Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,325 --> 00:01:17,985
DIVORCE BY MUTUAL CONSENT
CHANG YEONG-GUK, YEO HWA-JEONG
2
00:01:20,497 --> 00:01:24,127
We all have moments we regret in life.
3
00:01:54,114 --> 00:01:58,204
DEMO OF THE END AND THE BEGINNING,
OH YOON'S 2ND ALBUM
4
00:02:47,750 --> 00:02:49,090
Nevertheless,
5
00:02:49,669 --> 00:02:53,669
we can never turn back the clock.
6
00:02:58,970 --> 00:03:01,640
TWO WEEKS AGO
7
00:03:01,723 --> 00:03:04,643
CHUNG-HO SCUBA DIVING
8
00:03:04,726 --> 00:03:07,266
{\an8}-Hello.
-Oh, hi.
9
00:03:07,353 --> 00:03:08,983
{\an8}EPISODE 2
10
00:03:19,073 --> 00:03:20,953
{\an8}Look. Sweet, isn't it?
11
00:03:22,035 --> 00:03:23,485
{\an8}Open your clinic here
12
00:03:23,578 --> 00:03:26,498
{\an8}and your patients will heal
just by looking out the window.
13
00:03:26,581 --> 00:03:27,831
{\an8}The view sure is nice.
14
00:03:27,916 --> 00:03:30,746
{\an8}Nothing beats this
when it comes to good feng shui.
15
00:03:30,835 --> 00:03:33,085
{\an8}Mountain in the back
and water in the front.
16
00:03:33,880 --> 00:03:36,510
{\an8}I see the ocean, but where's the mountain?
17
00:03:36,591 --> 00:03:40,051
{\an8}Have you forgotten about the hill
that's behind the marketplace?
18
00:03:41,971 --> 00:03:44,141
If you're done, let's go. I'm a busy man.
19
00:03:44,224 --> 00:03:47,604
Hold your horses.
I have a long checklist to go through.
20
00:03:48,186 --> 00:03:51,556
Good water pressure and sunlight
are essential.
21
00:03:54,400 --> 00:03:55,860
Does this air conditioner work?
22
00:03:55,944 --> 00:03:59,324
It doesn't.
I see you're the exhausting type.
23
00:03:59,405 --> 00:04:01,025
No, I'm just thorough.
24
00:04:01,574 --> 00:04:02,664
What's this?
25
00:04:04,077 --> 00:04:05,287
The storage room.
26
00:04:07,580 --> 00:04:11,130
Where will we check out next?
Is it far from here?
27
00:04:12,418 --> 00:04:13,748
This is the only one.
28
00:04:15,129 --> 00:04:16,759
You said we should get going.
29
00:04:17,298 --> 00:04:19,758
Yes, to check out the house
for you to live in.
30
00:04:20,885 --> 00:04:23,505
Then this is the only one
you have to show me?
31
00:04:23,596 --> 00:04:24,596
Yes.
32
00:04:38,403 --> 00:04:40,453
Two bedrooms and one…
33
00:04:41,239 --> 00:04:42,489
One bathroom.
34
00:04:42,573 --> 00:04:45,333
An air-conditioner, gas stove, washer,
35
00:04:46,202 --> 00:04:47,912
and even a dryer are provided.
36
00:04:48,663 --> 00:04:51,753
Who uses this kind of wallpaper
these days?
37
00:04:52,625 --> 00:04:56,495
Sweet, isn't it?
A tropical vibe with contrasting colors.
38
00:04:57,255 --> 00:05:00,925
An eco-friendly atmosphere. Don't you
think it'll put you on a flowery path?
39
00:05:01,718 --> 00:05:04,678
The interior design isn't my style at all.
40
00:05:05,513 --> 00:05:07,523
What exactly is your style then?
41
00:05:08,891 --> 00:05:11,021
-As if that changes anything.
-Let's hear it.
42
00:05:11,102 --> 00:05:15,982
Well… An overall vibe that incorporates
an antique, simple, and European style.
43
00:05:16,649 --> 00:05:21,199
Wainscot paneling on the walls
and porcelain tiles on the floor.
44
00:05:21,279 --> 00:05:26,329
Spanish tiles in the foyer
and light fixtures from Denmark would do.
45
00:05:28,161 --> 00:05:29,831
I doubt you understood any of it.
46
00:05:29,912 --> 00:05:32,002
How about some new wallpaper instead?
47
00:05:32,081 --> 00:05:34,211
Off-white like teeth would be nice.
48
00:05:35,501 --> 00:05:36,631
Let's sign the contract.
49
00:05:38,379 --> 00:05:42,219
Hold on. What did you say
will be provided other than the washer?
50
00:05:42,300 --> 00:05:43,380
A dryer!
51
00:05:43,468 --> 00:05:45,548
Are you saying you own
52
00:05:45,636 --> 00:05:48,676
both the office building and apartment?
53
00:05:48,765 --> 00:05:49,845
That's right.
54
00:05:49,932 --> 00:05:52,852
Am I the only one
who finds this suspicious?
55
00:05:52,935 --> 00:05:54,725
-What do you mean?
-Just think about it.
56
00:05:55,688 --> 00:05:58,268
When she found out
I'd open a dental clinic here,
57
00:05:58,357 --> 00:05:59,857
she introduced me to you,
58
00:05:59,942 --> 00:06:02,532
and the office space
you showed me is hers.
59
00:06:03,488 --> 00:06:04,738
How is this a coincidence?
60
00:06:06,699 --> 00:06:10,199
You're not scamming me
because I'm not from around here, right?
61
00:06:11,329 --> 00:06:15,579
Doctor, I get how this
might seem suspicious to you,
62
00:06:16,167 --> 00:06:18,537
but ask anyone in this town.
63
00:06:18,628 --> 00:06:21,128
Everyone knows who we are.
64
00:06:21,214 --> 00:06:22,054
Exactly.
65
00:06:22,131 --> 00:06:23,761
We could never scam anyone.
66
00:06:24,801 --> 00:06:27,471
I'm on government payroll, you see.
67
00:06:27,553 --> 00:06:31,023
How can you be when you
obviously own a restaurant?
68
00:06:31,682 --> 00:06:33,812
I guess it's my turn this time.
69
00:06:38,564 --> 00:06:39,614
{\an8}YEO HWA-JEONG, ZONE CHIEF
70
00:06:39,690 --> 00:06:40,860
Zone chief?
71
00:06:40,942 --> 00:06:44,032
That's right. The government pays me
300,000 won a month.
72
00:06:44,112 --> 00:06:45,702
And 20,000 won more for a meeting.
73
00:06:45,780 --> 00:06:49,160
Chief Hong is a regular chief.
Only 50,000 a year.
74
00:06:49,242 --> 00:06:52,622
Forget it. She still doesn't believe you,
so let's give her better proof.
75
00:06:52,703 --> 00:06:55,333
See how much of a bargain you're getting.
76
00:06:57,458 --> 00:06:58,708
GONGJIN, CHUNG-HO
77
00:06:59,961 --> 00:07:01,501
The office space you just saw
78
00:07:01,587 --> 00:07:04,467
is the unit she had saved
for her second restaurant.
79
00:07:04,549 --> 00:07:07,799
But she offered it to you
because she thought
80
00:07:07,885 --> 00:07:11,095
it'd benefit the whole town
if you opened a dental clinic.
81
00:07:11,180 --> 00:07:13,640
Hey, stop that. That's not necessary.
82
00:07:13,724 --> 00:07:16,604
She should know, though.
Forget it if you don't want it.
83
00:07:26,070 --> 00:07:28,780
All right. Take a copy each.
84
00:07:29,490 --> 00:07:31,660
Now that the contract has been signed,
85
00:07:31,742 --> 00:07:35,162
you will fulfill your duties
as landlady and tenant.
86
00:07:35,246 --> 00:07:36,786
Good job.
87
00:07:36,873 --> 00:07:39,043
-How many hours did you work today?
-Four.
88
00:07:42,378 --> 00:07:44,088
So, for four hours…
89
00:07:45,256 --> 00:07:46,216
Here.
90
00:07:47,216 --> 00:07:50,506
I got that number too. I'll wire
the money. Coins can be a nuisance.
91
00:07:50,595 --> 00:07:51,885
Much appreciated.
92
00:07:54,599 --> 00:07:56,479
It's fine. You don't have to see us out.
93
00:08:11,616 --> 00:08:13,326
Why are you following me?
94
00:08:14,285 --> 00:08:18,205
You sure are dense, aren't you?
Do I really have to tell you?
95
00:08:18,915 --> 00:08:19,785
What do you mean?
96
00:08:19,874 --> 00:08:22,714
You need to pay me.
17,440 won for my service.
97
00:08:23,377 --> 00:08:24,957
Did you say 17,440 won?
98
00:08:26,214 --> 00:08:29,184
Listen up. Whatever the task,
I go by minimum wage.
99
00:08:29,258 --> 00:08:33,098
I'm sure you know. The minimum wage
in 2021 is 8,720 won per hour.
100
00:08:33,763 --> 00:08:36,393
I worked 4 hours, which is 34,880 won.
101
00:08:36,974 --> 00:08:40,024
And it should be evenly split
between you and Ms. Yeo.
102
00:08:44,482 --> 00:08:45,572
I only have big notes.
103
00:08:45,650 --> 00:08:47,440
I always have change ready.
104
00:08:48,402 --> 00:08:49,652
All right.
105
00:08:50,696 --> 00:08:52,026
Take 2,000 won first.
106
00:08:53,324 --> 00:08:55,494
And here's 560 won.
107
00:08:57,703 --> 00:08:58,793
Are we done now?
108
00:08:58,871 --> 00:09:02,421
Don't you need renovating?
I do that for minimum wage too.
109
00:09:02,500 --> 00:09:04,460
As if anyone could do it.
110
00:09:04,544 --> 00:09:07,134
I mentioned my high standards earlier.
111
00:09:14,679 --> 00:09:15,679
What are they?
112
00:09:18,224 --> 00:09:22,024
Wallpaper and painting,
cement work, tiles, heating,
113
00:09:22,103 --> 00:09:23,103
even plumbing?
114
00:09:23,187 --> 00:09:24,187
{\an8}CERTIFIED PLUMBER
115
00:09:24,814 --> 00:09:26,114
I'll consider myself hired.
116
00:09:34,532 --> 00:09:35,872
He's so weird.
117
00:09:38,077 --> 00:09:39,367
Did you say Gongjin?
118
00:09:40,371 --> 00:09:41,711
Where the heck is that?
119
00:09:42,331 --> 00:09:44,961
Gongjin, Chung-ho City, Gangwon Province.
120
00:09:45,042 --> 00:09:48,922
You're nuts. How are you going
to live in such hicksville?
121
00:09:49,005 --> 00:09:51,625
I'm in the middle
of drawing a big picture.
122
00:09:53,301 --> 00:09:55,931
Take a look. Awesome, right?
123
00:09:56,012 --> 00:09:58,012
PRIVATE CLINIC DOCTORS
EARN MORE IN THE COUNTRYSIDE
124
00:09:59,015 --> 00:10:01,595
So you're moving there just to earn money?
125
00:10:02,685 --> 00:10:03,975
Well,
126
00:10:05,062 --> 00:10:06,652
I can't find a job here,
127
00:10:06,731 --> 00:10:09,111
and it's impossible
to open a clinic in Seoul.
128
00:10:09,900 --> 00:10:13,150
This could fatten my bank account
in a short period of time.
129
00:10:13,946 --> 00:10:17,366
You still shouldn't have signed the lease
without even telling me.
130
00:10:17,867 --> 00:10:18,697
Sorry.
131
00:10:19,869 --> 00:10:21,659
What can I do when it's already signed?
132
00:10:23,289 --> 00:10:26,669
But why are you packing already?
133
00:10:26,751 --> 00:10:30,841
You need to put this place on the market,
and I'm sure it'll take a while.
134
00:10:30,921 --> 00:10:32,211
It's already sold.
135
00:10:33,341 --> 00:10:35,341
Housing is in high demand these days.
136
00:10:35,426 --> 00:10:37,086
When are you moving then?
137
00:10:39,180 --> 00:10:40,930
-The day after tomorrow.
-Hey!
138
00:10:41,599 --> 00:10:44,889
-My gosh.
-Is someone pointing a gun at you?
139
00:10:44,977 --> 00:10:46,397
What's with the rush?
140
00:10:46,479 --> 00:10:48,859
It just happened that way.
141
00:10:48,939 --> 00:10:50,229
Unbelievable.
142
00:10:51,400 --> 00:10:56,110
I'll be so bored here without you.
