All language subtitles for JCVD.2008.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:39,680 --> 00:03:40,960 It didn't work. 2 00:03:42,390 --> 00:03:43,930 It didn't work. 3 00:03:44,890 --> 00:03:46,470 In the middle there... 4 00:03:48,020 --> 00:03:49,720 It's all a mess... 5 00:03:50,520 --> 00:03:53,010 The window didn't explode right... 6 00:03:53,190 --> 00:03:57,100 and it is very difficult for me to do everything in one shot. 7 00:03:57,280 --> 00:03:59,810 You know, I'm 47 years old... 8 00:04:04,780 --> 00:04:06,910 Just because he brought John Woo to Hollywood 9 00:04:07,080 --> 00:04:11,030 doesn't mean he can rub my dick with sandpaper. 10 00:04:14,460 --> 00:04:17,790 He still thinks we're making Citizen Kane? 11 00:04:19,260 --> 00:04:23,970 Not using a gun symbolizes the whole purity of the character. 12 00:04:29,810 --> 00:04:31,430 The purity... 13 00:04:43,280 --> 00:04:45,520 This isn't about the adults... 14 00:04:46,530 --> 00:04:48,080 We're talking about a child, 15 00:04:50,250 --> 00:04:51,570 an environment... 16 00:04:52,790 --> 00:04:54,120 My client... 17 00:04:56,290 --> 00:04:57,920 is aware... 18 00:04:59,590 --> 00:05:01,550 of responsibilities of raising a child. 19 00:05:02,010 --> 00:05:04,630 She leads a quiet, peaceful life. 20 00:05:04,800 --> 00:05:06,400 On the other hand, we have an actor here 21 00:05:06,440 --> 00:05:08,590 who's obviously disgruntled. 22 00:05:09,220 --> 00:05:12,720 Whose known past problems I just mentioned 23 00:05:12,890 --> 00:05:15,180 are less than ambiguous. 24 00:05:15,350 --> 00:05:17,560 And whose entire career experience 25 00:05:18,190 --> 00:05:20,430 is with films whose values 26 00:05:20,450 --> 00:05:22,740 no responsible aware parent 27 00:05:22,770 --> 00:05:24,560 would ever want to expose their children to, 28 00:05:24,740 --> 00:05:26,730 including myself, Your Honor. 29 00:05:30,410 --> 00:05:31,870 Violence... 30 00:05:32,450 --> 00:05:34,610 that's all on film, Your Honor. 31 00:05:34,790 --> 00:05:36,700 The legitimacy of violence... 32 00:05:36,880 --> 00:05:39,630 How does this actor play death? 33 00:05:39,800 --> 00:05:41,370 Let me count the ways. 34 00:05:45,050 --> 00:05:47,800 Mangled under the wheels of a truck... 35 00:05:48,260 --> 00:05:49,720 Strangulation... 36 00:05:50,850 --> 00:05:52,640 Fracturing the skull... 37 00:05:54,850 --> 00:05:56,760 Taking out the 'tibula'.... 38 00:05:58,520 --> 00:06:02,570 They were low budgets. Every one of my movies were having heart! 39 00:06:03,690 --> 00:06:05,150 Laceration... 40 00:06:06,570 --> 00:06:08,860 Crushed under the wheels of a car... 41 00:06:09,200 --> 00:06:11,950 Death by strangulation... Crushed ribs... 42 00:06:12,120 --> 00:06:14,910 I make money with this! I feed them! 43 00:06:15,960 --> 00:06:18,330 - Please be seated. - It's all about money! 44 00:06:18,880 --> 00:06:21,160 - Allez, one more! Again. - Gauging out the eye... 45 00:06:21,380 --> 00:06:22,660 Kicks to the groin... 46 00:06:23,010 --> 00:06:24,880 Can I go to the restroom, please? 47 00:06:26,880 --> 00:06:28,460 Crushed under the wheels of a truck... 48 00:06:29,720 --> 00:06:31,300 Gauging out the eyes... 49 00:06:32,140 --> 00:06:33,470 Crushing the skull... 50 00:06:48,360 --> 00:06:49,440 Shit. 51 00:06:52,120 --> 00:06:54,990 - Take off! Immediately! Take off! - Alright! 52 00:06:59,880 --> 00:07:02,120 See the Arab in the film? 53 00:07:02,750 --> 00:07:06,590 See that beard? Ever seen one like that on a plane or a bus? 54 00:07:06,760 --> 00:07:08,710 You think I look like him? 55 00:07:10,550 --> 00:07:12,210 The movie's from 1986... 56 00:07:12,390 --> 00:07:16,630 Haven't you ever had an idea just to realize you've seen it before? 57 00:07:16,810 --> 00:07:20,890 Chuck Norris giving Ben Laden the idea of 9-11, that's bull! 58 00:07:21,060 --> 00:07:23,520 But Chuck Norris works for the CIA. 59 00:07:23,690 --> 00:07:25,100 Yesterday it was Schwarzenegger... 60 00:07:25,280 --> 00:07:29,020 Seen how the Arabs in "True Lies" get all excited like hyenas? 61 00:07:29,240 --> 00:07:30,950 Action films need bad guys. 62 00:07:31,110 --> 00:07:35,060 Exactly! In the 70's, it was the Viets, now the Arabs. 63 00:07:36,700 --> 00:07:39,410 Stallone in "Rambo 3", Hauer in "Wanted: Dead or Alive", 64 00:07:39,580 --> 00:07:41,240 Bruce Willis in "The Siege", 65 00:07:41,420 --> 00:07:43,580 Steven Seagal in "Executive Decision"? 66 00:07:43,750 --> 00:07:47,250 And what's his name, Mark Wahlberg who fights in Iraq? 67 00:07:47,420 --> 00:07:49,830 - Van Damme! - He never hit Arabs! 68 00:07:50,010 --> 00:07:51,630 Dummy, Van Damme's outside! 69 00:07:51,800 --> 00:07:55,420 Hey, Mr Van Damme! Wait! I'm a great fan of yours! 70 00:07:55,600 --> 00:07:56,840 - How are you? - Fine and you? 71 00:07:57,020 --> 00:07:59,640 - What's this? Lost in Schaerbeek? - Going to the post office. 72 00:07:59,810 --> 00:08:02,270 A quick snap for the store? 73 00:08:02,440 --> 00:08:04,430 Thanks, sir! Look, it's Van Damme! 74 00:08:04,610 --> 00:08:05,440 Hello! 75 00:08:05,610 --> 00:08:07,680 Don't hello him. Just take the picture. 76 00:08:09,440 --> 00:08:10,690 Yeah! 77 00:08:11,660 --> 00:08:13,980 Your turn, now. Jean-Claude Van Damme! 78 00:08:16,950 --> 00:08:18,150 Good? 79 00:08:19,200 --> 00:08:21,610 Wait, my grandma adores you too... 80 00:08:21,790 --> 00:08:23,070 In five minutes! 81 00:08:23,250 --> 00:08:26,750 Thanks, sir. Wow! It was Jean-Claude Van Damme! 82 00:08:26,920 --> 00:08:30,370 He's cool! I pictured him taller, but he's short. 83 00:08:30,630 --> 00:08:33,000 He's cool! Classy and all! 84 00:08:33,800 --> 00:08:35,000 He's all tanned. 85 00:08:35,180 --> 00:08:36,720 He'll be right back. 86 00:08:36,890 --> 00:08:39,510 - He cured cancer or what? - Why? Did you? 87 00:08:39,680 --> 00:08:42,170 - No, but nobody kisses my ass. - He's a star! 88 00:08:42,350 --> 00:08:44,390 He left this shithole, for Hollywood. 89 00:08:44,560 --> 00:08:46,060 He fought to be where he is now. 90 00:08:46,230 --> 00:08:48,220 You've never left town! 91 00:08:48,400 --> 00:08:51,650 Whether you're a star or a dog, I don't care! 92 00:08:51,820 --> 00:08:54,860 Then why are you waiting for him? You can't park here! 93 00:08:55,030 --> 00:08:58,980 He's just a regular guy. Back off, watch my car! 94 00:09:00,370 --> 00:09:01,530 Calm down, ma'am! 95 00:09:01,710 --> 00:09:05,700 Move back! I don't wanna see you around here. 96 00:09:05,920 --> 00:09:07,790 - Help me, sir. - You can't park here. 97 00:09:07,960 --> 00:09:10,370 - Only 10 minutes! - She's waiting for her idol. 98 00:09:10,550 --> 00:09:12,460 - Who's the idol? - Jean-Claude Van Damme. 99 00:09:12,630 --> 00:09:14,420 - Who? - Jean-Claude Van Damme! 100 00:09:14,590 --> 00:09:15,920 Get outta here! 101 00:09:16,300 --> 00:09:17,710 "Aware!" 102 00:09:17,890 --> 00:09:19,720 Look, we have pictures. 103 00:09:20,560 --> 00:09:22,050 - How is he? - He's nice. 104 00:09:22,230 --> 00:09:24,760 He's just a regular guy, sir. 105 00:09:24,940 --> 00:09:27,230 I don't think so. The guy's a star. 106 00:09:27,400 --> 00:09:30,070 He left this shithole for Hollywood... 107 00:09:30,230 --> 00:09:32,110 He fought to get where he is now. 108 00:09:32,280 --> 00:09:35,030 You've never even left town! 109 00:09:35,200 --> 00:09:38,610 So what? Bunch of ass-kissers... 110 00:09:39,280 --> 00:09:40,200 What'd you say? 111 00:09:40,370 --> 00:09:42,080 I was talking to them. Help me! 112 00:09:42,830 --> 00:09:44,740 I was talking to them, I swear! 113 00:09:44,920 --> 00:09:46,580 You have a flat here. Registration! 114 00:09:46,750 --> 00:09:48,960 - Oh, come on! - Registration! 115 00:09:49,130 --> 00:09:52,000 - Don't ruin my day, please! - Registration! 116 00:09:52,590 --> 00:09:55,880 - I always get the crap, thanks! - Anytime! 117 00:09:56,050 --> 00:09:57,840 You owe me big time! 118 00:10:01,680 --> 00:10:03,510 Shut up! 119 00:10:09,110 --> 00:10:11,230 For once, it's not my fault! 120 00:10:11,690 --> 00:10:13,190 Please, ma'am. Shut up! 121 00:10:18,410 --> 00:10:19,320 Stop now. 122 00:10:27,210 --> 00:10:28,490 Don't stay here! 123 00:10:29,580 --> 00:10:31,240 Get lost! 124 00:10:31,500 --> 00:10:32,580 You heard me! 125 00:10:35,090 --> 00:10:35,920 Hey! 126 00:10:46,100 --> 00:10:48,140 Open! What's going on in there? 127 00:10:48,690 --> 00:10:49,550 What's going on! 128 00:11:51,210 --> 00:11:52,120 On the ground! 129 00:12:09,270 --> 00:12:10,640 Central to Unit 27. 130 00:12:10,850 --> 00:12:14,980 Jean-Claude Van Damme's robbing a post office. I need back-up. 131 00:12:15,520 --> 00:12:17,650 Possible hostage situation. I repeat 132 00:12:18,110 --> 00:12:19,390 possible hostage situation. 133 00:12:22,280 --> 00:12:24,990 1. The Answer before the Question. 134 00:12:29,040 --> 00:12:31,990 He's in court for his daughter's custody. 135 00:12:32,170 --> 00:12:35,000 And he can't approach his ex-wife... 136 00:12:35,170 --> 00:12:36,080 He picked up! 137 00:12:36,420 --> 00:12:37,700 He picked up! 138 00:12:44,850 --> 00:12:47,000 Please, move, convince... Perfect. 139 00:12:48,020 --> 00:12:48,880 Mr Van Damme? 140 00:12:55,270 --> 00:12:58,060 This is Commissioner Bruges. How are things inside? 141 00:13:01,030 --> 00:13:02,520 It could be better. 142 00:13:02,740 --> 00:13:04,610 OK, let me ask you first, 143 00:13:04,780 --> 00:13:06,410 is anyone injured? 144 00:13:09,540 --> 00:13:11,110 Hello? Jean-Claude? 145 00:13:11,410 --> 00:13:12,240 No, no. 146 00:13:13,330 --> 00:13:15,160 A man's unconscious and bleeding. 147 00:13:16,790 --> 00:13:19,630 Jean-Claude, may I call you Jean-Claude? 148 00:13:19,840 --> 00:13:23,010 I'm Commissioner Christian Bruges. Call me Christian. 149 00:13:24,010 --> 00:13:25,970 You have to release the wounded man. 150 00:13:26,430 --> 00:13:30,810 It's not in your interest, nor mine, to have blood on our hands. 151 00:13:42,780 --> 00:13:44,360 Will you release him? 152 00:13:44,610 --> 00:13:46,520 No, no one leaves. It's impossible. 