All language subtitles for Jitsu.wa.Watashi.wa.EP08.[FLAC 2.0].[10-BIT].[BDRIP].[HD 1080P]-[Infinite-TMP]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:10,900 {\3c&HF5E623&}TS Hunter ترجمة http://ask.fm/Abdalazizfahed للتواصل 2 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 www.Animok.com Imagine-subs.com 3 00:00:03,300 --> 00:00:05,140 دروسٌ إضافية؟ 4 00:00:05,400 --> 00:00:06,370 .أجل 5 00:00:06,370 --> 00:00:08,880 أخذتَ أمس عطلةً بسببِ مرضكَ ، صحيح؟ 6 00:00:08,880 --> 00:00:11,240 ،المعلمُ يريدكَ أن تقومَ بِها 7 00:00:11,240 --> 00:00:13,490 .خصوصاً أنها دروسٌ عملية 8 00:00:13,490 --> 00:00:16,640 لكن تدريبُ طبخٍ لي وحدي؟ 9 00:00:16,640 --> 00:00:17,720 .عليكَ أن تكونَ سعيداً 10 00:00:17,720 --> 00:00:19,280 .هنالكَ آخرون 11 00:00:20,780 --> 00:00:22,280 غرفةُ الطبخ 12 00:00:26,630 --> 00:00:31,740 حـ-حسناً ، سأكونُ كاذباً إن ..قلتُ أن هذا الصف لا يُفرِحُني لكن 13 00:00:32,750 --> 00:00:34,730 تدريبُ طبخٍ مجدداً إذاً؟ 14 00:00:34,730 --> 00:00:37,800 إذاً ، ماذا عليَّ أن أصطادَ هذه المرة ؟ 15 00:00:38,920 --> 00:00:41,960 .بالمُناسبةَ ، أتخصصُ أنا في الأكل 16 00:00:41,960 --> 00:00:43,590 .بأكثرِ مِن طريقة 17 00:00:43,970 --> 00:00:45,970 !سأفعَلُها هذه المرة ، هذه المرة 18 00:00:46,330 --> 00:00:47,470 .ماذا عليّ أن أفعل 19 00:00:48,030 --> 00:00:50,720 .لا أرَ أن الأمرَ إنتهى بشكلٍ جيد 20 00:02:21,190 --> 00:02:25,200 لننقذ العالم 21 00:02:21,190 --> 00:02:25,200 {\b1\fnArial\fs50\pos(656,390)}http://ask.fm/Abdalazizfahed: للتواصل مع المترجم 22 00:02:22,440 --> 00:02:24,240 لننقذ العالم 23 00:02:27,550 --> 00:02:29,840 ،عذراً ، يا معلمة 24 00:02:29,840 --> 00:02:32,220 —.لماذا شيراغامي والآخريات 25 00:02:31,370 --> 00:02:32,690 .ستُعِدونَ الكاري 26 00:02:32,690 --> 00:02:33,910 ماذا ؟ هل تتجاهَلينني؟ 27 00:02:34,320 --> 00:02:36,660 .لدينا كل المكوناتِ جاهزة 28 00:02:36,660 --> 00:02:38,120 قررتْ الناظرةُ فجأةً 29 00:02:38,120 --> 00:02:41,960 .أن الكاري المُعدِ مِنْ قِبَلِكم سنأكُلهُ نحنُ المعلمون 30 00:02:43,100 --> 00:02:44,170 .إسمع 31 00:02:44,170 --> 00:02:45,960 .نحنُ لا نتوقع الكثير 32 00:02:45,960 --> 00:02:48,090 .بصراحة ، حتى لو كانَ مقرفاً ، لا بأس 33 00:02:48,480 --> 00:02:51,220 "طالما يُطلقُ عليهِ إسم الـ"كاري 34 00:02:52,730 --> 00:02:53,850 مـ-معلمتي؟ 35 00:02:54,480 --> 00:02:57,850 كوروميني ، أيّهمْ أكثرُ حلاوةً : السكرُ أمِ الملح؟ 36 00:02:58,080 --> 00:03:01,300 .حسناً ، طبعاً ، السكر 37 00:03:01,300 --> 00:03:02,830 .جيدٌ يا كوروميني 38 00:03:03,370 --> 00:03:04,440 !أتركُ الباقي عليك 39 00:03:04,440 --> 00:03:06,170 إنتظري! ما قصدكِ بالباقي؟ 40 00:03:06,170 --> 00:03:07,860 هل خُدعتُ للتو؟ 41 00:03:15,830 --> 00:03:17,360 شيراغامي؟ 42 00:03:17,360 --> 00:03:18,680 ما خطبُها؟ 43 00:03:21,700 --> 00:03:24,800 .أتمنى لو كنتُ هنا في درسِ الطبخِ أمس 44 00:03:24,800 --> 00:03:28,230 ..ستكونُ فرصةً لي أن آكل طبقاً معد مِن قِبلِ شيراغامي 45 00:03:30,350 --> 00:03:32,350 ما خطبُ ردةِ الفعلِ هذه؟ 46 00:03:32,740 --> 00:03:35,320 ماذا حدثَ في درسِ الطبخ فحسب!؟ 47 00:03:35,320 --> 00:03:37,720 .لا أستطيعُ التصرف مع الثوم 48 00:03:39,660 --> 00:03:41,430 .فأنا مصاصةُ دِماء 49 00:03:41,430 --> 00:03:44,500 .يجعلُ الثومَ عيناي دامعةً 50 00:03:44,500 --> 00:03:46,530 مالذي فعلتيهِ يا شيراغامي؟ 51 00:03:47,310 --> 00:03:48,530 ،شيراغامي يوكو 52 00:03:48,760 --> 00:03:50,130 .