All language subtitles for Hawkeye.S01E06.So.This.Is.Christmas.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H264-CMRG-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,041 --> 00:00:03,833
Are you in New York to talk to Clint?
Is that why you're here?
2
00:00:03,916 --> 00:00:04,958
I'm here to kill him.
3
00:00:05,041 --> 00:00:06,541
BARTON:
Someone has hired a Black Widow.
4
00:00:06,625 --> 00:00:09,458
- If I don't end this tonight...
- Clint, we've been so careful.
5
00:00:09,541 --> 00:00:11,750
Matter of time
before the big guy gets involved.
6
00:00:14,208 --> 00:00:16,416
Mom, I really need to talk
to you about Jack.
7
00:00:16,500 --> 00:00:18,208
Hey, could we change the subject?
8
00:00:18,291 --> 00:00:22,833
I need your help with a few decisions
on the Bishop holiday party.
9
00:00:22,916 --> 00:00:24,208
What if that's our deal?
10
00:00:24,291 --> 00:00:26,500
You get us materials for a new costume.
11
00:00:26,583 --> 00:00:30,166
How about enough materials to make
your costumes plus two more?
12
00:00:30,250 --> 00:00:33,166
I promise you
this is all a big misunderstanding.
13
00:00:33,250 --> 00:00:35,208
I've obviously been framed.
14
00:00:39,500 --> 00:00:41,500
Your boss wanted your father dead.
15
00:00:43,250 --> 00:00:46,833
Yes. Your boss.
16
00:00:47,333 --> 00:00:48,375
What is this?
17
00:00:52,416 --> 00:00:53,666
What are you talking about?
18
00:00:53,750 --> 00:00:55,000
BARTON: Kate?
19
00:00:55,583 --> 00:00:58,291
Look at this. Who's that with my mom?
20
00:01:00,291 --> 00:01:03,416
Well, that's the guy
I've been worried about this whole time.
21
00:01:03,500 --> 00:01:04,708
Kingpin.
22
00:02:02,708 --> 00:02:03,875
Ms. Bishop.
23
00:02:05,875 --> 00:02:07,000
Mister Fisk.
24
00:02:20,125 --> 00:02:22,416
What can I help you with, Eleanor?
25
00:02:23,333 --> 00:02:26,041
We've had a good relationship,
haven't we, Wilson?
26
00:02:26,125 --> 00:02:27,291
Yes.
27
00:02:28,291 --> 00:02:31,625
I've never asked questions,
I've always done what was told.
28
00:02:31,708 --> 00:02:36,166
What I'd expect when there's a debt,
and your husband owed a small fortune.
29
00:02:36,250 --> 00:02:38,875
Which I have repaid tenfold by now.
30
00:02:38,958 --> 00:02:42,208
All the while doing pretty well
for yourself.
31
00:02:43,291 --> 00:02:46,291
Like you said,
it's been a good relationship,
32
00:02:47,291 --> 00:02:50,875
which is why I'm a little confused
where you're headed with this.
33
00:02:54,000 --> 00:02:56,166
I handled Armand like you asked.
34
00:02:56,250 --> 00:02:59,416
My fiancé is taking the fall for Sloan.
35
00:03:00,916 --> 00:03:04,291
But my daughter,
my daughter is home now,
36
00:03:05,375 --> 00:03:07,458
and she's getting too close.
37
00:03:08,833 --> 00:03:10,916
And that's where I draw the line.
38
00:03:11,000 --> 00:03:12,625
There are no lines in this business.
39
00:03:12,708 --> 00:03:15,375
And that is why
I have to leave this business.
40
00:03:15,458 --> 00:03:16,541
Eleanor, don't be rash.
41
00:03:16,625 --> 00:03:17,666
I want you to know
42
00:03:17,750 --> 00:03:20,166
that I have been keeping
an insurance policy.
43
00:03:20,250 --> 00:03:23,750
- Eleanor...
- Copies of everything, in a safe place.
44
00:03:23,833 --> 00:03:27,000
In the spirit of the holidays,
I'm gonna give you a minute
45
00:03:27,083 --> 00:03:29,208
to think about
what you're starting right now.
46
00:03:31,083 --> 00:03:32,833
I don't need a minute.
47
00:03:43,208 --> 00:03:46,125
In the spirit of the holidays,
I'm gonna give you a minute
48
00:03:46,208 --> 00:03:48,541
to think about
what you're starting right now.
49
00:03:50,375 --> 00:03:51,833
I don't need a minute.
50
00:03:53,875 --> 00:03:55,000
BARTON: Who sent this?
51
00:03:55,666 --> 00:03:56,791
Yelena.
52
00:03:58,333 --> 00:04:02,666
Apparently my mom
is the one who hired her to kill you.
53
00:04:07,250 --> 00:04:08,708
Oh, wow.
54
00:04:08,791 --> 00:04:12,875
It doesn't make any sense. My mom
doesn't even, she doesn't even jaywalk.
55
00:04:12,958 --> 00:04:15,833
And now she's working with the mob?
56
00:04:15,916 --> 00:04:17,875
(SOFTLY) She killed Armand?
57
00:04:20,333 --> 00:04:21,875
My God, I need to talk to her.
58
00:04:21,958 --> 00:04:24,541
Kate, wait. You gotta calm down, okay?
59
00:04:24,625 --> 00:04:26,083
Let's talk this out.
60
00:04:26,166 --> 00:04:29,000
(ON MACHINE)
Hi, this is Eleanor.
I can't answer the phone right now...
61
00:04:29,083 --> 00:04:30,583
Just take a breath, okay?
62
00:04:30,666 --> 00:04:32,666
But your mom needs our help.
63
00:04:32,750 --> 00:04:36,333
That video, Kate, it's not good.
64
00:04:37,500 --> 00:04:41,166
The Kingpin will not take this lightly.
He is going to react,
65
00:04:41,250 --> 00:04:42,958
and he's gonna do it in a big way.
66
00:04:43,041 --> 00:04:45,416
Clint, this is my mess to clean up.
67
00:04:45,500 --> 00:04:48,000
You should go home,
you should be with your family.
68
00:04:48,083 --> 00:04:49,875
You can still make
it in time for Christmas.
69
00:04:49,958 --> 00:04:51,916
Kate, you're my partner.
70
00:04:54,625 --> 00:04:56,750
Your mess is my mess.
71
00:04:56,833 --> 00:04:59,875
I'm not going anywhere
until this is finished.
72
00:05:06,000 --> 00:05:09,791
(CHRISTMAS MUSIC PLAYS SOFTLY)
73
00:05:11,083 --> 00:05:12,791
Here she is.
74
00:05:18,583 --> 00:05:24,791
I've seen you at the end
of some tough matches, but this?
75
00:05:28,708 --> 00:05:32,541
Do you want to tell me
what's been going on?
76
00:05:39,875 --> 00:05:43,416
I always taught you to keep a low profile.
77
00:05:45,458 --> 00:05:50,958
I'm sorry. I got carried away.
You know what my father meant to me.
78
00:05:53,125 --> 00:05:54,541
To all of us.
79
00:05:59,291 --> 00:06:02,166
KAZI: I've come to my senses.
I need to focus on the job.