153 00:13:53,830 --> 00:13:56,200 What if I came with a doctor? Hello? 154 00:13:56,830 --> 00:13:58,030 Jean-Claude? 155 00:13:58,540 --> 00:14:00,540 What if I came with a doctor? 156 00:14:00,710 --> 00:14:01,660 Fine, but unarmed. 157 00:14:02,260 --> 00:14:04,000 I give you my word. 158 00:14:04,170 --> 00:14:05,340 Commissioner Bruges? 159 00:14:05,510 --> 00:14:07,250 Call me a doc please! 160 00:14:07,680 --> 00:14:12,010 - Lieutenant Perthier, SWAT team. - I just spoke with Van Damme. 161 00:14:12,180 --> 00:14:16,310 So, I'm going inside and then, we'll debrief, if necessary. 162 00:14:16,480 --> 00:14:19,020 - I'd like to deploy my men. - No, it's too soon. 163 00:14:19,190 --> 00:14:21,230 Could I borrow a vest? 164 00:14:21,530 --> 00:14:22,560 I'll give it back. 165 00:14:22,730 --> 00:14:23,810 Jackie. 166 00:14:24,030 --> 00:14:24,940 A doctor, please. 167 00:14:28,820 --> 00:14:30,200 I asked for a doc! 168 00:14:30,410 --> 00:14:31,400 Get me a doc! 169 00:14:31,580 --> 00:14:33,070 Eric went to med school. 170 00:14:33,290 --> 00:14:35,160 - OK, let's go. - Boss! 171 00:14:40,590 --> 00:14:42,540 Hello? Jean-Claude? 172 00:14:43,340 --> 00:14:44,250 No! 173 00:14:45,220 --> 00:14:47,260 You have my word that... 174 00:14:49,510 --> 00:14:52,180 Jean-Claude, we're here to find... 175 00:14:59,060 --> 00:14:59,930 What? 176 00:15:36,930 --> 00:15:38,590 We see the chief of police 177 00:15:38,850 --> 00:15:41,430 exiting the video store, crisis unit HQ, 178 00:15:41,610 --> 00:15:45,390 and going towards the post office in his boxer shorts. 179 00:15:45,650 --> 00:15:48,940 Is Van Damme trying to mock the police? 180 00:15:49,110 --> 00:15:52,900 In any case, it seems to be working 181 00:15:53,080 --> 00:15:55,360 as the public is rooting for him 182 00:15:55,830 --> 00:15:58,370 in spite of today's events. 183 00:15:59,670 --> 00:16:02,120 The shorts! The shorts! 184 00:16:42,370 --> 00:16:44,200 Don't shoot, I'm a hostage! 185 00:17:13,780 --> 00:17:15,490 Drop the kit. 186 00:17:18,660 --> 00:17:20,150 Slide it over. 187 00:17:23,540 --> 00:17:24,740 Check the kit. 188 00:17:43,140 --> 00:17:45,630 Go to the back room. 189 00:17:51,780 --> 00:17:53,400 Hurry! He's bleeding! 190 00:17:54,950 --> 00:17:56,740 No tricks, Jean-Claude. 191 00:18:04,250 --> 00:18:06,570 Van Damme's fame has driven them here. 192 00:18:06,750 --> 00:18:09,700 They're clearly fans, here to support him, 193 00:18:09,880 --> 00:18:14,090 and the slightest move gets the crowd on fire, 194 00:18:14,260 --> 00:18:15,720 yelling out his name. 195 00:18:15,880 --> 00:18:20,300 We've heard a few snide remarks, like the one about the Commissioner 196 00:18:20,510 --> 00:18:24,100 who went out in his shorts. But the situation is dramatic. 197 00:18:27,810 --> 00:18:29,690 Sir, don't move. 198 00:18:31,980 --> 00:18:35,480 What am I doing here? What's going on? 199 00:18:35,900 --> 00:18:37,150 Calm down, sir. 200 00:18:37,700 --> 00:18:39,740 - Don't move. - It hurts. 201 00:18:40,580 --> 00:18:42,200 What the fuck... 202 00:18:43,160 --> 00:18:44,280 No, Jean-Claude! 203 00:19:00,800 --> 00:19:01,970 Don't move! Get outta here! 204 00:19:03,180 --> 00:19:04,510 Calm down, Jean-Claude! 205 00:19:06,020 --> 00:19:07,050 Get outta here! 206 00:19:11,110 --> 00:19:12,520 The curtain! Help them! 207 00:19:24,830 --> 00:19:25,740 Right on! 208 00:19:25,910 --> 00:19:28,950 Gimme five! Awesome! How did you do that? 209 00:19:29,120 --> 00:19:30,700 Seriously! What a pro! 210 00:19:30,880 --> 00:19:31,660 What's this? 211 00:19:31,840 --> 00:19:32,950 See what he did? 212 00:19:33,130 --> 00:19:35,420 This isn't a movie! What do I care? 213 00:19:35,590 --> 00:19:38,380 Take him with the others! Fast! 214 00:19:38,550 --> 00:19:40,460 Listen, smart-ass, 215 00:19:40,640 --> 00:19:43,920 you better think of something or I'll shoot... 216 00:19:44,100 --> 00:19:45,840 How do you do it Jean-Claude? 217 00:19:46,020 --> 00:19:49,300 You got him in the balls with your foot and your hand! 218 00:19:49,480 --> 00:19:52,510 You're too fast for me, I swear. 219 00:19:54,150 --> 00:19:56,440 Sit down, you deserve it. 220 00:20:17,420 --> 00:20:18,960 Hey! 221 00:20:19,340 --> 00:20:21,220 Can't you see he saved his life! 222 00:20:21,930 --> 00:20:23,920 He saved all of us! 223 00:20:24,260 --> 00:20:26,260 Jean-Claude! He's still out cold. 224 00:20:27,180 --> 00:20:28,560 What a fag. 225 00:20:32,350 --> 00:20:34,180 Find a way to get us outta here 226 00:20:34,400 --> 00:20:37,020 or I'll shoot one per hour, starting with our hero. 227 00:20:37,190 --> 00:20:38,110 They're clueless. 228 00:20:39,490 --> 00:20:40,570 We can ask anything... 229 00:20:43,620 --> 00:20:45,280 like a ransom with him as hostage. 230 00:20:46,160 --> 00:20:48,070 Let's ask for a million! 231 00:20:48,250 --> 00:20:50,320 A million? Where did you see a million? 232 00:20:50,500 --> 00:20:52,910 Have you even seen a million? 233 00:20:53,080 --> 00:20:55,620 Where are you? In a post office! 234 00:20:55,960 --> 00:20:58,080 He's a star! I mean, it's Van Damme! 235 00:20:58,260 --> 00:21:00,050 They expect more than a mill. 236 00:21:05,600 --> 00:21:06,840 We leave with him and the cash. 237 00:21:07,060 --> 00:21:10,510 So the hostages can go to the cops once we're out! 238 00:21:16,110 --> 00:21:17,770 Talkin' about a brain... 239 00:21:18,480 --> 00:21:20,480 You almost got me killed! 240 00:21:21,780 --> 00:21:23,320 - You realize? - Listen... 241 00:21:23,490 --> 00:21:24,570 I'd be dead! 242 00:21:24,780 --> 00:21:26,110 You're not the FBI! 243 00:21:26,280 --> 00:21:29,450 - I'm still the boss. - Go to Hollywood for drama! 244 00:21:29,620 --> 00:21:30,400 I work, here! 245 00:21:30,660 --> 00:21:34,110 Fuck your action men in black! They're no better than us. 246 00:21:34,370 --> 00:21:35,830 Let's just shoot him. 247 00:21:36,000 --> 00:21:39,330 That's not our job! We're here to save lives! 248 00:21:39,500 --> 00:21:42,790 - So maybe that's what it takes. - This isn't a war! 249 00:21:42,970 --> 00:21:44,880 You're telling me how to do my job? 250 00:21:45,300 --> 00:21:47,430 Can't you just shut up? 251 00:21:47,600 --> 00:21:51,010 The gendarmes are gonna show up. Get lost! 252 00:21:51,430 --> 00:21:52,760 Yeah, get outta here. 253 00:21:59,520 --> 00:22:02,190 What are you laughing at? 254 00:22:04,070 --> 00:22:05,190 And the kid? 255 00:22:06,990 --> 00:22:08,110 The kid... 256 00:22:09,280 --> 00:22:10,910 we take him with us. 257 00:22:11,790 --> 00:22:16,000 Know anyone that would want to have a dead kid on their conscience? 258 00:22:16,500 --> 00:22:17,610 Yes. 259 00:22:29,510 --> 00:22:30,260 Boss! 260 00:22:34,180 --> 00:22:36,260 - The blood... - Yes, Jean-Claude? 261 00:22:36,440 --> 00:22:38,140 It's because of your crap. 262 00:22:38,310 --> 00:22:42,770 No, I have nothing to do with this. The SWAT team decided alone... 263 00:22:42,940 --> 00:22:44,060 I swear, I wouldn't have... 264 00:22:44,240 --> 00:22:45,980 - I have a list of demands. - Yes. 265 00:22:47,070 --> 00:22:48,150 You have to do something 266 00:22:48,410 --> 00:22:50,360 about the kid first. 267 00:22:50,580 --> 00:22:52,240 The kid, 268 00:22:52,490 --> 00:22:53,770 you have to release him. 269 00:22:54,120 --> 00:22:55,500 Negative. 270 00:22:56,250 --> 00:22:58,570 - You have enough hostages! - Cut the crap! 271 00:22:58,790 --> 00:23:00,790 - You want the list or not? - Yes, I'm listening. 272 00:23:00,960 --> 00:23:02,210 You have enough hostages! 273 00:23:02,960 --> 00:23:06,000 I want a million euros in small bills. 274 00:23:06,800 --> 00:23:09,170 Unmarked, with different serial numbers. 275 00:23:09,800 --> 00:23:11,510 I want a bus for the airport, 276 00:23:11,720 --> 00:23:16,880 a jet with a full tank. Destination to be confirmed once I'm on board. 277 00:23:18,100 --> 00:23:19,730 Then, I'll release the hostages. 278 00:23:19,900 --> 00:23:22,100 You're asking a lot, Jean-Claude. 279 00:23:22,270 --> 00:23:24,270 Honestly, you realize that... 280 00:23:30,160 --> 00:23:31,700 - It won't work. - What? 281 00:23:31,870 --> 00:23:36,360 I'm Jean-Claude Van Damme. It makes no sense, it's all bullshit. 282 00:23:36,540 --> 00:23:38,370 It should be less realistic. 283 00:23:38,540 --> 00:23:40,000 Like what? 284 00:23:40,630 --> 00:23:42,200 Wait, I have an idea. 285 00:23:42,790 --> 00:23:47,170 I'll also need 465,000 dollars... 286 00:23:48,010 --> 00:23:48,840 Yeah. 287 00:23:49,180 --> 00:23:50,800 ...to be delivered by noon. 288 00:23:51,430 --> 00:23:55,430 To the firm Bernstein, Katz and Phillis... 289 00:23:58,940 --> 00:23:59,800 He hung up. 290 00:24:01,100 --> 00:24:02,430 What's that? A code? 291 00:24:02,610 --> 00:24:03,850 No, it makes more sense. 292 00:24:04,020 --> 00:24:04,940 Who are those guys? 293 00:24:05,110 --> 00:24:07,070 - My attorneys in LA. - Don't mess with me. 294 00:24:07,240 --> 00:24:09,610 Dumbass. He's in court for the custody... 295 00:24:09,780 --> 00:24:11,860 Shut up! You leave them all alone! 296 00:24:13,950 --> 00:24:15,780 - Change the tone. - Shut up. 297 00:24:15,950 --> 00:24:17,360 - Watch it, OK? - Go back! 298 00:24:17,540 --> 00:24:19,700 - I'm not your baby brother! - Go! 299 00:24:20,540 --> 00:24:22,700 Look, Carradine, I'll go when I'm ready. 300 00:24:22,880 --> 00:24:26,130 Go back, your idol's coming. Ass-kisser, get lost! 301 00:24:26,300 --> 00:24:27,540 I'm staying. 302 00:24:29,170 --> 00:24:30,250 Now, I'm going. 303 00:24:30,590 --> 00:24:31,540 OK, then go! 304 00:24:31,720 --> 00:24:34,420 He's right. A movie star asking for a million... 305 00:24:34,850 --> 00:24:36,040 it's ridiculous. 306 00:24:36,220 --> 00:24:39,470 But a star asking for money to pay for his law fees 307 00:24:39,640 --> 00:24:40,640 sounds desperate. 308 00:24:41,480 --> 00:24:43,470 Not bad, not bad at all. 309 00:24:44,560 --> 00:24:45,810 Go back with the others. 