لا تقلقِ 53 00:03:50,130 --> 00:03:53,280 .جهزّتُ وصفةً هذه المرة 54 00:03:53,720 --> 00:03:55,960 حقاً ، مالذي حدث!؟ 55 00:03:56,300 --> 00:03:57,360 ...شيهو 56 00:03:58,110 --> 00:03:59,000 مالأمر؟ 57 00:03:59,340 --> 00:04:02,340 هل تريدُ أكلَ شيءٍ آخرَ إلى جانبِ الكاري؟ 58 00:04:02,340 --> 00:04:03,340 .حسناً 59 00:04:03,340 --> 00:04:05,210 .لا ، لا، لم أعنِ هذا 60 00:04:05,210 --> 00:04:08,060 .كنتُ فقطْ أتساءلُ عن مدى مهارةِ شيراغامي في الطبخ 61 00:04:08,060 --> 00:04:09,920 ..إعتقدتُ أنكِ ستعرفين ذلك لأنكِ صديقةٌ قديمةٌ لها 62 00:04:11,320 --> 00:04:13,170 .ليست سيئةً ، لا أعتقد 63 00:04:13,170 --> 00:04:15,740 ..تصنعُ الغداءَ الخاص بها ما إلى ذلك 64 00:04:15,740 --> 00:04:17,050 .هذا ما إعتقدتْ 65 00:04:17,050 --> 00:04:17,810 ...لكن 66 00:04:18,450 --> 00:04:22,760 . فقط طالما أنها لا تحاولُ بجدٍ ولا تفزع 67 00:04:26,950 --> 00:04:28,530 .حسناً ، لنبدأ 68 00:04:28,530 --> 00:04:32,220 بالمناسبة ، أعددتِ الكاري مرةً ، صح يا ممثلة الصف؟ 69 00:04:32,220 --> 00:04:33,640 .بالطبع 70 00:04:33,640 --> 00:04:37,410 .بنيٌ ، كثيف ، ولديهِ رائحةٌ قوية 71 00:04:38,120 --> 00:04:40,160 .رأيتهُ في المانجا الخاصةِ بهذا الكوكب 72 00:04:40,470 --> 00:04:41,480 مانجا؟ 73 00:04:41,480 --> 00:04:43,040 هذا الكوكب؟ 74 00:04:43,380 --> 00:04:46,360 .إستخدمتُ تلكَ المعلوماتِ لأعدّ هذه الوصفة 75 00:04:46,360 --> 00:04:49,130 .لا شيءَ نقلقُ بشأنهِ طالما نتّبعُ هذهِ التوجيهات 76 00:04:49,130 --> 00:04:50,430 !أجل 77 00:04:51,040 --> 00:04:52,180 .المرحلة الآولى 78 00:04:52,440 --> 00:04:54,430 !قطّع المكوناتِ بحجمِ اللقمة 79 00:04:56,010 --> 00:04:57,140 Phase two! 80 00:04:57,350 --> 00:05:00,890 !بعدَ التقطيع ، ضعِ الخليط في صحنٍ وذوّبهُ في ماءٍ ساخن 81 00:05:02,330 --> 00:05:03,390 !المرحلةُ الثالثة 82 00:05:03,700 --> 00:05:05,380 .غطِ الخليط المخبوز جيداً بـ 83 00:05:05,380 --> 00:05:09,150 !المكوناتِ التي ذوبتها لتوك وزيّن بفواكهَ صغيرة 84 00:05:09,380 --> 00:05:10,890 !والآن جاهزة 85 00:05:12,000 --> 00:05:13,120 ماذا؟ 86 00:05:13,120 --> 00:05:14,820 كعكُ شوكولاتة؟ 87 00:05:15,330 --> 00:05:17,370 هل هو بنكهةِ الكاري؟ 88 00:05:17,370 --> 00:05:18,340 !مُحال 89 00:05:19,180 --> 00:05:21,280 إليسَ هذا بالكاري؟ 90 00:05:21,280 --> 00:05:22,960 .لكن التوجيهات مُطلقة 91 00:05:23,210 --> 00:05:25,290 أنّى لكِ أن تخلط بينَ هذين الشيئين؟ 92 00:05:26,160 --> 00:05:28,560 .لكنها تبدو لذيذة 93 00:05:28,560 --> 00:05:30,150 مالذي فعلته؟ 94 00:05:30,150 --> 00:05:31,840 مالذي فعلته؟ 95 00:05:41,940 --> 00:05:45,730 !هذا القوام الغني ، ونكهة الشوكولاتة 96 00:05:45,730 --> 00:05:47,490 !القوام السلس 97 00:05:47,490 --> 00:05:52,830 الكعكُ الإسفجني الممتاز هذا مع الكريمة .كأنهُ يرقصُ رقصةَ روندو الحب 98 00:05:52,830 --> 00:05:54,400 ماذا يسمون هذا؟ 99 00:05:54,400 --> 00:05:55,450 ...صحيح 100 00:05:56,510 --> 00:05:58,830 .كعك الشوكولاتة 101 00:05:59,110 --> 00:06:02,010 !الكعكُ الذي أعدتهُ آيزاوا-سان قد أُفسد 102 00:06:02,010 --> 00:06:04,320 من صنعتهُ آيزاوا إذاً؟ 103 00:06:06,090 --> 00:06:09,240 ،أليستْ هذه أحدُ عجائبِ المدرسةِ السبعة 104 00:06:09,240 --> 00:06:11,770 الفتاة ذاتِ القرونِ المزعومة!؟ 105 00:06:13,550 --> 00:06:15,550 !آسفة !هذه غلطتي 106 00:06:15,550 --> 00:06:17,060 .توقفي يا ممثلةَ الصف 107 00:06:17,060 --> 00:06:18,150 .أ-أجل 108 00:06:18,150 --> 00:06:20,260 .