80
00:06:02,916 --> 00:06:04,708
Stop chasing ghosts.
81
00:06:15,125 --> 00:06:16,916
That's quite the turnaround.
82
00:06:21,208 --> 00:06:25,708
KAZI: I've realized no matter what I do,
I can't bring my father back.
83
00:06:27,750 --> 00:06:29,208
Finding whoever killed him,
84
00:06:30,375 --> 00:06:32,375
that won't change anything.
85
00:06:33,875 --> 00:06:36,958
He would've wanted you to move on.
He always wanted...
86
00:06:38,083 --> 00:06:39,916
The best for you.
87
00:06:40,000 --> 00:06:45,791
I only wish that he could be here now to
see you and all of your accomplishments.
88
00:06:50,916 --> 00:06:55,500
KAZI: If it's okay with you, I'd like
a couple days off, to clear my head.
89
00:06:59,541 --> 00:07:01,875
Yes, that's reasonable.
90
00:07:04,875 --> 00:07:05,875
Maya...
91
00:07:11,916 --> 00:07:13,583
I love you.
92
00:07:30,166 --> 00:07:33,416
The Ronin is running around the city.
93
00:07:35,583 --> 00:07:40,916
An Avenger has taken
an outsized interest in our operations,
94
00:07:41,000 --> 00:07:43,125
and the Bishop woman,
95
00:07:43,208 --> 00:07:47,666
she thinks that she can quit her job,
as if she works for Goldman Sachs.
96
00:07:50,500 --> 00:07:51,875
And Maya...
97
00:07:53,208 --> 00:07:54,500
(VOICE QUIVERS) My Maya...
98
00:07:57,083 --> 00:07:58,333
She's turned on us.
99
00:08:00,125 --> 00:08:01,250
Yeah.
100
00:08:03,291 --> 00:08:05,458
What will we do about it?
101
00:08:12,333 --> 00:08:13,708
The people
102
00:08:15,000 --> 00:08:16,833
need to be reminded
103
00:08:18,583 --> 00:08:20,541
that the city belongs to me.
104
00:08:28,875 --> 00:08:30,041
Kate,
105
00:08:30,958 --> 00:08:32,958
I'm really sorry
how this has all turned out for you.
106
00:08:33,041 --> 00:08:34,041
Well...
107
00:08:35,250 --> 00:08:37,083
Can't think about it right now.
108
00:08:38,333 --> 00:08:40,041
We've gotta focus on tonight.
109
00:08:40,166 --> 00:08:42,083
(EXHALES) You're right.
110
00:08:42,833 --> 00:08:44,500
We need a ton of gear.
111
00:08:46,583 --> 00:08:50,041
Like a whole batch
of way-too-dangerous trick arrows.
112
00:08:52,750 --> 00:08:54,333
You can make more?
113
00:09:05,333 --> 00:09:07,833
Hey, Kate,
have you seen that pepper spray?
114
00:09:07,916 --> 00:09:10,083
- Yeah, I've got it here.
- All right.
115
00:09:28,583 --> 00:09:29,583
What is this one?
116
00:09:31,125 --> 00:09:32,750
Way too dangerous.
117
00:09:35,333 --> 00:09:37,083
Too dangerous.
118
00:10:10,333 --> 00:10:11,333
(SNIFFS)
119
00:10:15,875 --> 00:10:18,875
So, this, uh, this holiday party tonight,
120
00:10:21,125 --> 00:10:22,708
is it a fancy thing?
121
00:10:23,375 --> 00:10:25,291
Yeah. Formal.
122
00:10:28,208 --> 00:10:30,000
You know, you don't have to do this.
123
00:10:33,250 --> 00:10:34,875
It is part of the job.
124
00:10:37,125 --> 00:10:38,583
It's always inconvenient.
125
00:10:41,541 --> 00:10:42,708
It's lonely.
126
00:10:43,708 --> 00:10:44,958
You will get hurt.
127
00:10:45,958 --> 00:10:48,833
Heroes have to make some tough decisions.
128
00:10:51,791 --> 00:10:53,625
So, if you're gonna do this...
129
00:10:55,541 --> 00:10:57,375
I just wanna know you're ready.
130
00:11:09,125 --> 00:11:11,708
When I was younger, aliens invaded.
131
00:11:14,583 --> 00:11:15,916
And I was alone.
132
00:11:18,083 --> 00:11:19,708
And I was terrified.
133
00:11:22,750 --> 00:11:24,000
But then I saw you,
134
00:11:26,000 --> 00:11:29,125
fighting aliens with a stick and a string.
135
00:11:31,916 --> 00:11:35,041
I saw you jump from that building
even though you can't fly,
136
00:11:35,916 --> 00:11:37,875
even though you don't have superpowers.
137
00:11:40,041 --> 00:11:41,375
And I thought,
138
00:11:42,083 --> 00:11:44,875
"If he could do that,
then I didn't have to be scared."
139
00:11:49,041 --> 00:11:52,500
You showed me that being a hero
isn't just for people who can fly
140
00:11:52,583 --> 00:11:54,083
or shoot lasers out of their hands,
141
00:11:54,166 --> 00:11:56,000
it's for anyone,
142
00:11:56,083 --> 00:12:00,125
who's brave enough to do what's right,
no matter the cost.
143
00:12:05,666 --> 00:12:06,666
(EXHALES SHARPLY)
144
00:12:08,541 --> 00:12:09,625
I'm ready.
145
00:12:33,041 --> 00:12:34,041
KAZI: I'm in position.
146
00:12:35,375 --> 00:12:38,250
If the Bishop woman escapes, be ready.
147
00:12:38,333 --> 00:12:42,125
We're on the route.
Tomas has east exits, I have west.
148
00:12:52,000 --> 00:12:54,875
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)
149
00:13:00,083 --> 00:13:01,666
I don't see my mom yet.
150
00:13:01,750 --> 00:13:04,000
BARTON: Why don't you tell me
what you do see?
151
00:13:04,083 --> 00:13:06,416
What are our assets,
what are our threats?
152
00:13:06,541 --> 00:13:10,333
Mmm. Threats? That guy.
153
00:13:10,416 --> 00:13:14,125
That's Gary. He fired me
from one of the only jobs I ever had.
154
00:13:15,625 --> 00:13:17,125
Assets?
155
00:13:18,083 --> 00:13:19,833
Well, we have those all over the party.
156
00:13:27,708 --> 00:13:30,541
MAN: Chip. So good to see you.
157
00:13:30,625 --> 00:13:34,166
Wow. Jack's out of jail already.
Nothing phases that guy.
158
00:13:34,250 --> 00:13:37,125
So Jack wielding a sword,
159
00:13:37,208 --> 00:13:40,166
just out of jail for allegedly
murdering somebody with one.
160
00:13:40,250 --> 00:13:43,166
Maybe it's his way of proving
that he really is innocent?
161
00:13:43,250 --> 00:13:44,750
It's a weird flex, but sure.
162
00:13:45,416 --> 00:13:47,833
Hey, Jack. I thought you were in jail.
163
00:13:47,916 --> 00:13:50,500
I was, until your father bailed me out.
164
00:13:50,583 --> 00:13:52,708
Mom said I was gonna get
your wine collection.
