All language subtitles for JAG - s09e15.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,571 --> 00:00:07,239 PILOT: Bennington Approach, this is Firefighter 214. 2 00:00:07,308 --> 00:00:08,523 Reporting astern. 3 00:00:08,592 --> 00:00:09,874 Coupling up. 4 00:00:09,943 --> 00:00:11,493 CONTROLLER (over radio): Roger, 214. 5 00:00:11,562 --> 00:00:12,794 You're in the box. 6 00:00:12,863 --> 00:00:13,945 PILOT: No sweat, Approach. 7 00:00:14,015 --> 00:00:15,447 My policy's paid up. 8 00:00:15,516 --> 00:00:16,932 214, you're at a mile and three quarters. 9 00:00:17,001 --> 00:00:18,683 Report Paddles. 10 00:00:18,752 --> 00:00:20,485 Roger. This is 214 Hornet. 11 00:00:20,554 --> 00:00:22,004 Three quarters of a mile, ball. 12 00:00:22,072 --> 00:00:23,655 PADDLES: 214, this is Paddles. 13 00:00:23,724 --> 00:00:25,757 Roger, ball. Deck is coming up. 14 00:00:25,825 --> 00:00:27,575 PILOT: 214, Roger. 15 00:00:29,579 --> 00:00:30,962 You're below the glide slope, 214. 16 00:00:31,032 --> 00:00:32,014 Go manual! 17 00:00:32,082 --> 00:00:33,098 Already done. 18 00:00:33,150 --> 00:00:34,549 PADDLES: Bring it up! 19 00:00:34,618 --> 00:00:35,583 You're too low! 20 00:00:35,653 --> 00:00:36,651 Add power! Bring her up! 21 00:00:38,656 --> 00:00:40,288 Power! Power! Eject! 22 00:01:37,781 --> 00:01:39,214 CHEGWIDDEN: Three nights ago, 23 00:01:39,283 --> 00:01:41,483 a Lieutenant James Ross 24 00:01:41,552 --> 00:01:44,069 crashed his F-18 Hornet into the ramp 25 00:01:44,138 --> 00:01:45,337 of the USS Bennington. 26 00:01:45,406 --> 00:01:46,572 He was killed instantly. 27 00:01:46,640 --> 00:01:49,241 AIRLANT JAG's are overextended, so you two 28 00:01:49,310 --> 00:01:51,526 are heading out there to investigate this afternoon. 29 00:01:51,595 --> 00:01:55,514 S... Sir, uh, could this not wait until tomorrow? 30 00:01:55,583 --> 00:01:58,517 Well, you're the one that's always begging me to go to sea. 31 00:01:58,586 --> 00:02:00,619 Yeah, um... 32 00:02:02,673 --> 00:02:05,707 No, well, I'm sure it-it'll be fine, sir. 33 00:02:07,777 --> 00:02:09,177 What were the preliminary findings, sir? 34 00:02:09,246 --> 00:02:10,612 Unknown. 35 00:02:10,681 --> 00:02:13,482 Petty Officer Coates has your orders. Dismissed. 36 00:02:13,551 --> 00:02:15,851 COATES: Ma'am, sir, you'll be leaving 37 00:02:15,920 --> 00:02:17,002 at 1600 from Andrews, 38 00:02:17,071 --> 00:02:18,720 then you pick up a COD in Naples. 39 00:02:18,806 --> 00:02:21,472 Guess I'd better call Webb and tell him dinner's off. 40 00:02:21,541 --> 00:02:24,309 It's kind of nice to be the one canceling for a change. 41 00:02:26,780 --> 00:02:28,379 Jennifer, would you...? 42 00:02:28,448 --> 00:02:29,714 It's about Mattie, right? 43 00:02:29,783 --> 00:02:31,817 It always is when you call me Jennifer. 44 00:02:31,885 --> 00:02:33,702 Could you...? 45 00:02:33,771 --> 00:02:35,370 I'd be glad to look after her, sir, 46 00:02:35,439 --> 00:02:37,756 as long as you leave me your credit card. 47 00:02:39,443 --> 00:02:41,376 There's, uh, one other thing, though. 48 00:02:41,445 --> 00:02:43,745 Uh, I'm supposed to meet with Mattie's English teacher 49 00:02:43,814 --> 00:02:45,546 tomorrow morning. Dragon lady? 50 00:02:45,615 --> 00:02:47,799 Yeah. She's threatening to flunk Mattie 51 00:02:47,868 --> 00:02:49,718 if she doesn't finish all the assignments 52 00:02:49,787 --> 00:02:50,852 from the first semester. 53 00:02:50,921 --> 00:02:52,754 But she wasn't even here first semester. 54 00:02:52,823 --> 00:02:54,306 We need to drill that into her head. 55 00:02:54,375 --> 00:02:57,575 By "we," do you mean me, sir? 56 00:02:59,396 --> 00:03:01,663 Thank you. 57 00:03:01,732 --> 00:03:05,416 Hey, uh... I'm sick about not being able to be there. 58 00:03:05,485 --> 00:03:06,851 It's under control, sir. 59 00:03:06,920 --> 00:03:08,703 Don't worry about a thing. 60 00:03:08,772 --> 00:03:10,988 Thanks. 61 00:03:20,551 --> 00:03:22,250 MAN: Skipper said you did a great job 62 00:03:22,319 --> 00:03:24,102 on that Seahawk investigation, Commander. 63 00:03:24,171 --> 00:03:25,837 I'll assist you in any way I can. 64 00:03:25,906 --> 00:03:27,121 We appreciate that, CAG. 65 00:03:27,190 --> 00:03:28,957 Lieutenant, what do you think happened that night? 66 00:03:29,025 --> 00:03:30,992 Ma'am, Lieutenant Ross intercepted the glide slope low. 67 00:03:31,061 --> 00:03:32,227 Tried to get him to correct. 68 00:03:32,296 --> 00:03:33,878 RABB: Did he correct? Not soon enough. 69 00:03:33,947 --> 00:03:35,747 Was there a pitching deck? 70 00:03:35,816 --> 00:03:37,549 Yes, sir. He was landing on automatic command. 71 00:03:37,617 --> 00:03:38,850 Maybe there were problems with that. 72 00:03:38,918 --> 00:03:41,135 By the time he switched to manual and tried to correct up, 73 00:03:41,204 --> 00:03:43,204 it was too late. Well, maybe the problem didn't start 74 00:03:43,274 --> 00:03:44,272 until he switched to manual. 75 00:03:44,341 --> 00:03:46,557 I suppose that's possible, sir. 76 00:03:46,626 --> 00:03:48,226 MacKENZIE: Why would the pilot switch to manual 77 00:03:48,295 --> 00:03:50,728 if the plane was handling well on automatic? 78 00:03:50,797 --> 00:03:52,864 Well, some of the pilots get a little squirrelly 79 00:03:52,933 --> 00:03:54,065 just sitting on their hands. 80 00:03:54,134 --> 00:03:56,167 I never liked flying automatic in a 14. 81 00:03:56,236 --> 00:03:58,336 Does the F-18 have a black box? 82 00:03:58,405 --> 00:04:00,671 No, but it does have maintenance tape 83 00:04:00,740 --> 00:04:03,408 which should tell us everything that happened on the flight. 84 00:04:04,444 --> 00:04:06,495 It was a hell of a blast, sir. 85 00:04:06,563 --> 00:04:08,997 I'm afraid the maintenance tape burned up. 86 00:04:09,065 --> 00:04:10,832 RABB: You're kidding. But we did recover 87 00:04:10,901 --> 00:04:12,834 the front part of the plane, more or less. 88 00:04:12,903 --> 00:04:15,670 Half the empennage just sheared off into the sea. 89 00:04:15,739 --> 00:04:18,540 MacKENZIE: Well, what are the pieces telling you, Senior Chief? 90 00:04:18,608 --> 00:04:21,677 Stabilization and flight control systems look good, ma'am. 91 00:04:21,745 --> 00:04:23,478 Nothing's really jumping out at us. 92 00:04:23,547 --> 00:04:24,696 Keep us updated, huh? 93 00:04:24,764 --> 00:04:25,863 Of course, sir. 94 00:04:25,932 --> 00:04:27,699 What can you tell us about Lieutenant Ross? 95 00:04:27,767 --> 00:04:31,169 Well, he never really gave us a hard time, 96 00:04:31,238 --> 00:04:33,538 but I really didn't know him that well, ma'am. 97 00:04:33,607 --> 00:04:35,840 You might want to talk to his squadron commander. 98 00:04:35,909 --> 00:04:38,043 Why don't I do that, and, uh, you can interview 99 00:04:38,111 --> 00:04:39,544 the Air Department personnel, huh? 100 00:04:39,612 --> 00:04:41,046 Sure. You talk to the brass 101 00:04:41,114 --> 00:04:43,381 while I, uh, talk to the guys who do the real work. 102 00:04:43,450 --> 00:04:44,533 Thank you, Senior Chief. 103 00:04:44,601 --> 00:04:46,985 I'll show you the way, ma'am. 104 00:04:47,053 --> 00:04:48,352 COATES: Nice to meet you, ma'am. 105 00:04:48,421 --> 00:04:50,555 And you are? Jennifer Coates. I'm Mattie's, um... 106 00:04:50,624 --> 00:04:51,890 Stepmother? 107 00:04:51,959 --> 00:04:53,558 No, she just lives with me. 108 00:04:53,627 --> 00:04:54,726 And your stepfather? 109 00:04:54,795 --> 00:04:56,461 Actually, he's not her stepfather. 110 00:04:56,529 --> 00:04:57,528 He's her guardian. 111 00:04:57,598 --> 00:04:59,330 But, no, we're not a couple. 112 00:04:59,399 --> 00:05:02,116 But the three of you do live together. 113 00:05:02,185 --> 00:05:04,553 We live down the hall from Harm. 114 00:05:04,621 --> 00:05:05,670 From Harm? 115 00:05:05,738 --> 00:05:07,522 Yeah, t-that's his name; my guardian. 116 00:05:07,591 --> 00:05:09,341 This is all rather confusing. 117 00:05:09,409 --> 00:05:10,892 Point is, ma'am, 118 00:05:10,961 --> 00:05:14,095 Harm, her guardian, asked that I stand in for him today. 119 00:05:14,164 --> 00:05:17,532 Oh. Well, I'm disappointed that he couldn't be here. 120 00:05:17,600 --> 00:05:19,751 He got called away suddenly. 121 00:05:19,820 --> 00:05:21,436 How long have you been 122 00:05:21,505 --> 00:05:22,437 in his care? 123 00:05:22,506 --> 00:05:24,022 Four weeks. 124 00:05:24,074 --> 00:05:26,340 Well, I hope this doesn't become a pattern. 125 00:05:26,409 --> 00:05:28,293 I've found that when parents don't take 126 00:05:28,362 --> 00:05:30,011 an interest in their child's education... 127 00:05:30,079 --> 00:05:31,062 He's very interested, ma'am, 128 00:05:31,131 --> 00:05:32,697 which is why he sent me. 129 00:05:32,766 --> 00:05:34,699 Most of the problems I run into 130 00:05:34,768 --> 00:05:37,169 are directly related to lack of parental supervision. 