All language subtitles for Happiness - 1x04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,257 --> 00:00:26,422 Sang Hee. 2 00:00:29,196 --> 00:00:32,522 Oh Ju Hyung, you're under arrest for murdering your wife Park Min Ji. 3 00:00:36,897 --> 00:00:39,062 - Let me have a word. - Take your time. 4 00:00:40,037 --> 00:00:42,436 How could you kill your wife? 5 00:00:42,437 --> 00:00:43,871 Face-reading is a science. 6 00:00:52,016 --> 00:00:53,885 Thank you for cooperating. 7 00:00:53,886 --> 00:00:55,882 I believed him when he said he'd get a divorce. 8 00:00:56,516 --> 00:00:58,121 But look at what happened. 9 00:00:59,056 --> 00:01:01,952 Come to the police station and give a witness statement. 10 00:01:02,196 --> 00:01:04,662 You just have to tell us what you saw. 11 00:01:05,466 --> 00:01:06,621 Later. 12 00:01:07,037 --> 00:01:08,132 Right now, 13 00:01:08,966 --> 00:01:10,632 it's a bit too much. 14 00:01:11,666 --> 00:01:14,031 I'll get my stuff and then leave. 15 00:01:14,636 --> 00:01:15,731 You do that. 16 00:01:34,056 --> 00:01:36,421 (Sae Bom) 17 00:01:41,367 --> 00:01:43,596 Hi, Sae Bom. Where are you? 18 00:01:43,597 --> 00:01:45,061 I'm locked inside. 19 00:01:45,606 --> 00:01:48,002 Don't try to fight your way in. 20 00:01:48,276 --> 00:01:50,605 If my mom calls you, tell her I'm fine. 21 00:01:50,606 --> 00:01:53,201 What are you talking about? Where are you? 22 00:01:53,776 --> 00:01:55,072 I will protect... 23 00:01:56,117 --> 00:01:57,685 the apartment. 24 00:01:57,686 --> 00:02:00,781 Sae Bom. Explain that to me again. What do you... 25 00:02:02,186 --> 00:02:03,281 Darn it. 26 00:02:05,757 --> 00:02:08,692 Well, I was going to tell you once I knew... 27 00:02:15,866 --> 00:02:17,731 I thought I was all alone. 28 00:02:25,106 --> 00:02:27,812 Sae Bom, I have to catch him. 29 00:02:28,277 --> 00:02:31,581 It's all right. No one can get out now. 30 00:02:45,896 --> 00:02:47,096 Who's there? 31 00:02:47,097 --> 00:02:49,192 Hi. Your rice cakes are here. 32 00:02:49,296 --> 00:02:52,761 Here. Enjoy it and order more again. 33 00:02:54,007 --> 00:02:55,635 Are you a policeman too? 34 00:02:55,636 --> 00:02:56,731 How'd you know? 35 00:02:57,546 --> 00:02:58,902 Oh, you saw this? 36 00:03:00,076 --> 00:03:01,816 I'm not a weird guy. 37 00:03:01,817 --> 00:03:03,812 I'm your neighbor's friend. 38 00:03:04,587 --> 00:03:06,342 Oh. You have two jobs? 39 00:03:06,847 --> 00:03:08,615 Why do you have your gun, then? 40 00:03:08,616 --> 00:03:11,955 It's so I can catch bad guys and take them away. 41 00:03:11,956 --> 00:03:14,955 People need to see this to know what I am. 42 00:03:14,956 --> 00:03:16,256 Can I see it up close? 43 00:03:16,257 --> 00:03:18,722 No, you can't. It's dangerous. 44 00:03:19,696 --> 00:03:23,295 To be honest with you, I've never used it in my life. 45 00:03:23,296 --> 00:03:24,861 I just carry it around. 46 00:03:25,736 --> 00:03:27,432 It looks good, doesn't it? 47 00:03:30,847 --> 00:03:32,072 I'm home. 48 00:03:35,416 --> 00:03:36,711 Are you dead? 49 00:03:37,016 --> 00:03:39,481 I got back, and you won't even look at me? 50 00:03:40,087 --> 00:03:41,852 Here's your hamburger. 51 00:03:42,287 --> 00:03:44,081 What? Oh, dear. 52 00:03:44,227 --> 00:03:46,825 You're getting up only because I brought you food? 53 00:03:46,826 --> 00:03:49,391 - Gosh. - Thank you. 54 00:03:50,396 --> 00:03:51,662 You said it was a hamburger. 55 00:03:51,896 --> 00:03:54,665 It's the same thing with bread. What's the problem? 56 00:03:54,666 --> 00:03:56,592 If you don't want it, don't bother. 57 00:03:57,366 --> 00:04:00,536 Honey, I didn't say I wouldn't eat it. 58 00:04:00,537 --> 00:04:02,105 Your skin's cracking again? 59 00:04:02,106 --> 00:04:03,201 No. 60 00:04:04,076 --> 00:04:05,502 My gosh. 61 00:04:06,206 --> 00:04:09,115 You're old. Use hand cream and lotion. 62 00:04:09,116 --> 00:04:11,282 No, it's not because of that. 63 00:04:11,747 --> 00:04:14,086 I fell yesterday and sprained my wrist. 