165
00:13:52,791 --> 00:13:56,166
(LAUGHS) What? You're not old enough
to appreciate my wine collection.
166
00:13:56,250 --> 00:13:57,416
Well, I will be someday.
167
00:13:57,500 --> 00:13:59,625
The problem is
it will have peaked by then.
168
00:13:59,708 --> 00:14:01,708
Not if you go back to jail, it won't.
169
00:14:01,791 --> 00:14:04,833
Do you remember when you peed
in your pants in The Hamptons?
170
00:14:04,916 --> 00:14:06,791
I do. Everybody does.
171
00:14:18,000 --> 00:14:19,041
(EXHALES)
172
00:14:19,125 --> 00:14:20,416
Take this.
173
00:14:20,500 --> 00:14:22,041
Stay on comms, okay?
174
00:14:22,125 --> 00:14:23,875
- Okay.
- I'm gonna take a lap.
175
00:14:27,583 --> 00:14:28,833
ORVILLE: There you go.
176
00:14:31,541 --> 00:14:33,208
- Wanna check your coat?
- No, thank you.
177
00:14:33,291 --> 00:14:34,625
Okay, then.
178
00:14:42,916 --> 00:14:43,958
Do you see her?
179
00:14:44,041 --> 00:14:45,583
KATE: (ON PHONE)
No,
I haven't seen her yet.
180
00:15:04,625 --> 00:15:06,000
I found her.
181
00:15:08,458 --> 00:15:10,916
- Kate, hi...
- Mom, come with me.
182
00:15:16,916 --> 00:15:18,125
What are you doing?
183
00:15:18,208 --> 00:15:19,541
I'm saving your life.
184
00:15:19,625 --> 00:15:21,708
Your business partner wants you dead.
185
00:15:21,791 --> 00:15:24,000
- What are you talking about?
- (SCOFFS)
186
00:15:26,250 --> 00:15:30,250
UNCLE:
...which is why I'm a little
confused where you're headed with this.
187
00:15:30,333 --> 00:15:31,958
How could you do this?
188
00:15:32,041 --> 00:15:34,750
- ELEANOR:
I handled Armand like you asked.
- All these years.
189
00:15:35,125 --> 00:15:37,041
You don't understand.
190
00:15:37,125 --> 00:15:39,791
When your father died, I was blindsided.
191
00:15:40,500 --> 00:15:41,958
He owed that monster money.
192
00:15:42,041 --> 00:15:44,958
There you two are!
Sorry to interrupt, darling,
193
00:15:45,041 --> 00:15:47,125
but I really need
to have a word with you...
194
00:15:47,208 --> 00:15:48,666
Jack, not now.
195
00:15:48,750 --> 00:15:52,416
Sweetheart, Kate, don't worry about it,
I have everything under control.
196
00:16:02,000 --> 00:16:03,166
All clear, boss.
197
00:16:05,958 --> 00:16:07,875
KAZI: (SARCASTICALLY)
Surprise, surprise.
198
00:16:12,000 --> 00:16:13,083
Get down.
199
00:16:15,291 --> 00:16:16,625
What the...
200
00:16:16,708 --> 00:16:17,875
- You okay?
- Yeah.
201
00:16:17,958 --> 00:16:19,458
- Get these people out of here.
- Yeah.
202
00:16:20,625 --> 00:16:21,625
(GUNSHOT)
203
00:16:21,708 --> 00:16:23,791
BARTON: Away from the window,
away from the window!
204
00:16:24,208 --> 00:16:25,250
(PEOPLE SCREAMING)
205
00:16:28,291 --> 00:16:30,000
Stay down! Stay down.
206
00:16:30,083 --> 00:16:32,750
This way. Missy, a little help. Come on.
207
00:16:33,375 --> 00:16:35,625
Barton's here, and the girl.
208
00:16:36,458 --> 00:16:38,916
Tell the boss Christmas came early.
209
00:16:39,000 --> 00:16:40,250
What the hell was that?
210
00:16:40,333 --> 00:16:43,083
BARTON:
Shots fired. We're workin' on
gettin' these people outta here.
211
00:16:43,166 --> 00:16:44,625
KATE: Mom and Jack, stay here.
212
00:16:44,708 --> 00:16:47,083
Kate, do not go out there,
it's too dangerous.
213
00:16:47,166 --> 00:16:49,750
You're the reason
it's dangerous out there, Mom.
214
00:16:49,833 --> 00:16:52,000
Just stay put and stay out of this.
215
00:16:56,250 --> 00:16:57,833
You know...
216
00:16:58,375 --> 00:17:00,416
I feel like I'm missing something here.
217
00:17:00,791 --> 00:17:02,041
(PEOPLE SCREAMING)
218
00:17:03,666 --> 00:17:06,916
Okay, Jack, this is it.
219
00:17:07,958 --> 00:17:09,500
It's your time.
220
00:17:11,958 --> 00:17:13,125
Come on, come on.
221
00:17:16,500 --> 00:17:18,625
Oh, God. Clint, who's shooting?
222
00:17:18,708 --> 00:17:19,916
I have no idea.
223
00:17:20,000 --> 00:17:21,375
- Clint.
- Hey.
224
00:17:21,458 --> 00:17:22,666
- Find Eleanor.
- Okay.
225
00:17:23,583 --> 00:17:25,791
I'm gonna head downstairs,
draw the fire away.
226
00:17:25,875 --> 00:17:28,375
Copy that.
We're going position two, guys.
227
00:17:28,458 --> 00:17:29,458
Wendy and Missy.
228
00:17:29,541 --> 00:17:30,541
Kill the lights.
229
00:17:32,250 --> 00:17:33,833
Shit.
230
00:17:35,750 --> 00:17:37,208
Oh, shit.
231
00:17:42,291 --> 00:17:44,125
So, I know you're chummy with my mom,
232
00:17:44,208 --> 00:17:46,666
I didn't think you'd make
the cut for the Christmas party.
233
00:17:46,750 --> 00:17:48,250
Kate Bishop.
234
00:17:48,916 --> 00:17:50,791
I'm not here to ruin anything.
235
00:17:50,875 --> 00:17:55,333
I'm just going to kill Barton,
have some appetizers, and then I'll go.
236
00:17:56,333 --> 00:17:59,833
I hope you enjoy the bruschetta,
'cause it looks like you already lost him.
237
00:17:59,916 --> 00:18:01,041
He's in the elevator.
238
00:18:01,125 --> 00:18:02,750
Yeah, what, out of 65 floors,
239
00:18:02,875 --> 00:18:05,375
you think you're just gonna magically
guess which one he's on?
240
00:18:05,500 --> 00:18:07,916
- (ELEVATOR DINGS)
- Twelfth floor.
241
00:18:08,041 --> 00:18:10,208
- Damn it.
- Enjoy the party.
242
00:18:10,291 --> 00:18:12,625
No, no, Kate, stay.
243
00:18:17,000 --> 00:18:18,041
Ah.
244
00:18:28,625 --> 00:18:29,625
No.
245
00:18:50,083 --> 00:18:51,166
(GRUNTING)
246
00:18:54,250 --> 00:18:56,083
- What was that?
- I don't know.
247
00:18:57,791 --> 00:18:59,708
- No!