143
00:10:56,989 --> 00:10:59,699
We've never been apart
since middle school.
144
00:10:59,784 --> 00:11:00,994
I know.
145
00:11:06,666 --> 00:11:07,666
Mi-seon.
146
00:11:09,502 --> 00:11:10,672
Take this.
147
00:11:11,921 --> 00:11:13,171
This…
148
00:11:13,255 --> 00:11:16,175
It'll look good on you
since you're slender and all.
149
00:11:16,258 --> 00:11:20,928
Forget it! Do you think
I care about this stupid dress right now?
150
00:11:21,013 --> 00:11:22,433
Just don't go. Stay here!
151
00:11:22,515 --> 00:11:26,305
Why are you being like that?
You're making it hard for me to leave.
152
00:11:26,394 --> 00:11:30,194
Don't leave. Just don't go.
153
00:11:31,190 --> 00:11:33,480
-Are you crying?
-I'm not.
154
00:11:40,032 --> 00:11:44,162
Come on. You're making me feel so bad.
155
00:11:50,000 --> 00:11:54,090
Just so you know,
I hate this dress so much.
156
00:11:55,423 --> 00:11:58,263
Give me that one instead. The nice one.
157
00:11:58,342 --> 00:12:00,342
That one's too expensive.
158
00:12:01,512 --> 00:12:02,812
-Cheapskate.
-Just try it on.
159
00:12:02,888 --> 00:12:06,348
-Forget it.
-Darn it.
160
00:12:07,768 --> 00:12:10,098
Just go. Go away to Gongjin.
161
00:12:39,800 --> 00:12:42,340
-I'm good.
-You're doing great today.
162
00:12:42,428 --> 00:12:43,968
MR. YU EXPRESS
163
00:12:45,431 --> 00:12:46,641
What's going on?
164
00:12:47,224 --> 00:12:49,064
-What is it?
-Hey.
165
00:12:49,143 --> 00:12:51,193
What's up? Is there a party somewhere?
166
00:12:51,270 --> 00:12:52,730
Hey, Chun-jae.
167
00:12:52,813 --> 00:12:56,323
It's not Chun-jae.
I told you to address me as Oh Yoon.
168
00:12:56,400 --> 00:12:59,360
-Not according to your birth certificate.
-It's Oh Yoon, damn it.
169
00:12:59,445 --> 00:13:01,315
Fine. Oh Yoon.
170
00:13:01,405 --> 00:13:04,365
Someone's moving into Ms. Yeo's house.
171
00:13:04,450 --> 00:13:06,540
It's a young lady who's a dentist.
172
00:13:08,704 --> 00:13:11,584
Wait. Was she really a dentist?
173
00:13:11,665 --> 00:13:13,575
That girl's actually a dentist?
174
00:13:13,667 --> 00:13:14,537
Do you know her?
175
00:13:14,627 --> 00:13:16,417
Not personally.
176
00:13:16,504 --> 00:13:18,304
You can say there's a debt between us.
177
00:13:18,380 --> 00:13:20,670
A debt? What's that about?
178
00:13:20,758 --> 00:13:24,138
She didn't seem to be dexterous,
so I'm kind of worried.
179
00:13:24,220 --> 00:13:26,850
Why are you all shyly watching from afar?
180
00:13:26,931 --> 00:13:27,851
Hello, Ms. Yeo.
181
00:13:27,932 --> 00:13:30,432
-I see you're here to play landlady.
-She's not looking.
182
00:13:30,518 --> 00:13:33,268
-She always ignores me.
-That goes in the living room.
183
00:13:33,354 --> 00:13:34,274
Doctor.
184
00:13:34,355 --> 00:13:35,935
Hello.
185
00:13:37,399 --> 00:13:38,819
You didn't have to come.
186
00:13:38,901 --> 00:13:41,491
How can I not when you're moving in today?
187
00:13:41,987 --> 00:13:43,857
I see you have a lot of stuff.
188
00:13:43,948 --> 00:13:45,318
Yes.
189
00:13:48,536 --> 00:13:50,036
They all live around here.
190
00:13:50,120 --> 00:13:51,540
I see.
191
00:13:51,622 --> 00:13:53,252
Remember me from the cafe?
192
00:13:53,749 --> 00:13:56,499
They are your neighbors now,
so say hello as you come and go.
193
00:13:56,585 --> 00:13:57,625
-Sure.
-Say hello.
194
00:13:57,711 --> 00:13:59,001
Hello, everyone.
195
00:13:59,088 --> 00:14:02,298
-Where does this go?
-Excuse me.
196
00:14:02,383 --> 00:14:05,343
To the room… No, let me lead the way.
197
00:14:08,514 --> 00:14:11,644
Is she actually moving here?
198
00:14:17,815 --> 00:14:18,935
She's pretty.
199
00:14:19,024 --> 00:14:21,034
She resembles me in some ways.
200
00:14:27,658 --> 00:14:28,868
Hey, Dad.
201
00:14:29,785 --> 00:14:31,285
Yes, the move went smoothly.
202
00:14:31,912 --> 00:14:34,332
I'm still so busy unpacking.
203
00:14:34,957 --> 00:14:37,167
You can visit once the clinic opens.
204
00:14:38,043 --> 00:14:40,003
Sure, and take care of yourself.
205
00:14:40,921 --> 00:14:42,051
Bye.
206
00:15:15,497 --> 00:15:18,247
-Why are you here at this hour?
-To verify your registration.
207
00:15:23,422 --> 00:15:26,012
Are you worried
that I might have falsified my move?
208
00:15:26,091 --> 00:15:29,971
What do you think of the wallpaper?
I chose one of the best ones.
209
00:15:30,054 --> 00:15:32,564
Well, I guess it's not bad.
210
00:15:33,140 --> 00:15:35,640
-So, what is it?
-I have a few things to tell you.
211
00:15:35,726 --> 00:15:38,806
Recyclables are collected
every Wednesday at 9:00 a.m.
212
00:15:38,896 --> 00:15:40,686
-At the end of the alley--
-Hold on.
213
00:15:42,524 --> 00:15:45,284
-Recyclables?
-Bring them to the end of the alley.
214
00:15:45,361 --> 00:15:48,571
Boxes like these
should be taken out the day before.
215
00:15:48,656 --> 00:15:49,736
Got it.
216
00:15:49,823 --> 00:15:52,703
The combination
to the front door lock is 870724.
217
00:15:52,785 --> 00:15:54,195
-So, 87…
-And 0724.
218
00:15:54,286 --> 00:15:55,956
Okay, 0724.
219
00:15:56,038 --> 00:15:58,208
You can change it to whatever you want.
220
00:15:58,290 --> 00:15:59,380
What's this number?
221
00:15:59,458 --> 00:16:00,788
My birthday.
222
00:16:01,418 --> 00:16:04,048
Why is my lock combination your birthday?
223
00:16:04,129 --> 00:16:07,259
Nothing came to mind,
so I used the combination to my door lock.
224
00:16:07,341 --> 00:16:09,511
Why would you tell me that?
225
00:16:09,593 --> 00:16:12,813
Whatever. I didn't hear it.
I already forgot.
226
00:16:12,888 --> 00:16:13,968
I'll throw this away.
227
00:16:14,056 --> 00:16:16,426
You need it if you want
to change the combination.
228
00:16:16,517 --> 00:16:18,977
Really? You should've just said so.
229
00:16:23,190 --> 00:16:25,110
-Are you 35, then?
-Yes.
230
00:16:26,944 --> 00:16:28,364
You're a year older than me.
231
00:16:28,946 --> 00:16:31,276
Was that a hint of affection I heard?
232
00:16:31,365 --> 00:16:32,905
Don't you dare show me any.
233
00:16:34,410 --> 00:16:37,330
Are you nuts? I just got goose bumps.
234
00:16:37,413 --> 00:16:41,293
Same here. All right.
That's all I came to tell you.
235
00:16:41,375 --> 00:16:42,375
Any questions?
236
00:16:44,420 --> 00:16:45,300
Go ahead.
237
00:16:45,963 --> 00:16:48,763
Where can I get
a decent cup of coffee around here?
238
00:16:49,800 --> 00:16:53,180
Taking a coffee to go is
how I start my workday.
239
00:16:53,262 --> 00:16:55,182
There are a few near the harbor,
240
00:16:55,264 --> 00:16:58,024
but that place is closest to your clinic.
241
00:16:58,100 --> 00:16:59,270
Where's it?
242
00:16:59,351 --> 00:17:00,691
The 4,000-won place.
243
00:17:01,478 --> 00:17:02,728
No way.
244
00:17:04,064 --> 00:17:07,534
Let bygones be bygones.
They're your neighbors now.
245
00:17:07,609 --> 00:17:09,899
That's not it.
246
00:17:09,987 --> 00:17:13,237
It's just that the coffee there is awful.
247
00:17:14,366 --> 00:17:15,616
Give it another try.
248
00:17:15,701 --> 00:17:18,451
And the renovation will take a while.
I'll let you know.
249
00:17:19,038 --> 00:17:21,538
Sure. How long will it take, though?
250
00:17:21,623 --> 00:17:22,543
I'll call you.
251
00:17:22,624 --> 00:17:24,334
It can't take too long.
252
00:17:27,171 --> 00:17:28,171
He just left.
253
00:17:31,550 --> 00:17:33,090
Recyclables, Wednesday.
254
00:17:33,802 --> 00:17:37,182
Lock combination, 8707…
255
00:17:54,156 --> 00:17:56,446
You heard a new dental clinic
will open up, right?
256
00:17:56,533 --> 00:17:58,373
Who hasn't heard?
257
00:17:58,452 --> 00:18:00,952
I saw the dentist move in the other day,
258
00:18:01,038 --> 00:18:04,498
and it's someone we all know!
259
00:18:04,583 --> 00:18:08,963
It's the young lady
Chief Hong brought to the gutting deck.
260
00:18:09,046 --> 00:18:10,296
-What?
-Are you sure?
261
00:18:10,380 --> 00:18:12,800
Of course, I am!
262
00:18:12,883 --> 00:18:15,763
So? What's so great about doctors?
263
00:18:15,844 --> 00:18:18,394
My son is an accountant in Seoul.
264
00:18:18,472 --> 00:18:22,682
Not that again.
Everyone in Gongjin knows now.
265
00:18:22,768 --> 00:18:26,608
This is great, though. You've been
having trouble with your teeth,
266
00:18:26,688 --> 00:18:28,268
so visit there once it opens.
267
00:18:28,357 --> 00:18:31,277
You think I'll spend my money
for my damn teeth
268
00:18:31,360 --> 00:18:34,280
when I don't have many days to live?
269
00:18:34,363 --> 00:18:37,323
Tell me about it. That implant thingy
270
00:18:37,407 --> 00:18:40,157
costs as much as a car.
271
00:18:40,244 --> 00:18:44,924
Come on. You know
eating well is most important.
272
00:18:47,251 --> 00:18:49,921
Over there. There's that dentist.
273
00:18:50,003 --> 00:18:51,463
-What?
-What?
274
00:18:52,548 --> 00:18:53,548
Goodness.
275
00:18:54,591 --> 00:18:56,341
Is she…
276
00:18:56,426 --> 00:19:01,266
Did I see that right?
She's only wearing her long johns, right?
277
00:19:02,057 --> 00:19:04,347
Is that what you saw too?
278
00:19:04,434 --> 00:19:07,774
For a second, I thought my mind
was playing tricks on me.
279
00:19:07,855 --> 00:19:11,475
My goodness. What has the world come to?
280
00:19:11,567 --> 00:19:14,647
All of her skin was showing over here.
281
00:19:14,736 --> 00:19:16,196
How embarrassing.
282
00:19:24,997 --> 00:19:27,827
MODERN PHOTO STUDIO
283
00:19:34,298 --> 00:19:37,468
I know a mischievous face when I see one.
284
00:20:09,499 --> 00:20:11,669
Are the renovations over or not?
285
00:20:44,034 --> 00:20:45,294
He did a good job.
286
00:20:48,997 --> 00:20:49,997
It sure is nice.
287
00:21:02,928 --> 00:21:04,638
-Chief Hong!
-What?
288
00:21:05,472 --> 00:21:06,972
There he is.
289
00:21:07,891 --> 00:21:08,731
Hey.
290
00:21:19,695 --> 00:21:23,235
The gamju is sweet and refreshing.
Who made it?
291
00:21:23,323 --> 00:21:25,203
Isn't it obvious? Du-sik, of course.
292
00:21:25,784 --> 00:21:27,204
You know how to make it?
