Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,680 --> 00:03:40,960
It didn't work.
2
00:03:42,390 --> 00:03:43,930
It didn't work.
3
00:03:44,890 --> 00:03:46,470
In the middle there...
4
00:03:48,020 --> 00:03:49,720
It's all a mess...
5
00:03:50,520 --> 00:03:53,010
The window didn't
explode right...
6
00:03:53,190 --> 00:03:57,100
and it is very difficult for me
to do everything in one shot.
7
00:03:57,280 --> 00:03:59,810
You know, I'm 47 years old...
8
00:04:04,780 --> 00:04:06,910
Just because he brought
John Woo to Hollywood
9
00:04:07,080 --> 00:04:11,030
doesn't mean he can rub my dick
with sandpaper.
10
00:04:14,460 --> 00:04:17,790
He still thinks
we're making Citizen Kane?
11
00:04:19,260 --> 00:04:23,970
Not using a gun symbolizes
the whole purity of the character.
12
00:04:29,810 --> 00:04:31,430
The purity...
13
00:04:43,280 --> 00:04:45,520
This isn't about the adults...
14
00:04:46,530 --> 00:04:48,080
We're talking about a child,
15
00:04:50,250 --> 00:04:51,570
an environment...
16
00:04:52,790 --> 00:04:54,120
My client...
17
00:04:56,290 --> 00:04:57,920
is aware...
18
00:04:59,590 --> 00:05:01,550
of responsibilities
of raising a child.
19
00:05:02,010 --> 00:05:04,630
She leads a quiet,
peaceful life.
20
00:05:04,800 --> 00:05:06,400
On the other hand,
we have an actor here
21
00:05:06,440 --> 00:05:08,590
who's obviously disgruntled.
22
00:05:09,220 --> 00:05:12,720
Whose known past problems
I just mentioned
23
00:05:12,890 --> 00:05:15,180
are less than ambiguous.
24
00:05:15,350 --> 00:05:17,560
And whose entire
career experience
25
00:05:18,190 --> 00:05:20,430
is with films
whose values
26
00:05:20,450 --> 00:05:22,740
no responsible
aware parent
27
00:05:22,770 --> 00:05:24,560
would ever want to
expose their children to,
28
00:05:24,740 --> 00:05:26,730
including myself, Your Honor.
29
00:05:30,410 --> 00:05:31,870
Violence...
30
00:05:32,450 --> 00:05:34,610
that's all on film,
Your Honor.
31
00:05:34,790 --> 00:05:36,700
The legitimacy
of violence...
32
00:05:36,880 --> 00:05:39,630
How does this actor
play death?
33
00:05:39,800 --> 00:05:41,370
Let me count
the ways.
34
00:05:45,050 --> 00:05:47,800
Mangled under the wheels
of a truck...
35
00:05:48,260 --> 00:05:49,720
Strangulation...
36
00:05:50,850 --> 00:05:52,640
Fracturing the skull...
37
00:05:54,850 --> 00:05:56,760
Taking out the 'tibula'....
38
00:05:58,520 --> 00:06:02,570
They were low budgets. Every one
of my movies were having heart!
39
00:06:03,690 --> 00:06:05,150
Laceration...
40
00:06:06,570 --> 00:06:08,860
Crushed under
the wheels of a car...
41
00:06:09,200 --> 00:06:11,950
Death by strangulation...
Crushed ribs...
42
00:06:12,120 --> 00:06:14,910
I make money with this!
I feed them!
43
00:06:15,960 --> 00:06:18,330
- Please be seated.
- It's all about money!
44
00:06:18,880 --> 00:06:21,160
- Allez, one more! Again.
- Gauging out the eye...
45
00:06:21,380 --> 00:06:22,660
Kicks to the groin...
46
00:06:23,010 --> 00:06:24,880
Can I go to the
restroom, please?
47
00:06:26,880 --> 00:06:28,460
Crushed under the
wheels of a truck...
48
00:06:29,720 --> 00:06:31,300
Gauging out the eyes...
49
00:06:32,140 --> 00:06:33,470
Crushing the skull...
50
00:06:48,360 --> 00:06:49,440
Shit.
51
00:06:52,120 --> 00:06:54,990
- Take off! Immediately! Take off!
- Alright!
52
00:06:59,880 --> 00:07:02,120
See the Arab in the film?
53
00:07:02,750 --> 00:07:06,590
See that beard? Ever seen one
like that on a plane or a bus?
54
00:07:06,760 --> 00:07:08,710
You think I look like him?
55
00:07:10,550 --> 00:07:12,210
The movie's from 1986...
56
00:07:12,390 --> 00:07:16,630
Haven't you ever had an idea just
to realize you've seen it before?
57
00:07:16,810 --> 00:07:20,890
Chuck Norris giving Ben Laden
the idea of 9-11, that's bull!
58
00:07:21,060 --> 00:07:23,520
But Chuck Norris
works for the CIA.
59
00:07:23,690 --> 00:07:25,100
Yesterday it was Schwarzenegger...
60
00:07:25,280 --> 00:07:29,020
Seen how the Arabs in "True Lies"
get all excited like hyenas?
61
00:07:29,240 --> 00:07:30,950
Action films need bad guys.
62
00:07:31,110 --> 00:07:35,060
Exactly! In the 70's,
it was the Viets, now the Arabs.
63
00:07:36,700 --> 00:07:39,410
Stallone in "Rambo 3",
Hauer in "Wanted: Dead or Alive",
64
00:07:39,580 --> 00:07:41,240
Bruce Willis in "The Siege",
65
00:07:41,420 --> 00:07:43,580
Steven Seagal in
"Executive Decision"?
66
00:07:43,750 --> 00:07:47,250
And what's his name,
Mark Wahlberg who fights in Iraq?
67
00:07:47,420 --> 00:07:49,830
- Van Damme!
- He never hit Arabs!
68
00:07:50,010 --> 00:07:51,630
Dummy, Van Damme's outside!
69
00:07:51,800 --> 00:07:55,420
Hey, Mr Van Damme! Wait!
I'm a great fan of yours!
70
00:07:55,600 --> 00:07:56,840
- How are you?
- Fine and you?
71
00:07:57,020 --> 00:07:59,640
- What's this? Lost in Schaerbeek?
- Going to the post office.
72
00:07:59,810 --> 00:08:02,270
A quick snap for the store?
73
00:08:02,440 --> 00:08:04,430
Thanks, sir!
Look, it's Van Damme!
74
00:08:04,610 --> 00:08:05,440
Hello!
75
00:08:05,610 --> 00:08:07,680
Don't hello him.
Just take the picture.
76
00:08:09,440 --> 00:08:10,690
Yeah!
77
00:08:11,660 --> 00:08:13,980
Your turn, now.
Jean-Claude Van Damme!
78
00:08:16,950 --> 00:08:18,150
Good?
79
00:08:19,200 --> 00:08:21,610
Wait, my grandma
adores you too...
80
00:08:21,790 --> 00:08:23,070
In five minutes!
81
00:08:23,250 --> 00:08:26,750
Thanks, sir. Wow!
It was Jean-Claude Van Damme!
82
00:08:26,920 --> 00:08:30,370
He's cool! I pictured him taller,
but he's short.
83
00:08:30,630 --> 00:08:33,000
He's cool! Classy and all!
84
00:08:33,800 --> 00:08:35,000
He's all tanned.
85
00:08:35,180 --> 00:08:36,720
He'll be right back.
86
00:08:36,890 --> 00:08:39,510
- He cured cancer or what?
- Why? Did you?
87
00:08:39,680 --> 00:08:42,170
- No, but nobody kisses my ass.
- He's a star!
88
00:08:42,350 --> 00:08:44,390
He left this shithole,
for Hollywood.
89
00:08:44,560 --> 00:08:46,060
He fought to be
where he is now.
90
00:08:46,230 --> 00:08:48,220
You've never left town!
91
00:08:48,400 --> 00:08:51,650
Whether you're a star or a dog,
I don't care!
92
00:08:51,820 --> 00:08:54,860
Then why are you waiting for him?
You can't park here!
93
00:08:55,030 --> 00:08:58,980
He's just a regular guy.
Back off, watch my car!
94
00:09:00,370 --> 00:09:01,530
Calm down, ma'am!
95
00:09:01,710 --> 00:09:05,700
Move back!
I don't wanna see you around here.
96
00:09:05,920 --> 00:09:07,790
- Help me, sir.
- You can't park here.
97
00:09:07,960 --> 00:09:10,370
- Only 10 minutes!
- She's waiting for her idol.
98
00:09:10,550 --> 00:09:12,460
- Who's the idol?
- Jean-Claude Van Damme.
99
00:09:12,630 --> 00:09:14,420
- Who?
- Jean-Claude Van Damme!
100
00:09:14,590 --> 00:09:15,920
Get outta here!
101
00:09:16,300 --> 00:09:17,710
"Aware!"
102
00:09:17,890 --> 00:09:19,720
Look, we have pictures.
103
00:09:20,560 --> 00:09:22,050
- How is he?
- He's nice.
104
00:09:22,230 --> 00:09:24,760
He's just a regular guy, sir.
105
00:09:24,940 --> 00:09:27,230
I don't think so.
The guy's a star.
106
00:09:27,400 --> 00:09:30,070
He left this shithole
for Hollywood...
107
00:09:30,230 --> 00:09:32,110
He fought to get
where he is now.
108
00:09:32,280 --> 00:09:35,030
You've never even left town!
109
00:09:35,200 --> 00:09:38,610
So what?
Bunch of ass-kissers...
110
00:09:39,280 --> 00:09:40,200
What'd you say?
111
00:09:40,370 --> 00:09:42,080
I was talking to them.
Help me!
112
00:09:42,830 --> 00:09:44,740
I was talking to
them, I swear!
113
00:09:44,920 --> 00:09:46,580
You have a flat here.
Registration!
114
00:09:46,750 --> 00:09:48,960
- Oh, come on!
- Registration!
115
00:09:49,130 --> 00:09:52,000
- Don't ruin my day, please!
- Registration!
116
00:09:52,590 --> 00:09:55,880
- I always get the crap, thanks!
- Anytime!
117
00:09:56,050 --> 00:09:57,840
You owe me big time!
118
00:10:01,680 --> 00:10:03,510
Shut up!
119
00:10:09,110 --> 00:10:11,230
For once, it's not my fault!
120
00:10:11,690 --> 00:10:13,190
Please, ma'am. Shut up!
121
00:10:18,410 --> 00:10:19,320
Stop now.
122
00:10:27,210 --> 00:10:28,490
Don't stay here!
123
00:10:29,580 --> 00:10:31,240
Get lost!
124
00:10:31,500 --> 00:10:32,580
You heard me!
125
00:10:35,090 --> 00:10:35,920
Hey!
126
00:10:46,100 --> 00:10:48,140
Open! What's going
on in there?
127
00:10:48,690 --> 00:10:49,550
What's going on!
128
00:11:51,210 --> 00:11:52,120
On the ground!
129
00:12:09,270 --> 00:12:10,640
Central to Unit 27.
130
00:12:10,850 --> 00:12:14,980
Jean-Claude Van Damme's robbing
a post office. I need back-up.
131
00:12:15,520 --> 00:12:17,650
Possible hostage situation.
I repeat
132
00:12:18,110 --> 00:12:19,390
possible hostage situation.
133
00:12:22,280 --> 00:12:24,990
1. The Answer
before the Question.
134
00:12:29,040 --> 00:12:31,990
He's in court
for his daughter's custody.
135
00:12:32,170 --> 00:12:35,000
And he can't approach
his ex-wife...
136
00:12:35,170 --> 00:12:36,080
He picked up!
137
00:12:36,420 --> 00:12:37,700
He picked up!
138
00:12:44,850 --> 00:12:47,000
Please, move, convince...
Perfect.
139
00:12:48,020 --> 00:12:48,880
Mr Van Damme?
140
00:12:55,270 --> 00:12:58,060
This is Commissioner Bruges.
How are things inside?
141
00:13:01,030 --> 00:13:02,520
It could be better.
142
00:13:02,740 --> 00:13:04,610
OK, let me ask you first,
143
00:13:04,780 --> 00:13:06,410
is anyone injured?
144
00:13:09,540 --> 00:13:11,110
Hello?
Jean-Claude?
145
00:13:11,410 --> 00:13:12,240
No, no.
146
00:13:13,330 --> 00:13:15,160
A man's unconscious
and bleeding.
147
00:13:16,790 --> 00:13:19,630
Jean-Claude,
may I call you Jean-Claude?
148
00:13:19,840 --> 00:13:23,010
I'm Commissioner Christian Bruges.
Call me Christian.
149
00:13:24,010 --> 00:13:25,970
You have to release
the wounded man.
150
00:13:26,430 --> 00:13:30,810
It's not in your interest, nor mine,
to have blood on our hands.
151
00:13:42,780 --> 00:13:44,360
Will you release him?
152
00:13:44,610 --> 00:13:46,520
No, no one leaves.
It's impossible.
