getting a car...
902
01:34:37,348 --> 01:34:39,285
And do you think we'll do well there?
903
01:34:40,817 --> 01:34:42,337
Better than here, yes.
904
01:36:07,602 --> 01:36:09,336
♪ One, two, three, quack! ♪
905
01:36:24,977 --> 01:36:27,305
♪ Year of 1,900 ♪
906
01:36:27,821 --> 01:36:31,109
♪ 15 to be exact ♪
907
01:36:32,172 --> 01:36:34,524
♪ Leandro Pérez and Odón Gómez ♪
908
01:36:34,712 --> 01:36:37,664
♪ They left Guanajuato ♪
909
01:36:39,274 --> 01:36:43,117
♪ They met a gringo ♪
910
01:36:45,188 --> 01:36:47,750
♪ And they threw it on the plate ♪
911
01:36:50,962 --> 01:36:53,109
♪ They are two very good friends ♪
912
01:36:53,376 --> 01:36:57,274
♪ Almost, almost like brothers ♪
913
01:36:58,180 --> 01:37:00,242
♪ When they have differences ♪
914
01:37:00,594 --> 01:37:03,570
♪ They fix them in one fell swoop ♪
915
01:37:05,125 --> 01:37:09,594
♪ If they even share women ♪
916
01:37:10,735 --> 01:37:13,758
♪ Well, they always go side by side ♪
917
01:37:18,290 --> 01:37:20,290
♪ The two big gunmen ♪
918
01:37:21,305 --> 01:37:23,156
♪ They are riding a zebra ♪
919
01:37:24,235 --> 01:37:26,102
♪ But a group of women ♪
920
01:37:26,587 --> 01:37:29,289
♪ They take them to the sowing ♪
921
01:37:29,649 --> 01:37:32,133
♪ There is never a lack of someone who mocks ♪
922
01:37:32,555 --> 01:37:34,672
♪ From Leandro and Odón ♪
923
01:37:35,446 --> 01:37:37,938
♪ Well, they say they are riding ♪
924
01:37:38,344 --> 01:37:40,617
♪ A fag horse ♪
56665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.