293
00:21:27,286 --> 00:21:29,706
As if there's anything he can't do.
294
00:21:30,455 --> 00:21:32,615
Apart from finding a wife, I mean.
295
00:21:32,708 --> 00:21:33,918
You're absolutely right.
296
00:21:34,001 --> 00:21:36,841
How did the conversation
turn that way all of a sudden?
297
00:21:38,422 --> 00:21:39,552
Chief Hong,
298
00:21:40,173 --> 00:21:42,633
why is this suit out here?
299
00:21:43,385 --> 00:21:44,425
I'm throwing it out.
300
00:21:44,511 --> 00:21:47,261
Why throw away something perfectly fine?
301
00:21:47,347 --> 00:21:48,637
It looks expensive.
302
00:21:49,516 --> 00:21:52,016
Maybe I should give it to my son-in-law.
303
00:21:52,102 --> 00:21:57,402
Unbelievable. How can you give
your son-in-law a hand-me-down?
304
00:21:57,482 --> 00:22:01,742
Hurry with the soap, will you?
I'm a very busy woman.
305
00:22:01,820 --> 00:22:03,070
Okay. How many do you need?
306
00:22:03,155 --> 00:22:05,115
-I'll take two.
-Two it is.
307
00:22:05,198 --> 00:22:06,658
-Four for me.
-Noted.
308
00:22:06,742 --> 00:22:08,542
-I'll take ten.
-Ten?
309
00:22:08,618 --> 00:22:11,248
Ms. Mat-i, you're a big spender!
310
00:22:11,330 --> 00:22:13,420
Nothing beats it
when it comes to rubbing off
311
00:22:13,498 --> 00:22:15,208
the stench of squid and fish.
312
00:22:15,292 --> 00:22:17,882
-Right.
-It's the absolute best.
313
00:22:17,961 --> 00:22:20,341
Is that so? I appreciate
you saying that, ma'am.
314
00:22:20,422 --> 00:22:23,262
I'll continue to sell it
at 500 won a piece.
315
00:22:24,259 --> 00:22:25,429
That reminds me.
316
00:22:25,510 --> 00:22:28,180
The young lady
you brought to the gutting deck
317
00:22:28,263 --> 00:22:30,273
-is a dentist, correct?
-Yes.
318
00:22:30,348 --> 00:22:33,638
My gosh. You won't believe what we saw.
319
00:22:33,727 --> 00:22:36,767
-How can she be that way?
-Why? Did something happen?
320
00:22:36,855 --> 00:22:41,145
A while ago, we saw her running
along the walking trail.
321
00:22:41,234 --> 00:22:43,904
Her outfit couldn't be more raunchy.
322
00:22:43,987 --> 00:22:47,987
Her top barely covered her
while her pants clung to her body.
323
00:22:48,075 --> 00:22:51,695
I could see her sheer bottom
which had me looking away!
324
00:22:51,787 --> 00:22:56,037
How can one run around
wearing something like that?
325
00:22:56,124 --> 00:22:57,584
-How embarrassing.
-Gosh.
326
00:22:57,667 --> 00:23:00,587
I could even see her belly button.
327
00:23:00,670 --> 00:23:04,220
That's just workout gear.
Many people wear that these days.
328
00:23:04,299 --> 00:23:05,839
-What?
-What?
329
00:23:11,223 --> 00:23:13,183
Grab your soap now.
330
00:23:13,266 --> 00:23:16,306
It smells incredible
thanks to the tangerine peel.
331
00:23:16,394 --> 00:23:18,694
Who will take this? Gosh, I dropped one.
332
00:23:18,772 --> 00:23:22,402
This one got crushed.
I'll cut another piece for you.
333
00:23:24,319 --> 00:23:25,279
Two for Ms. Gam-ri.
334
00:23:25,362 --> 00:23:29,322
Ms. Suk-ja wanted four, right?
335
00:23:29,407 --> 00:23:31,867
And ten for Ms. Mat-i. You're so generous.
336
00:23:31,952 --> 00:23:33,502
Why isn't anyone answering me?
337
00:23:36,581 --> 00:23:38,421
Let's see.
338
00:23:44,714 --> 00:23:45,554
Ms. Yeo?
339
00:23:45,632 --> 00:23:48,142
Doctor. Hi, how are you?
340
00:23:48,218 --> 00:23:51,758
Well, my goodness.
341
00:23:51,847 --> 00:23:52,967
I'm still unpacking…
342
00:23:53,056 --> 00:23:56,596
I love what you've done with the place.
343
00:23:56,685 --> 00:23:58,645
It looks totally different.
344
00:24:00,939 --> 00:24:02,899
Can I get you something to drink?
345
00:24:02,983 --> 00:24:05,863
No, it's fine. I have to get going anyway.
346
00:24:05,944 --> 00:24:07,074
I just came by
347
00:24:07,154 --> 00:24:12,164
to invite you to the party
for the elderly we're having tomorrow.
348
00:24:12,742 --> 00:24:15,542
I see. A party for the elderly?
349
00:24:15,620 --> 00:24:18,250
What do you say? Can you make it?
350
00:24:18,331 --> 00:24:20,251
I'd have to check my schedule.
351
00:24:20,834 --> 00:24:23,134
Please stop by even though you're busy.
352
00:24:23,211 --> 00:24:24,961
Greet your neighbors properly
353
00:24:25,046 --> 00:24:27,046
and promote the opening of your clinic.
354
00:24:27,883 --> 00:24:28,723
A promotion?
355
00:24:38,602 --> 00:24:39,442
Here you go.
356
00:24:41,688 --> 00:24:42,938
-Eat lots.
-Sure.
357
00:24:57,996 --> 00:25:01,246
Let's just consider it
fixed and sunk costs.
358
00:25:01,917 --> 00:25:03,667
-What are you standing there?
-Gosh.
359
00:25:03,752 --> 00:25:05,342
I was about to join.
360
00:25:07,005 --> 00:25:10,335
-What's with the camera?
-I'm here to take photos of the party.
361
00:25:10,425 --> 00:25:11,425
By the hour?
362
00:25:11,509 --> 00:25:14,009
Unfortunately, this one's for free.
363
00:25:14,095 --> 00:25:17,055
Don't take my photos.
I value my portrait rights.
364
00:25:17,140 --> 00:25:19,940
Don't worry. I have high standards
when it comes to my models.
365
00:25:23,647 --> 00:25:25,647
Doctor, over here!
366
00:25:25,732 --> 00:25:27,112
Yes, coming.
367
00:25:36,159 --> 00:25:37,449
Welcome.
368
00:25:37,535 --> 00:25:39,535
-Please have a seat.
-Hello.
369
00:25:40,997 --> 00:25:42,417
You remember us, don't you?
370
00:25:42,499 --> 00:25:45,459
Yes, of course.
I was grateful for the other day.
371
00:25:45,961 --> 00:25:47,631
-You're a dentist, right?
-Yes.
372
00:25:48,213 --> 00:25:51,343
I opened a dental clinic
in the building up there.
373
00:25:51,424 --> 00:25:54,014
Please come by if your teeth bother you.
374
00:25:54,094 --> 00:25:56,304
The world has changed
for the better, hasn't it?
375
00:25:56,388 --> 00:25:58,928
Back then, we could barely make do,
376
00:25:59,015 --> 00:26:01,225
so women rarely received higher education.
377
00:26:01,309 --> 00:26:02,389
I see.
378
00:26:03,395 --> 00:26:05,435
Anyway, enjoy the food.
379
00:26:05,522 --> 00:26:08,902
From what I saw the other day,
you could use some food.
380
00:26:08,984 --> 00:26:12,244
Hold on a second. This piece of meat
381
00:26:13,280 --> 00:26:16,240
wrapped in some of this kimchi…
382
00:26:17,033 --> 00:26:19,663
Go ahead. It's really good, you know.
383
00:26:19,744 --> 00:26:21,584
Open wide.
384
00:26:23,540 --> 00:26:25,380
-Here you go.
-I…
385
00:26:26,084 --> 00:26:26,924
There.
386
00:26:29,504 --> 00:26:32,424
What… Why aren't you eating it?
387
00:26:32,507 --> 00:26:33,587
Well, I…
388
00:26:34,175 --> 00:26:36,795
I'll have it later.
I'm not hungry right now, so…
389
00:26:36,886 --> 00:26:41,136
Is it because she used her hands?
They're clean, you know.
390
00:26:41,224 --> 00:26:43,274
No, that's not it.
391
00:26:46,146 --> 00:26:48,566
Doctor, when did you get here?
392
00:26:48,648 --> 00:26:49,938
Ms. Yeo.
393
00:26:50,025 --> 00:26:52,855
Things were so hectic
that I didn't see you arrive.
394
00:26:53,653 --> 00:26:54,903
Hello.
395
00:26:54,988 --> 00:26:57,738
I saw you move in the other day.
396
00:26:58,325 --> 00:27:00,615
I'm the owner of
Gongjin Korean-Chinese Restaurant.
397
00:27:01,578 --> 00:27:03,158
-Hello.
-Right.
398
00:27:03,246 --> 00:27:06,576
Goodness me. How have things been for you?
399
00:27:07,709 --> 00:27:09,209
It turns out
400
00:27:09,294 --> 00:27:13,804
you rented out the house and office space
that are in her name.
401
00:27:13,882 --> 00:27:17,722
A good landlady should be in your cards,
but you ended up with a fussy one.
402
00:27:18,678 --> 00:27:20,638
What are you spewing?
403
00:27:20,722 --> 00:27:22,062
But I'm right.
404
00:27:22,140 --> 00:27:24,140
Everyone knows you're a fussy one.
405
00:27:26,144 --> 00:27:27,154
That's not true.
406
00:27:28,229 --> 00:27:30,859
Doctor, I'm a friendly one, you know.
407
00:27:30,940 --> 00:27:33,900
I gave you a discount on your deposit
since you leased two.
408
00:27:33,985 --> 00:27:37,025
Don't hesitate to let me know
if anything bothers you.
409
00:27:37,113 --> 00:27:39,873
-Actually, there are a few things.
-Goodness.
410
00:27:39,949 --> 00:27:42,699
Do tell. I'll get it sorted immediately.
411
00:27:42,786 --> 00:27:45,116
Is that so? Then could you
412
00:27:45,205 --> 00:27:47,285
change the utility room floor tiles?
413
00:27:47,374 --> 00:27:49,084
Why? Are there any cracks?
414
00:27:49,167 --> 00:27:52,047
Actually, there are some minor cracks
415
00:27:52,128 --> 00:27:54,708
which don't seem pleasant to the eyes.
416
00:27:54,798 --> 00:27:58,048
-There's also a hole in the screen window.
-My gosh.
417
00:27:58,134 --> 00:28:01,144
It's only as big as
a quarter of my pinky fingernail,
418
00:28:01,221 --> 00:28:05,141
but mosquitoes and fruit flies
can still make it in
419
00:28:05,225 --> 00:28:07,515
-which is a nuisance.
-Goodness.
420
00:28:07,602 --> 00:28:10,232
-Also, you sell fish at your restaurant.
-Right.
421
00:28:10,313 --> 00:28:13,653
Maybe you should consider
another way of grilling it.
422
00:28:13,733 --> 00:28:17,403
The smell is quite overpowering, you see.
423
00:28:17,487 --> 00:28:20,657
I'm particularly not fond
of fishy smells, so…
424
00:28:20,740 --> 00:28:21,740
She's not wrong.
425
00:28:22,951 --> 00:28:26,911
Hi, I'm Bo-ra's mother,
the owner of the supermarket nearby.
426
00:28:26,996 --> 00:28:27,996
Hello.
427
00:28:28,081 --> 00:28:29,621
And this is my husband.
428
00:28:29,707 --> 00:28:31,037
-Hello.
-Hi.
429
00:28:31,126 --> 00:28:33,166
-I run the hardware store.
-I see.
430
00:28:33,253 --> 00:28:36,923
-It's nice to have some youth in the town.
-Right.
431
00:28:37,006 --> 00:28:39,336
You didn't buy anything
at the store the other day.
432
00:28:39,426 --> 00:28:41,256
-Really?
-Just come by anytime.
433
00:28:41,344 --> 00:28:46,274
Actually, it's because
I didn't find what I was looking for.
434
00:28:46,349 --> 00:28:48,439
-What?
-What? What didn't we have?
435
00:28:48,518 --> 00:28:50,728
We have more items
than any other place in town.
436
00:28:50,812 --> 00:28:52,692
-She's right.