310 00:24:45,980 --> 00:24:47,770 I said, beat it! 311 00:24:59,710 --> 00:25:01,500 Look at those idiots! 312 00:25:03,210 --> 00:25:06,080 So: 1 + 1 = 1. It's still you. 313 00:25:06,250 --> 00:25:07,710 - It's love. - 2 in 1. 314 00:25:07,880 --> 00:25:11,830 But for us: 1+1 = 2 and 2+2 = 4. 315 00:25:12,010 --> 00:25:15,510 Then we're 'selfish', we take money without sharing it. 316 00:25:15,680 --> 00:25:20,060 But if 1+1 = 1... Or maybe 1+1 = 11. 317 00:25:20,520 --> 00:25:21,510 That's beautiful! 318 00:25:21,690 --> 00:25:23,680 I just got back from Belgium today, 319 00:25:24,310 --> 00:25:26,020 I was at my mother's and... 320 00:25:26,230 --> 00:25:28,440 What was the name he said, in English? 321 00:25:28,650 --> 00:25:30,730 - Bernstein. - What? 322 00:25:30,900 --> 00:25:32,150 Leon Bernstein. 323 00:25:36,580 --> 00:25:40,440 We don't think horizontal, we think vertical. 324 00:25:40,620 --> 00:25:42,000 We stand straight in life. 325 00:25:42,160 --> 00:25:45,000 We don't think in hours and in seconds, it's 'neutral'. 326 00:25:45,170 --> 00:25:48,200 The snake, Adam and Eve, I don't buy it anymore. 327 00:25:48,380 --> 00:25:52,130 A snake is nice. An apple's good, it contains pectin. 328 00:25:52,800 --> 00:25:54,670 It's good for cholesterol. 329 00:25:55,140 --> 00:25:57,010 Can an apple hurt a woman? 330 00:25:57,180 --> 00:25:59,670 Some people failed, 331 00:25:59,850 --> 00:26:03,220 because they're not 'aware'. 332 00:26:03,390 --> 00:26:07,440 They don't acknowledge that they exist. 333 00:26:07,610 --> 00:26:11,650 Poor things, they don't know. So, I'm 'aware', I'm awake. 334 00:26:11,820 --> 00:26:12,680 What's "aware"? 335 00:26:12,860 --> 00:26:15,980 You wake up wondering what you're doing... 336 00:26:16,160 --> 00:26:17,570 No, it's fine. 337 00:26:18,330 --> 00:26:22,320 Dolphins use wave-lengths too, they're smart in the sea. 338 00:26:22,500 --> 00:26:23,870 We live in the earth. 339 00:26:24,040 --> 00:26:26,790 They communicate, since they don't blah-blah-blah... 340 00:26:31,590 --> 00:26:34,160 Gloria, would you rather live with your mommy 341 00:26:34,380 --> 00:26:36,040 or your daddy? 342 00:26:41,220 --> 00:26:43,430 I don't wanna live with Dad. 343 00:26:44,180 --> 00:26:45,640 Why, Gloria? 344 00:26:49,020 --> 00:26:53,760 Every time my dad is on a TV Show, my friends make fun of me. 345 00:26:54,400 --> 00:26:56,940 - But you love your daddy? - Yes. 346 00:26:57,740 --> 00:26:59,980 But you'd rather stay with your mom. 347 00:27:03,580 --> 00:27:06,250 I want them to stop making fun of me. 348 00:27:08,670 --> 00:27:11,160 Thank you, Gloria. You may be excused. 349 00:27:32,610 --> 00:27:35,280 I think it's November 10th or 15th. 350 00:27:42,490 --> 00:27:44,660 There's no special requirements, 351 00:27:44,960 --> 00:27:46,820 you don't have to do any training, 352 00:27:47,000 --> 00:27:48,700 You don't have to be in any kind of good shape... 353 00:27:48,710 --> 00:27:51,400 They'll put you in shape on the shoot. 354 00:27:52,380 --> 00:27:54,370 - The commission? - Huh? 355 00:27:54,550 --> 00:27:56,210 - What's your commission? - Normal. 356 00:27:56,340 --> 00:27:57,830 No, no. The one I was... 357 00:27:58,760 --> 00:28:01,800 10%... but I'll take 8. 358 00:28:02,180 --> 00:28:04,420 They'll kill my career, those guys. 359 00:28:04,930 --> 00:28:08,850 You get good money, they send me to Bulgaria, in the fucking factory. 360 00:28:09,140 --> 00:28:11,470 They're making the movie for, like, what? A million dollars?... 361 00:28:11,650 --> 00:28:13,020 No, no! You're exaggerating... 362 00:28:13,190 --> 00:28:14,980 With the 30% sales fee... 363 00:28:15,150 --> 00:28:17,690 You're exaggerating that. This movie is huge in Asia! 364 00:28:17,860 --> 00:28:19,850 I know, 6 million dollars! 365 00:28:20,860 --> 00:28:23,870 Foreign, 30%: 1.8 366 00:28:24,030 --> 00:28:27,650 producing fee: 1.250 million... OK? 367 00:28:27,870 --> 00:28:29,280 Why do you do this shit to yourself? That's my job... 368 00:28:29,460 --> 00:28:32,240 I get paid 4 million dollars, how much is left for the picture? 369 00:28:32,280 --> 00:28:34,290 Come on, man! That is my job. Let me worry about that. 370 00:28:34,460 --> 00:28:38,510 I would take less money and put me in a fucking studio! 371 00:28:38,670 --> 00:28:41,760 If they get me for free, one movie only, for free, "Van Damme". 372 00:28:41,930 --> 00:28:44,300 It's worth at least 6 in Europe! 373 00:28:44,470 --> 00:28:45,270 They pay me scale, 374 00:28:45,280 --> 00:28:48,220 at least I would be in a big movie and would give me the chance... 375 00:28:48,390 --> 00:28:50,600 And you have those contacts with the studio! 376 00:28:51,020 --> 00:28:52,150 What's going on here? 377 00:28:52,150 --> 00:28:54,720 Wait a minute, you're not seeing the big picture... 378 00:28:54,900 --> 00:28:56,940 No, the big picture, you're selling package! 379 00:28:57,110 --> 00:28:59,230 Yeah, but so does the director involved, 380 00:28:59,230 --> 00:29:01,980 and there's a cinematographer involved, what's the matter? 381 00:29:02,160 --> 00:29:04,730 Jeff, how many years you've known me? 20 years?... 382 00:29:05,370 --> 00:29:08,400 Once in your life, put me in a studio! 383 00:29:09,290 --> 00:29:10,530 What are you, bullshitting me or what? 384 00:29:10,710 --> 00:29:14,700 I mean, I've never done bad by you! I've always done the right thing by you! 385 00:29:14,920 --> 00:29:17,080 And that's no bullshit. 386 00:29:17,250 --> 00:29:20,040 Look... You're an international fucking movie star! 387 00:29:20,360 --> 00:29:22,560 Name me another international movie star. 388 00:29:23,710 --> 00:29:26,640 You work all the time, you're well protected... 389 00:29:30,140 --> 00:29:31,890 I lost my daughter. 390 00:29:34,230 --> 00:29:36,550 You're gonna get over that. 391 00:29:37,400 --> 00:29:38,940 Remember Shakespeare: 392 00:29:39,110 --> 00:29:41,810 "Time and the hour through the longest day... 393 00:29:41,840 --> 00:29:44,020 ...everything passes". 394 00:29:44,990 --> 00:29:48,280 You've gotta believe me here, man, life goes on. 395 00:29:48,620 --> 00:29:50,410 Especially in this town... 396 00:29:50,660 --> 00:29:51,860 Stop it. 397 00:29:53,620 --> 00:29:54,900 Stop it. 398 00:29:58,590 --> 00:30:00,380 You want to smoke a joint? 399 00:30:09,180 --> 00:30:11,340 Jean-Claude, come on, it was a joke! 400 00:30:11,750 --> 00:30:13,780 Look, can't you take a joke? 401 00:30:13,790 --> 00:30:16,060 Don't forget: you start shooting on November 10th. 402 00:30:16,230 --> 00:30:18,310 I love you, baby! Keep that mojo working! 403 00:31:30,100 --> 00:31:32,340 The check you made bounced. 404 00:31:32,510 --> 00:31:35,220 - What do you mean? - You know exactly what I mean. 405 00:31:35,260 --> 00:31:36,470 It's impossible! 406 00:31:38,400 --> 00:31:42,450 If I don't get the money by noon, I'll have to drop the case. 407 00:31:42,590 --> 00:31:44,730 Ok, don't drop the case. 408 00:31:44,730 --> 00:31:48,840 I promise you, I'll get the money. Ok? Thank you. 409 00:31:48,920 --> 00:31:51,780 - You've been told... - Yes, at noon. Ok, fine. 410 00:32:18,730 --> 00:32:20,890 Hey, I'm a great fan of yours! 411 00:32:21,060 --> 00:32:22,310 - How are you? - Fine and you? 412 00:32:22,480 --> 00:32:25,520 - What's this? Lost in Schaerbeek? - Going to the post office. 413 00:32:25,690 --> 00:32:27,770 A quick snap for the store? 414 00:32:27,940 --> 00:32:30,270 Thanks, sir! Look, it's Van Damme! 415 00:32:30,450 --> 00:32:32,650 Don't hello him. Take the picture first. 416 00:32:42,000 --> 00:32:42,830 Thanks guys. 417 00:32:43,000 --> 00:32:45,580 Wait, my grandma adores you too! 418 00:32:45,750 --> 00:32:47,630 I'll be back in five minutes! 419 00:33:40,270 --> 00:33:42,940 Name's Van Damme. How's it going? 420 00:33:43,850 --> 00:33:46,520 Hello. Can I come in? I have a... 421 00:33:47,360 --> 00:33:49,730 No, no, you can't, we're closed. 422 00:33:49,990 --> 00:33:51,060 - Closed? - Yes. 423 00:33:51,240 --> 00:33:52,940 But it's not six yet? 424 00:33:54,660 --> 00:33:59,030 Please, it's very important. I'm expecting a transfer. 425 00:33:59,200 --> 00:34:01,870 Yes, but we can't... 426 00:34:02,040 --> 00:34:03,150 No, seriously! 427 00:34:03,330 --> 00:34:04,360 A computer problem. 428 00:34:04,540 --> 00:34:08,710 Seriously? This can't be. No, it's important, I have to... 429 00:34:08,880 --> 00:34:10,670 Tomorrow, we'll let you in. 430 00:34:10,840 --> 00:34:14,920 No, I need to go in today. Listen, it's very important. 431 00:34:15,140 --> 00:34:18,670 I need this money for my family here, you understand? 432 00:34:19,890 --> 00:34:21,510 Let me speak to the boss. 433 00:34:21,680 --> 00:34:24,770 - Quickly, then. - It'll take a sec. Thanks. 434 00:34:40,080 --> 00:34:41,900 Hello, ma'am, how are you? 435 00:34:43,790 --> 00:34:45,200 I'm here for a transfer. 436 00:34:45,370 --> 00:34:47,780 The name's Jean-Claude Van Varenberg. 437 00:34:47,960 --> 00:34:50,500 Not my stage name Van Damme. 438 00:34:51,630 --> 00:34:54,470 I'm sorry, but we're out of cash today. 439 00:34:54,880 --> 00:34:56,760 I told you, Mr Van Damme! 440 00:34:57,340 --> 00:34:59,920 No, you told me it was a computer problem. 441 00:35:00,100 --> 00:35:04,180 Is it a cash or a computer problem? You pick... 442 00:35:06,980 --> 00:35:09,770 Listen, please give me my money. 443 00:35:09,940 --> 00:35:13,440 I have no money, my credit cards don't work. Nothing works. 444 00:35:15,490 --> 00:35:17,200 We're out of cash. 445 00:35:18,030 --> 00:35:19,230 It's impossible. 446 00:35:19,740 --> 00:35:22,070 This is a bank! It's only 11, noon? 447 00:35:22,240 --> 00:35:25,830 I'm broke, I have no money and my cards don't work! 448 00:35:26,080 --> 00:35:26,950 C'mon, sir. 449 00:35:27,120 --> 00:35:29,370 Wait, what's your name? 450 00:35:30,250 --> 00:35:30,950 Arthur. 