إنه ليسَ خطأكِ يا آيزاوا 109 00:06:20,260 --> 00:06:21,280 ..لكن 110 00:06:21,280 --> 00:06:23,120 .سنعده مجدداً فحسب 111 00:06:23,120 --> 00:06:24,930 ساعدينا يا شيهو ، حسناً؟ 112 00:06:24,930 --> 00:06:27,400 ..ماذا؟ حـ-حسناً 113 00:06:27,400 --> 00:06:30,900 .تستطيعونَ الإعتماد عليّ مِن ناحية عدِّ كم جزرةً تسعُ في خطِ صدري 114 00:06:30,900 --> 00:06:33,740 .شيهو ، أوقفي الهرب مِن الواقع 115 00:06:33,740 --> 00:06:35,900 هل هي بذلك السوءِ في الطبخ؟ 116 00:06:36,850 --> 00:06:37,910 ماذا علينا أن نفعل؟ 117 00:06:38,080 --> 00:06:39,020 ..آيزاوا-سان 118 00:06:39,020 --> 00:06:42,740 .إذا إستسلمتِ سيكونُ ذلك يائساً 119 00:06:43,610 --> 00:06:44,700 .لا تقلقِ 120 00:06:44,880 --> 00:06:47,990 .سنفعلها إذا ما عملنا معاً 121 00:06:48,500 --> 00:06:49,810 ..شيراغامي 122 00:06:50,960 --> 00:06:53,150 .أجل ، لا زال لدينا وقت 123 00:06:53,870 --> 00:06:54,940 ...نحن لا نملكُ حاملةَ صدر 124 00:06:54,940 --> 00:06:57,370 .أقصد ، لا خطة 125 00:06:59,090 --> 00:07:00,500 !كوروميني-كُن 126 00:07:00,500 --> 00:07:01,720 127 00:07:02,750 --> 00:07:04,290 علينا أن نفعلها فحسب 128 00:07:04,290 --> 00:07:05,820 .بلا وصفة 129 00:07:15,440 --> 00:07:17,780 زيت السلطة 130 00:07:20,950 --> 00:07:22,740 {\fad(1,1000)}حليب لذيذ 131 00:07:37,040 --> 00:07:39,050 يبدو هذا جيداً جداً ، صحيح؟ 132 00:07:39,050 --> 00:07:41,790 .أجل. سنكونُ بخيرٍ الآن 133 00:07:41,790 --> 00:07:43,390 صحيح ، آيزاوا-سان؟ 134 00:07:45,220 --> 00:07:47,910 .أنا محرجةٌ مِنْ ما حصلَ اليوم 135 00:07:49,280 --> 00:07:51,780 .كنتُ كثيرةَ الإعتمادِ على الخطة 136 00:07:52,170 --> 00:07:55,320 .والآن أعلمُ ذلكَ الخطأ الذي سيدمرُ كل شيء 137 00:07:56,440 --> 00:07:57,720 ،أيضاً 138 00:07:57,720 --> 00:07:59,670 ،صنعتُ كثيراً مِن الإحتمالات 139 00:07:59,670 --> 00:08:02,700 .لطموحي الصارم أن يصبحَ عبثاً 140 00:08:07,740 --> 00:08:09,870 .آيزاوا-سان ، لا زال هناك وقت 141 00:08:11,100 --> 00:08:14,840 .فنحنُ لم نضعْ الخليط بعد 142 00:08:16,840 --> 00:08:17,810 .لنفعلها 143 00:08:17,810 --> 00:08:20,220 !لنصنع الكاري الذي نتخطى فيهِ حدودنا 144 00:08:21,510 --> 00:08:23,080 ..شيراغامي يوكو 145 00:08:26,460 --> 00:08:27,370 .أجل 146 00:08:27,370 --> 00:08:29,680 .لا حاجةَ لنا بوصفة 147 00:08:29,680 --> 00:08:32,850 .لنبحث عن فرصٍ جديدةٍ معاً 148 00:08:33,510 --> 00:08:36,270 !أجل ، لنصنع الكاري الذي يفوق الكاري 149 00:08:38,600 --> 00:08:42,030 !لنريهم طموحنا الصارم 150 00:08:43,530 --> 00:08:46,000 مهلاً ، عن ماذا تتحدثان الآن!؟ 151 00:08:46,000 --> 00:08:48,240 ..كل ما بقي علينا فعله أن نضع الخليط 152 00:08:48,240 --> 00:08:49,410 .صمتاً 153 00:08:49,410 --> 00:08:51,620 .لا زالَ هنالكَ بابٌ مِن الإحتمالات 154 00:08:51,620 --> 00:08:54,150 !أظنُ أنهُ ليسَ علينا فتحُ ذلكَ الباب 155 00:08:54,150 --> 00:08:56,620 !لا يا شيراغامي ، لا تفعليها 156 00:08:57,280 --> 00:08:58,210 شيراغامي؟ 157 00:08:59,400 --> 00:09:00,300 !حسناً 158 00:09:00,300 --> 00:09:03,050 !لنتفوق على الكاري ، يا آيزاوا-سان 159 00:09:03,220 --> 00:09:04,100 !أجل 160 00:09:06,890 --> 00:09:07,430 .تفضلي 161 00:09:07,800 --> 00:09:09,990 .إشتريتُ ما طلبتيه 162 00:09:09,990 --> 00:09:10,890 .أحسنتِ صنعاً 163 00:09:11,850 --> 00:09:14,490 .مصروفي الشهري 164 00:09:14,490 --> 00:09:15,940 ما هذا البودينغ؟ 165 00:09:15,940 --> 00:09:18,040 .