All language subtitles for Hawkeye.S01E06.So.This.Is.Christmas.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H264-CMRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,041 --> 00:00:03,833 Are you in New York to talk to Clint? Is that why you're here? 2 00:00:03,916 --> 00:00:04,958 I'm here to kill him. 3 00:00:05,041 --> 00:00:06,541 BARTON: Someone has hired a Black Widow. 4 00:00:06,625 --> 00:00:09,458 - If I don't end this tonight... - Clint, we've been so careful. 5 00:00:09,541 --> 00:00:11,750 Matter of time before the big guy gets involved. 6 00:00:14,208 --> 00:00:16,416 Mom, I really need to talk to you about Jack. 7 00:00:16,500 --> 00:00:18,208 Hey, could we change the subject? 8 00:00:18,291 --> 00:00:22,833 I need your help with a few decisions on the Bishop holiday party. 9 00:00:22,916 --> 00:00:24,208 What if that's our deal? 10 00:00:24,291 --> 00:00:26,500 You get us materials for a new costume. 11 00:00:26,583 --> 00:00:30,166 How about enough materials to make your costumes plus two more? 12 00:00:30,250 --> 00:00:33,166 I promise you this is all a big misunderstanding. 13 00:00:33,250 --> 00:00:35,208 I've obviously been framed. 14 00:00:39,500 --> 00:00:41,500 Your boss wanted your father dead. 15 00:00:43,250 --> 00:00:46,833 Yes. Your boss. 16 00:00:47,333 --> 00:00:48,375 What is this? 17 00:00:52,416 --> 00:00:53,666 What are you talking about? 18 00:00:53,750 --> 00:00:55,000 BARTON: Kate? 19 00:00:55,583 --> 00:00:58,291 Look at this. Who's that with my mom? 20 00:01:00,291 --> 00:01:03,416 Well, that's the guy I've been worried about this whole time. 21 00:01:03,500 --> 00:01:04,708 Kingpin. 22 00:02:02,708 --> 00:02:03,875 Ms. Bishop. 23 00:02:05,875 --> 00:02:07,000 Mister Fisk. 24 00:02:20,125 --> 00:02:22,416 What can I help you with, Eleanor? 25 00:02:23,333 --> 00:02:26,041 We've had a good relationship, haven't we, Wilson? 26 00:02:26,125 --> 00:02:27,291 Yes. 27 00:02:28,291 --> 00:02:31,625 I've never asked questions, I've always done what was told. 28 00:02:31,708 --> 00:02:36,166 What I'd expect when there's a debt, and your husband owed a small fortune. 29 00:02:36,250 --> 00:02:38,875 Which I have repaid tenfold by now. 30 00:02:38,958 --> 00:02:42,208 All the while doing pretty well for yourself. 31 00:02:43,291 --> 00:02:46,291 Like you said, it's been a good relationship, 32 00:02:47,291 --> 00:02:50,875 which is why I'm a little confused where you're headed with this. 33 00:02:54,000 --> 00:02:56,166 I handled Armand like you asked. 34 00:02:56,250 --> 00:02:59,416 My fiancé is taking the fall for Sloan. 35 00:03:00,916 --> 00:03:04,291 But my daughter, my daughter is home now, 36 00:03:05,375 --> 00:03:07,458 and she's getting too close. 37 00:03:08,833 --> 00:03:10,916 And that's where I draw the line. 38 00:03:11,000 --> 00:03:12,625 There are no lines in this business. 39 00:03:12,708 --> 00:03:15,375 And that is why I have to leave this business. 40 00:03:15,458 --> 00:03:16,541 Eleanor, don't be rash. 41 00:03:16,625 --> 00:03:17,666 I want you to know 42 00:03:17,750 --> 00:03:20,166 that I have been keeping an insurance policy. 43 00:03:20,250 --> 00:03:23,750 - Eleanor... - Copies of everything, in a safe place. 44 00:03:23,833 --> 00:03:27,000 In the spirit of the holidays, I'm gonna give you a minute 45 00:03:27,083 --> 00:03:29,208 to think about what you're starting right now. 46 00:03:31,083 --> 00:03:32,833 I don't need a minute. 47 00:03:43,208 --> 00:03:46,125 In the spirit of the holidays, I'm gonna give you a minute 48 00:03:46,208 --> 00:03:48,541 to think about what you're starting right now. 49 00:03:50,375 --> 00:03:51,833 I don't need a minute. 50 00:03:53,875 --> 00:03:55,000 BARTON: Who sent this? 51 00:03:55,666 --> 00:03:56,791 Yelena. 52 00:03:58,333 --> 00:04:02,666 Apparently my mom is the one who hired her to kill you. 53 00:04:07,250 --> 00:04:08,708 Oh, wow. 54 00:04:08,791 --> 00:04:12,875 It doesn't make any sense. My mom doesn't even, she doesn't even jaywalk. 55 00:04:12,958 --> 00:04:15,833 And now she's working with the mob? 56 00:04:15,916 --> 00:04:17,875 (SOFTLY) She killed Armand? 57 00:04:20,333 --> 00:04:21,875 My God, I need to talk to her. 58 00:04:21,958 --> 00:04:24,541 Kate, wait. You gotta calm down, okay? 59 00:04:24,625 --> 00:04:26,083 Let's talk this out. 60 00:04:26,166 --> 00:04:29,000 (ON MACHINE) Hi, this is Eleanor. I can't answer the phone right now... 61 00:04:29,083 --> 00:04:30,583 Just take a breath, okay? 62 00:04:30,666 --> 00:04:32,666 But your mom needs our help. 63 00:04:32,750 --> 00:04:36,333 That video, Kate, it's not good. 64 00:04:37,500 --> 00:04:41,166 The Kingpin will not take this lightly. He is going to react, 65 00:04:41,250 --> 00:04:42,958 and he's gonna do it in a big way. 66 00:04:43,041 --> 00:04:45,416 Clint, this is my mess to clean up. 67 00:04:45,500 --> 00:04:48,000 You should go home, you should be with your family. 68 00:04:48,083 --> 00:04:49,875 You can still make it in time for Christmas. 69 00:04:49,958 --> 00:04:51,916 Kate, you're my partner. 70 00:04:54,625 --> 00:04:56,750 Your mess is my mess. 71 00:04:56,833 --> 00:04:59,875 I'm not going anywhere until this is finished. 72 00:05:06,000 --> 00:05:09,791 (CHRISTMAS MUSIC PLAYS SOFTLY) 73 00:05:11,083 --> 00:05:12,791 Here she is. 74 00:05:18,583 --> 00:05:24,791 I've seen you at the end of some tough matches, but this? 75 00:05:28,708 --> 00:05:32,541 Do you want to tell me what's been going on? 76 00:05:39,875 --> 00:05:43,416 I always taught you to keep a low profile. 