All language subtitles for Je.Te.Veux.Moi.Non.Plus.2021.FRENCH.1080p.WEB_FRE_Subtitles01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,791 --> 00:00:29,708 Je sais ce que vous pensez. 2 00:00:30,291 --> 00:00:33,916 C'est qui, cette bombe, dans ce sublime appartement parisien ? 3 00:00:34,666 --> 00:00:37,583 Je mets fin Ă  ce mystĂšre insoutenable. 4 00:00:37,750 --> 00:00:39,708 C'est moi, Nina, 28 ans. 5 00:00:39,875 --> 00:00:41,708 Jeune avocate au barreau de Paris. 6 00:00:41,875 --> 00:00:43,625 C'est bon, j'arrive ! 7 00:00:43,791 --> 00:00:45,333 J'arrive ! 8 00:00:45,500 --> 00:00:47,416 Je suis Ă  la bourre comme d'hab. 9 00:00:47,583 --> 00:00:50,125 Je pars pour Biarritz avec BenoĂźt mon chĂ©ri. 10 00:00:50,291 --> 00:00:52,833 On va passer le week-end chez Dylan mon meilleur ami. 11 00:00:53,000 --> 00:00:55,625 Ça me fait penser, j'allais oublier ma corvĂ©e du matin. 12 00:01:05,833 --> 00:01:09,083 Je connais Dylan depuis le primaire. Et je l'adore. 13 00:01:09,250 --> 00:01:10,541 On s'appelle tous les matins 14 00:01:10,708 --> 00:01:13,333 pour l'aider Ă  zapper la meuf de la veille. 15 00:01:13,500 --> 00:01:15,958 C'est mon pote, je l'aime Ă  la folie. 16 00:01:16,125 --> 00:01:17,291 Mais ça dĂ©goĂ»te, non ? 17 00:01:17,500 --> 00:01:18,750 - DĂ©gage ! - On est d'accord. 18 00:01:19,458 --> 00:01:21,333 Regardez sa tĂȘte ! 19 00:01:21,500 --> 00:01:25,541 Je me lĂšve tous les matins Ă  cĂŽtĂ© du meilleur des amoureux, Ben. 20 00:01:25,708 --> 00:01:29,083 Mon Ben. Dans une semaine, ça fera 3 ans qu'on est ensemble. 21 00:01:29,541 --> 00:01:32,541 Ben, c'est mon gars solide, je peux compter sur lui. 22 00:01:32,708 --> 00:01:35,291 - Ben, t'es oĂč ? - Je suis encore au cabinet. 23 00:01:35,458 --> 00:01:38,041 Je vais vraiment pas pouvoir venir. 24 00:01:38,708 --> 00:01:40,250 C'est le feu, on arrĂȘte pas ! 25 00:01:40,416 --> 00:01:43,375 - T'es relou ! - Je t'en supplie, ma plus belle. 26 00:01:43,541 --> 00:01:44,625 Je fais au mieux. 27 00:01:44,791 --> 00:01:46,375 Plus belle que qui ? 28 00:01:46,541 --> 00:01:48,791 Que NoĂ©mie Lenoir et Scarlett Johansson. 29 00:01:48,958 --> 00:01:50,666 - Tu peux faire mieux. - Ok. 30 00:01:50,833 --> 00:01:54,166 Plus belle que NoĂ©mie Lenoir, Scarlett et
 31 00:01:54,333 --> 00:01:56,583 Shakira au Super Bowl. 32 00:01:56,750 --> 00:02:00,083 T'es parti trop loin ! À Scarlett, je te croyais encore. 33 00:02:00,250 --> 00:02:03,416 - J'arrive Ă  la gare. Je te laisse. - Je t'aime. 34 00:02:03,583 --> 00:02:06,833 Viens me le dire en face ! Bisou, mon cƓur ! 35 00:02:07,000 --> 00:02:08,625 Bisou ! 36 00:02:17,791 --> 00:02:19,750 Elle s'appelle comment, le dossier ? 37 00:02:19,916 --> 00:02:22,208 Elle s'appelle "Ta mĂšre", d'accord ? 38 00:02:22,375 --> 00:02:26,416 Comme t'es pas en couple, t'essaies de me mettre la rage. 39 00:02:26,583 --> 00:02:28,458 Pas du tout, je le trouve cool. 40 00:02:28,625 --> 00:02:31,125 T'es encore amoureux, tu veux me pĂ©cho. 41 00:02:31,291 --> 00:02:33,125 Non, j'ai aucune chance. 42 00:02:34,666 --> 00:02:36,708 - À tout Ă  l'heure ! - Je te laisse. 43 00:02:39,250 --> 00:02:41,083 Tenez, les filles, c'est prĂȘt ! 44 00:02:46,791 --> 00:02:48,750 Antoine, Sarah, c'est pour vous. 45 00:02:49,458 --> 00:02:51,833 - Merci beaucoup ! - De rien, avec plaisir. 46 00:02:52,458 --> 00:02:53,750 Buongiorno ! 47 00:02:54,333 --> 00:02:57,916 - Alors, c'Ă©tait comment ? - Une folle. Laisse tomber. 48 00:02:58,083 --> 00:02:59,125 Nina t'a sauvĂ©. 49 00:02:59,291 --> 00:03:01,375 - C'est ça ? - Messmer, oĂč sont les camĂ©ras ? 50 00:03:03,708 --> 00:03:06,166 Salut ! Je te dois combien pour le verre ? 51 00:03:06,833 --> 00:03:08,291 Ça dĂ©pend, non ? 52 00:03:08,458 --> 00:03:09,833 Non, pas du tout. 53 00:03:11,041 --> 00:03:12,333 Ça fait 6 euros. 54 00:03:12,500 --> 00:03:13,541 Il a pas de cƓur. 55 00:03:13,708 --> 00:03:15,625 Ouais, ça doit ĂȘtre ça. 56 00:03:15,791 --> 00:03:16,791 Bon aprĂšm. 57 00:03:17,208 --> 00:03:18,416 Merci, toi aussi. 58 00:03:22,291 --> 00:03:26,166 Si t'offres des verres aux filles, on va couler, mon pote. 59 00:03:26,541 --> 00:03:30,166 - Couler avec elle, ça me va. - Ouais... Allez, au boulot. 60 00:04:00,166 --> 00:04:01,708 - Je valide ! - Attends ! 61 00:04:01,875 --> 00:04:02,958 Ok, vas-y ! 62 00:04:08,208 --> 00:04:11,000 Ouais, vas-y, danse pour moi ! Montre-moi ! 63 00:04:14,708 --> 00:04:16,041 Un cĂąlin, enfin ! 64 00:04:16,833 --> 00:04:18,666 J'y crois pas ! Il a grossi ! 65 00:04:18,833 --> 00:04:21,583 - Il a grossi ! - Attends, bouge pas. 66 00:04:23,083 --> 00:04:24,625 - T'as grandi. - Elle a grandi. 67 00:04:26,166 --> 00:04:29,750 Je suis trop contente ! Je sais pas comment rĂ©agir ! 68 00:04:29,916 --> 00:04:32,166 Je te mets des patates. Je les mets fort. 69 00:04:32,333 --> 00:04:33,500 Je sais pas gĂ©rer. 70 00:04:33,666 --> 00:04:36,708 Qu'est-ce qu'il devient ? Il s'hydrate bien. 71 00:04:36,875 --> 00:04:38,458 TrĂšs belle 'stache. 72 00:04:38,625 --> 00:04:41,666 Il s'est coupĂ© la 'stache pour moi 73 00:04:42,416 --> 00:04:44,916 Je rentre, je te mords. À 3, je te mords ! 74 00:04:50,833 --> 00:04:52,791 J'aimerais trop savoir surfer. 75 00:04:53,750 --> 00:04:56,125 Je t'apprends dans la semaine, si tu veux. 76 00:04:56,291 --> 00:04:58,541 Dans la semaine ? On y va maintenant ! 77 00:04:58,708 --> 00:05:00,833 T'as pas envie de poser ta valise ? 78 00:05:01,000 --> 00:05:03,291 Je m'en fiche ! T'as mille ans. 79 00:05:04,458 --> 00:05:06,208 PĂšre de famille en petite laine. 80 00:05:06,375 --> 00:05:08,541 On s'en fiche. J'ai envie de kiffer. 81 00:05:08,708 --> 00:05:11,333 On va Ă  l'eau ! En plus, j'ai mis mon maillot. 82 00:05:11,500 --> 00:05:13,000 T'as voyagĂ© avec ça ? 83 00:05:13,166 --> 00:05:14,458 On s'en fiche ! 84 00:05:14,625 --> 00:05:16,083 T'as pas ton maillot ? 85 00:05:16,250 --> 00:05:19,041 Le gars habite Ă  la mer et il a pas son maillot ! 86 00:05:19,208 --> 00:05:20,583 C'est pas prĂ©vu. 87 00:05:20,750 --> 00:05:23,208 Quand c'est pas prĂ©vu, c'est pas prĂ©vu. 88 00:05:23,375 --> 00:05:24,583 Super, le week-end 89 00:05:24,750 --> 00:05:25,875 Ă  l'EHPAD. 90 00:05:26,041 --> 00:05:27,041 C'est pas mon maillot ? 91 00:05:28,625 --> 00:05:31,541 Bien sĂ»r que j'ai toujours mon maillot sur moi. 92 00:05:31,708 --> 00:05:33,250 PrĂȘt Ă  sauter dans l'eau. 93 00:05:33,416 --> 00:05:35,541 T'es incroyable ! Il est Ă  qui ? 94 00:05:40,333 --> 00:05:43,541 On va dans l'eau, mais fais attention Ă  ce que je dis. 95 00:05:43,708 --> 00:05:48,291 T'inquiĂšte ! Je suis dĂ©jĂ  partie Ă  Miami. Je fais qu'un avec la wave ! 96 00:05:49,000 --> 00:05:50,750 - Miami ? - En classe verte. 97 00:05:50,916 --> 00:05:52,875 - Regarde. Tu vois les surfeurs ? - Oui. 98 00:05:53,041 --> 00:05:54,416 On va se mettre lĂ -bas. 99 00:05:54,583 --> 00:05:57,875 DĂšs qu'il y a des petites vagues, je te pousse et tu te lĂšves. 100 00:05:58,041 --> 00:05:59,083 Ok. 101 00:05:59,250 --> 00:06:00,625 - C'est simple ! - Ouais ! 102 00:06:00,791 --> 00:06:02,125 - Et voilĂ . - On y va ! 103 00:06:02,291 --> 00:06:04,458 Attends ! 104 00:06:04,625 --> 00:06:06,541 Regarde, je cours en arriĂšre ! 105 00:06:09,166 --> 00:06:10,250 Attends. 106 00:06:11,250 --> 00:06:13,041 LĂ , tu te lĂšves ! 107 00:06:13,208 --> 00:06:15,041 Vas-y, debout ! Debout ! 108 00:06:15,875 --> 00:06:19,166 Je sais pas ce que j'ai fait. Mon cul a fait contrepoids. 109 00:06:19,958 --> 00:06:22,583 - LĂ , j'ai peur ! - C'est de la houle. Attends ! 110 00:06:25,583 --> 00:06:27,750 LĂ , tu te lĂšves et voilĂ  ! 111 00:06:28,500 --> 00:06:29,958 J'ai rĂ©ussi ! 112 00:06:30,875 --> 00:06:32,250 Bravo ! 113 00:06:32,416 --> 00:06:34,125 Pousse et aprĂšs, tu te lĂšves. 114 00:06:45,500 --> 00:06:46,541 Debout ! 115 00:06:47,041 --> 00:06:49,291 Devant ! Regarde devant ! 116 00:06:53,708 --> 00:06:56,041 On va prendre des grosses vagues ! 117 00:06:56,208 --> 00:06:57,250 Fais-moi confiance. 118 00:06:57,416 --> 00:06:58,875 LĂšve, lĂšve, lĂšve ! 119 00:07:01,875 --> 00:07:04,000 Tu voulais des grosses vagues ! 120 00:07:09,708 --> 00:07:11,041 Allez, tiens ! 121 00:07:14,625 --> 00:07:15,791 À trois ! 122 00:07:15,958 --> 00:07:18,625 - Je vais te balayer ! - Tu vas tomber ! 123 00:07:21,625 --> 00:07:24,000 T'es tombĂ©e comme une merde ! Mange ça ! 124 00:07:24,500 --> 00:07:25,500 Viens ! 125 00:07:29,541 --> 00:07:32,833 T'es en train de me faire du sale, je te jure ! 126 00:07:33,000 --> 00:07:35,750 Tu veux aller dans des grosses vagues ! 127 00:07:35,916 --> 00:07:37,708 - J'ai une crampe ! - C'est ça ! 128 00:07:39,708 --> 00:07:40,833 Ça va ? 129 00:07:42,208 --> 00:07:44,333 Non ! Ça, par contre, c'est relou. 130 00:07:44,500 --> 00:07:46,708 Ah non, ça, c'est relou. 131 00:07:46,875 --> 00:07:48,625 C'est relou. On fait pas ça. 132 00:07:48,791 --> 00:07:50,166 Ça met de l'eau partout ! 133 00:07:50,333 --> 00:07:51,958 Ta culotte, lĂ  ! 134 00:07:52,125 --> 00:07:54,291 On sait pas si c'est relou. 135 00:07:54,458 --> 00:07:56,583 Nina, y a du sable partout, aprĂšs ! 136 00:07:56,750 --> 00:07:58,583 - ArrĂȘte ! - Oups ! Oups ! 137 00:07:58,750 --> 00:08:01,041 C'est enquiquinant, ça se met dans les fibres. 138 00:08:01,208 --> 00:08:03,375 - C'est quoi ? - Ça se met dans les fibres. 139 00:08:03,916 --> 00:08:07,041 Le gars a un aspirateur portable ! Non ! 140 00:08:07,208 --> 00:08:08,291 Dylan, 30 ans, 141 00:08:08,458 --> 00:08:10,041 est amoureux de sa voiture. 142 00:08:10,208 --> 00:08:12,500 Entre ses enfants ou sa caisse, 143 00:08:12,666 --> 00:08:14,333 Dylan a fait son choix. 144 00:08:14,500 --> 00:08:16,791 MickaĂ«l n'ira pas au CE2. 145 00:08:18,000 --> 00:08:20,500 - Non, pas le tableau de bord. - ArrĂȘte ! 146 00:08:21,125 --> 00:08:24,875 Ça me fait mĂȘme pas peur ! Ok, j'arrĂȘte. J'arrĂȘte ! 147 00:08:28,166 --> 00:08:30,375 Jules ! Jules ! Encaisse ici. 148 00:08:30,916 --> 00:08:31,916 Une biĂšre. 149 00:08:32,083 --> 00:08:34,166 Si c'est pas bon, c'est Jules. 150 00:08:34,333 --> 00:08:35,791 LĂ , lĂ , lĂ  ! 151 00:08:36,750 --> 00:08:37,833 C'est pour nous ! 152 00:08:41,541 --> 00:08:43,041 Jules, encaisse ici ! 153 00:08:49,083 --> 00:08:51,791 Allez, dernier shot ! C'est parti ! 154 00:08:57,208 --> 00:08:58,208 Salut, Dylan ! 155 00:08:58,375 --> 00:08:59,833 - Salut ! - Combien ? 156 00:09:01,041 --> 00:09:02,666 Donne-moi juste ça. 157 00:09:03,083 --> 00:09:04,500 - Cool ! - Ça suffit. 158 00:09:04,666 --> 00:09:06,041 Comme ça, vous reviendrez. 159 00:09:06,208 --> 00:09:08,083 - Avec plaisir ! - C'est nul ! 160 00:09:08,250 --> 00:09:11,208 - Rentrez bien ! À la prochaine ! - Bisou ! 161 00:09:12,625 --> 00:09:14,833 "Comme ça, vous reviendrez." 162 00:09:16,208 --> 00:09:17,625 Tu t'es pas fait chier ? 163 00:09:18,083 --> 00:09:19,083 Non. 164 00:09:19,250 --> 00:09:20,833 J'ai passĂ© une bonne soirĂ©e. 165 00:09:21,000 --> 00:09:23,166 Je t'ai regardĂ© essayer de pĂ©cho. 166 00:09:23,333 --> 00:09:25,083 Tu l'as pas vu quand il fait 167 00:09:25,250 --> 00:09:27,666 les cocktails. "Alors, je te sers quoi ?" 168 00:09:27,833 --> 00:09:29,541 Ta gueule. C'est pour le taf. 169 00:09:29,708 --> 00:09:32,166 - C'est ça ! - Comment tu dragues ? 170 00:09:32,833 --> 00:09:35,125 - C'est les 3 likes ! - Vas-y. 171 00:09:35,791 --> 00:09:37,666 Je vais sur le compte Instagram 172 00:09:37,833 --> 00:09:39,000 d'une jolie fille, 173 00:09:39,166 --> 00:09:42,333 je like 3 photos. Si elle like en retour, je pĂ©cho. 174 00:09:42,500 --> 00:09:43,666 Nul ! 175 00:09:43,833 --> 00:09:45,041 Mais n'importe quoi ! 176 00:09:45,208 --> 00:09:46,208 Ça marche ! 177 00:09:46,375 --> 00:09:48,000 - Ça marche ? - Ouais. 178 00:09:48,166 --> 00:09:50,083 Je fais pareil, tout de suite. 179 00:09:50,250 --> 00:09:51,666 Insta de Bradley Cooper. 180 00:09:51,833 --> 00:09:53,000 N'importe quoi ! 181 00:09:53,166 --> 00:09:55,125 Je like 3 photos... 182 00:09:56,083 --> 00:09:59,416 Bravo, Bradley ! Celle-lĂ , je la like 2 fois. 183 00:10:01,416 --> 00:10:02,833 - J'attends. - Tu vas attendre. 184 00:10:03,000 --> 00:10:04,541 C'est bon, les gars ! 185 00:10:05,666 --> 00:10:06,916 J'attends, lĂ . 186 00:10:08,833 --> 00:10:10,791 - Putain ! - Quoi ? 187 00:10:11,208 --> 00:10:12,541 Il a plus de batterie. 188 00:10:12,708 --> 00:10:13,833 Imagine ! 189 00:10:15,666 --> 00:10:18,625 - Les fuseaux horaires, il a pas vu. - Et ouais ! 190 00:10:18,791 --> 00:10:20,250 - Non. - Si ! 191 00:10:20,416 --> 00:10:21,958 La technique a des limites. 192 00:10:22,125 --> 00:10:24,083 - Ah... - Je ferme et on y va ! 193 00:10:24,250 --> 00:10:27,500 - Nous aussi, on va y aller. - Ça marche. Rentrez bien. 194 00:10:27,666 --> 00:10:30,541 - À demain. Soyez prudents. - T'inquiĂšte. 195 00:10:47,750 --> 00:10:49,500 - ArrĂȘte ! - Quoi ? 196 00:10:49,666 --> 00:10:52,375 Mais j'y crois pas ! Le gars est fan de moi. 197 00:10:52,541 --> 00:10:53,833 T'as encadrĂ© la photo ! 