131 00:05:37,237 --> 00:05:39,687 Mrs. Drabowski, can we get back to the subject here? 132 00:05:39,757 --> 00:05:42,524 What do I need to do to pass your course? 133 00:05:42,593 --> 00:05:44,876 Your guardian needs to understand 134 00:05:44,945 --> 00:05:47,545 how important it is that he be truly involved. 135 00:05:47,614 --> 00:05:49,146 He's doing the best he can. 136 00:05:49,215 --> 00:05:51,216 Well, he needs to be more responsible. 137 00:05:51,284 --> 00:05:53,418 Would you stop insulting him, for God sakes? 138 00:05:53,487 --> 00:05:54,853 He's a good father. 139 00:05:54,921 --> 00:05:56,587 Young lady, you need 140 00:05:56,656 --> 00:05:58,606 to calm down. Like hell I do. 141 00:05:58,675 --> 00:06:00,642 Mattie... No, I'm not going to just stand there 142 00:06:00,711 --> 00:06:03,461 and listen to her trash-talk Harm. 143 00:06:06,216 --> 00:06:08,516 MAN: Lieutenant Ross's death 144 00:06:08,585 --> 00:06:10,819 is a terrible loss. 145 00:06:10,887 --> 00:06:13,989 He was married with a little boy. 146 00:06:14,057 --> 00:06:15,991 How long was he with the squadron? 147 00:06:16,059 --> 00:06:17,826 Nine months. 148 00:06:17,894 --> 00:06:21,830 He was scheduled for six, then extended indefinitely. 149 00:06:21,898 --> 00:06:24,499 It's a tough break, Commander. 150 00:06:24,567 --> 00:06:27,669 We had a period of minimal flight ops, so I gave him 151 00:06:27,738 --> 00:06:30,438 and some of the other pilots two weeks leave to go back home. 152 00:06:30,507 --> 00:06:32,624 When was that? 153 00:06:32,693 --> 00:06:34,792 They came back on board last week. 154 00:06:34,861 --> 00:06:37,112 What kind of a pilot was he? Was he good? 155 00:06:37,181 --> 00:06:39,914 He won the Golden Tailhook twice. 156 00:06:41,034 --> 00:06:42,818 Did he give you trouble of any kind? 157 00:06:42,903 --> 00:06:45,203 Commander, whatever happened with that plane, 158 00:06:45,272 --> 00:06:48,206 I sincerely doubt it was Lieutenant Ross's fault. 159 00:06:48,275 --> 00:06:50,709 But you know how that goes. 160 00:06:50,778 --> 00:06:52,944 Crashed a few yourself. 161 00:06:55,048 --> 00:06:57,616 Yeah, well, sometimes, it's nobody's fault. 162 00:06:57,684 --> 00:07:00,852 But that doesn't keep us from looking, does it? 163 00:07:00,921 --> 00:07:02,470 WOMAN: Seemed like a routine flight, ma'am. 164 00:07:02,539 --> 00:07:04,822 Lieutenant Ross coupled up to the ACLS, 165 00:07:04,891 --> 00:07:06,857 everything looked good for a hands-off landing. 166 00:07:06,926 --> 00:07:08,326 And nothing on the scope indicated 167 00:07:08,395 --> 00:07:09,594 the 18 was coming in low? 168 00:07:09,662 --> 00:07:10,995 Not till the very end, ma'am. 169 00:07:11,064 --> 00:07:12,997 As far as I could tell, the plane was following 170 00:07:13,066 --> 00:07:15,333 the precise approach path programmed into the computer. 171 00:07:15,402 --> 00:07:17,668 Well, we'll want to examine that programming data. 172 00:07:17,737 --> 00:07:21,005 Ma'am, the explosion knocked the computers off-line. 173 00:07:21,074 --> 00:07:22,673 Data was lost. 174 00:07:22,742 --> 00:07:24,342 Who does the programming? 175 00:07:24,411 --> 00:07:26,010 First Class Dakey, 176 00:07:26,079 --> 00:07:27,845 this is Colonel MacKenzie from JAG. 177 00:07:27,914 --> 00:07:28,830 Ma'am. 178 00:07:28,899 --> 00:07:30,348 At ease. Thank you. 179 00:07:30,417 --> 00:07:32,350 Yes, ma'am. 180 00:07:32,419 --> 00:07:35,136 Aren't you kind of young to be a Petty Officer First Class? 181 00:07:35,205 --> 00:07:37,688 Ma'am, when the Navy finds out you enjoy 182 00:07:37,758 --> 00:07:40,174 spending 15 hours a day fiddling with computers, 183 00:07:40,243 --> 00:07:42,527 they tend to promote you pretty fast. 184 00:07:42,596 --> 00:07:44,529 Yeah. I didn't realize that carrier landings 185 00:07:44,598 --> 00:07:45,696 had become so computerized. 186 00:07:45,766 --> 00:07:47,198 Oh, it's incredible, ma'am. 187 00:07:47,267 --> 00:07:49,033 Three years ago was the first time 188 00:07:49,102 --> 00:07:52,336 an F-18 did a fully automated GPS landing at sea. 189 00:07:52,405 --> 00:07:54,372 Now a lot of CAGs prefer automatic landings. 190 00:07:54,441 --> 00:07:55,623 Why is that? 191 00:07:55,692 --> 00:07:57,191 Less pilot error, ma'am. 192 00:07:57,260 --> 00:07:59,144 And what about computer error? 193 00:07:59,212 --> 00:08:00,795 Ma'am, with all the innovations 194 00:08:00,864 --> 00:08:02,296 in the Flight Management System, 195 00:08:02,365 --> 00:08:03,631 computer error is negligible. 196 00:08:03,700 --> 00:08:06,968 Soon, we'll see unmanned planes landing on carriers. 197 00:08:07,037 --> 00:08:08,603 The pilots will love that. 198 00:08:10,040 --> 00:08:11,740 It's a new world, ma'am. 199 00:08:11,825 --> 00:08:15,076 So, four nights ago, was there any computer error? 200 00:08:15,162 --> 00:08:17,162 I saw no indications of it, ma'am. 201 00:08:17,230 --> 00:08:19,247 I was sitting here at my screen when it happened. 202 00:08:19,315 --> 00:08:21,666 You have no thoughts on what caused the crash? 203 00:08:21,734 --> 00:08:25,537 Maybe the pilot caused problems when he switched to manual. 204 00:08:25,605 --> 00:08:28,089 Well, we haven't found reason to suspect that. 205 00:08:31,395 --> 00:08:34,495 Petty Officer, if you have nagging concerns 206 00:08:34,564 --> 00:08:35,897 about anything... 207 00:08:35,965 --> 00:08:38,332 Ma'am, you have to understand, 208 00:08:38,402 --> 00:08:39,751 a computer system's only as good 209 00:08:39,820 --> 00:08:42,137 as the data that's put into it. Meaning? 210 00:08:42,205 --> 00:08:45,340 Nine times out of ten, when we've had minor problems, 211 00:08:45,408 --> 00:08:47,225 it's because of the angle-of-attack vane. 212 00:08:47,293 --> 00:08:49,260 The what? The angle-of-attack vane. 213 00:08:49,329 --> 00:08:52,197 It's a $30 piece of equipment on the fuselage. 214 00:08:52,265 --> 00:08:54,699 If it's miscalibrated, it sends false information 215 00:08:54,767 --> 00:08:57,485 to the computer, which can cause the plane 216 00:08:57,554 --> 00:08:59,453 to approach at an incorrect angle. 217 00:08:59,522 --> 00:09:01,455 Well, how does it get miscalibrated? 218 00:09:01,524 --> 00:09:02,891 Sometimes, when it's windy, 219 00:09:02,960 --> 00:09:05,443 the vane knocks around and bangs against the stops. 220 00:09:05,512 --> 00:09:08,997 It was real windy the night of the crash, ma'am. 221 00:09:11,101 --> 00:09:12,600 SENIOR CHIEF: Ma'am, there was nothing wrong 222 00:09:12,669 --> 00:09:13,984 with the angle-of-attack vane. 223 00:09:14,053 --> 00:09:16,120 Senior Chief, a miscalibrated vane 224 00:09:16,189 --> 00:09:17,788 would explain what happened that night. 225 00:09:17,858 --> 00:09:19,991 Because it was windy, I told the plane captain 226 00:09:20,060 --> 00:09:23,611 to be sure the vane was secure before the 18 took off. 227 00:09:23,680 --> 00:09:25,496 I saw the MAF, Commander. 228 00:09:25,565 --> 00:09:27,332 The CDI signed off on it. 229 00:09:27,400 --> 00:09:28,767 We'll check with him. 230 00:09:28,835 --> 00:09:30,835 Sir, there's no way that my maintenance department 231 00:09:30,904 --> 00:09:32,203 should have to take the rap for this. 232 00:09:32,272 --> 00:09:33,321 Unless they screwed up. 233 00:09:33,389 --> 00:09:35,156 Which they didn't! I'm sure of it. 234 00:09:35,225 --> 00:09:38,492 You're awfully defensive, Senior Chief. 235 00:09:38,561 --> 00:09:40,828 What is it you're not telling us? 236 00:09:43,733 --> 00:09:46,500 I didn't want to speak ill of the dead, sir. 237 00:09:46,569 --> 00:09:48,886 What is it, Senior Chief? 238 00:09:51,408 --> 00:09:53,508 When Lieutenant Ross returned from leave, 239 00:09:53,576 --> 00:09:56,977 he was acting kind of off kilter... depressed. 240 00:09:57,046 --> 00:09:59,030 Said his wife was having an affair. 241 00:09:59,099 --> 00:10:00,782 He didn't care what happened to him. 242 00:10:01,868 --> 00:10:04,202 Sir, ma'am... 243 00:10:04,271 --> 00:10:07,121 I don't believe that crash was an accident. 244 00:10:21,671 --> 00:10:22,937 LIEUTENANT ROSS: Bennington Approach, 245 00:10:23,006 --> 00:10:24,655 this is Firefighter 214. 246 00:10:24,724 --> 00:10:25,790 Reporting astern. 247 00:10:25,859 --> 00:10:27,391 Coupling up. 248 00:10:27,460 --> 00:10:28,926 RABB: He's connecting the autopilot 249 00:10:28,995 --> 00:10:31,662 with the ship's automatic landing system. 250 00:10:31,731 --> 00:10:33,264 CONTROLLER: Roger, 214. 251 00:10:33,332 --> 00:10:34,799 You're in the box. 252 00:10:34,868 --> 00:10:36,000 ROSS: No sweat, Approach. 253 00:10:36,069 --> 00:10:38,102 My policy's paid up. 254 00:10:38,171 --> 00:10:41,973 He means his life insurance policy. 255 00:10:42,041 --> 00:10:44,175 Yeah, he's making a joke about being killed. 256 00:10:44,244 --> 00:10:46,210 Joke or a prediction? 