- No. No, no, no!
248
00:18:59,791 --> 00:19:01,458
Oh, my God, what is happening?
249
00:19:04,291 --> 00:19:06,625
- Did you plan that?
- Yes.
250
00:19:07,791 --> 00:19:09,416
No, no, I...
251
00:19:11,250 --> 00:19:12,875
No, no!
252
00:19:12,958 --> 00:19:15,208
Come on, that is so annoying.
253
00:19:17,000 --> 00:19:18,500
(SPEAKING RUSSIAN)
254
00:19:21,750 --> 00:19:23,458
(PEOPLE CLAMORING)
255
00:19:23,666 --> 00:19:27,291
Yep. Please, please proceed at an orderly,
orderly manner.
256
00:19:28,291 --> 00:19:32,166
Orderly, or, you know, just keep yelling
and shoving each other.
257
00:19:32,250 --> 00:19:33,708
They're coming to you.
258
00:19:35,875 --> 00:19:37,625
Red One in position.
259
00:19:37,708 --> 00:19:41,333
Tomas will watch exits,
I will take team inside.
260
00:19:42,875 --> 00:19:46,333
Excuse me, come on.
Let's go, let's go, let's go. Go, go.
261
00:19:53,375 --> 00:19:54,916
Kate's mom's not here.
262
00:19:55,458 --> 00:19:56,500
She's gone.
263
00:20:03,250 --> 00:20:06,333
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
264
00:20:14,041 --> 00:20:16,375
(GRUNTING)
265
00:20:19,750 --> 00:20:21,000
What are we doin'?
266
00:20:21,083 --> 00:20:23,250
I mean, it's Christmas Eve.
Let's grab a drink, huh?
267
00:20:24,416 --> 00:20:26,458
- Okay. Yeah. Sure.
- Cool.
268
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
After I kill Barton.
269
00:20:29,416 --> 00:20:30,958
No. No, that's not what...
270
00:20:31,041 --> 00:20:32,500
Come on. You don't need to...
271
00:20:32,750 --> 00:20:33,750
(CRIES OUT)
272
00:21:01,833 --> 00:21:02,833
Kate, where are you?
273
00:21:02,916 --> 00:21:05,666
- Yep, give me a minute.
- Everyone here at 107.6 Lite FM
274
00:21:05,750 --> 00:21:09,041
would like to wish you
a merry Christmas Eve.
275
00:21:23,500 --> 00:21:25,041
That really hurts!
276
00:21:25,125 --> 00:21:27,416
Yeah. Yeah, well,
so did the kick to the ribs.
277
00:21:27,500 --> 00:21:29,708
Oh, yeah. That was a good one.
278
00:21:29,791 --> 00:21:33,833
That was good form.
But you did the really cool body throw.
279
00:21:33,916 --> 00:21:35,500
- Yeah, thank you. Thank you.
- Yeah.
280
00:21:35,583 --> 00:21:36,750
Stop making me like you.
281
00:21:36,833 --> 00:21:40,333
I'm sorry, I can't help it.
That was really fun.
282
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
Bye.
283
00:21:50,333 --> 00:21:52,416
- Clint!
- Was that you?
284
00:21:54,833 --> 00:21:56,708
It's Yelena. Watch out!
285
00:22:21,750 --> 00:22:25,458
It's supposed to be scary,
it's supposed to be scary. Okay.
286
00:22:40,166 --> 00:22:41,166
What are you doing?
287
00:22:45,875 --> 00:22:47,333
Kate! You okay?
288
00:22:47,750 --> 00:22:48,750
Yeah.
289
00:22:50,166 --> 00:22:52,291
Clint, the Tracksuits are here.
290
00:22:59,000 --> 00:23:00,208
Look! It's Kate Bishop.
291
00:23:07,541 --> 00:23:09,375
I know it's not
the best moment right now,
292
00:23:09,458 --> 00:23:11,000
but I want to thank you, you know.
293
00:23:11,083 --> 00:23:13,833
For your advice,
how I should speak to my girlfriend.
294
00:23:13,916 --> 00:23:15,750
- Did it work?
- It worked, bro,
295
00:23:15,833 --> 00:23:17,583
we went to Maroon 5 instead.
296
00:23:17,666 --> 00:23:20,166
That's so great. So, what's with the gun?
297
00:23:20,916 --> 00:23:23,041
I'm sorry, but... I wanted to thank you.
298
00:23:26,625 --> 00:23:27,750
I got you now, bro.
299
00:23:29,583 --> 00:23:30,875
- Jack!
- Hello, sweetie!
300
00:23:30,958 --> 00:23:32,000
Behind you!
301
00:23:33,708 --> 00:23:37,833
Jack. Jack, I am, I am so sorry
my mom got you put in jail. Are you okay?
302
00:23:37,916 --> 00:23:39,041
Never been better.
303
00:23:43,958 --> 00:23:45,916
But I'm afraid I've lost track
of your mother.
304
00:23:46,000 --> 00:23:47,583
Yeah. You and me, both.
305
00:24:17,458 --> 00:24:18,791
I'm gonna enjoy this.
306
00:24:29,791 --> 00:24:31,041
I told you to stop.
307
00:24:32,166 --> 00:24:34,916
You started all this.
And now I have to finish it.
308
00:24:40,583 --> 00:24:41,625
There he is.
309
00:25:00,083 --> 00:25:01,208
You're right, Kazi.
310
00:25:01,916 --> 00:25:02,958
That was fun.
311
00:25:11,875 --> 00:25:13,250
This is some Christmas.
312
00:25:37,708 --> 00:25:38,750
Hey.
313
00:25:43,166 --> 00:25:44,208
Clint!
314
00:25:48,500 --> 00:25:50,250
- Where are you?
- Right here!
315
00:25:50,750 --> 00:25:52,500
- Where's "here," Clint?
- In the tree.
316
00:25:52,583 --> 00:25:53,750
What tree?
317
00:25:53,833 --> 00:25:55,416
BARTON:
The tree!
318
00:25:56,958 --> 00:25:58,916
What're you doing up there?
319
00:25:59,000 --> 00:26:01,333
I'm just hangin' out, what do you think?
320
00:26:03,083 --> 00:26:04,250
Guys! Guys, where's my gear?
321
00:26:04,333 --> 00:26:05,541
- I need my gear.
- Missy!
322
00:26:05,625 --> 00:26:07,000
I got it. I got it.
323
00:26:07,083 --> 00:26:08,750
- Any eyes on my mom yet?
- Not yet.
324
00:26:09,291 --> 00:26:12,416
No? Okay. Look,
I need to get Clint out of that tree.
325
00:26:12,500 --> 00:26:13,666
Clear the civilians for me.
326
00:26:13,750 --> 00:26:15,875
What about that guy? He doesn't seem to...
327
00:26:16,125 --> 00:26:17,166
Take that!
328
00:26:17,250 --> 00:26:19,375
He's on our side,
but we should get him out, too.
329
00:26:19,458 --> 00:26:21,000
- All right.
- All right. Good luck.
330
00:26:22,208 --> 00:26:24,250
(SCREAMING)
331
00:26:24,708 --> 00:26:27,583
This way. This way. You just go.
Go, go. Let's do... This way.