77 00:05:45,458 --> 00:05:50,958 I'm sorry. I got carried away. You know what my father meant to me. 78 00:05:53,125 --> 00:05:54,541 To all of us. 79 00:05:59,291 --> 00:06:02,166 KAZI: I've come to my senses. I need to focus on the job. 80 00:06:02,916 --> 00:06:04,708 Stop chasing ghosts. 81 00:06:15,125 --> 00:06:16,916 That's quite the turnaround. 82 00:06:21,208 --> 00:06:25,708 KAZI: I've realized no matter what I do, I can't bring my father back. 83 00:06:27,750 --> 00:06:29,208 Finding whoever killed him, 84 00:06:30,375 --> 00:06:32,375 that won't change anything. 85 00:06:33,875 --> 00:06:36,958 He would've wanted you to move on. He always wanted... 86 00:06:38,083 --> 00:06:39,916 The best for you. 87 00:06:40,000 --> 00:06:45,791 I only wish that he could be here now to see you and all of your accomplishments. 88 00:06:50,916 --> 00:06:55,500 KAZI: If it's okay with you, I'd like a couple days off, to clear my head. 89 00:06:59,541 --> 00:07:01,875 Yes, that's reasonable. 90 00:07:04,875 --> 00:07:05,875 Maya... 91 00:07:11,916 --> 00:07:13,583 I love you. 92 00:07:30,166 --> 00:07:33,416 The Ronin is running around the city. 93 00:07:35,583 --> 00:07:40,916 An Avenger has taken an outsized interest in our operations, 94 00:07:41,000 --> 00:07:43,125 and the Bishop woman, 95 00:07:43,208 --> 00:07:47,666 she thinks that she can quit her job, as if she works for Goldman Sachs. 96 00:07:50,500 --> 00:07:51,875 And Maya... 97 00:07:53,208 --> 00:07:54,500 (VOICE QUIVERS) My Maya... 98 00:07:57,083 --> 00:07:58,333 She's turned on us. 99 00:08:00,125 --> 00:08:01,250 Yeah. 100 00:08:03,291 --> 00:08:05,458 What will we do about it? 101 00:08:12,333 --> 00:08:13,708 The people 102 00:08:15,000 --> 00:08:16,833 need to be reminded 103 00:08:18,583 --> 00:08:20,541 that the city belongs to me. 104 00:08:28,875 --> 00:08:30,041 Kate, 105 00:08:30,958 --> 00:08:32,958 I'm really sorry how this has all turned out for you. 106 00:08:33,041 --> 00:08:34,041 Well... 107 00:08:35,250 --> 00:08:37,083 Can't think about it right now. 108 00:08:38,333 --> 00:08:40,041 We've gotta focus on tonight. 109 00:08:40,166 --> 00:08:42,083 (EXHALES) You're right. 110 00:08:42,833 --> 00:08:44,500 We need a ton of gear. 111 00:08:46,583 --> 00:08:50,041 Like a whole batch of way-too-dangerous trick arrows. 112 00:08:52,750 --> 00:08:54,333 You can make more? 113 00:09:05,333 --> 00:09:07,833 Hey, Kate, have you seen that pepper spray? 114 00:09:07,916 --> 00:09:10,083 - Yeah, I've got it here. - All right. 115 00:09:28,583 --> 00:09:29,583 What is this one? 116 00:09:31,125 --> 00:09:32,750 Way too dangerous. 117 00:09:35,333 --> 00:09:37,083 Too dangerous. 118 00:10:10,333 --> 00:10:11,333 (SNIFFS) 119 00:10:15,875 --> 00:10:18,875 So, this, uh, this holiday party tonight, 120 00:10:21,125 --> 00:10:22,708 is it a fancy thing? 121 00:10:23,375 --> 00:10:25,291 Yeah. Formal. 122 00:10:28,208 --> 00:10:30,000 You know, you don't have to do this. 123 00:10:33,250 --> 00:10:34,875 It is part of the job. 124 00:10:37,125 --> 00:10:38,583 It's always inconvenient. 125 00:10:41,541 --> 00:10:42,708 It's lonely. 126 00:10:43,708 --> 00:10:44,958 You will get hurt. 127 00:10:45,958 --> 00:10:48,833 Heroes have to make some tough decisions. 128 00:10:51,791 --> 00:10:53,625 So, if you're gonna do this... 129 00:10:55,541 --> 00:10:57,375 I just wanna know you're ready. 130 00:11:09,125 --> 00:11:11,708 When I was younger, aliens invaded. 131 00:11:14,583 --> 00:11:15,916 And I was alone. 132 00:11:18,083 --> 00:11:19,708 And I was terrified. 133 00:11:22,750 --> 00:11:24,000 But then I saw you, 134 00:11:26,000 --> 00:11:29,125 fighting aliens with a stick and a string. 135 00:11:31,916 --> 00:11:35,041 I saw you jump from that building even though you can't fly, 136 00:11:35,916 --> 00:11:37,875 even though you don't have superpowers. 137 00:11:40,041 --> 00:11:41,375 And I thought, 138 00:11:42,083 --> 00:11:44,875 "If he could do that, then I didn't have to be scared." 139 00:11:49,041 --> 00:11:52,500 You showed me that being a hero isn't just for people who can fly 140 00:11:52,583 --> 00:11:54,083 or shoot lasers out of their hands, 141 00:11:54,166 --> 00:11:56,000 it's for anyone, 142 00:11:56,083 --> 00:12:00,125 who's brave enough to do what's right, no matter the cost. 143 00:12:05,666 --> 00:12:06,666 (EXHALES SHARPLY) 144 00:12:08,541 --> 00:12:09,625 I'm ready. 145 00:12:33,041 --> 00:12:34,041 KAZI: I'm in position. 146 00:12:35,375 --> 00:12:38,250 If the Bishop woman escapes, be ready. 147 00:12:38,333 --> 00:12:42,125 We're on the route. Tomas has east exits, I have west. 148 00:12:52,000 --> 00:12:54,875 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 149 00:13:00,083 --> 00:13:01,666 I don't see my mom yet. 150 00:13:01,750 --> 00:13:04,000 BARTON: Why don't you tell me what you do see? 151 00:13:04,083 --> 00:13:06,416 What are our assets, what are our threats? 152 00:13:06,541 --> 00:13:10,333 Mmm. Threats? That guy. 153 00:13:10,416 --> 00:13:14,125 That's Gary. He fired me from one of the only jobs I ever had. 154 00:13:15,625 --> 00:13:17,125 Assets? 155 00:13:18,083 --> 00:13:19,833 Well, we have those all over the party. 156 00:13:27,708 --> 00:13:30,541 MAN: Chip. So good to see you. 157 00:13:30,625 --> 00:13:34,166 Wow. Jack's out of jail already. Nothing phases that guy. 158 00:13:34,250 --> 00:13:37,125 So Jack wielding a sword, 159 00:13:37,208 --> 00:13:40,166 just out of jail for allegedly murdering somebody with one. 160 00:13:40,250 --> 00:13:43,166 Maybe it's his way of proving that he really is innocent? 