198 00:10:54,458 --> 00:10:55,791 Je l'aime bien. 199 00:10:55,958 --> 00:10:57,791 J'ai compris. T'as fait ça, 200 00:10:57,958 --> 00:11:01,458 comme ça, quand une meuf chiante voit la photo, elle se barre. 201 00:11:01,625 --> 00:11:05,541 - Quand on sera ensemble, elle sera lĂ . - Quelle lourdeur ! Ok. 202 00:11:05,708 --> 00:11:07,541 Bon... 203 00:11:08,250 --> 00:11:09,333 Tu veux dormir oĂč ? 204 00:11:09,500 --> 00:11:11,541 Comment ça ? T'es con ou quoi ? 205 00:11:11,708 --> 00:11:13,166 - C'est pour Ben. - Quoi ? 206 00:11:13,333 --> 00:11:15,458 On se connaĂźt depuis le CE2. 207 00:11:15,625 --> 00:11:17,041 Il sait que je suis beau ? 208 00:11:17,208 --> 00:11:18,125 Tu fais chier. 209 00:11:18,833 --> 00:11:21,125 Je me douche et on regarde un film ? 210 00:11:21,291 --> 00:11:23,291 Ça marche. 211 00:11:23,833 --> 00:11:27,041 - Et l'Ă©tape oĂč tu ranges ton sac ? - Ouais, ouais. 212 00:11:27,583 --> 00:11:29,625 Ça commence, le bordel. 213 00:11:29,791 --> 00:11:32,625 - Elles sont oĂč, les serviettes ? - Touche Ă  rien ! 214 00:11:32,791 --> 00:11:34,916 Il a mis ça oĂč ? 215 00:11:35,083 --> 00:11:37,458 Nina ! Touche pas. Touche pas. 216 00:11:37,625 --> 00:11:39,500 Regarde, elles sont lĂ . 217 00:11:39,666 --> 00:11:43,208 LĂ , t'as les grandes serviettes, les petites, 218 00:11:43,375 --> 00:11:44,375 les gants. 219 00:11:44,541 --> 00:11:47,583 Ok, Dexter, j'ai compris. Il y a une yecou, lĂ . 220 00:11:47,750 --> 00:11:50,208 Je les pose lĂ  tous les soirs, on sait jamais. 221 00:11:50,375 --> 00:11:51,625 Allez, merci ! 222 00:11:53,916 --> 00:11:56,291 Vas-y, bouge ! Allez ! 223 00:11:56,666 --> 00:11:59,375 - Mets pas de la flotte partout ! - D'accord. Salut. 224 00:11:59,541 --> 00:12:02,166 - Choisis plutĂŽt un bon film ! - Oui, oui. 225 00:12:04,291 --> 00:12:08,000 Franchement, 4 heures pour un mariage, c'Ă©tait chiant Ă  mourir. 226 00:12:08,166 --> 00:12:10,291 Et long ! 227 00:12:10,791 --> 00:12:12,041 Horrible ! 228 00:12:15,041 --> 00:12:17,833 On compare pas "Le Parrain" et "Happiness Therapy". 229 00:12:18,000 --> 00:12:19,208 C'est sĂ»r. 230 00:12:19,375 --> 00:12:21,625 Toi, dĂšs qu'il s'agit d'avoir un cƓur... 231 00:12:22,375 --> 00:12:23,958 Ça n'a rien Ă  voir. 232 00:12:24,125 --> 00:12:26,083 Vas-y, dis-moi. C'est quoi, 233 00:12:26,250 --> 00:12:27,833 ton style de nana ? 234 00:12:28,750 --> 00:12:30,750 - J'ai pas de style de nana. - Si. 235 00:12:30,916 --> 00:12:32,625 Tu sais, genre... 236 00:12:32,791 --> 00:12:34,541 La nana, quoi. 237 00:12:34,708 --> 00:12:35,875 Je sais pas. 238 00:12:36,500 --> 00:12:38,916 Petite, brune, 239 00:12:39,083 --> 00:12:40,291 jolie, 240 00:12:41,916 --> 00:12:43,291 qui aime pas dormir seule. 241 00:12:43,458 --> 00:12:45,166 Et qui ressemble Ă  Shakira. 242 00:12:45,666 --> 00:12:46,833 Non, abuse pas. 243 00:12:47,000 --> 00:12:48,583 Je ressemble Ă  Shakira. 244 00:12:48,750 --> 00:12:51,875 â™ȘEs una tortura perderteâ™Ș 245 00:13:11,625 --> 00:13:13,541 - Coucou ! - Salut ! 246 00:13:13,708 --> 00:13:15,666 Comme on dort bien, ici ! 247 00:13:15,833 --> 00:13:17,708 - Parle pour toi. - J'ai fait quoi ? 248 00:13:17,875 --> 00:13:19,291 - T'as parlĂ©. - ArrĂȘte. 249 00:13:19,458 --> 00:13:20,791 - Je te jure. - J'ai dit quoi ? 250 00:13:20,958 --> 00:13:25,083 "Dylan, je t'aime ! Je pense Ă  toi. Je veux m'installer ici." 251 00:13:25,250 --> 00:13:26,833 C'est ce que tu rĂȘves. 252 00:13:27,000 --> 00:13:30,750 - "Je t'aime. T'as de beaux cheveux." - C'est un peu vrai. 253 00:13:30,916 --> 00:13:32,708 À part ronfler, ça va. 254 00:13:32,875 --> 00:13:34,291 - Cool ! - Pose-toi. 255 00:13:34,458 --> 00:13:35,750 - Je reviens. - Ok. 256 00:13:37,416 --> 00:13:38,916 Ah, le gars ! 257 00:13:39,083 --> 00:13:41,958 Jus d'orange pressĂ©, viennoiseries, fruits coupĂ©s... 258 00:13:42,125 --> 00:13:44,875 - Ça se voit que t'as l'habitude. - Non, pourquoi ? 259 00:13:45,041 --> 00:13:48,000 - Ça se voit. - Il y a qu'avec toi que je dĂ©jeune. 260 00:13:48,166 --> 00:13:49,375 Merci. 261 00:13:49,541 --> 00:13:51,458 Merci, Dylan ! Merci ! 262 00:13:51,833 --> 00:13:54,208 - Tu veux boire quoi ? - Du thĂ©. Du thĂ©. 263 00:13:54,375 --> 00:13:55,500 Ok ! 264 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Merci. 265 00:13:59,125 --> 00:14:00,583 - Je t'ai pas dit ! - Quoi ? 266 00:14:00,750 --> 00:14:01,833 Bradley Cooper... 267 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 Non. 268 00:14:03,375 --> 00:14:05,333 Il a pas retrouvĂ© son chargeur. 269 00:14:06,166 --> 00:14:10,000 Je te l'avais dit. Le mieux, c'est les sites de rencontre. 270 00:14:11,666 --> 00:14:14,250 Tu fais pas ça ? Tu vas pas sur ces sites ? 271 00:14:14,416 --> 00:14:16,708 Je veux pas le croire. T'es vraiment... 272 00:14:17,041 --> 00:14:19,083 Tout le monde fait ça, mĂȘme les casĂ©s. 273 00:14:19,250 --> 00:14:22,541 Ils font pas ça, ils savent tenir leur teub. 274 00:14:23,500 --> 00:14:24,666 Vas-y, c'est parti. 275 00:14:26,041 --> 00:14:27,333 Alors, BenoĂźt. 276 00:14:29,125 --> 00:14:30,125 15 pages ! 277 00:14:31,083 --> 00:14:32,375 On fait les 2 premiĂšres. 278 00:14:37,916 --> 00:14:38,916 Quoi ? 279 00:14:39,083 --> 00:14:40,291 C'Ă©tait une idĂ©e conne. 280 00:14:40,458 --> 00:14:41,458 Passe le tĂ©lĂ©phone. 281 00:14:41,625 --> 00:14:43,500 Non, mais laisse tomber ! Nina ! 282 00:14:43,666 --> 00:14:45,625 - Donne. - D'accord. Doucement. 283 00:14:45,791 --> 00:14:46,958 Doucement. 284 00:14:47,125 --> 00:14:49,291 Mets ton visage de merde, lĂ . 285 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 Putain. 286 00:14:54,375 --> 00:14:55,833 Putain ! L'enculĂ© ! 287 00:14:56,625 --> 00:14:59,333 Oh, l'enculĂ© ! Putain ! Putain ! 288 00:14:59,500 --> 00:15:00,708 Nina ! 289 00:15:01,500 --> 00:15:04,375 D'abord, je lui parle et aprĂšs, je le fracasse. 290 00:15:04,541 --> 00:15:07,666 Je le mets au sol, il bouge pas, et aprĂšs, je lui parle. 291 00:15:08,958 --> 00:15:10,083 Tu ouvres ? 292 00:15:10,250 --> 00:15:11,625 T'auras pas de train. 293 00:15:11,791 --> 00:15:13,583 Il doit avoir une explication. 294 00:15:13,750 --> 00:15:17,250 Avec les nerfs que j'ai, j'y vais Ă  pied, Ă  Paris ! 295 00:15:17,416 --> 00:15:20,291 Je serai mĂȘme pas essoufflĂ©e ! Je vais trĂšs bien. 296 00:15:20,458 --> 00:15:21,708 Nina ! 297 00:15:21,875 --> 00:15:24,750 T'inquiĂšte pas pour Ben. Je gĂšre comme une adulte. 298 00:15:25,208 --> 00:15:26,208 Oh ! 299 00:15:26,750 --> 00:15:27,750 Amour ? 300 00:15:29,041 --> 00:15:30,458 Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 301 00:15:30,625 --> 00:15:33,625 Tu te fous de ma gueule ? C'est quoi, ça ? 302 00:15:34,208 --> 00:15:35,750 Calme-toi. C'est quoi ? 303 00:15:36,916 --> 00:15:39,000 Pique Dick. C'est quoi, ça ? 304 00:15:39,166 --> 00:15:42,333 C'est lui que vous avez choisi pour vous dĂ©fendre ? 305 00:15:42,500 --> 00:15:45,083 La prochaine fois que tu me dis "amour", 306 00:15:45,250 --> 00:15:47,375 je te fais bouffer ton dossier. 307 00:15:47,875 --> 00:15:51,250 Qu'est-ce qui se passe, mademoiselle ? Un peu de tenue ! 308 00:15:51,416 --> 00:15:54,541 Le mec que vous voyez, qui me sert de petit ami, 309 00:15:54,708 --> 00:15:57,208 a dĂ©cidĂ© de balader sa teub sur Internet. 310 00:15:57,375 --> 00:15:59,291 C'est quoi, cette mascarade ? 311 00:15:59,458 --> 00:16:02,916 - Nina, arrĂȘte ! - Je m'en fous ! Ça dure depuis quand ? 312 00:16:03,083 --> 00:16:04,250 T'es un chien ! 313 00:16:04,416 --> 00:16:06,958 T'es un chien de la casse ! Ouais ! 314 00:16:07,125 --> 00:16:09,166 T'as rempli tous les champs ! 315 00:16:09,333 --> 00:16:10,791 Il a mis "livre prĂ©fĂ©rĂ©". 316 00:16:10,958 --> 00:16:12,875 Qui fait ça ? Tu me fais pitiĂ©. 317 00:16:13,041 --> 00:16:15,375 Je voulais juste discuter, c'est tout. 318 00:16:15,541 --> 00:16:16,541 Bien sĂ»r ! 319 00:16:16,708 --> 00:16:18,625 Je suis pas lĂ  pour discuter ? 320 00:16:18,791 --> 00:16:20,291 Je leur parlais de toi. 321 00:16:20,458 --> 00:16:23,041 C'est gentil. Je suis pas cool ! 322 00:16:23,208 --> 00:16:26,083 Les gens, quand ils veulent passer le temps, 323 00:16:26,250 --> 00:16:28,708 ils jouent Ă  Candy Crush, ils draguent pas. 324 00:16:28,875 --> 00:16:29,875 C'Ă©tait un accident. 325 00:16:30,041 --> 00:16:32,916 Ça, c'est sur la route, pas dans une schneck. 326 00:16:33,083 --> 00:16:34,958 - S'il vous plaĂźt ! - Tu me connais pas. 327 00:16:35,125 --> 00:16:37,458 Je vais crever les pneus de ta trottinette. 328 00:16:37,625 --> 00:16:40,333 Et je vais brĂ»ler tes affaires ! Tu vois, ta besace ? 329 00:16:40,500 --> 00:16:42,166 Je vais t'Ă©trangler avec. 330 00:16:42,333 --> 00:16:44,125 Et ouais ! Il a une besace ! 331 00:16:44,291 --> 00:16:47,750 En plus, tu sais mĂȘme pas lire ! EnculĂ© ! 332 00:16:50,750 --> 00:16:51,750 MaĂźtre Boulard ! 333 00:16:52,250 --> 00:16:53,250 C'est bon, 334 00:16:53,416 --> 00:16:54,666 on peut y aller ? 335 00:16:55,208 --> 00:16:56,333 Allez-y, mon vieux. 336 00:16:59,541 --> 00:17:01,208 - Ça va. - C'est quoi, ça ? 337 00:17:07,875 --> 00:17:09,625 Appelle Dylan. Il s'inquiĂ©tait. 338 00:17:09,791 --> 00:17:13,083 Je l'appellerai tout Ă  l'heure. Merci de m'avoir aidĂ©e. 339 00:17:13,250 --> 00:17:15,875 Je t'en prie. Promets-moi une chose. 340 00:17:16,041 --> 00:17:17,208 De quoi ? 341 00:17:17,375 --> 00:17:19,166 Je rĂ©cupĂšre tes affaires 342 00:17:19,333 --> 00:17:20,583 quand il est lĂ . 343 00:17:20,750 --> 00:17:22,458 Tu lui as donnĂ© 3 ans, Ă  ce bĂątard ! 344 00:17:22,625 --> 00:17:27,083 - Je crois que je suis capable du pire. - C'Ă©tait pas le pire ? 345 00:17:27,250 --> 00:17:29,041 - Quoi ? - T'as lacĂ©rĂ© ses rideaux. 346 00:17:29,208 --> 00:17:31,250 T'as Ă©ventrĂ© son fauteuil et son canapĂ© 347 00:17:31,416 --> 00:17:32,416 avec un cutter ! 348 00:17:32,583 --> 00:17:34,708 Ma mĂšre, c'est Pablo Escobar. 349 00:17:34,875 --> 00:17:36,791 On touche pas Ă  mon bĂ©bĂ©. 350 00:17:37,375 --> 00:17:39,250 Il Ă©tait sur un site de rencontre. 351 00:17:39,416 --> 00:17:42,791 Je pensais qu'on Ă©tait bien et il est sur Pique Dick 352 00:17:42,958 --> 00:17:44,625 pour Ă©crire Ă  des meufs. 353 00:17:44,791 --> 00:17:48,000 "Je lis et je ken aussi. On peut faire les deux." 354 00:17:49,708 --> 00:17:51,750 - DĂ©goĂ»tĂ©e. - C'est quoi le livre ? 355 00:17:52,416 --> 00:17:55,041 Tu me parles du livre ? On s'en fout ! 356 00:17:55,208 --> 00:17:57,000 Je veux savoir. 357 00:17:58,458 --> 00:18:00,375 C'Ă©tait "L'Amour dure trois ans". 358 00:18:00,541 --> 00:18:01,750 Tu dĂ©connes ! 359 00:18:01,916 --> 00:18:04,375 Je te jure que c'Ă©tait ça ! 360 00:18:04,541 --> 00:18:07,375 J'ai tellement honte. 361 00:18:09,083 --> 00:18:11,666 T'as eu une rĂ©ponse de Marshall & Co ? 362 00:18:12,458 --> 00:18:15,458 Je sais pas si je vais poster la lettre. 363 00:18:15,625 --> 00:18:17,250 Tu rĂȘves de ce cabinet ! 364 00:18:17,416 --> 00:18:19,166 Tu vas abandonner Ă  cause de lui ? 365 00:18:19,333 --> 00:18:20,416 C'est non, Nina ! 366 00:18:22,291 --> 00:18:24,666 Nina ! Nina ! 367 00:18:26,250 --> 00:18:27,375 Allez ! 368 00:18:28,458 --> 00:18:31,125 Je souris, juste parce que t'as un cutter. 369 00:18:36,833 --> 00:18:40,416 On est Ă  poil et le gars m'appelle par le nom de sa femme. 370 00:18:40,583 --> 00:18:42,916 - C'est quoi, le nom ? - Lulu, on s'en fout. 371 00:18:43,791 --> 00:18:44,958 Pardon ! 372 00:18:45,125 --> 00:18:47,791 Simon, ça met des slims ? 373 00:18:47,958 --> 00:18:50,791 C'est bien. C'est quoi ? De l'Ă©lasthanne ? 374 00:18:50,958 --> 00:18:52,833 Charlotte est en mode chacal. 375 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 DĂ©solĂ©e. 376 00:18:54,166 --> 00:18:56,416 Ce cul me ramĂšnerait pas une Pinch ? 377 00:18:56,583 --> 00:18:57,750 Elles sont lĂ  ! 378 00:19:00,750 --> 00:19:03,208 - Mamoune ! - Salut, mes chĂ©ries. 379 00:19:03,375 --> 00:19:06,708 Prenez soin de votre copine. Vous m'appelez, si besoin. 380 00:19:06,875 --> 00:19:08,791 - Ouais, t'inquiĂšte ! - Merci ! 381 00:19:08,958 --> 00:19:10,083 RamĂšne-toi ! 382 00:19:12,083 --> 00:19:14,000 Bisou, maman. Merci pour tout ! 383 00:19:14,166 --> 00:19:16,291 Donne-moi la lettre, je m'en occupe. 384 00:19:18,375 --> 00:19:20,041 Change-toi les idĂ©es ! 385 00:19:20,541 --> 00:19:24,791 - J'ai vraiment pas la tĂȘte Ă  ça. - Tout va bien se passer ! Allez ! 386 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 Je t'aime. 387 00:19:26,166 --> 00:19:27,291 - Moi aussi. - Bisou. 388 00:19:27,458 --> 00:19:29,041 À cet enculĂ© de BenoĂźt ! 389 00:19:29,750 --> 00:19:30,833 Go ! 390 00:19:33,333 --> 00:19:36,541 Il peut revenir en pleurant, je le reprends pas. 391 00:19:36,708 --> 00:19:37,708 En costume, 392 00:19:37,875 --> 00:19:38,875 je le reprends pas. 393 00:19:39,041 --> 00:19:42,541 En pleurant, en costume et mocassins, je le reprends pas ! 394 00:19:42,708 --> 00:19:43,750 Il reviendra pas. 395 00:19:44,333 --> 00:19:47,583 On arrĂȘte de parler de BenoĂźt, il te mĂ©rite pas. 396 00:19:47,750 --> 00:19:49,625 - On se lĂąche, ok ? - Ouais ! 