-It's a shampoo
437
00:28:52,772 --> 00:28:54,442
from a high-end brand,
438
00:28:54,524 --> 00:28:56,364
so I doubt the countryside has it.
439
00:28:57,277 --> 00:28:58,357
Countryside?
440
00:28:58,445 --> 00:29:00,565
I went by just in case, but I was right.
441
00:29:00,655 --> 00:29:02,275
Don't worry about it.
442
00:29:02,365 --> 00:29:05,025
-I bought some online.
-I see.
443
00:29:05,744 --> 00:29:07,834
-Honey, can you…
-Right.
444
00:29:07,912 --> 00:29:08,832
Slow and steady.
445
00:29:08,913 --> 00:29:13,083
Did you manage to get an
internet connection all the way out here?
446
00:29:13,168 --> 00:29:16,088
I should go change the way I grill fish.
447
00:29:17,088 --> 00:29:19,008
I should get going too.
448
00:29:19,090 --> 00:29:21,380
Does the store not have certain items?
449
00:29:21,468 --> 00:29:22,548
We have the essentials.
450
00:29:23,386 --> 00:29:26,346
If your teeth ever bother you…
451
00:29:38,109 --> 00:29:39,989
So you're really a dentist.
452
00:29:41,863 --> 00:29:42,993
Yes.
453
00:29:43,573 --> 00:29:44,453
My gosh.
454
00:29:45,241 --> 00:29:47,791
I shouldn't have gotten
the wrong idea about you.
455
00:29:49,287 --> 00:29:50,367
I apologize.
456
00:29:51,748 --> 00:29:54,328
Let's forget what happened, shall we?
457
00:29:54,417 --> 00:29:58,047
Let me properly introduce myself then.
458
00:29:58,713 --> 00:30:00,343
A sleepless moonlit night
459
00:30:00,423 --> 00:30:01,973
Right, you don't know the song.
460
00:30:02,759 --> 00:30:04,009
Anyway, I'm Oh Yoon.
461
00:30:05,261 --> 00:30:06,681
A singer.
462
00:30:06,763 --> 00:30:07,643
Hello.
463
00:30:11,476 --> 00:30:14,686
This happens to be my first studio album.
464
00:30:14,771 --> 00:30:17,071
Think of it as a welcoming gift.
465
00:30:17,148 --> 00:30:18,648
-For me?
-Yes.
466
00:30:19,150 --> 00:30:21,190
Thank you. It also has my autograph.
467
00:30:23,029 --> 00:30:24,109
Thank you.
468
00:30:26,866 --> 00:30:28,196
Did you enjoy enough food?
469
00:30:28,284 --> 00:30:29,544
Yes, go ahead.
470
00:30:42,924 --> 00:30:45,094
Ms. Yeo, I'll take a bowl
of yukgaejang too.
471
00:30:46,678 --> 00:30:48,258
-Chief Hong.
-Yes?
472
00:30:48,346 --> 00:30:50,636
Does the smell of my grilled fish
disgust you?
473
00:30:50,723 --> 00:30:52,233
-Of course not.
-Right?
474
00:30:53,017 --> 00:30:55,557
I always use fresh fish caught daily.
475
00:30:57,021 --> 00:30:58,861
-Did someone say something?
-Forget it.
476
00:31:01,609 --> 00:31:06,109
Greetings. This is the village chief,
Chang Yeong-guk.
477
00:31:06,614 --> 00:31:11,164
Today, a party for the elderly
478
00:31:11,244 --> 00:31:15,164
is taking place at the town hall.
479
00:31:15,248 --> 00:31:18,168
We're gathering to wish
our elders good health.
480
00:31:18,251 --> 00:31:21,921
Meat and rice cakes
will be served as part of the feast,
481
00:31:22,005 --> 00:31:26,005
so please attend the party
if you haven't already
482
00:31:26,092 --> 00:31:29,222
and make sure to get there
as soon as you can.
483
00:31:30,597 --> 00:31:34,557
Just so you know, I would've won
the number one song on Top Ten Songs
484
00:31:34,642 --> 00:31:38,442
if I hadn't gone up against
Seo Taiji and Boys in 1993.
485
00:31:38,521 --> 00:31:41,231
Do you know the song "Hayeoga"?
486
00:31:41,316 --> 00:31:42,776
-To you, I'm--
-That song I know.
487
00:31:42,859 --> 00:31:44,649
See? Everyone knows "Hayeoga."
488
00:31:44,736 --> 00:31:46,446
Do you know what Korea's number two
489
00:31:46,529 --> 00:31:47,989
-national treasure is?
-No.
490
00:31:48,072 --> 00:31:50,372
The ten-story Stone Pagoda
at Wongaksa Temple Site.
491
00:31:50,450 --> 00:31:53,040
We all know what
the number one treasure is,
492
00:31:53,119 --> 00:31:54,199
but not number two.
493
00:31:54,287 --> 00:31:56,617
It's the same with you.
You know "Hayeoga,"
494
00:31:56,706 --> 00:31:58,746
but not "Exercising in the Moonlight."
495
00:31:58,833 --> 00:32:01,173
No one ever remembers second place.
496
00:32:01,252 --> 00:32:03,382
Why am I so worked up about this?
497
00:32:04,339 --> 00:32:05,669
It's not you I'm blaming.
498
00:32:06,507 --> 00:32:10,047
Anyway, my second album
was well on its way.
499
00:32:10,136 --> 00:32:11,596
I poured my soul into it.
500
00:32:11,679 --> 00:32:13,849
I even recorded the title song,
501
00:32:13,932 --> 00:32:16,982
but my manager ran off
with all of the production funds.
502
00:32:17,060 --> 00:32:21,150
And while I looked for him
everywhere throughout the country,
503
00:32:21,230 --> 00:32:23,520
people forgot about me.
504
00:32:23,608 --> 00:32:26,898
Since then, all I could do
was sing at nightclubs,
505
00:32:26,986 --> 00:32:29,606
and I ended up settling here in Gongjin.
506
00:32:31,199 --> 00:32:34,199
-I met a woman, you see.
-I need to use the restroom.
507
00:32:34,285 --> 00:32:35,495
Yes, sure thing.
508
00:32:36,204 --> 00:32:38,044
I see you go to the restroom often.
509
00:32:39,499 --> 00:32:42,709
Ms. Dentist, why don't you come
have a bowl of yukgaejang too?
510
00:32:42,794 --> 00:32:45,764
-I'm good.
-Why not? Still on a diet?
511
00:32:45,838 --> 00:32:48,048
That's not it.
I just don't have an appetite.
512
00:32:48,132 --> 00:32:49,632
But it smells incredible.
513
00:32:52,095 --> 00:32:54,505
Are you aware of how much dust is here?
514
00:32:54,597 --> 00:32:56,217
And there are so many people here.
515
00:32:56,307 --> 00:33:00,137
Food cooked out here in the open
is just unsanitary.
516
00:33:00,228 --> 00:33:03,558
Hold on a second.
Are you calling this soup dirty?
517
00:33:03,648 --> 00:33:04,818
I'm just saying.
518
00:33:04,899 --> 00:33:07,359
Spoken like a fussy Seoulite.
519
00:33:07,443 --> 00:33:09,403
Must you be so picky?
520
00:33:09,487 --> 00:33:12,817
Why can't you look the other way
and only see the good things?
521
00:33:12,907 --> 00:33:14,117
What for?
522
00:33:15,076 --> 00:33:16,826
Because you just moved here and--
523
00:33:18,246 --> 00:33:20,576
Hey, Mi-seon. Where are you?
524
00:33:22,917 --> 00:33:24,787
I'm out grocery shopping.
525
00:33:24,877 --> 00:33:28,837
My boyfriend's been busy at work,
so we haven't been able to get together.
526
00:33:28,923 --> 00:33:30,263
I thought I'd cook for him.
527
00:33:30,341 --> 00:33:32,141
Devoted, aren't you?
528
00:33:35,430 --> 00:33:37,560
What's with the commotion?
529
00:33:37,640 --> 00:33:41,230
This is Oh Yoon speaking. It's not
a true party without a song from me!
530
00:33:41,310 --> 00:33:43,810
Geum-cheol, let's do this!
531
00:33:43,896 --> 00:33:44,856
All right!
532
00:33:45,523 --> 00:33:47,483
-Just a second.
-When spring comes
533
00:33:47,567 --> 00:33:50,817
You said you'd come to me
534
00:33:51,487 --> 00:33:55,577
Like a singing swallow
535
00:33:55,658 --> 00:33:56,828
Geum-cheol!
536
00:33:58,661 --> 00:34:01,581
A party for the elderly?
You really went there?
537
00:34:01,664 --> 00:34:04,254
I was hoping I could
promote my new clinic,
538
00:34:04,333 --> 00:34:05,713
but I shouldn't have come.
539
00:34:05,793 --> 00:34:08,003
Why's that? It's not for you, is it?
540
00:34:08,087 --> 00:34:09,587
You have no idea.
541
00:34:10,423 --> 00:34:12,473
In a yard where dirt is kicked up,
542
00:34:12,550 --> 00:34:14,640
they grill meat, boil soup, and sing.
543
00:34:14,719 --> 00:34:17,889
On top of that, the old ladies
use their bare hands when eating.
544
00:34:17,972 --> 00:34:21,432
Gosh, it's like they're doing
everything you hate.
545
00:34:22,351 --> 00:34:23,601
Exactly.
546
00:34:24,854 --> 00:34:26,694
Looking up at the blue sky
547
00:34:26,773 --> 00:34:27,693
I'm reminded of you!
548
00:34:27,774 --> 00:34:29,824
I'm reminded of you
549
00:34:30,401 --> 00:34:31,441
Geum-cheol!
550
00:34:31,527 --> 00:34:33,447
Just like a swallow
551
00:34:34,614 --> 00:34:35,954
My heart flies to you
552
00:34:36,032 --> 00:34:39,582
This is so annoying.
I shouldn't have come.
553
00:34:41,204 --> 00:34:42,294
{\an8}CANCEL
554
00:34:43,706 --> 00:34:44,666
Hey, what the hell?
555
00:34:44,749 --> 00:34:45,999
-What?
-Darn it.
556
00:34:46,667 --> 00:34:48,627
-Hey, who did that?
-It was getting good.
557
00:34:48,711 --> 00:34:49,841
What's going on?
558
00:34:51,255 --> 00:34:54,505
I don't like anything here.
Maybe I should've just stayed in Seoul.
559
00:34:54,592 --> 00:34:55,472
-What?
-What?
560
00:34:55,551 --> 00:34:59,471
There's this cafe owner here
who's apparently
561
00:34:59,555 --> 00:35:01,135
an obscure singer.
562
00:35:01,641 --> 00:35:03,021
Do you know Oh Yoon?
563
00:35:05,937 --> 00:35:07,477
You don't know, right?
564
00:35:07,563 --> 00:35:11,783
He keeps on talking about himself
when I didn't even ask.
565
00:35:11,859 --> 00:35:16,029
His second album was scrapped
after his manager took off with the money.
566
00:35:17,406 --> 00:35:18,736
Isn't that an excuse though?
567
00:35:19,325 --> 00:35:23,535
If he had the willpower or talent,
he would've made it one way or another.
568
00:35:25,706 --> 00:35:27,536
-I…
-Don't. It's all right.
569
00:35:27,625 --> 00:35:28,995
-Living in the past
-I'm good.
570
00:35:29,085 --> 00:35:30,705
when one's present is in shambles?
571
00:35:30,795 --> 00:35:32,545
That's only what cowards do.
572
00:35:33,548 --> 00:35:35,878
-I feel bad though.
-About what?
573
00:35:36,384 --> 00:35:39,434
I feel bad for those
whose hopes are left behind in the past.
574
00:35:40,179 --> 00:35:43,849
One's unfulfilled dreams
tend to hold a place in the heart.
575
00:35:46,102 --> 00:35:50,022
Anyway, I'm nearly at the cashier now.
576
00:35:50,106 --> 00:35:51,766
Right, bye.
577
00:36:21,637 --> 00:36:24,807
Unbelievable.
How could you have left the mike on?
578
00:36:24,891 --> 00:36:25,731
Turn it off!
579
00:36:25,808 --> 00:36:27,098
What?
580
00:36:27,185 --> 00:36:28,185
Oh, gosh.
581
00:36:31,898 --> 00:36:33,688
Chun-jae.
582
00:36:33,774 --> 00:36:35,574
-Chun-jae!
-Chun-jae!
583
00:37:13,689 --> 00:37:16,149
Here you are. I looked everywhere for you.
584
00:37:16,234 --> 00:37:19,154
Why did you have to… Damn it.