257 00:10:46,279 --> 00:10:47,544 (tape rewinding) 258 00:10:47,613 --> 00:10:49,713 No sweat, Approach. My policy's paid up. 259 00:10:49,783 --> 00:10:50,815 CONTROLLER: 214, you're at... 260 00:10:50,884 --> 00:10:53,251 I can't tell if that's suicidal or not. 261 00:10:53,319 --> 00:10:55,153 I mean, he sounds cocky. 262 00:10:55,221 --> 00:10:56,720 It could be the adrenaline talking. 263 00:10:56,790 --> 00:10:58,156 PADDLES: The deck is coming up...! 264 00:10:58,224 --> 00:10:59,857 Why wouldn't he just crash into the ocean, 265 00:10:59,926 --> 00:11:01,659 so as not to endanger the crew? 266 00:11:01,727 --> 00:11:03,661 They probably weren't the top thing on his mind. 267 00:11:03,729 --> 00:11:04,662 PADDLES: Bring her up! 268 00:11:04,731 --> 00:11:05,997 Power! Eject! 269 00:11:06,066 --> 00:11:08,199 If it was suicide, maybe he left a note. 270 00:11:08,268 --> 00:11:09,801 He was studying Spanish. 271 00:11:09,869 --> 00:11:11,803 Among other things. 272 00:11:11,871 --> 00:11:12,804 That's nice. 273 00:11:12,872 --> 00:11:14,272 Where would you hide a suicide note 274 00:11:14,340 --> 00:11:15,673 if you were on a carrier? 275 00:11:15,741 --> 00:11:18,209 You'd hide it somewhere where your rack mates wouldn't 276 00:11:18,278 --> 00:11:19,376 find it until later. 277 00:11:19,445 --> 00:11:21,279 Under a mattress? 278 00:11:24,267 --> 00:11:26,617 Oh, my God. 279 00:11:26,686 --> 00:11:28,103 What? 280 00:11:28,171 --> 00:11:30,271 Well, how does someone with a little baby kill himself? 281 00:11:30,340 --> 00:11:32,140 I don't care if his wife was having an affair. 282 00:11:32,208 --> 00:11:34,425 Wonder if he wrote her a letter. 283 00:11:34,494 --> 00:11:36,411 Or an e-mail. 284 00:11:39,132 --> 00:11:40,632 A lot of pilots take out extra insurance 285 00:11:40,700 --> 00:11:41,633 on top of their CGLI. 286 00:11:41,701 --> 00:11:43,000 How much insurance do you have? 287 00:11:43,069 --> 00:11:45,102 Well, I'm going to have to take out a little more 288 00:11:45,172 --> 00:11:46,137 now that I got Mattie. 289 00:11:46,206 --> 00:11:47,539 Yeah. (phone ringing) 290 00:11:47,607 --> 00:11:48,939 Oh. 291 00:11:49,008 --> 00:11:50,408 Well, speak of the devil. 292 00:11:50,477 --> 00:11:51,742 Go ahead. I'll get started. 293 00:11:51,811 --> 00:11:53,644 All right. Hey, Mattie. 294 00:11:53,713 --> 00:11:54,796 No, it's Jennifer. 295 00:11:54,865 --> 00:11:56,697 Or Petty Officer Coates, whoever I am. 296 00:11:56,766 --> 00:11:58,049 Oh, hey, Jennifer. 297 00:11:58,118 --> 00:11:59,767 We had our meeting with 298 00:11:59,836 --> 00:12:01,068 the Dragon Lady today. 299 00:12:01,137 --> 00:12:02,737 Mattie got mad and stormed off. 300 00:12:02,806 --> 00:12:03,938 You're kidding. 301 00:12:04,007 --> 00:12:05,906 I think she could use some parental guidance. 302 00:12:05,975 --> 00:12:08,275 Put her on, would you? 303 00:12:08,344 --> 00:12:10,945 Mattie, want to talk to Harm? 304 00:12:11,014 --> 00:12:12,947 You didn't tell him what happened, did you? 305 00:12:13,016 --> 00:12:15,550 We can't be hiding stuff from him, Mattie. 306 00:12:15,619 --> 00:12:17,786 Gee, what a great big sister you are. 307 00:12:17,854 --> 00:12:18,787 Hey, Harm. 308 00:12:18,855 --> 00:12:19,904 Hey, yourself. 309 00:12:19,972 --> 00:12:21,071 What's this I hear about 310 00:12:21,140 --> 00:12:23,140 you walking out on Mrs. Drabowski? 311 00:12:23,209 --> 00:12:24,959 She was acting like a... witch. 312 00:12:25,027 --> 00:12:26,127 I don't care, Mattie. 313 00:12:26,195 --> 00:12:27,428 She's still your teacher. 314 00:12:27,497 --> 00:12:29,530 She kept talking all this garbage, Harm. 315 00:12:29,599 --> 00:12:32,083 She was saying that you're an irresponsible father 316 00:12:32,151 --> 00:12:34,351 who didn't care about my education. 317 00:12:34,420 --> 00:12:35,987 So you were standing up for me. 318 00:12:36,056 --> 00:12:37,488 Somebody had to. 319 00:12:37,557 --> 00:12:40,357 Look, I can stand up for myself, Mattie. 320 00:12:40,426 --> 00:12:42,109 Well, you can do that a week from Friday. 321 00:12:42,178 --> 00:12:43,761 Jennifer talked her into rescheduling. 322 00:12:43,830 --> 00:12:44,762 Good. 323 00:12:44,831 --> 00:12:45,813 Are you going to be there? 324 00:12:45,881 --> 00:12:47,281 Of course I'm going to be there. 325 00:12:47,350 --> 00:12:49,967 Nothing would keep me away from that. 326 00:12:50,036 --> 00:12:51,702 Ma'am, you can click this icon right here 327 00:12:51,771 --> 00:12:53,304 to access the satellite. 328 00:12:53,373 --> 00:12:55,506 Thanks for walking me through this, Petty Officer. 329 00:12:55,575 --> 00:12:57,775 You ever have trouble with viruses? 330 00:12:57,843 --> 00:13:00,911 I built a pretty tight firewall, ma'am. 331 00:13:00,980 --> 00:13:02,646 Don't want any terrorists 332 00:13:02,715 --> 00:13:04,716 implanting false navigation data. 333 00:13:04,784 --> 00:13:07,184 Lieutenant Ross 334 00:13:07,254 --> 00:13:09,754 didn't send his wife any e-mails after he came back onboard. 335 00:13:09,822 --> 00:13:11,155 That's strange. 336 00:13:11,224 --> 00:13:13,625 Most guys e-mail their wives once or twice a day. 337 00:13:13,693 --> 00:13:15,426 Well, here's one he-he wrote her 338 00:13:15,495 --> 00:13:16,827 but he never sent. 339 00:13:16,896 --> 00:13:18,896 Anything interesting, ma'am? 340 00:13:23,036 --> 00:13:24,702 "Arlene, how could you do this to me? 341 00:13:24,771 --> 00:13:27,071 "Give me one good reason why I shouldn't just fly 342 00:13:27,139 --> 00:13:28,906 "into the back of the ship some night. 343 00:13:28,975 --> 00:13:30,141 "I told Stanich 344 00:13:30,210 --> 00:13:32,143 "I don't give a damn if I live or die. 345 00:13:32,212 --> 00:13:34,212 "He said he didn't give a damn, either, 346 00:13:34,280 --> 00:13:35,796 "and I should just suck it up 347 00:13:35,866 --> 00:13:37,531 and keep flying." 348 00:13:37,600 --> 00:13:39,867 I didn't take his comments seriously, Colonel. 349 00:13:39,936 --> 00:13:42,136 You didn't take a suicide threat seriously? 350 00:13:42,205 --> 00:13:45,506 Carrier pilots and sailors have mood swings all the time. 351 00:13:45,575 --> 00:13:48,375 Especially now, with longer deployments. 352 00:13:48,444 --> 00:13:49,611 If I worried about 353 00:13:49,679 --> 00:13:51,846 every single questionable remark or joke, 354 00:13:51,915 --> 00:13:54,765 none of my planes would ever get off the deck. 355 00:13:54,834 --> 00:13:57,568 But Lieutenant Ross did make the statement. 356 00:13:57,637 --> 00:13:59,537 Commander, you know how it is on a carrier. 357 00:13:59,606 --> 00:14:01,105 Yeah, well, we're trying to find out 358 00:14:01,174 --> 00:14:04,142 how it is on this carrier, Commander. 359 00:14:04,210 --> 00:14:06,210 When you were flying, 360 00:14:06,279 --> 00:14:08,045 would you have wanted your squadron commander 361 00:14:08,114 --> 00:14:10,381 to ground you every time you were feeling a little down? 362 00:14:10,450 --> 00:14:13,351 Lieutenant Ross wasn't "feeling a little down." 363 00:14:13,419 --> 00:14:15,320 I know he was having a tough time. 364 00:14:15,388 --> 00:14:17,721 But as a carrier pilot, you have to learn 365 00:14:17,790 --> 00:14:19,056 to fight through that. 366 00:14:19,125 --> 00:14:20,525 Your life depends on your ability 367 00:14:20,593 --> 00:14:21,842 to forget everything else 368 00:14:21,911 --> 00:14:24,712 and focus on that heaving little speck of steel deck 369 00:14:24,781 --> 00:14:25,896 you have to land on. 370 00:14:25,965 --> 00:14:27,131 Otherwise, you die. 371 00:14:27,200 --> 00:14:28,449 Why didn't you tell us 372 00:14:28,517 --> 00:14:30,651 Lieutenant Ross was having problems? 373 00:14:32,756 --> 00:14:35,123 Because Ross was a good man. 374 00:14:35,191 --> 00:14:36,490 And I don't have any evidence 375 00:14:36,559 --> 00:14:39,710 that his problems had anything to do with that crash. 376 00:14:39,778 --> 00:14:43,964 Or were you maybe covering up your own role in that crash? 377 00:14:44,033 --> 00:14:46,233 I didn't have any role, Colonel. 378 00:14:46,302 --> 00:14:48,569 I was training Lieutenant Ross 379 00:14:48,638 --> 00:14:50,605 like I do all my pilots. 380 00:14:50,673 --> 00:14:52,840 Now, that's what I'm concerned about, Commander. 381 00:14:52,909 --> 00:14:56,343 Colonel, I was selected to command this squadron 382 00:14:56,413 --> 00:14:58,345 to go out and fight wars. 383 00:14:58,415 --> 00:15:02,049 I don't expect to spend my time on sorority house foolishness. 384 00:15:02,118 --> 00:15:05,069 That's what chaplains and flight surgeons are for. 385 00:15:05,138 --> 00:15:07,271 Lieutenant Ross didn't go to them, Commander. 386 00:15:07,339 --> 00:15:09,273 He came to you. 387 00:15:10,359 --> 00:15:12,443 RABB: Tech rep agrees 388 00:15:12,512 --> 00:15:13,610 with the senior chief. 389 00:15:13,679 --> 00:15:15,413 Wreckage analysis shows no evidence 390 00:15:15,481 --> 00:15:16,647 of mechanical problems. 391 00:15:16,715 --> 00:15:18,182 Or computer problems. 