153
00:13:53,830 --> 00:13:56,200
What if I came with
a doctor? Hello?
154
00:13:56,830 --> 00:13:58,030
Jean-Claude?
155
00:13:58,540 --> 00:14:00,540
What if I came with a doctor?
156
00:14:00,710 --> 00:14:01,660
Fine, but unarmed.
157
00:14:02,260 --> 00:14:04,000
I give you my word.
158
00:14:04,170 --> 00:14:05,340
Commissioner Bruges?
159
00:14:05,510 --> 00:14:07,250
Call me a doc please!
160
00:14:07,680 --> 00:14:12,010
- Lieutenant Perthier, SWAT team.
- I just spoke with Van Damme.
161
00:14:12,180 --> 00:14:16,310
So, I'm going inside and then,
we'll debrief, if necessary.
162
00:14:16,480 --> 00:14:19,020
- I'd like to deploy my men.
- No, it's too soon.
163
00:14:19,190 --> 00:14:21,230
Could I borrow a vest?
164
00:14:21,530 --> 00:14:22,560
I'll give it back.
165
00:14:22,730 --> 00:14:23,810
Jackie.
166
00:14:24,030 --> 00:14:24,940
A doctor, please.
167
00:14:28,820 --> 00:14:30,200
I asked for a doc!
168
00:14:30,410 --> 00:14:31,400
Get me a doc!
169
00:14:31,580 --> 00:14:33,070
Eric went to med school.
170
00:14:33,290 --> 00:14:35,160
- OK, let's go.
- Boss!
171
00:14:40,590 --> 00:14:42,540
Hello? Jean-Claude?
172
00:14:43,340 --> 00:14:44,250
No!
173
00:14:45,220 --> 00:14:47,260
You have my word that...
174
00:14:49,510 --> 00:14:52,180
Jean-Claude,
we're here to find...
175
00:14:59,060 --> 00:14:59,930
What?
176
00:15:36,930 --> 00:15:38,590
We see the chief of police
177
00:15:38,850 --> 00:15:41,430
exiting the video store,
crisis unit HQ,
178
00:15:41,610 --> 00:15:45,390
and going towards the post office
in his boxer shorts.
179
00:15:45,650 --> 00:15:48,940
Is Van Damme
trying to mock the police?
180
00:15:49,110 --> 00:15:52,900
In any case,
it seems to be working
181
00:15:53,080 --> 00:15:55,360
as the public
is rooting for him
182
00:15:55,830 --> 00:15:58,370
in spite of today's events.
183
00:15:59,670 --> 00:16:02,120
The shorts! The shorts!
184
00:16:42,370 --> 00:16:44,200
Don't shoot, I'm a hostage!
185
00:17:13,780 --> 00:17:15,490
Drop the kit.
186
00:17:18,660 --> 00:17:20,150
Slide it over.
187
00:17:23,540 --> 00:17:24,740
Check the kit.
188
00:17:43,140 --> 00:17:45,630
Go to the back room.
189
00:17:51,780 --> 00:17:53,400
Hurry! He's bleeding!
190
00:17:54,950 --> 00:17:56,740
No tricks, Jean-Claude.
191
00:18:04,250 --> 00:18:06,570
Van Damme's fame
has driven them here.
192
00:18:06,750 --> 00:18:09,700
They're clearly fans,
here to support him,
193
00:18:09,880 --> 00:18:14,090
and the slightest move
gets the crowd on fire,
194
00:18:14,260 --> 00:18:15,720
yelling out his name.
195
00:18:15,880 --> 00:18:20,300
We've heard a few snide remarks,
like the one about the Commissioner
196
00:18:20,510 --> 00:18:24,100
who went out in his shorts.
But the situation is dramatic.
197
00:18:27,810 --> 00:18:29,690
Sir, don't move.
198
00:18:31,980 --> 00:18:35,480
What am I doing here?
What's going on?
199
00:18:35,900 --> 00:18:37,150
Calm down, sir.
200
00:18:37,700 --> 00:18:39,740
- Don't move.
- It hurts.
201
00:18:40,580 --> 00:18:42,200
What the fuck...
202
00:18:43,160 --> 00:18:44,280
No, Jean-Claude!
203
00:19:00,800 --> 00:19:01,970
Don't move!
Get outta here!
204
00:19:03,180 --> 00:19:04,510
Calm down, Jean-Claude!
205
00:19:06,020 --> 00:19:07,050
Get outta here!
206
00:19:11,110 --> 00:19:12,520
The curtain!
Help them!
207
00:19:24,830 --> 00:19:25,740
Right on!
208
00:19:25,910 --> 00:19:28,950
Gimme five! Awesome!
How did you do that?
209
00:19:29,120 --> 00:19:30,700
Seriously! What a pro!
210
00:19:30,880 --> 00:19:31,660
What's this?
211
00:19:31,840 --> 00:19:32,950
See what he did?
212
00:19:33,130 --> 00:19:35,420
This isn't a movie!
What do I care?
213
00:19:35,590 --> 00:19:38,380
Take him with the others!
Fast!
214
00:19:38,550 --> 00:19:40,460
Listen, smart-ass,
215
00:19:40,640 --> 00:19:43,920
you better think of something
or I'll shoot...
216
00:19:44,100 --> 00:19:45,840
How do you do it Jean-Claude?
217
00:19:46,020 --> 00:19:49,300
You got him in the balls
with your foot and your hand!
218
00:19:49,480 --> 00:19:52,510
You're too fast for
me, I swear.
219
00:19:54,150 --> 00:19:56,440
Sit down, you deserve it.
220
00:20:17,420 --> 00:20:18,960
Hey!
221
00:20:19,340 --> 00:20:21,220
Can't you see he
saved his life!
222
00:20:21,930 --> 00:20:23,920
He saved all of us!
223
00:20:24,260 --> 00:20:26,260
Jean-Claude!
He's still out cold.
224
00:20:27,180 --> 00:20:28,560
What a fag.
225
00:20:32,350 --> 00:20:34,180
Find a way to get
us outta here
226
00:20:34,400 --> 00:20:37,020
or I'll shoot one per hour,
starting with our hero.
227
00:20:37,190 --> 00:20:38,110
They're clueless.
228
00:20:39,490 --> 00:20:40,570
We can ask anything...
229
00:20:43,620 --> 00:20:45,280
like a ransom
with him as hostage.
230
00:20:46,160 --> 00:20:48,070
Let's ask for a million!
231
00:20:48,250 --> 00:20:50,320
A million?
Where did you see a million?
232
00:20:50,500 --> 00:20:52,910
Have you even seen a million?
233
00:20:53,080 --> 00:20:55,620
Where are you?
In a post office!
234
00:20:55,960 --> 00:20:58,080
He's a star!
I mean, it's Van Damme!
235
00:20:58,260 --> 00:21:00,050
They expect more than a mill.
236
00:21:05,600 --> 00:21:06,840
We leave
with him and the cash.
237
00:21:07,060 --> 00:21:10,510
So the hostages can go to the cops
once we're out!
238
00:21:16,110 --> 00:21:17,770
Talkin' about a brain...
239
00:21:18,480 --> 00:21:20,480
You almost got me killed!
240
00:21:21,780 --> 00:21:23,320
- You realize?
- Listen...
241
00:21:23,490 --> 00:21:24,570
I'd be dead!
242
00:21:24,780 --> 00:21:26,110
You're not the FBI!
243
00:21:26,280 --> 00:21:29,450
- I'm still the boss.
- Go to Hollywood for drama!
244
00:21:29,620 --> 00:21:30,400
I work, here!
245
00:21:30,660 --> 00:21:34,110
Fuck your action men in black!
They're no better than us.
246
00:21:34,370 --> 00:21:35,830
Let's just shoot him.
247
00:21:36,000 --> 00:21:39,330
That's not our job!
We're here to save lives!
248
00:21:39,500 --> 00:21:42,790
- So maybe that's what it takes.
- This isn't a war!
249
00:21:42,970 --> 00:21:44,880
You're telling me
how to do my job?
250
00:21:45,300 --> 00:21:47,430
Can't you just shut up?
251
00:21:47,600 --> 00:21:51,010
The gendarmes are gonna show up.
Get lost!
252
00:21:51,430 --> 00:21:52,760
Yeah, get outta here.
253
00:21:59,520 --> 00:22:02,190
What are you laughing at?
254
00:22:04,070 --> 00:22:05,190
And the kid?
255
00:22:06,990 --> 00:22:08,110
The kid...
256
00:22:09,280 --> 00:22:10,910
we take him with us.
257
00:22:11,790 --> 00:22:16,000
Know anyone that would want to have
a dead kid on their conscience?
258
00:22:16,500 --> 00:22:17,610
Yes.
259
00:22:29,510 --> 00:22:30,260
Boss!
260
00:22:34,180 --> 00:22:36,260
- The blood...
- Yes, Jean-Claude?
261
00:22:36,440 --> 00:22:38,140
It's because of your crap.
262
00:22:38,310 --> 00:22:42,770
No, I have nothing to do with this.
The SWAT team decided alone...
263
00:22:42,940 --> 00:22:44,060
I swear, I wouldn't have...
264
00:22:44,240 --> 00:22:45,980
- I have a list of demands.
- Yes.
265
00:22:47,070 --> 00:22:48,150
You have to do something
266
00:22:48,410 --> 00:22:50,360
about the kid first.
267
00:22:50,580 --> 00:22:52,240
The kid,
268
00:22:52,490 --> 00:22:53,770
you have to release him.
269
00:22:54,120 --> 00:22:55,500
Negative.
270
00:22:56,250 --> 00:22:58,570
- You have enough hostages!
- Cut the crap!
271
00:22:58,790 --> 00:23:00,790
- You want the list or not?
- Yes, I'm listening.
272
00:23:00,960 --> 00:23:02,210
You have enough hostages!
273
00:23:02,960 --> 00:23:06,000
I want a million euros
in small bills.
274
00:23:06,800 --> 00:23:09,170
Unmarked,
with different serial numbers.
275
00:23:09,800 --> 00:23:11,510
I want a bus for the airport,
276
00:23:11,720 --> 00:23:16,880
a jet with a full tank. Destination
to be confirmed once I'm on board.
277
00:23:18,100 --> 00:23:19,730
Then, I'll release
the hostages.
278
00:23:19,900 --> 00:23:22,100
You're asking a
lot, Jean-Claude.
279
00:23:22,270 --> 00:23:24,270
Honestly, you realize that...
280
00:23:30,160 --> 00:23:31,700
- It won't work.
- What?
281
00:23:31,870 --> 00:23:36,360
I'm Jean-Claude Van Damme.
It makes no sense, it's all bullshit.
282
00:23:36,540 --> 00:23:38,370
It should be less realistic.
283
00:23:38,540 --> 00:23:40,000
Like what?
284
00:23:40,630 --> 00:23:42,200
Wait, I have an idea.
285
00:23:42,790 --> 00:23:47,170
I'll also need
465,000 dollars...
286
00:23:48,010 --> 00:23:48,840
Yeah.
287
00:23:49,180 --> 00:23:50,800
...to be delivered by noon.
288
00:23:51,430 --> 00:23:55,430
To the firm Bernstein,
Katz and Phillis...
289
00:23:58,940 --> 00:23:59,800
He hung up.
290
00:24:01,100 --> 00:24:02,430
What's that? A code?
291
00:24:02,610 --> 00:24:03,850
No, it makes more sense.
292
00:24:04,020 --> 00:24:04,940
Who are those guys?
293
00:24:05,110 --> 00:24:07,070
- My attorneys in LA.
- Don't mess with me.
294
00:24:07,240 --> 00:24:09,610
Dumbass.
He's in court for the custody...
295
00:24:09,780 --> 00:24:11,860
Shut up!
You leave them all alone!
296
00:24:13,950 --> 00:24:15,780
- Change the tone.
- Shut up.
297
00:24:15,950 --> 00:24:17,360
- Watch it, OK?
- Go back!
298
00:24:17,540 --> 00:24:19,700
- I'm not your baby brother!
- Go!
299
00:24:20,540 --> 00:24:22,700
Look, Carradine,
I'll go when I'm ready.
300
00:24:22,880 --> 00:24:26,130
Go back, your idol's coming.
Ass-kisser, get lost!
301
00:24:26,300 --> 00:24:27,540
I'm staying.
302
00:24:29,170 --> 00:24:30,250
Now, I'm going.
303
00:24:30,590 --> 00:24:31,540
OK, then go!
304
00:24:31,720 --> 00:24:34,420
He's right. A movie star
asking for a million...
305
00:24:34,850 --> 00:24:36,040
it's ridiculous.
306
00:24:36,220 --> 00:24:39,470
But a star asking for money
to pay for his law fees
307
00:24:39,640 --> 00:24:40,640
sounds desperate.
308
00:24:41,480 --> 00:24:43,470
Not bad, not bad at all.
309
00:24:44,560 --> 00:24:45,810
Go back with the others.
310
00:24:45,980 --> 00:24:47,770
I said, beat it!
311
00:24:59,710 --> 00:25:01,500
Look at those idiots!