161 00:13:43,250 --> 00:13:44,750 It's a weird flex, but sure. 162 00:13:45,416 --> 00:13:47,833 Hey, Jack. I thought you were in jail. 163 00:13:47,916 --> 00:13:50,500 I was, until your father bailed me out. 164 00:13:50,583 --> 00:13:52,708 Mom said I was gonna get your wine collection. 165 00:13:52,791 --> 00:13:56,166 (LAUGHS) What? You're not old enough to appreciate my wine collection. 166 00:13:56,250 --> 00:13:57,416 Well, I will be someday. 167 00:13:57,500 --> 00:13:59,625 The problem is it will have peaked by then. 168 00:13:59,708 --> 00:14:01,708 Not if you go back to jail, it won't. 169 00:14:01,791 --> 00:14:04,833 Do you remember when you peed in your pants in The Hamptons? 170 00:14:04,916 --> 00:14:06,791 I do. Everybody does. 171 00:14:18,000 --> 00:14:19,041 (EXHALES) 172 00:14:19,125 --> 00:14:20,416 Take this. 173 00:14:20,500 --> 00:14:22,041 Stay on comms, okay? 174 00:14:22,125 --> 00:14:23,875 - Okay. - I'm gonna take a lap. 175 00:14:27,583 --> 00:14:28,833 ORVILLE: There you go. 176 00:14:31,541 --> 00:14:33,208 - Wanna check your coat? - No, thank you. 177 00:14:33,291 --> 00:14:34,625 Okay, then. 178 00:14:42,916 --> 00:14:43,958 Do you see her? 179 00:14:44,041 --> 00:14:45,583 KATE: (ON PHONE) No, I haven't seen her yet. 180 00:15:04,625 --> 00:15:06,000 I found her. 181 00:15:08,458 --> 00:15:10,916 - Kate, hi... - Mom, come with me. 182 00:15:16,916 --> 00:15:18,125 What are you doing? 183 00:15:18,208 --> 00:15:19,541 I'm saving your life. 184 00:15:19,625 --> 00:15:21,708 Your business partner wants you dead. 185 00:15:21,791 --> 00:15:24,000 - What are you talking about? - (SCOFFS) 186 00:15:26,250 --> 00:15:30,250 UNCLE: ...which is why I'm a little confused where you're headed with this. 187 00:15:30,333 --> 00:15:31,958 How could you do this? 188 00:15:32,041 --> 00:15:34,750 - ELEANOR: I handled Armand like you asked. - All these years. 189 00:15:35,125 --> 00:15:37,041 You don't understand. 190 00:15:37,125 --> 00:15:39,791 When your father died, I was blindsided. 191 00:15:40,500 --> 00:15:41,958 He owed that monster money. 192 00:15:42,041 --> 00:15:44,958 There you two are! Sorry to interrupt, darling, 193 00:15:45,041 --> 00:15:47,125 but I really need to have a word with you... 194 00:15:47,208 --> 00:15:48,666 Jack, not now. 195 00:15:48,750 --> 00:15:52,416 Sweetheart, Kate, don't worry about it, I have everything under control. 196 00:16:02,000 --> 00:16:03,166 All clear, boss. 197 00:16:05,958 --> 00:16:07,875 KAZI: (SARCASTICALLY) Surprise, surprise. 198 00:16:12,000 --> 00:16:13,083 Get down. 199 00:16:15,291 --> 00:16:16,625 What the... 200 00:16:16,708 --> 00:16:17,875 - You okay? - Yeah. 201 00:16:17,958 --> 00:16:19,458 - Get these people out of here. - Yeah. 202 00:16:20,625 --> 00:16:21,625 (GUNSHOT) 203 00:16:21,708 --> 00:16:23,791 BARTON: Away from the window, away from the window! 204 00:16:24,208 --> 00:16:25,250 (PEOPLE SCREAMING) 205 00:16:28,291 --> 00:16:30,000 Stay down! Stay down. 206 00:16:30,083 --> 00:16:32,750 This way. Missy, a little help. Come on. 207 00:16:33,375 --> 00:16:35,625 Barton's here, and the girl. 208 00:16:36,458 --> 00:16:38,916 Tell the boss Christmas came early. 209 00:16:39,000 --> 00:16:40,250 What the hell was that? 210 00:16:40,333 --> 00:16:43,083 BARTON: Shots fired. We're workin' on gettin' these people outta here. 211 00:16:43,166 --> 00:16:44,625 KATE: Mom and Jack, stay here. 212 00:16:44,708 --> 00:16:47,083 Kate, do not go out there, it's too dangerous. 213 00:16:47,166 --> 00:16:49,750 You're the reason it's dangerous out there, Mom. 214 00:16:49,833 --> 00:16:52,000 Just stay put and stay out of this. 215 00:16:56,250 --> 00:16:57,833 You know... 216 00:16:58,375 --> 00:17:00,416 I feel like I'm missing something here. 217 00:17:00,791 --> 00:17:02,041 (PEOPLE SCREAMING) 218 00:17:03,666 --> 00:17:06,916 Okay, Jack, this is it. 219 00:17:07,958 --> 00:17:09,500 It's your time. 220 00:17:11,958 --> 00:17:13,125 Come on, come on. 221 00:17:16,500 --> 00:17:18,625 Oh, God. Clint, who's shooting? 222 00:17:18,708 --> 00:17:19,916 I have no idea. 223 00:17:20,000 --> 00:17:21,375 - Clint. - Hey. 224 00:17:21,458 --> 00:17:22,666 - Find Eleanor. - Okay. 225 00:17:23,583 --> 00:17:25,791 I'm gonna head downstairs, draw the fire away. 226 00:17:25,875 --> 00:17:28,375 Copy that. We're going position two, guys. 227 00:17:28,458 --> 00:17:29,458 Wendy and Missy. 228 00:17:29,541 --> 00:17:30,541 Kill the lights. 229 00:17:32,250 --> 00:17:33,833 Shit. 230 00:17:35,750 --> 00:17:37,208 Oh, shit. 231 00:17:42,291 --> 00:17:44,125 So, I know you're chummy with my mom, 232 00:17:44,208 --> 00:17:46,666 I didn't think you'd make the cut for the Christmas party. 233 00:17:46,750 --> 00:17:48,250 Kate Bishop. 234 00:17:48,916 --> 00:17:50,791 I'm not here to ruin anything. 235 00:17:50,875 --> 00:17:55,333 I'm just going to kill Barton, have some appetizers, and then I'll go. 236 00:17:56,333 --> 00:17:59,833 I hope you enjoy the bruschetta, 'cause it looks like you already lost him. 237 00:17:59,916 --> 00:18:01,041 He's in the elevator. 238 00:18:01,125 --> 00:18:02,750 Yeah, what, out of 65 floors, 239 00:18:02,875 --> 00:18:05,375 you think you're just gonna magically guess which one he's on? 240 00:18:05,500 --> 00:18:07,916 - (ELEVATOR DINGS) - Twelfth floor. 241 00:18:08,041 --> 00:18:10,208 - Damn it. - Enjoy the party. 