585
00:37:19,862 --> 00:37:22,782
You should take more photos.
Why are you here?
586
00:37:22,865 --> 00:37:24,445
I took enough.
587
00:37:27,912 --> 00:37:29,792
Chun-jae, are you all right?
588
00:37:32,333 --> 00:37:36,213
Don't take what she said to heart.
Consider it as ignorant babbling.
589
00:37:38,506 --> 00:37:40,296
All she said is right though.
590
00:37:41,342 --> 00:37:43,552
My life is worthy of such an assessment.
591
00:37:44,136 --> 00:37:45,756
What are you talking about?
592
00:37:45,846 --> 00:37:47,766
Regulars come by to hear your song,
593
00:37:47,848 --> 00:37:50,058
and you have a daughter you love so much.
594
00:37:54,605 --> 00:37:58,315
You know what?
Let's go someplace nice for a drink
595
00:37:59,026 --> 00:38:00,566
and lighten our mood.
596
00:38:00,653 --> 00:38:02,663
I need to make lunch for Ju-ri.
597
00:38:03,239 --> 00:38:06,239
She didn't want to eat at the party today,
598
00:38:06,325 --> 00:38:07,905
which I scolded her for.
599
00:38:10,496 --> 00:38:12,036
Good thing she didn't come.
600
00:38:14,625 --> 00:38:15,625
I'm off.
601
00:38:27,179 --> 00:38:28,099
DENTAL HYGIENIST WANTED
602
00:38:28,180 --> 00:38:30,310
NEW DENTAL CLINIC IN GONGJIN
LOOKING FOR LONG-TERM EMPLOYEE
603
00:38:35,771 --> 00:38:37,361
Me and my big mouth.
604
00:38:38,983 --> 00:38:41,443
To hell with my business.
I should pack up.
605
00:38:53,122 --> 00:38:55,792
Delivery. Are you Yoon Hye-jin?
606
00:38:55,875 --> 00:38:56,955
I am.
607
00:38:57,543 --> 00:38:58,793
Can you sign here?
608
00:38:58,878 --> 00:39:02,088
I didn't expect it to get here so soon
since it's an overseas delivery.
609
00:39:03,424 --> 00:39:04,974
That's how it usually is,
610
00:39:05,718 --> 00:39:07,008
but this one's early.
611
00:39:07,094 --> 00:39:08,804
You really do everything around here.
612
00:39:12,099 --> 00:39:14,559
What? Why are you staring at me like that?
613
00:39:15,144 --> 00:39:18,154
-You think you're better than everyone.
-What?
614
00:39:18,230 --> 00:39:21,070
Being smart, you got good grades
and became a dentist.
615
00:39:21,150 --> 00:39:23,190
Your life must've been smooth.
616
00:39:23,736 --> 00:39:27,276
Not always, of course,
but all you hit were simple speed bumps.
617
00:39:27,365 --> 00:39:29,405
Getting over those small bumps,
618
00:39:29,492 --> 00:39:32,082
you thought that willpower
could get you anywhere.
619
00:39:32,161 --> 00:39:34,291
If this is about earlier, stop.
620
00:39:34,955 --> 00:39:36,865
I shouldn't have to hear this from you.
621
00:39:36,957 --> 00:39:39,837
Why not? You freely judge
other people's lives,
622
00:39:39,919 --> 00:39:41,919
but are offended
when you're being assessed?
623
00:39:43,506 --> 00:39:46,426
Look here, doctor.
It seems like you're mistaken.
624
00:39:47,343 --> 00:39:50,353
Life isn't so fair for all of us.
625
00:39:51,472 --> 00:39:54,272
Some spend their whole lives
on unpaved roads,
626
00:39:54,850 --> 00:39:58,690
while some run at full speed
only to reach the edge of a cliff.
627
00:39:59,438 --> 00:40:00,558
Got that?
628
00:40:16,997 --> 00:40:18,827
What now? Do you have more to say?
629
00:40:23,254 --> 00:40:24,094
Mi-seon?
630
00:40:28,175 --> 00:40:29,835
I took a cab here.
631
00:40:30,386 --> 00:40:31,756
It cost me 200,000 won.
632
00:40:32,721 --> 00:40:33,811
What's going on?
633
00:40:41,647 --> 00:40:42,817
Let's head inside.
634
00:40:42,898 --> 00:40:44,528
Damn bastard.
635
00:40:48,237 --> 00:40:50,317
So you went to his place with groceries,
636
00:40:50,406 --> 00:40:53,236
and a woman with a two to eight parting
637
00:40:53,868 --> 00:40:55,698
was there in his dress shirt?
638
00:40:56,370 --> 00:40:57,200
Yes.
639
00:40:58,038 --> 00:41:00,788
Apparently, she came after landing.
She's a flight attendant.
640
00:41:00,875 --> 00:41:01,705
And?
641
00:41:03,169 --> 00:41:06,089
Both she and I had no idea.
642
00:41:06,172 --> 00:41:08,762
-That's when the bastard crawled in.
-And?
643
00:41:08,841 --> 00:41:11,391
We both took out items
from the grocery bag.
644
00:41:11,469 --> 00:41:14,259
I wielded spring onions
while she swung the net of onions.
645
00:41:15,806 --> 00:41:17,516
Wasn't there anything sharp?
646
00:41:17,600 --> 00:41:20,640
The spring onions were the sharpest item.
647
00:41:22,480 --> 00:41:25,190
You're a true friend
who'd let me ruin my life completely.
648
00:41:26,775 --> 00:41:28,565
Come on. We're going back to Seoul.
649
00:41:28,652 --> 00:41:29,902
Sit back down.
650
00:41:29,987 --> 00:41:31,907
Why? We should go and kill that bastard.
651
00:41:34,450 --> 00:41:35,830
Or did you already?
652
00:41:36,535 --> 00:41:39,285
Enough with the crap
and take down that classified ad.
653
00:41:44,919 --> 00:41:47,669
Board and lodging
and a ten percent raise. Okay?
654
00:41:51,050 --> 00:41:52,130
Deal?
655
00:41:52,843 --> 00:41:53,683
Deal.
656
00:41:54,845 --> 00:41:56,675
Come here!
657
00:42:01,185 --> 00:42:02,305
CHUNG-HO SCUBA DIVING
658
00:42:02,394 --> 00:42:03,564
YOON DENTAL CLINIC
659
00:42:10,402 --> 00:42:12,532
It's finally D-day.
660
00:42:12,613 --> 00:42:14,373
Let's get off to a good start.
661
00:42:32,466 --> 00:42:34,386
YOON DENTAL CLINIC OPENING EVENT
662
00:42:51,986 --> 00:42:54,906
I guess word didn't spread properly.
663
00:42:54,989 --> 00:42:59,409
What if I promote the clinic online?
I have 50,000 followers on social media.
664
00:43:00,369 --> 00:43:01,699
BORA SUPERMARKET
665
00:43:01,787 --> 00:43:03,867
-Hello.
-Hello.
666
00:43:11,630 --> 00:43:12,760
-Hello.
-Hello.
667
00:43:12,840 --> 00:43:14,930
Yun-gyeong, I'd like to buy some shampoo.
668
00:43:15,467 --> 00:43:17,087
The one with the nice scent.
669
00:43:18,887 --> 00:43:19,887
Unbelievable.
670
00:43:19,972 --> 00:43:21,142
What's going on?
671
00:43:26,020 --> 00:43:28,650
Hey, did you do something wrong?
672
00:43:46,040 --> 00:43:47,080
What is it?
673
00:43:47,583 --> 00:43:48,833
What?
674
00:43:54,340 --> 00:43:55,420
What's wrong?
675
00:43:57,509 --> 00:43:58,799
-Chief Hong.
-Yes?
676
00:43:58,886 --> 00:44:00,386
Why do you keep glancing at her?
677
00:44:00,471 --> 00:44:03,931
It's nothing. The anchovies
are on the smaller side today.
678
00:44:04,016 --> 00:44:07,436
Well, they're supposed to be small.
679
00:44:07,519 --> 00:44:09,099
-Right.
-They look delicious.
680
00:44:10,564 --> 00:44:11,984
Goodness.
681
00:44:13,025 --> 00:44:13,935
Gosh!
682
00:44:14,652 --> 00:44:17,402
Seriously? And you're telling me this now?
683
00:44:17,488 --> 00:44:20,658
If I had told you sooner,
you wouldn't have moved here.
684
00:44:20,741 --> 00:44:23,411
You're not a friend, but a scam artist.
685
00:44:25,579 --> 00:44:29,499
What am I going to do?
The rumors must've spread.
686
00:44:33,003 --> 00:44:34,423
Forget it.
687
00:44:34,505 --> 00:44:37,545
Private clinics can't stay afloat
without the town's trust.
688
00:44:37,633 --> 00:44:40,223
Let's pack it up and head back to Seoul.
689
00:44:40,302 --> 00:44:41,892
How can I
690
00:44:42,930 --> 00:44:44,260
when I spent a fortune here?
691
00:44:44,348 --> 00:44:46,888
Don't think of it like that.
Cut your losses now,
692
00:44:46,975 --> 00:44:50,975
or you'll spend months being in the red.
693
00:44:51,605 --> 00:44:52,725
Like my dad.
694
00:44:56,402 --> 00:44:57,402
Hey!
695
00:44:58,237 --> 00:44:59,317
Where are you going?
696
00:45:00,072 --> 00:45:01,202
Where is she going?
697
00:45:31,353 --> 00:45:32,903
Out for some moonlight jogging?
698
00:45:37,401 --> 00:45:40,111
You must be angry
about what I said that day.
699
00:45:42,072 --> 00:45:43,072
By the way,
700
00:45:44,241 --> 00:45:46,951
how about you run
in a different outfit next time?
701
00:45:49,413 --> 00:45:51,423
-What?
-Rumor has it
702
00:45:51,498 --> 00:45:53,668
that the dentist
runs around in her long johns.
703
00:45:55,586 --> 00:45:56,746
These are leggings.
704
00:45:56,837 --> 00:46:00,047
Whether I wear long johns or a bikini
is none of their business.
705
00:46:00,132 --> 00:46:04,012
Yes, you're right. But I'd appreciate
you meeting them halfway.
706
00:46:05,095 --> 00:46:07,345
I see you've yet
to catch up with the world.
707
00:46:07,431 --> 00:46:09,311
Meddling can be dangerous, you know.
708
00:46:09,391 --> 00:46:13,521
I know that it's for a better workout
and not for other people to see.
709
00:46:13,604 --> 00:46:15,404
-But?
-This may sound old-fashioned,
710
00:46:15,481 --> 00:46:18,731
but this isn't Seoul.
The town has an older population.
711
00:46:18,817 --> 00:46:20,067
It sure is exhausting.
712
00:46:20,152 --> 00:46:23,452
Yet, you're the one
who chose to open a dental clinic here.
713
00:46:24,072 --> 00:46:26,282
Don't we all need some time to adjust?
714
00:46:27,618 --> 00:46:31,538
I've thought about it,
and all people make mistakes.
715
00:46:32,206 --> 00:46:35,496
Technically speaking, you didn't know
that the mic was turned on.
716
00:46:36,001 --> 00:46:38,461
We all badmouth others
at least once in our lives.
717
00:46:38,545 --> 00:46:39,915
It'll be fine, so don't worry.
718
00:46:40,589 --> 00:46:44,679
Everyone in this town is probably busy
talking smack about you too.
719
00:46:46,011 --> 00:46:49,721
Now that things are even,
you can move forward from here.
720
00:46:50,807 --> 00:46:52,427
Did you hand out rice cakes?
721
00:46:55,395 --> 00:46:56,805
Unbelievable.
722
00:47:08,534 --> 00:47:10,374
HWAJEONG RAW FISH RESTAURANT
723
00:47:10,452 --> 00:47:11,452
Ms. Yeo.
724
00:47:13,330 --> 00:47:16,330
Hello. This is to celebrate
the opening of my clinic.
725
00:47:17,084 --> 00:47:19,554
Right. I see you bought rice cakes.
726
00:47:19,628 --> 00:47:21,758
-Please have it while it's warm.
-Thank you.
727
00:47:24,007 --> 00:47:27,337
Hello, I'm here from Yoon Dental Clinic.
728
00:47:27,427 --> 00:47:28,757
Please have some rice cakes.
729
00:47:31,014 --> 00:47:32,064
You can leave it here.
730
00:47:37,104 --> 00:47:38,194
Have a good day.
731
00:47:39,064 --> 00:47:40,614
Darn it. Why isn't this working?