397 00:19:49,791 --> 00:19:52,041 Ce soir, c'est bon pied, bon Ɠil. 398 00:19:53,041 --> 00:19:57,083 Je t'aime, mais quand tu dis ça, j'ai envie de te faire du mal. 399 00:19:57,250 --> 00:19:58,708 On dit pas ça ! 400 00:19:58,875 --> 00:20:00,875 Qui dit ça, putain ? 401 00:20:01,041 --> 00:20:02,333 Montre-nous la tenue. 402 00:20:02,500 --> 00:20:04,791 Il y a quelque chose ! 403 00:20:04,958 --> 00:20:06,125 J'ai pas dĂ©connĂ© ! 404 00:20:06,291 --> 00:20:08,333 La tenue ! La tenue ! La tenue ! 405 00:20:08,500 --> 00:20:10,166 Ma petite combi ! 406 00:20:10,333 --> 00:20:11,833 On est sur une combi. 407 00:20:12,000 --> 00:20:13,708 Un bombers pour agrĂ©menter. 408 00:20:13,875 --> 00:20:16,833 Je m'en dĂ©barrasse, la chasse est ouverte. 409 00:20:17,000 --> 00:20:20,916 - Je ne vais pas rentrer seule. - Elle va rentrer avec un bus de mecs. 410 00:20:21,083 --> 00:20:22,541 J'ai de quoi le garer. 411 00:20:23,125 --> 00:20:25,625 Elle parle de sa schneck ! 412 00:20:25,791 --> 00:20:27,083 Je fais pas des squats 413 00:20:27,250 --> 00:20:30,083 pour rentrer seule. Une de nous doit ĂȘtre bonne. 414 00:20:32,125 --> 00:20:33,458 T'abuses, lĂ  ! 415 00:20:34,458 --> 00:20:37,750 Elle parle de toi et de tes chaussures ! 416 00:20:37,916 --> 00:20:39,916 - Moi ? - Oui et de tes pompes. 417 00:20:40,083 --> 00:20:41,083 C'est l'enfer ! 418 00:20:41,250 --> 00:20:44,000 - C'est pas bon pied, bon Ɠil. - Je m'y sens bien. 419 00:20:44,166 --> 00:20:45,500 Il manquerait plus que ça. 420 00:20:45,666 --> 00:20:47,750 - On est Ă  l'aise. - On boit aux pieds 421 00:20:47,916 --> 00:20:51,375 de Lulu, qui puent la merde. Et Ă  BenoĂźt l'enculĂ© ! 422 00:20:56,750 --> 00:20:58,375 - Salut ! - Salut, maman ! 423 00:20:59,083 --> 00:21:00,625 Les affaires reprennent ! 424 00:21:00,791 --> 00:21:01,791 Bonjour ! 425 00:21:01,958 --> 00:21:03,500 C'est speed, ce soir. 426 00:21:03,666 --> 00:21:05,916 La saison a enfin dĂ©marrĂ©. 427 00:21:06,416 --> 00:21:09,458 En parlant de voir du monde, t'as quelqu'un ? 428 00:21:09,625 --> 00:21:10,750 S'il te plaĂźt. 429 00:21:10,916 --> 00:21:14,208 Pardon, mais j'ai pas envie que tu finisses tout seul. 430 00:21:14,875 --> 00:21:16,291 Papa t'a pas abandonnĂ©e. 431 00:21:16,458 --> 00:21:20,458 Il est parti du jour au lendemain en me laissant avec un gosse. 432 00:21:20,625 --> 00:21:22,958 - Il est mort. - C'est bien ce que je dis. 433 00:21:23,875 --> 00:21:25,375 Aucune nouvelle. Jules ! 434 00:21:25,541 --> 00:21:27,500 - Ouais ? - Sers-moi un truc. 435 00:21:27,666 --> 00:21:28,958 Ça arrive. 436 00:21:29,125 --> 00:21:31,208 J'ai pas le temps de chercher. 437 00:21:32,666 --> 00:21:33,666 C'est marrant, 438 00:21:33,833 --> 00:21:35,083 figure-toi que... 439 00:21:35,625 --> 00:21:37,875 VĂ©ro, la cliente qui est une amie... 440 00:21:38,791 --> 00:21:40,041 Sa fille, 441 00:21:40,208 --> 00:21:41,791 elle a pas le temps non plus. 442 00:21:41,958 --> 00:21:44,083 T'essaies de me la refourguer ? 443 00:21:45,166 --> 00:21:48,416 D'abord, je te refourgue rien, je te rends service. 444 00:21:48,583 --> 00:21:50,583 - CarrĂ©ment ? - Oui, exactement. 445 00:21:50,750 --> 00:21:52,666 Comme pour le bar. Sauf que lĂ , 446 00:21:52,833 --> 00:21:54,291 je te cherche une femme. 447 00:21:54,458 --> 00:21:55,625 C'est cadeau ! 448 00:21:56,333 --> 00:21:58,166 Quelle mĂšre fait ça, hein ? 449 00:21:58,333 --> 00:22:00,291 Un gin to', comme d'hab ? 450 00:22:00,458 --> 00:22:01,541 VoilĂ . 451 00:22:01,916 --> 00:22:04,000 Et c'est quoi, cette façon 452 00:22:04,166 --> 00:22:05,875 de parler des femmes, lĂ  ? 453 00:22:06,041 --> 00:22:07,916 Je t'ai pas Ă©levĂ© comme ça. 454 00:22:08,083 --> 00:22:09,958 Cette fille peut trouver seule. 455 00:22:10,208 --> 00:22:11,791 J'ai des photos. 456 00:22:11,958 --> 00:22:14,250 De mieux en mieux. Ma mĂšre est un mac. 457 00:22:14,750 --> 00:22:15,958 Regarde ! 458 00:22:16,125 --> 00:22:18,041 - Mais non ! - Mais regarde ! 459 00:22:18,208 --> 00:22:21,250 Je vais pas regarder ! Elle s'appelle comment ? 460 00:22:21,750 --> 00:22:24,500 VoilĂ  ! LĂ , on commence Ă  parler. 461 00:22:24,666 --> 00:22:26,750 - Elle s'appelle Cassandra. - Cassandra. 462 00:22:28,666 --> 00:22:31,208 J'aurais dĂ» commencer par les photos. 463 00:22:31,375 --> 00:22:32,500 Oui, Cathy ! 464 00:22:32,666 --> 00:22:34,291 - C'est pour qui ? - DerriĂšre toi. 465 00:22:35,166 --> 00:22:37,875 AllĂŽ, VĂ©ro ? Oui, c'est Cathy. 466 00:22:38,041 --> 00:22:40,333 Demain soir, 20 h, ça va pour vous ? 467 00:22:40,708 --> 00:22:43,625 Parfait ! Merci. Bye-bye. 468 00:22:45,458 --> 00:22:46,458 Et voilĂ . 469 00:22:47,291 --> 00:22:48,500 - Aspire. - Comme ça ? 470 00:22:48,666 --> 00:22:50,875 Tu fais comme si tu vois ton pĂšre. 471 00:22:51,041 --> 00:22:53,375 Papa ! Papa ! Dis "maman". 472 00:22:53,541 --> 00:22:56,291 - Je crache lĂ  ? - T'as pas peur de tes parents ? 473 00:22:58,583 --> 00:23:00,666 Honey ! 474 00:23:18,458 --> 00:23:19,833 Ouais, Lulu ! 475 00:23:31,458 --> 00:23:32,833 Montre-leur, Chacal ! 476 00:23:35,833 --> 00:23:36,833 Ça va ? 477 00:23:38,208 --> 00:23:40,708 Ça va ! 478 00:23:42,916 --> 00:23:44,416 Putain, Lulu, ta caisse ! 479 00:23:45,541 --> 00:23:46,583 Ma voiture ! 480 00:23:57,750 --> 00:23:59,083 Putain. 481 00:24:01,125 --> 00:24:03,916 Pourquoi nos soirĂ©es finissent toujours comme ça ? 482 00:24:05,041 --> 00:24:06,666 T'as raison. Je sais pas. 483 00:24:07,500 --> 00:24:08,916 Ça fait long, lĂ . 484 00:24:11,791 --> 00:24:14,833 J'ai tellement envie de me barrer en rando. 485 00:24:18,083 --> 00:24:20,000 Mais meuf, qui dit ça ? 486 00:24:20,416 --> 00:24:24,291 J'ai jamais compris le dĂ©lire des gens qui marchent par plaisir. 487 00:24:24,458 --> 00:24:29,375 Il y a des beaux paysages et ce qui est cool, c'est grimper. 488 00:24:29,541 --> 00:24:30,666 Ah ouais. 489 00:24:30,958 --> 00:24:33,750 DĂ©solĂ©e, mais c'est moi ou c'est trĂšs long ? 490 00:24:36,291 --> 00:24:37,375 Putain. 491 00:24:38,041 --> 00:24:39,416 - Putain ! - Quoi ? 492 00:24:39,958 --> 00:24:41,083 Mais quoi ? 493 00:24:41,250 --> 00:24:43,375 Bradley Cooper vient de me liker ! 494 00:24:43,541 --> 00:24:45,750 - Bradley Cooper ? - Sur ma vie, il a likĂ©. 495 00:24:45,916 --> 00:24:48,375 - Il me like, il me like. - Fais voir ! 496 00:24:48,625 --> 00:24:50,791 - Oh, c'est lui ! - C'est Dylan. 497 00:24:50,958 --> 00:24:53,625 Hello, Nina, it's Bradley Cooper, you know? 498 00:24:53,791 --> 00:24:55,541 T'as cru que c'Ă©tait Bradley ? 499 00:24:56,166 --> 00:24:59,041 Oublie ce connard ! Viens en vacances ici ! 500 00:25:00,291 --> 00:25:02,333 C'est moi, l'homme de ta vie. 501 00:25:02,916 --> 00:25:03,916 Trop chou. 502 00:25:04,083 --> 00:25:06,958 Je me rappelais pas qu'il Ă©tait frais, Dylan ! 503 00:25:07,125 --> 00:25:08,166 Ouais. 504 00:25:10,416 --> 00:25:11,958 - Bon... - Quoi ? 505 00:25:12,250 --> 00:25:13,416 On y va ou pas ? 506 00:25:13,583 --> 00:25:14,583 - Quoi ? - OĂč ? 507 00:25:14,750 --> 00:25:16,625 Est-ce qu'on va Ă  Biarritz ? 508 00:25:16,791 --> 00:25:18,166 - Chaud. - De ouf ? 509 00:25:18,333 --> 00:25:19,916 - Non. - Allez ! 510 00:25:20,583 --> 00:25:21,583 Allez. 511 00:25:24,750 --> 00:25:26,583 On est des folles, ok ! 512 00:25:28,583 --> 00:25:29,875 - Ok. - On y va ? 513 00:25:30,041 --> 00:25:31,083 On y va. 514 00:25:32,208 --> 00:25:34,000 Tu vois, lĂ , ça fait long. 515 00:25:34,166 --> 00:25:35,833 Merci ! Ça fait long ! 516 00:25:36,000 --> 00:25:38,250 Ça fait mille ans que je vous le dis ! 517 00:25:40,833 --> 00:25:42,375 Excusez-moi. Question : 518 00:25:42,541 --> 00:25:47,291 si vous arrivez pas Ă  rendre les vĂ©hicules, pourquoi les prendre ? 519 00:25:48,500 --> 00:25:50,916 Il suffit de le demander. 520 00:25:55,708 --> 00:25:57,416 On veut bien les papiers, 521 00:25:57,583 --> 00:26:00,125 s'il vous est grĂ©, en bonne et due forme. 522 00:26:14,500 --> 00:26:15,958 Bonne fin de vie ! 523 00:26:16,125 --> 00:26:18,000 - Joyeux Halloween ! - Bonne dĂ©gustation ! 524 00:26:18,166 --> 00:26:19,958 - Joyeuses PĂąques ! - Bisou. 525 00:26:21,541 --> 00:26:22,708 On part Ă  Biarritz. 526 00:26:27,791 --> 00:26:29,208 Devine qui c'est. 527 00:26:31,291 --> 00:26:33,375 Un, deux, trois ! 528 00:26:33,541 --> 00:26:34,750 Montre ton cul ! 529 00:26:39,416 --> 00:26:40,583 C'est incroyable ! 530 00:26:43,916 --> 00:26:45,583 Marilyn Monroe. 531 00:26:45,958 --> 00:26:47,000 Le lapin 532 00:26:47,166 --> 00:26:49,375 qui se prend les mains dans le mĂ©tro. 533 00:26:54,166 --> 00:26:55,250 AllĂŽ ? 534 00:26:55,416 --> 00:26:58,833 Hi, Bradley, how are you today? 535 00:26:59,000 --> 00:27:01,583 T'as une meilleure voix qu'hier. 536 00:27:01,750 --> 00:27:03,375 Je suis sortie, ça va mieux. 537 00:27:04,125 --> 00:27:06,208 Tu penses quoi de ma proposition ? 538 00:27:06,375 --> 00:27:08,625 Ça me chauffe plutĂŽt deux fois qu'une. 539 00:27:08,791 --> 00:27:10,958 - On arrive dans deux heures. - SĂ©rieux ? 540 00:27:11,125 --> 00:27:12,375 Comment ça "on" ? 541 00:27:12,541 --> 00:27:14,250 Salut, Dylan ! 542 00:27:14,416 --> 00:27:15,625 C'est les oufs ? 543 00:27:15,791 --> 00:27:18,041 - Ça te dĂ©range ? - Non, c'est cool ! 544 00:27:19,583 --> 00:27:20,750 Ce soir, j'ai un truc. 545 00:27:21,291 --> 00:27:23,375 - Je vois une meuf. - T'es horrible. 546 00:27:23,541 --> 00:27:25,666 Tu sors le jour oĂč on arrive. 547 00:27:25,833 --> 00:27:29,083 Ma mĂšre veut me prĂ©senter la fille d'une cliente. 548 00:27:29,250 --> 00:27:31,375 Ta mĂšre, c'est Cathy Kardashian. 549 00:27:31,541 --> 00:27:32,750 Ça m'Ă©tonne pas, 550 00:27:32,916 --> 00:27:37,916 ta mĂšre m'appelle une fois par mois pour me dire de me mettre avec toi. 551 00:27:38,083 --> 00:27:39,708 - SĂ©rieux ? - Elle me dit : 552 00:27:39,875 --> 00:27:43,958 "Dylan achĂšte ton parfum aux meufs pour avoir un bout de toi." 553 00:27:44,125 --> 00:27:45,291 Tu fais ça ou pas ? 554 00:27:46,000 --> 00:27:47,125 - Non ! - Ok. 555 00:27:47,541 --> 00:27:48,541 Combien de fois ? 556 00:27:49,833 --> 00:27:51,166 Je sais pas. 557 00:27:51,750 --> 00:27:53,833 Peut-ĂȘtre deux. Deux, max ! 558 00:27:54,000 --> 00:27:56,625 Dylan, 30 ans, pervers rĂ©cidiviste. 559 00:27:56,791 --> 00:27:58,375 Tous les jours, il est au Sephora 560 00:27:58,541 --> 00:28:02,791 de ChĂątelet-Les Halles, Ă  la recherche de Flower by Kenzo. 561 00:28:03,500 --> 00:28:05,791 - Envoie ton adresse ! - Je te l'envoie. 562 00:28:05,958 --> 00:28:07,208 Bisou, Dylan ! 563 00:28:07,375 --> 00:28:09,291 - Bisou, beau gosse ! - Bisou ! 564 00:28:30,916 --> 00:28:35,500 J'ai hĂąte de plonger dans l'eau, de me rouler dans le sable. 565 00:28:35,666 --> 00:28:38,083 J'ai hĂąte de me rouler dans les surfeurs. 566 00:28:38,250 --> 00:28:42,500 Il y a des coins de montagne. On se baladera, hein ? 567 00:28:42,666 --> 00:28:47,333 Avec mes allergies solaires, faire la crĂȘpe sur la plage, ça va. 568 00:28:47,500 --> 00:28:50,000 Le matin, on se lĂšvera avant le soleil 569 00:28:50,166 --> 00:28:52,333 pour distribuer des tracts pour l'Unicef. 570 00:28:53,666 --> 00:28:55,250 Il y a un virage ! 571 00:29:01,916 --> 00:29:02,958 ArrĂȘtez ! 572 00:29:03,125 --> 00:29:04,625 Oh, putain ! 573 00:29:04,791 --> 00:29:06,666 Attention ! 574 00:29:12,166 --> 00:29:15,000 Les gars ! On dĂ©barque dans ta ville. 575 00:29:15,166 --> 00:29:17,250 Ils sont beaux. 576 00:29:18,125 --> 00:29:19,833 Salut, les petits culs ! 577 00:29:21,041 --> 00:29:22,208 Dites Ă  votre pĂšre 578 00:29:22,375 --> 00:29:24,541 et vos frĂšres qu'on est lĂ  ! 579 00:29:25,333 --> 00:29:27,583 Et qu'on va faire du sale ! 580 00:29:29,416 --> 00:29:33,291 Reprends la petite sƓur, c'est pour moi, je te rejoins ! 581 00:29:45,000 --> 00:29:47,583 Je suis contente ! 582 00:29:47,750 --> 00:29:49,125 - Ça va ? - Ouais et toi ? 583 00:29:49,291 --> 00:29:50,333 HĂ© ! 584 00:29:50,500 --> 00:29:51,750 - Ça va, Chacal ? - Ça va ? 585 00:29:51,916 --> 00:29:52,958 - Et toi ? - Ouais. 586 00:29:53,125 --> 00:29:54,125 Salut ! 587 00:29:54,750 --> 00:29:55,791 Ça va ? 588 00:29:55,958 --> 00:29:57,750 - Ça va, et toi, Lulu ? - Ouais. 589 00:29:57,916 --> 00:29:59,083 Pas trop fatiguĂ©e ? 590 00:29:59,250 --> 00:30:00,458 Un peu. 591 00:30:00,666 --> 00:30:03,250 Merci de nous recevoir, on va ĂȘtre bien. 592 00:30:03,416 --> 00:30:06,458 Avec plaisir. On prend les valises, on boit un verre ? 593 00:30:06,625 --> 00:30:08,000 On va Ă  la plage ! 594 00:30:08,166 --> 00:30:12,458 On ira demain. J'ai qu'une envie, c'est boire un coup. 595 00:30:12,625 --> 00:30:15,041 Moi pareil, je prendrais bien un petit jus. 596 00:30:15,208 --> 00:30:19,708 J'ai pris des bouquins. Je vais me poser et rattraper mon retard. 597 00:30:19,875 --> 00:30:22,750 - J'ai plus le temps de lire. - T'as quel Ăąge ? 598 00:30:22,916 --> 00:30:24,666 Il y a pas d'Ăąge pour lire ! 599 00:30:24,833 --> 00:30:26,166 - Allez, lis. - On te suit ? 600 00:30:26,333 --> 00:30:27,541 Elle a un planning ? 