مِنْ الأفضلِ ألّا يكونَ هذا مِن البضائعِ الرخصية 166 00:09:18,040 --> 00:09:19,840 ..البودينغ المقبول هو 167 00:09:19,840 --> 00:09:23,520 .بودينغ البيض الممتازِ الخاص بمقصفِ المدرسةِ المتاحُ منهُ عشرٌ فقط 168 00:09:24,400 --> 00:09:25,600 .آه ، حسناً 169 00:09:25,600 --> 00:09:27,760 .تالياً سأجعلكِ تدلكينَ أكتافي الآن 170 00:09:27,760 --> 00:09:31,160 وبعدها ستدعينني أقوم بمقابةٍ معك ، صحيح؟ 171 00:09:31,350 --> 00:09:32,510 172 00:09:32,880 --> 00:09:35,190 .أعتقدُ انها تجعلكِ فتاةَ المأمورياتِ الخاصة بها 173 00:09:35,190 --> 00:09:35,980 !إخرسي 174 00:09:35,980 --> 00:09:37,750 .لدينا سبقٌ صحفيٌ أمامنا 175 00:09:37,750 --> 00:09:39,670 .لا أستطيعُ تضييعَ ذلك 176 00:09:39,670 --> 00:09:43,320 .لكن ، لا زلتُ لا أفهم إستخدامكِ لكل مصروفك على هذا 177 00:09:43,320 --> 00:09:45,080 .إفعلي شيئاً حيال هذا إذاً 178 00:09:45,080 --> 00:09:46,570 أنتِ آلهةُ الحظ ، صحيح؟ 179 00:09:46,570 --> 00:09:47,660 آكيمي؟ 180 00:09:47,660 --> 00:09:49,680 مالذي تفعلينهُ هنا؟ 181 00:09:50,180 --> 00:09:52,370 ..آنسة كوموتي 182 00:09:52,370 --> 00:09:55,390 .مجموعةُ كوروميني على وشكِ إنهاءِ دروسهم الإضافية 183 00:09:55,800 --> 00:09:57,650 .أنا لا أنتظرهم 184 00:09:57,650 --> 00:09:59,690 .إذاً إذهبي للبيتِ فحسب 185 00:10:01,190 --> 00:10:03,230 !إنها تهرب 186 00:10:03,230 --> 00:10:05,400 !توقفي 187 00:10:13,040 --> 00:10:14,710 !اللعنة ، أوقفي هذا ، دعيني 188 00:10:14,900 --> 00:10:16,400 ..تتسكعينَ أمام الطلّاب 189 00:10:16,400 --> 00:10:19,040 أهذا شيءٌ يجبُ على الناظرةِ فعله؟ 190 00:10:19,040 --> 00:10:22,330 .أعلمُ الأطفال درساً عن مدى قسوةِ الواقع 191 00:10:22,660 --> 00:10:25,340 الأهم من ذلك ، هل مِن شيءٍ جيدٍ نتوقعهُ عن الكاري؟ 192 00:10:25,880 --> 00:10:28,080 ،فعلُ تلك الجماعةِ لأمرِ الطبخ يقلقني 193 00:10:28,080 --> 00:10:29,700 .لكنهُ مجردُ كاري 194 00:10:29,700 --> 00:10:31,330 .كوروميني هناكَ أيضاً 195 00:10:31,330 --> 00:10:32,640 .على الأمرِ أن يسير بشكلٍ جيد 196 00:10:34,460 --> 00:10:36,040 كيف الأمر؟ 197 00:10:39,980 --> 00:10:41,950 .سأتحملُ المسؤوليةَ وآكلُ هذا كلّه بنفسي 198 00:10:41,410 --> 00:10:43,500 !لا لا تستطيعين 199 00:10:41,950 --> 00:10:43,230 !عليّ ذلك 200 00:10:43,230 --> 00:10:45,150 ...إذا لم أقل ما قلتْ 201 00:10:45,150 --> 00:10:48,160 لكن أنا من طلبتْ منكِ إضافةَ ذلك .أنا من وجهتُ الضربةَ القاضية 202 00:10:48,440 --> 00:10:51,020 !كان كاري قبلَ أن يدخلُ ذلكَ فيه 203 00:10:50,000 --> 00:10:52,160 !دعيني علي أن اتحمل المسؤولية 204 00:10:51,020 --> 00:10:52,160 ..لماذا أنا 205 00:10:52,460 --> 00:10:55,310 .لنطلب ديلفري 206 00:10:55,310 --> 00:10:56,120 .أجل 207 00:10:57,160 --> 00:11:01,170 {\pos(813,87)}!منحرف 208 00:10:57,160 --> 00:11:01,170 {\pos(225,51)}بحق الجحيم ما هذا؟ 209 00:11:09,750 --> 00:11:11,410 .تلكَ العجوزُ اللعينة 210 00:11:11,410 --> 00:11:13,060 .لقد أخذتْ الأمور على محملِ الجد 211 00:11:15,430 --> 00:11:16,800 .أكاري 212 00:11:17,170 --> 00:11:18,020 لماذا 213 00:11:19,310 --> 00:11:22,030 لماذا لا تسألِ آيزاوا 214 00:11:22,030 --> 00:11:24,310 .لقدْ حولتي الغرفةَ لغُبار 215 00:11:24,310 --> 00:11:26,850 هل هذه الطريقةُ لطلبِ المعروفِ مِنْ الناس؟ 216 00:11:27,290 --> 00:11:29,450 .أنت لا تعلمين 217 00:11:29,650 --> 00:11:32,230 ،لا تعرفين مدة لذة شوكولاتة آيزاوا 218 00:11:32,230 --> 00:11:33,550 !أو مدى سلاستها 219 00:11:33,550 --> 00:11:36,450 .