64 00:04:14,087 --> 00:04:15,782 That's nothing, then. 65 00:04:16,087 --> 00:04:19,255 Honey, if someone says they got hurt, 66 00:04:19,256 --> 00:04:21,792 don't you even want to know why? 67 00:04:23,527 --> 00:04:26,562 Fine. Did something happen to you? 68 00:04:26,597 --> 00:04:31,002 Yes. Yesterday, on the sixth floor. You know... 69 00:04:31,066 --> 00:04:33,932 Mom! I have a meeting! Why didn't you wake me? 70 00:04:34,577 --> 00:04:38,172 Hey. How would we know you had plans? 71 00:04:38,347 --> 00:04:39,841 Are we telepathic? 72 00:04:40,246 --> 00:04:42,572 Dong Hyun, do you want a sandwich? 73 00:04:43,147 --> 00:04:45,146 You eat all you want and live long lives. 74 00:04:45,147 --> 00:04:46,942 Hey, this is... 75 00:04:47,457 --> 00:04:49,185 He's such an obnoxious kid. 76 00:04:49,186 --> 00:04:52,781 My goodness... 77 00:05:00,767 --> 00:05:02,036 (I Made Money on YouTube!) 78 00:05:02,037 --> 00:05:03,461 My gosh. 79 00:05:08,006 --> 00:05:09,576 I have over 1,000 subscribers. 80 00:05:09,577 --> 00:05:12,242 I will turn a profit at this rate. 81 00:05:12,746 --> 00:05:14,675 Just cover the initial cost. 82 00:05:14,676 --> 00:05:16,112 Don't you trust me? 83 00:05:17,116 --> 00:05:20,042 Okay, fine. I'll be right there. 84 00:05:32,397 --> 00:05:34,766 Who parked like this? Mister. 85 00:05:34,767 --> 00:05:35,862 What's going on? 86 00:05:37,837 --> 00:05:40,502 Darn it. What's going on? 87 00:05:41,337 --> 00:05:43,906 Why are the shutters down? 88 00:05:43,907 --> 00:05:45,446 Why aren't you moving? 89 00:05:45,447 --> 00:05:48,076 What is the matter? I'm dead busy. 90 00:05:48,077 --> 00:05:49,516 My schedule's messed up. 91 00:05:49,517 --> 00:05:50,812 Oh, come on! 92 00:05:58,327 --> 00:05:59,855 The small room's pretty big too. 93 00:05:59,856 --> 00:06:00,951 It is. 94 00:06:04,767 --> 00:06:08,331 (SY Home Cleaning) 95 00:06:12,106 --> 00:06:13,901 Gosh, what lovely weather. 96 00:06:16,436 --> 00:06:17,901 You can't smoke indoors. 97 00:06:18,207 --> 00:06:20,971 Hey. This is called vaping. 98 00:06:35,626 --> 00:06:37,562 Happy now? Yes? 99 00:06:37,796 --> 00:06:38,961 All good? 100 00:06:41,366 --> 00:06:42,492 Come on. 101 00:06:43,366 --> 00:06:44,761 Gosh. That jerk... 102 00:06:45,866 --> 00:06:46,935 Honey. 103 00:06:46,936 --> 00:06:48,232 Can we hire someone else? 104 00:06:48,837 --> 00:06:50,302 He's so weird. 105 00:06:50,806 --> 00:06:52,742 Just put up with him. Okay? 106 00:06:54,116 --> 00:06:56,911 He's a gem. He's not even asking for minimum wage. 107 00:06:59,246 --> 00:07:00,581 Even his name is weird. 108 00:07:00,957 --> 00:07:02,151 Andrew? 109 00:07:02,517 --> 00:07:04,226 Seriously? Does he think he's Andrew from "My Secret Identity"? 110 00:07:04,227 --> 00:07:06,182 Come on. Goodness. 111 00:07:21,936 --> 00:07:23,831 The sirens have been going off all morning. 112 00:07:25,806 --> 00:07:27,005 Is there a fire? 113 00:07:27,006 --> 00:07:28,942 Then we would have heard about it by now. 114 00:07:29,616 --> 00:07:31,415 Well, I know this firsthand. 115 00:07:31,416 --> 00:07:33,415 You can't tell there's a fire without the smell. 116 00:07:33,416 --> 00:07:34,786 There was a fire in your house? 117 00:07:34,787 --> 00:07:35,982 Yes. 118 00:07:36,217 --> 00:07:38,485 I kept hearing the sirens from outside. 119 00:07:38,486 --> 00:07:40,526 And there was a line of firefight trucks on the main road. 120 00:07:40,527 --> 00:07:41,726 I wanted to find out where the fire was. 121 00:07:41,727 --> 00:07:43,552 So I opened the window and looked around. 122 00:07:43,556 --> 00:07:46,221 A guy in the apartment building across from mine yelled at me. 123 00:07:46,897 --> 00:07:49,466 - What did he say? - "Hey, miss! Get out!" 124 00:07:49,467 --> 00:07:50,962 "There's a fire in your apartment!" 125 00:07:51,736 --> 00:07:54,432 There was a fire at the top unit in my apartment building. 126 00:07:55,376 --> 00:07:57,406 It might be really easy to see it from outside. 127 00:07:57,407 --> 00:07:59,141 But you won't know if you're inside. 128 00:08:00,447 --> 00:08:01,641 No way. 129 00:08:14,796 --> 00:08:16,555 Yes. This is Attorney Kook Hae Seong. 130 00:08:16,556 --> 00:08:17,726 Hello. 131 00:08:17,727 --> 00:08:19,261 I live in Unit 601 across the hall. 132 00:08:19,426 --> 00:08:22,591 I urgently need a consult. 