312
00:25:03,210 --> 00:25:06,080
So: 1 + 1 = 1.
It's still you.
313
00:25:06,250 --> 00:25:07,710
- It's love.
- 2 in 1.
314
00:25:07,880 --> 00:25:11,830
But for us:
1+1 = 2 and 2+2 = 4.
315
00:25:12,010 --> 00:25:15,510
Then we're 'selfish',
we take money without sharing it.
316
00:25:15,680 --> 00:25:20,060
But if 1+1 = 1...
Or maybe 1+1 = 11.
317
00:25:20,520 --> 00:25:21,510
That's beautiful!
318
00:25:21,690 --> 00:25:23,680
I just got back
from Belgium today,
319
00:25:24,310 --> 00:25:26,020
I was at my mother's and...
320
00:25:26,230 --> 00:25:28,440
What was the name he said,
in English?
321
00:25:28,650 --> 00:25:30,730
- Bernstein.
- What?
322
00:25:30,900 --> 00:25:32,150
Leon Bernstein.
323
00:25:36,580 --> 00:25:40,440
We don't think horizontal,
we think vertical.
324
00:25:40,620 --> 00:25:42,000
We stand straight in life.
325
00:25:42,160 --> 00:25:45,000
We don't think in hours
and in seconds, it's 'neutral'.
326
00:25:45,170 --> 00:25:48,200
The snake, Adam and Eve,
I don't buy it anymore.
327
00:25:48,380 --> 00:25:52,130
A snake is nice.
An apple's good, it contains pectin.
328
00:25:52,800 --> 00:25:54,670
It's good for cholesterol.
329
00:25:55,140 --> 00:25:57,010
Can an apple hurt a woman?
330
00:25:57,180 --> 00:25:59,670
Some people failed,
331
00:25:59,850 --> 00:26:03,220
because they're not 'aware'.
332
00:26:03,390 --> 00:26:07,440
They don't acknowledge
that they exist.
333
00:26:07,610 --> 00:26:11,650
Poor things, they don't know.
So, I'm 'aware', I'm awake.
334
00:26:11,820 --> 00:26:12,680
What's "aware"?
335
00:26:12,860 --> 00:26:15,980
You wake up
wondering what you're doing...
336
00:26:16,160 --> 00:26:17,570
No, it's fine.
337
00:26:18,330 --> 00:26:22,320
Dolphins use wave-lengths too,
they're smart in the sea.
338
00:26:22,500 --> 00:26:23,870
We live in the earth.
339
00:26:24,040 --> 00:26:26,790
They communicate,
since they don't blah-blah-blah...
340
00:26:31,590 --> 00:26:34,160
Gloria, would you rather live
with your mommy
341
00:26:34,380 --> 00:26:36,040
or your daddy?
342
00:26:41,220 --> 00:26:43,430
I don't wanna live with Dad.
343
00:26:44,180 --> 00:26:45,640
Why, Gloria?
344
00:26:49,020 --> 00:26:53,760
Every time my dad is on a TV Show,
my friends make fun of me.
345
00:26:54,400 --> 00:26:56,940
- But you love your daddy?
- Yes.
346
00:26:57,740 --> 00:26:59,980
But you'd rather stay
with your mom.
347
00:27:03,580 --> 00:27:06,250
I want them to stop
making fun of me.
348
00:27:08,670 --> 00:27:11,160
Thank you, Gloria.
You may be excused.
349
00:27:32,610 --> 00:27:35,280
I think it's November
10th or 15th.
350
00:27:42,490 --> 00:27:44,660
There's no special
requirements,
351
00:27:44,960 --> 00:27:46,820
you don't have to
do any training,
352
00:27:47,000 --> 00:27:48,700
You don't have to be in
any kind of good shape...
353
00:27:48,710 --> 00:27:51,400
They'll put you in
shape on the shoot.
354
00:27:52,380 --> 00:27:54,370
- The commission?
- Huh?
355
00:27:54,550 --> 00:27:56,210
- What's your commission?
- Normal.
356
00:27:56,340 --> 00:27:57,830
No, no. The one I was...
357
00:27:58,760 --> 00:28:01,800
10%...
but I'll take 8.
358
00:28:02,180 --> 00:28:04,420
They'll kill my career,
those guys.
359
00:28:04,930 --> 00:28:08,850
You get good money, they send me
to Bulgaria, in the fucking factory.
360
00:28:09,140 --> 00:28:11,470
They're making the movie for, like, what?
A million dollars?...
361
00:28:11,650 --> 00:28:13,020
No, no!
You're exaggerating...
362
00:28:13,190 --> 00:28:14,980
With the 30% sales fee...
363
00:28:15,150 --> 00:28:17,690
You're exaggerating that.
This movie is huge in Asia!
364
00:28:17,860 --> 00:28:19,850
I know,
6 million dollars!
365
00:28:20,860 --> 00:28:23,870
Foreign, 30%: 1.8
366
00:28:24,030 --> 00:28:27,650
producing fee:
1.250 million... OK?
367
00:28:27,870 --> 00:28:29,280
Why do you do this shit to yourself?
That's my job...
368
00:28:29,460 --> 00:28:32,240
I get paid 4 million dollars,
how much is left for the picture?
369
00:28:32,280 --> 00:28:34,290
Come on, man! That is my job.
Let me worry about that.
370
00:28:34,460 --> 00:28:38,510
I would take less money
and put me in a fucking studio!
371
00:28:38,670 --> 00:28:41,760
If they get me for free,
one movie only, for free, "Van Damme".
372
00:28:41,930 --> 00:28:44,300
It's worth at least
6 in Europe!
373
00:28:44,470 --> 00:28:45,270
They pay me scale,
374
00:28:45,280 --> 00:28:48,220
at least I would be in a big movie
and would give me the chance...
375
00:28:48,390 --> 00:28:50,600
And you have those
contacts with the studio!
376
00:28:51,020 --> 00:28:52,150
What's going on here?
377
00:28:52,150 --> 00:28:54,720
Wait a minute, you're not
seeing the big picture...
378
00:28:54,900 --> 00:28:56,940
No, the big picture,
you're selling package!
379
00:28:57,110 --> 00:28:59,230
Yeah, but so does
the director involved,
380
00:28:59,230 --> 00:29:01,980
and there's a cinematographer
involved, what's the matter?
381
00:29:02,160 --> 00:29:04,730
Jeff, how many years you've known me?
20 years?...
382
00:29:05,370 --> 00:29:08,400
Once in your life,
put me in a studio!
383
00:29:09,290 --> 00:29:10,530
What are you,
bullshitting me or what?
384
00:29:10,710 --> 00:29:14,700
I mean, I've never done bad by you!
I've always done the right thing by you!
385
00:29:14,920 --> 00:29:17,080
And that's no bullshit.
386
00:29:17,250 --> 00:29:20,040
Look... You're an international
fucking movie star!
387
00:29:20,360 --> 00:29:22,560
Name me another
international movie star.
388
00:29:23,710 --> 00:29:26,640
You work all the time,
you're well protected...
389
00:29:30,140 --> 00:29:31,890
I lost my daughter.
390
00:29:34,230 --> 00:29:36,550
You're gonna get over that.
391
00:29:37,400 --> 00:29:38,940
Remember Shakespeare:
392
00:29:39,110 --> 00:29:41,810
"Time and the hour
through the longest day...
393
00:29:41,840 --> 00:29:44,020
...everything passes".
394
00:29:44,990 --> 00:29:48,280
You've gotta believe me
here, man, life goes on.
395
00:29:48,620 --> 00:29:50,410
Especially in this town...
396
00:29:50,660 --> 00:29:51,860
Stop it.
397
00:29:53,620 --> 00:29:54,900
Stop it.
398
00:29:58,590 --> 00:30:00,380
You want to
smoke a joint?
399
00:30:09,180 --> 00:30:11,340
Jean-Claude, come on,
it was a joke!
400
00:30:11,750 --> 00:30:13,780
Look, can't you take a joke?
401
00:30:13,790 --> 00:30:16,060
Don't forget: you start
shooting on November 10th.
402
00:30:16,230 --> 00:30:18,310
I love you, baby!
Keep that mojo working!
403
00:31:30,100 --> 00:31:32,340
The check
you made bounced.
404
00:31:32,510 --> 00:31:35,220
- What do you mean?
- You know exactly what I mean.
405
00:31:35,260 --> 00:31:36,470
It's impossible!
406
00:31:38,400 --> 00:31:42,450
If I don't get the money by noon,
I'll have to drop the case.
407
00:31:42,590 --> 00:31:44,730
Ok, don't drop
the case.
408
00:31:44,730 --> 00:31:48,840
I promise you,
I'll get the money. Ok? Thank you.
409
00:31:48,920 --> 00:31:51,780
- You've been told...
- Yes, at noon. Ok, fine.
410
00:32:18,730 --> 00:32:20,890
Hey, I'm a great
fan of yours!
411
00:32:21,060 --> 00:32:22,310
- How are you?
- Fine and you?
412
00:32:22,480 --> 00:32:25,520
- What's this? Lost in Schaerbeek?
- Going to the post office.
413
00:32:25,690 --> 00:32:27,770
A quick snap for the store?
414
00:32:27,940 --> 00:32:30,270
Thanks, sir!
Look, it's Van Damme!
415
00:32:30,450 --> 00:32:32,650
Don't hello him.
Take the picture first.
416
00:32:42,000 --> 00:32:42,830
Thanks guys.
417
00:32:43,000 --> 00:32:45,580
Wait, my grandma
adores you too!
418
00:32:45,750 --> 00:32:47,630
I'll be back in five minutes!
419
00:33:40,270 --> 00:33:42,940
Name's Van Damme.
How's it going?
420
00:33:43,850 --> 00:33:46,520
Hello.
Can I come in? I have a...
421
00:33:47,360 --> 00:33:49,730
No, no, you can't,
we're closed.
422
00:33:49,990 --> 00:33:51,060
- Closed?
- Yes.
423
00:33:51,240 --> 00:33:52,940
But it's not six yet?
424
00:33:54,660 --> 00:33:59,030
Please, it's very important.
I'm expecting a transfer.
425
00:33:59,200 --> 00:34:01,870
Yes, but we can't...
426
00:34:02,040 --> 00:34:03,150
No, seriously!
427
00:34:03,330 --> 00:34:04,360
A computer problem.
428
00:34:04,540 --> 00:34:08,710
Seriously? This can't be.
No, it's important, I have to...
429
00:34:08,880 --> 00:34:10,670
Tomorrow, we'll let you in.
430
00:34:10,840 --> 00:34:14,920
No, I need to go in today.
Listen, it's very important.
431
00:34:15,140 --> 00:34:18,670
I need this money
for my family here, you understand?
432
00:34:19,890 --> 00:34:21,510
Let me speak to the boss.
433
00:34:21,680 --> 00:34:24,770
- Quickly, then.
- It'll take a sec. Thanks.
434
00:34:40,080 --> 00:34:41,900
Hello, ma'am, how are you?
435
00:34:43,790 --> 00:34:45,200
I'm here for a transfer.
436
00:34:45,370 --> 00:34:47,780
The name's Jean-Claude
Van Varenberg.
437
00:34:47,960 --> 00:34:50,500
Not my stage name Van Damme.
438
00:34:51,630 --> 00:34:54,470
I'm sorry,
but we're out of cash today.
439
00:34:54,880 --> 00:34:56,760
I told you, Mr Van Damme!
440
00:34:57,340 --> 00:34:59,920
No, you told me
it was a computer problem.
441
00:35:00,100 --> 00:35:04,180
Is it a cash or a computer problem?
You pick...
442
00:35:06,980 --> 00:35:09,770
Listen, please give
me my money.
443
00:35:09,940 --> 00:35:13,440
I have no money, my credit cards
don't work. Nothing works.
444
00:35:15,490 --> 00:35:17,200
We're out of cash.
445
00:35:18,030 --> 00:35:19,230
It's impossible.
446
00:35:19,740 --> 00:35:22,070
This is a bank!
It's only 11, noon?
447
00:35:22,240 --> 00:35:25,830
I'm broke, I have no money
and my cards don't work!
448
00:35:26,080 --> 00:35:26,950
C'mon, sir.
449
00:35:27,120 --> 00:35:29,370
Wait, what's your name?
450
00:35:30,250 --> 00:35:30,950
Arthur.
451
00:35:31,130 --> 00:35:33,830
Listen, I haven't
slept in two days,
452
00:35:34,010 --> 00:35:37,010
jet lag, the Los
Angeles court,
453
00:35:37,180 --> 00:35:41,130
the planes, a toy store,
my Mom on the phone, the cab,
454
00:35:41,300 --> 00:35:44,470
the tip...
Wait, I have an idea.
455
00:35:44,680 --> 00:35:46,310
I have a solution.
456
00:35:47,140 --> 00:35:48,850
Then, collect some money.
457
00:35:49,020 --> 00:35:51,810
I'm a good client here.
I'm pretty loaded.
458
00:35:51,980 --> 00:35:56,150
Why don't you ask people here
for $700 or even $650?