332
00:26:27,666 --> 00:26:29,958
These people are terrible
at following directions.
333
00:26:30,416 --> 00:26:32,916
Hey, guys. I think it's time.
334
00:26:33,000 --> 00:26:34,291
Are you sure?
335
00:26:34,375 --> 00:26:37,416
Yeah. I mean, we're trained professionals,
but that's not enough now.
336
00:26:37,500 --> 00:26:39,416
- Let's go.
- Okay.
337
00:27:11,708 --> 00:27:12,791
Let's go, bro.
338
00:27:19,833 --> 00:27:21,958
(SHOUTING)
339
00:27:22,500 --> 00:27:23,500
Hey, bros.
340
00:27:30,375 --> 00:27:32,958
Kate, where's our backup?
341
00:27:35,916 --> 00:27:38,000
(CLAMORING)
342
00:27:44,250 --> 00:27:46,458
(CHUCKLING) We're all gonna die.
343
00:27:48,750 --> 00:27:50,208
- You guys ready?
- Yeah.
344
00:27:50,291 --> 00:27:51,666
- Let's do it.
- Let's do this.
345
00:27:51,750 --> 00:27:56,833
This way, people! Come on, this way!
This way! This way, people.
346
00:27:56,916 --> 00:27:59,375
This way! That way!
347
00:27:59,458 --> 00:28:00,458
Come on!
348
00:28:01,750 --> 00:28:02,791
Yeah!
349
00:28:02,875 --> 00:28:05,250
ARMAND VII: Put me down! This instant!
350
00:28:05,333 --> 00:28:06,958
I'm trying to save your life,
you brat!
351
00:28:07,041 --> 00:28:08,083
Do you know who I am?
352
00:28:08,166 --> 00:28:10,625
Clint, I need you to hang on tight.
353
00:28:10,708 --> 00:28:11,916
Yeah, you think?
354
00:28:13,083 --> 00:28:15,416
Wait, wait. What do you mean?
355
00:28:15,500 --> 00:28:17,125
I'm gonna get you out of that tree.
356
00:28:17,750 --> 00:28:19,708
No, no, don't do anything. Kate?
357
00:28:19,791 --> 00:28:20,916
I'm gonna get out myself.
358
00:28:21,000 --> 00:28:22,500
You want me to say,
"On my signal"?
359
00:28:22,583 --> 00:28:24,750
Kate, please don't do anything.
360
00:28:24,833 --> 00:28:26,500
All right, I won't say it then.
361
00:28:26,583 --> 00:28:27,958
Repeat after me,
362
00:28:28,041 --> 00:28:30,291
"I'm not gonna do anything
incredibly stupid."
363
00:28:34,708 --> 00:28:36,458
Kate, what just happened?
364
00:28:37,125 --> 00:28:39,333
- Kate, do not!
- Timber.
365
00:28:47,458 --> 00:28:50,083
(YELLING)
366
00:29:10,125 --> 00:29:13,375
(INDISTINCT SHOUTING)
367
00:29:26,166 --> 00:29:27,708
We're too exposed. Let's go.
368
00:29:32,875 --> 00:29:33,875
My gun!
369
00:29:38,041 --> 00:29:39,708
That should hold them off for a bit.
370
00:29:40,291 --> 00:29:42,333
- Oh, my God, you wore it!
- Yeah, yeah, yeah.
371
00:29:42,416 --> 00:29:44,541
- Oh, my God, it looks so good, I told you.
- Yeah.
372
00:29:44,625 --> 00:29:47,000
Listen to me.
We need to get off this ice, okay?
373
00:29:47,083 --> 00:29:49,750
The only way off this ice
is up those stairs.
374
00:29:52,083 --> 00:29:54,708
Great. There's only about
a thousand of them and two of us.
375
00:29:55,791 --> 00:29:57,458
Here, take these.
376
00:29:58,750 --> 00:30:01,291
No way. Is it time?
377
00:30:01,791 --> 00:30:02,958
It's time.
378
00:30:04,375 --> 00:30:05,375
All right, Kate.
379
00:30:08,916 --> 00:30:09,958
Let's give 'em hell.
380
00:30:47,375 --> 00:30:49,333
(COUGHING)
381
00:30:57,041 --> 00:30:59,583
(KATE PANTING)
382
00:31:13,125 --> 00:31:16,083
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)
383
00:31:38,250 --> 00:31:40,291
MAN 1: Get them!
MAN 2: Run them over!
384
00:31:45,416 --> 00:31:47,458
(MEN YELLING)
385
00:31:50,250 --> 00:31:51,916
- Oh, my God!
- What happened?
386
00:31:56,125 --> 00:31:57,500
What happens to them now?
387
00:31:57,583 --> 00:31:58,625
I don't know.
388
00:31:59,250 --> 00:32:00,833
I'll have to ask Scott about that one.
389
00:32:00,916 --> 00:32:01,958
(OWL HOOTS)
390
00:32:03,250 --> 00:32:05,458
(CHILDREN SHOUTING)
391
00:32:06,583 --> 00:32:07,666
Well, there's that.
392
00:32:13,375 --> 00:32:14,375
Let's go.
393
00:32:18,666 --> 00:32:20,958
GRILLS:
Kate, your mom just came out
the side door.
394
00:32:21,041 --> 00:32:22,166
Copy.
395
00:32:22,583 --> 00:32:23,875
I gotta go find her.
396
00:32:24,541 --> 00:32:26,166
- You okay?
- Yeah.
397
00:32:29,541 --> 00:32:30,583
(GUNSHOT)
398
00:32:33,833 --> 00:32:34,875
Just go.
399
00:32:44,875 --> 00:32:46,125
Nice shot!
400
00:32:46,708 --> 00:32:47,958
Yeah, no shit!
401
00:33:09,750 --> 00:33:11,666
KAZI: You know what I have to do.
402
00:33:20,583 --> 00:33:21,625
(GRUNTS)
403
00:33:23,125 --> 00:33:24,208
YELENA: Before I kill you,
404
00:33:26,166 --> 00:33:28,291
I need to ask you one question.
405
00:33:30,000 --> 00:33:31,500
It's nice to finally meet you,
406
00:33:32,375 --> 00:33:33,375
Yelena.
407
00:33:38,250 --> 00:33:40,416
I need to know what happened.
408
00:33:47,791 --> 00:33:48,875
Look, Yelena,
409
00:33:53,166 --> 00:33:56,416
if I told you what really happened,
you'd never believe me.
410
00:33:56,500 --> 00:33:58,041
But what you need to know
411
00:33:59,916 --> 00:34:01,833
is your sister sacrificed herself,
412
00:34:03,458 --> 00:34:04,833
and she saved the world.
413
00:34:06,250 --> 00:34:07,541
I'm sorry.
414
00:34:12,291 --> 00:34:13,375
You're lying.
415
00:34:13,958 --> 00:34:15,708
- What?
- You're pathetic.
416
00:34:16,500 --> 00:34:17,708
You're so pathetic.
417
00:34:18,083 --> 00:34:19,125
(YELLS)
418
00:34:34,250 --> 00:34:35,708
Don't you understand?
419
00:34:38,125 --> 00:34:40,000
This is my life, Maya.