242 00:18:10,291 --> 00:18:12,625 No, no, Kate, stay. 243 00:18:17,000 --> 00:18:18,041 Ah. 244 00:18:28,625 --> 00:18:29,625 No. 245 00:18:50,083 --> 00:18:51,166 (GRUNTING) 246 00:18:54,250 --> 00:18:56,083 - What was that? - I don't know. 247 00:18:57,791 --> 00:18:59,708 - No! - No. No, no, no! 248 00:18:59,791 --> 00:19:01,458 Oh, my God, what is happening? 249 00:19:04,291 --> 00:19:06,625 - Did you plan that? - Yes. 250 00:19:07,791 --> 00:19:09,416 No, no, I... 251 00:19:11,250 --> 00:19:12,875 No, no! 252 00:19:12,958 --> 00:19:15,208 Come on, that is so annoying. 253 00:19:17,000 --> 00:19:18,500 (SPEAKING RUSSIAN) 254 00:19:21,750 --> 00:19:23,458 (PEOPLE CLAMORING) 255 00:19:23,666 --> 00:19:27,291 Yep. Please, please proceed at an orderly, orderly manner. 256 00:19:28,291 --> 00:19:32,166 Orderly, or, you know, just keep yelling and shoving each other. 257 00:19:32,250 --> 00:19:33,708 They're coming to you. 258 00:19:35,875 --> 00:19:37,625 Red One in position. 259 00:19:37,708 --> 00:19:41,333 Tomas will watch exits, I will take team inside. 260 00:19:42,875 --> 00:19:46,333 Excuse me, come on. Let's go, let's go, let's go. Go, go. 261 00:19:53,375 --> 00:19:54,916 Kate's mom's not here. 262 00:19:55,458 --> 00:19:56,500 She's gone. 263 00:20:03,250 --> 00:20:06,333 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 264 00:20:14,041 --> 00:20:16,375 (GRUNTING) 265 00:20:19,750 --> 00:20:21,000 What are we doin'? 266 00:20:21,083 --> 00:20:23,250 I mean, it's Christmas Eve. Let's grab a drink, huh? 267 00:20:24,416 --> 00:20:26,458 - Okay. Yeah. Sure. - Cool. 268 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 After I kill Barton. 269 00:20:29,416 --> 00:20:30,958 No. No, that's not what... 270 00:20:31,041 --> 00:20:32,500 Come on. You don't need to... 271 00:20:32,750 --> 00:20:33,750 (CRIES OUT) 272 00:21:01,833 --> 00:21:02,833 Kate, where are you? 273 00:21:02,916 --> 00:21:05,666 - Yep, give me a minute. - Everyone here at 107.6 Lite FM 274 00:21:05,750 --> 00:21:09,041 would like to wish you a merry Christmas Eve. 275 00:21:23,500 --> 00:21:25,041 That really hurts! 276 00:21:25,125 --> 00:21:27,416 Yeah. Yeah, well, so did the kick to the ribs. 277 00:21:27,500 --> 00:21:29,708 Oh, yeah. That was a good one. 278 00:21:29,791 --> 00:21:33,833 That was good form. But you did the really cool body throw. 279 00:21:33,916 --> 00:21:35,500 - Yeah, thank you. Thank you. - Yeah. 280 00:21:35,583 --> 00:21:36,750 Stop making me like you. 281 00:21:36,833 --> 00:21:40,333 I'm sorry, I can't help it. That was really fun. 282 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 Bye. 283 00:21:50,333 --> 00:21:52,416 - Clint! - Was that you? 284 00:21:54,833 --> 00:21:56,708 It's Yelena. Watch out! 285 00:22:21,750 --> 00:22:25,458 It's supposed to be scary, it's supposed to be scary. Okay. 286 00:22:40,166 --> 00:22:41,166 What are you doing? 287 00:22:45,875 --> 00:22:47,333 Kate! You okay? 288 00:22:47,750 --> 00:22:48,750 Yeah. 289 00:22:50,166 --> 00:22:52,291 Clint, the Tracksuits are here. 290 00:22:59,000 --> 00:23:00,208 Look! It's Kate Bishop. 291 00:23:07,541 --> 00:23:09,375 I know it's not the best moment right now, 292 00:23:09,458 --> 00:23:11,000 but I want to thank you, you know. 293 00:23:11,083 --> 00:23:13,833 For your advice, how I should speak to my girlfriend. 294 00:23:13,916 --> 00:23:15,750 - Did it work? - It worked, bro, 295 00:23:15,833 --> 00:23:17,583 we went to Maroon 5 instead. 296 00:23:17,666 --> 00:23:20,166 That's so great. So, what's with the gun? 297 00:23:20,916 --> 00:23:23,041 I'm sorry, but... I wanted to thank you. 298 00:23:26,625 --> 00:23:27,750 I got you now, bro. 299 00:23:29,583 --> 00:23:30,875 - Jack! - Hello, sweetie! 300 00:23:30,958 --> 00:23:32,000 Behind you! 301 00:23:33,708 --> 00:23:37,833 Jack. Jack, I am, I am so sorry my mom got you put in jail. Are you okay? 302 00:23:37,916 --> 00:23:39,041 Never been better. 303 00:23:43,958 --> 00:23:45,916 But I'm afraid I've lost track of your mother. 304 00:23:46,000 --> 00:23:47,583 Yeah. You and me, both. 305 00:24:17,458 --> 00:24:18,791 I'm gonna enjoy this. 306 00:24:29,791 --> 00:24:31,041 I told you to stop. 307 00:24:32,166 --> 00:24:34,916 You started all this. And now I have to finish it. 308 00:24:40,583 --> 00:24:41,625 There he is. 309 00:25:00,083 --> 00:25:01,208 You're right, Kazi. 310 00:25:01,916 --> 00:25:02,958 That was fun. 311 00:25:11,875 --> 00:25:13,250 This is some Christmas. 312 00:25:37,708 --> 00:25:38,750 Hey. 313 00:25:43,166 --> 00:25:44,208 Clint! 314 00:25:48,500 --> 00:25:50,250 - Where are you? - Right here! 315 00:25:50,750 --> 00:25:52,500 - Where's "here," Clint? - In the tree. 316 00:25:52,583 --> 00:25:53,750 What tree? 317 00:25:53,833 --> 00:25:55,416 BARTON: The tree! 318 00:25:56,958 --> 00:25:58,916 What're you doing up there? 319 00:25:59,000 --> 00:26:01,333 I'm just hangin' out, what do you think? 320 00:26:03,083 --> 00:26:04,250 Guys! Guys, where's my gear? 321 00:26:04,333 --> 00:26:05,541 - I need my gear. - Missy! 322 00:26:05,625 --> 00:26:07,000 I got it. I got it. 323 00:26:07,083 --> 00:26:08,750 - Any eyes on my mom yet? - Not yet. 324 00:26:09,291 --> 00:26:12,416 No? Okay. Look, I need to get Clint out of that tree. 325 00:26:12,500 --> 00:26:13,666 Clear the civilians for me. 326 00:26:13,750 --> 00:26:15,875 What about that guy? He doesn't seem to... 327 00:26:16,125 --> 00:26:17,166 Take that! 328 00:26:17,250 --> 00:26:19,375 He's on our side, but we should get him out, too. 329 00:26:19,458 --> 00:26:21,000 - All right. - All right. Good luck. 330 00:26:22,208 --> 00:26:24,250 (SCREAMING) 331 00:26:24,708 --> 00:26:27,583 This way. This way. You just go. Go, go. Let's do... This way. 332 00:26:27,666 --> 00:26:29,958 These people are terrible at following directions. 