133 00:08:22,796 --> 00:08:25,901 I see. Hello. Gosh. 134 00:08:26,207 --> 00:08:28,305 You must be worried about your wife. 135 00:08:28,306 --> 00:08:30,576 I'm at home right now. Are you home now? 136 00:08:30,577 --> 00:08:33,172 Should I visit you at your house? 137 00:08:33,246 --> 00:08:36,812 No. I'm outside right now. 138 00:08:36,817 --> 00:08:38,186 I see. Okay. 139 00:08:38,187 --> 00:08:40,981 Then go ahead. What's this about? 140 00:08:41,016 --> 00:08:43,611 The cops arrested me without a warrant. 141 00:08:44,227 --> 00:08:45,851 Isn't arresting someone... 142 00:08:46,427 --> 00:08:47,882 without an arrest warrant illegal? 143 00:08:49,557 --> 00:08:50,991 What are they charging you with? 144 00:08:51,266 --> 00:08:52,361 Murder. 145 00:08:55,197 --> 00:08:56,932 So you fled after I arrested you. Right? 146 00:08:58,006 --> 00:09:00,505 I need help! Help me! 147 00:09:00,506 --> 00:09:02,005 I live in Building 101. 148 00:09:02,006 --> 00:09:03,875 I'm a doctor! 149 00:09:03,876 --> 00:09:05,341 - Please! - And I'm a cop! 150 00:09:05,677 --> 00:09:07,405 - Go ahead. - Miss. 151 00:09:07,406 --> 00:09:08,615 Wait. You're too old to be called that. 152 00:09:08,616 --> 00:09:09,745 Anyway, he's your husband. Right? 153 00:09:09,746 --> 00:09:12,042 I'm going to report you to the Human Rights Commission. 154 00:09:15,057 --> 00:09:16,155 Don't just stand there. 155 00:09:16,156 --> 00:09:17,771 Beat him up without making it obvious. 156 00:09:20,656 --> 00:09:21,792 Let's just go. 157 00:09:22,827 --> 00:09:24,721 - Okay. - And put on your shoes. 158 00:09:29,937 --> 00:09:31,135 They blocked everywhere. 159 00:09:31,136 --> 00:09:32,905 - It's all blocked? - My goodness. 160 00:09:32,906 --> 00:09:34,306 - I can't believe this. - What's this? 161 00:09:34,307 --> 00:09:36,442 - This is really happening? - I can't believe this. 162 00:09:40,047 --> 00:09:41,442 What are we going to do? 163 00:09:41,646 --> 00:09:42,812 This is absurd. 164 00:09:52,626 --> 00:09:58,162 (Happiness) 165 00:10:01,996 --> 00:10:03,932 I'm so disappointed. 166 00:10:04,837 --> 00:10:07,101 Hey, I'm your only brother. 167 00:10:08,207 --> 00:10:09,875 You can't lend me 150,000 dollars? 168 00:10:09,876 --> 00:10:11,176 I have no money. 169 00:10:11,177 --> 00:10:12,946 See? I know that's just a lie. 170 00:10:12,947 --> 00:10:15,012 You know how much this apartment costs. 171 00:10:15,477 --> 00:10:16,676 Hey. 172 00:10:16,677 --> 00:10:18,086 You hit the jackpot. 173 00:10:18,087 --> 00:10:19,316 Are they doing construction outside? 174 00:10:19,317 --> 00:10:20,682 Or should we just move in here? 175 00:10:22,016 --> 00:10:25,381 It would be great if my kids could study in a house like this. 176 00:10:26,087 --> 00:10:28,951 Hey, you have a lot of rooms here. My kids can take a room each. 177 00:10:29,026 --> 00:10:31,696 And let's be honest. Living alone will be lonely for you. 178 00:10:31,697 --> 00:10:34,792 You've heard how some people die alone, right? 179 00:10:34,937 --> 00:10:36,096 Yes. 180 00:10:36,097 --> 00:10:37,836 That's why I have a newspaper subscription. 181 00:10:37,837 --> 00:10:39,436 So everyone will know once I'm dead! 182 00:10:39,437 --> 00:10:42,735 Be honest with me. You lived here with the deposit from Dad. 183 00:10:42,736 --> 00:10:45,001 And thanks to that, you won this unit. 184 00:10:45,077 --> 00:10:46,576 You got your inheritance too! 185 00:10:46,577 --> 00:10:48,245 You got cash and land! 186 00:10:48,246 --> 00:10:50,275 I got mine ten years ago. 187 00:10:50,276 --> 00:10:53,241 - Don't you know about inflation? - Be quiet. 188 00:10:53,386 --> 00:10:55,515 Hello, residents of Building 101. 189 00:10:55,516 --> 00:10:57,625 This is the resident representative from Unit 1202. 190 00:10:57,626 --> 00:11:01,152 I'm sure you are confused about the noise around the apartment. 191 00:11:01,927 --> 00:11:05,491 Our apartment is completely sealed off from the outside. 192 00:11:05,667 --> 00:11:07,226 - What? - The authorities have something... 193 00:11:07,227 --> 00:11:10,091 to tell us regarding the mad person disease. 