420
00:34:42,416 --> 00:34:44,083
My life!
421
00:34:44,166 --> 00:34:46,250
It was never supposed to be yours!
422
00:34:48,708 --> 00:34:50,291
Don't make me do this, Maya.
423
00:34:59,416 --> 00:35:01,500
We have to find Kate. I think she's...
(GASPS)
424
00:35:04,333 --> 00:35:05,416
(SHRIEKS)
425
00:35:08,666 --> 00:35:10,083
Don't leave, Eleanor.
426
00:35:10,583 --> 00:35:12,000
Come here. Let's talk.
427
00:35:12,083 --> 00:35:13,333
KATE: Get away from my mom!
428
00:35:18,958 --> 00:35:20,416
What are you gonna do with that?
429
00:35:25,208 --> 00:35:26,208
What?
430
00:35:29,500 --> 00:35:31,000
(GRUNTING)
431
00:35:44,041 --> 00:35:46,250
(PANTING) I'm not like you.
432
00:35:47,125 --> 00:35:48,166
Okay?
433
00:35:49,208 --> 00:35:50,625
It's too late.
434
00:35:57,916 --> 00:35:59,416
He won't let that happen.
435
00:36:36,166 --> 00:36:39,375
Leave, Maya. He's coming for you.
436
00:36:49,875 --> 00:36:51,041
Where you goin', big guy?
437
00:36:52,750 --> 00:36:54,500
You're in over your head!
438
00:37:12,166 --> 00:37:13,208
Nobody killed her.
439
00:37:13,291 --> 00:37:14,333
She made a choice.
440
00:37:14,416 --> 00:37:15,625
Stop lying!
441
00:37:24,000 --> 00:37:25,250
You're not listening to me.
442
00:37:26,250 --> 00:37:28,708
She sacrificed herself, understand?
443
00:37:30,000 --> 00:37:31,333
I couldn't stop her.
444
00:37:34,291 --> 00:37:35,333
No.
445
00:37:51,250 --> 00:37:52,833
Mind your own business!
446
00:38:04,791 --> 00:38:07,583
Why would she sacrifice herself for you?
447
00:38:08,125 --> 00:38:09,791
Why do you deserve it?
448
00:38:09,875 --> 00:38:10,875
I don't.
449
00:38:12,125 --> 00:38:14,166
So she died because you let her.
450
00:38:14,791 --> 00:38:15,791
I fought for it.
451
00:38:16,916 --> 00:38:18,208
But she was better than me.
452
00:38:19,750 --> 00:38:21,166
You should've fought harder.
453
00:38:28,333 --> 00:38:29,333
Wait.
454
00:38:43,708 --> 00:38:46,208
You're really starting to annoy me.
455
00:38:51,625 --> 00:38:54,000
(BEEPING)
456
00:38:55,208 --> 00:38:57,125
(GRUNTING)
457
00:39:12,166 --> 00:39:13,291
Mom?
458
00:39:14,083 --> 00:39:15,583
- Mom?
- Kate.
459
00:39:16,208 --> 00:39:17,333
Are you okay?
460
00:39:19,166 --> 00:39:20,750
I'm so sorry.
461
00:39:21,375 --> 00:39:23,000
I'm so sorry, baby.
462
00:39:23,666 --> 00:39:26,291
We're gonna put at this behind us.
You'll see.
463
00:39:26,375 --> 00:39:28,791
Okay? It will all go back to normal.
464
00:39:32,041 --> 00:39:33,750
It's never been normal, Mom.
465
00:39:35,708 --> 00:39:37,833
I think part of me has always known that.
466
00:39:37,916 --> 00:39:41,750
Honey, this was just
an unfortunate arrangement.
467
00:39:41,833 --> 00:39:42,916
And it's over.
468
00:39:43,666 --> 00:39:45,750
Killing Armand?
469
00:39:47,500 --> 00:39:49,666
Hiring an assassin to kill Clint?
470
00:39:49,750 --> 00:39:51,708
Framing your own fiancé?
471
00:39:53,083 --> 00:39:54,666
That's an unfortunate arrangement?
472
00:39:54,750 --> 00:39:55,833
Yes, sweetie.
473
00:39:55,916 --> 00:39:57,708
That's how the world works.
474
00:39:58,458 --> 00:39:59,916
I've protected you from it.
475
00:40:01,083 --> 00:40:04,208
You may not have known what was going on,
but I did it for you.
476
00:40:05,666 --> 00:40:09,333
I know what it's like to have nothing.
And you can't handle it.
477
00:40:09,916 --> 00:40:11,916
How do you know what I can handle?
478
00:40:12,000 --> 00:40:14,375
- Because I know you.
- (SIRENS WAILING)
479
00:40:14,458 --> 00:40:18,833
And I know that you think that you can
live life without consequences,
480
00:40:18,916 --> 00:40:20,041
just like your father.
481
00:40:20,125 --> 00:40:24,208
But someone has to clean things up.
Someone has to take responsibility.
482
00:40:25,625 --> 00:40:27,041
- You're right.
- Mrs. Bishop.
483
00:40:27,125 --> 00:40:31,041
DETECTIVE CAUDLE: You're under arrest for
the murder of Armand Duquesne The Third.
484
00:40:31,125 --> 00:40:32,333
Turn around, please.
485
00:40:34,166 --> 00:40:35,208
(HANDCUFFS CLICKING)
486
00:40:35,291 --> 00:40:37,291
Is this what heroes do?
487
00:40:38,500 --> 00:40:41,083
Arrest their mothers on Christmas?
488
00:40:42,125 --> 00:40:43,208
I'm sorry.
489
00:40:46,333 --> 00:40:47,375
I love you, Mom.
490
00:40:48,291 --> 00:40:49,291
Let's go.
491
00:40:57,000 --> 00:40:58,291
(CLANKING)
492
00:40:59,333 --> 00:41:03,666
(CLINT WHISTLES)
493
00:41:08,083 --> 00:41:09,125
(GASPS)
494
00:41:12,750 --> 00:41:14,041
How do you know that?
495
00:41:20,833 --> 00:41:22,583
Your secret whistle with Nat.
496
00:41:24,041 --> 00:41:26,416
She talked about you all the time, Yelena.
497
00:41:27,083 --> 00:41:28,333
She did?
498
00:41:31,291 --> 00:41:33,041
What did she say?
499
00:41:35,083 --> 00:41:38,041
She told me about
how you got separated as kids.
500
00:41:41,625 --> 00:41:43,250
She was flying that plane.
501
00:41:46,250 --> 00:41:48,833
I asked her if she was scared.
502
00:41:52,333 --> 00:41:55,916
All she could think about
is that you were safe.
503
00:41:59,250 --> 00:42:02,083
That never changed, Yelena.
504
00:42:04,166 --> 00:42:05,333
She loved you.
505
00:42:06,833 --> 00:42:08,458
And always wanted you safe.
506
00:42:13,041 --> 00:42:14,875
(STRANGLED SOB)
507
00:42:24,250 --> 00:42:26,166
You got so much time with her.
508
00:42:29,500 --> 00:42:30,500
Yes, I did.
509
00:42:32,750 --> 00:42:34,666
It shouldn't have gone this way.