392 00:15:18,251 --> 00:15:20,851 Given Ross's e-mail, his statements to Stanich, 393 00:15:20,920 --> 00:15:22,319 his own words on the radio... 394 00:15:22,388 --> 00:15:24,455 Yeah, and the aircraft's attitude during approach. 395 00:15:24,524 --> 00:15:26,090 It sure as hell looks like suicide. 396 00:15:26,159 --> 00:15:27,824 It would definitely appear that way. 397 00:15:27,893 --> 00:15:29,427 And squadron commander error. 398 00:15:29,495 --> 00:15:31,195 We have to deal with that, Harm. 399 00:15:31,264 --> 00:15:34,165 Mac, you're not thinking 400 00:15:34,233 --> 00:15:35,499 what I think you're thinking. 401 00:15:35,568 --> 00:15:37,535 Commander Stanich never should have sent Ross 402 00:15:37,603 --> 00:15:40,738 in that plane, given that he was obviously suicidal. 403 00:15:40,790 --> 00:15:42,690 MacKENZIE: I recommend that Commander Stanich be charged 404 00:15:42,759 --> 00:15:45,709 with dereliction of duty under Article 92 of the UCMJ. 405 00:15:45,778 --> 00:15:47,228 That's a serious step, Colonel. 406 00:15:47,297 --> 00:15:48,863 RABB: And an unwarranted one, sir. 407 00:15:48,931 --> 00:15:50,365 Commander Stanich could have shown better judgment, 408 00:15:50,433 --> 00:15:52,566 but his actions certainly don't merit criminal proceedings. 409 00:15:52,635 --> 00:15:54,835 Lieutenant Ross was severely emotionally disturbed. 410 00:15:54,904 --> 00:15:56,570 He had no business flying in that plane. 411 00:15:56,639 --> 00:15:58,506 He took his own life, Mac. 412 00:15:58,574 --> 00:16:00,691 Shifting blame would be a travesty. 413 00:16:00,760 --> 00:16:02,126 Come on, Harm. He expressed 414 00:16:02,178 --> 00:16:04,161 clear suicidal intent. 415 00:16:04,230 --> 00:16:05,763 Guys say all kinds of things 416 00:16:05,832 --> 00:16:07,798 when they've been at sea for months. 417 00:16:07,867 --> 00:16:09,900 With all due respect to the colonel, sir, 418 00:16:09,969 --> 00:16:12,053 she, uh, doesn't quite grasp that. 419 00:16:12,121 --> 00:16:14,488 MacKENZIE: Commander Stanich subscribed to an outdated 420 00:16:14,557 --> 00:16:17,274 macho code that has no place in today's military. 421 00:16:17,343 --> 00:16:20,144 He refused to save a man who was begging for help. 422 00:16:20,212 --> 00:16:23,381 He was trying to turn that man into a fighter pilot 423 00:16:23,449 --> 00:16:26,083 who could fly safely in crisis situations. 424 00:16:26,152 --> 00:16:28,536 You can't start court-martialing officers 425 00:16:28,604 --> 00:16:30,271 for trying to do their job. 426 00:16:30,340 --> 00:16:31,906 Well, if he'd done his job properly, 427 00:16:31,975 --> 00:16:33,173 Ross would still be alive. 428 00:16:33,242 --> 00:16:35,192 And you two work together? 429 00:16:35,261 --> 00:16:37,361 Must be a real picnic. 430 00:16:37,430 --> 00:16:39,029 Does Commander Stanich acknowledge 431 00:16:39,098 --> 00:16:41,231 having this discussion with Lieutenant Ross? 432 00:16:41,300 --> 00:16:42,433 He does, sir. However... 433 00:16:42,502 --> 00:16:43,918 Commander, I've always trusted 434 00:16:43,986 --> 00:16:45,520 Stanich's judgment. 435 00:16:45,588 --> 00:16:48,556 But his primary responsibility is to take care of his people. 436 00:16:48,625 --> 00:16:50,925 And it sounds as though he's failed to do that. 437 00:16:50,994 --> 00:16:52,276 Captain, we're holding 438 00:16:52,345 --> 00:16:54,762 Commander Stanich to an impossible standard. 439 00:16:54,831 --> 00:16:56,580 CAPTAIN: A man's life was lost, 440 00:16:56,649 --> 00:16:58,081 thousands of lives were endangered, 441 00:16:58,151 --> 00:17:00,684 a $40 million aircraft was destroyed. 442 00:17:00,753 --> 00:17:02,186 No. I agree with the colonel 443 00:17:02,255 --> 00:17:04,872 that Stanich's actions, or inactions, 444 00:17:04,958 --> 00:17:07,057 merit an Article 32 investigation, 445 00:17:07,126 --> 00:17:09,193 at the very least. 446 00:17:18,171 --> 00:17:20,337 Bring me the flight schedule as soon as it's ready. 447 00:17:20,406 --> 00:17:21,539 Roger that, sir. 448 00:17:21,607 --> 00:17:22,806 Commander Stanich. 449 00:17:22,875 --> 00:17:24,358 Sir. Colonel. 450 00:17:24,427 --> 00:17:26,010 Could you join us in my stateroom? 451 00:17:26,079 --> 00:17:27,295 We need to talk. 452 00:17:27,363 --> 00:17:28,962 Sir, can I just take a couple of minutes 453 00:17:29,031 --> 00:17:30,297 to change into my flight gear? 454 00:17:30,366 --> 00:17:32,499 We should do it now, Commander. 455 00:17:42,629 --> 00:17:45,630 What is it, sir? 456 00:17:45,698 --> 00:17:46,831 Commander, I have ordered 457 00:17:46,900 --> 00:17:48,682 an Article 32 on your performance 458 00:17:48,751 --> 00:17:51,052 as Lieutenant Ross's commanding officer. 459 00:17:51,121 --> 00:17:53,754 Now, pending the outcome of this investigation, 460 00:17:53,840 --> 00:17:57,474 you are relieved of your command, effective immediately. 461 00:18:02,448 --> 00:18:05,065 (rock music playing) 462 00:18:05,134 --> 00:18:09,537 ♪ Is this a quiet place where you should be alone? ♪ 463 00:18:09,606 --> 00:18:11,139 Howdy, stranger. 464 00:18:11,207 --> 00:18:12,306 Howdy. 465 00:18:12,375 --> 00:18:14,141 I thought you were still off at sea. 466 00:18:14,227 --> 00:18:16,594 Yeah, well, I thought you'd be at volleyball practice. 467 00:18:16,662 --> 00:18:18,295 I went to the school looking for you. 468 00:18:18,364 --> 00:18:21,182 Well, I'm a little sick. 469 00:18:21,250 --> 00:18:23,017 Oh, yeah? 470 00:18:25,088 --> 00:18:26,487 How was practice on Tuesday? 471 00:18:26,555 --> 00:18:28,806 It was okay, I guess. 472 00:18:28,875 --> 00:18:32,543 No one ever sets me to spike the ball. 473 00:18:32,612 --> 00:18:33,761 Well, they will when they find out 474 00:18:33,830 --> 00:18:35,228 how awesome you are. 475 00:18:35,297 --> 00:18:38,299 Yeah. There's all these stupid cliques. 476 00:18:38,367 --> 00:18:40,701 I don't even care. 477 00:18:40,769 --> 00:18:42,136 Is that why you didn't go today? 478 00:18:42,205 --> 00:18:43,971 Mattie, you know, when things don't go your way, 479 00:18:44,040 --> 00:18:45,055 you can't just give up. 480 00:18:45,124 --> 00:18:46,340 I said, I'm sick, okay? 481 00:18:46,408 --> 00:18:48,676 I didn't want to puke all over the court. 482 00:18:51,247 --> 00:18:52,346 Hey. 483 00:19:00,440 --> 00:19:03,006 Mattie... 484 00:19:03,075 --> 00:19:06,143 you've been through hell these last couple of months. 485 00:19:06,211 --> 00:19:08,195 I-I want you to promise me something. 486 00:19:08,281 --> 00:19:09,880 If you're ever feeling overwhelmed, 487 00:19:09,948 --> 00:19:11,148 you'll come to me. 488 00:19:11,216 --> 00:19:13,918 Oh, I'll definitely do that, if you're around. 489 00:19:16,172 --> 00:19:17,538 I mean, I'm just trying to figure out 490 00:19:17,606 --> 00:19:18,989 who my guardian is, you or Jennifer. 491 00:19:19,042 --> 00:19:20,441 I am. 492 00:19:22,512 --> 00:19:23,877 (sighs) 493 00:19:23,946 --> 00:19:26,047 I don't like being a teenager and going to school. 494 00:19:26,115 --> 00:19:30,350 I liked running my own business and being in charge. 495 00:19:32,472 --> 00:19:35,305 You know, Mattie... 496 00:19:35,374 --> 00:19:37,574 I never felt like I got to be a teenager, 497 00:19:37,644 --> 00:19:41,044 and I've always regretted it. 498 00:19:41,097 --> 00:19:43,364 You have plenty of time to grow up. 499 00:19:43,433 --> 00:19:44,849 Enjoy the freedom. 500 00:19:46,319 --> 00:19:49,086 Before I met you, I could pretty much do what I wanted. 501 00:19:49,155 --> 00:19:52,523 Well, so could I before I met you. 502 00:19:52,575 --> 00:19:54,208 WOMAN: I don't care what my husband wrote 503 00:19:54,277 --> 00:19:55,209 in that e-mail. 504 00:19:55,295 --> 00:19:57,662 He did not kill himself. 505 00:19:57,730 --> 00:19:58,862 Mrs. Ross... 506 00:19:58,931 --> 00:20:00,431 A lot of Navy families have problems 507 00:20:00,500 --> 00:20:01,532 when the guy comes home. 508 00:20:01,601 --> 00:20:02,866 We were no different. 509 00:20:02,935 --> 00:20:04,067 Well, apparently, 510 00:20:04,136 --> 00:20:06,170 your husband was disturbed by your affair. 511 00:20:06,238 --> 00:20:08,623 I wasn't having an affair. 512 00:20:08,691 --> 00:20:11,025 But your husband thought you were. 513 00:20:11,094 --> 00:20:12,593 Why are you doing this to me? 514 00:20:12,661 --> 00:20:15,078 Mrs. Ross, I want justice for him. 515 00:20:15,147 --> 00:20:16,314 Justice? 516 00:20:16,382 --> 00:20:18,248 Commander Stanich had a duty to refer anyone exhibiting 517 00:20:18,318 --> 00:20:21,118 the warning signs of suicide to a chaplain or physician. 518 00:20:21,187 --> 00:20:23,270 He never should have ordered your husband to fly. 519 00:20:23,356 --> 00:20:25,456 I believe he was guilty of negligent dereliction. 520 00:20:25,524 --> 00:20:27,691 I need you to testify against him. 521 00:20:27,760 --> 00:20:29,493 And say what? 522 00:20:29,561 --> 00:20:31,996 Well, talk about your husband's mood 523 00:20:32,064 --> 00:20:33,430 when he was with you on leave. 