459
00:35:56,320 --> 00:35:59,320
And tomorrow take it
out of my bank account.
460
00:36:00,370 --> 00:36:01,820
But, I can't!
461
00:36:03,870 --> 00:36:06,910
- You don't give a shit, uh?
- No, I just can't!
462
00:36:10,330 --> 00:36:11,990
I want my fucking money!
463
00:36:13,420 --> 00:36:15,990
I'm sick of this,
I want my money!
464
00:36:16,300 --> 00:36:18,260
It's like this
since yesterday.
465
00:36:18,470 --> 00:36:22,550
I have no cash on me.
Van Damme without cash! Gimme a loan.
466
00:36:22,720 --> 00:36:26,170
Hey, I haven't slept,
I got on a plane...
467
00:36:26,350 --> 00:36:29,100
I just got back from
a 'child custody' thing.
468
00:36:30,560 --> 00:36:34,230
Look, I'm exhausted, guys.
Help me out here.
469
00:36:34,400 --> 00:36:37,690
First the cab, then the toys...
Please, help me!
470
00:36:37,860 --> 00:36:40,860
- OK, c'mon now.
- What? Where?
471
00:36:46,080 --> 00:36:47,070
Camera?
472
00:36:47,620 --> 00:36:48,950
Camera?
473
00:36:49,870 --> 00:36:51,200
Is this candid camera?
474
00:36:51,420 --> 00:36:53,820
Sorry, guys, sorry!
475
00:36:54,000 --> 00:36:57,950
Listen, I've had a bad day,
I haven't slept in two days.
476
00:36:58,130 --> 00:37:00,540
Cut this one,
it's a 'bad take'.
477
00:37:02,590 --> 00:37:03,880
Put him with the others!
478
00:37:04,050 --> 00:37:07,390
Are you nuts?
It's Jean-Claude Van Damme!
479
00:37:08,140 --> 00:37:10,300
C'mon! Get up now!
480
00:37:11,770 --> 00:37:14,260
I said, get up!
Faster!
481
00:37:14,610 --> 00:37:16,560
Faster! Move faster!
482
00:37:24,740 --> 00:37:26,980
Come and sit over here.
483
00:37:31,210 --> 00:37:35,200
Shit, what did he do to you!
Breathe. Breathe, Jean-Claude.
484
00:37:42,260 --> 00:37:44,670
Wow! How do you
develop your triceps?
485
00:37:45,850 --> 00:37:46,800
I can't.
486
00:37:47,060 --> 00:37:47,840
Watch out!
487
00:38:07,780 --> 00:38:09,580
Get up! Get up!
488
00:38:09,950 --> 00:38:12,280
The curtain!
489
00:38:12,460 --> 00:38:14,200
- What?
- The curtain!
490
00:38:14,790 --> 00:38:17,200
Don't move! Shut up!
Lower your arms!
491
00:38:21,090 --> 00:38:23,460
You too, shut up!
Lower your arms!
492
00:38:26,550 --> 00:38:28,130
Gimme a hand, here.
493
00:38:28,680 --> 00:38:30,720
Gimme a hand! Come!
494
00:38:36,730 --> 00:38:37,810
What's going on?
495
00:38:38,320 --> 00:38:40,720
Don't stay here! Get lost!
496
00:38:44,910 --> 00:38:46,100
Open up!
497
00:38:50,740 --> 00:38:51,780
What's going on?
498
00:38:54,250 --> 00:38:55,160
Open up!
499
00:38:56,790 --> 00:38:58,040
Look down.
500
00:38:58,210 --> 00:38:59,540
You too, look down.
501
00:39:00,050 --> 00:39:01,670
What are you looking at?
502
00:39:01,840 --> 00:39:03,330
Look over there!
503
00:39:05,880 --> 00:39:06,710
Open up!
504
00:39:40,670 --> 00:39:41,830
What are you doing?
505
00:40:01,650 --> 00:40:03,640
- Are you crazy?
- He was coming in.
506
00:40:03,820 --> 00:40:06,940
How are we gonna get out now?
He's gonna call back-up!
507
00:40:07,110 --> 00:40:09,190
Maybe, but I'm not
turning myself in!
508
00:40:09,360 --> 00:40:12,730
I'm not in Belgium to be jailbait!
Watch it!
509
00:40:15,120 --> 00:40:16,580
Don't do that again!
510
00:40:16,750 --> 00:40:19,580
I just wanted to see
how he was doing.
511
00:40:20,750 --> 00:40:23,620
- Shit, I almost shot him!
- OK, sit down!
512
00:40:27,760 --> 00:40:30,840
Robbing a bank in Belgium
can't be that hard!
513
00:40:31,010 --> 00:40:33,470
Shit! What are we
gonna do now?
514
00:40:34,100 --> 00:40:36,640
Leave now, while
you still can.
515
00:40:37,930 --> 00:40:39,310
- He's right!
- Shut up!
516
00:40:41,150 --> 00:40:42,390
Turn yourselves in.
517
00:40:42,560 --> 00:40:46,310
In any case, we all saw
the gunshot was an accident.
518
00:40:46,490 --> 00:40:49,570
If I want some stretching tips,
I'll call you.
519
00:40:50,700 --> 00:40:51,610
Well done!
520
00:40:52,030 --> 00:40:55,700
You can insult me all you want
or even hit a hostage,
521
00:40:55,870 --> 00:40:57,530
but I'm not
turning myself in!
522
00:40:58,290 --> 00:40:59,910
We gotta block the exits.
523
00:41:00,620 --> 00:41:03,290
You keep an eye on them
and cut the crap!
524
00:41:03,460 --> 00:41:06,080
You're saying that
a man broke in...
525
00:41:06,710 --> 00:41:09,880
and then you say
he got in with a key!
526
00:41:10,050 --> 00:41:12,760
We gotta be clear
on this one,
527
00:41:13,140 --> 00:41:16,050
otherwise,
it'll be a false statement.
528
00:41:16,970 --> 00:41:18,520
If you say he was drunk,
529
00:41:18,680 --> 00:41:22,930
I won't know for sure
until the alcohol test has been done.
530
00:41:23,400 --> 00:41:25,060
It's as simple as that.
531
00:41:25,270 --> 00:41:27,430
Boss, guess who's robbing
the post office!
532
00:41:27,610 --> 00:41:28,390
Who?
533
00:41:29,440 --> 00:41:32,610
I liked how you pressured
the hostages earlier.
534
00:41:32,780 --> 00:41:34,280
It wasn't for them.
535
00:41:34,950 --> 00:41:37,110
You heard Karate Kid.
If we cooperate...
536
00:41:37,290 --> 00:41:38,740
Listen up, brainiac.
537
00:41:39,080 --> 00:41:40,990
Who said it was a
perfect plan,
538
00:41:41,160 --> 00:41:43,620
that post offices
are like the Red Cross,
539
00:41:43,790 --> 00:41:45,500
and that we'd catch
the 12:43 train?
540
00:41:45,670 --> 00:41:46,530
But, the moron...
541
00:41:46,710 --> 00:41:49,290
The moron's your pal,
not mine.
542
00:41:49,460 --> 00:41:51,750
So, if you wanna be
the boss...
543
00:42:07,820 --> 00:42:10,940
If you wanna be the boss
and keep giving orders,
544
00:42:11,150 --> 00:42:14,400
you'd better start growin' some balls
otherwise, I'm taking over.
545
00:42:14,570 --> 00:42:17,280
And I don't mind
getting my hands dirty.
546
00:42:29,380 --> 00:42:30,760
Commissioner! Please!
547
00:42:30,920 --> 00:42:32,960
Hey, it's
Commissioner Bruges!
548
00:42:33,130 --> 00:42:35,090
Is Van Damme the perp?
549
00:42:35,260 --> 00:42:36,800
Wait. No declaration yet.
550
00:42:36,970 --> 00:42:38,350
Has anyone been shot?
551
00:42:40,430 --> 00:42:42,840
How many hostages
are held inside?
552
00:42:46,100 --> 00:42:48,010
- Enough.
- What's your plan?
553
00:42:48,190 --> 00:42:50,230
No, please!
Get him outta here!
554
00:42:54,820 --> 00:42:56,200
Be careful with the seats.
555
00:42:58,410 --> 00:43:02,410
Careful! You know how much
I can sell it for on eBay?
556
00:43:11,380 --> 00:43:13,340
No, nothing's moving.
557
00:43:14,340 --> 00:43:16,000
Can he turn that off?
558
00:43:16,760 --> 00:43:19,050
- The whining thing?
- The nerves.
559
00:43:23,310 --> 00:43:24,890
- Is that him?
- Yes.
560
00:43:25,350 --> 00:43:27,010
Did he dye his hair?
561
00:43:42,370 --> 00:43:43,740
He's in shock.
562
00:43:44,710 --> 00:43:47,030
- What?
- He's still in shock.
563
00:43:47,370 --> 00:43:49,870
Once in the film
"Hard Target",
564
00:43:50,040 --> 00:43:52,290
I took a shot from a blank.
565
00:43:52,460 --> 00:43:54,920
It took salts to
reanimate me.
566
00:43:55,260 --> 00:43:57,880
"Hard Target"! John Woo!
567
00:43:58,050 --> 00:44:00,040
- What an ass!
- Don't say that!
568
00:44:00,220 --> 00:44:02,460
C'mon, Jean-Claude,
wait a sec!
569
00:44:02,640 --> 00:44:04,720
He's the one who brought him
to the US.
570
00:44:04,890 --> 00:44:08,970
Without him, he'd still be
filming pigeons in Hong Kong!
571
00:44:09,350 --> 00:44:11,760
And then what?
He drops you!
572
00:44:12,820 --> 00:44:14,970
At least, he did "Face Off".
573
00:44:15,150 --> 00:44:17,560
So what?
He could have picked you!
574
00:44:18,410 --> 00:44:22,980
On the other hand, when you see
"Windtalkers", there's a justice...
575
00:44:23,990 --> 00:44:25,570
Got any new projects?
576
00:44:26,040 --> 00:44:27,450
Not for now.
577
00:44:27,620 --> 00:44:30,660
I saw a thing on the web,
what's it called?
578
00:44:32,670 --> 00:44:34,790
Purple.
"Purple Amulet".
579
00:44:36,340 --> 00:44:37,540
What about it?
580
00:44:37,800 --> 00:44:40,130
- Steven Seagal got the part.
- What?
581
00:44:40,300 --> 00:44:41,580
He got the part.
582
00:44:41,760 --> 00:44:42,680
Steven Seagal?
583
00:44:42,850 --> 00:44:44,550
You're ten times better!
584
00:44:47,310 --> 00:44:49,470
Well, he cut off his couette.
585
00:44:49,640 --> 00:44:50,970
His what?
586
00:44:51,150 --> 00:44:52,340
His couette.
587
00:44:53,730 --> 00:44:55,310
His ponytail!
588
00:44:55,900 --> 00:44:57,230
For the first time!
589
00:44:57,610 --> 00:45:00,070
Oh, I see...
That's a tough one...
590
00:45:02,660 --> 00:45:05,280
Hey you! What's that?
What are you doing?
591
00:45:05,790 --> 00:45:07,070
- Me?
- Yeah, you!
592
00:45:07,250 --> 00:45:08,700
- Hey!
- He coughed.
593
00:45:08,870 --> 00:45:10,250
No. You're disturbing us!
594
00:45:10,420 --> 00:45:11,740
I think he just coughed.
595
00:45:12,170 --> 00:45:14,040
- He coughed!
- Think I'm funny?
596
00:45:14,210 --> 00:45:16,250
- No.
- You think I'm funny!
597
00:45:16,420 --> 00:45:17,830
No.
598
00:45:18,010 --> 00:45:20,410
- Oh, is he funny?
- No.
599
00:45:20,590 --> 00:45:23,460
So, I see.
It's the 'aware' thing, is that it?
600
00:45:23,930 --> 00:45:25,590
- Who are you?
- Drop it.
601
00:45:25,760 --> 00:45:28,640
No, wait!
Who do you think you are?
602
00:45:28,810 --> 00:45:32,060
You're 40
and still wearing sweatshirts?
603
00:45:32,230 --> 00:45:33,010
Yeah.
604
00:45:33,190 --> 00:45:34,680
Who do you think you are?
605
00:45:35,480 --> 00:45:37,850
No, no, no! Shut up, OK?
606
00:45:38,360 --> 00:45:40,440
He's tired, you know.
Drop it.
607
00:45:40,610 --> 00:45:41,640
- Tired?
- Yeah.
608
00:45:41,820 --> 00:45:44,530
I'm not tired, are you?
No, you're not.
609
00:45:44,910 --> 00:45:46,980
So, shut up!
610
00:45:49,200 --> 00:45:51,740
Get up.
Yeah get up, now!
611
00:45:55,340 --> 00:45:57,580
- Got a smoke?
- I don't smoke.
612
00:45:59,090 --> 00:46:00,670
Does anyone have a smoke?
613
00:46:26,160 --> 00:46:28,530
- So?