601 00:30:27,708 --> 00:30:28,875 Elle est ouf. 602 00:30:29,041 --> 00:30:30,375 - Tu lis, toi ? - Non. 603 00:30:30,875 --> 00:30:32,833 - T'as un planning, toi ? - Non. 604 00:30:33,583 --> 00:30:36,708 - Vous pouvez enlever vos chaussures ? - J'en ai pas. 605 00:30:36,875 --> 00:30:39,375 Je peux me laver les pieds. 606 00:30:39,541 --> 00:30:40,958 Toujours plus, elle ! 607 00:30:41,125 --> 00:30:44,666 En refuge, on rentre pas avec des chaussures pleines de terre. 608 00:30:44,833 --> 00:30:46,791 Quoi ? 609 00:30:52,125 --> 00:30:53,125 Bon... 610 00:30:53,958 --> 00:30:55,291 Je vais y aller. 611 00:30:55,458 --> 00:30:56,791 Ta maison 612 00:30:56,958 --> 00:30:59,250 a des supers vibrations. On y est bien. 613 00:31:00,458 --> 00:31:01,458 Je vois ça ! 614 00:31:01,625 --> 00:31:03,208 Il a fait sa douche. 615 00:31:03,375 --> 00:31:04,416 Il a mis un polo. 616 00:31:04,583 --> 00:31:05,625 Il a tout mis. 617 00:31:05,791 --> 00:31:07,916 Rien de ouf non plus. 618 00:31:08,083 --> 00:31:10,708 - Son prĂ©nom ? - Cassandra, je crois. 619 00:31:10,875 --> 00:31:13,583 Avec ce nom, tu pouvais y aller en pantacourt. 620 00:31:14,208 --> 00:31:15,958 SacrĂ©e blague ! 621 00:31:16,125 --> 00:31:17,791 Mais j'avoue, c'est ouf. 622 00:31:17,958 --> 00:31:20,833 Dylan et Cassandra. Vous aurez un stand de chichis. 623 00:31:21,000 --> 00:31:22,125 Ou d'autos tamponneuses. 624 00:31:22,291 --> 00:31:23,541 Tu vannes aussi ? 625 00:31:23,708 --> 00:31:27,333 Vous ĂȘtes chauds ? C'est Didi et Cassandra ! 626 00:31:27,500 --> 00:31:29,958 On tire sur la queue, on chope le pompon ! 627 00:31:30,958 --> 00:31:33,541 Tout le monde vanne sans pitiĂ©, c'est ça ? 628 00:31:33,708 --> 00:31:34,916 On abuse ! 629 00:31:35,083 --> 00:31:37,958 C'est dur. Il fait escort-boy pour sa mĂšre. 630 00:31:39,333 --> 00:31:40,375 N'importe quoi. 631 00:31:40,541 --> 00:31:43,166 - Oublie pas de m'appeler. - Promis. 632 00:31:43,333 --> 00:31:45,958 - Comme ça, je rentre et on boit. - Promis. 633 00:31:46,125 --> 00:31:47,791 À tout Ă  l'heure ! 634 00:31:47,958 --> 00:31:50,208 J'entends pas ! À tout Ă  l'heure ! 635 00:31:50,375 --> 00:31:52,250 Allez, on tape dans les mains ! 636 00:31:52,416 --> 00:31:55,416 S'ils ont un gosse, obligĂ©, ils l'appellent Kevin. 637 00:32:03,000 --> 00:32:04,125 Ouais. 638 00:32:04,291 --> 00:32:06,500 - C'est beau. - Ouais, grave ! 639 00:32:07,375 --> 00:32:09,291 - T'Ă©tais dĂ©jĂ  venue ? - Non. 640 00:32:09,458 --> 00:32:11,750 - Et tu viens souvent, toi ? - Non, jamais. 641 00:32:11,916 --> 00:32:13,625 Merci, c'est parfait. 642 00:32:15,166 --> 00:32:16,166 Merci. 643 00:32:25,250 --> 00:32:26,625 C'est beau, hein ? 644 00:32:26,833 --> 00:32:27,833 CarrĂ©ment. 645 00:32:28,291 --> 00:32:30,041 Il y a l'Espagne, lĂ -bas. 646 00:32:30,250 --> 00:32:31,541 D'accord. 647 00:32:33,458 --> 00:32:35,041 - On va s'asseoir ? - Oui. 648 00:32:42,666 --> 00:32:45,291 Quand ma mĂšre m'a organisĂ© ce rendez-vous, 649 00:32:46,125 --> 00:32:47,583 je m'attendais pas Ă  ça. 650 00:32:49,083 --> 00:32:50,125 Moi non plus. 651 00:32:51,500 --> 00:32:53,541 - Je peux t'avouer un truc ? - Ouais. 652 00:32:54,291 --> 00:32:56,333 Je me sens trop conne, mais... 653 00:32:57,166 --> 00:32:58,416 Mais non, vas-y ! 654 00:32:58,583 --> 00:33:00,791 Une pote devait m'appeler pour partir. 655 00:33:02,041 --> 00:33:04,583 - Qui fait ça ? - Moi. 656 00:33:04,750 --> 00:33:06,333 - T'es tordue ! - Je sais. 657 00:33:06,500 --> 00:33:09,083 Ça m'a sortie de plans de merde. 658 00:33:11,125 --> 00:33:12,458 Tu rĂ©ponds pas ? 659 00:33:14,416 --> 00:33:15,666 Ça doit ĂȘtre une erreur. 660 00:33:15,833 --> 00:33:16,916 D'accord. 661 00:33:17,208 --> 00:33:19,583 Une erreur qui s'appelle "Ma ChĂ©rie", 662 00:33:19,750 --> 00:33:22,083 - c'est rarement une erreur. - C'est pas faux. 663 00:33:22,250 --> 00:33:23,291 Ouais ? 664 00:33:23,458 --> 00:33:27,083 - C'est pas ce que tu crois. J'arrive. - Ok. 665 00:33:30,625 --> 00:33:31,666 AllĂŽ ? 666 00:33:31,833 --> 00:33:33,416 Mille ans, le gars ! 667 00:33:33,583 --> 00:33:35,833 Le portable Ă©tait sur silencieux. 668 00:33:36,000 --> 00:33:38,458 On a prĂ©parĂ© Ă  boire et le Jungle Speed. 669 00:33:38,625 --> 00:33:41,333 - Non, ça va. - On fait un Time's Up. 670 00:33:41,500 --> 00:33:42,750 La meuf est cool. 671 00:33:43,250 --> 00:33:45,416 - Comment ça ? - Franchement, 672 00:33:45,583 --> 00:33:46,791 elle est bon dĂ©lire. 673 00:33:47,541 --> 00:33:50,291 - D'accord. Du coup... - Je te rappelle. 674 00:33:54,541 --> 00:33:55,625 De quoi on parlait ? 675 00:33:57,458 --> 00:33:58,958 On parlait du fait... 676 00:34:00,708 --> 00:34:02,125 Je suis dĂ©solĂ©. 677 00:34:03,041 --> 00:34:04,666 Je rĂšgle ça et j'arrive. 678 00:34:04,833 --> 00:34:06,500 - D'accord. - Je suis dĂ©solĂ©. 679 00:34:06,666 --> 00:34:07,791 T'inquiĂšte. 680 00:34:08,541 --> 00:34:09,708 - AllĂŽ ? - SĂ©rieux ? 681 00:34:09,875 --> 00:34:11,958 Tu me raccroches Ă  la gueule ? 682 00:34:12,125 --> 00:34:15,208 Pas besoin de sortie de secours. Elle est cool. 683 00:34:15,375 --> 00:34:17,416 Ok. J'en ai rien Ă  foutre. 684 00:34:17,583 --> 00:34:19,333 Tu me raccroches pas 685 00:34:19,500 --> 00:34:20,833 au nez, ok ? 686 00:34:21,000 --> 00:34:23,916 T'es reloue. Je te rappelle aprĂšs. 687 00:34:24,083 --> 00:34:26,625 Je t'expliquerai. Bonne soirĂ©e. 688 00:34:26,791 --> 00:34:28,958 Ok ! Bonne soirĂ©e. 689 00:34:29,916 --> 00:34:31,625 Vas-y, bonne soirĂ©e ! Ok ! 690 00:34:35,791 --> 00:34:37,166 C'est rĂ©glĂ©. 691 00:34:37,333 --> 00:34:39,208 C'est pas grave, mais... 692 00:34:39,916 --> 00:34:40,958 Je te le dis, 693 00:34:41,125 --> 00:34:44,125 si t'es le genre Ă  avoir plusieurs nanas en mĂȘme temps, 694 00:34:44,291 --> 00:34:46,000 c'est pas mon truc. 695 00:34:46,166 --> 00:34:48,583 Pas du tout. 696 00:34:48,750 --> 00:34:51,583 Tu vas pas me croire, mais c'est ma meilleure amie. 697 00:34:52,625 --> 00:34:54,125 J'avais prĂ©vu comme toi. 698 00:34:55,041 --> 00:34:56,083 C'est vrai ? 699 00:34:56,250 --> 00:34:57,625 J'ai l'air d'un con. 700 00:34:57,791 --> 00:34:59,583 Excusez-moi, 701 00:34:59,750 --> 00:35:02,625 j'ai un appel pour le propriĂ©taire du cabriolet bleu. 702 00:35:02,791 --> 00:35:05,250 - Sur le parking. - C'est pas ta caisse ? 703 00:35:05,416 --> 00:35:06,500 Non. 704 00:35:06,666 --> 00:35:09,041 On me dit que le cabriolet 705 00:35:09,208 --> 00:35:11,750 appartient Ă  la petite teub de Dylan. 706 00:35:13,416 --> 00:35:15,041 Elle est ici ? 707 00:35:16,958 --> 00:35:18,125 Oui ! Il est lĂ . 708 00:35:18,291 --> 00:35:20,791 - Oui, je vous le passe. - Putain, Nina. 709 00:35:20,958 --> 00:35:22,500 On peut l'applaudir. 710 00:35:33,166 --> 00:35:35,666 C'est gĂ©nial ! T'as fait l'ouverture ! 711 00:35:36,000 --> 00:35:38,041 Je vais faire un petit cafĂ©. 712 00:35:38,708 --> 00:35:39,750 Bonjour ! 713 00:35:39,916 --> 00:35:41,041 Bonjour. 714 00:35:41,208 --> 00:35:43,125 Cassandra, Jules, mon associĂ©. 715 00:35:43,291 --> 00:35:44,458 Salut, Cassandra. 716 00:35:44,625 --> 00:35:45,666 - Salut. - EnchantĂ©. 717 00:35:46,666 --> 00:35:48,083 Pareil. 718 00:35:48,708 --> 00:35:50,041 Ouais. 719 00:35:51,583 --> 00:35:55,250 Bon, je vous laisse. Moi, je vais y aller. Je vais y aller. 720 00:35:55,416 --> 00:35:57,541 Je te chasse pas. Un autre cafĂ© ? 721 00:35:58,416 --> 00:36:00,958 Faut vraiment que j'y aille. Merci. 722 00:36:01,125 --> 00:36:03,666 - Combien je vous dois ? - C'est pour moi. 723 00:36:03,833 --> 00:36:05,250 Vous avez ouvert. 724 00:36:05,416 --> 00:36:06,708 Donc c'est pour toi ? 725 00:36:06,875 --> 00:36:08,375 Donc c'est pour moi. 726 00:36:08,541 --> 00:36:09,791 Merci, c'est cool. 727 00:36:11,041 --> 00:36:13,375 Bon... À plus ! 728 00:36:13,541 --> 00:36:14,666 Ouais. 729 00:36:16,708 --> 00:36:19,500 - Merci. Salut. - Salut. 730 00:36:24,208 --> 00:36:25,708 Avoue, elle a un truc. 731 00:36:25,875 --> 00:36:27,208 Ouais, elle a un truc. 732 00:36:28,666 --> 00:36:30,833 C'Ă©tait pas comme d'habitude. 733 00:36:31,375 --> 00:36:32,583 T'as kiffĂ©. Et Nina ? 734 00:36:32,750 --> 00:36:35,083 Quoi, Nina ? 735 00:36:35,250 --> 00:36:37,166 Nina, c'est ma pote, et voilĂ . 736 00:36:37,333 --> 00:36:39,375 Maintenant, c'est mort, c'est sĂ»r. 737 00:36:39,791 --> 00:36:41,583 Bien sĂ»r. 738 00:36:41,750 --> 00:36:42,875 Quoi ? 739 00:36:44,875 --> 00:36:46,291 Quoi ? Accouche ! 740 00:36:47,250 --> 00:36:50,125 Fuis-moi, je te fuis, c'est toi que je suis ! 741 00:36:51,166 --> 00:36:52,208 J'ai pas compris. 742 00:36:57,125 --> 00:37:00,416 Respiration ujjayi, on respire par le nez. 743 00:37:00,958 --> 00:37:04,166 - Position du chat nerveux. - Il passe une soirĂ©e entiĂšre 744 00:37:04,333 --> 00:37:07,250 avec une Cassandra, il nous calcule pas, et ça va ? 745 00:37:07,416 --> 00:37:08,416 Et on expire ! 746 00:37:08,583 --> 00:37:09,875 Dos creux. 747 00:37:10,041 --> 00:37:12,250 Elle raconte sa vie de merde 748 00:37:12,416 --> 00:37:15,625 dans sa tĂ©lĂ©rĂ©alitĂ© de merde, mais elle voit pas Dylan ! 749 00:37:15,791 --> 00:37:17,791 C'est chien tĂȘte en bas. 750 00:37:17,958 --> 00:37:20,333 C'est un chien de la casse ! T'as raison. 751 00:37:20,500 --> 00:37:21,500 T'es jalouse ? 752 00:37:21,666 --> 00:37:24,291 Le gars nous dit : "Venez en vacances." 753 00:37:24,458 --> 00:37:25,666 II dit : "Venez." 754 00:37:25,833 --> 00:37:28,000 Si t'invites, tu restes avec les gens. 755 00:37:28,166 --> 00:37:30,708 - Ça n'a pas de sens ! - Mauvais karma ! 756 00:37:31,708 --> 00:37:32,708 C'est relou ! 757 00:37:32,875 --> 00:37:34,708 Vous ĂȘtes pas concentrĂ©es. 758 00:37:34,875 --> 00:37:36,291 Vous Ă©coutez rien. 759 00:37:36,458 --> 00:37:37,833 J'ai les chakras ouverts ! 760 00:37:39,333 --> 00:37:40,833 Mais tu fais quoi ? 761 00:37:41,000 --> 00:37:43,291 Tu veux te frotter avec le psychopathe ? 762 00:37:43,916 --> 00:37:45,583 Je l'hypnotise avec mon boule. 763 00:37:45,750 --> 00:37:47,083 Je crois qu'il kiffe ! 764 00:37:47,250 --> 00:37:49,916 T'hypnotises personne ! C'est un psychopathe 765 00:37:50,083 --> 00:37:51,166 violeur bizarre ! 766 00:37:51,333 --> 00:37:53,541 Il suce des pommes ! 767 00:37:53,708 --> 00:37:56,875 LĂ , il veut couper ton corps et le rentrer dans un coffre. 768 00:37:57,041 --> 00:37:59,666 Ça me gĂȘne pas s'il me ken avant. 769 00:37:59,833 --> 00:38:01,041 Elle me dĂ©goĂ»te. 770 00:38:01,208 --> 00:38:02,708 - C'est trop. - Au pire, 771 00:38:02,875 --> 00:38:04,625 j'appelle "Dylan le lutteur" ! 772 00:38:05,000 --> 00:38:07,166 Dylan le quoi ? C'est quoi, la vanne ? 773 00:38:07,333 --> 00:38:08,833 Tu connais pas ? 774 00:38:09,000 --> 00:38:10,625 Non, je connais pas. 775 00:38:10,791 --> 00:38:12,166 Lulu va te montrer. 776 00:38:12,333 --> 00:38:13,708 Tu vas pas ĂȘtre déçue. 777 00:38:13,875 --> 00:38:15,125 - Tiens. - Vas-y. 778 00:38:15,291 --> 00:38:17,166 Je te prĂ©viens, c'est des barres ! 779 00:38:17,333 --> 00:38:18,458 C'est des barres ? 780 00:38:25,791 --> 00:38:27,333 Mate cette photo ! 781 00:38:27,916 --> 00:38:29,750 Vous avez fait une perquise. 782 00:38:30,166 --> 00:38:33,666 Vous avez fait une perquise sans moi ? Genre on est potes, nous ? 783 00:38:34,125 --> 00:38:36,458 Mais c'est une bonne perquise, bravo ! 784 00:38:36,625 --> 00:38:38,541 Attends, t'as pas tout vu ! 785 00:38:38,708 --> 00:38:41,041 - Il y a mieux que le lutteur ? - Oui. 786 00:38:41,208 --> 00:38:42,416 La lettre. 787 00:38:43,250 --> 00:38:44,791 - Mais non ! - Si. 788 00:38:44,958 --> 00:38:46,125 - Il l'a gardĂ©e. - Oui. 789 00:38:46,291 --> 00:38:47,291 ArrĂȘte ! 790 00:38:50,625 --> 00:38:52,250 "Petite Nina, 791 00:38:52,416 --> 00:38:54,875 "je parle de toi, parce qu'avec ta petite voix, 792 00:38:55,041 --> 00:38:56,291 "tes petites manies, 793 00:38:56,458 --> 00:38:59,541 "tu as versĂ© sur ma vie des milliers de roses..." 794 00:39:00,500 --> 00:39:01,541 Qui ? 795 00:39:01,916 --> 00:39:04,250 Qui Ă©crit ça Ă  onze ans et demi ? Qui ? 796 00:39:04,416 --> 00:39:08,250 Personne. C'est pour ça qu'il a copiĂ© Francis Cabrel. 797 00:39:13,750 --> 00:39:15,750 C'est quand mĂȘme trop mignon ! 798 00:39:15,916 --> 00:39:17,375 Ouais ! 799 00:39:19,250 --> 00:39:20,916 "Veux-tu sortir avec moi ?" 800 00:39:22,208 --> 00:39:24,083 J'ai Ă©crit : "Jamais de la vie !" 801 00:39:24,250 --> 00:39:26,041 - Comme une connasse. - Ouais. 802 00:39:26,208 --> 00:39:28,583 On est des connasses et toi, une timp. 803 00:39:28,750 --> 00:39:30,666 Mais oui, mais arrĂȘte, lĂ  ! 804 00:39:30,833 --> 00:39:32,166 ArrĂȘte, c'est relou ! 805 00:39:32,333 --> 00:39:33,750 Vas-y, j'arrĂȘte. 806 00:39:33,916 --> 00:39:36,083 - Lulu, elle cambre. - Mais arrĂȘte ! 807 00:39:36,250 --> 00:39:37,333 Fait chier. 808 00:39:37,500 --> 00:39:39,750 - Mais arrĂȘte ! - On va te cacher. 809 00:39:39,916 --> 00:39:41,625 Tu niques ma crĂ©dibilitĂ©, lĂ . 810 00:39:41,791 --> 00:39:43,166 T'es pas crĂ©dible ! 811 00:39:43,333 --> 00:39:45,625 J'aurais une lettre de Goldman ! 812 00:39:45,791 --> 00:39:48,750 - Mais ta race ! - T'es insupportable. 813 00:39:52,583 --> 00:39:54,125 Qu'est-ce qui se passe ? 814 00:39:57,041 --> 00:39:58,125 Il a fait quoi ? 