524 00:20:33,499 --> 00:20:36,099 I know this is a hard thing that I'm asking you to do. 525 00:20:36,169 --> 00:20:38,202 You have no idea. 526 00:20:38,271 --> 00:20:41,838 I'm a single mom with half a college degree and no job. 527 00:20:41,907 --> 00:20:43,774 If Jim's death is called a suicide, 528 00:20:43,842 --> 00:20:45,509 me and my baby are out $500,000 529 00:20:45,578 --> 00:20:47,044 in insurance money. 530 00:20:47,112 --> 00:20:48,345 I want to get to the bottom 531 00:20:48,414 --> 00:20:49,680 of what happened to your husband. 532 00:20:49,748 --> 00:20:53,484 All I care about is taking care of this little boy. 533 00:20:53,553 --> 00:20:56,654 I understand your feelings, Mrs. Ross. 534 00:20:56,722 --> 00:20:59,657 Unfortunately, I may have to subpoena you. 535 00:21:09,618 --> 00:21:12,753 RABB: The colonel's case pretty much boils down 536 00:21:12,822 --> 00:21:14,221 to Person A kills himself, 537 00:21:14,290 --> 00:21:16,557 and we charge Person B for not stopping him. 538 00:21:16,626 --> 00:21:18,892 Sir, B was A's commanding officer. 539 00:21:18,961 --> 00:21:22,646 So, uh, God forbid, something happens to you, 540 00:21:22,699 --> 00:21:24,231 I would be held responsible? 541 00:21:24,300 --> 00:21:25,900 Admiral, if I tell you I'm feeling self-destructive, 542 00:21:25,968 --> 00:21:28,569 and you order me to suck it up and climb to the top 543 00:21:28,637 --> 00:21:31,805 of a tall building with no railing and look down, then yes, 544 00:21:31,874 --> 00:21:33,073 you would be partially responsible. 545 00:21:33,141 --> 00:21:34,307 RABB: Commander Stanich 546 00:21:34,377 --> 00:21:37,211 simply ordered Lieutenant Ross to do his job. 547 00:21:37,297 --> 00:21:38,796 Sir, we have to face up to the fact 548 00:21:38,864 --> 00:21:41,198 that military men can commit suicide, too. 549 00:21:41,267 --> 00:21:43,700 Prosecuting Commander Stanich is a roundabout way 550 00:21:43,770 --> 00:21:45,469 of having anyone face up to anything. 551 00:21:45,521 --> 00:21:46,586 I agree, Commander. 552 00:21:46,655 --> 00:21:48,005 Well, Stanich's commanding officer 553 00:21:48,057 --> 00:21:49,890 disagrees, sir. 554 00:21:49,976 --> 00:21:51,375 Which brings us to the Article 32. 555 00:21:51,444 --> 00:21:53,077 I've already assigned Lieutenant Roberts 556 00:21:53,145 --> 00:21:54,878 to second chair the defense. 557 00:21:54,947 --> 00:21:58,048 Colonel, you will, uh... you'll defend 558 00:21:58,117 --> 00:21:59,216 Commander Stanich. 559 00:21:59,284 --> 00:22:00,884 Uh, Commander, you'll prosecute. 560 00:22:02,622 --> 00:22:04,137 S-Sir... 561 00:22:04,207 --> 00:22:06,207 Just kidding. 562 00:22:06,275 --> 00:22:07,691 Dismissed. 563 00:22:08,795 --> 00:22:10,277 Aye, aye, sir. 564 00:22:11,781 --> 00:22:13,714 Mac's discovery package. 565 00:22:13,783 --> 00:22:15,716 We need to start shooting holes in it. 566 00:22:15,785 --> 00:22:18,051 Already begun my research, sir. 567 00:22:18,120 --> 00:22:19,720 Research on what? 568 00:22:19,789 --> 00:22:21,706 Well, in a general sense-- this is 569 00:22:21,774 --> 00:22:25,325 the suicide prevention software used by the Army. 570 00:22:25,395 --> 00:22:27,027 Helps to teach you how to deal with people 571 00:22:27,096 --> 00:22:28,161 who may be suicidal. 572 00:22:28,230 --> 00:22:29,563 Like this guy here. 573 00:22:29,632 --> 00:22:31,231 He's a virtual soldier from Kentucky 574 00:22:31,300 --> 00:22:34,034 by the name of Billy Parker. 575 00:22:34,103 --> 00:22:37,187 Billy, you can't do this to yourself. 576 00:22:37,256 --> 00:22:39,923 PARKER: I just want all this to end. 577 00:22:39,992 --> 00:22:43,259 I hate to be selfish, but I feel like I can't go on. 578 00:22:43,328 --> 00:22:45,595 I-I hate to think about hurting my family, 579 00:22:45,665 --> 00:22:48,448 but I really can't stand this anymore. 580 00:22:48,534 --> 00:22:50,867 Okay, so if a soldier told you that, sir, 581 00:22:50,936 --> 00:22:52,869 what would be your response? 582 00:22:57,593 --> 00:22:59,225 Don't be a fool. 583 00:23:01,848 --> 00:23:04,548 Sorry, sir. The program scores you zero 584 00:23:04,616 --> 00:23:06,116 for that response. 585 00:23:06,185 --> 00:23:09,720 Program says that you should establish trust 586 00:23:09,788 --> 00:23:11,388 and suspend moral judgment. 587 00:23:11,457 --> 00:23:12,889 I can't believe we're wasting money 588 00:23:12,958 --> 00:23:14,725 on this kind of nonsense. 589 00:23:14,793 --> 00:23:17,544 Well, sir, if it saves just one life, it's worth it. 590 00:23:17,613 --> 00:23:20,214 Did you know that one of the leading causes 591 00:23:20,282 --> 00:23:22,799 of death in the military is suicide? 592 00:23:22,868 --> 00:23:25,085 Well, people are mixed up everywhere, Bud. 593 00:23:25,154 --> 00:23:28,088 It's not just mixed-up people, sir. 594 00:23:30,693 --> 00:23:32,726 You know... 595 00:23:32,795 --> 00:23:36,129 when I lost my leg, there was a really rough stretch. 596 00:23:38,584 --> 00:23:41,518 I felt like my life was over. 597 00:23:43,755 --> 00:23:47,857 I just thank God that I didn't have a gun nearby, because... 598 00:23:50,996 --> 00:23:54,782 Now... I'm the happiest that I've ever been. 599 00:23:55,968 --> 00:23:58,118 I, uh... 600 00:23:58,187 --> 00:24:01,188 No, sir, nobody knew. 601 00:24:01,256 --> 00:24:03,190 Except for Harriet. 602 00:24:09,866 --> 00:24:11,365 Oh, uh, another great feature, 603 00:24:11,451 --> 00:24:14,384 sir, is that it helps to identify people 604 00:24:14,454 --> 00:24:16,587 that are at high risk for suicide. 605 00:24:18,340 --> 00:24:20,991 So what would, uh, what would you tell 606 00:24:21,059 --> 00:24:22,325 Soldier Billy? 607 00:24:22,394 --> 00:24:24,394 Oh, they give you a couple of good options. 608 00:24:24,463 --> 00:24:27,948 One of them is to, uh, express your concern 609 00:24:28,017 --> 00:24:30,684 or to offer help. 610 00:24:30,770 --> 00:24:34,471 I could mention to him how it might affect his family. 611 00:24:34,540 --> 00:24:37,558 Maybe I'm gonna suggest to him that he has a hot fudge sundae. 612 00:24:37,626 --> 00:24:40,344 Always cheers me up. 613 00:24:40,412 --> 00:24:43,347 MRS. ROSS: My husband was a loyal and caring person. 614 00:24:43,416 --> 00:24:46,951 How did he act when he came home on leave? 615 00:24:47,019 --> 00:24:49,353 Why should I have to answer that? 616 00:24:49,422 --> 00:24:51,855 Mrs. Ross, you are required to respond 617 00:24:51,924 --> 00:24:53,857 to trial counsel's questions. 618 00:24:57,263 --> 00:24:59,880 When Jim came home, we had a hard time. 619 00:24:59,949 --> 00:25:01,365 In what way? 620 00:25:01,433 --> 00:25:03,317 He wasn't himself. 621 00:25:03,386 --> 00:25:07,020 He got used to being this cocky carrier pilot. 622 00:25:07,089 --> 00:25:08,955 He ordered me and the baby around 623 00:25:09,024 --> 00:25:11,141 like we were enlisted personnel. 624 00:25:11,210 --> 00:25:13,293 How does that make you feel? 625 00:25:13,362 --> 00:25:15,863 How would you feel? 626 00:25:15,931 --> 00:25:16,864 (baby crying) 627 00:25:16,932 --> 00:25:18,532 The baby would cry. 628 00:25:18,601 --> 00:25:22,069 I'd yell at Jim, and then he'd yell back, 629 00:25:22,154 --> 00:25:25,889 and... then... 630 00:25:25,958 --> 00:25:26,890 Please... 631 00:25:28,994 --> 00:25:31,394 And then what, Mrs. Ross? 632 00:25:33,966 --> 00:25:36,399 He... got this crazy idea 633 00:25:36,468 --> 00:25:38,768 that I must be going out with someone else-- 634 00:25:38,837 --> 00:25:40,237 an old boyfriend of mine, 635 00:25:40,306 --> 00:25:43,240 which is nuts, because I didn't even like him anymore. 636 00:25:46,245 --> 00:25:47,994 I still loved my husband. 637 00:25:50,398 --> 00:25:52,232 Must have been extremely difficult for your husband. 638 00:25:52,301 --> 00:25:55,352 Did he ever talk about hurting himself? 639 00:25:55,420 --> 00:25:56,486 RABB: Objection. 640 00:25:56,556 --> 00:25:57,487 Spousal privilege. 641 00:25:57,557 --> 00:25:58,722 JUDGE: Given our need for 642 00:25:58,774 --> 00:25:59,839 the evidence, and the fact 643 00:25:59,908 --> 00:26:02,208 that the spouse is deceased, I will overrule. 644 00:26:02,278 --> 00:26:03,843 You must answer, Mrs. Ross. 645 00:26:03,912 --> 00:26:06,513 Your Honor... this is too personal. 646 00:26:06,582 --> 00:26:07,847 Arlene, with your help, 647 00:26:07,916 --> 00:26:09,600 we can get the Navy to take action 648 00:26:09,668 --> 00:26:10,967 so what happened to your family 649 00:26:11,036 --> 00:26:12,468 doesn't happen to any other family. 650 00:26:12,537 --> 00:26:14,387 RABB: Objection. Jim's death 651 00:26:14,456 --> 00:26:16,289 doesn't have to be in vain. 652 00:26:16,358 --> 00:26:19,559 Your Honor, this is a criminal proceeding, not a crusade. 653 00:26:19,628 --> 00:26:21,028 Colonel, stop editorializing. 654 00:26:21,096 --> 00:26:22,880 Mrs. Ross, please answer the question. 