194 00:11:10,297 --> 00:11:14,501 There will be a resident meeting in the basement gym at 5pm. 195 00:11:14,577 --> 00:11:15,806 The authorities have acknowledged... 196 00:11:15,807 --> 00:11:17,505 the existence of the mad person disease. 197 00:11:17,506 --> 00:11:20,206 Along with three nursing homes and two homeless shelters, 198 00:11:20,207 --> 00:11:23,375 an apartment complex in Seyang were put into quarantine as well... 199 00:11:23,376 --> 00:11:25,351 due to the infection of the mad person disease. 200 00:11:25,746 --> 00:11:28,115 - Was it like that on your way in? - As of now, the number... 201 00:11:28,116 --> 00:11:29,285 - Yes. - of quarantined facilities... 202 00:11:29,286 --> 00:11:31,421 - has reached six. - I thought it was construction. 203 00:11:31,957 --> 00:11:34,296 To prevent any additional spread of the disease, 204 00:11:34,297 --> 00:11:36,155 it was inevitable to make this decision. 205 00:11:36,156 --> 00:11:38,692 The government assured the public that they would hold... 206 00:11:38,697 --> 00:11:42,262 diagnostic tests and devise a plan to stop the disease from spreading. 207 00:11:42,636 --> 00:11:44,231 I'm sure I can get out. 208 00:11:45,406 --> 00:11:46,762 This place is nice. 209 00:11:54,077 --> 00:11:55,371 My mom is inside. 210 00:11:55,376 --> 00:11:57,176 Let me just pop in for a second. 211 00:11:57,177 --> 00:11:58,741 - Please? - You cannot. 212 00:12:14,167 --> 00:12:15,892 Your mother must be worried too. 213 00:12:16,167 --> 00:12:18,101 I'm sure she'll call you very soon. 214 00:12:19,736 --> 00:12:21,831 - Mom. - Are you all right, Seo Yoon? 215 00:12:21,837 --> 00:12:23,076 Is everything okay inside? 216 00:12:23,077 --> 00:12:24,135 Yes. 217 00:12:24,136 --> 00:12:25,706 I'm at Unit 501. 218 00:12:25,707 --> 00:12:28,015 I'm in front of the apartment. 219 00:12:28,016 --> 00:12:30,871 I'll do whatever it takes to get in. Hang in there. Okay? 220 00:12:31,717 --> 00:12:33,446 They won't let people come out. 221 00:12:33,447 --> 00:12:35,111 But they won't stop me from going in. 222 00:12:35,317 --> 00:12:36,686 Okay. 223 00:12:36,687 --> 00:12:39,381 Can you put her on if she's next to you? 224 00:12:48,866 --> 00:12:49,991 Hello? 225 00:12:52,807 --> 00:12:54,802 I'm so glad that you are with her. 226 00:12:55,376 --> 00:12:56,701 Thank you so much. 227 00:12:57,746 --> 00:13:00,105 I'll be there shortly. 228 00:13:00,106 --> 00:13:03,142 Please watch her for a bit longer. 229 00:13:03,376 --> 00:13:04,912 Don't worry. 230 00:13:05,317 --> 00:13:07,615 I like spending time with Seo Yoon too. It's fun. 231 00:13:07,616 --> 00:13:08,812 Seo Yoon... 232 00:13:09,457 --> 00:13:11,152 has a bad heart. 233 00:13:11,557 --> 00:13:14,052 She has mitral valve regurgitation. 234 00:13:14,496 --> 00:13:16,721 Blood tends to pool in her heart. 235 00:13:16,727 --> 00:13:18,721 She cannot exercise rigorously. 236 00:13:18,727 --> 00:13:20,422 And she cannot bleed. 237 00:13:20,496 --> 00:13:22,995 Just the other day, she hurt her nail. 238 00:13:22,996 --> 00:13:25,166 She had to get admitted to the hospital and get antibiotics. 239 00:13:25,167 --> 00:13:26,666 I'll keep a close eye on her. 240 00:13:26,667 --> 00:13:29,302 I left her alone. For what? For some money? I should've stayed. 241 00:13:30,677 --> 00:13:32,892 I couldn't pick up the phone when she called earlier. 242 00:13:34,276 --> 00:13:37,272 I'll try to see if there's a way to get her out of here. 243 00:13:38,616 --> 00:13:39,912 Thank you so much. 244 00:13:40,386 --> 00:13:42,412 Gosh. It's not your fault. 245 00:13:42,516 --> 00:13:45,481 Don't worry too much. I'll take good care of her. 246 00:13:45,886 --> 00:13:46,981 Okay. 247 00:14:03,236 --> 00:14:04,432 Mom. 248 00:14:04,906 --> 00:14:07,341 Can I eat the rice cakes? 249 00:14:17,087 --> 00:14:18,881 (Ms. Kim Bok Nam) 250 00:14:21,126 --> 00:14:22,196 Yes, Mom? 251 00:14:22,197 --> 00:14:24,392 You said you were fine. What happened? 252 00:14:24,827 --> 00:14:26,995 Your apartment complex got cordoned off. Right? 253 00:14:26,996 --> 00:14:29,235 They are taking action to prevent the spread. 254 00:14:29,236 --> 00:14:30,495 So don't worry. 255 00:14:30,496 --> 00:14:32,861 I heard a lot of people got infected. So stay home. 256 00:14:33,207 --> 00:14:34,572 Don't do anything. 