333 00:26:30,416 --> 00:26:32,916 Hey, guys. I think it's time. 334 00:26:33,000 --> 00:26:34,291 Are you sure? 335 00:26:34,375 --> 00:26:37,416 Yeah. I mean, we're trained professionals, but that's not enough now. 336 00:26:37,500 --> 00:26:39,416 - Let's go. - Okay. 337 00:27:11,708 --> 00:27:12,791 Let's go, bro. 338 00:27:19,833 --> 00:27:21,958 (SHOUTING) 339 00:27:22,500 --> 00:27:23,500 Hey, bros. 340 00:27:30,375 --> 00:27:32,958 Kate, where's our backup? 341 00:27:35,916 --> 00:27:38,000 (CLAMORING) 342 00:27:44,250 --> 00:27:46,458 (CHUCKLING) We're all gonna die. 343 00:27:48,750 --> 00:27:50,208 - You guys ready? - Yeah. 344 00:27:50,291 --> 00:27:51,666 - Let's do it. - Let's do this. 345 00:27:51,750 --> 00:27:56,833 This way, people! Come on, this way! This way! This way, people. 346 00:27:56,916 --> 00:27:59,375 This way! That way! 347 00:27:59,458 --> 00:28:00,458 Come on! 348 00:28:01,750 --> 00:28:02,791 Yeah! 349 00:28:02,875 --> 00:28:05,250 ARMAND VII: Put me down! This instant! 350 00:28:05,333 --> 00:28:06,958 I'm trying to save your life, you brat! 351 00:28:07,041 --> 00:28:08,083 Do you know who I am? 352 00:28:08,166 --> 00:28:10,625 Clint, I need you to hang on tight. 353 00:28:10,708 --> 00:28:11,916 Yeah, you think? 354 00:28:13,083 --> 00:28:15,416 Wait, wait. What do you mean? 355 00:28:15,500 --> 00:28:17,125 I'm gonna get you out of that tree. 356 00:28:17,750 --> 00:28:19,708 No, no, don't do anything. Kate? 357 00:28:19,791 --> 00:28:20,916 I'm gonna get out myself. 358 00:28:21,000 --> 00:28:22,500 You want me to say, "On my signal"? 359 00:28:22,583 --> 00:28:24,750 Kate, please don't do anything. 360 00:28:24,833 --> 00:28:26,500 All right, I won't say it then. 361 00:28:26,583 --> 00:28:27,958 Repeat after me, 362 00:28:28,041 --> 00:28:30,291 "I'm not gonna do anything incredibly stupid." 363 00:28:34,708 --> 00:28:36,458 Kate, what just happened? 364 00:28:37,125 --> 00:28:39,333 - Kate, do not! - Timber. 365 00:28:47,458 --> 00:28:50,083 (YELLING) 366 00:29:10,125 --> 00:29:13,375 (INDISTINCT SHOUTING) 367 00:29:26,166 --> 00:29:27,708 We're too exposed. Let's go. 368 00:29:32,875 --> 00:29:33,875 My gun! 369 00:29:38,041 --> 00:29:39,708 That should hold them off for a bit. 370 00:29:40,291 --> 00:29:42,333 - Oh, my God, you wore it! - Yeah, yeah, yeah. 371 00:29:42,416 --> 00:29:44,541 - Oh, my God, it looks so good, I told you. - Yeah. 372 00:29:44,625 --> 00:29:47,000 Listen to me. We need to get off this ice, okay? 373 00:29:47,083 --> 00:29:49,750 The only way off this ice is up those stairs. 374 00:29:52,083 --> 00:29:54,708 Great. There's only about a thousand of them and two of us. 375 00:29:55,791 --> 00:29:57,458 Here, take these. 376 00:29:58,750 --> 00:30:01,291 No way. Is it time? 377 00:30:01,791 --> 00:30:02,958 It's time. 378 00:30:04,375 --> 00:30:05,375 All right, Kate. 379 00:30:08,916 --> 00:30:09,958 Let's give 'em hell. 380 00:30:47,375 --> 00:30:49,333 (COUGHING) 381 00:30:57,041 --> 00:30:59,583 (KATE PANTING) 382 00:31:13,125 --> 00:31:16,083 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 383 00:31:38,250 --> 00:31:40,291 MAN 1: Get them! MAN 2: Run them over! 384 00:31:45,416 --> 00:31:47,458 (MEN YELLING) 385 00:31:50,250 --> 00:31:51,916 - Oh, my God! - What happened? 386 00:31:56,125 --> 00:31:57,500 What happens to them now? 387 00:31:57,583 --> 00:31:58,625 I don't know. 388 00:31:59,250 --> 00:32:00,833 I'll have to ask Scott about that one. 389 00:32:00,916 --> 00:32:01,958 (OWL HOOTS) 390 00:32:03,250 --> 00:32:05,458 (CHILDREN SHOUTING) 391 00:32:06,583 --> 00:32:07,666 Well, there's that. 392 00:32:13,375 --> 00:32:14,375 Let's go. 393 00:32:18,666 --> 00:32:20,958 GRILLS: Kate, your mom just came out the side door. 394 00:32:21,041 --> 00:32:22,166 Copy. 395 00:32:22,583 --> 00:32:23,875 I gotta go find her. 396 00:32:24,541 --> 00:32:26,166 - You okay? - Yeah. 397 00:32:29,541 --> 00:32:30,583 (GUNSHOT) 398 00:32:33,833 --> 00:32:34,875 Just go. 399 00:32:44,875 --> 00:32:46,125 Nice shot! 400 00:32:46,708 --> 00:32:47,958 Yeah, no shit! 401 00:33:09,750 --> 00:33:11,666 KAZI: You know what I have to do. 402 00:33:20,583 --> 00:33:21,625 (GRUNTS) 403 00:33:23,125 --> 00:33:24,208 YELENA: Before I kill you, 404 00:33:26,166 --> 00:33:28,291 I need to ask you one question. 405 00:33:30,000 --> 00:33:31,500 It's nice to finally meet you, 406 00:33:32,375 --> 00:33:33,375 Yelena. 407 00:33:38,250 --> 00:33:40,416 I need to know what happened. 408 00:33:47,791 --> 00:33:48,875 Look, Yelena, 409 00:33:53,166 --> 00:33:56,416 if I told you what really happened, you'd never believe me. 410 00:33:56,500 --> 00:33:58,041 But what you need to know 411 00:33:59,916 --> 00:34:01,833 is your sister sacrificed herself, 412 00:34:03,458 --> 00:34:04,833 and she saved the world. 413 00:34:06,250 --> 00:34:07,541 I'm sorry. 414 00:34:12,291 --> 00:34:13,375 You're lying. 415 00:34:13,958 --> 00:34:15,708 - What? - You're pathetic. 416 00:34:16,500 --> 00:34:17,708 You're so pathetic. 417 00:34:18,083 --> 00:34:19,125 (YELLS) 418 00:34:34,250 --> 00:34:35,708 Don't you understand? 419 00:34:38,125 --> 00:34:40,000 This is my life, Maya. 420 00:34:42,416 --> 00:34:44,083 My life! 421 00:34:44,166 --> 00:34:46,250 It was never supposed to be yours! 