815 00:39:58,583 --> 00:40:00,250 C'est quoi, ce dĂ©lire ? 816 00:40:00,416 --> 00:40:02,333 Tu voulais quoi pour tes 13 ans ? 817 00:40:02,500 --> 00:40:04,250 - Bradley Cooper. - J'ai mieux. 818 00:40:04,416 --> 00:40:05,750 Viens voir, viens voir. 819 00:40:07,041 --> 00:40:09,458 Tu vas kifer, tu vas voir. Regarde, regarde ! 820 00:40:09,625 --> 00:40:11,125 Surprise ! 821 00:40:14,791 --> 00:40:16,541 T'as vu le chĂąteau ? 822 00:40:18,458 --> 00:40:20,541 Incroyable ! TĂ©ma, lĂ -bas ! 823 00:40:26,625 --> 00:40:28,125 Doucement, Lulu. 824 00:40:28,291 --> 00:40:29,875 Tu vas crever le chĂąteau. 825 00:40:31,875 --> 00:40:34,083 Allez, Dylan ! Allez ! 826 00:40:45,041 --> 00:40:46,083 Allez ! 827 00:40:50,125 --> 00:40:51,916 Oh, non ! C'est pas mon truc. 828 00:40:58,166 --> 00:40:59,500 J'ai peur ! Stop ! 829 00:41:10,208 --> 00:41:12,250 - Moi, je joue ! - Lance. 830 00:41:15,125 --> 00:41:16,416 Bois ! Et bois ! 831 00:41:17,916 --> 00:41:19,208 Il en a partout ! 832 00:41:19,375 --> 00:41:20,500 Lulu, Ă  toi. 833 00:41:30,250 --> 00:41:31,416 Comment ils font ? 834 00:41:32,791 --> 00:41:35,333 - Ils m'Ă©puisent. - Ils boivent moins que toi. 835 00:41:35,750 --> 00:41:38,541 Tu t'es regardĂ©e ? T'as lu toute l'aprĂšs-midi ! 836 00:41:39,125 --> 00:41:41,333 Tu me fais penser Ă  Joey Starr. 837 00:41:42,041 --> 00:41:43,041 Ça va ou quoi ? 838 00:41:43,208 --> 00:41:44,375 Vous vous amusez ? 839 00:41:44,541 --> 00:41:46,041 - Grave. - C'est ouf ou pas ? 840 00:41:46,208 --> 00:41:48,458 Un chĂąteau gonflable ! Un chĂąteau ! 841 00:41:49,250 --> 00:41:50,333 Et Dylan ? 842 00:41:50,500 --> 00:41:51,958 Ouais, il est cool. 843 00:41:52,125 --> 00:41:54,791 Pardon, il est au-delĂ  de cool ! 844 00:41:54,958 --> 00:41:58,500 Qui se rappelle ad vitam ĂŠternam de la fĂȘte de tes 13 ans ? 845 00:41:58,958 --> 00:42:02,875 C'est pas ça, la question. C'est : qui dit "ad vitam ĂŠternam" ? 846 00:42:03,041 --> 00:42:05,166 C'est vraiment ouf ce qu'il a fait. 847 00:42:05,333 --> 00:42:07,375 Ouais, il est archi gentil. 848 00:42:07,541 --> 00:42:09,875 C'est carrĂ©ment une dĂ©claration d'amour. 849 00:42:10,458 --> 00:42:12,458 Nina, t'es aveugle ou quoi ? 850 00:42:12,625 --> 00:42:16,375 Le chĂąteau, les confettis... Qui fait ça ? Qui met un chĂąteau 851 00:42:16,541 --> 00:42:18,041 dans son jardin ? 852 00:42:18,208 --> 00:42:20,875 MĂȘme pĂ©tĂ©e d'oseille et avec des gosses, 853 00:42:21,041 --> 00:42:22,666 jamais je fais ça ! 854 00:42:23,583 --> 00:42:25,791 Ils sont pas nĂ©s, ils me font dĂ©jĂ  chier. 855 00:42:27,583 --> 00:42:29,291 Pourquoi on parle de ça ? 856 00:42:29,458 --> 00:42:33,083 - Je pense pas Ă  lui comme ça. - ArrĂȘte de le voir comme un pote. 857 00:42:33,250 --> 00:42:34,791 - Non. - Ça va 5 minutes ! 858 00:42:34,958 --> 00:42:37,375 - À un moment, il faut ken ! - Mais... 859 00:42:37,541 --> 00:42:40,083 Chacal, t'as vraiment un problĂšme, toi ! 860 00:42:40,250 --> 00:42:42,000 Ils ont pas avouĂ© leurs sentiments. 861 00:42:42,166 --> 00:42:44,750 Ça va pas ĂȘtre une relation Ă©pistolaire. 862 00:42:44,916 --> 00:42:47,291 Il faut dĂ©jĂ  qu'ils s'avouent leur amour. 863 00:42:47,458 --> 00:42:48,666 À un moment, 864 00:42:48,833 --> 00:42:51,250 il faut ken. T'as connu l'amour sans cul ? 865 00:42:51,416 --> 00:42:55,083 - Non. - Moi, je connais l'inverse, souvent. 866 00:42:55,250 --> 00:42:58,750 En province, les gens sont beaucoup plus sympas qu'Ă  Paris. 867 00:42:58,916 --> 00:43:00,208 Sur le banc de glisse, 868 00:43:00,375 --> 00:43:02,583 un type avec des dreads m'a poussĂ©e. 869 00:43:02,750 --> 00:43:05,458 C'Ă©tait gĂ©nial, il y avait un feeling. 870 00:43:06,083 --> 00:43:08,291 - Ah ! Nina ? - Ouais. 871 00:43:08,458 --> 00:43:10,541 J'ai quelqu'un Ă  te prĂ©senter. 872 00:43:24,000 --> 00:43:25,375 - Salut. - Salut. 873 00:43:25,541 --> 00:43:27,041 Nina, ma meilleure amie. 874 00:43:27,208 --> 00:43:29,625 Dylan m'a vachement parlĂ© de toi. 875 00:43:30,375 --> 00:43:31,416 C'est cool. 876 00:43:34,333 --> 00:43:35,791 Tu m'offres Ă  boire ? 877 00:43:35,958 --> 00:43:38,166 - Ouais ! - Vous voulez un truc ? 878 00:43:38,333 --> 00:43:40,166 Non, c'est cool. 879 00:43:40,625 --> 00:43:41,875 - Ok. - Vas-y. 880 00:43:42,041 --> 00:43:43,958 À toute ! 881 00:43:44,875 --> 00:43:46,083 Tu vois, elle, 882 00:43:46,833 --> 00:43:49,375 - elle va pas attendre pour le ken. - Ouais. 883 00:43:50,541 --> 00:43:51,875 T'inquiĂšte. 884 00:43:54,208 --> 00:43:55,250 Joue doucement ! 885 00:43:59,541 --> 00:44:01,333 Dylan, tu me laisses ta place ? 886 00:44:01,500 --> 00:44:03,333 - Ouais, si tu veux. Tiens. - Merci. 887 00:44:04,833 --> 00:44:06,708 - Ok, t'es prĂȘte ? - Ouais, vas-y. 888 00:44:09,708 --> 00:44:11,208 Pardon ! 889 00:44:11,375 --> 00:44:12,791 1-0. 890 00:44:23,958 --> 00:44:26,416 - C'est vraiment... - Ça passe pas le filet. 891 00:44:27,958 --> 00:44:30,125 - Va chercher la balle. - À refaire. 892 00:44:30,291 --> 00:44:33,458 - Il y a pas de filet ! - D'habitude, c'est un filet ! 893 00:44:33,625 --> 00:44:36,333 - Ça marche pas. - L'arbitre professionnel ! 894 00:44:41,083 --> 00:44:42,125 Bien jouĂ© ! 895 00:44:43,416 --> 00:44:44,416 On continue ? 896 00:44:45,708 --> 00:44:48,583 Il faut rien lĂącher. L'important, c'est de participer. 897 00:44:51,333 --> 00:44:52,958 - C'est dangereux. - Stop, Nina. 898 00:44:53,125 --> 00:44:54,416 Mais je maĂźtrise. 899 00:44:55,708 --> 00:44:57,208 C'est trĂšs chiant. 900 00:44:58,750 --> 00:45:01,416 Regarde mon iep. 901 00:45:01,583 --> 00:45:02,583 Et deux ! 902 00:45:04,625 --> 00:45:05,708 Allez ! 903 00:45:07,416 --> 00:45:09,250 Vas-y, Nina ! Allez ! 904 00:45:20,500 --> 00:45:21,666 Je comprends pas ! 905 00:45:21,833 --> 00:45:23,041 Allez ! 906 00:45:23,208 --> 00:45:24,875 La raquette, elle pue ! 907 00:45:25,041 --> 00:45:27,000 Doucement, doucement. 908 00:45:27,166 --> 00:45:28,708 Ça va, ça va. 909 00:45:28,875 --> 00:45:29,875 Nina, c'est bon. 910 00:45:30,041 --> 00:45:31,333 On prend un verre ? 911 00:45:31,500 --> 00:45:33,708 - DĂ©gage. DĂ©gage. - Cassandra ? 912 00:45:33,875 --> 00:45:35,333 Tu comprends pas "dĂ©gage" ? 913 00:45:40,750 --> 00:45:42,000 Allez ! 914 00:45:47,416 --> 00:45:48,541 Merci ! 915 00:45:48,708 --> 00:45:49,750 Merci ! 916 00:45:49,916 --> 00:45:50,958 Nina ! 917 00:45:52,083 --> 00:45:53,166 68-69. 918 00:45:53,333 --> 00:45:54,416 Balle de match. 919 00:45:54,583 --> 00:45:56,375 Je vais gagner avec 2 points. 920 00:45:56,541 --> 00:45:58,041 Garde ta salive et sers ! 921 00:45:59,708 --> 00:46:01,083 Allez, sers ! 922 00:46:02,791 --> 00:46:03,958 Allez, les filles ! 923 00:46:33,208 --> 00:46:35,625 - Oh, merde ! - Oh, mon Dieu ! 924 00:46:40,125 --> 00:46:43,583 â™Ș Nina, Nina, Nina â™Ș 925 00:46:43,750 --> 00:46:45,750 â™Ș Nina, Nina â™Ș 926 00:46:45,916 --> 00:46:47,541 â™Ș Nina, Nina, Nina â™Ș 927 00:46:51,041 --> 00:46:53,958 â™Ș HĂ©, hĂ© â™Ș 928 00:46:55,833 --> 00:46:57,541 J'y croyais pas, je te jure. 929 00:46:57,708 --> 00:46:59,000 T'as bien jouĂ©. 930 00:46:59,166 --> 00:47:00,916 Mais grave ! Des revers ! 931 00:47:01,083 --> 00:47:04,000 T'as un rythme, c'Ă©tait incroyable Ă  regarder. 932 00:47:04,166 --> 00:47:07,583 À un moment donnĂ©, je me disais que j'y arriverais jamais. 933 00:47:07,750 --> 00:47:09,250 Non, mais ta main ! 934 00:47:09,416 --> 00:47:11,541 - Je suis trop contente. - Bravo ! 935 00:47:11,708 --> 00:47:13,000 - Bravo. - Oh lĂ  lĂ  ! 936 00:47:13,166 --> 00:47:15,333 - On va boire un truc ? - Grave. 937 00:47:15,500 --> 00:47:18,000 T'es championne du monde de ping-pong ! 938 00:47:20,875 --> 00:47:22,000 Salut. 939 00:47:22,166 --> 00:47:23,750 - Salut. - T'as bien dormi ? 940 00:47:23,916 --> 00:47:26,875 - Bien et toi ? - Ouais. J'ai prĂ©parĂ© ton bol. 941 00:47:27,041 --> 00:47:28,083 Le rouge. 942 00:47:31,208 --> 00:47:34,750 Tu crois que mon bol rouge va me faire oublier le ping-pong ? 943 00:47:35,208 --> 00:47:37,916 - Ça va ! - Vous Ă©tiez reloues, hier. 944 00:47:38,083 --> 00:47:41,750 Non, c'Ă©tait une bonne soirĂ©e, mais elle m'a un peu embĂȘtĂ©e 945 00:47:41,916 --> 00:47:44,625 avec son short en jean et son boule dedans. 946 00:47:44,791 --> 00:47:48,125 Elle bougeait et le boule, il Ă©tait lĂ , intact ! 947 00:47:48,458 --> 00:47:49,791 Ça m'a un peu embĂȘtĂ©e ! 948 00:47:49,958 --> 00:47:52,291 Je connaissais pas Nina jalouse. 949 00:47:52,708 --> 00:47:56,708 Bref, je veux faire une activitĂ© de dingue qui fera kifer les meufs. 950 00:47:56,875 --> 00:47:58,125 Ça marche. 951 00:47:58,583 --> 00:48:02,125 Et tu pourras ramener Cassandra "petit-boule-qui-bouge-pas". 952 00:48:03,666 --> 00:48:04,791 Il y a aucune jalousie. 953 00:48:04,958 --> 00:48:06,000 Coucou. 954 00:48:06,166 --> 00:48:07,458 - Salut. - Ça va ? 955 00:48:07,625 --> 00:48:09,208 - Ça va, Lulu ? - Ouais. 956 00:48:10,125 --> 00:48:11,375 Zut ! 957 00:48:11,541 --> 00:48:13,333 On n'a pas rachetĂ© de kiwis. 958 00:48:13,500 --> 00:48:14,916 Je peux pas faire mon miam. 959 00:48:16,458 --> 00:48:17,541 Lac de Guiche ? 960 00:48:17,708 --> 00:48:19,125 On va au lac de Guiche. 961 00:48:19,916 --> 00:48:21,541 Non, on avait dit rando. 962 00:48:21,708 --> 00:48:24,000 Non, l'enfer ! Tu nous as vues ? 963 00:48:25,458 --> 00:48:27,500 Ils annoncent de l'orage. 964 00:48:27,666 --> 00:48:29,125 - Ah bon ? - Ouais. 965 00:48:29,500 --> 00:48:31,291 - Dommage. - Je suis dĂ©goĂ»tĂ©e. 966 00:48:31,458 --> 00:48:32,541 Dommage. 967 00:48:32,708 --> 00:48:33,916 C'est dommage, oui. 968 00:48:35,708 --> 00:48:37,333 Je vous fais l'horoscope. 969 00:48:37,500 --> 00:48:39,208 Lulu, amour : 970 00:48:39,375 --> 00:48:41,666 un mois idĂ©al pour des rencontres, 971 00:48:41,833 --> 00:48:43,916 mais faites taire les personnes toxiques. 972 00:48:44,083 --> 00:48:46,541 - Ferme ta gueule alors ! - Connasse ! 973 00:48:49,291 --> 00:48:53,000 Elles se sont calmĂ©es ou je dois prĂ©voir un protĂšge-dents ? 974 00:48:53,166 --> 00:48:56,208 - Elles ont pas fait exprĂšs. - D'accord... 975 00:48:56,375 --> 00:48:57,833 Mais non, vraiment ! 976 00:49:26,583 --> 00:49:29,250 - Tu veux jouer ? - J'ai eu ma dose de raquettes. 977 00:49:30,166 --> 00:49:32,791 Tu veux pas me mettre de la crĂšme plutĂŽt ? 978 00:49:34,541 --> 00:49:35,791 Je prĂ©fĂšre la crĂšme ! 979 00:49:39,583 --> 00:49:40,666 Je prĂ©fĂšre ça. 980 00:49:42,250 --> 00:49:43,750 On en est Ă  cette Ă©tape ? 981 00:49:43,916 --> 00:49:45,250 Coucou. 982 00:49:45,416 --> 00:49:46,833 - Salut. - Coucou ! 983 00:49:47,291 --> 00:49:49,708 Ah, ouais ! Ça ken comme ça, OKLM ! 984 00:49:49,875 --> 00:49:52,875 - Tranquille. - Ça t'arrive d'ĂȘtre polie ? 985 00:49:53,041 --> 00:49:56,083 En fait, de fesses, je t'avais pas reconnue. 986 00:49:56,250 --> 00:49:59,291 J'ai vu un cul et une tĂȘte dans l'herbe... DĂ©solĂ©e ! 987 00:49:59,458 --> 00:50:00,583 Nina est pas lĂ  ? 988 00:50:00,750 --> 00:50:03,416 Elle s'est lancĂ©e dans un crĂ©neau hasardeux. 989 00:50:03,583 --> 00:50:05,541 Elle a tapĂ© derriĂšre et devant. 990 00:50:05,708 --> 00:50:08,375 Tu devrais descendre de cheval avant qu'elle arrive. 991 00:50:08,541 --> 00:50:09,750 C'est moi, le cheval ? 992 00:50:09,916 --> 00:50:11,375 Ça va pas recommencer ! 993 00:50:11,541 --> 00:50:13,166 - On va Ă  l'eau. - On se pose. 994 00:50:14,666 --> 00:50:16,375 J'ai 130 pages Ă  lire. 995 00:50:16,541 --> 00:50:18,041 - Oh, Lulu ! - Dis-moi, 996 00:50:18,208 --> 00:50:20,500 puisque que t'es ostĂ©o, perds pas la main. 997 00:50:22,375 --> 00:50:23,541 Salut ! 998 00:50:23,708 --> 00:50:25,916 - Ça va, Cassandra ? - Ça va et toi ? 999 00:50:26,083 --> 00:50:28,125 Ouais, top ! Il est oĂč, Jules ? 1000 00:50:28,291 --> 00:50:29,458 Il arrive ! 1001 00:50:29,625 --> 00:50:31,166 On va dans les falaises ? 1002 00:50:31,333 --> 00:50:32,791 - Ouais. - On va kifer. 1003 00:50:32,958 --> 00:50:34,708 - Vous ĂȘtes chauds ? - De ouf ! 1004 00:50:34,875 --> 00:50:36,833 - Je prends un pĂ©dalo. - J'espĂšre bien. 1005 00:50:37,000 --> 00:50:38,375 J'y vais Ă  la nage ! 1006 00:50:39,333 --> 00:50:40,625 C'est loin. 1007 00:50:41,625 --> 00:50:44,833 J'aime les efforts physiques prolongĂ©s. 1008 00:50:49,416 --> 00:50:51,833 Elle sait que c'est 2 balles, le pĂ©dalo ? 1009 00:50:53,333 --> 00:50:56,291 C'est rien, 2 balles. Je lui donne. 1010 00:50:57,541 --> 00:50:59,875 - Quoi ? - T'as quoi, Phoebe Halliwell ? 1011 00:51:00,041 --> 00:51:01,291 T'as une prĂ©monition ? 1012 00:51:01,875 --> 00:51:04,458 Bien sĂ»r, pĂ©dalo. "J'aime les efforts physiques." 1013 00:51:04,625 --> 00:51:05,708 Tu vas sauter ? 1014 00:51:05,875 --> 00:51:06,958 Ouais, je pense. 1015 00:51:07,125 --> 00:51:08,666 - Faut le faire. - On verra. 1016 00:51:08,833 --> 00:51:10,583 Faut absolument le faire. 1017 00:51:11,125 --> 00:51:12,541 AprĂšs, c'est faisable. 1018 00:51:12,708 --> 00:51:15,958 - Mais putain, comment c'est haut ! - J'y vais pas ! 1019 00:51:16,125 --> 00:51:18,166 - C'est clair. - On y va ensemble ? 