510
00:42:35,833 --> 00:42:38,416
If I was there, I could have stopped it.
I could have...
511
00:42:38,500 --> 00:42:42,041
- I could have changed it.
- Nothing was gonna stop her, Yelena.
512
00:42:44,416 --> 00:42:45,625
You know Natasha.
513
00:42:48,166 --> 00:42:49,208
(STIFLED SOB)
514
00:42:52,833 --> 00:42:54,208
She made her choice.
515
00:42:58,750 --> 00:43:01,166
We're gonna have
to find a way to live with that.
516
00:43:05,125 --> 00:43:06,875
I loved her so much.
517
00:43:15,000 --> 00:43:16,125
Me too.
518
00:43:34,666 --> 00:43:35,708
(CLICK)
519
00:43:51,541 --> 00:43:52,791
I'm sorry.
520
00:44:14,041 --> 00:44:16,083
OFFICER: He's not here. He's gone.
521
00:44:18,166 --> 00:44:19,833
(GASPING)
522
00:44:26,750 --> 00:44:31,250
(CHRISTMAS SONG PLAYING)
523
00:44:37,791 --> 00:44:39,125
What a surprise.
524
00:44:43,958 --> 00:44:44,958
Maya.
525
00:44:46,916 --> 00:44:47,958
You and I...
526
00:44:48,541 --> 00:44:50,041
We're family.
527
00:44:51,375 --> 00:44:52,375
Family.
528
00:44:54,500 --> 00:44:58,375
Sometimes family
doesn't see eye to eye...
529
00:44:58,541 --> 00:44:59,625
(GUNSHOT)
530
00:45:06,208 --> 00:45:07,583
Look. We didn't do any of that.
531
00:45:07,666 --> 00:45:09,916
We just wanna make sure
you arrest the right people.
532
00:45:10,000 --> 00:45:11,291
Yeah, we're the good guys.
533
00:45:11,375 --> 00:45:13,291
Yeah. We are with Hawkeye.
534
00:45:13,375 --> 00:45:15,250
- We're essentially Avengers.
- Yeah.
535
00:45:15,333 --> 00:45:16,375
You know,
536
00:45:17,166 --> 00:45:19,333
I saw you with your sword earlier.
537
00:45:20,166 --> 00:45:21,625
Pretty handy with that thing.
538
00:45:22,500 --> 00:45:24,250
Have you ever heard of LARPing?
539
00:45:26,250 --> 00:45:27,666
LARPing?
540
00:45:27,750 --> 00:45:29,666
Is that some sort of leisure activity?
541
00:45:31,833 --> 00:45:34,166
Well, I'm in this guild and...
542
00:45:34,250 --> 00:45:35,333
Balls!
543
00:45:36,333 --> 00:45:38,333
Think I got some blood on my tie.
544
00:45:45,958 --> 00:45:48,791
You know,
I gotta be really honest with you, Kate.
545
00:45:51,666 --> 00:45:54,416
It doesn't happen too often, but...
546
00:45:56,708 --> 00:45:58,333
every once in a while,
547
00:46:00,166 --> 00:46:01,708
you come across somebody
548
00:46:03,791 --> 00:46:05,708
that just makes you better...
549
00:46:08,375 --> 00:46:09,750
in every way.
550
00:46:12,416 --> 00:46:14,041
And that Missy, boy, she just...
551
00:46:15,041 --> 00:46:17,166
outdid herself with the suit, right?
552
00:46:17,250 --> 00:46:20,083
- And the elasticity in this fabric...
- Okay, you can stop.
553
00:46:25,041 --> 00:46:26,666
I know tonight was a lot.
554
00:46:28,333 --> 00:46:30,375
You took on Kingpin all by yourself.
555
00:46:32,625 --> 00:46:35,291
Not many people walk away
from somethin' like that.
556
00:46:37,250 --> 00:46:38,583
And I'm so proud of you.
557
00:46:43,500 --> 00:46:44,583
Thank you.
558
00:46:48,541 --> 00:46:50,666
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
559
00:46:51,958 --> 00:46:55,458
You know what? We gotta walk that dog.
560
00:46:55,541 --> 00:46:56,916
KATE: Yeah, we do.
561
00:47:50,041 --> 00:47:51,125
You coming?
562
00:47:51,208 --> 00:47:52,958
KATE: Yeah. Come on, Lucky.
563
00:47:53,083 --> 00:47:54,125
(BARKING)
564
00:47:54,208 --> 00:47:56,208
Hey, are you sure this is okay?
565
00:47:57,666 --> 00:48:00,166
I'm telling you,
they're very excited to meet you.
566
00:48:00,250 --> 00:48:02,291
- NATHANIEL: Daddy!
- Hey, there he is!
567
00:48:02,375 --> 00:48:05,041
- Hey, buddy, Merry Christmas.
- LILA: You made it.
568
00:48:05,125 --> 00:48:06,250
You kept your promise.
569
00:48:06,333 --> 00:48:08,333
- Here, take something.
- NATHANIEL: What's your name?
570
00:48:08,416 --> 00:48:10,583
- Thank you. Merry Christmas.
- Merry Christmas.
571
00:48:10,666 --> 00:48:12,791
This is Kate. Come on in. Let's go.
572
00:48:12,875 --> 00:48:14,041
It's cold.
573
00:48:14,916 --> 00:48:16,625
- You made it.
- BARTON: I made it.
574
00:48:17,791 --> 00:48:18,791
Hey.
575
00:48:22,666 --> 00:48:26,250
- I missed you.
- I missed you too.
576
00:48:28,083 --> 00:48:30,708
Ah! The dog is so cute.
What's his name?
577
00:48:30,791 --> 00:48:32,708
KATE: That's Lucky.
578
00:48:33,625 --> 00:48:34,958
Right, yeah.
579
00:48:35,416 --> 00:48:36,708
Brought home a couple strays.
580
00:48:37,791 --> 00:48:38,875
- Hi.
- This is Kate.
581
00:48:38,958 --> 00:48:42,125
Welcome, Kate. So good to have you.
582
00:48:42,208 --> 00:48:45,666
No way! I've always wanted one of these!
583
00:48:48,750 --> 00:48:50,500
You're never gonna guess what was found
584
00:48:50,583 --> 00:48:53,250
in a black-market auction
in New York City.
585
00:48:59,333 --> 00:49:00,625
Thank you.
586
00:49:08,916 --> 00:49:10,791
I want you to take better care
of your stuff.
587
00:49:10,875 --> 00:49:12,791
Well, you're hardly one to talk.
588
00:49:15,791 --> 00:49:18,916
BARTON: Kate. Hey, will you help me
with somethin' real quick?
589
00:49:19,500 --> 00:49:20,958
Yeah. Sure.
590
00:49:29,291 --> 00:49:32,958
I figured you'd like to help me end
what you started.
591
00:49:51,166 --> 00:49:53,291
So should I say a few words or...
592
00:49:58,958 --> 00:50:00,166
Can I ask you something?
593
00:50:01,333 --> 00:50:02,666
Yeah, sure.
594
00:50:04,000 --> 00:50:05,666
What do you think of "Lady Hawk"?
595
00:50:07,500 --> 00:50:09,291
Yeah, that's terrible.