إنها متخلفةٌ كلياً عن الشوكولاتة العادية 220 00:11:36,450 --> 00:11:39,240 أريدُ تذوقها مجدداً 221 00:11:39,240 --> 00:11:41,670 بعدُ كل ما قلتهُ لازلتِ ترفضين أن تطلبي منها؟ 222 00:11:41,670 --> 00:11:44,130 !إذا أردتِ ذلك ، أطلبيها بنفسك 223 00:11:44,960 --> 00:11:46,150 .هكذا إذاً 224 00:11:46,150 --> 00:11:47,840 .إذاً لا خيار آخر 225 00:11:49,240 --> 00:11:51,090 أتستلمين أخيراً؟ 226 00:11:54,260 --> 00:11:57,060 .لا خيارَ آخر سِوى تدميرِ هذا الكوكب 227 00:11:58,000 --> 00:11:58,770 ....أيتها الـ 228 00:11:59,230 --> 00:12:01,140 مالذي تفعلينه!؟ 229 00:12:07,400 --> 00:12:08,900 غرفة الطبخ 230 00:12:07,880 --> 00:12:08,900 وهكذا 231 00:12:09,450 --> 00:12:12,160 .مصيرُ الكوكبِ يعتمدُ على الشوكولاتة الخاصةِ بكم 232 00:12:12,440 --> 00:12:13,290 ماذا؟ 233 00:12:14,150 --> 00:12:15,880 .على الأغلبِ أني سمعتُ بشكلٍ خاطئ 234 00:12:15,880 --> 00:12:17,560 مصير الأرض؟ 235 00:12:17,560 --> 00:12:18,650 .آسفة 236 00:12:18,650 --> 00:12:22,170 فهمتْ حتى النقطةِ التي طلبتِ مني فيها إعدادَ الشوكولاتة 237 00:12:22,440 --> 00:12:26,700 .الناظرةُ لا تستطيعُ نسيان الشوكولاتة التي أكلتها في ذلك اليوم 238 00:12:26,700 --> 00:12:29,340 .والآن تتحدثُ عن تدميرِ العالم 239 00:12:31,040 --> 00:12:33,160 .لا ، لن تفعل ذلك 240 00:12:33,160 --> 00:12:34,460 .حتى لو كانتْ شيطانةً 241 00:12:34,460 --> 00:12:37,680 أجل ، لا تمزحِ بهذا الشأنِ يا آنسة كوموتو 242 00:12:37,680 --> 00:12:38,720 ما-ماذا؟ 243 00:12:38,720 --> 00:12:39,810 مالذي يحدث؟ 244 00:12:40,010 --> 00:12:42,020 ما أمرُ الشيطانة؟؟ 245 00:12:43,830 --> 00:12:45,890 مكالمةٌ طارئةٌ مِن عاملي؟ 246 00:12:48,620 --> 00:12:53,600 .أكاني-شان ، كان عليكِ أن تطلبي منا إعداد الشوكولاتةِ اللذيذة لك 247 00:12:53,600 --> 00:12:55,830 .لم يكنْ عليكِ كذبُ كذبةٍ كبيرةٍ كهذه 248 00:12:57,320 --> 00:12:59,250 .لنسرع يا شيراغامي يوكو 249 00:13:00,000 --> 00:13:03,100 .لدينا ثلاث ساعاتٍ و45 دقيقة 250 00:13:03,100 --> 00:13:06,750 .مستقبلُ الأرضِ معهودٌ لشوكولاتة الخاصة بنا 251 00:13:07,390 --> 00:13:08,320 هل تصدقينها؟ 252 00:13:08,320 --> 00:13:11,220 آيزاوا-سان ، مِن أينَ أتيتِ بوقتٍ محددٍ كهذا؟ 253 00:13:11,220 --> 00:13:12,660 .مِن هنا 254 00:13:13,010 --> 00:13:17,760 .شيءٌ مجهولٌ يقتربُ مِن الأرض 255 00:13:13,450 --> 00:13:17,760 .وصلنا أن شيئاً غامضاً عملاق يتجهُ نحو الأرض 256 00:13:18,040 --> 00:13:20,640 ،يُعتقدُ أنهُ كوكيبٌ كبير 257 00:13:20,640 --> 00:13:24,020 .يتجهُ نحو الأرضِ بسرعةٍ لا تُصدق 258 00:13:24,310 --> 00:13:26,160 آه لا ، هل هذا حقيقي؟ 259 00:13:26,160 --> 00:13:28,840 !مُحال! لم أحصر على قبلتي الأولى بعد 260 00:13:28,840 --> 00:13:30,400 ماذا تقول؟ 261 00:13:31,000 --> 00:13:33,900 كوكيبٌ يتجهُ نحو الأرض؟ 262 00:13:36,200 --> 00:13:38,520 .هُنا هيوستن ، هنا هيوستن 263 00:13:38,520 --> 00:13:39,660 .أعطوني تقريرَ الحالة 264 00:13:40,690 --> 00:13:42,970 .لقد فقدنا التواصلَ أيها الرئيس 265 00:13:42,970 --> 00:13:44,640 !نحتاجُ خطةً الآن 266 00:13:44,640 --> 00:13:46,500 .إتصل بالبيتِ الأبيضِ حالاً 267 00:13:47,020 --> 00:13:50,210 .لن ننام اليوم يا أولاد 268 00:13:50,490 --> 00:13:53,780 لكن لماذا أحضرتيني هُنا؟ 269 00:13:53,780 --> 00:13:55,840 .لا أستطيعُ الطبخَ أبداً 270 00:13:55,840 --> 00:13:58,160 ..لـ-لا بأس! لو عَمِلنا معاً 271 00:13:58,160 --> 00:13:59,890 .أسكتي أيتها الخرقاء 272 00:13:59,890 --> 00:14:01,640 !