1020 00:51:18,333 --> 00:51:19,541 Mais... 1021 00:51:19,708 --> 00:51:21,333 Putain, t'es relou ! 1022 00:51:21,500 --> 00:51:22,750 Vas-y, on saute ! 1023 00:51:22,916 --> 00:51:24,791 Saute qui tu veux. Moi, j'y vais Ă  pied. 1024 00:51:24,958 --> 00:51:26,958 Nina, viens, on saute Ă  deux. 1025 00:51:27,125 --> 00:51:30,125 - Montre-moi. Je regarde. - Si tu veux, 1026 00:51:30,291 --> 00:51:31,333 on saute ensemble. 1027 00:51:31,500 --> 00:51:34,375 Du calme, la petite sirĂšne, ma copine rĂ©flĂ©chit. 1028 00:51:35,291 --> 00:51:37,833 Ok ! Pas de soucis. 1029 00:51:39,625 --> 00:51:41,708 Qu'est-ce que tu fous ? 1030 00:51:41,875 --> 00:51:44,000 - Tu te laisses faire ! - J'ai peur ! 1031 00:51:44,166 --> 00:51:45,416 T'es drĂŽle, 1032 00:51:45,583 --> 00:51:48,625 - t'as du courage, plein de qualitĂ©s ! - J'aime la vie. 1033 00:51:48,791 --> 00:51:50,041 - J'ai peur. - Saute ! 1034 00:51:50,208 --> 00:51:51,833 Vous pouvez sauter ensemble. 1035 00:51:52,000 --> 00:51:53,833 HĂ© ! YOLO ! 1036 00:51:54,000 --> 00:51:55,791 Je vous laisse rĂ©flĂ©chir, j'y vais. 1037 00:51:55,958 --> 00:51:57,000 YOLO ? 1038 00:51:57,166 --> 00:51:59,666 Elle le fait, c'est sĂ»r. Elle a dit "YOLO". 1039 00:51:59,833 --> 00:52:01,875 - Non ! - SĂ»r, elle saute ! 1040 00:52:07,166 --> 00:52:08,541 Oh, la pute ! 1041 00:52:09,708 --> 00:52:11,000 Chapeau, l'artiste ! 1042 00:52:11,166 --> 00:52:13,708 Pas une Ă©claboussure ! 1043 00:52:13,875 --> 00:52:14,916 Bien jouĂ© ! 1044 00:52:15,083 --> 00:52:17,583 - J'ai jamais vu ça ! - Une plume ! 1045 00:52:17,750 --> 00:52:19,375 Elle nage bien, en plus. 1046 00:52:19,541 --> 00:52:21,166 C'est lui, Jules ? 1047 00:52:22,958 --> 00:52:24,708 Il est canon, en fait ! 1048 00:52:25,958 --> 00:52:28,166 C'est pas trop mon style. 1049 00:52:28,333 --> 00:52:30,583 C'est le style Ă  personne. 1050 00:52:30,750 --> 00:52:32,583 - C'est non. - Elle a Ă©tĂ© bonne. 1051 00:52:32,750 --> 00:52:35,041 Putain ! C'est "Incroyable Talent" 1052 00:52:35,208 --> 00:52:36,916 pour te pĂ©cho. 1053 00:52:37,083 --> 00:52:40,208 - Elle a Ă©tĂ© bonne ! - Tu fais quoi, lĂ  ? 1054 00:52:40,375 --> 00:52:41,708 Remonte par ici ! 1055 00:52:41,875 --> 00:52:42,875 Tu vas t'Ă©clater ! 1056 00:52:43,041 --> 00:52:44,083 Ça sert Ă  rien. 1057 00:52:44,250 --> 00:52:45,375 Respire ! 1058 00:52:45,541 --> 00:52:48,125 Chacal, tu vas te tuer ! Ça sert Ă  rien ! 1059 00:52:48,291 --> 00:52:50,375 Non ! 1060 00:52:55,458 --> 00:52:56,833 Elle est morte ! 1061 00:52:57,000 --> 00:52:58,291 She's dead. 1062 00:52:59,291 --> 00:53:00,541 Ça va ? 1063 00:53:00,708 --> 00:53:03,333 - Non, ça va pas. - Elle rĂ©pond pas. 1064 00:53:03,500 --> 00:53:04,500 Elle nage plus. 1065 00:53:04,666 --> 00:53:06,625 Bouge pas ! On va venir t'aider. 1066 00:53:06,791 --> 00:53:08,458 Ça va ? Attrape-moi. 1067 00:53:28,083 --> 00:53:29,583 Ça va aller. 1068 00:53:35,500 --> 00:53:37,333 Vous inquiĂ©tez pas, madame. 1069 00:53:37,500 --> 00:53:40,458 - Votre compagnon est lĂ . - LĂąchez ça, monsieur. 1070 00:53:42,208 --> 00:53:43,333 J'ai ses affaires. 1071 00:53:43,500 --> 00:53:45,208 Je les ramĂšne Ă  la maison. 1072 00:53:45,375 --> 00:53:46,833 Je vais la suivre. 1073 00:53:47,000 --> 00:53:48,416 Ça te dĂ©range pas ? 1074 00:53:48,583 --> 00:53:50,416 Non, ça me fait plaisir. 1075 00:53:50,583 --> 00:53:51,958 D'aller Ă  l'hĂŽpital ? 1076 00:53:52,125 --> 00:53:55,708 Ouais. J'aime bien tout ce qui est piqĂ»re, brancard. 1077 00:53:56,833 --> 00:53:58,500 La soupe, la Javel. 1078 00:53:59,750 --> 00:54:02,375 J'y vais, ils m'attendent. 1079 00:54:03,333 --> 00:54:05,083 - Elle va bien ? - AllĂŽ ! 1080 00:54:05,250 --> 00:54:06,416 C'est Jules. 1081 00:54:06,583 --> 00:54:08,208 J'ai peur de ça. 1082 00:54:08,375 --> 00:54:10,875 Ça va faire un couple incroyable ! 1083 00:54:11,041 --> 00:54:13,875 - On va kifer ! - Heureusement qu'il est lĂ . 1084 00:54:15,375 --> 00:54:18,416 Il a le fantasme de faire l'amour Ă  l'hĂŽpital. 1085 00:54:18,583 --> 00:54:20,750 - Ça se voit. - N'importe quoi. 1086 00:54:21,083 --> 00:54:23,416 - Qui dit ça ? - Ça se voit oĂč ? 1087 00:54:31,708 --> 00:54:33,875 Allez ! 1088 00:54:34,708 --> 00:54:37,208 Allez, 3 fois ! Mange ! 1089 00:54:37,875 --> 00:54:40,083 Tiens ! Cadeau ! 1090 00:54:40,250 --> 00:54:41,916 - C'est quoi ? - Tu pioches. 1091 00:54:43,250 --> 00:54:45,250 - Non, mais... - Mais quoi ? 1092 00:54:45,416 --> 00:54:46,875 Tu jettes tes cartes. 1093 00:54:47,041 --> 00:54:48,166 Coucou ! 1094 00:54:48,333 --> 00:54:49,666 Ça va, Nana ? 1095 00:54:49,833 --> 00:54:51,125 Vous avez attendu ? 1096 00:54:54,000 --> 00:54:56,708 Il faut peut-ĂȘtre que tu te reposes, non ? 1097 00:54:56,875 --> 00:54:58,916 Non ! Ça va ĂȘtre cool. 1098 00:54:59,083 --> 00:55:00,458 Je reste si... 1099 00:55:00,625 --> 00:55:04,291 Non, franchement ! Juste le temps de prendre une douche. 1100 00:55:06,000 --> 00:55:09,958 Peut-ĂȘtre que c'Ă©tait un peu impressionnant, mais... 1101 00:55:10,125 --> 00:55:11,125 Cool ! 1102 00:55:11,291 --> 00:55:12,583 - Cool ! - Cool ! 1103 00:55:12,750 --> 00:55:14,208 - Ça a l'air. - J'arrive. 1104 00:55:18,625 --> 00:55:19,625 Salut ! 1105 00:55:19,791 --> 00:55:21,791 - Tu vas bien ? - Bien et toi ? 1106 00:55:21,958 --> 00:55:25,625 - Salut ! - On est beaucoup, lĂ . 1107 00:55:25,791 --> 00:55:27,250 Je t'ai mis une table. 1108 00:55:27,875 --> 00:55:29,958 Je te fais un seau, comme d'hab ? 1109 00:55:30,375 --> 00:55:32,958 Le gars connaĂźt tout le monde. Regarde ! 1110 00:55:33,583 --> 00:55:34,791 Tu vas bien ? 1111 00:55:34,958 --> 00:55:37,041 - Ça va ? La forme ? - Ça va, mec ? 1112 00:55:38,666 --> 00:55:40,916 À qui ? À qui ? À qui ? 1113 00:55:41,083 --> 00:55:42,666 - La DJette ! La DJette ! - Non ! 1114 00:55:42,833 --> 00:55:44,791 Si, 5 balles, il y va. 1115 00:55:47,666 --> 00:55:48,875 Salut ! Ça va ? 1116 00:55:49,791 --> 00:55:51,458 - Viens, on va danser. - Non. 1117 00:55:51,625 --> 00:55:53,666 Je vais retourner la piste. 1118 00:55:53,833 --> 00:55:55,083 En plat, comme Chacal ? 1119 00:55:55,250 --> 00:55:56,583 C'Ă©tait pas un plat. 1120 00:55:57,291 --> 00:55:59,166 Elle a son propre style. 1121 00:55:59,333 --> 00:56:02,833 T'es en avance sur ton temps, mais ils sont pas prĂȘts. 1122 00:56:03,000 --> 00:56:05,833 - MĂȘme moi, je suis pas prĂȘt. - Non, t'es pas prĂȘt. 1123 00:56:11,541 --> 00:56:12,666 On va danser ! 1124 00:56:12,833 --> 00:56:15,125 On se calme ! On se calme ! 1125 00:56:15,291 --> 00:56:17,833 Chacal, tu vas le tuer ! Il a pas l'habitude ! 1126 00:56:29,750 --> 00:56:31,083 Allez, les filles ! 1127 00:56:31,250 --> 00:56:32,583 Venez danser ! 1128 00:56:54,458 --> 00:56:55,958 Dylan ! Viens ! 1129 00:56:56,125 --> 00:56:57,666 Non, vas-y ! Vas-y ! 1130 00:56:57,833 --> 00:56:59,833 Allez ! Viens ! 1131 00:57:04,666 --> 00:57:05,791 Dylan ! 1132 00:57:05,958 --> 00:57:08,041 - C'est qui ? - Ma meilleure amie. 1133 00:57:08,208 --> 00:57:09,208 Elle est top ! 1134 00:57:09,375 --> 00:57:11,250 Pourquoi elle s'affiche ? 1135 00:57:11,416 --> 00:57:12,833 - Quoi ? - C'est nul, le kuduro. 1136 00:57:16,625 --> 00:57:17,666 Allez, Nina ! 1137 00:57:20,958 --> 00:57:22,875 Viens ! Viens ! 1138 00:57:35,458 --> 00:57:38,291 - Allez, Lulu ! - Ouais, Lulu ! 1139 00:57:45,333 --> 00:57:46,916 Doucement, hein ! 1140 00:57:54,000 --> 00:57:55,416 Allez, Nina ! 1141 00:58:01,666 --> 00:58:02,708 Viens ! 1142 00:58:02,875 --> 00:58:05,125 - Je sais pas danser. - T'inquiĂšte. 1143 00:58:05,291 --> 00:58:08,416 Je mets ma jambe sur ton Ă©paule et tu glisses. 1144 00:58:08,583 --> 00:58:10,458 Comme dans "Danse avec les stars". 1145 00:58:10,625 --> 00:58:12,083 T'es folle ! 1146 00:58:12,250 --> 00:58:15,625 C'est pour ça que tu m'aimes. T'es prĂȘt ? C'est parti ! 1147 00:58:15,791 --> 00:58:18,125 Vous ĂȘtes chauds ? 1148 00:59:07,500 --> 00:59:09,000 OĂč sont Rocky et Adrienne ? 1149 00:59:09,166 --> 00:59:13,166 - Je l'ai vu se faire sortir. - C'est pas eux, lĂ -bas ? 1150 00:59:21,500 --> 00:59:22,541 Ça va ? 1151 00:59:23,541 --> 00:59:24,916 Elle est juste choquĂ©e. 1152 00:59:25,083 --> 00:59:27,958 Ok. Mais toi, ça va ? T'as l'air blessĂ©. 1153 00:59:28,375 --> 00:59:29,375 C'est rien. 1154 00:59:30,875 --> 00:59:32,708 On se retrouve Ă  la maison ? 1155 00:59:33,125 --> 00:59:35,625 Je la ramĂšne. Elle veut pas rentrer seule. 1156 00:59:35,791 --> 00:59:36,958 Ok. 1157 00:59:37,125 --> 00:59:38,125 Ça t'embĂȘte pas ? 1158 00:59:38,541 --> 00:59:39,541 Du tout. 1159 00:59:40,666 --> 00:59:43,250 Avec ce que tu as vĂ©cu, c'est normal. 1160 00:59:44,000 --> 00:59:45,333 Ok, merci. 1161 00:59:45,791 --> 00:59:47,333 Bon... DĂ©solĂ©e, encore. 1162 00:59:47,500 --> 00:59:49,125 Je suis dĂ©solĂ©e 1163 00:59:49,291 --> 00:59:50,875 que ça se termine comme ça. 1164 00:59:51,958 --> 00:59:53,041 Il y a pas Ă  dire, 1165 00:59:53,208 --> 00:59:55,708 t'es vraiment la reine du kuduro. 1166 00:59:55,875 --> 00:59:58,000 Tu me fais vraiment plaisir ! 1167 00:59:58,166 --> 01:00:01,958 C'est le titre le plus Ă©clatĂ© du monde, mais ça me touche. 1168 01:00:02,625 --> 01:00:03,750 Ok. 1169 01:00:04,291 --> 01:00:05,291 On y va ? 1170 01:00:05,458 --> 01:00:06,541 Ouais. 1171 01:00:06,708 --> 01:00:07,750 Je reviens vite. 1172 01:00:08,500 --> 01:00:09,541 Ok. 1173 01:00:13,083 --> 01:00:15,750 Bon... En voiture, les filles. 1174 01:00:15,916 --> 01:00:17,291 Ouais, on y va. 1175 01:00:18,791 --> 01:00:20,166 À tout Ă  l'heure ! 1176 01:00:23,875 --> 01:00:27,791 Quand il dit ça, il passe la nuit avec elle ! Les perds pas. 1177 01:00:27,958 --> 01:00:30,500 - Je les perds pas. - Vas-y, j'appelle ma mĂšre. 1178 01:00:30,666 --> 01:00:31,916 J'appelle ma mĂšre. 1179 01:00:32,083 --> 01:00:34,708 Tu vas pas appeler ta mĂšre. Ça se fait pas. 1180 01:00:34,875 --> 01:00:38,208 - Et elle rĂ©pondra pas. - Qu'est-ce qu'il y a ? 1181 01:00:38,375 --> 01:00:40,041 - T'es oĂč ? - C'est Chacal ! 1182 01:00:40,208 --> 01:00:43,583 - Salut. - Voici Jules, on va habiter ensemble. 1183 01:00:43,750 --> 01:00:46,708 Il l'a appris en mĂȘme temps que toi, je crois ! 1184 01:00:46,875 --> 01:00:48,666 - Vas-y ! - Avec Jules, on... 1185 01:00:48,833 --> 01:00:53,125 Dylan me regardait comme si j'Ă©tais la plus dingue. 1186 01:00:53,291 --> 01:00:55,083 On allait s'embrasser. 1187 01:00:55,250 --> 01:00:57,458 J'Ă©tais la plus belle Ă  ses yeux ! 1188 01:00:57,625 --> 01:00:59,416 LĂ , il raccompagne une meuf ! 1189 01:00:59,583 --> 01:01:01,541 Attends, elle a Ă©tĂ© agressĂ©e. 1190 01:01:01,708 --> 01:01:02,708 Ta gueule ! 1191 01:01:02,875 --> 01:01:05,500 - Oui, ta gueule, Jules ! - Personne te parle. 1192 01:01:05,666 --> 01:01:08,500 Pardon. Pardon, madame. 1193 01:01:08,666 --> 01:01:11,541 T'es pas toute seule, il y a les filles 1194 01:01:11,708 --> 01:01:14,041 et l'otage de Chacal. Si j'ai un conseil, 1195 01:01:14,208 --> 01:01:17,416 laisse tomber. Vous ĂȘtes amis, c'est le plus important. 1196 01:01:17,583 --> 01:01:20,291 Non, maman, t'as pas compris. Je l'aime. 1197 01:01:20,458 --> 01:01:22,875 Je l'aime comme une montagne de saumon, 1198 01:01:23,041 --> 01:01:24,708 comme une carte illimitĂ©e Ă  Gifi. 1199 01:01:24,875 --> 01:01:27,708 Je l'aime comme si je rentrais dans du 34. 1200 01:01:27,875 --> 01:01:29,291 Ça me rend dingue ! 1201 01:01:29,458 --> 01:01:30,750 - Bon, Jules. - Tiens. 1202 01:01:30,916 --> 01:01:31,916 Oui, mamoune ? 1203 01:01:32,083 --> 01:01:34,708 Fonce et les lĂąche pas ! 1204 01:01:35,166 --> 01:01:38,916 Je suis trĂšs sĂ©rieux avec vous, je peux pas ĂȘtre plus prĂšs ! 1205 01:01:39,291 --> 01:01:41,708 Vas-y, colle, colle ! 1206 01:01:49,291 --> 01:01:51,000 Qu'est-ce qu'ils font, lĂ  ? 1207 01:01:51,666 --> 01:01:53,416 Dis-lui au revoir et Ă  jamais, 1208 01:01:53,583 --> 01:01:55,458 "petit-boule-qui-bouge-pas". 1209 01:01:56,583 --> 01:01:57,791 Ça y est. 1210 01:01:57,958 --> 01:01:59,291 On y est. 1211 01:01:59,458 --> 01:02:02,500 - Comment ça ? - C'est le moment de faire ton choix. 1212 01:02:03,125 --> 01:02:04,166 Je comprends pas. 1213 01:02:06,333 --> 01:02:10,125 Je vais pas rester coincĂ©e entre ta meilleure pote et toi. 1214 01:02:10,625 --> 01:02:11,625 Donc... 1215 01:02:12,375 --> 01:02:14,416 soit tu montes, soit tu repars. 1216 01:02:15,250 --> 01:02:17,333 Ce que je veux dire, c'est que... 1217 01:02:17,833 --> 01:02:19,250 c'est soit Nina, soit moi. 1218 01:02:20,708 --> 01:02:23,666 On voit rien. Allume les feux, Jules ! 1219 01:02:33,500 --> 01:02:34,583 Viens. 1220 01:02:42,458 --> 01:02:44,000 Il se passe quoi ? 1221 01:02:44,875 --> 01:02:46,166 Expliquez-moi. 1222 01:02:46,875 --> 01:02:48,541 Il est parti avec elle. 1223 01:02:49,166 --> 01:02:50,708 On vous rappelle. 1224 01:02:54,291 --> 01:02:55,541 Tu sais, 1225 01:02:56,333 --> 01:02:59,166 Dylan est un mec bien. Il couche pas le 1er soir. 1226 01:02:59,333 --> 01:03:01,333 - ArrĂȘte ! - Elle, par contre... 1227 01:03:01,500 --> 01:03:03,500 C'est bon, on se casse. 1228 01:03:03,666 --> 01:03:05,166 Vas-y, roule, bĂ©bĂ© ! 1229 01:04:25,208 --> 01:04:26,416 Bravo. 