257 00:14:35,506 --> 00:14:37,402 I would like that too, but... 258 00:14:41,776 --> 00:14:43,471 But we can just do nothing. 259 00:14:44,016 --> 00:14:46,412 - What? - I'm busy. I'll call you later. 260 00:14:48,417 --> 00:14:49,912 (Lieutenant Colonel Han Tae Seok) 261 00:14:54,187 --> 00:14:55,322 Mr. Han? 262 00:14:55,856 --> 00:14:56,991 Let's meet. 263 00:14:57,967 --> 00:14:59,296 When do you think? 264 00:14:59,297 --> 00:15:00,562 As soon as possible. 265 00:15:03,896 --> 00:15:05,966 You knew that Ms. Park Min Ji was taking the drug, right? 266 00:15:05,967 --> 00:15:07,501 Did you take the same drug too? 267 00:15:10,207 --> 00:15:11,371 Was that... 268 00:15:12,146 --> 00:15:13,542 because of the drug? 269 00:15:15,376 --> 00:15:17,412 Well, you can't run now. 270 00:15:17,776 --> 00:15:19,111 Just stay here. 271 00:15:19,717 --> 00:15:20,841 Right. 272 00:15:21,146 --> 00:15:23,161 If you want to consult with a lawyer, go for it. 273 00:15:26,827 --> 00:15:28,002 Do I have to stay here too? 274 00:15:28,026 --> 00:15:29,922 But I don't live here. 275 00:15:30,626 --> 00:15:32,762 No one can get in or out. 276 00:15:34,396 --> 00:15:36,991 But you're a cop. Can you find me a way? 277 00:15:37,236 --> 00:15:38,601 Even I can't get out of here. 278 00:15:41,937 --> 00:15:44,405 There's a resident meeting. You can attend it with me. 279 00:15:44,406 --> 00:15:45,642 No. 280 00:15:46,146 --> 00:15:47,976 Everyone must have heard what happened by now. 281 00:15:47,977 --> 00:15:49,942 What would they think of me? 282 00:15:50,016 --> 00:15:52,782 Then you're going to stay here with Mr. Oh Ju Hyung? 283 00:16:01,727 --> 00:16:02,922 Hold on. 284 00:16:15,736 --> 00:16:18,142 What is it this time? 285 00:16:26,047 --> 00:16:27,812 I'm worried about Ms. Woo. 286 00:16:28,957 --> 00:16:31,381 I'll uncuff you later, so take a nap. 287 00:16:32,626 --> 00:16:34,556 What are you doing right now? 288 00:16:34,557 --> 00:16:37,226 Why are you doing this to me? 289 00:16:37,227 --> 00:16:38,621 What about the bathroom? 290 00:16:39,097 --> 00:16:40,221 How am I... 291 00:16:40,996 --> 00:16:42,631 Should I just go in my room? 292 00:16:49,437 --> 00:16:50,601 Don't miss. 293 00:16:54,977 --> 00:16:56,142 Darn it! 294 00:16:57,447 --> 00:16:58,542 Darn it! 295 00:17:04,217 --> 00:17:05,432 You're really going to stay? 296 00:17:05,727 --> 00:17:07,982 Of course, I want to go. 297 00:17:08,127 --> 00:17:10,191 But you know how sensitive I am. 298 00:17:10,357 --> 00:17:12,095 With mad person disease going around, 299 00:17:12,096 --> 00:17:13,696 if I go to places with a lot of people, 300 00:17:13,697 --> 00:17:16,661 I can't be at 100 percent. 301 00:17:17,197 --> 00:17:20,136 Then what about me? Do you think I'm not scared? 302 00:17:20,137 --> 00:17:22,702 That's why I trust in you wholeheartedly. 303 00:17:22,836 --> 00:17:25,646 On days like today, clients will line up to talk to me. 304 00:17:25,647 --> 00:17:29,676 This lockdown can cause a lot of legal issues. 305 00:17:29,677 --> 00:17:32,581 I get it. I'll try to bring in as much business as I can. 306 00:17:33,546 --> 00:17:35,282 - So Yoon. - Yes? 307 00:17:35,957 --> 00:17:37,052 Good luck! 308 00:17:45,227 --> 00:17:46,522 Hello. 309 00:17:48,566 --> 00:17:51,161 I heard you arrested the man who lives across the hall. 310 00:17:51,506 --> 00:17:53,262 Where is he right now? 311 00:17:54,637 --> 00:17:56,072 He's in his apartment. 312 00:17:57,776 --> 00:17:59,206 Because of the lockdown. 313 00:17:59,207 --> 00:18:02,045 He has been handcuffed, so if your husband was to give him a consult, 314 00:18:02,046 --> 00:18:03,341 tell him he can go in. 315 00:18:04,316 --> 00:18:05,411 Do you... 316 00:18:05,947 --> 00:18:07,985 have evidence of murder? 317 00:18:07,986 --> 00:18:10,512 You should ask Oh Ju Hyung yourself. 318 00:18:11,486 --> 00:18:12,982 But if I were you guys, 319 00:18:14,227 --> 00:18:15,792 I wouldn't represent him. 320 00:18:23,336 --> 00:18:26,065 Sang Hee, are you outside? 321 00:18:26,066 --> 00:18:28,706 Sang Hee, let's talk. Please. 