655 00:26:22,949 --> 00:26:25,032 Did your husband talk about hurting himself? 656 00:26:27,770 --> 00:26:29,536 Jim called from Naples... 657 00:26:29,604 --> 00:26:33,140 right before he went back aboard. 658 00:26:33,208 --> 00:26:35,942 He was talking crazy about how we were going to get divorced 659 00:26:36,011 --> 00:26:38,879 and he was never going to see his son again. 660 00:26:38,947 --> 00:26:42,933 He said he didn't know if life was still worth living. 661 00:26:43,002 --> 00:26:45,386 What did you tell him? 662 00:26:47,056 --> 00:26:50,573 I begged him to see a chaplain... or somebody. 663 00:26:50,643 --> 00:26:53,977 So Jim promised me 664 00:26:54,046 --> 00:26:56,079 that if he really felt bad and needed help, 665 00:26:56,148 --> 00:26:57,681 he would tell his C.O., 666 00:26:57,750 --> 00:27:00,834 and that's exactly what he did. 667 00:27:00,903 --> 00:27:03,120 He told Stanich, and the bastard 668 00:27:03,188 --> 00:27:04,637 sent him up in that plane to die. 669 00:27:04,707 --> 00:27:05,639 Objection. 670 00:27:05,708 --> 00:27:06,857 Sustained. 671 00:27:06,925 --> 00:27:08,108 MacKENZIE: That'll be all, Your Honor. 672 00:27:08,177 --> 00:27:10,894 Thank you for your courage, Mrs. Ross. 673 00:27:17,103 --> 00:27:18,919 RABB: Mrs. Ross, 674 00:27:18,987 --> 00:27:22,188 you didn't know that your husband 675 00:27:22,257 --> 00:27:23,857 was going to kill himself, did you? 676 00:27:23,926 --> 00:27:26,176 No. 677 00:27:26,244 --> 00:27:27,611 And you were certainly 678 00:27:27,680 --> 00:27:30,698 more intimate with him than Commander Stanich was, 679 00:27:30,766 --> 00:27:33,950 so... how could he have known if you didn't? 680 00:27:34,019 --> 00:27:36,353 He should've known enough not to send him up 681 00:27:36,421 --> 00:27:38,204 in that plane to die. 682 00:27:38,273 --> 00:27:39,973 And you can object all you want. 683 00:27:40,042 --> 00:27:41,258 It's the truth. 684 00:27:42,344 --> 00:27:43,977 In retrospect, I wish 685 00:27:44,045 --> 00:27:45,979 I hadn't given my men two weeks leave. 686 00:27:46,047 --> 00:27:47,647 RABB: Why is that, Commander? 687 00:27:47,716 --> 00:27:51,150 When they came back on board, 688 00:27:51,219 --> 00:27:54,153 they had a hard time readjusting to carrier operations. 689 00:27:54,222 --> 00:27:57,174 Well, how did these difficulties manifest themselves? 690 00:27:57,242 --> 00:27:59,960 Morale problems, bickering, 691 00:28:00,028 --> 00:28:02,295 lack of focus. 692 00:28:02,364 --> 00:28:04,715 So Lieutenant Ross was not the only pilot affected. 693 00:28:04,783 --> 00:28:06,533 That's correct, Commander. 694 00:28:06,602 --> 00:28:08,452 And a lot of the guys would let off steam 695 00:28:08,521 --> 00:28:09,820 by saying things that were a little 696 00:28:09,889 --> 00:28:11,838 off the wall. What kind of things? 697 00:28:11,907 --> 00:28:13,807 One of my men joked about slugging 698 00:28:13,876 --> 00:28:15,809 the captain so he could get off the ship. 699 00:28:15,878 --> 00:28:19,095 Another pilot made remarks about jumping in the ocean 700 00:28:19,164 --> 00:28:20,530 and swimming back to Naples. 701 00:28:20,599 --> 00:28:22,099 You have to understand-- 702 00:28:22,168 --> 00:28:25,035 carrier pilots risk their lives daily. 703 00:28:25,104 --> 00:28:27,838 A little gallows humor keeps us sane. 704 00:28:27,907 --> 00:28:30,908 And that's how you understood Lieutenant Ross's remarks. 705 00:28:30,976 --> 00:28:32,909 I looked right in his eyes. 706 00:28:35,014 --> 00:28:38,198 I thought he was fooling around like the rest of us. 707 00:28:40,118 --> 00:28:42,319 Commander, if I had any idea 708 00:28:42,388 --> 00:28:44,988 Jim Ross was going to fly that plane into the ramp, 709 00:28:45,057 --> 00:28:47,891 I would have grounded him in a heartbeat. 710 00:28:47,943 --> 00:28:50,143 Thank you, Commander. 711 00:28:50,211 --> 00:28:52,479 Your witness. 712 00:28:52,548 --> 00:28:55,982 Commander Stanich, what exactly did Lieutenant Ross say to you 713 00:28:56,051 --> 00:28:57,550 when you looked right in his eyes? 714 00:28:57,620 --> 00:29:00,136 Ma'am, I don't recall his precise words. 715 00:29:00,206 --> 00:29:03,139 Government exhibit three: Lieutenant Ross's unsent e-mail. 716 00:29:03,209 --> 00:29:04,958 Would you please read 717 00:29:05,044 --> 00:29:07,361 the first highlighted sentence? 718 00:29:10,899 --> 00:29:14,134 "I told Stanich I don't give a damn if I live or die." 719 00:29:14,220 --> 00:29:16,503 MacKENZIE: Is that an accurate rendering of what the lieutenant said to you? 720 00:29:16,589 --> 00:29:18,855 I thought he was blustering, Colonel. 721 00:29:18,924 --> 00:29:20,307 It's a little hard to explain 722 00:29:20,392 --> 00:29:21,391 out of context. 723 00:29:21,459 --> 00:29:23,026 It's hard to explain in any context. 724 00:29:23,095 --> 00:29:24,094 Objection. 725 00:29:24,146 --> 00:29:25,178 Badgering the witness. 726 00:29:25,247 --> 00:29:26,896 Sustained. 727 00:29:26,965 --> 00:29:28,081 Read the next sentence, please. 728 00:29:30,269 --> 00:29:32,202 "He said he didn't give a damn, either, 729 00:29:32,271 --> 00:29:33,954 "and I should just suck it up 730 00:29:34,023 --> 00:29:35,072 and keep flying." 731 00:29:35,140 --> 00:29:36,556 Is that what you told him? 732 00:29:36,624 --> 00:29:38,992 Colonel, carrier pilots need to be 733 00:29:39,061 --> 00:29:40,376 mentally tough. 734 00:29:40,445 --> 00:29:41,712 I train my men 735 00:29:41,780 --> 00:29:43,646 to ignore distractions so they can complete 736 00:29:43,715 --> 00:29:44,648 their missions. 737 00:29:44,717 --> 00:29:46,450 "He said he didn't give a damn, 738 00:29:46,518 --> 00:29:48,001 and I should just suck it up." 739 00:29:48,070 --> 00:29:49,886 I didn't tell him to crash into the ship. 740 00:29:49,955 --> 00:29:51,455 But it is ultimately 741 00:29:51,523 --> 00:29:53,873 your responsibility to make sure your pilots are ready to fly. 742 00:29:53,942 --> 00:29:54,975 Isn't that so, Commander? 743 00:29:56,962 --> 00:30:00,897 My squadron's performance during Operation Iraqi Freedom 744 00:30:00,966 --> 00:30:03,199 was outstanding, Colonel. 745 00:30:03,268 --> 00:30:05,886 But you failed this time, didn't you, Commander? 746 00:30:12,561 --> 00:30:13,543 (answering machine beeps) 747 00:30:13,612 --> 00:30:15,512 ROBERTS: Mike? 748 00:30:15,564 --> 00:30:17,730 Mike, are you there? 749 00:30:19,801 --> 00:30:22,735 Mike, I know you're there. Pick up. 750 00:30:24,473 --> 00:30:28,908 For God sakes, how long is this act going to go on, Mikey? 751 00:30:28,977 --> 00:30:31,744 Uh, no, I'll, uh... 752 00:30:31,813 --> 00:30:33,346 I'll talk to you later. Bye-bye. 753 00:30:36,034 --> 00:30:38,651 What is your opinion of Commander Stanich? 754 00:30:38,721 --> 00:30:42,355 He's a good man, a little old-school. 755 00:30:42,424 --> 00:30:44,124 He didn't get where he is by being negligent 756 00:30:44,192 --> 00:30:45,709 or by being a bad judge of character, 757 00:30:45,761 --> 00:30:46,860 did he? 758 00:30:46,928 --> 00:30:48,395 What are you getting at, sir? 759 00:30:48,480 --> 00:30:50,830 What if he was right about Ross? 760 00:30:50,900 --> 00:30:53,684 You mean... 761 00:30:53,736 --> 00:30:55,736 Let's get moving, Bud. 762 00:30:59,491 --> 00:31:01,291 Nice of you to make it. 763 00:31:01,360 --> 00:31:02,725 RABB: Sorry we're late, Your Honor. 764 00:31:02,794 --> 00:31:04,894 I was conducting a last-minute review of evidence. 765 00:31:04,963 --> 00:31:06,196 May we approach the bench, sir? 766 00:31:06,264 --> 00:31:07,197 Granted. 767 00:31:07,265 --> 00:31:08,731 Colonel? 768 00:31:08,800 --> 00:31:11,901 Sir, I would like to request a continuance at this time 769 00:31:11,970 --> 00:31:13,753 to reopen the investigation into the crash. 770 00:31:13,839 --> 00:31:16,289 It's a little late for that, Counselor. I am not 771 00:31:16,375 --> 00:31:18,024 completely convinced it was suicide, Your Honor. 772 00:31:18,093 --> 00:31:19,292 Is there new evidence that trial counsel 773 00:31:19,360 --> 00:31:20,760 was not aware of? Some new, some old. 774 00:31:20,829 --> 00:31:22,913 I believe we may have been a little hasty 775 00:31:22,982 --> 00:31:24,164 in our assumption. 776 00:31:24,232 --> 00:31:25,265 If there is additional evidence, I... 777 00:31:25,333 --> 00:31:26,699 I just received it. I had subpoenaed 778 00:31:26,769 --> 00:31:28,735 Lieutenant Ross's financial records. 779 00:31:28,804 --> 00:31:29,902 Two days before his death, 780 00:31:29,971 --> 00:31:32,255 he ordered a brand-new motorcycle 781 00:31:32,324 --> 00:31:33,973 on the Internet-- certainly not the kind 782 00:31:34,059 --> 00:31:35,224 of behavior you would expect 783 00:31:35,293 --> 00:31:36,743 from someone about to take their life. 784 00:31:36,812 --> 00:31:39,446 Your Honor, I'm sure Lieutenant Ross had mood swings. 