1230 01:04:27,458 --> 01:04:30,083 T'as rĂ©ussi Ă  t'Ă©chapper sans que je t'appelle. 1231 01:04:32,625 --> 01:04:33,833 Top ! 1232 01:04:35,500 --> 01:04:36,708 Il s'est rien passĂ©. 1233 01:04:39,416 --> 01:04:41,666 J'ai pris le temps de lui dire que... 1234 01:04:42,666 --> 01:04:44,000 t'es la femme de ma vie. 1235 01:04:52,083 --> 01:04:53,291 C'est dingue. 1236 01:04:54,875 --> 01:04:57,083 Je te mets des vents depuis le CE2 1237 01:04:59,000 --> 01:05:01,041 et la seule fois oĂč tu m'en mets un, 1238 01:05:02,166 --> 01:05:04,083 j'ai envie de crever carrĂ©ment. 1239 01:05:11,833 --> 01:05:14,583 Je me suis toujours interdit de t'embrasser ou... 1240 01:05:15,500 --> 01:05:18,583 d'imaginer autre chose que nos dĂ©lires de potes, 1241 01:05:21,541 --> 01:05:24,375 mais ces derniers temps, je me suis rendu compte 1242 01:05:26,583 --> 01:05:28,916 qu'y a qu'avec toi que je suis bien. 1243 01:05:31,250 --> 01:05:34,583 Y a qu'avec toi que je ris, que je souris, que... 1244 01:05:36,416 --> 01:05:38,250 que je vis ma meilleure vie. 1245 01:05:42,875 --> 01:05:46,166 Et ces derniers temps, j'ai mĂȘme aimĂ© te plaire, en vrai. 1246 01:05:48,458 --> 01:05:49,875 Mais ça me fait peur. 1247 01:05:54,208 --> 01:05:56,250 J'ai peur de tout gĂącher, en fait. 1248 01:05:58,166 --> 01:06:00,708 C'est quoi, cette idĂ©e de vouloir se pĂ©cho ? 1249 01:06:04,208 --> 01:06:05,833 On peut tellement perdre. 1250 01:06:08,541 --> 01:06:10,916 Et en mĂȘme temps, juste de penser que... 1251 01:06:12,000 --> 01:06:14,500 tu puisses kifer une nana, ça me rend dingue. 1252 01:06:19,333 --> 01:06:21,250 Parce que je veux ĂȘtre la seule. 1253 01:06:24,583 --> 01:06:25,583 Ouais ! 1254 01:06:27,125 --> 01:06:29,625 Je te le dis, je veux ĂȘtre avec toi. 1255 01:06:33,750 --> 01:06:35,083 Je veux ĂȘtre avec toi. 1256 01:06:36,916 --> 01:06:40,041 Je veux me marier avec toi. Je veux qu'on ait un Kangoo. 1257 01:06:41,333 --> 01:06:43,708 Je veux faire des fĂȘtes tous les jours, 1258 01:06:43,875 --> 01:06:45,333 mĂȘme le jeudi. 1259 01:06:45,500 --> 01:06:48,416 Je veux aller Ă  la piscine. Je veux juste qu'on kife. 1260 01:06:51,208 --> 01:06:53,208 Parce que t'es l'homme d'une vie. 1261 01:06:54,083 --> 01:06:55,458 T'es l'homme de ma vie. 1262 01:06:57,041 --> 01:06:58,583 Alors, je comprends pas... 1263 01:07:20,000 --> 01:07:21,625 Tu sais que lĂ ... 1264 01:07:23,375 --> 01:07:25,541 tu vas devoir te purifier le zgueg. 1265 01:07:25,708 --> 01:07:27,333 - De quoi ? - Ah, c'est bon. 1266 01:07:28,416 --> 01:07:30,000 Il a vu trop de monde. 1267 01:07:31,375 --> 01:07:33,500 Faut faire un grand nettoyage. 1268 01:07:33,791 --> 01:07:34,791 Je te jure. 1269 01:07:34,958 --> 01:07:37,250 Nouveau look pour une nouvelle vie. 1270 01:08:24,250 --> 01:08:26,416 Qu'est-ce que j'avais dit ? 1271 01:08:28,041 --> 01:08:33,083 Ma chĂ©rie ! Je suis tellement contente de te voir ! 1272 01:08:35,000 --> 01:08:36,375 Ça va, toi ? 1273 01:08:36,916 --> 01:08:40,208 T'en as mis du temps. Ça fait une semaine que t'es lĂ . 1274 01:08:40,375 --> 01:08:43,291 Il a fallu Ă©vincer les nanas que vous lui prĂ©sentez. 1275 01:08:44,958 --> 01:08:49,625 J'ai pensĂ© Ă  plusieurs options pour la robe. C'est toi qui dĂ©cideras. 1276 01:08:49,791 --> 01:08:52,375 Je veux dire, c'est vous qui dĂ©ciderez ! 1277 01:08:52,541 --> 01:08:54,333 Bonjour, maman, non ? 1278 01:08:54,916 --> 01:08:59,166 J'ai une hĂ©sitation au niveau des couleurs de la robe. 1279 01:08:59,333 --> 01:09:02,750 LĂ , il y aura la tente. LĂ , le buffet. 1280 01:09:02,916 --> 01:09:05,625 LĂ , on pourra danser. C'est comme vous voulez. 1281 01:09:05,791 --> 01:09:07,583 C'est une possibilitĂ©. 1282 01:09:08,166 --> 01:09:09,833 Tu veux pas t'asseoir, maman ? 1283 01:09:10,625 --> 01:09:12,041 Merci pour les propositions, 1284 01:09:12,208 --> 01:09:14,000 en tout cas. Au top ! Vraiment. 1285 01:09:14,166 --> 01:09:16,041 On va y rĂ©flĂ©chir. Hein ? 1286 01:09:16,208 --> 01:09:18,083 Bien sĂ»r, on va y rĂ©flĂ©chir. 1287 01:09:18,250 --> 01:09:20,250 Et dĂšs que je redescends, 1288 01:09:20,416 --> 01:09:21,583 on en reparle. 1289 01:09:24,583 --> 01:09:26,041 Tu dĂ©mĂ©nages quand ? 1290 01:09:28,625 --> 01:09:29,833 Comment ça ? 1291 01:09:30,000 --> 01:09:33,291 Tu vas pas rester indĂ©finiment Ă  Paris ! 1292 01:09:33,458 --> 01:09:35,875 - Non ! - Ils sont tous tarĂ©s, lĂ -haut ! 1293 01:09:36,041 --> 01:09:38,208 Et les histoires d'amour Ă  distance... 1294 01:09:40,125 --> 01:09:41,833 Installe-toi chez Dylan ! 1295 01:09:43,791 --> 01:09:45,208 Tu vas pas commencer. 1296 01:09:45,375 --> 01:09:47,833 Elle a plein de trucs Ă  faire Ă  Paris. 1297 01:09:48,000 --> 01:09:50,291 Et surtout, il y a mon travail, Ă  Paris. 1298 01:09:51,375 --> 01:09:54,750 Enfin ! Tu vas trouver, enfin ! 1299 01:09:54,916 --> 01:09:57,541 C'est pas le boulot qui manque pour les avocats. 1300 01:09:57,708 --> 01:10:00,083 Si on en parle autour de nous, avec Dylan, 1301 01:10:00,250 --> 01:10:01,541 tu vas trouver. 1302 01:10:02,291 --> 01:10:04,500 - C'est pas faux. - On verra. 1303 01:10:04,666 --> 01:10:06,583 - Ok, on verra ! - TrĂšs bien. 1304 01:10:11,166 --> 01:10:12,666 J'ai failli... 1305 01:10:12,833 --> 01:10:16,875 J'ai failli oublier de vous parler de Patoche ! 1306 01:10:17,041 --> 01:10:19,208 Un pote artiste vidĂ©aste 1307 01:10:19,375 --> 01:10:22,791 qui fait des sublimes films de mariage ! 1308 01:10:23,666 --> 01:10:25,583 Il adore les orangs-outans, 1309 01:10:25,750 --> 01:10:28,000 mais il filme trĂšs bien les humains. 1310 01:10:28,166 --> 01:10:29,416 Ah. 1311 01:10:29,583 --> 01:10:32,166 - Magnifique ! - On prendra Patoche, alors ! 1312 01:10:32,333 --> 01:10:34,541 - Oui. - Extraordinaire ! J'adore ! 1313 01:10:35,000 --> 01:10:36,250 J'adore. 1314 01:10:36,416 --> 01:10:37,458 J'adore. 1315 01:10:40,083 --> 01:10:43,083 Merci. Du coup, je vous dis Ă  mercredi prochain. 1316 01:10:45,291 --> 01:10:46,541 Au revoir. 1317 01:10:49,083 --> 01:10:51,208 - Ça sent bon, ça ! - Alors ? 1318 01:10:53,458 --> 01:10:54,750 Vas-y, raconte ! 1319 01:10:54,916 --> 01:10:56,000 Ok ! 1320 01:10:56,166 --> 01:10:59,500 Ils sont tous unanimes, ils ont adorĂ© mon dossier. 1321 01:11:00,208 --> 01:11:02,041 - Ok. - Mercredi, 1322 01:11:02,208 --> 01:11:04,166 je vois maĂźtre Charvoux, 1323 01:11:04,333 --> 01:11:05,791 meilleur avocat de Paris, 1324 01:11:05,958 --> 01:11:07,125 parce qu'ils veulent... 1325 01:11:07,291 --> 01:11:09,916 - Allez ! - Me proposer un C.D.I. ! 1326 01:11:13,083 --> 01:11:14,708 - C'est trop bien ! - GĂ©nial ! 1327 01:11:14,875 --> 01:11:17,583 Je suis trop contente ! Putain, tu l'as fait ! 1328 01:11:17,750 --> 01:11:20,125 C'est incroyable ! C'est dingue ! 1329 01:11:20,291 --> 01:11:24,041 - Je vais avoir mon avocate personnelle. - Il est vrai, messire ! 1330 01:11:25,750 --> 01:11:28,583 Ça me console un peu Ă  l'idĂ©e de partir bientĂŽt ! 1331 01:11:31,916 --> 01:11:36,208 Moi, je vais pas remonter avec vous si ça vous dĂ©range pas. 1332 01:11:37,333 --> 01:11:38,375 Quoi ? 1333 01:11:38,541 --> 01:11:41,125 - C'est de ma faute. - Je vais rester un peu. 1334 01:11:41,291 --> 01:11:42,666 - Incroyable ! - GĂ©nial ! 1335 01:11:42,833 --> 01:11:43,875 C'est trop bien ! 1336 01:11:44,041 --> 01:11:46,416 Je pourrai vous aider au bar ! 1337 01:11:46,583 --> 01:11:49,291 Je trouve ça chanmĂ©, l'idĂ©e que tu restes. 1338 01:11:50,666 --> 01:11:55,041 Je lĂšve mon verre Ă  l'amitiĂ©, aux vacances et Ă  l'amour ! 1339 01:11:55,208 --> 01:11:56,541 Si c'est ça, la misĂšre... 1340 01:11:56,708 --> 01:11:58,291 Pourvu que ça dure ! 1341 01:12:00,416 --> 01:12:02,875 Elle a dit un truc qui n'est pas vulgaire. 1342 01:12:03,041 --> 01:12:04,333 C'est vrai. 1343 01:12:04,500 --> 01:12:06,000 Je la rends romantique. 1344 01:12:06,166 --> 01:12:08,375 C'est vrai, la putain de sa mĂšre ! 1345 01:12:15,750 --> 01:12:17,666 Oh ! 1346 01:12:18,791 --> 01:12:22,333 Ils inventent ça et aprĂšs : "5 fruits et lĂ©gumes par jour". 1347 01:12:22,500 --> 01:12:24,250 - Je t'aime ! - Doucement ! 1348 01:12:24,416 --> 01:12:25,458 Ça fait longtemps. 1349 01:12:25,625 --> 01:12:28,041 - C'est bon ! - Non, il y a du fruit ! 1350 01:12:28,208 --> 01:12:30,250 Burrata, P.Q. et c'est bon ! 1351 01:12:31,208 --> 01:12:33,250 Pourquoi tu fais pas comme Chacal ? 1352 01:12:33,416 --> 01:12:37,458 Parce que Chacal, Ă  Paris, elle est toiletteuse pour chiens ! 1353 01:12:37,625 --> 01:12:39,583 Je prĂ©fĂšrerais t'avoir au bar. 1354 01:12:39,750 --> 01:12:41,416 Ça coĂ»terait moins cher. 1355 01:12:41,583 --> 01:12:43,833 - Papier cul ! Celui-lĂ . - Prends celui-lĂ . 1356 01:12:44,000 --> 01:12:46,333 Lui, il agresse le uc. Lui, il est cher. 1357 01:12:46,500 --> 01:12:48,375 - C'est les mĂȘmes. - Porte-moi ! 1358 01:12:48,541 --> 01:12:51,375 - Oh, Nina. - C'est pour le P.Q. ! 1359 01:12:51,541 --> 01:12:52,833 Vas-y ! 1360 01:12:54,375 --> 01:12:56,333 Attends. Un... 1361 01:12:56,500 --> 01:12:58,250 - Prends ton temps ! - Deux... 1362 01:12:58,666 --> 01:13:00,083 - La jambe. - 1re jambe. 1363 01:13:00,250 --> 01:13:01,250 La main. 1364 01:13:01,416 --> 01:13:02,708 Oui. 1365 01:13:03,000 --> 01:13:04,208 Je tremble. 1366 01:13:07,458 --> 01:13:09,291 Un et deux ! 1367 01:13:09,958 --> 01:13:11,000 Allez. 1368 01:13:11,166 --> 01:13:12,458 - Tu fais quoi ? - Je te pose. 1369 01:13:12,625 --> 01:13:15,541 Non, comme quand on Ă©tait petits. On fait le cheval. 1370 01:13:15,708 --> 01:13:17,916 - On va pas faire ça. - S'il te plaĂźt. 1371 01:13:18,083 --> 01:13:19,083 Mais non ! 1372 01:13:19,250 --> 01:13:21,416 - Je descends pas ! - Je le fais pas. 1373 01:13:25,458 --> 01:13:28,500 Encore ! Plus vite ! Au galop ! 1374 01:13:31,500 --> 01:13:32,625 C'est bon. 1375 01:13:33,166 --> 01:13:34,875 - C'est bon ? - Ouais. 1376 01:13:40,875 --> 01:13:42,541 Je t'aime. Reste ici. 1377 01:13:45,791 --> 01:13:47,750 - Dylan... - Quoi ? 1378 01:13:48,166 --> 01:13:51,666 Tu m'as dit notre 1er "je t'aime" au rayon P.Q. 1379 01:13:53,958 --> 01:13:55,250 Je suis d'accord. 1380 01:13:55,500 --> 01:13:58,166 Personne n'aura un 1er "je t'aime" comme nous. 1381 01:14:03,000 --> 01:14:04,125 Burrata ! 1382 01:14:04,666 --> 01:14:05,666 Plus vite que ça ! 1383 01:14:05,833 --> 01:14:07,333 Vite, vite, vite ! 1384 01:14:10,250 --> 01:14:11,833 111,47 euros, monsieur. 1385 01:14:12,666 --> 01:14:13,750 Tenez. 1386 01:14:22,041 --> 01:14:23,083 Échec. 1387 01:14:23,875 --> 01:14:24,875 Échec. 1388 01:14:27,291 --> 01:14:28,958 Vous faites quoi, lĂ  ? 1389 01:14:29,125 --> 01:14:30,583 Je vĂ©rifie les billets. 1390 01:14:30,750 --> 01:14:32,916 On dirait que vous les photocopiez. 1391 01:14:33,750 --> 01:14:34,958 Je fais mon travail. 1392 01:14:35,125 --> 01:14:37,208 Vous travaillez au centre des fraudes ? 1393 01:14:37,375 --> 01:14:40,041 On a eu des problĂšmes avec des faux billets. 1394 01:14:40,208 --> 01:14:43,958 Il y a un protocole quand je constate la prĂ©sence d'un faux billet. 1395 01:14:44,125 --> 01:14:45,625 Vous ĂȘtes plus forte ? 1396 01:14:45,791 --> 01:14:46,833 Je paye par carte. 1397 01:14:47,000 --> 01:14:49,625 - VoilĂ . - Non, non, non ! 1398 01:14:49,791 --> 01:14:51,750 Non, on paye en liquide, 1399 01:14:51,916 --> 01:14:54,250 pas en carte. On n'est pas des gamins 1400 01:14:54,416 --> 01:14:56,041 pour faire des faux billets. 1401 01:14:56,208 --> 01:15:00,208 Avec tout mon respect, j'ai jamais vu un adulte dans un caddie. 1402 01:15:00,375 --> 01:15:02,500 - Allez ! - Redites ce que vous avez dit. 1403 01:15:02,666 --> 01:15:04,625 Non. Ça va se rĂ©gler trĂšs vite. 1404 01:15:04,791 --> 01:15:07,666 Je connais ces bails, ça part en vrille. 1405 01:15:07,833 --> 01:15:09,833 - Ça part en sĂ©cu. - Elle a craquĂ©. 1406 01:15:10,000 --> 01:15:11,291 Elle a craquĂ© ! 1407 01:15:11,458 --> 01:15:13,708 - Mais t'es folle ! - SĂ©curitĂ© en caisse 3. 1408 01:15:13,875 --> 01:15:15,333 SĂ©curitĂ© en caisse 3. 1409 01:15:15,500 --> 01:15:16,750 Merci. 1410 01:15:16,916 --> 01:15:18,291 Je paye par carte. 1411 01:15:18,458 --> 01:15:21,583 Moi, j'attends la "sĂ©cu en caisse 3". 1412 01:15:21,750 --> 01:15:23,500 Qu'est-ce qui se passe ici ? 1413 01:15:23,666 --> 01:15:25,458 Elle allait partir sans payer. 1414 01:15:26,875 --> 01:15:30,916 Qu'est-ce que t'es en train de dire ? T'as pĂ©tĂ© un cĂąble ? 1415 01:15:31,083 --> 01:15:33,541 - Mais t'es qui, toi ? - Toi, t'es qui ? 1416 01:15:35,666 --> 01:15:37,791 LĂąche mes cheveux ! 1417 01:15:37,958 --> 01:15:39,833 SĂ©curitĂ©, tu fais quoi ? 1418 01:16:05,291 --> 01:16:09,500 Alors... Oui. On va monter par lĂ . 1419 01:16:09,666 --> 01:16:10,666 Vous venez ? 1420 01:16:10,833 --> 01:16:14,583 On va croiser des chevaux, c'est une randonnĂ©e plutĂŽt facile. 1421 01:16:14,750 --> 01:16:16,750 Il y aura des chĂšvres, des moutons 1422 01:16:16,916 --> 01:16:18,958 et mĂȘme un Ă©tang avec des canards. 1423 01:16:19,125 --> 01:16:20,250 Super ! 1424 01:16:23,541 --> 01:16:25,958 Vous avez vu ? On voit dĂ©jĂ  le sommet ! 