أنا لستُ بخرقاء 273 00:14:02,930 --> 00:14:04,100 .أكاري السخيفة 274 00:14:04,100 --> 00:14:06,450 ،إذا فعلتِ هذا مِن البداية 275 00:14:06,450 --> 00:14:09,900 لم أكنْ لأنهي أمرَ هذا الكوكبِ بكويكب. 276 00:14:10,620 --> 00:14:12,940 .لكن على هذا أن يكونَ ممتعاً 277 00:14:12,940 --> 00:14:18,230 .إعتماداً على شوكولاتتها قد أغيّرُ قوة الصدمة 278 00:14:24,080 --> 00:14:24,960 ..حسناً 279 00:14:24,710 --> 00:14:29,000 .أخبار : الكويكب متوقعٌ أن يلا يصيبَ الأرض 280 00:14:25,370 --> 00:14:29,000 .تمّ إخباري أنهُ تغيّر مسارُ الكوكيب 281 00:14:30,690 --> 00:14:31,750 !اللعنة 282 00:14:31,750 --> 00:14:35,550 .لا أستطيعُ فقدانَ التركيزِ عندما أقودُ كويكباً 283 00:14:37,320 --> 00:14:41,960 .حسناً، لا أستطيعُ لوم نفسي في خفضِ دفاعي قليلاً 284 00:14:44,900 --> 00:14:46,270 آيزاوا-سان ، هل إنتهيتِ بالفعل؟ 285 00:14:46,680 --> 00:14:49,150 إنتظري ، متى بردتِ تلك الشوكولاتة؟ 286 00:14:50,090 --> 00:14:51,810 !هذه الترفلز 287 00:14:51,810 --> 00:14:54,150 !..أستطيعُ الجزم مِن هذه المسافة 288 00:14:54,780 --> 00:14:58,530 !القرمشةُ الخافتةُ تغطي النعومةَ بداخِلها 289 00:14:59,930 --> 00:15:01,280 !أريدُ أن ألعبَ بِها 290 00:15:01,280 --> 00:15:04,660 !أعطينيها! أعطينيها حالاً 291 00:15:05,720 --> 00:15:06,580 !لا 292 00:15:07,830 --> 00:15:09,460 !ليستْ جيدةً كفايةً 293 00:15:15,120 --> 00:15:15,920 !اللعنة 294 00:15:15,920 --> 00:15:18,050 .فقدتُ السيطرةَ تقريباً 295 00:15:19,640 --> 00:15:23,560 .يبدو أنه حدث تغيير في مسار تحرك الكويكب 296 00:15:23,560 --> 00:15:24,590 آيزاوا-سان؟ 297 00:15:24,590 --> 00:15:25,840 مالذي تفعلينه؟ 298 00:15:25,840 --> 00:15:28,030 .مستقبلُ الأرضِ على المحك 299 00:15:28,030 --> 00:15:31,360 .هذه الشوكولاتة لا تستطيعُ إنقاذ العالم 300 00:15:32,260 --> 00:15:34,230 !إنها الشوكولاتة الخاصة بآيزاوا 301 00:15:34,230 --> 00:15:37,080 .ماذا تقولين ؟ إنها أكثرُ مِن كافيةٍ يا آيزاوا 302 00:15:37,080 --> 00:15:39,030 !أنا موافقة 303 00:15:39,570 --> 00:15:41,290 .عجباً عبجاً أيتها الناظرة 304 00:15:41,290 --> 00:15:43,940 .لندعها تفعلُ ما تريدُ لوقتٍ أطول بقليل 305 00:15:43,940 --> 00:15:46,540 .سمعتِ ما قالتهُ آيزاوا 306 00:15:47,000 --> 00:15:49,210 .أ-أكاري 307 00:15:49,210 --> 00:15:51,750 .لا ، أعتقدُ أني إذا أكلتُ هذا سيتوقف الكويكب 308 00:15:51,990 --> 00:15:54,350 .ربما يكونُ هذا صحيحاً 309 00:15:54,740 --> 00:15:55,750 ...لكن 310 00:15:55,980 --> 00:15:58,630 .أُراهنُ على أنهُ سيتوقفُ إذا ما فقدتِ الوعي أيضاً 311 00:15:59,640 --> 00:16:02,140 لماذا ربطتيني؟ 312 00:16:02,140 --> 00:16:04,000 .لاحظتُ ذلك للتو 313 00:16:04,830 --> 00:16:06,600 ،حتى إذا أخفضتِ دفاعكِ 314 00:16:06,600 --> 00:16:10,100 .عندما تقودي الكويكب 315 00:16:12,000 --> 00:16:13,170 .والآن 316 00:16:13,170 --> 00:16:16,820 .لدينا 3 ساعاتٍ حتى يصتدم الكوكيب 317 00:16:17,560 --> 00:16:20,210 .أتمنى أن تتحمليها أيتها العجوز الشمطاء 318 00:16:20,210 --> 00:16:24,410 .ثلاثُ ساعاتٍ مِن الشوكولاتةِ المعدّة مِن قِبل الجميعِ عدا آيزاوا 319 00:16:24,980 --> 00:16:26,490 !لقد خُدعت 320 00:16:26,930 --> 00:16:29,310 فهمتْ !كانتْ آيزاوا طعماً 321 00:16:29,310 --> 00:16:32,200 !أكاري كانتْ تعتمدُ على الآخرين في إعدادها كل هذا الوقت 322 00:16:32,200 --> 00:16:34,500 هل ستفعلُ ذلكَ في سبيل الإنتقامِ مني؟ 323 00:16:34,760 --> 00:16:36,630 هل الأمر بخصوص شقتكِ؟ 324 00:16:36,630 --> 00:16:37,320 ..