- It's ringing, but no answer.
614
00:46:29,040 --> 00:46:30,610
- No one?
- Nope.
615
00:46:31,410 --> 00:46:32,790
Forget it, then.
616
00:46:33,000 --> 00:46:36,870
Go get me a screamo-phone,
like they use in movies.
617
00:46:37,380 --> 00:46:39,120
To shout at the public.
618
00:46:39,300 --> 00:46:41,420
The day had started out fine!
619
00:46:41,590 --> 00:46:45,460
But now, I'm exhausted, I'm fed up.
I got scared!
620
00:46:46,090 --> 00:46:47,890
- Sir, let's stop...
- Do I know you?
621
00:46:48,060 --> 00:46:49,050
I'm Commissioner Bruges.
622
00:46:49,220 --> 00:46:51,930
Sir, I'm freaking out!
623
00:46:52,180 --> 00:46:53,810
There's been a hold-up
624
00:46:53,980 --> 00:46:55,770
across the street...
625
00:46:55,940 --> 00:46:57,430
But look at my cab!
626
00:46:57,940 --> 00:47:01,890
That's what I'm saying,
let's proceed 'step by step'.
627
00:47:02,070 --> 00:47:03,180
Look at my cab!
628
00:47:03,360 --> 00:47:04,360
A few questions, first.
629
00:47:04,570 --> 00:47:07,280
I picked him up at
the airport.
630
00:47:07,950 --> 00:47:10,570
Did he have any
luggage, ma'am?
631
00:47:11,750 --> 00:47:12,690
Man, I can't.
632
00:47:12,870 --> 00:47:15,110
Please! Only once!
633
00:47:15,620 --> 00:47:16,570
I don't want to.
634
00:47:18,210 --> 00:47:19,210
Open your mouth.
635
00:47:21,000 --> 00:47:23,000
Be cool, just once!
636
00:47:23,170 --> 00:47:24,500
I'm exhausted.
637
00:47:24,680 --> 00:47:27,550
Do me a favor!
I might never see you again.
638
00:47:27,720 --> 00:47:31,500
Show me the move,
just once, please! Go ahead!
639
00:47:32,140 --> 00:47:33,800
Please, Jean-Claude!
640
00:47:49,240 --> 00:47:50,490
Let's all applaud!
641
00:47:56,290 --> 00:47:57,620
Nice, Jean-Claude!
642
00:47:58,380 --> 00:48:01,250
Told you he was the best!
Where are you going?
643
00:48:01,460 --> 00:48:03,750
Who told you to move?
Get back there.
644
00:48:03,920 --> 00:48:04,920
Faster!
645
00:48:06,970 --> 00:48:08,380
Where's my ciggy?
646
00:48:13,100 --> 00:48:14,180
Open your mouth!
647
00:48:28,780 --> 00:48:30,160
Move back a bit.
648
00:48:30,620 --> 00:48:31,780
A bit lower.
649
00:48:36,710 --> 00:48:37,740
- Jean-Claude?
- Yeah?
650
00:48:37,910 --> 00:48:39,540
- It's been years...
- So, don't do it.
651
00:48:40,750 --> 00:48:41,620
Just once!
652
00:48:51,890 --> 00:48:55,390
He shows up and says "Go!".
So off I went with him.
653
00:48:55,560 --> 00:48:56,390
He said that?
654
00:48:56,560 --> 00:48:58,300
Yes, sir.
655
00:48:58,480 --> 00:49:01,150
I did what he told me to,
he's a big star!
656
00:49:06,860 --> 00:49:08,690
- What's this?
- I just fell!
657
00:49:08,860 --> 00:49:10,190
And what are you doing?
658
00:49:10,820 --> 00:49:12,020
Come here now!
659
00:49:13,950 --> 00:49:15,940
- He needs a doc.
- Are you a nurse?
660
00:49:16,620 --> 00:49:18,200
Mr Van Damme!
661
00:49:18,870 --> 00:49:19,950
This is...
662
00:49:20,170 --> 00:49:23,080
Commissioner Bruges,
pick up the phone
663
00:49:23,250 --> 00:49:24,580
so we can talk.
664
00:49:25,250 --> 00:49:26,330
Is this a joke?
665
00:49:27,130 --> 00:49:28,540
No, Jean-Claude.
666
00:49:29,260 --> 00:49:31,170
They saw you with
the cabinet.
667
00:49:31,640 --> 00:49:34,640
- Moving a cabinet is robbing a bank?
- Shut up!
668
00:49:34,810 --> 00:49:38,220
If you need anything,
pick up the phone.
669
00:49:39,850 --> 00:49:41,970
I'm your contact.
670
00:49:43,060 --> 00:49:44,390
Bruges.
671
00:49:47,610 --> 00:49:49,440
Here's our ticket out!
672
00:49:50,950 --> 00:49:52,520
I have enough problems...
673
00:49:52,700 --> 00:49:54,320
I said, shut up!
674
00:49:57,790 --> 00:49:58,700
Go ahead, big shot!
675
00:50:08,800 --> 00:50:10,870
Are we having fun, here?
676
00:50:14,140 --> 00:50:15,000
Can't believe it!
677
00:50:26,060 --> 00:50:27,810
- You read English?
- Yes.
678
00:50:39,330 --> 00:50:42,490
If you tell them,
you'll have blood on your hands.
679
00:50:44,330 --> 00:50:46,540
- What do I say?
- Let them talk.
680
00:50:48,500 --> 00:50:49,500
What's "custody"?
681
00:50:49,670 --> 00:50:51,550
He picked up!
682
00:50:56,470 --> 00:50:57,420
Mr Van Damme.
683
00:51:00,310 --> 00:51:02,380
Bruges. How's it
going inside?
684
00:51:06,230 --> 00:51:07,770
It could be better.
685
00:51:09,020 --> 00:51:11,890
OK, let me ask you first,
is anyone injured?
686
00:51:17,530 --> 00:51:19,080
A man's unconscious
and bleeding.
687
00:51:20,410 --> 00:51:22,530
OK, good.
May I call you Jean-Claude?
688
00:51:23,620 --> 00:51:24,870
I'm Commissioner Bruges.
689
00:51:25,670 --> 00:51:27,240
You can call me Christian.
690
00:51:28,630 --> 00:51:30,920
You must release
the wounded man.
691
00:51:31,130 --> 00:51:34,550
Neither one of us
wants to have blood on our hands.
692
00:51:34,760 --> 00:51:35,620
Of course.
693
00:51:35,970 --> 00:51:37,630
Will you release him?
694
00:51:40,100 --> 00:51:42,930
No, no one leaves.
It's impossible.
695
00:51:50,400 --> 00:51:52,190
What if I came with a doctor?
696
00:51:56,150 --> 00:52:00,020
Hey, if there's a murder,
it's no longer a robbery.
697
00:52:04,910 --> 00:52:07,320
- And if I come with a doc?
- Alright, but unarmed.
698
00:52:08,130 --> 00:52:09,410
I give you my word.
699
00:52:09,630 --> 00:52:10,460
Bruges...
700
00:52:13,460 --> 00:52:16,220
- Whoever walks in is dead.
- If a man dies, we're screwed.
701
00:52:16,380 --> 00:52:17,300
Heard me earlier?
702
00:52:19,090 --> 00:52:21,170
Well, they could come naked.
703
00:52:22,260 --> 00:52:25,800
In hostage movies, the bad guys
ask the good guys to come in
704
00:52:25,980 --> 00:52:28,270
naked, so they know
they're clean.
705
00:52:29,150 --> 00:52:30,560
How about naked?
706
00:52:36,900 --> 00:52:38,020
Fine, tell them.
707
00:53:03,510 --> 00:53:04,380
Where's Petrucciani?
708
00:53:06,980 --> 00:53:08,430
3. Stone falls on Egg,
709
00:53:08,600 --> 00:53:11,350
Egg breaks.
710
00:53:34,090 --> 00:53:36,870
Hey, Jean-Claude, excuse me!
Didn't recognize you!
711
00:53:41,970 --> 00:53:43,130
Speak.
712
00:53:43,430 --> 00:53:44,460
Hey, Jeff. How are you?
713
00:53:45,100 --> 00:53:46,560
Hey, dawg!
What's up, dawg?
714
00:53:47,520 --> 00:53:49,560
Good, good, good...
Not so good.
715
00:53:49,730 --> 00:53:51,100
I need some money.
716
00:53:51,270 --> 00:53:52,880
Listen,
can you advance, er...
717
00:53:52,890 --> 00:53:55,050
Can the producers
advance me some money?
718
00:53:55,230 --> 00:53:58,520
Listen, Jean-Claude,
I was gonna call you...
719
00:53:58,740 --> 00:54:00,280
...right after your
vacation was over.
720
00:54:00,450 --> 00:54:02,570
They took
somebody else.
721
00:54:02,740 --> 00:54:03,820
Who?
722
00:54:04,240 --> 00:54:05,320
Steven.
723
00:54:05,490 --> 00:54:07,030
Steven?
724
00:54:07,660 --> 00:54:10,230
He promised to cut off
his ponytail.
725
00:54:11,250 --> 00:54:12,240
I know it hurts,
726
00:54:12,460 --> 00:54:13,540
I know it.
727
00:54:14,040 --> 00:54:16,830
Ok, ok, can you... Can I borrow
some money from you?
728
00:54:18,710 --> 00:54:20,670
Hello!
You're breaking up...
729
00:54:23,140 --> 00:54:25,460
Hey, man! You're breaking
up here, I'm losing you.
730
00:54:26,220 --> 00:54:28,180
You must be in a
tunnel or something!
731
00:54:28,430 --> 00:54:30,550
Cut the bullshit!
Come on the phone!
732
00:54:31,830 --> 00:54:33,320
All right.
Yeah, yeah.
733
00:54:33,980 --> 00:54:35,060
What's next?
734
00:54:35,230 --> 00:54:38,350
No Limit Injury.
It's about a Viet vet...
735
00:54:38,530 --> 00:54:39,940
We've done this
movie 6 months ago.
736
00:54:40,400 --> 00:54:41,570
We did?
737
00:54:41,740 --> 00:54:42,650
What's next?
738
00:54:42,860 --> 00:54:47,110
No Limit Injury 2!
It's about a Gulf War vet
739
00:54:47,280 --> 00:54:50,650
who fights to pay
for his son's education.
740
00:54:52,160 --> 00:54:54,410
- Is it good?
- I don't know.
741
00:54:55,460 --> 00:54:57,540
- Did you read it?
- I don't know.
742
00:55:03,630 --> 00:55:08,430
Call the producers... and...
tell them I need some money up front.
743
00:55:08,890 --> 00:55:12,160
- Hey, man, I can't do that!
- Just fucking do it, Jeff!
744
00:55:17,440 --> 00:55:19,400
Aren't you Van Damme?
745
00:55:20,400 --> 00:55:23,190
You're Jean-Claude Van Damme,
my idol!
746
00:55:23,360 --> 00:55:24,310
Listen...
747
00:55:26,450 --> 00:55:28,570
I'm really tired and I...
748
00:55:29,030 --> 00:55:32,070
Don't start acting
like a big shot,
749
00:55:32,950 --> 00:55:35,160
Mr Hero of the century!
750
00:55:35,330 --> 00:55:39,580
I can finally talk to you
and listen to that tone!
751
00:55:39,750 --> 00:55:43,250
Let me talk to you.
You can rest, but let me talk.
752
00:55:43,420 --> 00:55:46,130
Close your eyes,
but let me talk to you.
753
00:55:46,300 --> 00:55:49,720
Anyway, when I see
you on screen,
754
00:55:49,890 --> 00:55:52,640
well, you're really
different!
755
00:55:52,810 --> 00:55:53,510
Really?
756
00:55:53,680 --> 00:55:56,440
I think you look much better
on screen.
757
00:55:56,600 --> 00:55:58,980
And you're much nicer too,
758
00:55:59,150 --> 00:56:01,020
I can tell you that...
759
00:56:01,190 --> 00:56:03,680
- No, it's just that...
- Even if you're tired.
760
00:56:04,780 --> 00:56:06,980
I like you better on screen.
761
00:56:07,160 --> 00:56:09,780
- You hurt my feelings.
- Oh, c'mon...
762
00:56:09,950 --> 00:56:13,370
I always thought
you'd be nicer.
763
00:56:13,540 --> 00:56:17,750
Everyone worships you
here in Belgium, you're our star!
764
00:56:17,920 --> 00:56:20,410
You represent us
in Hollywood.
765
00:56:20,710 --> 00:56:23,120
Get used to having a driver
who talks!
766
00:56:23,300 --> 00:56:23,910
OK.
767
00:56:24,090 --> 00:56:25,420
- Please!
- Sorry.
768
00:56:25,590 --> 00:56:27,500
Yes, sorry! Yes!
769
00:56:27,970 --> 00:56:29,000
What's that?
770
00:56:30,350 --> 00:56:32,500
You don't need to show off!
771
00:56:33,390 --> 00:56:36,810
- You're doing it on purpose or what?