785 00:31:39,531 --> 00:31:40,930 Your Honor, if Ross committed suicide 786 00:31:40,999 --> 00:31:43,466 out of anger toward his wife, why wouldn't he leave a note 787 00:31:43,535 --> 00:31:45,635 or forward the e-mail blaming his wife, 788 00:31:45,704 --> 00:31:47,921 causing her even more guilt? 789 00:31:47,990 --> 00:31:50,390 Maybe Ross didn't leave a note because he wanted his son 790 00:31:50,459 --> 00:31:52,326 to get insurance money. There's another problem, sir. 791 00:31:52,394 --> 00:31:54,161 Why did he crash into the ramp, endangering the crew? 792 00:31:54,229 --> 00:31:55,628 He had no beef against them. 793 00:31:55,697 --> 00:31:57,681 Why wouldn't he just fly directly into the ocean? Commander, 794 00:31:57,750 --> 00:31:58,915 we've already discussed this. 795 00:31:58,984 --> 00:32:00,850 You can't expect suicides to be rational. 796 00:32:00,920 --> 00:32:04,070 Are you totally positive it was suicide, Colonel? 797 00:32:06,809 --> 00:32:09,009 You do raise some interesting questions, 798 00:32:09,077 --> 00:32:10,376 Counselor, however belatedly. 799 00:32:10,445 --> 00:32:12,479 ROBERTS: Your Honor, I think we owe it to Commander Stanich 800 00:32:12,564 --> 00:32:13,496 to answer those questions. 801 00:32:13,565 --> 00:32:14,614 And we certainly owe it 802 00:32:14,683 --> 00:32:15,615 to Arlene Ross. 803 00:32:15,684 --> 00:32:16,983 How much time do you need? 804 00:32:17,052 --> 00:32:18,218 A week. I'll give you two days. 805 00:32:18,287 --> 00:32:19,368 Sir, it'll take two days 806 00:32:19,438 --> 00:32:21,354 just to get out to the carrier and back. 807 00:32:21,440 --> 00:32:24,391 Make it four. This hearing is in recess until my call. 808 00:32:34,002 --> 00:32:35,134 MATTIE: You're leaving again? 809 00:32:35,203 --> 00:32:36,319 RABB: I'm sorry, Mattie. 810 00:32:36,388 --> 00:32:38,188 I didn't have time to come home to tell you. 811 00:32:38,256 --> 00:32:39,689 Where you going this time? 812 00:32:39,758 --> 00:32:41,191 I'm going back to the Mediterranean, 813 00:32:41,260 --> 00:32:42,692 but only for four days. 814 00:32:42,761 --> 00:32:44,393 Will you be back on Friday by 4:00? 815 00:32:44,462 --> 00:32:46,496 I told you. Why? 816 00:32:46,564 --> 00:32:48,180 That's when you have the meeting with the Dragon Lady. 817 00:32:48,250 --> 00:32:50,516 I'm going to try to make it. 818 00:32:50,585 --> 00:32:51,684 That means no. 819 00:32:51,754 --> 00:32:54,721 Mattie, I'm sorry, I have to do this. 820 00:32:54,790 --> 00:32:56,823 A man's life is at stake. 821 00:32:56,892 --> 00:32:58,792 He's looking at prison time. 822 00:32:58,860 --> 00:33:01,260 Yeah, go ahead, knock yourself out. 823 00:33:10,989 --> 00:33:12,722 RABB: Sir, Lieutenant Roberts and I 824 00:33:12,791 --> 00:33:15,391 were hoping to recreate the circumstances 825 00:33:15,460 --> 00:33:16,893 surrounding the incident. 826 00:33:16,962 --> 00:33:18,561 So I'm requesting permission 827 00:33:18,630 --> 00:33:20,814 to do an automatic landing in an F-18. 828 00:33:20,882 --> 00:33:22,482 Aren't you a 14 driver? 829 00:33:22,551 --> 00:33:24,850 Well, I'm qualified for 18's-- when I was with 830 00:33:24,919 --> 00:33:26,686 another agency of the government. 831 00:33:26,755 --> 00:33:28,905 Another, uh, agency. 832 00:33:28,974 --> 00:33:31,574 I can get you official unofficial confirmation, sir. 833 00:33:31,643 --> 00:33:33,109 I see. 834 00:33:33,178 --> 00:33:36,663 Well, in that case, um, I think we can schedule you. 835 00:33:36,731 --> 00:33:38,265 Thank you, CAG. 836 00:33:38,333 --> 00:33:41,251 Sir, has the, uh, tech rep submitted his final report? 837 00:33:41,319 --> 00:33:43,520 Yeah. Still no evidence of any mechanical problems. 838 00:33:43,589 --> 00:33:45,371 What about the computer system, sir? 839 00:33:45,440 --> 00:33:46,389 Our computer tech 840 00:33:46,458 --> 00:33:48,307 evaluated the entire J-PALS system. 841 00:33:48,376 --> 00:33:49,625 No bugs, no glitches. 842 00:33:49,694 --> 00:33:52,095 But with the aircraft maintenance tape burned up, 843 00:33:52,163 --> 00:33:54,364 we have no way to know exactly how that system 844 00:33:54,433 --> 00:33:55,865 was programmed for that flight. 845 00:33:55,934 --> 00:33:56,866 We'll need to talk 846 00:33:56,935 --> 00:33:58,134 to your computer tech, too, sir. 847 00:33:58,203 --> 00:33:59,452 DAKEY: We ran exhaustive tests 848 00:33:59,538 --> 00:34:01,971 on every element of the shipboard system. 849 00:34:02,041 --> 00:34:04,724 We also recovered key components of the 18's 850 00:34:04,793 --> 00:34:05,976 Flight Management System. 851 00:34:06,044 --> 00:34:07,794 Everything checked out perfectly, sir. 852 00:34:07,863 --> 00:34:10,046 If there was a programming glitch, 853 00:34:10,115 --> 00:34:13,049 would these radar scopes have indicated that? 854 00:34:13,118 --> 00:34:14,534 Yes, sir. 855 00:34:14,603 --> 00:34:15,918 You sure? 856 00:34:17,589 --> 00:34:19,456 I examined everything, sir. 857 00:34:19,508 --> 00:34:22,475 So did the other two petty officers who assist me. 858 00:34:22,561 --> 00:34:25,228 Does your system record any alterations in programming? 859 00:34:25,297 --> 00:34:27,146 We're still working on that feature, sir. 860 00:34:27,215 --> 00:34:28,231 RABB: Well, fortunately, 861 00:34:28,300 --> 00:34:29,865 we can confirm all that because 862 00:34:29,935 --> 00:34:31,635 we were able to recover the, uh, data 863 00:34:31,703 --> 00:34:32,769 from the aircraft's maintenance tape. 864 00:34:33,888 --> 00:34:35,388 I thought it burned, sir. 865 00:34:35,456 --> 00:34:36,623 Uh, only partially. 866 00:34:36,692 --> 00:34:39,993 Uh, we took it to the Naval Research Lab, 867 00:34:40,061 --> 00:34:41,361 and they were able to reconstitute 868 00:34:41,429 --> 00:34:42,846 the fragments of the tape 869 00:34:42,915 --> 00:34:44,931 of the final 84 seconds of the flight. 870 00:34:45,000 --> 00:34:46,249 Well, that's great news, sir. 871 00:34:46,318 --> 00:34:48,318 RABB: Yeah, because I'll be flying an F-18 872 00:34:48,370 --> 00:34:50,370 tonight at the exact automatic settings 873 00:34:50,438 --> 00:34:52,338 you programmed for Lieutenant Ross. 874 00:34:52,424 --> 00:34:53,957 So that will prove 875 00:34:54,026 --> 00:34:55,625 that your settings are accurate, correct? 876 00:34:55,693 --> 00:34:56,993 Yes, sir. 877 00:34:57,062 --> 00:34:59,479 And they had better be accurate or I'm a dead man. 878 00:34:59,548 --> 00:35:02,599 Sir, you give me the data, 879 00:35:02,667 --> 00:35:04,317 I'll take care of programming the system myself. 880 00:35:04,386 --> 00:35:06,653 Well, that wouldn't be proper investigative protocol. 881 00:35:06,722 --> 00:35:07,987 RABB: You could hang around 882 00:35:08,056 --> 00:35:09,823 and watch me trap though, if you'd like. 883 00:35:09,892 --> 00:35:11,441 Thank you, sir. 884 00:35:11,509 --> 00:35:13,509 Is there anything else, sir? 885 00:35:13,562 --> 00:35:15,361 No, that'll be all, First Class. Yes, sir. 886 00:35:22,537 --> 00:35:23,736 84 seconds? 887 00:35:23,805 --> 00:35:25,471 Hey, just trying to back you up, sir. 888 00:35:25,540 --> 00:35:26,639 You playing a hunch? 889 00:35:26,708 --> 00:35:28,975 Yeah, we had better let the ATC 890 00:35:29,044 --> 00:35:31,878 and the CAG know what we have in mind. 891 00:35:31,947 --> 00:35:33,579 What do we have in mind, sir? 892 00:35:33,648 --> 00:35:34,714 We're putting your 893 00:35:34,783 --> 00:35:37,050 computer expertise to work, Lieutenant. 894 00:35:39,338 --> 00:35:42,372 (jet engine roaring) 895 00:35:43,725 --> 00:35:45,675 Go! 896 00:35:58,790 --> 00:35:59,705 (Rabb whoops) 897 00:35:59,775 --> 00:36:02,108 Roll, baby, roll. 898 00:36:16,375 --> 00:36:18,057 CAPTAIN: Commander Rabb's a real cowboy, isn't he? 899 00:36:18,126 --> 00:36:20,477 He has a very active inner child, sir. 900 00:36:25,350 --> 00:36:27,150 ACLS contact confirmed. 901 00:36:28,604 --> 00:36:29,970 Sir, may I use the radio? 902 00:36:30,038 --> 00:36:30,971 Mm-hmm. 903 00:36:32,674 --> 00:36:33,673 Go ahead, sir. 904 00:36:33,742 --> 00:36:35,408 Commander, we're ready for you. 905 00:36:35,477 --> 00:36:37,394 RABB: You got it, Lieutenant. 906 00:36:37,446 --> 00:36:39,729 Bennington, 907 00:36:39,781 --> 00:36:41,030 this is 210 Hornet. 908 00:36:41,099 --> 00:36:43,850 Commencing approach, three point nine. 909 00:36:43,918 --> 00:36:45,585 Roger, 210. Radar contact. 910 00:36:45,654 --> 00:36:48,905 RABB: Approach, I have the carrier in sight. 911 00:36:48,957 --> 00:36:50,523 Requesting a Mode One landing. 912 00:36:50,592 --> 00:36:52,692 Mode One approved, 210. 913 00:36:52,761 --> 00:36:53,993 You're in the box. 914 00:36:54,062 --> 00:36:56,496 Okay, I'm coupling up. 915 00:36:56,582 --> 00:36:58,197 Three quarter mile, ball. 916 00:36:58,266 --> 00:37:00,082 Roger. Ball. 917 00:37:00,151 --> 00:37:01,767 These numbers don't look right. 918 00:37:01,836 --> 00:37:03,219 I think you guys programmed it wrong. 