451 00:35:31,130 --> 00:35:33,830 Listen, I haven't slept in two days, 452 00:35:34,010 --> 00:35:37,010 jet lag, the Los Angeles court, 453 00:35:37,180 --> 00:35:41,130 the planes, a toy store, my Mom on the phone, the cab, 454 00:35:41,300 --> 00:35:44,470 the tip... Wait, I have an idea. 455 00:35:44,680 --> 00:35:46,310 I have a solution. 456 00:35:47,140 --> 00:35:48,850 Then, collect some money. 457 00:35:49,020 --> 00:35:51,810 I'm a good client here. I'm pretty loaded. 458 00:35:51,980 --> 00:35:56,150 Why don't you ask people here for $700 or even $650? 459 00:35:56,320 --> 00:35:59,320 And tomorrow take it out of my bank account. 460 00:36:00,370 --> 00:36:01,820 But, I can't! 461 00:36:03,870 --> 00:36:06,910 - You don't give a shit, uh? - No, I just can't! 462 00:36:10,330 --> 00:36:11,990 I want my fucking money! 463 00:36:13,420 --> 00:36:15,990 I'm sick of this, I want my money! 464 00:36:16,300 --> 00:36:18,260 It's like this since yesterday. 465 00:36:18,470 --> 00:36:22,550 I have no cash on me. Van Damme without cash! Gimme a loan. 466 00:36:22,720 --> 00:36:26,170 Hey, I haven't slept, I got on a plane... 467 00:36:26,350 --> 00:36:29,100 I just got back from a 'child custody' thing. 468 00:36:30,560 --> 00:36:34,230 Look, I'm exhausted, guys. Help me out here. 469 00:36:34,400 --> 00:36:37,690 First the cab, then the toys... Please, help me! 470 00:36:37,860 --> 00:36:40,860 - OK, c'mon now. - What? Where? 471 00:36:46,080 --> 00:36:47,070 Camera? 472 00:36:47,620 --> 00:36:48,950 Camera? 473 00:36:49,870 --> 00:36:51,200 Is this candid camera? 474 00:36:51,420 --> 00:36:53,820 Sorry, guys, sorry! 475 00:36:54,000 --> 00:36:57,950 Listen, I've had a bad day, I haven't slept in two days. 476 00:36:58,130 --> 00:37:00,540 Cut this one, it's a 'bad take'. 477 00:37:02,590 --> 00:37:03,880 Put him with the others! 478 00:37:04,050 --> 00:37:07,390 Are you nuts? It's Jean-Claude Van Damme! 479 00:37:08,140 --> 00:37:10,300 C'mon! Get up now! 480 00:37:11,770 --> 00:37:14,260 I said, get up! Faster! 481 00:37:14,610 --> 00:37:16,560 Faster! Move faster! 482 00:37:24,740 --> 00:37:26,980 Come and sit over here. 483 00:37:31,210 --> 00:37:35,200 Shit, what did he do to you! Breathe. Breathe, Jean-Claude. 484 00:37:42,260 --> 00:37:44,670 Wow! How do you develop your triceps? 485 00:37:45,850 --> 00:37:46,800 I can't. 486 00:37:47,060 --> 00:37:47,840 Watch out! 487 00:38:07,780 --> 00:38:09,580 Get up! Get up! 488 00:38:09,950 --> 00:38:12,280 The curtain! 489 00:38:12,460 --> 00:38:14,200 - What? - The curtain! 490 00:38:14,790 --> 00:38:17,200 Don't move! Shut up! Lower your arms! 491 00:38:21,090 --> 00:38:23,460 You too, shut up! Lower your arms! 492 00:38:26,550 --> 00:38:28,130 Gimme a hand, here. 493 00:38:28,680 --> 00:38:30,720 Gimme a hand! Come! 494 00:38:36,730 --> 00:38:37,810 What's going on? 495 00:38:38,320 --> 00:38:40,720 Don't stay here! Get lost! 496 00:38:44,910 --> 00:38:46,100 Open up! 497 00:38:50,740 --> 00:38:51,780 What's going on? 498 00:38:54,250 --> 00:38:55,160 Open up! 499 00:38:56,790 --> 00:38:58,040 Look down. 500 00:38:58,210 --> 00:38:59,540 You too, look down. 501 00:39:00,050 --> 00:39:01,670 What are you looking at? 502 00:39:01,840 --> 00:39:03,330 Look over there! 503 00:39:05,880 --> 00:39:06,710 Open up! 504 00:39:40,670 --> 00:39:41,830 What are you doing? 505 00:40:01,650 --> 00:40:03,640 - Are you crazy? - He was coming in. 506 00:40:03,820 --> 00:40:06,940 How are we gonna get out now? He's gonna call back-up! 507 00:40:07,110 --> 00:40:09,190 Maybe, but I'm not turning myself in! 508 00:40:09,360 --> 00:40:12,730 I'm not in Belgium to be jailbait! Watch it! 509 00:40:15,120 --> 00:40:16,580 Don't do that again! 510 00:40:16,750 --> 00:40:19,580 I just wanted to see how he was doing. 511 00:40:20,750 --> 00:40:23,620 - Shit, I almost shot him! - OK, sit down! 512 00:40:27,760 --> 00:40:30,840 Robbing a bank in Belgium can't be that hard! 513 00:40:31,010 --> 00:40:33,470 Shit! What are we gonna do now? 514 00:40:34,100 --> 00:40:36,640 Leave now, while you still can. 515 00:40:37,930 --> 00:40:39,310 - He's right! - Shut up! 516 00:40:41,150 --> 00:40:42,390 Turn yourselves in. 517 00:40:42,560 --> 00:40:46,310 In any case, we all saw the gunshot was an accident. 518 00:40:46,490 --> 00:40:49,570 If I want some stretching tips, I'll call you. 519 00:40:50,700 --> 00:40:51,610 Well done! 520 00:40:52,030 --> 00:40:55,700 You can insult me all you want or even hit a hostage, 521 00:40:55,870 --> 00:40:57,530 but I'm not turning myself in! 522 00:40:58,290 --> 00:40:59,910 We gotta block the exits. 523 00:41:00,620 --> 00:41:03,290 You keep an eye on them and cut the crap! 524 00:41:03,460 --> 00:41:06,080 You're saying that a man broke in... 525 00:41:06,710 --> 00:41:09,880 and then you say he got in with a key! 526 00:41:10,050 --> 00:41:12,760 We gotta be clear on this one, 527 00:41:13,140 --> 00:41:16,050 otherwise, it'll be a false statement. 528 00:41:16,970 --> 00:41:18,520 If you say he was drunk, 529 00:41:18,680 --> 00:41:22,930 I won't know for sure until the alcohol test has been done. 530 00:41:23,400 --> 00:41:25,060 It's as simple as that. 531 00:41:25,270 --> 00:41:27,430 Boss, guess who's robbing the post office! 532 00:41:27,610 --> 00:41:28,390 Who? 533 00:41:29,440 --> 00:41:32,610 I liked how you pressured the hostages earlier. 534 00:41:32,780 --> 00:41:34,280 It wasn't for them. 535 00:41:34,950 --> 00:41:37,110 You heard Karate Kid. If we cooperate... 536 00:41:37,290 --> 00:41:38,740 Listen up, brainiac. 537 00:41:39,080 --> 00:41:40,990 Who said it was a perfect plan, 538 00:41:41,160 --> 00:41:43,620 that post offices are like the Red Cross, 539 00:41:43,790 --> 00:41:45,500 and that we'd catch the 12:43 train? 540 00:41:45,670 --> 00:41:46,530 But, the moron... 541 00:41:46,710 --> 00:41:49,290 The moron's your pal, not mine. 542 00:41:49,460 --> 00:41:51,750 So, if you wanna be the boss... 543 00:42:07,820 --> 00:42:10,940 If you wanna be the boss and keep giving orders, 544 00:42:11,150 --> 00:42:14,400 you'd better start growin' some balls otherwise, I'm taking over. 545 00:42:14,570 --> 00:42:17,280 And I don't mind getting my hands dirty. 546 00:42:29,380 --> 00:42:30,760 Commissioner! Please! 547 00:42:30,920 --> 00:42:32,960 Hey, it's Commissioner Bruges! 548 00:42:33,130 --> 00:42:35,090 Is Van Damme the perp? 549 00:42:35,260 --> 00:42:36,800 Wait. No declaration yet. 550 00:42:36,970 --> 00:42:38,350 Has anyone been shot? 551 00:42:40,430 --> 00:42:42,840 How many hostages are held inside? 552 00:42:46,100 --> 00:42:48,010 - Enough. - What's your plan? 553 00:42:48,190 --> 00:42:50,230 No, please! Get him outta here! 554 00:42:54,820 --> 00:42:56,200 Be careful with the seats. 555 00:42:58,410 --> 00:43:02,410 Careful! You know how much I can sell it for on eBay? 556 00:43:11,380 --> 00:43:13,340 No, nothing's moving. 557 00:43:14,340 --> 00:43:16,000 Can he turn that off? 558 00:43:16,760 --> 00:43:19,050 - The whining thing? - The nerves. 559 00:43:23,310 --> 00:43:24,890 - Is that him? - Yes. 560 00:43:25,350 --> 00:43:27,010 Did he dye his hair? 561 00:43:42,370 --> 00:43:43,740 He's in shock. 562 00:43:44,710 --> 00:43:47,030 - What? - He's still in shock. 563 00:43:47,370 --> 00:43:49,870 Once in the film "Hard Target", 564 00:43:50,040 --> 00:43:52,290 I took a shot from a blank. 565 00:43:52,460 --> 00:43:54,920 It took salts to reanimate me. 566 00:43:55,260 --> 00:43:57,880 "Hard Target"! John Woo! 567 00:43:58,050 --> 00:44:00,040 - What an ass! - Don't say that! 568 00:44:00,220 --> 00:44:02,460 C'mon, Jean-Claude, wait a sec! 569 00:44:02,640 --> 00:44:04,720 He's the one who brought him to the US. 570 00:44:04,890 --> 00:44:08,970 Without him, he'd still be filming pigeons in Hong Kong! 571 00:44:09,350 --> 00:44:11,760 And then what? He drops you! 572 00:44:12,820 --> 00:44:14,970 At least, he did "Face Off". 573 00:44:15,150 --> 00:44:17,560 So what? He could have picked you! 574 00:44:18,410 --> 00:44:22,980 On the other hand, when you see "Windtalkers", there's a justice... 575 00:44:23,990 --> 00:44:25,570 Got any new projects? 576 00:44:26,040 --> 00:44:27,450 Not for now. 577 00:44:27,620 --> 00:44:30,660 I saw a thing on the web, what's it called? 578 00:44:32,670 --> 00:44:34,790 Purple. "Purple Amulet". 579 00:44:36,340 --> 00:44:37,540 What about it? 580 00:44:37,800 --> 00:44:40,130 - Steven Seagal got the part. - What? 581 00:44:40,300 --> 00:44:41,580 He got the part. 582 00:44:41,760 --> 00:44:42,680 Steven Seagal? 583 00:44:42,850 --> 00:44:44,550 You're ten times better! 584 00:44:47,310 --> 00:44:49,470 Well, he cut off his couette. 585 00:44:49,640 --> 00:44:50,970 His what? 586 00:44:51,150 --> 00:44:52,340 His couette. 587 00:44:53,730 --> 00:44:55,310 His ponytail! 588 00:44:55,900 --> 00:44:57,230 For the first time! 589 00:44:57,610 --> 00:45:00,070 Oh, I see... That's a tough one... 590 00:45:02,660 --> 00:45:05,280 Hey you! What's that? What are you doing? 591 00:45:05,790 --> 00:45:07,070 - Me? - Yeah, you! 592 00:45:07,250 --> 00:45:08,700 - Hey! - He coughed. 593 00:45:08,870 --> 00:45:10,250 No. You're disturbing us! 594 00:45:10,420 --> 00:45:11,740 I think he just coughed. 595 00:45:12,170 --> 00:45:14,040 - He coughed! - Think I'm funny? 596 00:45:14,210 --> 00:45:16,250 - No. - You think I'm funny! 597 00:45:16,420 --> 00:45:17,830 No. 598 00:45:18,010 --> 00:45:20,410 - Oh, is he funny? - No. 599 00:45:20,590 --> 00:45:23,460 So, I see. It's the 'aware' thing, is that it? 600 00:45:23,930 --> 00:45:25,590 - Who are you? - Drop it. 601 00:45:25,760 --> 00:45:28,640 No, wait! Who do you think you are? 602 00:45:28,810 --> 00:45:32,060 You're 40 and still wearing sweatshirts? 603 00:45:32,230 --> 00:45:33,010 Yeah. 604 00:45:33,190 --> 00:45:34,680 Who do you think you are? 605 00:45:35,480 --> 00:45:37,850 No, no, no! Shut up, OK? 606 00:45:38,360 --> 00:45:40,440 He's tired, you know. Drop it. 607 00:45:40,610 --> 00:45:41,640 - Tired? - Yeah. 608 00:45:41,820 --> 00:45:44,530 I'm not tired, are you? No, you're not. 609 00:45:44,910 --> 00:45:46,980 So, shut up! 610 00:45:49,200 --> 00:45:51,740 Get up. Yeah get up, now! 611 00:45:55,340 --> 00:45:57,580 - Got a smoke? - I don't smoke. 