- No, I'm not.
772
00:56:39,020 --> 00:56:40,220
But you're nice.
773
00:56:40,860 --> 00:56:43,010
You too, but even
more on screen!
774
00:56:43,320 --> 00:56:44,430
It's hot in here!
775
00:56:44,610 --> 00:56:46,440
- Should I open?
- No, I'm tired.
776
00:56:46,610 --> 00:56:48,980
Then sleep, but let me talk.
777
00:56:49,160 --> 00:56:51,150
All cab drivers in
Brussels talk!
778
00:56:51,660 --> 00:56:55,280
You better get used to it
if you come here often.
779
00:56:57,040 --> 00:56:58,620
No, seriously!
780
00:56:59,460 --> 00:57:02,210
Star, star, star.
What are we talking about?
781
00:57:03,340 --> 00:57:06,540
I surely didn't expect
this kind of attitude!
782
00:57:06,720 --> 00:57:10,130
Ma'am, I didn't mean to...
Sorry.
783
00:57:10,300 --> 00:57:14,600
Well you hurt me anyway,
you don't realize, you're my idol!
784
00:57:14,770 --> 00:57:15,460
I'm sorry.
785
00:57:15,640 --> 00:57:17,970
I saw all your films.
786
00:57:18,140 --> 00:57:21,590
How can you be so rude?
787
00:57:21,770 --> 00:57:23,810
I'm sorry, I'm tired...
788
00:57:24,730 --> 00:57:27,730
- I still want a picture with you!
- I promise.
789
00:57:27,900 --> 00:57:29,280
- Promise?
- Yes, ma'am.
790
00:57:29,450 --> 00:57:31,320
- And you'll sign it?
- Yes, ma'am.
791
00:57:31,490 --> 00:57:33,150
- It's for my son!
- Yes, ma'am.
792
00:57:34,120 --> 00:57:35,910
Jean-Claude!
793
00:58:01,850 --> 00:58:05,640
It's been over an hour and a half now
since Van Damme
794
00:58:05,820 --> 00:58:08,900
has taken refuge in the Schaerbeek
downtown post office.
795
00:58:11,070 --> 00:58:12,860
She looks better on TV.
796
00:58:14,240 --> 00:58:16,700
We can't really say
what happened.
797
00:58:16,870 --> 00:58:19,740
After using a gun
several times,
798
00:58:19,910 --> 00:58:21,570
an anonymous source says...
799
00:58:21,750 --> 00:58:24,040
So tell the source
to stay anonymous!
800
00:58:25,710 --> 00:58:28,670
If anyone blabs,
you'll hear from me!
801
00:58:29,420 --> 00:58:30,670
Yes, chief.
802
00:58:32,430 --> 00:58:34,880
Thank you, chief.
Call him back.
803
00:58:38,060 --> 00:58:41,260
No, he was here
and there were three people there.
804
00:58:41,980 --> 00:58:45,390
OK, the Prefect authorized
the transfer. It's an order.
805
00:58:45,560 --> 00:58:46,680
And the ransom?
806
00:58:47,020 --> 00:58:49,350
- That'll have to calm him down.
- I've seen worse.
807
00:58:49,530 --> 00:58:52,730
There's no attack.
With a kid inside, I'm not budging.
808
00:58:55,950 --> 00:58:57,190
He picked up!
809
00:59:01,250 --> 00:59:01,950
Good news!
810
00:59:02,370 --> 00:59:05,080
- The transfer's authorized.
- Did it go through?
811
00:59:05,250 --> 00:59:06,200
It will
812
00:59:06,420 --> 00:59:09,540
if you cooperate...
Sorry, but it's a 2-way street.
813
00:59:11,720 --> 00:59:12,500
And the money?
814
00:59:12,880 --> 00:59:15,590
Same thing, it'll
take a bit longer.
815
00:59:15,890 --> 00:59:18,670
You're gonna have
to cooperate.
816
00:59:18,890 --> 00:59:20,050
It's...
817
00:59:20,220 --> 00:59:21,390
What do you want?
818
00:59:21,560 --> 00:59:23,390
The kid. Let him go.
819
00:59:28,480 --> 00:59:29,730
I'll call you back.
820
00:59:31,230 --> 00:59:35,700
The crowd's agitated.
Something's going on over there.
821
00:59:35,860 --> 00:59:36,810
What's the commotion?
822
00:59:36,990 --> 00:59:40,240
Let's go.
Despite all this confusion,
823
00:59:40,490 --> 00:59:42,150
a car is trying to
get through.
824
00:59:44,410 --> 00:59:45,330
- Who is it?
- What?
825
00:59:45,500 --> 00:59:46,870
- Who is it?
- The Van Varenbergs.
826
00:59:47,040 --> 00:59:48,620
- Who?
- Van Damme's parents.
827
00:59:48,790 --> 00:59:50,290
Why don't you escort them?
828
00:59:54,260 --> 00:59:56,050
Please! Please!
829
00:59:58,220 --> 00:59:59,960
Mrs Van Damme!
Your son...
830
01:00:01,220 --> 01:00:02,970
My son's a good man!
831
01:00:03,140 --> 01:00:04,140
No comment!
832
01:00:04,430 --> 01:00:07,970
What do you think you're doing?
Trying to screw me?
833
01:00:08,150 --> 01:00:11,150
- You're nuts or what?
- Say you wanna screw me.
834
01:00:11,320 --> 01:00:13,310
- I'm not saying that.
- The kid stays.
835
01:00:13,740 --> 01:00:16,610
- They gave in.
- Shut up. It's our only vest.
836
01:00:16,780 --> 01:00:18,190
He's right. They gave in.
837
01:00:18,370 --> 01:00:20,400
Hey, who's doing the hold-up?
838
01:00:20,580 --> 01:00:23,030
They gave in to him.
No hostage is leaving.
839
01:00:23,200 --> 01:00:25,110
Get back, I told you!
840
01:00:25,290 --> 01:00:27,330
For the second
time, don't move!
841
01:00:27,500 --> 01:00:28,660
- Watch your tone.
- I do as I please.
842
01:00:28,830 --> 01:00:30,870
- Get on back!
- Shut up, you heard me.
843
01:00:31,800 --> 01:00:33,340
- Lower your gun.
- Calm down!
844
01:00:33,510 --> 01:00:35,130
You lower yours first.
845
01:00:35,380 --> 01:00:37,670
- Go on back.
- Shut up and lower your gun.
846
01:00:37,970 --> 01:00:39,510
- Go on back.
- I'm going now.
847
01:00:39,680 --> 01:00:41,590
They'll break negotiations.
848
01:00:42,640 --> 01:00:44,510
And I'll break your neck.
849
01:00:47,390 --> 01:00:50,020
If it's not the kid,
let a hostage go.
850
01:00:50,190 --> 01:00:52,230
Just don't shoot, man.
851
01:00:53,650 --> 01:00:54,680
Don't shoot.
852
01:00:55,690 --> 01:00:56,890
Stop it.
853
01:00:57,450 --> 01:00:58,480
He's right.
854
01:01:00,740 --> 01:01:02,610
If we let one go,
he's gonna talk.
855
01:01:03,410 --> 01:01:05,320
Not the one I'm thinking of.
856
01:01:47,660 --> 01:01:49,070
Tell them we'll release one.
857
01:01:49,250 --> 01:01:51,870
- Your maniac son hurt someone.
- Maniac?
858
01:01:54,170 --> 01:01:55,710
He's Jean-Claude.
859
01:01:55,960 --> 01:01:57,590
He's Camille.
860
01:01:57,920 --> 01:01:59,330
He's Franรงois.
861
01:01:59,590 --> 01:02:01,920
He's Van Damme or
Van Varenberg!
862
01:02:02,590 --> 01:02:04,420
But he's not a maniac!
863
01:02:09,310 --> 01:02:10,220
Get outta here.
864
01:02:14,110 --> 01:02:15,650
He's on the line, boss.
865
01:02:19,070 --> 01:02:20,310
Gotta do something
for the kid.
866
01:02:23,280 --> 01:02:25,740
Help me convince your son
to let him go.
867
01:02:33,960 --> 01:02:36,330
OK for a hostage,
but not the kid.
868
01:02:39,050 --> 01:02:40,510
Someone wants to talk to you.
869
01:02:46,930 --> 01:02:48,010
Honey?
870
01:02:49,640 --> 01:02:50,760
Mom?
871
01:02:53,440 --> 01:02:56,060
What are you doing, son?
872
01:02:56,980 --> 01:02:58,310
Nothing.
873
01:02:58,940 --> 01:02:59,860
Nothing!
874
01:03:01,360 --> 01:03:03,400
Please talk to me, dear.
875
01:03:04,030 --> 01:03:04,810
Nothing, mom.
876
01:03:06,830 --> 01:03:07,660
Mom, give me the...
877
01:03:07,870 --> 01:03:09,150
son of a bitch!
878
01:03:10,750 --> 01:03:12,540
Get my lawyer on the phone.
879
01:03:13,370 --> 01:03:17,040
Tell them I'm releasing a hostage.
Don't cry, Mom.
880
01:03:21,590 --> 01:03:22,920
Hurry up!
881
01:03:27,760 --> 01:03:29,010
Take them away.
882
01:03:38,900 --> 01:03:40,060
It was my mother.
883
01:03:41,230 --> 01:03:43,110
I don't give a shit
about your mother.
884
01:03:44,570 --> 01:03:46,560
Wanna hear about mine?
885
01:03:46,950 --> 01:03:49,190
- Last time I saw her...
- What?
886
01:03:49,790 --> 01:03:51,110
...was when I was born.
887
01:03:53,960 --> 01:03:56,360
He tries to screw me,
then he makes me cry.
888
01:03:56,710 --> 01:03:59,030
You come with me.
889
01:03:59,880 --> 01:04:02,170
- Why?
- 'Cause you're getting out.
890
01:04:04,050 --> 01:04:04,960
So, let's go.
891
01:04:05,130 --> 01:04:06,930
No, he stays here.
892
01:04:07,090 --> 01:04:07,920
C'mon, mister.
893
01:04:08,140 --> 01:04:11,170
Make the transfer
and get me his lawyer.
894
01:04:15,190 --> 01:04:16,850
Rule number 1.
895
01:04:17,480 --> 01:04:19,800
It's the maniac
that shows good faith.
896
01:04:21,610 --> 01:04:22,890
C'mon.
897
01:04:25,950 --> 01:04:26,980
C'mon.
898
01:04:32,080 --> 01:04:34,860
- Why do I have to go?
- Shut up. Come with me.
899
01:04:35,040 --> 01:04:36,870
Why do you want to keep him?
900
01:04:37,170 --> 01:04:40,450
- He stays here. You come with me.
- Let him go.
901
01:04:41,250 --> 01:04:42,500
Not without me.
902
01:04:42,840 --> 01:04:45,670
Not without my son!
903
01:04:59,020 --> 01:04:59,970
Hello?
904
01:05:00,230 --> 01:05:02,470
Wait.
The lawyer's on the line.
905
01:05:06,820 --> 01:05:08,450
Hi, Sir.
906
01:05:08,700 --> 01:05:10,650
Mister...
907
01:05:11,780 --> 01:05:12,860
One moment...
908
01:05:13,950 --> 01:05:15,150
Mr. Bernstein,
909
01:05:16,330 --> 01:05:19,000
We need you to talk the voice
of reason to your client.
910
01:05:19,170 --> 01:05:20,120
Get him on the phone!
911
01:05:20,290 --> 01:05:21,670
Stand up, up you go!
912
01:05:23,630 --> 01:05:24,870
Let me go!
913
01:05:27,380 --> 01:05:29,420
- You sure are lucky.
- So are you.
914
01:05:29,590 --> 01:05:31,800
- With your gun.
- You too sure are lucky.
915
01:05:32,760 --> 01:05:34,420
You're really lucky.
916
01:05:40,980 --> 01:05:43,140
Let me go!
917
01:05:47,240 --> 01:05:50,190
Damien, I'll be back.
Mommy's coming back!
918
01:05:53,870 --> 01:05:54,900
Move.
919
01:06:01,790 --> 01:06:03,580
Move. Get up.
920
01:06:05,000 --> 01:06:06,910
When I say get up,
you get up!
921
01:06:07,300 --> 01:06:08,460
One word
and you're dead.
922
01:06:09,340 --> 01:06:10,340
Hello?
923
01:06:10,550 --> 01:06:12,790
Jean-Claude, what the hell
is wrong with you?
924
01:06:13,180 --> 01:06:14,510
Did you get the money?
925
01:06:14,680 --> 01:06:16,340
Yes, of course, but...
What the fuck...
926
01:06:16,720 --> 01:06:19,260
Okay then, do your job!
927
01:06:21,980 --> 01:06:25,890
If you open your mouth,
you're gonna find your kid in pieces.
928
01:06:27,190 --> 01:06:28,470
I'll take care of him.
929
01:06:30,280 --> 01:06:34,150
What? You can't even take care
of your own kid!
930
01:06:34,320 --> 01:06:35,610
It's all your fault!