422 00:34:48,708 --> 00:34:50,291 Don't make me do this, Maya. 423 00:34:59,416 --> 00:35:01,500 We have to find Kate. I think she's... (GASPS) 424 00:35:04,333 --> 00:35:05,416 (SHRIEKS) 425 00:35:08,666 --> 00:35:10,083 Don't leave, Eleanor. 426 00:35:10,583 --> 00:35:12,000 Come here. Let's talk. 427 00:35:12,083 --> 00:35:13,333 KATE: Get away from my mom! 428 00:35:18,958 --> 00:35:20,416 What are you gonna do with that? 429 00:35:25,208 --> 00:35:26,208 What? 430 00:35:29,500 --> 00:35:31,000 (GRUNTING) 431 00:35:44,041 --> 00:35:46,250 (PANTING) I'm not like you. 432 00:35:47,125 --> 00:35:48,166 Okay? 433 00:35:49,208 --> 00:35:50,625 It's too late. 434 00:35:57,916 --> 00:35:59,416 He won't let that happen. 435 00:36:36,166 --> 00:36:39,375 Leave, Maya. He's coming for you. 436 00:36:49,875 --> 00:36:51,041 Where you goin', big guy? 437 00:36:52,750 --> 00:36:54,500 You're in over your head! 438 00:37:12,166 --> 00:37:13,208 Nobody killed her. 439 00:37:13,291 --> 00:37:14,333 She made a choice. 440 00:37:14,416 --> 00:37:15,625 Stop lying! 441 00:37:24,000 --> 00:37:25,250 You're not listening to me. 442 00:37:26,250 --> 00:37:28,708 She sacrificed herself, understand? 443 00:37:30,000 --> 00:37:31,333 I couldn't stop her. 444 00:37:34,291 --> 00:37:35,333 No. 445 00:37:51,250 --> 00:37:52,833 Mind your own business! 446 00:38:04,791 --> 00:38:07,583 Why would she sacrifice herself for you? 447 00:38:08,125 --> 00:38:09,791 Why do you deserve it? 448 00:38:09,875 --> 00:38:10,875 I don't. 449 00:38:12,125 --> 00:38:14,166 So she died because you let her. 450 00:38:14,791 --> 00:38:15,791 I fought for it. 451 00:38:16,916 --> 00:38:18,208 But she was better than me. 452 00:38:19,750 --> 00:38:21,166 You should've fought harder. 453 00:38:28,333 --> 00:38:29,333 Wait. 454 00:38:43,708 --> 00:38:46,208 You're really starting to annoy me. 455 00:38:51,625 --> 00:38:54,000 (BEEPING) 456 00:38:55,208 --> 00:38:57,125 (GRUNTING) 457 00:39:12,166 --> 00:39:13,291 Mom? 458 00:39:14,083 --> 00:39:15,583 - Mom? - Kate. 459 00:39:16,208 --> 00:39:17,333 Are you okay? 460 00:39:19,166 --> 00:39:20,750 I'm so sorry. 461 00:39:21,375 --> 00:39:23,000 I'm so sorry, baby. 462 00:39:23,666 --> 00:39:26,291 We're gonna put at this behind us. You'll see. 463 00:39:26,375 --> 00:39:28,791 Okay? It will all go back to normal. 464 00:39:32,041 --> 00:39:33,750 It's never been normal, Mom. 465 00:39:35,708 --> 00:39:37,833 I think part of me has always known that. 466 00:39:37,916 --> 00:39:41,750 Honey, this was just an unfortunate arrangement. 467 00:39:41,833 --> 00:39:42,916 And it's over. 468 00:39:43,666 --> 00:39:45,750 Killing Armand? 469 00:39:47,500 --> 00:39:49,666 Hiring an assassin to kill Clint? 470 00:39:49,750 --> 00:39:51,708 Framing your own fiancé? 471 00:39:53,083 --> 00:39:54,666 That's an unfortunate arrangement? 472 00:39:54,750 --> 00:39:55,833 Yes, sweetie. 473 00:39:55,916 --> 00:39:57,708 That's how the world works. 474 00:39:58,458 --> 00:39:59,916 I've protected you from it. 475 00:40:01,083 --> 00:40:04,208 You may not have known what was going on, but I did it for you. 476 00:40:05,666 --> 00:40:09,333 I know what it's like to have nothing. And you can't handle it. 477 00:40:09,916 --> 00:40:11,916 How do you know what I can handle? 478 00:40:12,000 --> 00:40:14,375 - Because I know you. - (SIRENS WAILING) 479 00:40:14,458 --> 00:40:18,833 And I know that you think that you can live life without consequences, 480 00:40:18,916 --> 00:40:20,041 just like your father. 481 00:40:20,125 --> 00:40:24,208 But someone has to clean things up. Someone has to take responsibility. 482 00:40:25,625 --> 00:40:27,041 - You're right. - Mrs. Bishop. 483 00:40:27,125 --> 00:40:31,041 DETECTIVE CAUDLE: You're under arrest for the murder of Armand Duquesne The Third. 484 00:40:31,125 --> 00:40:32,333 Turn around, please. 485 00:40:34,166 --> 00:40:35,208 (HANDCUFFS CLICKING) 486 00:40:35,291 --> 00:40:37,291 Is this what heroes do? 487 00:40:38,500 --> 00:40:41,083 Arrest their mothers on Christmas? 488 00:40:42,125 --> 00:40:43,208 I'm sorry. 489 00:40:46,333 --> 00:40:47,375 I love you, Mom. 490 00:40:48,291 --> 00:40:49,291 Let's go. 491 00:40:57,000 --> 00:40:58,291 (CLANKING) 492 00:40:59,333 --> 00:41:03,666 (CLINT WHISTLES) 493 00:41:08,083 --> 00:41:09,125 (GASPS) 494 00:41:12,750 --> 00:41:14,041 How do you know that? 495 00:41:20,833 --> 00:41:22,583 Your secret whistle with Nat. 496 00:41:24,041 --> 00:41:26,416 She talked about you all the time, Yelena. 497 00:41:27,083 --> 00:41:28,333 She did? 498 00:41:31,291 --> 00:41:33,041 What did she say? 499 00:41:35,083 --> 00:41:38,041 She told me about how you got separated as kids. 500 00:41:41,625 --> 00:41:43,250 She was flying that plane. 501 00:41:46,250 --> 00:41:48,833 I asked her if she was scared. 502 00:41:52,333 --> 00:41:55,916 All she could think about is that you were safe. 503 00:41:59,250 --> 00:42:02,083 That never changed, Yelena. 504 00:42:04,166 --> 00:42:05,333 She loved you. 505 00:42:06,833 --> 00:42:08,458 And always wanted you safe. 506 00:42:13,041 --> 00:42:14,875 (STRANGLED SOB) 507 00:42:24,250 --> 00:42:26,166 You got so much time with her. 508 00:42:29,500 --> 00:42:30,500 Yes, I did. 509 00:42:32,750 --> 00:42:34,666 It shouldn't have gone this way. 510 00:42:35,833 --> 00:42:38,416 If I was there, I could have stopped it. I could have... 511 00:42:38,500 --> 00:42:42,041 - I could have changed it. - Nothing was gonna stop her, Yelena. 512 00:42:44,416 --> 00:42:45,625 You know Natasha. 