612 00:45:59,090 --> 00:46:00,670 Does anyone have a smoke? 613 00:46:26,160 --> 00:46:28,530 - So? - It's ringing, but no answer. 614 00:46:29,040 --> 00:46:30,610 - No one? - Nope. 615 00:46:31,410 --> 00:46:32,790 Forget it, then. 616 00:46:33,000 --> 00:46:36,870 Go get me a screamo-phone, like they use in movies. 617 00:46:37,380 --> 00:46:39,120 To shout at the public. 618 00:46:39,300 --> 00:46:41,420 The day had started out fine! 619 00:46:41,590 --> 00:46:45,460 But now, I'm exhausted, I'm fed up. I got scared! 620 00:46:46,090 --> 00:46:47,890 - Sir, let's stop... - Do I know you? 621 00:46:48,060 --> 00:46:49,050 I'm Commissioner Bruges. 622 00:46:49,220 --> 00:46:51,930 Sir, I'm freaking out! 623 00:46:52,180 --> 00:46:53,810 There's been a hold-up 624 00:46:53,980 --> 00:46:55,770 across the street... 625 00:46:55,940 --> 00:46:57,430 But look at my cab! 626 00:46:57,940 --> 00:47:01,890 That's what I'm saying, let's proceed 'step by step'. 627 00:47:02,070 --> 00:47:03,180 Look at my cab! 628 00:47:03,360 --> 00:47:04,360 A few questions, first. 629 00:47:04,570 --> 00:47:07,280 I picked him up at the airport. 630 00:47:07,950 --> 00:47:10,570 Did he have any luggage, ma'am? 631 00:47:11,750 --> 00:47:12,690 Man, I can't. 632 00:47:12,870 --> 00:47:15,110 Please! Only once! 633 00:47:15,620 --> 00:47:16,570 I don't want to. 634 00:47:18,210 --> 00:47:19,210 Open your mouth. 635 00:47:21,000 --> 00:47:23,000 Be cool, just once! 636 00:47:23,170 --> 00:47:24,500 I'm exhausted. 637 00:47:24,680 --> 00:47:27,550 Do me a favor! I might never see you again. 638 00:47:27,720 --> 00:47:31,500 Show me the move, just once, please! Go ahead! 639 00:47:32,140 --> 00:47:33,800 Please, Jean-Claude! 640 00:47:49,240 --> 00:47:50,490 Let's all applaud! 641 00:47:56,290 --> 00:47:57,620 Nice, Jean-Claude! 642 00:47:58,380 --> 00:48:01,250 Told you he was the best! Where are you going? 643 00:48:01,460 --> 00:48:03,750 Who told you to move? Get back there. 644 00:48:03,920 --> 00:48:04,920 Faster! 645 00:48:06,970 --> 00:48:08,380 Where's my ciggy? 646 00:48:13,100 --> 00:48:14,180 Open your mouth! 647 00:48:28,780 --> 00:48:30,160 Move back a bit. 648 00:48:30,620 --> 00:48:31,780 A bit lower. 649 00:48:36,710 --> 00:48:37,740 - Jean-Claude? - Yeah? 650 00:48:37,910 --> 00:48:39,540 - It's been years... - So, don't do it. 651 00:48:40,750 --> 00:48:41,620 Just once! 652 00:48:51,890 --> 00:48:55,390 He shows up and says "Go!". So off I went with him. 653 00:48:55,560 --> 00:48:56,390 He said that? 654 00:48:56,560 --> 00:48:58,300 Yes, sir. 655 00:48:58,480 --> 00:49:01,150 I did what he told me to, he's a big star! 656 00:49:06,860 --> 00:49:08,690 - What's this? - I just fell! 657 00:49:08,860 --> 00:49:10,190 And what are you doing? 658 00:49:10,820 --> 00:49:12,020 Come here now! 659 00:49:13,950 --> 00:49:15,940 - He needs a doc. - Are you a nurse? 660 00:49:16,620 --> 00:49:18,200 Mr Van Damme! 661 00:49:18,870 --> 00:49:19,950 This is... 662 00:49:20,170 --> 00:49:23,080 Commissioner Bruges, pick up the phone 663 00:49:23,250 --> 00:49:24,580 so we can talk. 664 00:49:25,250 --> 00:49:26,330 Is this a joke? 665 00:49:27,130 --> 00:49:28,540 No, Jean-Claude. 666 00:49:29,260 --> 00:49:31,170 They saw you with the cabinet. 667 00:49:31,640 --> 00:49:34,640 - Moving a cabinet is robbing a bank? - Shut up! 668 00:49:34,810 --> 00:49:38,220 If you need anything, pick up the phone. 669 00:49:39,850 --> 00:49:41,970 I'm your contact. 670 00:49:43,060 --> 00:49:44,390 Bruges. 671 00:49:47,610 --> 00:49:49,440 Here's our ticket out! 672 00:49:50,950 --> 00:49:52,520 I have enough problems... 673 00:49:52,700 --> 00:49:54,320 I said, shut up! 674 00:49:57,790 --> 00:49:58,700 Go ahead, big shot! 675 00:50:08,800 --> 00:50:10,870 Are we having fun, here? 676 00:50:14,140 --> 00:50:15,000 Can't believe it! 677 00:50:26,060 --> 00:50:27,810 - You read English? - Yes. 678 00:50:39,330 --> 00:50:42,490 If you tell them, you'll have blood on your hands. 679 00:50:44,330 --> 00:50:46,540 - What do I say? - Let them talk. 680 00:50:48,500 --> 00:50:49,500 What's "custody"? 681 00:50:49,670 --> 00:50:51,550 He picked up! 682 00:50:56,470 --> 00:50:57,420 Mr Van Damme. 683 00:51:00,310 --> 00:51:02,380 Bruges. How's it going inside? 684 00:51:06,230 --> 00:51:07,770 It could be better. 685 00:51:09,020 --> 00:51:11,890 OK, let me ask you first, is anyone injured? 686 00:51:17,530 --> 00:51:19,080 A man's unconscious and bleeding. 687 00:51:20,410 --> 00:51:22,530 OK, good. May I call you Jean-Claude? 688 00:51:23,620 --> 00:51:24,870 I'm Commissioner Bruges. 689 00:51:25,670 --> 00:51:27,240 You can call me Christian. 690 00:51:28,630 --> 00:51:30,920 You must release the wounded man. 691 00:51:31,130 --> 00:51:34,550 Neither one of us wants to have blood on our hands. 692 00:51:34,760 --> 00:51:35,620 Of course. 693 00:51:35,970 --> 00:51:37,630 Will you release him? 694 00:51:40,100 --> 00:51:42,930 No, no one leaves. It's impossible. 695 00:51:50,400 --> 00:51:52,190 What if I came with a doctor? 696 00:51:56,150 --> 00:52:00,020 Hey, if there's a murder, it's no longer a robbery. 697 00:52:04,910 --> 00:52:07,320 - And if I come with a doc? - Alright, but unarmed. 698 00:52:08,130 --> 00:52:09,410 I give you my word. 699 00:52:09,630 --> 00:52:10,460 Bruges... 700 00:52:13,460 --> 00:52:16,220 - Whoever walks in is dead. - If a man dies, we're screwed. 701 00:52:16,380 --> 00:52:17,300 Heard me earlier? 702 00:52:19,090 --> 00:52:21,170 Well, they could come naked. 703 00:52:22,260 --> 00:52:25,800 In hostage movies, the bad guys ask the good guys to come in 704 00:52:25,980 --> 00:52:28,270 naked, so they know they're clean. 705 00:52:29,150 --> 00:52:30,560 How about naked? 706 00:52:36,900 --> 00:52:38,020 Fine, tell them. 707 00:53:03,510 --> 00:53:04,380 Where's Petrucciani? 708 00:53:06,980 --> 00:53:08,430 3. Stone falls on Egg, 709 00:53:08,600 --> 00:53:11,350 Egg breaks. 710 00:53:34,090 --> 00:53:36,870 Hey, Jean-Claude, excuse me! Didn't recognize you! 711 00:53:41,970 --> 00:53:43,130 Speak. 712 00:53:43,430 --> 00:53:44,460 Hey, Jeff. How are you? 713 00:53:45,100 --> 00:53:46,560 Hey, dawg! What's up, dawg? 714 00:53:47,520 --> 00:53:49,560 Good, good, good... Not so good. 715 00:53:49,730 --> 00:53:51,100 I need some money. 716 00:53:51,270 --> 00:53:52,880 Listen, can you advance, er... 717 00:53:52,890 --> 00:53:55,050 Can the producers advance me some money? 718 00:53:55,230 --> 00:53:58,520 Listen, Jean-Claude, I was gonna call you... 719 00:53:58,740 --> 00:54:00,280 ...right after your vacation was over. 720 00:54:00,450 --> 00:54:02,570 They took somebody else. 721 00:54:02,740 --> 00:54:03,820 Who? 722 00:54:04,240 --> 00:54:05,320 Steven. 723 00:54:05,490 --> 00:54:07,030 Steven? 724 00:54:07,660 --> 00:54:10,230 He promised to cut off his ponytail. 725 00:54:11,250 --> 00:54:12,240 I know it hurts, 726 00:54:12,460 --> 00:54:13,540 I know it. 727 00:54:14,040 --> 00:54:16,830 Ok, ok, can you... Can I borrow some money from you? 728 00:54:18,710 --> 00:54:20,670 Hello! You're breaking up... 729 00:54:23,140 --> 00:54:25,460 Hey, man! You're breaking up here, I'm losing you. 730 00:54:26,220 --> 00:54:28,180 You must be in a tunnel or something! 731 00:54:28,430 --> 00:54:30,550 Cut the bullshit! Come on the phone! 732 00:54:31,830 --> 00:54:33,320 All right. Yeah, yeah. 733 00:54:33,980 --> 00:54:35,060 What's next? 734 00:54:35,230 --> 00:54:38,350 No Limit Injury. It's about a Viet vet... 735 00:54:38,530 --> 00:54:39,940 We've done this movie 6 months ago. 736 00:54:40,400 --> 00:54:41,570 We did? 737 00:54:41,740 --> 00:54:42,650 What's next? 738 00:54:42,860 --> 00:54:47,110 No Limit Injury 2! It's about a Gulf War vet 739 00:54:47,280 --> 00:54:50,650 who fights to pay for his son's education. 740 00:54:52,160 --> 00:54:54,410 - Is it good? - I don't know. 741 00:54:55,460 --> 00:54:57,540 - Did you read it? - I don't know. 742 00:55:03,630 --> 00:55:08,430 Call the producers... and... tell them I need some money up front. 743 00:55:08,890 --> 00:55:12,160 - Hey, man, I can't do that! - Just fucking do it, Jeff! 744 00:55:17,440 --> 00:55:19,400 Aren't you Van Damme? 745 00:55:20,400 --> 00:55:23,190 You're Jean-Claude Van Damme, my idol! 746 00:55:23,360 --> 00:55:24,310 Listen... 747 00:55:26,450 --> 00:55:28,570 I'm really tired and I... 748 00:55:29,030 --> 00:55:32,070 Don't start acting like a big shot, 749 00:55:32,950 --> 00:55:35,160 Mr Hero of the century! 750 00:55:35,330 --> 00:55:39,580 I can finally talk to you and listen to that tone! 751 00:55:39,750 --> 00:55:43,250 Let me talk to you. You can rest, but let me talk. 752 00:55:43,420 --> 00:55:46,130 Close your eyes, but let me talk to you. 753 00:55:46,300 --> 00:55:49,720 Anyway, when I see you on screen, 754 00:55:49,890 --> 00:55:52,640 well, you're really different! 755 00:55:52,810 --> 00:55:53,510 Really? 756 00:55:53,680 --> 00:55:56,440 I think you look much better on screen. 757 00:55:56,600 --> 00:55:58,980 And you're much nicer too, 758 00:55:59,150 --> 00:56:01,020 I can tell you that... 759 00:56:01,190 --> 00:56:03,680 - No, it's just that... - Even if you're tired. 760 00:56:04,780 --> 00:56:06,980 I like you better on screen. 761 00:56:07,160 --> 00:56:09,780 - You hurt my feelings. - Oh, c'mon... 762 00:56:09,950 --> 00:56:13,370 I always thought you'd be nicer. 763 00:56:13,540 --> 00:56:17,750 Everyone worships you here in Belgium, you're our star! 764 00:56:17,920 --> 00:56:20,410 You represent us in Hollywood. 765 00:56:20,710 --> 00:56:23,120 Get used to having a driver who talks! 766 00:56:23,300 --> 00:56:23,910 OK. 767 00:56:24,090 --> 00:56:25,420 - Please! - Sorry. 