1425 01:16:26,458 --> 01:16:28,083 - Tu vois ? - Ouais ! 1426 01:16:28,708 --> 01:16:30,041 J'en ai marre ! 1427 01:16:31,125 --> 01:16:33,208 T'es reloue ! Vas-y, viens. 1428 01:16:34,458 --> 01:16:35,458 Saute. 1429 01:16:35,625 --> 01:16:37,250 Il y a des brebis sauvages ! 1430 01:16:37,416 --> 01:16:39,041 On peut souffler. 1431 01:16:39,208 --> 01:16:40,958 - T'es essoufflĂ©e ? - Oui. 1432 01:16:41,125 --> 01:16:42,625 Je vais te buter ! 1433 01:17:17,750 --> 01:17:18,791 Trop joli ! 1434 01:17:23,000 --> 01:17:26,375 Faut vous jeter de l'eau ? Vous allez rester collĂ©s ? 1435 01:17:26,541 --> 01:17:28,625 - Viens ! - Elle est pas jalouse. 1436 01:17:28,791 --> 01:17:30,416 Faut penser Ă  moi, 1437 01:17:30,583 --> 01:17:32,166 je suis toute seule ! 1438 01:17:32,333 --> 01:17:34,083 - Tu veux ? - On pense Ă  elle. 1439 01:17:34,250 --> 01:17:35,250 Ça m'excite ! 1440 01:17:35,416 --> 01:17:36,791 Ils sont chiants. 1441 01:17:38,291 --> 01:17:41,708 Nina, tu peux me passer mon tĂ©lĂ©phone sur la table ? 1442 01:17:45,416 --> 01:17:46,541 Merci. 1443 01:17:47,041 --> 01:17:48,083 C'est quoi ? 1444 01:17:49,750 --> 01:17:51,333 Tu parles Ă  Cassandra ? 1445 01:17:51,500 --> 01:17:53,375 Je parle pas, je rĂ©ponds. 1446 01:17:53,541 --> 01:17:55,500 Elle t'a dit : "Ça va et toi ?" 1447 01:17:55,666 --> 01:17:57,291 T'as posĂ© la question. 1448 01:17:57,458 --> 01:17:59,291 Mais pourquoi tu regardes ? 1449 01:18:01,416 --> 01:18:03,125 C'est pas ça, le sujet. 1450 01:18:03,291 --> 01:18:04,958 Le sujet, c'est... 1451 01:18:06,666 --> 01:18:09,750 pourquoi tu parles avec celle avec qui tu devais ĂȘtre ? 1452 01:18:11,166 --> 01:18:13,166 C'est une pote. De quoi on parle ? 1453 01:18:13,333 --> 01:18:15,458 Non, ça, c'est pas une pote. 1454 01:18:16,000 --> 01:18:17,708 Ça, c'est un joli petit cul. 1455 01:18:25,291 --> 01:18:29,083 Le truc de dingue, c'est que je suis pas remontĂ©e Ă  Paris 1456 01:18:29,250 --> 01:18:30,958 que tu prĂ©pares dĂ©jĂ  tes plans. 1457 01:18:31,583 --> 01:18:33,083 Pars pas, alors. 1458 01:18:41,166 --> 01:18:42,291 Quoi ? 1459 01:18:47,750 --> 01:18:50,333 Je suis dĂ©solĂ©. J'aurais pas dĂ» faire ça. 1460 01:18:50,500 --> 01:18:51,500 Tu fais quoi ? 1461 01:18:51,666 --> 01:18:53,291 Ça se voit pas ? 1462 01:18:53,458 --> 01:18:54,708 T'es sĂ©rieuse ? 1463 01:18:54,875 --> 01:18:57,125 Tu vas vraiment partir pour ça ? 1464 01:18:57,291 --> 01:18:59,708 C'est pas comme si j'Ă©tais sur Pique Dick. 1465 01:19:01,208 --> 01:19:02,708 T'es vraiment con. 1466 01:19:03,708 --> 01:19:05,666 Tu sais quoi, je t'aime, Dylan, 1467 01:19:05,833 --> 01:19:07,875 mais t'es en train de tout gĂącher ! 1468 01:19:08,750 --> 01:19:11,458 Quand on s'est fait la promesse de jamais grandir, 1469 01:19:11,625 --> 01:19:13,458 je crois qu'on s'est pas compris. 1470 01:19:14,208 --> 01:19:16,333 Toi, t'as peur de devenir adulte. 1471 01:19:17,375 --> 01:19:20,541 Et tu seras jamais, jamais capable 1472 01:19:20,958 --> 01:19:24,125 de t'engager avec qui que ce soit. Avec personne. 1473 01:19:33,083 --> 01:19:36,458 Vas-y, Lulu, on bouge. Fais ta valise, on se casse. 1474 01:19:40,041 --> 01:19:41,166 Je vais t'aider. 1475 01:19:41,333 --> 01:19:42,583 C'est gentil. 1476 01:19:44,666 --> 01:19:46,541 - Bisou ! - Ma Lulu. 1477 01:19:48,583 --> 01:19:51,541 - Tu m'appelles ? - C'est toi qui m'appelles. 1478 01:19:51,708 --> 01:19:54,208 Je te dis quand on arrive. Tu vas me manquer. 1479 01:19:54,375 --> 01:19:56,000 - Tais-toi ! - Dylan ! 1480 01:19:56,166 --> 01:19:58,750 Merci, Ă  part pour les 5 derniĂšres minutes. 1481 01:19:58,916 --> 01:20:00,833 J'ai vraiment adorĂ© les vacances. 1482 01:20:01,000 --> 01:20:02,458 Ah, mon Jules ! 1483 01:20:03,208 --> 01:20:04,541 - À plus. - Sois prudente. 1484 01:20:04,708 --> 01:20:05,916 Ouais, promis ! 1485 01:20:23,541 --> 01:20:27,083 Vas-y, casse-toi ! J'ai pas besoin de toi, moi ! 1486 01:20:56,458 --> 01:20:58,000 T'es trop belle ! 1487 01:20:58,166 --> 01:21:00,166 - Ça va ? - Oui ! 1488 01:21:00,333 --> 01:21:02,833 - Tu me l'as pris avec... - Du lait de coco. 1489 01:21:07,583 --> 01:21:09,208 Je sais que je suis speed. 1490 01:21:09,375 --> 01:21:10,916 Oui, je sais. 1491 01:21:11,083 --> 01:21:13,541 Faut que je te livre ton cafĂ©. 1492 01:21:14,875 --> 01:21:18,083 Je suis lĂ . Raconte-moi. Il y a le potin de l'annĂ©e. 1493 01:21:20,416 --> 01:21:22,541 Je vais changer de travail. 1494 01:21:22,708 --> 01:21:24,791 Tu te barres du Vieux Campeur ? 1495 01:21:24,958 --> 01:21:26,375 Mais non ! 1496 01:21:26,916 --> 01:21:27,916 Pourquoi ? 1497 01:21:28,625 --> 01:21:31,375 Oui... Non. Je sais pas. Vas-y, dis. 1498 01:21:31,541 --> 01:21:32,750 Je vais ĂȘtre augmentĂ©e. 1499 01:21:33,958 --> 01:21:36,583 Et je passe au rayon haute montagne. 1500 01:21:36,750 --> 01:21:37,750 Dingue ! 1501 01:21:38,541 --> 01:21:39,875 Pour le salaire ! Dingue ! 1502 01:21:40,041 --> 01:21:41,708 Je suis trop contente ! 1503 01:21:41,875 --> 01:21:45,208 Je vais changer d'appart. J'arrĂȘte d'uriner sur le palier. 1504 01:21:45,375 --> 01:21:46,875 La meuf s'embourgeoise. 1505 01:21:47,041 --> 01:21:49,208 - Un peu. - Lulu a percĂ©, les gars ! 1506 01:21:49,791 --> 01:21:52,458 Je suis trop contente. Tu dĂ©chires ! 1507 01:21:53,791 --> 01:21:57,166 Chacal m'a dit que tu rĂ©pondais plus au tĂ©lĂ©phone. 1508 01:21:58,541 --> 01:22:00,541 Je l'aime, mais elle me saoule. 1509 01:22:00,708 --> 01:22:02,375 À chaque fois, 1510 01:22:02,541 --> 01:22:04,250 elle meurt d'amour pour Jules 1511 01:22:04,416 --> 01:22:06,541 ou elle me dit de rĂ©pondre Ă  Dylan. 1512 01:22:06,708 --> 01:22:08,083 Tu peux le rappeler. 1513 01:22:08,250 --> 01:22:09,708 J'ai rien Ă  lui dire. 1514 01:22:12,583 --> 01:22:13,916 T'as rien Ă  lui dire ? 1515 01:22:16,125 --> 01:22:17,833 Vous ĂȘtes amis depuis l'enfance, 1516 01:22:18,000 --> 01:22:22,083 vous vous appeliez tous les jours, et t'as plus rien Ă  lui dire ? 1517 01:22:23,125 --> 01:22:25,791 VoilĂ  ! Il fait sa vie, je fais ma vie. 1518 01:22:25,958 --> 01:22:29,500 Tout va bien. Je bois du lait de coco et il gĂšre des meufs. 1519 01:22:30,500 --> 01:22:33,375 Il gĂšre pas des meufs. T'as flippĂ©, il a flippĂ©. 1520 01:22:33,541 --> 01:22:35,375 Vous vous ĂȘtes mis la pression. 1521 01:22:35,541 --> 01:22:38,666 Toi, tu te caches derriĂšre un vieux message. 1522 01:22:39,000 --> 01:22:41,708 T'es en train de le dĂ©fendre, lĂ  ? 1523 01:22:41,875 --> 01:22:43,916 Je dĂ©fends personne. C'est juste... 1524 01:22:44,083 --> 01:22:47,250 Je veux pas que tu prennes des vessies pour des lanternes. 1525 01:22:48,958 --> 01:22:51,583 Je sais mĂȘme pas ce que ça veut dire. 1526 01:23:39,625 --> 01:23:42,916 - Hop ! DĂ©solĂ©e pour l'attente ! - On a failli attendre. 1527 01:23:43,083 --> 01:23:45,791 - S'il vous plaĂźt ! - Je vous ai pas oubliĂ©. 1528 01:23:49,166 --> 01:23:50,208 Alors ? 1529 01:23:50,375 --> 01:23:53,333 J'espĂšre qu'il a pas fait une connerie. 1530 01:23:53,500 --> 01:23:55,583 - T'as Ă©tĂ© chez lui ? - Il rĂ©pond pas. 1531 01:23:55,750 --> 01:23:57,291 T'y retournes et tu rentres. 1532 01:23:57,458 --> 01:23:59,833 - PĂšte un carreau, fais un truc. - Ouais. 1533 01:24:00,000 --> 01:24:02,625 Tu peux me laisser toute seule, je gĂšre. 1534 01:24:02,791 --> 01:24:03,916 On fait ça, oui ! 1535 01:24:04,958 --> 01:24:09,041 Maintenant, c'est service au bar. Vous bougez votre cul ! 1536 01:24:18,541 --> 01:24:20,666 Madame, excusez-moi. 1537 01:24:21,166 --> 01:24:22,708 Le staff fait une pause. 1538 01:24:29,291 --> 01:24:31,166 Poto ? Ça va ? 1539 01:24:46,666 --> 01:24:48,666 Au moins, t'es vivant. 1540 01:24:48,833 --> 01:24:50,291 T'es dĂ©gueu, mais... 1541 01:24:50,750 --> 01:24:51,833 t'es vivant. 1542 01:24:58,458 --> 01:25:00,708 Dracula, j'ai un peu ouvert parce que ça... 1543 01:25:03,000 --> 01:25:05,000 - Un petit cafĂ©. - Merci. 1544 01:25:05,166 --> 01:25:06,750 Un petit verre d'eau. 1545 01:25:10,791 --> 01:25:11,833 Je vais le faire. 1546 01:25:14,541 --> 01:25:16,833 Jules, laisse. Vraiment. 1547 01:25:21,041 --> 01:25:22,041 Jules ! 1548 01:25:22,958 --> 01:25:24,583 T'entends quand je te parle ? 1549 01:25:24,750 --> 01:25:27,041 J'ai pas besoin de toi pour ranger. 1550 01:25:31,333 --> 01:25:34,250 Je sais que t'as pas besoin de moi pour ranger. 1551 01:25:34,833 --> 01:25:37,208 T'as besoin de personne. C'est le problĂšme. 1552 01:25:41,458 --> 01:25:44,708 T'as ta voiture toute propre, ta maison bien rangĂ©e. 1553 01:25:47,208 --> 01:25:48,250 Tu vas finir seul. 1554 01:25:50,625 --> 01:25:54,625 Tu vas chez les meufs que tu ken pour pas qu'elles foutent le bordel. 1555 01:25:56,916 --> 01:25:58,750 La vĂ©ritĂ©, tu sais ce que c'est ? 1556 01:26:00,041 --> 01:26:01,916 T'as peur qu'elles restent. 1557 01:26:03,958 --> 01:26:07,791 Nina, elle est chanmĂ©e. Tu m'en parlais H-24. Tu sais pourquoi ? 1558 01:26:09,875 --> 01:26:11,291 Elle Ă©tait pas libre. 1559 01:26:11,458 --> 01:26:13,750 Quand elle a larguĂ© son mec, t'as flippĂ©. 1560 01:26:14,708 --> 01:26:17,333 Et c'est que tu l'as poussĂ©e Ă  faire ça. 1561 01:26:19,041 --> 01:26:21,041 Alors, rĂ©flĂ©chis, s'il te plaĂźt. 1562 01:26:21,666 --> 01:26:24,666 Au lieu de ranger chez toi, fais-le mĂ©nage dans ta tĂȘte. 1563 01:27:51,416 --> 01:27:52,500 Nina ! 1564 01:27:54,375 --> 01:27:56,375 Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 1565 01:27:58,333 --> 01:27:59,875 Je t'attends lĂ -haut. 1566 01:28:00,041 --> 01:28:03,125 C'est pas le moment. J'ai rien Ă  te dire. 1567 01:28:03,291 --> 01:28:07,375 Je faut que je te parle. Il fallait dĂ©crocher ton tĂ©lĂ©phone. 1568 01:28:08,041 --> 01:28:09,583 Ok, vas-y. 1569 01:28:10,500 --> 01:28:12,083 Je suis dĂ©solĂ©, Nina. 1570 01:28:12,500 --> 01:28:14,083 C'est de ma faute. 1571 01:28:14,583 --> 01:28:15,958 Mais je t'aime. 1572 01:28:16,708 --> 01:28:18,291 J'arrĂȘte pas de penser Ă  toi. 1573 01:28:18,458 --> 01:28:20,708 Quand j'ouvre les yeux, quand je les ferme. 1574 01:28:21,541 --> 01:28:23,250 Je t'aime depuis le CE2. 1575 01:28:23,833 --> 01:28:27,250 Il est lĂ , ton problĂšme. Tu vis que dans le passĂ©. 1576 01:28:27,416 --> 01:28:31,083 Moi aussi, j'adore nos souvenirs, mais on aurait dĂ» rester potes. 1577 01:28:31,250 --> 01:28:32,458 C'est tout. 1578 01:28:38,625 --> 01:28:40,875 Et arrĂȘte de m'appeler, arrĂȘte ! 1579 01:28:52,125 --> 01:28:54,250 - Ça va aller ? - Oui, t'inquiĂšte. 1580 01:28:54,791 --> 01:28:56,125 C'Ă©tait qui ? 1581 01:28:56,291 --> 01:28:58,250 - Une erreur. - Encore vous ? 1582 01:29:01,208 --> 01:29:03,541 - Tu le connais ? - Une autre erreur. 1583 01:29:04,083 --> 01:29:05,083 Nina ! 1584 01:29:06,791 --> 01:29:08,583 Tu peux pas me jeter comme ça ! 1585 01:29:08,750 --> 01:29:10,083 C'est pas le moment. 1586 01:29:10,375 --> 01:29:11,500 Non. 1587 01:29:11,791 --> 01:29:14,333 Je partirai pas avant que tu m'aies Ă©coutĂ©. 1588 01:29:14,500 --> 01:29:17,083 - Quoi encore ? - Un autre problĂšme de teub. 1589 01:29:18,041 --> 01:29:19,583 C'est exactement ça ! 1590 01:29:19,750 --> 01:29:21,375 Un problĂšme de petite teub. 1591 01:29:21,541 --> 01:29:24,041 Une teub qui a eu peur de grandir. 1592 01:29:25,750 --> 01:29:28,458 Peur d'aimer, pour souffrir en retour. 1593 01:29:29,125 --> 01:29:31,625 On a tous peur de ça, en vĂ©ritĂ©. 1594 01:29:32,125 --> 01:29:33,416 De souffrir. 1595 01:29:34,666 --> 01:29:35,791 Mais j'ai pas peur. 1596 01:29:37,666 --> 01:29:39,125 Parce que je t'aime. 1597 01:29:39,916 --> 01:29:41,208 J'aime que toi. 1598 01:29:42,250 --> 01:29:43,666 J'aime tout chez toi. 1599 01:29:44,666 --> 01:29:49,125 J'aime quand tu t'embrouilles, quand tu dors les yeux ouverts, 1600 01:29:50,125 --> 01:29:52,958 quand tu laisses ta serviette mouillĂ©e sur le lit, 1601 01:29:54,000 --> 01:29:55,250 quand tu chantes faux. 1602 01:29:55,500 --> 01:29:56,500 Bon... 1603 01:29:56,666 --> 01:30:00,416 Je le dis une derniĂšre fois. ArrĂȘtez de vous donner en spectacle. 1604 01:30:03,666 --> 01:30:05,875 Je m'en fous, je veux partir avec elle. 1605 01:30:08,875 --> 01:30:10,625 C'est avec toi que je veux ĂȘtre. 1606 01:30:13,166 --> 01:30:14,583 C'est toi que j'aime. 1607 01:30:15,500 --> 01:30:16,750 Alors, mon amour, 1608 01:30:19,708 --> 01:30:21,875 je veux devenir un vieux con avec toi. 1609 01:30:22,041 --> 01:30:23,375 Qu'est-ce qu'ils font ? 1610 01:30:26,625 --> 01:30:27,916 C'est pas du Cabrel. 1611 01:30:28,333 --> 01:30:29,500 Non ! 1612 01:30:38,583 --> 01:30:40,708 Officiers, embarquez-les ! 1613 01:30:56,083 --> 01:30:57,875 Bravo ! 1614 01:31:00,125 --> 01:31:01,750 Bravo ! 1615 01:31:25,208 --> 01:31:26,541 Lulu ! 1616 01:31:38,708 --> 01:31:40,541 Jules, les alliances ! 1617 01:31:52,000 --> 01:31:53,166 Bravo ! 1618 01:31:57,583 --> 01:31:59,250 Respire, Jules ! 1619 01:32:11,458 --> 01:32:13,541 Le bouquet ! Le bouquet ! 1620 01:32:13,708 --> 01:32:15,833 Le bouquet ! Le bouquet ! 1621 01:32:26,916 --> 01:32:28,333 Lulu ! 1622 01:36:54,666 --> 01:36:58,666 Sous-titrage TITRAFILM 112864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.