أم 325 00:16:37,320 --> 00:16:40,880 هل الأمرُ بخصوصِ لعبِ البولنج بواين الرز الثمينِ الخاصِ بك؟ 326 00:16:40,880 --> 00:16:44,240 .مبارك يا معلمة أكاري 327 00:16:41,230 --> 00:16:46,100 أم هل لأنني تركتُ رسالةً كبيرةً في أرضِ ساحةِ المدرسة في عيد ميلادكِ؟ 328 00:16:44,240 --> 00:16:46,100 **** تبلغ مِن العمر 329 00:16:46,100 --> 00:16:50,850 أكاري 330 00:16:46,360 --> 00:16:50,850 أم هل لأنني بدلتُ صور زواجكِ بصوركِ القديمة؟ 331 00:16:52,090 --> 00:16:55,310 هل فعلتِ هذا حقاً أيتها الناظرة؟ 332 00:16:55,310 --> 00:16:57,120 !تباً 333 00:16:57,120 --> 00:16:58,150 .لقد إنتهيت 334 00:16:59,220 --> 00:17:02,820 .لم أصنع الشوكولاتة أبداً أيتها الناظرة 335 00:17:02,820 --> 00:17:05,450 .لا أعلمُ ما إن كانتْ جيدةً 336 00:17:06,240 --> 00:17:08,280 .تفضلي ، موز الشوكولاتة 337 00:17:07,490 --> 00:17:09,950 {\fad(600,1)}شوكولاتة الـمحروقة-آنا 338 00:17:08,280 --> 00:17:09,950 أم أقول شوكلاتة محروقة-آنا 339 00:17:11,120 --> 00:17:14,000 ما نتانةُ التعفنِ هذه؟ 340 00:17:14,000 --> 00:17:17,460 لا ، عبر ثمرةٍ متعفنة؟ 341 00:17:17,730 --> 00:17:18,980 .تفضلي أيتها الناظرة 342 00:17:18,980 --> 00:17:20,880 .إقبليها بكل إمتنان 343 00:17:20,880 --> 00:17:22,800 —لـ-لا لا تفعلِ 344 00:17:25,250 --> 00:17:27,550 ،الرائحةُ تملئ فمي 345 00:17:27,550 --> 00:17:30,710 ..أيضاً الطعم الحلو-اللاذع المتروك في الفم 346 00:17:30,710 --> 00:17:32,640 .لا إنه لاذعٌ فحسب 347 00:17:32,640 --> 00:17:34,520 كيفَ لي أن أصفه؟ 348 00:17:35,070 --> 00:17:37,110 .أجل ، إنه فاسد 349 00:17:37,340 --> 00:17:39,600 كـ-كيف كان؟ 350 00:17:39,600 --> 00:17:43,990 لماذا لم تستخدمِ الموزةَ الطازجةَ الموضوعة في أثدائك؟ 351 00:17:44,460 --> 00:17:46,070 .لكنني قاومتْ 352 00:17:46,070 --> 00:17:48,420 !لن أدعَ أكيري تفعلُ ما يحلو لها 353 00:17:48,420 --> 00:17:49,390 .أكاني-شان 354 00:17:50,080 --> 00:17:55,330 ،أعرفُ أنكِ أكلتِ كل أنواعِ الشوكولاتة 355 00:17:55,330 --> 00:17:58,750 .لا أراهنُ انكِ لم تجربِ واحدةً كهذه قبلاً 356 00:18:00,160 --> 00:18:01,130 شوكولاتة؟ 357 00:18:01,130 --> 00:18:03,760 .لا ، هذه ليست رائحتها كالشوكولاتة 358 00:18:03,760 --> 00:18:07,760 لكن ما خطبُ رائحةِ التوابلِ الحارة هذه؟ 359 00:18:08,030 --> 00:18:12,750 .إستخدمتُ توابلَ الكاري الحارةِ لأعطيها نكهةً أعمق 360 00:18:12,750 --> 00:18:14,170 ...إستخدمتُ 361 00:18:14,170 --> 00:18:18,040 ،كمّون ، فلفل ، كركم ، تابسكو 362 00:18:18,040 --> 00:18:20,550 —فلفل إفرنجي ، موموجي مانجو ، كاردا 363 00:18:20,550 --> 00:18:22,150 !إنه عملياً كاري 364 00:18:23,150 --> 00:18:24,890 .حسناً حسناً أيتها الناظرة 365 00:18:24,890 --> 00:18:28,010 .شيراغامي عملتْ بجدٍ لصنعِ هذه الشوكولاتة 366 00:18:28,850 --> 00:18:29,780 !إ-إنتظري 367 00:18:29,780 --> 00:18:33,500 !مِن المُحال أن يكونَ طعمُها كالكاري طالما أعدتها تلك الخرقاء 368 00:18:33,500 --> 00:18:34,730 !إخرسي 369 00:18:34,730 --> 00:18:36,750 !مصيرُ كوكبِ الأرضِ على المحك 370 00:18:36,750 --> 00:18:37,540 !كليها 371 00:18:38,280 --> 00:18:39,590 !تحمليها 372 00:18:39,590 --> 00:18:41,210 !تحميلها ، يا أنا 373 00:18:41,720 --> 00:18:44,000 .أنظري ، آيزاوا تعملُ بسرعة 374 00:18:44,000 --> 00:18:47,260 .شوكولاتها الثانيةِ على وشكِ أن تكونَ جاهزة 375 00:18:47,480 --> 00:18:52,720 .الآخرتان لا تملكا فرصة إنهاء خاصتهم قبل أن يضربَ الكوكيب 376 00:18:52,960 --> 00:18:55,740 ..ممّا يعني ، أنهُ إذا تحملتُ هذا 377 00:18:55,740 --> 00:18:57,140 !