768 00:56:25,590 --> 00:56:27,500 Yes, sorry! Yes! 769 00:56:27,970 --> 00:56:29,000 What's that? 770 00:56:30,350 --> 00:56:32,500 You don't need to show off! 771 00:56:33,390 --> 00:56:36,810 - You're doing it on purpose or what? - No, I'm not. 772 00:56:39,020 --> 00:56:40,220 But you're nice. 773 00:56:40,860 --> 00:56:43,010 You too, but even more on screen! 774 00:56:43,320 --> 00:56:44,430 It's hot in here! 775 00:56:44,610 --> 00:56:46,440 - Should I open? - No, I'm tired. 776 00:56:46,610 --> 00:56:48,980 Then sleep, but let me talk. 777 00:56:49,160 --> 00:56:51,150 All cab drivers in Brussels talk! 778 00:56:51,660 --> 00:56:55,280 You better get used to it if you come here often. 779 00:56:57,040 --> 00:56:58,620 No, seriously! 780 00:56:59,460 --> 00:57:02,210 Star, star, star. What are we talking about? 781 00:57:03,340 --> 00:57:06,540 I surely didn't expect this kind of attitude! 782 00:57:06,720 --> 00:57:10,130 Ma'am, I didn't mean to... Sorry. 783 00:57:10,300 --> 00:57:14,600 Well you hurt me anyway, you don't realize, you're my idol! 784 00:57:14,770 --> 00:57:15,460 I'm sorry. 785 00:57:15,640 --> 00:57:17,970 I saw all your films. 786 00:57:18,140 --> 00:57:21,590 How can you be so rude? 787 00:57:21,770 --> 00:57:23,810 I'm sorry, I'm tired... 788 00:57:24,730 --> 00:57:27,730 - I still want a picture with you! - I promise. 789 00:57:27,900 --> 00:57:29,280 - Promise? - Yes, ma'am. 790 00:57:29,450 --> 00:57:31,320 - And you'll sign it? - Yes, ma'am. 791 00:57:31,490 --> 00:57:33,150 - It's for my son! - Yes, ma'am. 792 00:57:34,120 --> 00:57:35,910 Jean-Claude! 793 00:58:01,850 --> 00:58:05,640 It's been over an hour and a half now since Van Damme 794 00:58:05,820 --> 00:58:08,900 has taken refuge in the Schaerbeek downtown post office. 795 00:58:11,070 --> 00:58:12,860 She looks better on TV. 796 00:58:14,240 --> 00:58:16,700 We can't really say what happened. 797 00:58:16,870 --> 00:58:19,740 After using a gun several times, 798 00:58:19,910 --> 00:58:21,570 an anonymous source says... 799 00:58:21,750 --> 00:58:24,040 So tell the source to stay anonymous! 800 00:58:25,710 --> 00:58:28,670 If anyone blabs, you'll hear from me! 801 00:58:29,420 --> 00:58:30,670 Yes, chief. 802 00:58:32,430 --> 00:58:34,880 Thank you, chief. Call him back. 803 00:58:38,060 --> 00:58:41,260 No, he was here and there were three people there. 804 00:58:41,980 --> 00:58:45,390 OK, the Prefect authorized the transfer. It's an order. 805 00:58:45,560 --> 00:58:46,680 And the ransom? 806 00:58:47,020 --> 00:58:49,350 - That'll have to calm him down. - I've seen worse. 807 00:58:49,530 --> 00:58:52,730 There's no attack. With a kid inside, I'm not budging. 808 00:58:55,950 --> 00:58:57,190 He picked up! 809 00:59:01,250 --> 00:59:01,950 Good news! 810 00:59:02,370 --> 00:59:05,080 - The transfer's authorized. - Did it go through? 811 00:59:05,250 --> 00:59:06,200 It will 812 00:59:06,420 --> 00:59:09,540 if you cooperate... Sorry, but it's a 2-way street. 813 00:59:11,720 --> 00:59:12,500 And the money? 814 00:59:12,880 --> 00:59:15,590 Same thing, it'll take a bit longer. 815 00:59:15,890 --> 00:59:18,670 You're gonna have to cooperate. 816 00:59:18,890 --> 00:59:20,050 It's... 817 00:59:20,220 --> 00:59:21,390 What do you want? 818 00:59:21,560 --> 00:59:23,390 The kid. Let him go. 819 00:59:28,480 --> 00:59:29,730 I'll call you back. 820 00:59:31,230 --> 00:59:35,700 The crowd's agitated. Something's going on over there. 821 00:59:35,860 --> 00:59:36,810 What's the commotion? 822 00:59:36,990 --> 00:59:40,240 Let's go. Despite all this confusion, 823 00:59:40,490 --> 00:59:42,150 a car is trying to get through. 824 00:59:44,410 --> 00:59:45,330 - Who is it? - What? 825 00:59:45,500 --> 00:59:46,870 - Who is it? - The Van Varenbergs. 826 00:59:47,040 --> 00:59:48,620 - Who? - Van Damme's parents. 827 00:59:48,790 --> 00:59:50,290 Why don't you escort them? 828 00:59:54,260 --> 00:59:56,050 Please! Please! 829 00:59:58,220 --> 00:59:59,960 Mrs Van Damme! Your son... 830 01:00:01,220 --> 01:00:02,970 My son's a good man! 831 01:00:03,140 --> 01:00:04,140 No comment! 832 01:00:04,430 --> 01:00:07,970 What do you think you're doing? Trying to screw me? 833 01:00:08,150 --> 01:00:11,150 - You're nuts or what? - Say you wanna screw me. 834 01:00:11,320 --> 01:00:13,310 - I'm not saying that. - The kid stays. 835 01:00:13,740 --> 01:00:16,610 - They gave in. - Shut up. It's our only vest. 836 01:00:16,780 --> 01:00:18,190 He's right. They gave in. 837 01:00:18,370 --> 01:00:20,400 Hey, who's doing the hold-up? 838 01:00:20,580 --> 01:00:23,030 They gave in to him. No hostage is leaving. 839 01:00:23,200 --> 01:00:25,110 Get back, I told you! 840 01:00:25,290 --> 01:00:27,330 For the second time, don't move! 841 01:00:27,500 --> 01:00:28,660 - Watch your tone. - I do as I please. 842 01:00:28,830 --> 01:00:30,870 - Get on back! - Shut up, you heard me. 843 01:00:31,800 --> 01:00:33,340 - Lower your gun. - Calm down! 844 01:00:33,510 --> 01:00:35,130 You lower yours first. 845 01:00:35,380 --> 01:00:37,670 - Go on back. - Shut up and lower your gun. 846 01:00:37,970 --> 01:00:39,510 - Go on back. - I'm going now. 847 01:00:39,680 --> 01:00:41,590 They'll break negotiations. 848 01:00:42,640 --> 01:00:44,510 And I'll break your neck. 849 01:00:47,390 --> 01:00:50,020 If it's not the kid, let a hostage go. 850 01:00:50,190 --> 01:00:52,230 Just don't shoot, man. 851 01:00:53,650 --> 01:00:54,680 Don't shoot. 852 01:00:55,690 --> 01:00:56,890 Stop it. 853 01:00:57,450 --> 01:00:58,480 He's right. 854 01:01:00,740 --> 01:01:02,610 If we let one go, he's gonna talk. 855 01:01:03,410 --> 01:01:05,320 Not the one I'm thinking of. 856 01:01:47,660 --> 01:01:49,070 Tell them we'll release one. 857 01:01:49,250 --> 01:01:51,870 - Your maniac son hurt someone. - Maniac? 858 01:01:54,170 --> 01:01:55,710 He's Jean-Claude. 859 01:01:55,960 --> 01:01:57,590 He's Camille. 860 01:01:57,920 --> 01:01:59,330 He's Franรงois. 861 01:01:59,590 --> 01:02:01,920 He's Van Damme or Van Varenberg! 862 01:02:02,590 --> 01:02:04,420 But he's not a maniac! 863 01:02:09,310 --> 01:02:10,220 Get outta here. 864 01:02:14,110 --> 01:02:15,650 He's on the line, boss. 865 01:02:19,070 --> 01:02:20,310 Gotta do something for the kid. 866 01:02:23,280 --> 01:02:25,740 Help me convince your son to let him go. 867 01:02:33,960 --> 01:02:36,330 OK for a hostage, but not the kid. 868 01:02:39,050 --> 01:02:40,510 Someone wants to talk to you. 869 01:02:46,930 --> 01:02:48,010 Honey? 870 01:02:49,640 --> 01:02:50,760 Mom? 871 01:02:53,440 --> 01:02:56,060 What are you doing, son? 872 01:02:56,980 --> 01:02:58,310 Nothing. 873 01:02:58,940 --> 01:02:59,860 Nothing! 874 01:03:01,360 --> 01:03:03,400 Please talk to me, dear. 875 01:03:04,030 --> 01:03:04,810 Nothing, mom. 876 01:03:06,830 --> 01:03:07,660 Mom, give me the... 877 01:03:07,870 --> 01:03:09,150 son of a bitch! 878 01:03:10,750 --> 01:03:12,540 Get my lawyer on the phone. 879 01:03:13,370 --> 01:03:17,040 Tell them I'm releasing a hostage. Don't cry, Mom. 880 01:03:21,590 --> 01:03:22,920 Hurry up! 881 01:03:27,760 --> 01:03:29,010 Take them away. 882 01:03:38,900 --> 01:03:40,060 It was my mother. 883 01:03:41,230 --> 01:03:43,110 I don't give a shit about your mother. 884 01:03:44,570 --> 01:03:46,560 Wanna hear about mine? 885 01:03:46,950 --> 01:03:49,190 - Last time I saw her... - What? 886 01:03:49,790 --> 01:03:51,110 ...was when I was born. 887 01:03:53,960 --> 01:03:56,360 He tries to screw me, then he makes me cry. 888 01:03:56,710 --> 01:03:59,030 You come with me. 889 01:03:59,880 --> 01:04:02,170 - Why? - 'Cause you're getting out. 890 01:04:04,050 --> 01:04:04,960 So, let's go. 891 01:04:05,130 --> 01:04:06,930 No, he stays here. 892 01:04:07,090 --> 01:04:07,920 C'mon, mister. 893 01:04:08,140 --> 01:04:11,170 Make the transfer and get me his lawyer. 894 01:04:15,190 --> 01:04:16,850 Rule number 1. 895 01:04:17,480 --> 01:04:19,800 It's the maniac that shows good faith. 896 01:04:21,610 --> 01:04:22,890 C'mon. 897 01:04:25,950 --> 01:04:26,980 C'mon. 898 01:04:32,080 --> 01:04:34,860 - Why do I have to go? - Shut up. Come with me. 899 01:04:35,040 --> 01:04:36,870 Why do you want to keep him? 900 01:04:37,170 --> 01:04:40,450 - He stays here. You come with me. - Let him go. 901 01:04:41,250 --> 01:04:42,500 Not without me. 902 01:04:42,840 --> 01:04:45,670 Not without my son! 903 01:04:59,020 --> 01:04:59,970 Hello? 904 01:05:00,230 --> 01:05:02,470 Wait. The lawyer's on the line. 905 01:05:06,820 --> 01:05:08,450 Hi, Sir. 906 01:05:08,700 --> 01:05:10,650 Mister... 907 01:05:11,780 --> 01:05:12,860 One moment... 908 01:05:13,950 --> 01:05:15,150 Mr. Bernstein, 909 01:05:16,330 --> 01:05:19,000 We need you to talk the voice of reason to your client. 910 01:05:19,170 --> 01:05:20,120 Get him on the phone! 911 01:05:20,290 --> 01:05:21,670 Stand up, up you go! 912 01:05:23,630 --> 01:05:24,870 Let me go! 913 01:05:27,380 --> 01:05:29,420 - You sure are lucky. - So are you. 914 01:05:29,590 --> 01:05:31,800 - With your gun. - You too sure are lucky. 915 01:05:32,760 --> 01:05:34,420 You're really lucky. 916 01:05:40,980 --> 01:05:43,140 Let me go! 917 01:05:47,240 --> 01:05:50,190 Damien, I'll be back. Mommy's coming back! 918 01:05:53,870 --> 01:05:54,900 Move. 919 01:06:01,790 --> 01:06:03,580 Move. Get up. 920 01:06:05,000 --> 01:06:06,910 When I say get up, you get up! 921 01:06:07,300 --> 01:06:08,460 One word and you're dead. 922 01:06:09,340 --> 01:06:10,340 Hello? 923 01:06:10,550 --> 01:06:12,790 Jean-Claude, what the hell is wrong with you? 924 01:06:13,180 --> 01:06:14,510 Did you get the money? 925 01:06:14,680 --> 01:06:16,340 Yes, of course, but... What the fuck... 926 01:06:16,720 --> 01:06:19,260 Okay then, do your job! 927 01:06:21,980 --> 01:06:25,890 If you open your mouth, you're gonna find your kid in pieces. 928 01:06:27,190 --> 01:06:28,470 I'll take care of him. 929 01:06:30,280 --> 01:06:34,150 What? You can't even take care of your own kid! 930 01:06:34,320 --> 01:06:35,610 It's all your fault! 