322 00:18:28,707 --> 00:18:31,131 You and I are on the same boat right now! 323 00:18:31,276 --> 00:18:32,371 No. 324 00:18:33,477 --> 00:18:36,212 Hey. Do you think you'd be able to live happily without me? 325 00:18:36,947 --> 00:18:39,186 Everyone knows I had an affair with you, 326 00:18:39,187 --> 00:18:41,416 and you won't even be able to leave since you're stuck here. 327 00:18:41,417 --> 00:18:43,616 You don't have any money, and you'll get fired from the clinic. 328 00:18:43,617 --> 00:18:45,581 The only person who can understand you... 329 00:18:45,826 --> 00:18:47,851 is me, Sang Hee. 330 00:18:48,526 --> 00:18:50,022 You know me. 331 00:18:50,697 --> 00:18:51,792 Right? 332 00:18:52,127 --> 00:18:55,631 Sang Hee. I'll give you money. Okay? 333 00:18:57,096 --> 00:18:58,202 Sang Hee? 334 00:18:59,437 --> 00:19:00,972 How much are you willing to give me? 335 00:19:11,276 --> 00:19:15,512 (Congratulations on your move!) 336 00:19:18,127 --> 00:19:19,325 Hello. 337 00:19:19,326 --> 00:19:22,126 I live in Building 602, and I'm Attorney Kook Hae Seong's wife. 338 00:19:22,127 --> 00:19:24,191 If any of you have any legal issues, 339 00:19:24,457 --> 00:19:25,792 please call us at this number. 340 00:19:28,266 --> 00:19:30,062 They don't know anything about drugs. 341 00:19:30,496 --> 00:19:32,565 He got angry at me and said... 342 00:19:32,566 --> 00:19:33,962 he doesn't take steroids. 343 00:19:46,516 --> 00:19:48,531 Is our building the only ones coming here today? 344 00:19:48,756 --> 00:19:50,712 Just Units 1 and 2 on each floor. 345 00:19:51,016 --> 00:19:52,871 I think everyone else is meeting separately. 346 00:20:05,536 --> 00:20:08,202 Dear respected residents of Seyang Forest Le Ciel Apartment. 347 00:20:08,836 --> 00:20:12,002 Because of the possibility of additional infections, 348 00:20:12,147 --> 00:20:15,646 we have decided on cohort isolation for a week. 349 00:20:15,647 --> 00:20:18,216 Excuse me, miss! 350 00:20:18,217 --> 00:20:20,285 I don't even live here. Am I still stuck here? 351 00:20:20,286 --> 00:20:23,216 We will be sure to reimburse you for any losses you have suffered... 352 00:20:23,217 --> 00:20:24,686 for being unable to leave... 353 00:20:24,687 --> 00:20:26,485 while we work on doing a complete enumeration. 354 00:20:26,486 --> 00:20:27,486 That's not the problem. 355 00:20:27,487 --> 00:20:29,926 We will make sure to provide you with everything that you need... 356 00:20:29,927 --> 00:20:31,295 including meals. 357 00:20:31,296 --> 00:20:33,065 Please be patient with us. 358 00:20:33,066 --> 00:20:35,295 If there is anything you need in the future, 359 00:20:35,296 --> 00:20:37,035 please discuss it among yourselves... 360 00:20:37,036 --> 00:20:39,106 and let us know. That is all. 361 00:20:39,107 --> 00:20:41,505 - No, that won't do. Excuse me! - What? 362 00:20:41,506 --> 00:20:42,936 - That's... - Is she serious? 363 00:20:42,937 --> 00:20:45,805 - Miss! Wait! - We are stuck here? 364 00:20:45,806 --> 00:20:47,802 You must all be surprised, 365 00:20:48,107 --> 00:20:50,476 but I believe the residents of Seyang Forest Le Ciel Apartment... 366 00:20:50,477 --> 00:20:53,686 can overcome this trial calmly. 367 00:20:53,687 --> 00:20:55,656 - That's not the issue here! - Calmly? 368 00:20:55,657 --> 00:20:59,156 Please. If you all talk over each other, I can't hear you. 369 00:20:59,157 --> 00:21:01,792 I'll give you each a turn to speak. 370 00:21:02,397 --> 00:21:06,191 Is this because someone was infected here yesterday? 371 00:21:06,367 --> 00:21:09,265 Then they should quarantine the people who had contact with her. 372 00:21:09,266 --> 00:21:12,131 I've never even seen that woman. 373 00:21:13,236 --> 00:21:16,176 Your wife... 374 00:21:16,177 --> 00:21:19,206 bumped into the lady from Unit 601 and fell. 375 00:21:19,207 --> 00:21:20,676 She didn't tell you? 376 00:21:20,677 --> 00:21:21,772 Really? 377 00:21:22,276 --> 00:21:24,812 I guess you guys don't talk to each other a lot. 378 00:21:25,217 --> 00:21:28,716 If this is a contagious disease, 379 00:21:28,717 --> 00:21:30,686 isn't it bad for us to be gathered around like this? 380 00:21:30,687 --> 00:21:31,952 Didn't you see it on TV? 381 00:21:32,227 --> 00:21:34,825 It isn't spread through the air, so don't worry about it. 382 00:21:34,826 --> 00:21:36,492 - What should we... - But... 383 00:21:36,826 --> 00:21:39,065 what if one of us is infected... 