513 00:42:48,166 --> 00:42:49,208 (STIFLED SOB) 514 00:42:52,833 --> 00:42:54,208 She made her choice. 515 00:42:58,750 --> 00:43:01,166 We're gonna have to find a way to live with that. 516 00:43:05,125 --> 00:43:06,875 I loved her so much. 517 00:43:15,000 --> 00:43:16,125 Me too. 518 00:43:34,666 --> 00:43:35,708 (CLICK) 519 00:43:51,541 --> 00:43:52,791 I'm sorry. 520 00:44:14,041 --> 00:44:16,083 OFFICER: He's not here. He's gone. 521 00:44:18,166 --> 00:44:19,833 (GASPING) 522 00:44:26,750 --> 00:44:31,250 (CHRISTMAS SONG PLAYING) 523 00:44:37,791 --> 00:44:39,125 What a surprise. 524 00:44:43,958 --> 00:44:44,958 Maya. 525 00:44:46,916 --> 00:44:47,958 You and I... 526 00:44:48,541 --> 00:44:50,041 We're family. 527 00:44:51,375 --> 00:44:52,375 Family. 528 00:44:54,500 --> 00:44:58,375 Sometimes family doesn't see eye to eye... 529 00:44:58,541 --> 00:44:59,625 (GUNSHOT) 530 00:45:06,208 --> 00:45:07,583 Look. We didn't do any of that. 531 00:45:07,666 --> 00:45:09,916 We just wanna make sure you arrest the right people. 532 00:45:10,000 --> 00:45:11,291 Yeah, we're the good guys. 533 00:45:11,375 --> 00:45:13,291 Yeah. We are with Hawkeye. 534 00:45:13,375 --> 00:45:15,250 - We're essentially Avengers. - Yeah. 535 00:45:15,333 --> 00:45:16,375 You know, 536 00:45:17,166 --> 00:45:19,333 I saw you with your sword earlier. 537 00:45:20,166 --> 00:45:21,625 Pretty handy with that thing. 538 00:45:22,500 --> 00:45:24,250 Have you ever heard of LARPing? 539 00:45:26,250 --> 00:45:27,666 LARPing? 540 00:45:27,750 --> 00:45:29,666 Is that some sort of leisure activity? 541 00:45:31,833 --> 00:45:34,166 Well, I'm in this guild and... 542 00:45:34,250 --> 00:45:35,333 Balls! 543 00:45:36,333 --> 00:45:38,333 Think I got some blood on my tie. 544 00:45:45,958 --> 00:45:48,791 You know, I gotta be really honest with you, Kate. 545 00:45:51,666 --> 00:45:54,416 It doesn't happen too often, but... 546 00:45:56,708 --> 00:45:58,333 every once in a while, 547 00:46:00,166 --> 00:46:01,708 you come across somebody 548 00:46:03,791 --> 00:46:05,708 that just makes you better... 549 00:46:08,375 --> 00:46:09,750 in every way. 550 00:46:12,416 --> 00:46:14,041 And that Missy, boy, she just... 551 00:46:15,041 --> 00:46:17,166 outdid herself with the suit, right? 552 00:46:17,250 --> 00:46:20,083 - And the elasticity in this fabric... - Okay, you can stop. 553 00:46:25,041 --> 00:46:26,666 I know tonight was a lot. 554 00:46:28,333 --> 00:46:30,375 You took on Kingpin all by yourself. 555 00:46:32,625 --> 00:46:35,291 Not many people walk away from somethin' like that. 556 00:46:37,250 --> 00:46:38,583 And I'm so proud of you. 557 00:46:43,500 --> 00:46:44,583 Thank you. 558 00:46:48,541 --> 00:46:50,666 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 559 00:46:51,958 --> 00:46:55,458 You know what? We gotta walk that dog. 560 00:46:55,541 --> 00:46:56,916 KATE: Yeah, we do. 561 00:47:50,041 --> 00:47:51,125 You coming? 562 00:47:51,208 --> 00:47:52,958 KATE: Yeah. Come on, Lucky. 563 00:47:53,083 --> 00:47:54,125 (BARKING) 564 00:47:54,208 --> 00:47:56,208 Hey, are you sure this is okay? 565 00:47:57,666 --> 00:48:00,166 I'm telling you, they're very excited to meet you. 566 00:48:00,250 --> 00:48:02,291 - NATHANIEL: Daddy! - Hey, there he is! 567 00:48:02,375 --> 00:48:05,041 - Hey, buddy, Merry Christmas. - LILA: You made it. 568 00:48:05,125 --> 00:48:06,250 You kept your promise. 569 00:48:06,333 --> 00:48:08,333 - Here, take something. - NATHANIEL: What's your name? 570 00:48:08,416 --> 00:48:10,583 - Thank you. Merry Christmas. - Merry Christmas. 571 00:48:10,666 --> 00:48:12,791 This is Kate. Come on in. Let's go. 572 00:48:12,875 --> 00:48:14,041 It's cold. 573 00:48:14,916 --> 00:48:16,625 - You made it. - BARTON: I made it. 574 00:48:17,791 --> 00:48:18,791 Hey. 575 00:48:22,666 --> 00:48:26,250 - I missed you. - I missed you too. 576 00:48:28,083 --> 00:48:30,708 Ah! The dog is so cute. What's his name? 577 00:48:30,791 --> 00:48:32,708 KATE: That's Lucky. 578 00:48:33,625 --> 00:48:34,958 Right, yeah. 579 00:48:35,416 --> 00:48:36,708 Brought home a couple strays. 580 00:48:37,791 --> 00:48:38,875 - Hi. - This is Kate. 581 00:48:38,958 --> 00:48:42,125 Welcome, Kate. So good to have you. 582 00:48:42,208 --> 00:48:45,666 No way! I've always wanted one of these! 583 00:48:48,750 --> 00:48:50,500 You're never gonna guess what was found 584 00:48:50,583 --> 00:48:53,250 in a black-market auction in New York City. 585 00:48:59,333 --> 00:49:00,625 Thank you. 586 00:49:08,916 --> 00:49:10,791 I want you to take better care of your stuff. 587 00:49:10,875 --> 00:49:12,791 Well, you're hardly one to talk. 588 00:49:15,791 --> 00:49:18,916 BARTON: Kate. Hey, will you help me with somethin' real quick? 589 00:49:19,500 --> 00:49:20,958 Yeah. Sure. 590 00:49:29,291 --> 00:49:32,958 I figured you'd like to help me end what you started. 591 00:49:51,166 --> 00:49:53,291 So should I say a few words or... 592 00:49:58,958 --> 00:50:00,166 Can I ask you something? 593 00:50:01,333 --> 00:50:02,666 Yeah, sure. 594 00:50:04,000 --> 00:50:05,666 What do you think of "Lady Hawk"? 595 00:50:07,500 --> 00:50:09,291 Yeah, that's terrible. 596 00:50:11,333 --> 00:50:13,875 - "Hawk Eve"? - No, that's worse. 597 00:50:13,958 --> 00:50:18,416 Damn, okay. Hawk Shot. Like "hot shot." But you know, "Hawk." 598 00:50:18,500 --> 00:50:20,416 - No. - "Lady Arrow"? 