596
00:50:11,333 --> 00:50:13,875
- "Hawk Eve"?
- No, that's worse.
597
00:50:13,958 --> 00:50:18,416
Damn, okay. Hawk Shot. Like "hot shot."
But you know, "Hawk."
598
00:50:18,500 --> 00:50:20,416
- No.
- "Lady Arrow"?
599
00:50:20,500 --> 00:50:22,500
- None of those.
- Okay, fine.
600
00:50:22,583 --> 00:50:24,291
BARTON: You know what, actually,
I have an idea.
601
00:52:14,875 --> 00:52:18,208
Something strange in the air today
602
00:52:18,333 --> 00:52:21,583
The sun is gone and the clouds turn gray
603
00:52:21,708 --> 00:52:26,916
Just what's comin' is hard to say
I don't know
604
00:52:28,875 --> 00:52:31,666
There's a battle above the street
605
00:52:31,750 --> 00:52:35,541
The ground is ruined and below our feet
606
00:52:35,625 --> 00:52:40,375
The sky's turned red
and I feel the heat gotta go
607
00:52:42,291 --> 00:52:45,625
Who can save us Our city sings
608
00:52:45,708 --> 00:52:49,166
We need the hope that salvation brings
609
00:52:49,250 --> 00:52:52,416
You have the power to find the light
610
00:52:52,500 --> 00:52:56,875
Avengers assemble and fight the fight
611
00:52:57,666 --> 00:53:00,916
Save the city and help us win
612
00:53:01,000 --> 00:53:04,291
Save us all from the state we're in
613
00:53:04,750 --> 00:53:09,666
Things look dark
But I know this can't be the end
614
00:53:11,583 --> 00:53:14,416
There's a future and I know that
615
00:53:14,500 --> 00:53:18,125
With the strength you bring us
We'll rise again
616
00:53:18,208 --> 00:53:23,041
Avengers unite
'Cause we've got to hear you say
617
00:53:24,000 --> 00:53:25,791
I could do this all
618
00:53:25,875 --> 00:53:28,750
Save the city and help us win
619
00:53:28,833 --> 00:53:32,125
Save us all from the state we're in
620
00:53:32,208 --> 00:53:35,333
The day looks tough
But we're New York strong
621
00:53:35,416 --> 00:53:38,625
And eight million people
Just can't be wrong
622
00:53:38,708 --> 00:53:41,666
We love all kinds
But Loki you don't belong
623
00:53:41,750 --> 00:53:44,125
So get gone
624
00:53:45,583 --> 00:53:48,416
The rent and garbage are both sky high
625
00:53:48,500 --> 00:53:50,333
But I love New York!
626
00:53:50,416 --> 00:53:52,291
Is our battle cry
627
00:53:52,375 --> 00:53:55,750
We're ready to fight
Never have to ask why
628
00:53:55,833 --> 00:53:58,041
Bring it on!
629
00:53:59,291 --> 00:54:02,375
Yes, the city's on the brink
630
00:54:02,458 --> 00:54:04,041
And it may smell
631
00:54:04,125 --> 00:54:06,000
But we like that stink
632
00:54:06,083 --> 00:54:09,583
We lived through the eighties
And this too shall pass
633
00:54:09,708 --> 00:54:14,791
Avengers assemble and kick some ass!
634
00:54:14,875 --> 00:54:17,875
Save the city and help us win
635
00:54:17,958 --> 00:54:21,666
Save us all from the state we're in
636
00:54:21,750 --> 00:54:26,416
Things look dark
But I know this can't be the end
637
00:54:28,625 --> 00:54:31,416
There's a future and I know that
638
00:54:31,500 --> 00:54:35,083
With the strength you bring us,
We'll rise again
639
00:54:35,166 --> 00:54:39,791
Avengers unite
'Cause we've got to hear you say
640
00:54:41,125 --> 00:54:44,416
I could do this all day
641
00:54:49,000 --> 00:54:52,000
The Hulk is incredible, smashing things up
642
00:54:52,083 --> 00:54:55,458
While Iron Man takes to the sky
643
00:54:55,541 --> 00:54:57,166
Captain America's strong
644
00:54:57,291 --> 00:54:59,000
And that Thor is a God
645
00:54:59,083 --> 00:55:02,541
And Lord knows they're easy on the eyes
646
00:55:02,625 --> 00:55:05,791
Black Widow's a knockout
Who can knock you out
647
00:55:05,875 --> 00:55:09,166
And when Ant-Man flies,
You won't hear a sound
648
00:55:09,250 --> 00:55:11,083
While Hawkeye seems cool
649
00:55:11,166 --> 00:55:12,708
Like a really nice guy
650
00:55:12,791 --> 00:55:17,541
He just wished that New York
Wasn't their battleground
651
00:55:18,208 --> 00:55:20,000
I've got to get the Tesseract
652
00:55:20,083 --> 00:55:21,541
The battle's just begun
653
00:55:21,625 --> 00:55:23,000
We'll conquer the Chitauri
654
00:55:23,083 --> 00:55:24,958
Then get shawarma when we're done
655
00:55:25,083 --> 00:55:26,625
Just how are we to fight them?
656
00:55:26,708 --> 00:55:28,291
We'll do it as a team
657
00:55:28,375 --> 00:55:30,000
First Thor, unleash your lightning
658
00:55:30,083 --> 00:55:31,875
-Then Natasha, that's your cue
-Yes.
659
00:55:31,958 --> 00:55:33,333
Then Hawkeye, hit the bullseye
660
00:55:33,416 --> 00:55:35,375
-There's no better shot than you
-Right.
661
00:55:35,458 --> 00:55:37,000
Tony, you've got nukes to catch
662
00:55:37,083 --> 00:55:38,500
-Be careful not to crash
-Yep.
663
00:55:38,583 --> 00:55:40,583
And Hulk, you know the magic word is...
664
00:55:40,666 --> 00:55:42,333
Hulk, you know the magic word is
665
00:55:42,416 --> 00:55:44,125
Hulk, you know the magic word is
666
00:55:44,208 --> 00:55:46,750
Smash smash smash!
667
00:55:46,833 --> 00:55:48,916
Smash!
668
00:55:49,000 --> 00:55:52,000
Save the city and help us win
669
00:55:52,416 --> 00:55:55,458
Save us all from the state we're in
670
00:55:55,916 --> 00:56:00,791
Things look dark,
But I know this can't be the end
671
00:56:00,875 --> 00:56:02,500
It can't be the end
672
00:56:02,666 --> 00:56:05,875
If the city's trashed
When you take your bow
673
00:56:06,250 --> 00:56:09,291
We'll blame you then,
But you're good for now
674
00:56:09,625 --> 00:56:14,333
Avengers unite
'Cause we've got to hear you say
675
00:56:14,833 --> 00:56:18,625
Got to hear you
Got to hear you say
676
00:56:18,750 --> 00:56:20,541
I could do this all day
677
00:56:20,666 --> 00:56:23,083
Save the city and help us win
678
00:56:23,166 --> 00:56:25,625
Save us all from the state we're in
679
00:56:25,708 --> 00:56:28,416
I could do this all day
680
00:56:29,041 --> 00:56:33,583
We could do this all day!48462