384 00:21:39,066 --> 00:21:41,161 and suddenly attacks and tries to bite us? 385 00:21:43,637 --> 00:21:45,532 Since we're all in this small space together, 386 00:21:46,336 --> 00:21:47,666 we'll all end up tearing... 387 00:21:47,667 --> 00:21:48,735 - each other apart. - My head hurts. 388 00:21:48,736 --> 00:21:51,646 To be honest, I don't think... 389 00:21:51,647 --> 00:21:54,476 anyone else here is infected. 390 00:21:54,477 --> 00:21:56,572 Everyone here is sophisticated. 391 00:21:56,917 --> 00:22:00,181 Luckily, we have some detectives here too. 392 00:22:00,786 --> 00:22:01,881 Detectives? 393 00:22:04,056 --> 00:22:06,452 Don't look at me. It's suffocating. You should go up. 394 00:22:13,066 --> 00:22:15,792 Some unique behaviors are present before the disease develops. 395 00:22:16,137 --> 00:22:17,995 They get extremely thirsty, 396 00:22:17,996 --> 00:22:19,666 and the irises of their eyes get small, 397 00:22:19,667 --> 00:22:21,202 - and their eyes turn white. - What? 398 00:22:21,677 --> 00:22:24,706 They also partake in compulsive behaviors such as... 399 00:22:24,707 --> 00:22:26,502 knocking on the walls when they're alone. 400 00:22:26,506 --> 00:22:29,001 When you meet someone, try to meet in groups of two or more. 401 00:22:29,677 --> 00:22:32,282 Always keep your doors open when you interact. 402 00:22:32,717 --> 00:22:35,886 If you see suspicious behavior, ask for help right away. 403 00:22:35,887 --> 00:22:36,887 I live alone, 404 00:22:36,888 --> 00:22:38,426 so how can be in a group of two or more? 405 00:22:38,427 --> 00:22:39,681 - Hold on. - It's a week. 406 00:22:42,056 --> 00:22:43,421 You just need to be patient... 407 00:22:44,357 --> 00:22:45,621 for one week. 408 00:23:12,326 --> 00:23:14,456 You did the lockdown when kids were at school, 409 00:23:14,457 --> 00:23:16,492 and you stopped the school buses from coming in. 410 00:23:17,927 --> 00:23:20,492 You wanted to do the lockdown without any kids here, right? 411 00:23:20,927 --> 00:23:22,732 That looks better. 412 00:23:23,766 --> 00:23:25,621 There's a kid who didn't go to school today. 413 00:23:25,806 --> 00:23:26,962 Let her go out. 414 00:23:27,536 --> 00:23:30,371 You can do that, can't you? 415 00:23:30,536 --> 00:23:31,631 Park Seo Yoon. 416 00:23:32,177 --> 00:23:33,575 Her parents are getting tested. 417 00:23:33,576 --> 00:23:35,631 There's a high chance that they've been infected. 418 00:23:37,816 --> 00:23:38,816 Are you sure? 419 00:23:38,817 --> 00:23:41,116 Delivering packages is hard, so he probably took the drug... 420 00:23:41,117 --> 00:23:42,581 to help wake himself up. 421 00:23:43,486 --> 00:23:45,052 They called their kid and said, 422 00:23:45,187 --> 00:23:47,482 "I love you. I miss you." Am I right? 423 00:23:48,457 --> 00:23:50,052 It's all meaningless. 424 00:23:50,496 --> 00:23:51,525 You don't know... 425 00:23:51,526 --> 00:23:53,941 how a person will transform when they're pressed for time. 426 00:23:55,167 --> 00:23:56,262 Lieutenant Colonel Han. 427 00:23:56,937 --> 00:24:00,232 You can talk about your negative ideas on family during blind dates. 428 00:24:01,137 --> 00:24:02,272 What do you want me to do? 429 00:24:05,107 --> 00:24:08,611 I'm saying she's safer here with a good guardian. 430 00:24:09,316 --> 00:24:10,411 You don't know... 431 00:24:14,617 --> 00:24:16,381 how things will change outside. 432 00:24:20,586 --> 00:24:22,191 Excuse me, officer. 433 00:24:22,826 --> 00:24:25,421 The walls outside... 434 00:24:25,727 --> 00:24:28,325 If someone tried hard enough, they might be able to get over it. 435 00:24:28,326 --> 00:24:30,235 If someone were to get over it, 436 00:24:30,236 --> 00:24:31,462 will they be punished? 437 00:24:32,306 --> 00:24:33,505 I don't know about that, 438 00:24:33,506 --> 00:24:36,032 but the reporters outside would have a field day with it. 439 00:24:36,806 --> 00:24:39,381 If you're lucky, you might even make it on the 9 o'clock news. 440 00:24:39,877 --> 00:24:41,441 - I see. - What about food? 441 00:24:41,977 --> 00:24:45,446 Should we all eat by ourselves? 