919 00:37:03,288 --> 00:37:04,303 ROBERTS: Don't worry, 920 00:37:04,372 --> 00:37:06,255 we programmed it just like you did. 921 00:37:06,324 --> 00:37:08,291 No, send him around. I'll double-check. 922 00:37:08,359 --> 00:37:09,392 No, not necessary. 923 00:37:09,461 --> 00:37:11,261 Radar shows him on the glide slope. 924 00:37:11,313 --> 00:37:14,647 210, looking good. Continue inbound. 925 00:37:14,716 --> 00:37:16,766 You don't understand. 926 00:37:16,834 --> 00:37:19,034 What don't we understand, Petty Officer? 927 00:37:23,942 --> 00:37:25,090 210, go manual. 928 00:37:25,159 --> 00:37:26,726 System looks good. 929 00:37:26,794 --> 00:37:28,812 I'm staying coupled up. 930 00:37:28,880 --> 00:37:29,829 You'll crash! 931 00:37:29,898 --> 00:37:31,130 Radar says he's fine. 932 00:37:31,199 --> 00:37:33,499 Radar's wrong! That's why Ross crashed! 933 00:37:35,420 --> 00:37:37,203 Don't sweat it, Petty Officer. 934 00:37:37,272 --> 00:37:39,155 I've been on manual the whole time. 935 00:37:39,223 --> 00:37:40,890 PADDLES: Looking good, 210. 936 00:37:40,959 --> 00:37:42,141 Bring it in! 937 00:37:51,720 --> 00:37:53,302 This was a trick. 938 00:37:55,507 --> 00:37:57,373 You rigged it. 939 00:37:57,425 --> 00:38:00,142 You left us no choice, Petty Officer. 940 00:38:02,831 --> 00:38:04,964 We had a couple four-wires that night. 941 00:38:05,033 --> 00:38:07,967 Planes were landing long. 942 00:38:08,036 --> 00:38:10,670 So I tweaked the system. 943 00:38:10,739 --> 00:38:12,255 But you overcorrected. 944 00:38:12,324 --> 00:38:14,991 That's why Ross came in too low. 945 00:38:15,043 --> 00:38:17,042 I wanted to say something, but... 946 00:38:17,111 --> 00:38:18,662 Instead you let his widow believe 947 00:38:18,730 --> 00:38:20,463 that her husband had killed himself. 948 00:38:23,751 --> 00:38:24,750 I know. 949 00:38:24,819 --> 00:38:26,452 CAPTAIN: And you were willing 950 00:38:26,521 --> 00:38:28,020 to let Commander Stanich face prison. 951 00:38:28,089 --> 00:38:30,173 I never thought it would really happen, sir. 952 00:38:30,241 --> 00:38:32,691 I can deal with accidents, but you lied and covered up. 953 00:38:32,761 --> 00:38:34,493 And for that, you're going to the brig. 954 00:38:38,016 --> 00:38:39,782 How much time will I get, sir? 955 00:38:39,851 --> 00:38:41,567 CAPTAIN: If I have my way, 956 00:38:41,636 --> 00:38:43,252 years-- Let's go. 957 00:38:44,205 --> 00:38:46,406 Sir, let me handle this. 958 00:38:46,491 --> 00:38:47,957 Dakey, stop! 959 00:38:51,396 --> 00:38:52,979 (grunting) 960 00:38:59,471 --> 00:39:01,053 Dakey, wait! 961 00:39:02,491 --> 00:39:03,990 You don't want to go up there! 962 00:39:04,058 --> 00:39:05,424 There's nothing up there! 963 00:39:05,493 --> 00:39:06,609 CAPTAIN: Lieutenant, be careful! 964 00:39:06,678 --> 00:39:07,627 I got it! 965 00:39:17,321 --> 00:39:18,470 Dakey... 966 00:39:18,539 --> 00:39:19,738 Don't come any closer, I'll jump! 967 00:39:19,807 --> 00:39:21,640 Stay, calm, okay? Hey. 968 00:39:21,709 --> 00:39:23,376 It's freezing down there. 969 00:39:23,445 --> 00:39:25,094 Good, I'll die quick. 970 00:39:25,163 --> 00:39:26,762 No, you won't. It'll take hours. 971 00:39:26,831 --> 00:39:28,765 And the whole time, you'll be thinking, 972 00:39:28,834 --> 00:39:30,116 "What an awful mistake." 973 00:39:30,185 --> 00:39:32,836 I'm not going to let you trick me again. 974 00:39:32,904 --> 00:39:33,903 No tricks. 975 00:39:33,972 --> 00:39:35,471 Okay? No tricks. 976 00:39:35,540 --> 00:39:37,240 Just take it easy. 977 00:39:37,308 --> 00:39:40,460 I can't go to prison. 978 00:39:40,529 --> 00:39:44,547 Hey, I'd be scared too, Joe, but you can get through this. 979 00:39:47,151 --> 00:39:49,735 I just want it to be over! 980 00:39:49,804 --> 00:39:53,089 You can't do this to yourself, Joe. 981 00:39:53,157 --> 00:39:54,958 Watch me. 982 00:39:55,026 --> 00:39:56,842 Dakey, don't be a fool! 983 00:39:56,911 --> 00:39:59,979 You'll-you'll never see another sunrise, 984 00:40:00,048 --> 00:40:01,914 or-or see your family again! 985 00:40:01,983 --> 00:40:03,999 It's not worth it. 986 00:40:04,068 --> 00:40:05,468 You stay back. 987 00:40:05,520 --> 00:40:07,036 Just listen to me, okay? 988 00:40:07,105 --> 00:40:08,938 Let me help you. 989 00:40:08,990 --> 00:40:10,940 Take my hand. 990 00:40:13,745 --> 00:40:15,194 Come on, Joe. 991 00:40:27,575 --> 00:40:29,492 I got you. 992 00:40:43,642 --> 00:40:45,374 I accept the revised findings 993 00:40:45,443 --> 00:40:48,144 that Lieutenant Ross did not commit suicide. 994 00:40:48,212 --> 00:40:50,780 However, that does not absolve Commander Stanich 995 00:40:50,849 --> 00:40:52,749 of his responsibilities as a leader. 996 00:40:52,817 --> 00:40:54,684 Lieutenant Ross gave clear, 997 00:40:54,753 --> 00:40:57,520 incontrovertible evidence of suicidal ideation. 998 00:40:57,588 --> 00:41:00,490 The commander needed to respond to that. 999 00:41:00,558 --> 00:41:02,675 The Navy breeds physical and mental toughness, 1000 00:41:02,743 --> 00:41:04,410 a quality that has helped to protect 1001 00:41:04,479 --> 00:41:07,846 our country from foreign enemies for over 200 years. 1002 00:41:07,915 --> 00:41:10,516 But the Navy must also acknowledge that military men, 1003 00:41:10,585 --> 00:41:13,853 however tough, are not magically immune 1004 00:41:13,922 --> 00:41:17,856 from depression, emotional crises and mental instability. 1005 00:41:17,926 --> 00:41:20,559 The fact that the sailor responsible for the crash 1006 00:41:20,628 --> 00:41:22,712 almost killed himself is proof of that. 1007 00:41:22,780 --> 00:41:25,080 When a man comes to his commanding officer 1008 00:41:25,149 --> 00:41:27,533 and asks for help, help should be provided. 1009 00:41:27,602 --> 00:41:31,220 Commander Stanich, your behavior was 1010 00:41:31,289 --> 00:41:32,355 indeed regrettable. 1011 00:41:32,424 --> 00:41:35,424 However, you acted 1012 00:41:35,493 --> 00:41:37,192 out of an honest belief that you were making 1013 00:41:37,261 --> 00:41:38,528 the right decisions for your men. 1014 00:41:38,596 --> 00:41:39,762 Your safety record 1015 00:41:39,831 --> 00:41:42,248 prior to this incident was exemplary. 1016 00:41:42,334 --> 00:41:44,467 I have no doubt that you have learned 1017 00:41:44,536 --> 00:41:47,937 from this tragedy, and would handle a similar situation 1018 00:41:48,005 --> 00:41:49,555 differently in the future. 1019 00:41:49,624 --> 00:41:51,641 Therefore, I see no reason to recommend 1020 00:41:51,709 --> 00:41:53,476 this Article 32 to court-martial. 1021 00:41:53,545 --> 00:41:55,161 This hearing is adjourned. 1022 00:41:57,532 --> 00:41:58,564 Congratulations, sir. 1023 00:41:58,633 --> 00:42:00,065 Thank you, Lieutenant. 1024 00:42:00,134 --> 00:42:01,367 Commander, thank you. 1025 00:42:01,436 --> 00:42:02,602 Congratulations. 1026 00:42:08,810 --> 00:42:10,242 Nice job, Mac. 1027 00:42:10,312 --> 00:42:11,644 You, too, Harm. 1028 00:42:11,713 --> 00:42:12,878 Although, you know your client 1029 00:42:12,947 --> 00:42:15,615 is still responsible for Lieutenant Ross' death. 1030 00:42:15,684 --> 00:42:17,483 You never give up, do you? 1031 00:42:17,552 --> 00:42:19,652 Lieutenant Ross' death was caused by a computer 1032 00:42:19,721 --> 00:42:21,187 that was incorrectly programmed. 1033 00:42:21,255 --> 00:42:23,155 And because he was depressed, 1034 00:42:23,224 --> 00:42:25,024 I am sure that slowed his reaction time 1035 00:42:25,092 --> 00:42:26,326 when the plane started having problems. 1036 00:42:26,394 --> 00:42:28,260 See, you always want to make life simple, Harm, 1037 00:42:28,330 --> 00:42:29,696 but it's not. 1038 00:42:31,766 --> 00:42:33,399 (school bell ringing) 1039 00:42:44,145 --> 00:42:47,013 Mattie! Hey. 1040 00:42:47,081 --> 00:42:49,582 DRABOWSKI: I hold my students to high standards, 1041 00:42:49,651 --> 00:42:51,183 Mr. Rabb. 1042 00:42:51,252 --> 00:42:52,685 I have no problem with that. 1043 00:42:52,754 --> 00:42:54,987 Well, Mattie has completed none of the required 1044 00:42:55,056 --> 00:42:55,988 first-semester writing assignments. 1045 00:42:56,057 --> 00:42:57,023 Ma'am... 1046 00:42:57,091 --> 00:42:59,158 I cannot give her a passing grade 1047 00:42:59,226 --> 00:43:01,093 unless she makes up that work. 1048 00:43:01,162 --> 00:43:02,761 In the past four months, 1049 00:43:02,831 --> 00:43:03,896 Mattie has written 1050 00:43:03,965 --> 00:43:05,815 a business plan for a crop dusting company, 1051 00:43:05,883 --> 00:43:09,852 letters to suppliers and credit agencies, the IRS, 1052 00:43:09,921 --> 00:43:13,105 not to mention a 20-page letter to the judge 1053 00:43:13,174 --> 00:43:14,890 at her juvenile court hearing. 1054 00:43:14,959 --> 00:43:17,577 You're welcome to review all of them. 1055 00:43:21,432 --> 00:43:25,517 Well, I suppose this will do. 1056 00:43:25,604 --> 00:43:27,536 Thank you. 102846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.