732
00:47:40,691 --> 00:47:42,071
BORA SUPERMARKET
733
00:47:42,150 --> 00:47:43,240
Hello.
734
00:47:44,152 --> 00:47:45,112
Have some rice cake.
735
00:47:45,195 --> 00:47:48,065
I'm being tested for
gestational diabetes tomorrow.
736
00:47:48,156 --> 00:47:49,526
I see you can't have any.
737
00:47:51,577 --> 00:47:52,577
Sorry about that.
738
00:47:52,661 --> 00:47:54,001
I'm sorry.
739
00:47:56,832 --> 00:47:58,212
Hello.
740
00:47:58,917 --> 00:48:01,707
Yoon Dental Clinic just opened.
I hope we get along.
741
00:48:11,430 --> 00:48:14,600
COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY
AND BEER IN THE MOONLIGHT
742
00:48:31,366 --> 00:48:32,826
Hey, it's the dentist!
743
00:48:34,077 --> 00:48:35,747
-Hello.
-Hello.
744
00:48:35,829 --> 00:48:37,289
Hi, kids.
745
00:48:37,873 --> 00:48:38,753
What are you up to?
746
00:48:43,211 --> 00:48:44,211
What's this?
747
00:48:45,547 --> 00:48:46,837
Is it a hedgehog?
748
00:48:46,923 --> 00:48:48,093
Yes.
749
00:48:48,175 --> 00:48:49,125
No way.
750
00:48:54,306 --> 00:48:57,056
You want me to take care of it?
751
00:48:57,976 --> 00:49:01,226
Yes, we saved up our allowance to buy it,
752
00:49:01,897 --> 00:49:04,107
but my mom won't let me keep it.
753
00:49:04,191 --> 00:49:05,731
GONGJIN MARKET
754
00:49:05,817 --> 00:49:07,687
You can take it instead then.
755
00:49:08,362 --> 00:49:09,912
I was going to,
756
00:49:10,447 --> 00:49:12,527
but I haven't been able
to tell my mom yet.
757
00:49:12,616 --> 00:49:16,116
He'll ask her once he wins a prize
at the math competition.
758
00:49:16,203 --> 00:49:17,333
Is that so?
759
00:49:17,954 --> 00:49:20,924
That'll be really hard.
Are you sure you can do it?
760
00:49:20,999 --> 00:49:23,039
He's super smart!
761
00:49:23,126 --> 00:49:25,086
He gets a perfect score all the time.
762
00:49:25,170 --> 00:49:26,840
Really?
763
00:49:31,343 --> 00:49:33,853
Still, I'm afraid I can't take this.
764
00:49:35,430 --> 00:49:39,230
Hey, why don't you ask
Chief Hong to look after it?
765
00:49:39,309 --> 00:49:41,399
We already asked,
766
00:49:42,312 --> 00:49:43,692
and he declined.
767
00:49:43,772 --> 00:49:44,862
Why?
768
00:49:48,110 --> 00:49:51,910
He acts all high and mighty
but declines a child's request?
769
00:49:53,407 --> 00:49:57,237
I'm sorry to say this,
but I can't look after it either.
770
00:49:57,994 --> 00:49:59,874
Pets aren't really my thing,
771
00:50:00,539 --> 00:50:02,539
and providing for myself is tough enough.
772
00:50:02,624 --> 00:50:06,344
Look for someone else to help, okay?
Again, I'm sorry.
773
00:50:07,295 --> 00:50:08,625
Enjoy your rice cake.
774
00:50:11,717 --> 00:50:14,637
See? I told you she wouldn't do it for us.
775
00:50:15,178 --> 00:50:20,308
My mom said that
she's such a cold-hearted person.
776
00:50:29,109 --> 00:50:33,359
Money sure is great.
You always get what you pay for.
777
00:50:33,864 --> 00:50:35,414
How was the facial?
778
00:50:35,490 --> 00:50:36,410
Gosh.
779
00:50:37,993 --> 00:50:40,453
What's this? Is that a hedgehog?
780
00:50:40,537 --> 00:50:42,247
Where did you get it?
781
00:50:42,330 --> 00:50:45,330
Someone asked me
to take care of it for a few days.
782
00:50:45,834 --> 00:50:48,094
Who in this town would ask you?
783
00:50:48,170 --> 00:50:52,380
Well, my first patient in Gongjin did.
784
00:50:52,466 --> 00:50:55,586
What do you mean?
We still have zero patients.
785
00:50:57,679 --> 00:50:58,679
Hey.
786
00:50:59,389 --> 00:51:00,969
What's with all this mail?
787
00:51:01,933 --> 00:51:04,813
How many charity organizations
do you support?
788
00:51:04,895 --> 00:51:07,105
Jeez. It's not that many.
789
00:51:07,189 --> 00:51:08,769
Not that many, my foot.
790
00:51:09,441 --> 00:51:11,281
Single mothers, low-income households,
791
00:51:11,359 --> 00:51:13,239
and schools in Africa.
792
00:51:13,320 --> 00:51:16,030
Shouldn't you be
tightening your belt instead?
793
00:51:16,114 --> 00:51:18,534
Until we get patients,
cut back on monthly donations.
794
00:51:18,617 --> 00:51:20,237
Look at it run.
795
00:51:21,119 --> 00:51:22,369
Just look at it go.
796
00:51:23,371 --> 00:51:25,541
-There you go.
-Unbelievable.
797
00:51:25,624 --> 00:51:28,174
COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY
AND BEER IN THE MOONLIGHT
798
00:51:28,251 --> 00:51:31,211
REGULAR PERFORMANCE CANCELED
799
00:51:32,214 --> 00:51:34,474
Chun-jae, has today's performance
been canceled?
800
00:51:35,050 --> 00:51:37,300
Yes, I'm not feeling all that good.
801
00:51:37,385 --> 00:51:38,545
What, how bad is it?
802
00:51:38,637 --> 00:51:41,387
What? My head is a bit…
803
00:51:42,599 --> 00:51:46,979
Customers never seem
to finish their coffee. What a waste.
804
00:51:47,062 --> 00:51:49,442
-That's because it's no good.
-What?
805
00:51:49,523 --> 00:51:52,033
Your coffee tastes awful.
Uncle Du-sik's is good though.
806
00:51:52,108 --> 00:51:53,938
-It's really bad.
-Ju-ri, stop.
807
00:51:54,027 --> 00:51:55,357
-What? It's true.
-Right?
808
00:51:56,780 --> 00:51:58,110
I don't do anything right.
809
00:52:03,995 --> 00:52:06,615
Ju-ri, I know you've hit puberty
and want to rebel
810
00:52:06,706 --> 00:52:08,326
-every three seconds.
-Puberty?
811
00:52:08,416 --> 00:52:11,416
But don't be so mean to your father.
You'll regret it later.
812
00:52:11,503 --> 00:52:13,213
-You smell like a geezer.
-What?
813
00:52:13,296 --> 00:52:14,586
-You stink.
-I don't.
814
00:52:14,673 --> 00:52:15,763
You do.
815
00:52:15,841 --> 00:52:19,761
I only say this
because I'm the slightest bit wiser.
816
00:52:19,845 --> 00:52:23,675
-And I sound like an adult, not a geezer.
-"Adult."
817
00:52:23,765 --> 00:52:27,435
-Don't be crooked like your eyebrows.
-Wait. Do my eyebrows look weird?
818
00:52:27,519 --> 00:52:28,649
That can't be.
819
00:52:29,521 --> 00:52:31,651
Gosh. They look perfectly fine!
820
00:52:31,731 --> 00:52:33,981
I sure did a good job on them.
821
00:52:40,490 --> 00:52:41,370
Jeez.
822
00:52:56,047 --> 00:52:57,507
THE END AND THE BEGINNING
OH YOON
823
00:52:57,591 --> 00:52:59,721
DEMO OF THE END AND THE BEGINNING,
OH YOON'S 2ND ALBUM
824
00:53:09,269 --> 00:53:11,729
YOON DENTAL CLINIC
825
00:53:11,813 --> 00:53:15,073
{\an8}WEEKDAYS 9:00 TO 18:00
SATURDAYS 9:00 TO 12:00
826
00:53:15,150 --> 00:53:17,110
{\an8}I hope we get patients today.
827
00:53:17,193 --> 00:53:20,203
We will. You handed out
the rice cakes, remember?
828
00:53:20,280 --> 00:53:21,200
The rice cakes?
829
00:53:28,622 --> 00:53:29,462
Welcome.
830
00:53:29,539 --> 00:53:30,869
Good day.
831
00:53:30,957 --> 00:53:32,037
What the hell?
832
00:53:36,254 --> 00:53:37,594
You still don't get it.
833
00:53:37,672 --> 00:53:39,132
Why are you on my case again?
834
00:53:39,215 --> 00:53:41,505
Because you're pathetic.
Do you really think
835
00:53:41,593 --> 00:53:43,603
that giving out rice cakes was enough?
836
00:53:43,678 --> 00:53:45,058
I followed your advice.
837
00:53:46,264 --> 00:53:48,524
-It made no difference.
-Because it was insincere.
838
00:53:48,600 --> 00:53:52,060
Didn't you reluctantly show your face
and ask them to come by some time?
839
00:53:52,145 --> 00:53:53,435
I can almost see it.
840
00:53:53,521 --> 00:53:54,561
So what?
841
00:53:54,648 --> 00:53:56,478
-Come with me.
-Where?
842
00:53:56,566 --> 00:53:58,646
Would you rather let your business tank?
843
00:54:00,445 --> 00:54:03,195
Are you nuts? Why would you bring me here?
844
00:54:03,281 --> 00:54:06,791
Aren't you a resident too?
You should be at the neighborhood meeting.
845
00:54:06,868 --> 00:54:08,328
You know what I mean.
846
00:54:08,912 --> 00:54:10,752
-I can't go in there.
-Jeez.
847
00:54:11,498 --> 00:54:13,538
Will you just keep avoiding them then?
848
00:54:13,625 --> 00:54:15,415
If you can't pick up spilt milk,
849
00:54:15,502 --> 00:54:18,302
you should at least
apologize to them for spilling the milk,
850
00:54:18,380 --> 00:54:19,920
rather than avoid them.
851
00:54:21,299 --> 00:54:22,799
Go in already. I'm busy.
852
00:54:22,884 --> 00:54:24,094
Aren't you going in?
853
00:54:24,177 --> 00:54:26,047
No, I have other things to do.
854
00:54:26,137 --> 00:54:26,967
Wait.
855
00:54:27,597 --> 00:54:29,347
How can I possibly go in there alone?
856
00:54:29,432 --> 00:54:31,272
They're all strangers to me.
857
00:54:31,351 --> 00:54:32,771
Are you leaning on me?
858
00:54:34,270 --> 00:54:36,270
-Of course not.
-Then get in there already.
859
00:54:36,356 --> 00:54:39,356
Don't even think about running.
I'll hunt you down.
860
00:54:41,695 --> 00:54:42,735
Are you leaning on me?
861
00:54:42,821 --> 00:54:44,031
No.
862
00:54:55,041 --> 00:54:59,421
Did she really think that
giving out the rice cakes would do?
863
00:54:59,504 --> 00:55:01,094
I thought she was nice,
864
00:55:01,172 --> 00:55:03,552
but she thinks my supermarket
is a corner shop
865
00:55:03,633 --> 00:55:05,683
and calls Gongjin the countryside.
866
00:55:05,760 --> 00:55:09,720
She couldn't be more wrong.
This is an old town with a long history.
867
00:55:09,806 --> 00:55:12,056
It has history and is on the bigger side.
868
00:55:12,142 --> 00:55:14,732
Gongjin used to be home
to the Dragon King.
869
00:55:14,811 --> 00:55:17,061
But there she is running
while barely covered.
870
00:55:17,147 --> 00:55:19,017
It must've angered the Dragon King.
871
00:55:19,107 --> 00:55:20,107
Tell me about it.
872
00:55:20,191 --> 00:55:23,191
And how dare she
look down on us like that?
873
00:55:23,278 --> 00:55:24,948
It sure is upsetting.
874
00:55:26,197 --> 00:55:28,827
That's enough. Please drop it already.
875
00:55:28,908 --> 00:55:30,788
What do you mean we should drop it?
876
00:55:30,869 --> 00:55:32,949
Aren't you just as pissed off?
877
00:55:33,038 --> 00:55:36,078
When will you stop hitting people
while you talk?
878
00:55:36,166 --> 00:55:37,326
When did I do that?
879
00:55:37,417 --> 00:55:38,917
You did it just now.