931
01:06:35,830 --> 01:06:37,200
They're raising the curtain!
932
01:07:14,030 --> 01:07:15,610
Stand back.
933
01:07:16,870 --> 01:07:19,990
Please, ma'am.
I said stand back.
934
01:07:38,600 --> 01:07:39,840
Over there.
935
01:07:41,730 --> 01:07:43,600
Over there, I said.
936
01:07:47,770 --> 01:07:49,430
OK, so we put it
all in boxes.
937
01:07:49,610 --> 01:07:52,230
I'm gonna keep
a Christmas decoration.
938
01:07:52,400 --> 01:07:53,570
I like this one.
939
01:07:53,740 --> 01:07:55,280
It's a little beauty.
940
01:07:55,450 --> 01:07:59,990
This way, we'll remember
it's almost Mardi Gras.
941
01:08:00,160 --> 01:08:04,320
Our minds crossed.
I took a heart from my tree.
942
01:08:04,750 --> 01:08:09,460
Yeah, and St. Valentine's Day
is coming up. Hurray for love.
943
01:08:09,670 --> 01:08:10,620
Dimitri's so romantic!
944
01:08:10,800 --> 01:08:13,500
It's our 1,500th show today!
945
01:08:22,560 --> 01:08:24,350
This movie is for me.
946
01:08:26,520 --> 01:08:28,390
There we are, you and me.
947
01:08:36,570 --> 01:08:38,480
Why did you do that?
948
01:08:38,990 --> 01:08:41,560
Or why did I do that?
949
01:08:42,700 --> 01:08:44,530
You made my dream come true.
950
01:08:44,710 --> 01:08:46,530
I asked you for it.
951
01:08:46,750 --> 01:08:50,750
I promised you something in return
and I haven't delivered yet.
952
01:08:52,880 --> 01:08:55,960
You win, I lose.
953
01:08:58,390 --> 01:09:00,090
Unless...
954
01:09:00,720 --> 01:09:04,050
the path you've set for me
955
01:09:04,220 --> 01:09:05,600
is full of hurdles
956
01:09:05,770 --> 01:09:10,010
where the answer
comes before the question.
957
01:09:10,190 --> 01:09:12,430
Yeah, I do that.
958
01:09:13,480 --> 01:09:15,940
Now I know why.
959
01:09:16,110 --> 01:09:20,060
It's the cure,
from what I've seen here.
960
01:09:20,620 --> 01:09:22,660
It all makes sense.
961
01:09:23,200 --> 01:09:26,490
It makes sense
to those who understand.
962
01:09:28,920 --> 01:09:30,870
So... America,
963
01:09:32,090 --> 01:09:33,960
poverty,
964
01:09:34,590 --> 01:09:37,000
stealing to eat...
965
01:09:37,510 --> 01:09:41,920
Stalking producers,
actors, 'movie stars',
966
01:09:42,390 --> 01:09:45,720
going to clubs
hoping to see a star,
967
01:09:45,890 --> 01:09:49,090
with my pictures,
karate magazines.
968
01:09:49,270 --> 01:09:52,220
It's all I had.
I didn't speak English.
969
01:09:54,570 --> 01:09:57,270
But I did 20 years of karate.
970
01:09:57,440 --> 01:09:59,900
'Cause before I wasn't like that.
971
01:10:00,490 --> 01:10:02,700
This... This is me today.
972
01:10:02,870 --> 01:10:06,400
I used to be small
and scrawny.
973
01:10:06,580 --> 01:10:09,950
And I took up karate.
Hence the Dojo, hence respect,
974
01:10:10,120 --> 01:10:13,540
thou shall believe
people who say,
975
01:10:14,210 --> 01:10:15,370
"Oss!"
976
01:10:16,590 --> 01:10:18,050
It's Samurai code.
977
01:10:18,630 --> 01:10:20,340
It's honor, no lies.
978
01:10:20,510 --> 01:10:22,670
So this guy in the US,
979
01:10:23,050 --> 01:10:24,880
it's not the same thing.
980
01:10:25,220 --> 01:10:27,430
No one says "Oss" to you.
981
01:10:27,600 --> 01:10:31,300
Sometimes people
in show business say,
982
01:10:32,201 --> 01:10:33,701
"We're gonna fuck him."
983
01:10:35,070 --> 01:10:38,400
I believed in
people, in the Dojo.
984
01:10:38,570 --> 01:10:42,780
I was blessed
and had a lot of 'wives'.
985
01:10:43,070 --> 01:10:45,280
I always believed in love.
986
01:10:45,580 --> 01:10:49,530
It's hard for a woman
with three kids to say,
987
01:10:49,710 --> 01:10:51,740
"Which one do I love more?"
988
01:10:51,920 --> 01:10:53,580
A mother...
989
01:10:54,130 --> 01:10:57,660
If you have 5, 6, 7
or 10 wives in a lifetime,
990
01:10:58,260 --> 01:11:00,960
they've all got
something special,
991
01:11:01,130 --> 01:11:03,010
but no one cares about that
992
01:11:03,180 --> 01:11:06,460
in the so-called media.
993
01:11:08,970 --> 01:11:10,470
What about drugs?
994
01:11:11,140 --> 01:11:14,100
When you got it all,
you travel the world.
995
01:11:14,860 --> 01:11:16,480
When you've been in
all the hotels,
996
01:11:16,650 --> 01:11:21,390
you're the prima donna
of the penthouse.
997
01:11:21,860 --> 01:11:25,530
And in all hotels the world over,
traveling,
998
01:11:25,700 --> 01:11:29,230
you want something more.
999
01:11:29,410 --> 01:11:31,400
And because of a woman...
1000
01:11:31,580 --> 01:11:33,870
Well, because of love,
1001
01:11:34,040 --> 01:11:37,210
I tried something
and I got hooked.
1002
01:11:38,550 --> 01:11:41,830
Van Damme, the beast,
1003
01:11:42,090 --> 01:11:43,920
the tiger in a cage,
1004
01:11:44,090 --> 01:11:47,630
the "Bloodsport"
man got hooked.
1005
01:11:47,970 --> 01:11:51,890
I was wasted mentally
and physically.
1006
01:11:52,480 --> 01:11:56,010
To the point that
I got out of it.
1007
01:12:00,280 --> 01:12:02,070
I got out of it.
1008
01:12:03,400 --> 01:12:04,520
But...
1009
01:12:05,280 --> 01:12:07,240
It's all there.
1010
01:12:08,830 --> 01:12:10,650
It's all there.
1011
01:12:12,790 --> 01:12:14,780
It was really tough.
1012
01:12:17,170 --> 01:12:20,170
I saw people worse
off than me.
1013
01:12:20,340 --> 01:12:24,710
I went from poor to rich and thought,
why aren't we all like me.
1014
01:12:25,180 --> 01:12:26,970
Why all the privileges?
1015
01:12:27,140 --> 01:12:29,050
I'm just a regular guy.
1016
01:12:29,220 --> 01:12:31,590
It makes me sick to
see people...
1017
01:12:32,810 --> 01:12:34,720
who don't have what I've got.
1018
01:12:34,890 --> 01:12:36,800
Knowing that
1019
01:12:36,980 --> 01:12:40,390
they have qualities, too.
1020
01:12:40,570 --> 01:12:43,480
Much more than I do!
1021
01:12:43,650 --> 01:12:46,440
It's not my fault
if I was cut out to be a star.
1022
01:12:46,610 --> 01:12:48,440
I asked for it.
1023
01:12:48,620 --> 01:12:50,570
I asked for it,
really believed in it.
1024
01:12:50,740 --> 01:12:53,450
When you're 13,
you believe in your dream.
1025
01:12:53,620 --> 01:12:55,250
Well, it came true for me.
1026
01:12:55,410 --> 01:12:57,870
But I still ask myself today
1027
01:12:58,670 --> 01:13:00,910
what I've done on this earth.
1028
01:13:01,710 --> 01:13:02,990
Nothing!
1029
01:13:03,630 --> 01:13:05,170
I've done nothing!
1030
01:13:07,970 --> 01:13:11,340
And I might just die
in this post office,
1031
01:13:13,430 --> 01:13:17,010
hoping to start all over
here in Belgium,
1032
01:13:17,440 --> 01:13:20,390
in my country,
where my roots are.
1033
01:13:21,270 --> 01:13:24,970
Start all over with my parents
and get my health back,
1034
01:13:26,360 --> 01:13:28,980
pick up again.
So I really hope...
1035
01:13:29,660 --> 01:13:33,900
nobody's gonna pull a trigger
in this post office...
1036
01:13:35,040 --> 01:13:38,790
It's so stupid to kill people.
They're so beautiful!
1037
01:13:40,040 --> 01:13:43,080
So, today, I pray to God.
1038
01:13:45,170 --> 01:13:46,800
I truly believe
1039
01:13:47,590 --> 01:13:49,380
it's not a movie.
1040
01:13:49,680 --> 01:13:51,500
It's real life.
1041
01:13:53,760 --> 01:13:55,340
Real life.
1042
01:14:00,480 --> 01:14:02,390
I've seen so many things.
1043
01:14:04,110 --> 01:14:05,930
I was born in Belgium,
1044
01:14:06,280 --> 01:14:08,680
but I'm citizen of the world.
1045
01:14:08,860 --> 01:14:10,940
I've travelled a lot.
1046
01:14:11,620 --> 01:14:14,620
It's hard for me to
judge people
1047
01:14:15,120 --> 01:14:17,440
and it's hard for them...
1048
01:14:20,370 --> 01:14:22,530
not to judge me.
1049
01:14:23,170 --> 01:14:25,080
Easier to blame me.
1050
01:14:27,130 --> 01:14:29,670
Yeah, something like that.
1051
01:14:41,980 --> 01:14:43,060
Dimitri's so romantic!
1052
01:14:43,230 --> 01:14:45,310
It's our 1,500th show today!
1053
01:14:45,480 --> 01:14:48,190
And I'm giving out rare items
1054
01:14:48,360 --> 01:14:51,730
like the red wig
"Vรฉronique et Sรฉbastien" never wore.
1055
01:14:51,910 --> 01:14:53,150
We don't know why!
1056
01:14:53,320 --> 01:14:56,740
It's the hat full of ideas
for reportages.
1057
01:14:58,370 --> 01:15:00,580
Say, Arthur?
1058
01:15:02,170 --> 01:15:04,320
- That's your name, right?
- Yeah.
1059
01:15:07,460 --> 01:15:09,590
We've gotta free
the hostages.
1060
01:15:10,800 --> 01:15:12,420
I can't do that, Jean-Claude.
1061
01:15:12,590 --> 01:15:15,210
Yes, you can. It's easy.
1062
01:15:16,510 --> 01:15:18,060
We just go there,
1063
01:15:18,220 --> 01:15:20,300
raise the curtain
1064
01:15:20,890 --> 01:15:22,170
and split!
1065
01:15:24,350 --> 01:15:26,810
4. Egg falls on Stone,
1066
01:15:26,980 --> 01:15:29,110
Egg breaks.
1067
01:15:29,280 --> 01:15:31,570
7 hostages left!
How are we gonna hold out?
1068
01:15:31,740 --> 01:15:35,240
- It's OK. We need time.
- Wait for what? What's the plan?
1069
01:15:35,410 --> 01:15:37,360
The cops question her,
then what?
1070
01:15:37,530 --> 01:15:39,690
- They count the dough.
- After that...
1071
01:15:39,870 --> 01:15:41,910
Hey, what dough?
1072
01:15:42,120 --> 01:15:44,910
You're waiting for them
to count the million?
1073
01:15:45,080 --> 01:15:48,620
You crazy? What's a million?
I won't calm down.
1074
01:15:48,800 --> 01:15:51,580
How are you gonna get out?
She'll blab.
1075
01:15:51,760 --> 01:15:52,960
No, we've got the kid.
1076
01:15:53,130 --> 01:15:55,540
I tell you,
the first one to leave dies.
1077
01:15:55,720 --> 01:15:56,960
You can't kill anyone.
1078
01:15:57,140 --> 01:15:59,380
I'll kill whoever I like.
No more talking!
1079
01:15:59,560 --> 01:16:02,760
The next one out is dead.
A hostage, whatever!
1080
01:16:02,930 --> 01:16:05,090
Whoever you want, you got it?
1081
01:16:05,270 --> 01:16:08,470
We'll obtain more that way
and have the upper hand.
1082
01:16:10,110 --> 01:16:10,970
What are you doing?
1083
01:16:11,990 --> 01:16:14,310
What?
You want to hold it for me?
1084
01:16:14,990 --> 01:16:16,400
Let's wait for the bus...
1085
01:16:16,570 --> 01:16:19,410
What the bus?
We're gonna go home by bus?
1086
01:16:19,580 --> 01:16:22,660
Why not on the subway!
1087
01:16:24,290 --> 01:16:27,120
Hey, it's the
second round or what?
1088
01:16:28,210 --> 01:16:29,210
I'm pissing.
1089
01:16:29,380 --> 01:16:30,660
- Pissing?