931 01:06:35,830 --> 01:06:37,200 They're raising the curtain! 932 01:07:14,030 --> 01:07:15,610 Stand back. 933 01:07:16,870 --> 01:07:19,990 Please, ma'am. I said stand back. 934 01:07:38,600 --> 01:07:39,840 Over there. 935 01:07:41,730 --> 01:07:43,600 Over there, I said. 936 01:07:47,770 --> 01:07:49,430 OK, so we put it all in boxes. 937 01:07:49,610 --> 01:07:52,230 I'm gonna keep a Christmas decoration. 938 01:07:52,400 --> 01:07:53,570 I like this one. 939 01:07:53,740 --> 01:07:55,280 It's a little beauty. 940 01:07:55,450 --> 01:07:59,990 This way, we'll remember it's almost Mardi Gras. 941 01:08:00,160 --> 01:08:04,320 Our minds crossed. I took a heart from my tree. 942 01:08:04,750 --> 01:08:09,460 Yeah, and St. Valentine's Day is coming up. Hurray for love. 943 01:08:09,670 --> 01:08:10,620 Dimitri's so romantic! 944 01:08:10,800 --> 01:08:13,500 It's our 1,500th show today! 945 01:08:22,560 --> 01:08:24,350 This movie is for me. 946 01:08:26,520 --> 01:08:28,390 There we are, you and me. 947 01:08:36,570 --> 01:08:38,480 Why did you do that? 948 01:08:38,990 --> 01:08:41,560 Or why did I do that? 949 01:08:42,700 --> 01:08:44,530 You made my dream come true. 950 01:08:44,710 --> 01:08:46,530 I asked you for it. 951 01:08:46,750 --> 01:08:50,750 I promised you something in return and I haven't delivered yet. 952 01:08:52,880 --> 01:08:55,960 You win, I lose. 953 01:08:58,390 --> 01:09:00,090 Unless... 954 01:09:00,720 --> 01:09:04,050 the path you've set for me 955 01:09:04,220 --> 01:09:05,600 is full of hurdles 956 01:09:05,770 --> 01:09:10,010 where the answer comes before the question. 957 01:09:10,190 --> 01:09:12,430 Yeah, I do that. 958 01:09:13,480 --> 01:09:15,940 Now I know why. 959 01:09:16,110 --> 01:09:20,060 It's the cure, from what I've seen here. 960 01:09:20,620 --> 01:09:22,660 It all makes sense. 961 01:09:23,200 --> 01:09:26,490 It makes sense to those who understand. 962 01:09:28,920 --> 01:09:30,870 So... America, 963 01:09:32,090 --> 01:09:33,960 poverty, 964 01:09:34,590 --> 01:09:37,000 stealing to eat... 965 01:09:37,510 --> 01:09:41,920 Stalking producers, actors, 'movie stars', 966 01:09:42,390 --> 01:09:45,720 going to clubs hoping to see a star, 967 01:09:45,890 --> 01:09:49,090 with my pictures, karate magazines. 968 01:09:49,270 --> 01:09:52,220 It's all I had. I didn't speak English. 969 01:09:54,570 --> 01:09:57,270 But I did 20 years of karate. 970 01:09:57,440 --> 01:09:59,900 'Cause before I wasn't like that. 971 01:10:00,490 --> 01:10:02,700 This... This is me today. 972 01:10:02,870 --> 01:10:06,400 I used to be small and scrawny. 973 01:10:06,580 --> 01:10:09,950 And I took up karate. Hence the Dojo, hence respect, 974 01:10:10,120 --> 01:10:13,540 thou shall believe people who say, 975 01:10:14,210 --> 01:10:15,370 "Oss!" 976 01:10:16,590 --> 01:10:18,050 It's Samurai code. 977 01:10:18,630 --> 01:10:20,340 It's honor, no lies. 978 01:10:20,510 --> 01:10:22,670 So this guy in the US, 979 01:10:23,050 --> 01:10:24,880 it's not the same thing. 980 01:10:25,220 --> 01:10:27,430 No one says "Oss" to you. 981 01:10:27,600 --> 01:10:31,300 Sometimes people in show business say, 982 01:10:32,201 --> 01:10:33,701 "We're gonna fuck him." 983 01:10:35,070 --> 01:10:38,400 I believed in people, in the Dojo. 984 01:10:38,570 --> 01:10:42,780 I was blessed and had a lot of 'wives'. 985 01:10:43,070 --> 01:10:45,280 I always believed in love. 986 01:10:45,580 --> 01:10:49,530 It's hard for a woman with three kids to say, 987 01:10:49,710 --> 01:10:51,740 "Which one do I love more?" 988 01:10:51,920 --> 01:10:53,580 A mother... 989 01:10:54,130 --> 01:10:57,660 If you have 5, 6, 7 or 10 wives in a lifetime, 990 01:10:58,260 --> 01:11:00,960 they've all got something special, 991 01:11:01,130 --> 01:11:03,010 but no one cares about that 992 01:11:03,180 --> 01:11:06,460 in the so-called media. 993 01:11:08,970 --> 01:11:10,470 What about drugs? 994 01:11:11,140 --> 01:11:14,100 When you got it all, you travel the world. 995 01:11:14,860 --> 01:11:16,480 When you've been in all the hotels, 996 01:11:16,650 --> 01:11:21,390 you're the prima donna of the penthouse. 997 01:11:21,860 --> 01:11:25,530 And in all hotels the world over, traveling, 998 01:11:25,700 --> 01:11:29,230 you want something more. 999 01:11:29,410 --> 01:11:31,400 And because of a woman... 1000 01:11:31,580 --> 01:11:33,870 Well, because of love, 1001 01:11:34,040 --> 01:11:37,210 I tried something and I got hooked. 1002 01:11:38,550 --> 01:11:41,830 Van Damme, the beast, 1003 01:11:42,090 --> 01:11:43,920 the tiger in a cage, 1004 01:11:44,090 --> 01:11:47,630 the "Bloodsport" man got hooked. 1005 01:11:47,970 --> 01:11:51,890 I was wasted mentally and physically. 1006 01:11:52,480 --> 01:11:56,010 To the point that I got out of it. 1007 01:12:00,280 --> 01:12:02,070 I got out of it. 1008 01:12:03,400 --> 01:12:04,520 But... 1009 01:12:05,280 --> 01:12:07,240 It's all there. 1010 01:12:08,830 --> 01:12:10,650 It's all there. 1011 01:12:12,790 --> 01:12:14,780 It was really tough. 1012 01:12:17,170 --> 01:12:20,170 I saw people worse off than me. 1013 01:12:20,340 --> 01:12:24,710 I went from poor to rich and thought, why aren't we all like me. 1014 01:12:25,180 --> 01:12:26,970 Why all the privileges? 1015 01:12:27,140 --> 01:12:29,050 I'm just a regular guy. 1016 01:12:29,220 --> 01:12:31,590 It makes me sick to see people... 1017 01:12:32,810 --> 01:12:34,720 who don't have what I've got. 1018 01:12:34,890 --> 01:12:36,800 Knowing that 1019 01:12:36,980 --> 01:12:40,390 they have qualities, too. 1020 01:12:40,570 --> 01:12:43,480 Much more than I do! 1021 01:12:43,650 --> 01:12:46,440 It's not my fault if I was cut out to be a star. 1022 01:12:46,610 --> 01:12:48,440 I asked for it. 1023 01:12:48,620 --> 01:12:50,570 I asked for it, really believed in it. 1024 01:12:50,740 --> 01:12:53,450 When you're 13, you believe in your dream. 1025 01:12:53,620 --> 01:12:55,250 Well, it came true for me. 1026 01:12:55,410 --> 01:12:57,870 But I still ask myself today 1027 01:12:58,670 --> 01:13:00,910 what I've done on this earth. 1028 01:13:01,710 --> 01:13:02,990 Nothing! 1029 01:13:03,630 --> 01:13:05,170 I've done nothing! 1030 01:13:07,970 --> 01:13:11,340 And I might just die in this post office, 1031 01:13:13,430 --> 01:13:17,010 hoping to start all over here in Belgium, 1032 01:13:17,440 --> 01:13:20,390 in my country, where my roots are. 1033 01:13:21,270 --> 01:13:24,970 Start all over with my parents and get my health back, 1034 01:13:26,360 --> 01:13:28,980 pick up again. So I really hope... 1035 01:13:29,660 --> 01:13:33,900 nobody's gonna pull a trigger in this post office... 1036 01:13:35,040 --> 01:13:38,790 It's so stupid to kill people. They're so beautiful! 1037 01:13:40,040 --> 01:13:43,080 So, today, I pray to God. 1038 01:13:45,170 --> 01:13:46,800 I truly believe 1039 01:13:47,590 --> 01:13:49,380 it's not a movie. 1040 01:13:49,680 --> 01:13:51,500 It's real life. 1041 01:13:53,760 --> 01:13:55,340 Real life. 1042 01:14:00,480 --> 01:14:02,390 I've seen so many things. 1043 01:14:04,110 --> 01:14:05,930 I was born in Belgium, 1044 01:14:06,280 --> 01:14:08,680 but I'm citizen of the world. 1045 01:14:08,860 --> 01:14:10,940 I've travelled a lot. 1046 01:14:11,620 --> 01:14:14,620 It's hard for me to judge people 1047 01:14:15,120 --> 01:14:17,440 and it's hard for them... 1048 01:14:20,370 --> 01:14:22,530 not to judge me. 1049 01:14:23,170 --> 01:14:25,080 Easier to blame me. 1050 01:14:27,130 --> 01:14:29,670 Yeah, something like that. 1051 01:14:41,980 --> 01:14:43,060 Dimitri's so romantic! 1052 01:14:43,230 --> 01:14:45,310 It's our 1,500th show today! 1053 01:14:45,480 --> 01:14:48,190 And I'm giving out rare items 1054 01:14:48,360 --> 01:14:51,730 like the red wig "Vรฉronique et Sรฉbastien" never wore. 1055 01:14:51,910 --> 01:14:53,150 We don't know why! 1056 01:14:53,320 --> 01:14:56,740 It's the hat full of ideas for reportages. 1057 01:14:58,370 --> 01:15:00,580 Say, Arthur? 1058 01:15:02,170 --> 01:15:04,320 - That's your name, right? - Yeah. 1059 01:15:07,460 --> 01:15:09,590 We've gotta free the hostages. 1060 01:15:10,800 --> 01:15:12,420 I can't do that, Jean-Claude. 1061 01:15:12,590 --> 01:15:15,210 Yes, you can. It's easy. 1062 01:15:16,510 --> 01:15:18,060 We just go there, 1063 01:15:18,220 --> 01:15:20,300 raise the curtain 1064 01:15:20,890 --> 01:15:22,170 and split! 1065 01:15:24,350 --> 01:15:26,810 4. Egg falls on Stone, 1066 01:15:26,980 --> 01:15:29,110 Egg breaks. 1067 01:15:29,280 --> 01:15:31,570 7 hostages left! How are we gonna hold out? 1068 01:15:31,740 --> 01:15:35,240 - It's OK. We need time. - Wait for what? What's the plan? 1069 01:15:35,410 --> 01:15:37,360 The cops question her, then what? 1070 01:15:37,530 --> 01:15:39,690 - They count the dough. - After that... 1071 01:15:39,870 --> 01:15:41,910 Hey, what dough? 1072 01:15:42,120 --> 01:15:44,910 You're waiting for them to count the million? 1073 01:15:45,080 --> 01:15:48,620 You crazy? What's a million? I won't calm down. 1074 01:15:48,800 --> 01:15:51,580 How are you gonna get out? She'll blab. 1075 01:15:51,760 --> 01:15:52,960 No, we've got the kid. 1076 01:15:53,130 --> 01:15:55,540 I tell you, the first one to leave dies. 1077 01:15:55,720 --> 01:15:56,960 You can't kill anyone. 1078 01:15:57,140 --> 01:15:59,380 I'll kill whoever I like. No more talking! 1079 01:15:59,560 --> 01:16:02,760 The next one out is dead. A hostage, whatever! 1080 01:16:02,930 --> 01:16:05,090 Whoever you want, you got it? 1081 01:16:05,270 --> 01:16:08,470 We'll obtain more that way and have the upper hand. 1082 01:16:10,110 --> 01:16:10,970 What are you doing? 1083 01:16:11,990 --> 01:16:14,310 What? You want to hold it for me? 1084 01:16:14,990 --> 01:16:16,400 Let's wait for the bus... 1085 01:16:16,570 --> 01:16:19,410 What the bus? We're gonna go home by bus? 1086 01:16:19,580 --> 01:16:22,660 Why not on the subway! 