599 00:50:20,500 --> 00:50:22,500 - None of those. - Okay, fine. 600 00:50:22,583 --> 00:50:24,291 BARTON: You know what, actually, I have an idea. 601 00:52:14,875 --> 00:52:18,208 Something strange in the air today 602 00:52:18,333 --> 00:52:21,583 The sun is gone and the clouds turn gray 603 00:52:21,708 --> 00:52:26,916 Just what's comin' is hard to say I don't know 604 00:52:28,875 --> 00:52:31,666 There's a battle above the street 605 00:52:31,750 --> 00:52:35,541 The ground is ruined and below our feet 606 00:52:35,625 --> 00:52:40,375 The sky's turned red and I feel the heat gotta go 607 00:52:42,291 --> 00:52:45,625 Who can save us Our city sings 608 00:52:45,708 --> 00:52:49,166 We need the hope that salvation brings 609 00:52:49,250 --> 00:52:52,416 You have the power to find the light 610 00:52:52,500 --> 00:52:56,875 Avengers assemble and fight the fight 611 00:52:57,666 --> 00:53:00,916 Save the city and help us win 612 00:53:01,000 --> 00:53:04,291 Save us all from the state we're in 613 00:53:04,750 --> 00:53:09,666 Things look dark But I know this can't be the end 614 00:53:11,583 --> 00:53:14,416 There's a future and I know that 615 00:53:14,500 --> 00:53:18,125 With the strength you bring us We'll rise again 616 00:53:18,208 --> 00:53:23,041 Avengers unite 'Cause we've got to hear you say 617 00:53:24,000 --> 00:53:25,791 I could do this all 618 00:53:25,875 --> 00:53:28,750 Save the city and help us win 619 00:53:28,833 --> 00:53:32,125 Save us all from the state we're in 620 00:53:32,208 --> 00:53:35,333 The day looks tough But we're New York strong 621 00:53:35,416 --> 00:53:38,625 And eight million people Just can't be wrong 622 00:53:38,708 --> 00:53:41,666 We love all kinds But Loki you don't belong 623 00:53:41,750 --> 00:53:44,125 So get gone 624 00:53:45,583 --> 00:53:48,416 The rent and garbage are both sky high 625 00:53:48,500 --> 00:53:50,333 But I love New York! 626 00:53:50,416 --> 00:53:52,291 Is our battle cry 627 00:53:52,375 --> 00:53:55,750 We're ready to fight Never have to ask why 628 00:53:55,833 --> 00:53:58,041 Bring it on! 629 00:53:59,291 --> 00:54:02,375 Yes, the city's on the brink 630 00:54:02,458 --> 00:54:04,041 And it may smell 631 00:54:04,125 --> 00:54:06,000 But we like that stink 632 00:54:06,083 --> 00:54:09,583 We lived through the eighties And this too shall pass 633 00:54:09,708 --> 00:54:14,791 Avengers assemble and kick some ass! 634 00:54:14,875 --> 00:54:17,875 Save the city and help us win 635 00:54:17,958 --> 00:54:21,666 Save us all from the state we're in 636 00:54:21,750 --> 00:54:26,416 Things look dark But I know this can't be the end 637 00:54:28,625 --> 00:54:31,416 There's a future and I know that 638 00:54:31,500 --> 00:54:35,083 With the strength you bring us, We'll rise again 639 00:54:35,166 --> 00:54:39,791 Avengers unite 'Cause we've got to hear you say 640 00:54:41,125 --> 00:54:44,416 I could do this all day 641 00:54:49,000 --> 00:54:52,000 The Hulk is incredible, smashing things up 642 00:54:52,083 --> 00:54:55,458 While Iron Man takes to the sky 643 00:54:55,541 --> 00:54:57,166 Captain America's strong 644 00:54:57,291 --> 00:54:59,000 And that Thor is a God 645 00:54:59,083 --> 00:55:02,541 And Lord knows they're easy on the eyes 646 00:55:02,625 --> 00:55:05,791 Black Widow's a knockout Who can knock you out 647 00:55:05,875 --> 00:55:09,166 And when Ant-Man flies, You won't hear a sound 648 00:55:09,250 --> 00:55:11,083 While Hawkeye seems cool 649 00:55:11,166 --> 00:55:12,708 Like a really nice guy 650 00:55:12,791 --> 00:55:17,541 He just wished that New York Wasn't their battleground 651 00:55:18,208 --> 00:55:20,000 I've got to get the Tesseract 652 00:55:20,083 --> 00:55:21,541 The battle's just begun 653 00:55:21,625 --> 00:55:23,000 We'll conquer the Chitauri 654 00:55:23,083 --> 00:55:24,958 Then get shawarma when we're done 655 00:55:25,083 --> 00:55:26,625 Just how are we to fight them? 656 00:55:26,708 --> 00:55:28,291 We'll do it as a team 657 00:55:28,375 --> 00:55:30,000 First Thor, unleash your lightning 658 00:55:30,083 --> 00:55:31,875 -Then Natasha, that's your cue -Yes. 659 00:55:31,958 --> 00:55:33,333 Then Hawkeye, hit the bullseye 660 00:55:33,416 --> 00:55:35,375 -There's no better shot than you -Right. 661 00:55:35,458 --> 00:55:37,000 Tony, you've got nukes to catch 662 00:55:37,083 --> 00:55:38,500 -Be careful not to crash -Yep. 663 00:55:38,583 --> 00:55:40,583 And Hulk, you know the magic word is... 664 00:55:40,666 --> 00:55:42,333 Hulk, you know the magic word is 665 00:55:42,416 --> 00:55:44,125 Hulk, you know the magic word is 666 00:55:44,208 --> 00:55:46,750 Smash smash smash! 667 00:55:46,833 --> 00:55:48,916 Smash! 668 00:55:49,000 --> 00:55:52,000 Save the city and help us win 669 00:55:52,416 --> 00:55:55,458 Save us all from the state we're in 670 00:55:55,916 --> 00:56:00,791 Things look dark, But I know this can't be the end 671 00:56:00,875 --> 00:56:02,500 It can't be the end 672 00:56:02,666 --> 00:56:05,875 If the city's trashed When you take your bow 673 00:56:06,250 --> 00:56:09,291 We'll blame you then, But you're good for now 674 00:56:09,625 --> 00:56:14,333 Avengers unite 'Cause we've got to hear you say 675 00:56:14,833 --> 00:56:18,625 Got to hear you Got to hear you say 676 00:56:18,750 --> 00:56:20,541 I could do this all day 677 00:56:20,666 --> 00:56:23,083 Save the city and help us win 678 00:56:23,166 --> 00:56:25,625 Save us all from the state we're in 679 00:56:25,708 --> 00:56:28,416 I could do this all day 680 00:56:29,041 --> 00:56:33,583 We could do this all day!48462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.