- Yeah!
1090
01:16:31,420 --> 01:16:32,580
You piss silently?
1091
01:16:32,760 --> 01:16:33,950
Yeah, don't you?
1092
01:16:34,130 --> 01:16:35,540
- You piss white?
- Yeah!
1093
01:16:35,720 --> 01:16:38,340
You piss invisible!
Think I'm an idiot?
1094
01:16:38,510 --> 01:16:40,010
Why? Are you sick?
1095
01:16:40,390 --> 01:16:42,630
Do you piss yellow? Red?
1096
01:16:42,810 --> 01:16:44,680
At least, there's color.
1097
01:16:44,850 --> 01:16:46,350
- You're sick.
- So, I'm sick?
1098
01:16:46,520 --> 01:16:47,900
- I'm sick?
- Yeah.
1099
01:16:51,190 --> 01:16:53,480
Wait, I'm going
back to my spot...
1100
01:16:55,820 --> 01:16:57,730
Where the fuck are they?
1101
01:17:09,380 --> 01:17:12,290
Back in the room, faster!
1102
01:17:21,640 --> 01:17:24,720
Let her through, she's the mother!
It's her son!
1103
01:17:36,700 --> 01:17:37,400
Move back.
1104
01:17:41,740 --> 01:17:43,240
What do you want?
1105
01:17:43,410 --> 01:17:45,950
You wanna screw me
over again?
1106
01:17:46,290 --> 01:17:48,030
I was just trying to help...
1107
01:17:48,460 --> 01:17:49,740
Move back!
1108
01:17:51,000 --> 01:17:52,960
I said, move back!
1109
01:17:53,130 --> 01:17:56,130
- Don't shoot.
- Move back, move back.
1110
01:17:56,380 --> 01:17:58,040
Don't fucking shoot!
1111
01:18:01,090 --> 01:18:04,050
- What are you doing?
- You're gonna shoot me?
1112
01:18:04,220 --> 01:18:06,180
What I'm doing?
What about you?
1113
01:18:06,520 --> 01:18:08,590
Whose side are you on?
1114
01:18:08,770 --> 01:18:10,390
- Who are you with?
- Shut up!
1115
01:18:13,730 --> 01:18:14,560
Let him go!
1116
01:18:21,530 --> 01:18:24,870
We want information!
1117
01:18:25,080 --> 01:18:27,280
I said, get the
fuck outta here!
1118
01:18:27,620 --> 01:18:29,200
You, motherfucker!
1119
01:18:29,370 --> 01:18:30,070
Let go.
1120
01:18:34,960 --> 01:18:35,960
Sir!
1121
01:18:36,130 --> 01:18:38,620
My son, Jean-Claude...
1122
01:18:38,800 --> 01:18:41,920
- What's going on?
- Is Jean-Claude dead or...
1123
01:18:42,840 --> 01:18:45,680
Answer me, damn it!
He's my son!
1124
01:18:45,850 --> 01:18:48,550
Make her stop crying!
1125
01:18:49,350 --> 01:18:51,560
I said, let go!
1126
01:19:00,320 --> 01:19:01,900
What?
1127
01:19:02,240 --> 01:19:03,950
Go ahead, shoot!
1128
01:19:04,910 --> 01:19:07,070
You too, get lost!
1129
01:19:10,120 --> 01:19:13,740
Back to our correspondent
in Los Angeles
1130
01:19:13,920 --> 01:19:18,750
where it seems Van Damme's
attorney has a statement to make.
1131
01:19:19,260 --> 01:19:23,040
We represented Mr. Van Damme
for over fifteen years,
1132
01:19:23,220 --> 01:19:26,880
which is a lot of time, a lot of
business, a lot of friendship, so...
1133
01:19:27,060 --> 01:19:29,050
It is with the
greatest regret that
1134
01:19:29,050 --> 01:19:31,720
I had to prepare the
statement with my colleagues
1135
01:19:32,020 --> 01:19:34,850
"Because of Mr. Van Damme's behavior
and for ethical purposes,
1136
01:19:35,020 --> 01:19:36,770
my firm and myself hereby,
1137
01:19:36,980 --> 01:19:39,850
immediately cease to represent
Jean Claude Van Damme."
1138
01:19:40,070 --> 01:19:41,560
Go, over there!
1139
01:19:42,450 --> 01:19:43,640
Bang!
1140
01:19:43,820 --> 01:19:44,650
Like in movies.
1141
01:19:58,170 --> 01:20:00,080
What the hell are you doing?
1142
01:20:00,800 --> 01:20:04,420
Whose side are you on, you dork?
That moron soften you up?
1143
01:20:05,260 --> 01:20:07,380
Oh yeah, I'm the dork?
1144
01:20:07,550 --> 01:20:11,220
Yeah, a 32-year-old
who still watches karate films?
1145
01:20:11,390 --> 01:20:13,880
And who gets softened up
like a beginner!
1146
01:20:14,140 --> 01:20:14,970
- A beginner?
- Yeah!
1147
01:20:15,150 --> 01:20:19,690
Robbing a post office at my age,
that's a youth mistake! But at 52...
1148
01:20:19,860 --> 01:20:22,150
Yeah, right! 52 years old!
1149
01:20:22,320 --> 01:20:25,270
You owe me some respect.
I could be your father!
1150
01:20:25,450 --> 01:20:27,440
My father?
Because of your age?
1151
01:20:27,620 --> 01:20:30,450
No, because I fucked
your mother!
1152
01:20:33,210 --> 01:20:33,870
Sure!
1153
01:20:45,880 --> 01:20:48,920
Are you happy now?
1154
01:20:49,100 --> 01:20:50,800
Did you ever go to school?
1155
01:20:50,970 --> 01:20:54,090
You'd know that
stone falls on egg,
1156
01:20:54,520 --> 01:20:56,350
breaks egg
1157
01:20:57,230 --> 01:20:59,930
and egg which...
1158
01:21:00,400 --> 01:21:03,680
an egg which falls...
1159
01:21:12,200 --> 01:21:14,200
Because we can't...
1160
01:21:14,790 --> 01:21:17,330
You can't save...
1161
01:21:18,130 --> 01:21:19,540
the world.
1162
01:21:31,510 --> 01:21:32,890
What?
1163
01:21:34,220 --> 01:21:36,130
We said, "Not the mothers!"
1164
01:21:43,900 --> 01:21:45,810
I don't wanna die.
1165
01:21:46,030 --> 01:21:48,070
I don't wanna die.
1166
01:21:51,200 --> 01:21:52,780
I don't wanna die.
1167
01:22:04,840 --> 01:22:06,830
It's over, it's over.
1168
01:22:13,810 --> 01:22:15,680
Don't worry, Jean-Claude.
1169
01:22:16,930 --> 01:22:19,800
Aren't we better
off without him?
1170
01:22:34,530 --> 01:22:37,900
- He shot him in the head.
- Put Jean-Claude on.
1171
01:22:58,390 --> 01:22:59,890
Jean-Claude?
1172
01:23:00,940 --> 01:23:02,560
I wanted to ask you...
1173
01:23:05,570 --> 01:23:08,570
Could you sign me
an autograph?
1174
01:23:11,820 --> 01:23:13,200
For Arthur.
1175
01:23:15,240 --> 01:23:16,820
Promise?
1176
01:23:19,580 --> 01:23:20,610
Thanks.
1177
01:23:41,980 --> 01:23:43,550
The cops.
1178
01:23:44,400 --> 01:23:45,480
- No!
- Yes...
1179
01:23:50,780 --> 01:23:52,060
Arthur?
1180
01:23:53,490 --> 01:23:54,600
Don't shoot!
1181
01:23:55,740 --> 01:23:56,860
Police!
1182
01:24:09,000 --> 01:24:10,420
Police! Don't move!
1183
01:24:48,920 --> 01:24:51,130
I'm a hostage!
1184
01:24:55,220 --> 01:24:56,170
I'm a hostage!
1185
01:25:02,640 --> 01:25:04,300
I need a doctor, now!
1186
01:25:04,480 --> 01:25:06,430
- Drop the gun!
- Get lost!
1187
01:25:08,730 --> 01:25:12,150
Get out or I'll smoke him!
1188
01:25:12,570 --> 01:25:14,940
- Drop the gun!
- Let him go.
1189
01:25:20,950 --> 01:25:23,660
Get outta here or
I'll smoke him!
1190
01:25:25,460 --> 01:25:26,910
It's not him!
1191
01:25:32,250 --> 01:25:33,830
It's not Jean-Claude!
1192
01:25:43,470 --> 01:25:45,930
- Get outta here!
- Drop the gun!
1193
01:25:46,230 --> 01:25:49,010
I'm gonna smoke him!
Get outta here!
1194
01:27:27,240 --> 01:27:28,740
I didn't do anything!
1195
01:27:41,720 --> 01:27:44,010
What the hell is
going on here?
1196
01:27:45,930 --> 01:27:47,300
You're a criminal!
1197
01:27:47,470 --> 01:27:50,720
Extortion of 465,000 dollars
from the Belgian State.
1198
01:27:50,890 --> 01:27:53,510
- Extortion?
- What extortion?
1199
01:27:53,690 --> 01:27:55,180
There's no extortion!
1200
01:27:55,860 --> 01:27:57,730
You're an asshole.
1201
01:28:54,870 --> 01:28:57,540
A few months later
1202
01:28:58,710 --> 01:29:03,620
During the trial,
Van Damme seemed quite serene
1203
01:29:03,800 --> 01:29:07,580
and wishes to remain silent...
Here he comes.
1204
01:29:08,260 --> 01:29:10,050
Mr Van Damme, a statement?
1205
01:29:10,220 --> 01:29:12,760
Do you agree
with the court's verdict?
1206
01:29:28,620 --> 01:29:30,160
The results are in.
1207
01:29:30,330 --> 01:29:33,910
Jean-Claude Van Damme has been convicted
for 3 years. One year jail time,
1208
01:29:34,120 --> 01:29:36,080
two years probation...
1209
01:29:37,040 --> 01:29:40,870
Jean-Claude Van Damme,
as mentioned earlier,
1210
01:29:41,090 --> 01:29:44,340
will serve 1 year
for extortion of funds.
1211
01:29:44,510 --> 01:29:48,840
He should serve his sentence
in a prison in Brussels' suburbs.
1212
01:29:49,010 --> 01:29:53,300
And this ends
the thrilling judicial series.
1213
01:29:53,470 --> 01:29:57,220
We just heard
of the incredible escape...
1214
01:30:01,230 --> 01:30:05,230
If the knee is lower than the foot,
like this...
1215
01:30:05,440 --> 01:30:08,900
You won't have any strength.
Lower, which is bad...
1216
01:30:08,950 --> 01:30:11,870
I'm gonna kick like this,
with no power. Check...
1217
01:30:12,370 --> 01:30:13,610
Knee too low...
1218
01:30:13,790 --> 01:30:16,950
If I put my knee high,
I can even kick higher. Go higher.
1219
01:30:16,950 --> 01:30:18,130
Then I go... Bam!
1220
01:30:18,130 --> 01:30:20,550
- It's something moving.
- Van Damme...
1221
01:30:20,750 --> 01:30:22,030
Harder!
1222
01:30:22,380 --> 01:30:23,980
And what if somebody come at me
with a knife?
1223
01:30:24,020 --> 01:30:25,540
- Van Damme, visit...
- A knife?
1224
01:30:25,550 --> 01:30:27,370
Then I keep my distance,
and my knee high...
1225
01:30:27,550 --> 01:30:29,340
You have a knife,
I go inside you
1226
01:30:29,340 --> 01:30:31,330
or I can go above
you. Do you understand?
1227
01:30:31,430 --> 01:30:33,970
Van Damme!
Visiting room!
1228
01:30:34,470 --> 01:30:35,970
I'm coming.
I'm coming.
1229
01:30:37,560 --> 01:30:39,100
It's my mother.
1230
01:30:39,480 --> 01:30:41,100
See you, guys.
Thank you.
1231
01:30:57,910 --> 01:30:59,290
How are you, Mom?
1232
01:31:00,620 --> 01:31:01,740
Aren't you cold?
1233
01:31:01,920 --> 01:31:05,500
No, no. I just gave the
guys a karate lesson...
1234
01:31:05,670 --> 01:31:08,210
- You teach karate?
- Yeah, keeps me busy.
1235
01:31:08,380 --> 01:31:09,460
That's nice.
1236
01:31:09,680 --> 01:31:12,710
Your father asked
how you were doing and
1237
01:31:12,890 --> 01:31:15,260
wanted to tell you stuff...
1238
01:31:15,430 --> 01:31:16,210
Is he OK?
1239
01:31:16,680 --> 01:31:19,430
I'll be right back.
I have a surprise.
1240
01:31:19,600 --> 01:31:22,440
- Excuse me?
- I have a surprise for you.
1241
01:31:22,650 --> 01:31:25,400
- I've had plenty of surprises.
- Wait a sec.
1242
01:31:25,570 --> 01:31:27,060
We don't have much time.
81975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.