إنتطري 378 00:18:57,450 --> 00:18:59,520 مالذي تفعلينهُ في وقتٍ كهذا؟ 379 00:19:00,470 --> 00:19:01,870 أكيمي ميكان؟ 380 00:19:02,410 --> 00:19:03,460 ما هذا؟ 381 00:19:03,460 --> 00:19:05,760 تعدين الطعام للمرأةِ ذاتِ القرون؟ 382 00:19:05,760 --> 00:19:06,980 .أجل ، صحيح 383 00:19:06,980 --> 00:19:09,450 هل ستمانعينَ مساعدتنا؟ 384 00:19:11,270 --> 00:19:12,840 .بالطبعِ سأفعل 385 00:19:12,840 --> 00:19:15,790 ،لديّ حسابٌ علي أن أسويهِ مع هذه الفتاةِ ذاتِ القرون 386 00:19:15,790 --> 00:19:18,420 .لكن بسببِ الوضع سأسمِحها 387 00:19:20,060 --> 00:19:21,500 .سأفعلها بكلِ ما أوتيتُ مِن قوة 388 00:19:22,820 --> 00:19:24,410 .أكاري ، لنتحدث عن هذا 389 00:19:24,410 --> 00:19:26,410 !سأ-سأعطيكِ نصف العالم 390 00:19:26,410 --> 00:19:27,330 هل يروقكِ ذلك؟ 391 00:19:28,480 --> 00:19:29,620 مالخطب؟ 392 00:19:29,620 --> 00:19:31,760 ..تبدينَ بحالٍ سيئة 393 00:19:31,760 --> 00:19:33,780 !إخرسي يا عانس 394 00:19:34,520 --> 00:19:36,560 .لا فرصةَ للتصالحِ إذاً 395 00:19:36,980 --> 00:19:39,480 :صدمة الكويكب في 396 00:19:37,240 --> 00:19:39,480 .لدينا 2:40 397 00:19:40,030 --> 00:19:41,770 !دعينا نلعب لعبة الدجاجة 398 00:19:41,770 --> 00:19:43,400 ،هل سيضربُ الكويكبُ أولاً 399 00:19:43,400 --> 00:19:45,190 أم ستموتينَ أولاً؟ 400 00:19:46,170 --> 00:19:47,480 !حمقاء 401 00:19:47,480 --> 00:19:50,570 !فقدتِ فرصتكِ الأخيرةَ في إنقاذ الأرض 402 00:19:50,570 --> 00:19:53,080 !عليكِ الندم على هذا في الجحيم 403 00:21:03,270 --> 00:21:04,730 .لقد خسرتِ 404 00:21:13,740 --> 00:21:16,370 .غبية 405 00:21:26,290 --> 00:21:28,490 !أيها الرئيس ، إن الكويكب 406 00:21:28,490 --> 00:21:31,050 !إن الكويكبَ يطيرُ بعيداً عن الأرض 407 00:21:31,970 --> 00:21:33,140 !اللعنة 408 00:21:33,140 --> 00:21:35,480 هل هذا حلمٌ أم شيءٌ مِن هذا القبيل!؟ 409 00:21:35,480 --> 00:21:37,640 .حلم ؟ لا ، إنها معجزة 410 00:21:38,230 --> 00:21:38,600 !صحيح 411 00:21:39,160 --> 00:21:40,230 !شيراغامي 412 00:21:41,650 --> 00:21:44,070 .تم إنقاذ الأرض 413 00:21:45,020 --> 00:21:47,740 مالذي حدثَ هُنا ؟ 414 00:23:20,160 --> 00:23:23,950 إمتحانُ شيهو وشيمادا المنحرفِ قليلاً 415 00:23:21,220 --> 00:23:23,950 إمتحانُ شيهو وشيمادا المنحرفِ قليلاً 416 00:23:23,950 --> 00:23:44,260 ..هل المترو 417 00:23:23,950 --> 00:23:44,260 ذكر؟ إنثى؟ 418 00:23:24,160 --> 00:23:24,900 !السؤال 419 00:23:24,900 --> 00:23:27,590 هل الميترو ذكرٌ أم أنثى؟ 420 00:23:27,590 --> 00:23:29,570 .أعتقدُ أني أعلمُ إلى ما سيؤول الأمر 421 00:23:29,570 --> 00:23:32,840 .إذا لم يجب كوروميني سأفعلُ أنا 422 00:23:32,840 --> 00:23:34,280 .لا ، سأجيبُ أنا 423 00:23:34,280 --> 00:23:35,290 .عليّ فعلُ هذا 424 00:23:35,290 --> 00:23:36,340 .لا لا ، أنا سأفعل 425 00:23:36,340 --> 00:23:37,640 ...إذاً أنا 426 00:23:37,640 --> 00:23:38,640 .تفضل تفضل 427 00:23:38,640 --> 00:23:40,110 هل هذا صحيح؟ 428 00:23:40,110 --> 00:23:41,860 ..الجواب هو 429 00:23:41,860 --> 00:23:43,650 ذكر صحيح؟ 430 00:23:43,650 --> 00:23:44,260 لماذا ذكر؟ 431 00:23:44,260 --> 00:23:45,390 لماذا؟ 432 00:23:44,260 --> 00:23:47,060 !الحلقة القادمة: لنلبس ملابسَ السِباحة 433 00:23:45,390 --> 00:23:47,490 —لأن الرجالَ والقطاراتَ يخرجونَ ويدخلونَ مِن المحطات 434 00:23:47,490 --> 00:23:50,100 !لا نستطيعُ إذاعةَ الإجابة 435 00:23:50,100 --> 00:23:52,100 36447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.