880
00:55:39,002 --> 00:55:40,632
Sitting next to you hurts.
881
00:55:41,379 --> 00:55:44,379
Stop accusing me
of something I didn't do. My gosh.
882
00:55:44,466 --> 00:55:46,626
Chun-jae, you tell me. Did I do that?
883
00:55:46,718 --> 00:55:48,178
Goodness.
884
00:55:48,261 --> 00:55:52,021
Must you two get into it again?
885
00:55:52,682 --> 00:55:53,682
Gosh.
886
00:55:55,310 --> 00:55:56,940
Hello, everyone.
887
00:55:57,020 --> 00:55:57,980
-What?
-Huh?
888
00:55:58,063 --> 00:55:59,693
-Dr. Yoon!
-What?
889
00:55:59,773 --> 00:56:03,363
I never expected you
to attend the neighborhood meeting.
890
00:56:03,443 --> 00:56:04,693
Tell me about it.
891
00:56:04,778 --> 00:56:07,778
I'm sorry about the town hall
not meeting your high standards.
892
00:56:08,406 --> 00:56:09,616
Jeez.
893
00:56:10,575 --> 00:56:12,985
God, it's heavy. Move out of the way.
894
00:56:14,829 --> 00:56:17,329
-Gosh, this almost killed my back.
-What is it?
895
00:56:17,415 --> 00:56:19,785
-I'm a little late, aren't I?
-Yes.
896
00:56:20,418 --> 00:56:22,588
I went to bring today's snacks.
897
00:56:22,670 --> 00:56:24,050
-Snacks?
-Yes.
898
00:56:24,130 --> 00:56:26,720
It's all Dr. Yoon's treat.
899
00:56:26,800 --> 00:56:27,760
-What?
-What?
900
00:56:27,842 --> 00:56:28,842
She asked for my help.
901
00:56:28,927 --> 00:56:32,347
She was edgy because she just moved,
so she made a mistake.
902
00:56:32,430 --> 00:56:35,060
She wanted to apologize
and asked me to prepare some food.
903
00:56:39,479 --> 00:56:43,779
Yun-gyeong, I bought these
from your store earlier
904
00:56:43,858 --> 00:56:45,488
-and left a receipt.
-Really?
905
00:56:45,568 --> 00:56:46,738
Of course.
906
00:56:46,820 --> 00:56:49,450
Please take your pick then!
907
00:56:49,531 --> 00:56:53,701
We have yugwa and gangjeong,
as well as fruits and beverages.
908
00:56:54,285 --> 00:56:55,655
For those with bad teeth,
909
00:56:57,330 --> 00:56:59,290
there are white and yellow peaches.
910
00:56:59,374 --> 00:57:01,084
-Goodness.
-Yellow peaches?
911
00:57:02,293 --> 00:57:04,383
-Don't just sit there. Help me.
-Of course.
912
00:57:04,462 --> 00:57:05,882
-Geum-cheol.
-Yes?
913
00:57:05,964 --> 00:57:07,304
Me? Okay.
914
00:57:07,382 --> 00:57:08,762
Take this.
915
00:57:08,842 --> 00:57:10,842
-Take the box.
-Here you go.
916
00:57:10,927 --> 00:57:13,257
-It's fine. You can take a seat.
-Goodness.
917
00:57:13,346 --> 00:57:15,386
-Here.
-My gosh.
918
00:57:15,974 --> 00:57:19,524
Here. Take the beverages.
919
00:57:19,602 --> 00:57:21,232
And this.
920
00:57:21,312 --> 00:57:23,402
-Also…
-She bought a lot.
921
00:57:25,191 --> 00:57:27,781
So that'll be the end of today's meeting.
922
00:57:27,861 --> 00:57:30,821
I hope you didn't forget about
the weekly cleaning this Saturday.
923
00:57:30,905 --> 00:57:31,775
-No.
-Of course not.
924
00:57:31,865 --> 00:57:33,615
Please bring your cleaning tools
925
00:57:33,700 --> 00:57:37,620
and gather at the recycling site
at 9:00 a.m. sharp.
926
00:57:37,704 --> 00:57:39,504
-Right.
-Got it.
927
00:57:39,581 --> 00:57:41,001
Before we wrap up,
928
00:57:41,082 --> 00:57:46,382
let's give it up for Dr. Yoon who
provided the snacks for today's meeting.
929
00:57:46,463 --> 00:57:47,633
Right.
930
00:57:47,714 --> 00:57:49,264
It was nice.
931
00:57:50,049 --> 00:57:52,009
We enjoyed it.
932
00:57:52,093 --> 00:57:53,393
Everything was good.
933
00:57:59,684 --> 00:58:00,734
I enjoyed those snacks.
934
00:58:00,810 --> 00:58:02,190
-Bye.
-Good night.
935
00:58:02,270 --> 00:58:03,730
Good job for today.
936
00:58:03,813 --> 00:58:05,773
You too, Ms. Gam-ri.
937
00:58:05,857 --> 00:58:07,647
-Get some rest then.
-Good night.
938
00:58:07,734 --> 00:58:08,694
-Bye!
-Good night!
939
00:58:08,776 --> 00:58:11,316
-Thanks for today.
-Chun-jae, get home safely.
940
00:58:11,404 --> 00:58:12,494
-Good night.
-You too.
941
00:58:17,785 --> 00:58:20,455
Thank you for today.
942
00:58:21,664 --> 00:58:24,004
I didn't expect you to care so much.
943
00:58:29,506 --> 00:58:31,296
-Give me your hand.
-What?
944
00:58:31,382 --> 00:58:33,052
Show me your hand.
945
00:58:33,134 --> 00:58:34,054
My hand?
946
00:58:57,325 --> 00:58:59,155
-What's this?
-Take a look.
947
00:59:04,791 --> 00:59:05,961
A total of 125,000 won?
948
00:59:06,042 --> 00:59:08,802
Before I knew it, I bought that much.
949
00:59:09,796 --> 00:59:11,706
You know where to wire the money, right?
950
00:59:13,633 --> 00:59:15,683
So does this mean
951
00:59:16,636 --> 00:59:20,136
you bought the snacks to help me,
952
00:59:21,140 --> 00:59:23,060
-but I have to pay?
-Of course.
953
00:59:23,142 --> 00:59:25,942
You're obviously richer,
so why should I pay?
954
00:59:26,020 --> 00:59:27,610
-You're telling me now?
-Why not?
955
00:59:28,523 --> 00:59:30,193
I didn't ask you to do this.
956
00:59:30,275 --> 00:59:32,485
You didn't even ask for my consent.
957
00:59:32,569 --> 00:59:34,569
You should work on how to say thanks.
958
00:59:34,654 --> 00:59:38,284
Neighborhood meeting or whatnot,
don't invite me to events like this again.
959
00:59:39,242 --> 00:59:40,452
I won't let it slide.
960
00:59:40,535 --> 00:59:42,405
Wire it by the end of the day. Bye.
961
00:59:42,495 --> 00:59:43,825
I warned you.
962
00:59:43,913 --> 00:59:45,083
Duly noted.
963
00:59:48,918 --> 00:59:50,248
What the hell?
964
00:59:51,546 --> 00:59:52,876
I'm not grateful anymore.
965
00:59:56,676 --> 00:59:58,046
Hurry, guys.
966
00:59:58,136 --> 01:00:00,386
-Hurry over!
-Morning!
967
01:00:00,471 --> 01:00:03,271
-Morning.
-Hurry up. Just look at the time!
968
01:00:03,349 --> 01:00:05,179
-There they come.
-Hello.
969
01:00:05,268 --> 01:00:07,148
Honey, I told you to stay home.
970
01:00:07,228 --> 01:00:09,228
-Let's get this over with.
-Hello.
971
01:00:09,314 --> 01:00:11,694
Let's split into teams
972
01:00:11,774 --> 01:00:15,614
and pick up the trash thoroughly.
We'll all contribute, okay?
973
01:00:15,695 --> 01:00:18,525
Thank you, everyone.
Let's get started then.
974
01:00:27,665 --> 01:00:30,495
Goodness. I see you just got up.
975
01:00:30,585 --> 01:00:32,665
Right. What is this about?
976
01:00:32,754 --> 01:00:35,884
At the neighborhood meeting,
I mentioned the weekly cleaning.
977
01:00:35,965 --> 01:00:40,215
Everyone else showed up, but you didn't
until well over 9:00 a.m., so I came.
978
01:00:40,303 --> 01:00:41,643
Right.
979
01:00:43,139 --> 01:00:45,639
Could I perhaps skip it this once?
980
01:00:45,725 --> 01:00:48,015
As you know, I just moved here.
981
01:00:48,102 --> 01:00:49,812
I'll participate starting next week.
982
01:00:50,396 --> 01:00:51,306
Sure thing.
983
01:00:51,397 --> 01:00:52,727
All right, then.
984
01:00:59,530 --> 01:01:00,740
That's understandable.
985
01:01:04,702 --> 01:01:07,462
Ms. Dentist, get out here.
986
01:01:08,956 --> 01:01:10,996
Get out here, Ms. Dentist!
987
01:01:11,084 --> 01:01:12,254
He's so annoying.
988
01:01:14,295 --> 01:01:16,045
I know you're in there.
989
01:01:16,130 --> 01:01:17,840
I won't leave until you come out.
990
01:01:20,551 --> 01:01:21,551
Get out here!
991
01:01:22,470 --> 01:01:23,470
Ms. Dentist!
992
01:01:24,263 --> 01:01:26,023
Jeez.
993
01:01:26,099 --> 01:01:29,639
Out. Get out.
994
01:01:30,311 --> 01:01:33,191
Go, see what he wants!
995
01:01:49,747 --> 01:01:50,997
Chief Hong,
996
01:01:51,791 --> 01:01:54,251
I feel a little under the weather.
997
01:01:54,752 --> 01:01:57,132
Opening the clinic
must've taken a toll on me.
998
01:01:57,213 --> 01:01:58,053
What?
999
01:02:03,386 --> 01:02:04,466
I have a fever too.
1000
01:02:04,554 --> 01:02:07,604
Is that so? That's too bad.
1001
01:02:08,307 --> 01:02:10,057
Let me see. Hold on.
1002
01:02:11,018 --> 01:02:12,018
Found it.
1003
01:02:12,103 --> 01:02:13,983
Here it is.
1004
01:02:15,231 --> 01:02:16,231
Here.
1005
01:02:19,694 --> 01:02:21,244
That's 36.3°C.
1006
01:02:22,238 --> 01:02:23,738
You're 0.2°C below average.
1007
01:02:23,823 --> 01:02:24,993
Well…
1008
01:02:26,075 --> 01:02:27,235
Maybe I run colder.
1009
01:02:27,326 --> 01:02:28,656
Get out here now!
1010
01:02:29,704 --> 01:02:31,914
Just leave me alone!
1011
01:02:32,707 --> 01:02:34,537
I need my sleep.
1012
01:02:52,310 --> 01:02:53,390
Chun-jae.
1013
01:02:53,478 --> 01:02:55,018
Help the ladies over there.
1014
01:02:57,106 --> 01:02:57,936
Won't you sweep?
1015
01:02:58,024 --> 01:03:00,654
Can't you see that I am?
I'm not the only one out here.
1016
01:03:13,164 --> 01:03:15,334
YOON DENTAL CLINIC
1017
01:03:34,936 --> 01:03:37,476
The clinic is open, right?
1018
01:03:38,272 --> 01:03:40,942
Right, of course. Ms. Pyo?
1019
01:03:41,025 --> 01:03:42,645
-It's your first time, right?
-Yes.
1020
01:03:42,735 --> 01:03:44,735
-Please fill out this form first.
-Sure.
1021
01:03:44,821 --> 01:03:46,071
-Right here.
-Got it.
1022
01:03:56,499 --> 01:03:57,669
-Here.
-Thank you.
1023
01:03:58,835 --> 01:04:01,585
Mr. Choi Eun-cheol, shall we?
1024
01:04:01,671 --> 01:04:02,711
Okay.
1025
01:04:07,635 --> 01:04:08,635
Hello.
1026
01:04:09,804 --> 01:04:10,724
Hello.
1027
01:04:10,805 --> 01:04:12,965
Hello. It's your first time, right?
1028
01:04:15,184 --> 01:04:17,814
I went there because you recommended it,
and it was nice.
1029
01:04:19,021 --> 01:04:19,981
Really?
1030
01:04:20,064 --> 01:04:22,944
The treatment didn't hurt
which shows her competence,
1031
01:04:23,025 --> 01:04:24,645
and the cost was reasonable.