1087 01:16:24,290 --> 01:16:27,120 Hey, it's the second round or what? 1088 01:16:28,210 --> 01:16:29,210 I'm pissing. 1089 01:16:29,380 --> 01:16:30,660 - Pissing? - Yeah! 1090 01:16:31,420 --> 01:16:32,580 You piss silently? 1091 01:16:32,760 --> 01:16:33,950 Yeah, don't you? 1092 01:16:34,130 --> 01:16:35,540 - You piss white? - Yeah! 1093 01:16:35,720 --> 01:16:38,340 You piss invisible! Think I'm an idiot? 1094 01:16:38,510 --> 01:16:40,010 Why? Are you sick? 1095 01:16:40,390 --> 01:16:42,630 Do you piss yellow? Red? 1096 01:16:42,810 --> 01:16:44,680 At least, there's color. 1097 01:16:44,850 --> 01:16:46,350 - You're sick. - So, I'm sick? 1098 01:16:46,520 --> 01:16:47,900 - I'm sick? - Yeah. 1099 01:16:51,190 --> 01:16:53,480 Wait, I'm going back to my spot... 1100 01:16:55,820 --> 01:16:57,730 Where the fuck are they? 1101 01:17:09,380 --> 01:17:12,290 Back in the room, faster! 1102 01:17:21,640 --> 01:17:24,720 Let her through, she's the mother! It's her son! 1103 01:17:36,700 --> 01:17:37,400 Move back. 1104 01:17:41,740 --> 01:17:43,240 What do you want? 1105 01:17:43,410 --> 01:17:45,950 You wanna screw me over again? 1106 01:17:46,290 --> 01:17:48,030 I was just trying to help... 1107 01:17:48,460 --> 01:17:49,740 Move back! 1108 01:17:51,000 --> 01:17:52,960 I said, move back! 1109 01:17:53,130 --> 01:17:56,130 - Don't shoot. - Move back, move back. 1110 01:17:56,380 --> 01:17:58,040 Don't fucking shoot! 1111 01:18:01,090 --> 01:18:04,050 - What are you doing? - You're gonna shoot me? 1112 01:18:04,220 --> 01:18:06,180 What I'm doing? What about you? 1113 01:18:06,520 --> 01:18:08,590 Whose side are you on? 1114 01:18:08,770 --> 01:18:10,390 - Who are you with? - Shut up! 1115 01:18:13,730 --> 01:18:14,560 Let him go! 1116 01:18:21,530 --> 01:18:24,870 We want information! 1117 01:18:25,080 --> 01:18:27,280 I said, get the fuck outta here! 1118 01:18:27,620 --> 01:18:29,200 You, motherfucker! 1119 01:18:29,370 --> 01:18:30,070 Let go. 1120 01:18:34,960 --> 01:18:35,960 Sir! 1121 01:18:36,130 --> 01:18:38,620 My son, Jean-Claude... 1122 01:18:38,800 --> 01:18:41,920 - What's going on? - Is Jean-Claude dead or... 1123 01:18:42,840 --> 01:18:45,680 Answer me, damn it! He's my son! 1124 01:18:45,850 --> 01:18:48,550 Make her stop crying! 1125 01:18:49,350 --> 01:18:51,560 I said, let go! 1126 01:19:00,320 --> 01:19:01,900 What? 1127 01:19:02,240 --> 01:19:03,950 Go ahead, shoot! 1128 01:19:04,910 --> 01:19:07,070 You too, get lost! 1129 01:19:10,120 --> 01:19:13,740 Back to our correspondent in Los Angeles 1130 01:19:13,920 --> 01:19:18,750 where it seems Van Damme's attorney has a statement to make. 1131 01:19:19,260 --> 01:19:23,040 We represented Mr. Van Damme for over fifteen years, 1132 01:19:23,220 --> 01:19:26,880 which is a lot of time, a lot of business, a lot of friendship, so... 1133 01:19:27,060 --> 01:19:29,050 It is with the greatest regret that 1134 01:19:29,050 --> 01:19:31,720 I had to prepare the statement with my colleagues 1135 01:19:32,020 --> 01:19:34,850 "Because of Mr. Van Damme's behavior and for ethical purposes, 1136 01:19:35,020 --> 01:19:36,770 my firm and myself hereby, 1137 01:19:36,980 --> 01:19:39,850 immediately cease to represent Jean Claude Van Damme." 1138 01:19:40,070 --> 01:19:41,560 Go, over there! 1139 01:19:42,450 --> 01:19:43,640 Bang! 1140 01:19:43,820 --> 01:19:44,650 Like in movies. 1141 01:19:58,170 --> 01:20:00,080 What the hell are you doing? 1142 01:20:00,800 --> 01:20:04,420 Whose side are you on, you dork? That moron soften you up? 1143 01:20:05,260 --> 01:20:07,380 Oh yeah, I'm the dork? 1144 01:20:07,550 --> 01:20:11,220 Yeah, a 32-year-old who still watches karate films? 1145 01:20:11,390 --> 01:20:13,880 And who gets softened up like a beginner! 1146 01:20:14,140 --> 01:20:14,970 - A beginner? - Yeah! 1147 01:20:15,150 --> 01:20:19,690 Robbing a post office at my age, that's a youth mistake! But at 52... 1148 01:20:19,860 --> 01:20:22,150 Yeah, right! 52 years old! 1149 01:20:22,320 --> 01:20:25,270 You owe me some respect. I could be your father! 1150 01:20:25,450 --> 01:20:27,440 My father? Because of your age? 1151 01:20:27,620 --> 01:20:30,450 No, because I fucked your mother! 1152 01:20:33,210 --> 01:20:33,870 Sure! 1153 01:20:45,880 --> 01:20:48,920 Are you happy now? 1154 01:20:49,100 --> 01:20:50,800 Did you ever go to school? 1155 01:20:50,970 --> 01:20:54,090 You'd know that stone falls on egg, 1156 01:20:54,520 --> 01:20:56,350 breaks egg 1157 01:20:57,230 --> 01:20:59,930 and egg which... 1158 01:21:00,400 --> 01:21:03,680 an egg which falls... 1159 01:21:12,200 --> 01:21:14,200 Because we can't... 1160 01:21:14,790 --> 01:21:17,330 You can't save... 1161 01:21:18,130 --> 01:21:19,540 the world. 1162 01:21:31,510 --> 01:21:32,890 What? 1163 01:21:34,220 --> 01:21:36,130 We said, "Not the mothers!" 1164 01:21:43,900 --> 01:21:45,810 I don't wanna die. 1165 01:21:46,030 --> 01:21:48,070 I don't wanna die. 1166 01:21:51,200 --> 01:21:52,780 I don't wanna die. 1167 01:22:04,840 --> 01:22:06,830 It's over, it's over. 1168 01:22:13,810 --> 01:22:15,680 Don't worry, Jean-Claude. 1169 01:22:16,930 --> 01:22:19,800 Aren't we better off without him? 1170 01:22:34,530 --> 01:22:37,900 - He shot him in the head. - Put Jean-Claude on. 1171 01:22:58,390 --> 01:22:59,890 Jean-Claude? 1172 01:23:00,940 --> 01:23:02,560 I wanted to ask you... 1173 01:23:05,570 --> 01:23:08,570 Could you sign me an autograph? 1174 01:23:11,820 --> 01:23:13,200 For Arthur. 1175 01:23:15,240 --> 01:23:16,820 Promise? 1176 01:23:19,580 --> 01:23:20,610 Thanks. 1177 01:23:41,980 --> 01:23:43,550 The cops. 1178 01:23:44,400 --> 01:23:45,480 - No! - Yes... 1179 01:23:50,780 --> 01:23:52,060 Arthur? 1180 01:23:53,490 --> 01:23:54,600 Don't shoot! 1181 01:23:55,740 --> 01:23:56,860 Police! 1182 01:24:09,000 --> 01:24:10,420 Police! Don't move! 1183 01:24:48,920 --> 01:24:51,130 I'm a hostage! 1184 01:24:55,220 --> 01:24:56,170 I'm a hostage! 1185 01:25:02,640 --> 01:25:04,300 I need a doctor, now! 1186 01:25:04,480 --> 01:25:06,430 - Drop the gun! - Get lost! 1187 01:25:08,730 --> 01:25:12,150 Get out or I'll smoke him! 1188 01:25:12,570 --> 01:25:14,940 - Drop the gun! - Let him go. 1189 01:25:20,950 --> 01:25:23,660 Get outta here or I'll smoke him! 1190 01:25:25,460 --> 01:25:26,910 It's not him! 1191 01:25:32,250 --> 01:25:33,830 It's not Jean-Claude! 1192 01:25:43,470 --> 01:25:45,930 - Get outta here! - Drop the gun! 1193 01:25:46,230 --> 01:25:49,010 I'm gonna smoke him! Get outta here! 1194 01:27:27,240 --> 01:27:28,740 I didn't do anything! 1195 01:27:41,720 --> 01:27:44,010 What the hell is going on here? 1196 01:27:45,930 --> 01:27:47,300 You're a criminal! 1197 01:27:47,470 --> 01:27:50,720 Extortion of 465,000 dollars from the Belgian State. 1198 01:27:50,890 --> 01:27:53,510 - Extortion? - What extortion? 1199 01:27:53,690 --> 01:27:55,180 There's no extortion! 1200 01:27:55,860 --> 01:27:57,730 You're an asshole. 1201 01:28:54,870 --> 01:28:57,540 A few months later 1202 01:28:58,710 --> 01:29:03,620 During the trial, Van Damme seemed quite serene 1203 01:29:03,800 --> 01:29:07,580 and wishes to remain silent... Here he comes. 1204 01:29:08,260 --> 01:29:10,050 Mr Van Damme, a statement? 1205 01:29:10,220 --> 01:29:12,760 Do you agree with the court's verdict? 1206 01:29:28,620 --> 01:29:30,160 The results are in. 1207 01:29:30,330 --> 01:29:33,910 Jean-Claude Van Damme has been convicted for 3 years. One year jail time, 1208 01:29:34,120 --> 01:29:36,080 two years probation... 1209 01:29:37,040 --> 01:29:40,870 Jean-Claude Van Damme, as mentioned earlier, 1210 01:29:41,090 --> 01:29:44,340 will serve 1 year for extortion of funds. 1211 01:29:44,510 --> 01:29:48,840 He should serve his sentence in a prison in Brussels' suburbs. 1212 01:29:49,010 --> 01:29:53,300 And this ends the thrilling judicial series. 1213 01:29:53,470 --> 01:29:57,220 We just heard of the incredible escape... 1214 01:30:01,230 --> 01:30:05,230 If the knee is lower than the foot, like this... 1215 01:30:05,440 --> 01:30:08,900 You won't have any strength. Lower, which is bad... 1216 01:30:08,950 --> 01:30:11,870 I'm gonna kick like this, with no power. Check... 1217 01:30:12,370 --> 01:30:13,610 Knee too low... 1218 01:30:13,790 --> 01:30:16,950 If I put my knee high, I can even kick higher. Go higher. 1219 01:30:16,950 --> 01:30:18,130 Then I go... Bam! 1220 01:30:18,130 --> 01:30:20,550 - It's something moving. - Van Damme... 1221 01:30:20,750 --> 01:30:22,030 Harder! 1222 01:30:22,380 --> 01:30:23,980 And what if somebody come at me with a knife? 1223 01:30:24,020 --> 01:30:25,540 - Van Damme, visit... - A knife? 1224 01:30:25,550 --> 01:30:27,370 Then I keep my distance, and my knee high... 1225 01:30:27,550 --> 01:30:29,340 You have a knife, I go inside you 1226 01:30:29,340 --> 01:30:31,330 or I can go above you. Do you understand? 1227 01:30:31,430 --> 01:30:33,970 Van Damme! Visiting room! 1228 01:30:34,470 --> 01:30:35,970 I'm coming. I'm coming. 1229 01:30:37,560 --> 01:30:39,100 It's my mother. 1230 01:30:39,480 --> 01:30:41,100 See you, guys. Thank you. 1231 01:30:57,910 --> 01:30:59,290 How are you, Mom? 1232 01:31:00,620 --> 01:31:01,740 Aren't you cold? 1233 01:31:01,920 --> 01:31:05,500 No, no. I just gave the guys a karate lesson... 1234 01:31:05,670 --> 01:31:08,210 - You teach karate? - Yeah, keeps me busy. 1235 01:31:08,380 --> 01:31:09,460 That's nice. 1236 01:31:09,680 --> 01:31:12,710 Your father asked how you were doing and 1237 01:31:12,890 --> 01:31:15,260 wanted to tell you stuff... 1238 01:31:15,430 --> 01:31:16,210 Is he OK? 1239 01:31:16,680 --> 01:31:19,430 I'll be right back. I have a surprise. 1240 01:31:19,600 --> 01:31:22,440 - Excuse me? - I have a surprise for you. 1241 01:31:22,650 --> 01:31:25,400 - I've had plenty of surprises. - Wait a sec. 1242 01:31:25,570 --> 01:31:27,060 We don't have much time. 81975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.