1032
01:04:25,945 --> 01:04:26,945
I'm glad.
1033
01:04:27,613 --> 01:04:28,913
Anyway, thanks.
1034
01:04:28,990 --> 01:04:30,200
See you.
1035
01:04:31,993 --> 01:04:33,243
-No customers?
-You're here.
1036
01:04:33,327 --> 01:04:35,117
I'm sorry I had to step out.
1037
01:04:35,204 --> 01:04:37,464
Don't be. I'm paid to watch the cafe.
1038
01:04:37,540 --> 01:04:40,790
One might think I actually pay you a lot.
1039
01:04:40,877 --> 01:04:42,877
Why you won't accept a raise is beyond me.
1040
01:04:42,962 --> 01:04:44,422
I like things the way they are.
1041
01:04:44,505 --> 01:04:46,045
Aren't you going fishing today?
1042
01:04:46,549 --> 01:04:47,679
I'm here, so get going.
1043
01:04:47,758 --> 01:04:48,968
After I'm done with this.
1044
01:04:49,051 --> 01:04:51,641
By the way,
I uploaded a file on your computer.
1045
01:04:52,179 --> 01:04:54,099
A file? What kind of file?
1046
01:04:55,391 --> 01:04:57,731
Your second title song,
"The End and the Beginning."
1047
01:04:59,103 --> 01:05:01,023
2ND ALBUM THE END AND THE BEGINNING
1048
01:05:01,105 --> 01:05:03,185
I didn't think it belonged in the trash.
1049
01:05:06,193 --> 01:05:07,403
Times have changed.
1050
01:05:07,486 --> 01:05:10,946
It's been digitized, so you
don't need to listen to it on a tape.
1051
01:05:13,451 --> 01:05:16,001
How nice of you to care so much about me.
1052
01:05:17,455 --> 01:05:18,705
Thanks, Du-sik.
1053
01:05:21,918 --> 01:05:23,208
I'm good though.
1054
01:05:24,086 --> 01:05:24,916
What?
1055
01:05:25,588 --> 01:05:28,508
I'm done reminiscing my past.
1056
01:05:28,591 --> 01:05:32,051
I can't make it big
as a singer anymore at this age,
1057
01:05:32,136 --> 01:05:34,176
so I should focus on the present.
1058
01:05:34,263 --> 01:05:37,773
I'm going to put my head on straight
and improve the cafe instead.
1059
01:05:37,850 --> 01:05:41,650
I need to put Ju-ri through fashion school
so that she can become a designer.
1060
01:05:47,443 --> 01:05:50,663
-Chun-jae.
-So can you teach me how to make coffee?
1061
01:05:50,738 --> 01:05:54,778
How can I run a cafe when I can't
even make a decent cup of it?
1062
01:05:54,867 --> 01:05:56,237
I guess that was bad.
1063
01:05:56,327 --> 01:05:57,197
I'm in.
1064
01:05:57,954 --> 01:05:59,334
I won't go easy on you.
1065
01:05:59,413 --> 01:06:00,543
-Got it.
-Right.
1066
01:06:00,623 --> 01:06:02,463
-Get over here then.
-Right now?
1067
01:06:02,541 --> 01:06:05,171
Of course. I said I wouldn't
go easy on you.
1068
01:06:05,920 --> 01:06:07,210
-Gosh.
-Darn.
1069
01:06:07,296 --> 01:06:09,126
Even I don't drink the coffee I make.
1070
01:06:10,925 --> 01:06:13,425
Thank you. Please have a good day.
1071
01:06:14,095 --> 01:06:15,425
Ms. Park In-sun?
1072
01:06:16,597 --> 01:06:17,767
Hello, sir.
1073
01:06:17,848 --> 01:06:19,598
Is this your first time here?
1074
01:06:27,024 --> 01:06:28,864
You're almost done.
1075
01:06:30,861 --> 01:06:32,531
Suction, please.
1076
01:06:32,613 --> 01:06:33,533
Okay.
1077
01:06:42,039 --> 01:06:44,999
WALDEN BY HENRY DAVID THOREAU
1078
01:06:47,837 --> 01:06:51,667
WHAT I DESIRE ARE
THE FLOWERS AND FRUIT OF PEOPLE
1079
01:06:59,348 --> 01:07:03,728
Hye-jin, my gosh. What a day.
It was exhausting, wasn't it?
1080
01:07:03,811 --> 01:07:07,361
No, I was so happy
that I didn't feel tired at all.
1081
01:07:07,440 --> 01:07:09,980
This could be the beginning
of great success!
1082
01:07:10,067 --> 01:07:12,857
Tell me about it.
1083
01:07:12,945 --> 01:07:17,235
It's odd though.
How did we get so many all of a sudden?
1084
01:07:17,324 --> 01:07:18,624
What?
1085
01:07:18,701 --> 01:07:21,871
Our situation changed literally overnight.
1086
01:07:23,414 --> 01:07:25,334
Did my social media pay off?
1087
01:07:27,668 --> 01:07:32,208
Or maybe the bad rumors about you
have finally subsided.
1088
01:07:37,344 --> 01:07:40,224
Life isn't so fair for all of us.
1089
01:07:41,766 --> 01:07:44,596
Some spend their whole lives
on unpaved roads,
1090
01:07:45,186 --> 01:07:48,976
while some run at full speed
only to reach the edge of a cliff.
1091
01:07:51,942 --> 01:07:53,942
COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY
AND BEER IN THE MOONLIGHT
1092
01:08:00,785 --> 01:08:01,785
I…
1093
01:08:03,079 --> 01:08:05,369
listened to the album you gave me.
1094
01:08:06,791 --> 01:08:07,791
Right.
1095
01:08:07,875 --> 01:08:09,285
To be honest though,
1096
01:08:09,794 --> 01:08:12,094
"Exercising in the Moonlight"
wasn't all that good.
1097
01:08:13,756 --> 01:08:14,756
I see.
1098
01:08:14,840 --> 01:08:16,220
But,
1099
01:08:16,300 --> 01:08:19,010
I did enjoy "Blue Scar on the Heart".
1100
01:08:21,347 --> 01:08:25,057
The melody was nice
and I could relate to the lyrics.
1101
01:08:25,768 --> 01:08:26,848
I really liked it.
1102
01:08:31,065 --> 01:08:32,525
Oh, I see.
1103
01:08:33,192 --> 01:08:34,652
So that's more your style.
1104
01:08:36,320 --> 01:08:39,660
I'm truly sorry about
what I said that day.
1105
01:08:39,740 --> 01:08:44,580
That day? And what day would that be?
1106
01:08:49,667 --> 01:08:52,337
Have you perhaps seen Chief Hong today?
1107
01:08:52,419 --> 01:08:54,839
You mean Du-sik? Well,
1108
01:08:54,922 --> 01:08:57,552
he went out to the mudflats.
1109
01:08:57,633 --> 01:08:59,393
Would you be able to find it though?
1110
01:08:59,468 --> 01:09:03,058
-From Gongjin Harbor--
-Yes, I know where it is.
1111
01:09:03,139 --> 01:09:04,719
I see. It's where Turtle Rock is.
1112
01:09:04,807 --> 01:09:07,177
Right. Well, enjoy your smoke.
1113
01:09:07,268 --> 01:09:09,098
Actually, I'm trying to quit.
1114
01:09:10,563 --> 01:09:12,733
-Thank you.
-Thanks to you too.
1115
01:09:17,653 --> 01:09:20,703
I really should quit.
A singer shouldn't smoke.
1116
01:09:33,460 --> 01:09:35,630
{\an8}2ND ALBUM THE END AND THE BEGINNING
1117
01:09:35,713 --> 01:09:38,553
{\an8}3. "THE END AND THE BEGINNING"
1118
01:10:38,609 --> 01:10:39,689
Chief Hong.
1119
01:10:42,488 --> 01:10:43,698
Chief Hong!
1120
01:10:47,409 --> 01:10:48,699
Fancy seeing you here.
1121
01:10:50,371 --> 01:10:53,041
Well, I had something to say.
1122
01:10:55,709 --> 01:10:56,839
Go ahead.
1123
01:10:57,836 --> 01:11:01,006
The clinic had a surge of patients today,
1124
01:11:01,090 --> 01:11:03,050
and I think I have you to thank.
1125
01:11:03,926 --> 01:11:06,096
I thought about
what you said the other day too.
1126
01:11:06,762 --> 01:11:09,432
I'm not saying you were right,
1127
01:11:09,515 --> 01:11:12,685
-but you have a point--
-I can't hear a thing!
1128
01:11:12,768 --> 01:11:14,018
Can you come up here?
1129
01:11:15,229 --> 01:11:16,559
I don't think I can.
1130
01:11:19,191 --> 01:11:21,071
Your shoes always cause trouble.
1131
01:11:29,368 --> 01:11:30,538
Here.
1132
01:11:32,788 --> 01:11:33,788
Come on.
1133
01:12:23,297 --> 01:12:26,717
Did I keep you waiting long?
1134
01:12:26,800 --> 01:12:31,060
Absolutely.
Did you catch a lot of fish today?
1135
01:12:31,680 --> 01:12:33,850
Well, there was a ton caught on the net.
1136
01:12:34,808 --> 01:12:36,728
Some of your favorite croaker too.
1137
01:12:36,810 --> 01:12:40,610
Gosh, that's my favorite.
1138
01:12:41,273 --> 01:12:44,493
Why don't we grill some for dinner today?
1139
01:12:45,027 --> 01:12:46,817
Sounds delicious!
1140
01:12:48,405 --> 01:12:52,235
Sir, if you don't mind,
could you take a photo of us?
1141
01:12:52,326 --> 01:12:54,236
I'm not good at things like this though.
1142
01:12:54,328 --> 01:12:58,038
It's quite easy.
Look into this lens and press the button.
1143
01:12:59,083 --> 01:13:01,213
-Let me give it a try.
-Thank you.
1144
01:13:01,293 --> 01:13:02,593
Go stand there.
1145
01:13:06,924 --> 01:13:09,474
Hye-jin, smile for the camera.
1146
01:13:09,551 --> 01:13:12,891
But Mom, you were sick just a while ago.
1147
01:13:12,971 --> 01:13:15,891
I'm fine. I'm not sick at all anymore.
1148
01:13:22,398 --> 01:13:24,478
All right. One…
1149
01:13:25,401 --> 01:13:26,901
Two…
1150
01:13:28,987 --> 01:13:29,987
Three!
1151
01:13:32,783 --> 01:13:33,783
Here.
1152
01:13:33,867 --> 01:13:35,077
Thank you, sir.
1153
01:13:35,953 --> 01:13:37,453
Come on. Let's go.
1154
01:13:37,538 --> 01:13:38,538
Thank you.
1155
01:13:53,137 --> 01:13:54,347
Hye-jin.
1156
01:13:54,430 --> 01:13:56,720
One, two, three.
1157
01:14:00,519 --> 01:14:03,809
Why don't we go to the photo studio
and take a photo too?
1158
01:14:03,897 --> 01:14:06,017
Yes, I'd love that!
1159
01:14:18,370 --> 01:14:20,500
{\an8}WALDEN
1160
01:14:36,096 --> 01:14:38,056
MODERN PHOTO STUDIO
1161
01:15:20,265 --> 01:15:21,555
{\an8}It's perfect.
1162
01:15:21,642 --> 01:15:23,732
{\an8}Into the battlefield!
1163
01:15:24,520 --> 01:15:26,610
{\an8}I heard you're going to Seoul today.
Let's go together.
1164
01:15:26,688 --> 01:15:28,858
{\an8}What? When did this get taken?
1165
01:15:28,941 --> 01:15:30,781
{\an8}He's not a boyfriend.
1166
01:15:30,859 --> 01:15:33,279
{\an8}I'm not interested,
but he keeps chasing me.
1167
01:15:33,362 --> 01:15:35,952
{\an8}Do you want me to wait with you?
1168
01:15:36,031 --> 01:15:38,741
{\an8}-You must have been in a lot of pain.
-Is it bad?
1169
01:15:38,825 --> 01:15:39,865
{\an8}Can you please leave?
1170
01:15:39,952 --> 01:15:42,872
{\an8}You know I grew up this big
because you fed me.
1171
01:15:42,955 --> 01:15:44,325
{\an8}So, with this…
1172
01:15:44,957 --> 01:15:46,417
{\an8}Please come back to the clinic.
1173
01:15:47,042 --> 01:15:49,342
{\an8}But you have to keep it a secret.
1174
01:15:50,963 --> 01:15:55,973
Subtitle translation by: Hye-lim Park
80832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.