442 00:24:45,447 --> 00:24:48,116 We'll give you meals starting tomorrow morning. 443 00:24:48,117 --> 00:24:49,886 You have food for dinner tonight, right? 444 00:24:49,887 --> 00:24:51,015 Well... 445 00:24:51,016 --> 00:24:53,656 Where is everyone from the management office? 446 00:24:53,657 --> 00:24:55,856 The apartment went into lockdown at 9:30am, 447 00:24:55,857 --> 00:24:58,025 but nobody came into work before then. 448 00:24:58,026 --> 00:25:00,421 The person on duty is at another building's meeting. 449 00:25:00,796 --> 00:25:02,265 It's ridiculous. 450 00:25:02,266 --> 00:25:03,792 What? 451 00:25:04,197 --> 00:25:08,065 So the other buildings are having a meeting without us? 452 00:25:08,066 --> 00:25:10,906 They're afraid of us because our building had the first case. 453 00:25:10,907 --> 00:25:13,472 They have failed to fulfill their duties. 454 00:25:14,107 --> 00:25:17,072 So nobody from the management office is here right now? 455 00:25:22,457 --> 00:25:23,881 No, I guess not. 456 00:25:24,556 --> 00:25:27,482 Something we cannot overlook has happened. 457 00:25:27,857 --> 00:25:29,022 There's someone outside. 458 00:25:33,867 --> 00:25:36,535 My husband and I were living in the States, 459 00:25:36,536 --> 00:25:39,466 and we were impressed by Korea's disease prevention and came back. 460 00:25:39,467 --> 00:25:40,962 Excuse me, ma'am. 461 00:25:41,306 --> 00:25:44,002 Someone from the management office is right outside. 462 00:25:48,516 --> 00:25:51,272 Aside from this, there is a lot of corruption in our apartment. 463 00:25:51,546 --> 00:25:52,946 Did you know that... 464 00:25:52,947 --> 00:25:55,456 they secretly fixed the elevators when there was an inspection? 465 00:25:55,457 --> 00:25:58,285 They only collect the recycling once a week. 466 00:25:58,286 --> 00:26:01,322 Did you know they're spending more money on maintaining the trees? 467 00:26:01,826 --> 00:26:03,525 If you trust and follow me, 468 00:26:03,526 --> 00:26:07,025 I will become the representative for the entire apartment, 469 00:26:07,026 --> 00:26:09,136 and I will actively resolve... 470 00:26:09,137 --> 00:26:11,792 all the issues of our apartments. 471 00:26:13,066 --> 00:26:15,131 Let the rental units use the gym too. 472 00:26:16,977 --> 00:26:21,376 My husband studied theology in Kentucky. 473 00:26:21,377 --> 00:26:23,712 - I want to work out. - Because we're on lockdown, 474 00:26:23,877 --> 00:26:26,611 many of you must be wondering how to attend church. 475 00:26:27,546 --> 00:26:28,782 Hallelujah. 476 00:26:29,687 --> 00:26:33,851 - The Lord is always with you. - Amen. 477 00:26:34,556 --> 00:26:36,191 You who believe... 478 00:26:36,826 --> 00:26:38,391 can come to me. 479 00:26:41,066 --> 00:26:43,835 If you have any difficulties calculating your losses, 480 00:26:43,836 --> 00:26:46,931 or if you need any legal advice, you can come to me. 481 00:26:47,036 --> 00:26:50,072 We offer high-quality legal services. 482 00:26:50,276 --> 00:26:51,671 Come to Unit 602. 483 00:26:52,746 --> 00:26:54,002 Let's go. 484 00:26:54,076 --> 00:26:55,272 Come along. 485 00:26:56,046 --> 00:26:57,242 How annoying. 486 00:27:04,717 --> 00:27:07,822 I heard you're something like a police officer. 487 00:27:08,556 --> 00:27:11,351 I need you to cooperate and keep things in order. 488 00:27:11,996 --> 00:27:13,492 I'm in a different field. 489 00:27:14,227 --> 00:27:15,861 I only learned how to fight terrorism. 490 00:27:16,736 --> 00:27:18,631 If you need cooperation, talk to me. 491 00:27:26,160 --> 00:27:27,655 Do I get paid extra? 492 00:27:27,890 --> 00:27:29,124 I doubt it. 493 00:27:29,860 --> 00:27:31,925 I'm sure it'll help me get promoted. 494 00:27:33,269 --> 00:27:35,195 I didn't come here knowing what would happen. 495 00:27:35,229 --> 00:27:37,339 I want to go home and help deliver rice cakes. 496 00:27:37,340 --> 00:27:39,804 What is going on here? 497 00:27:40,939 --> 00:27:43,435 You need to tell me if I'm to tell you anything. 498 00:27:45,910 --> 00:27:48,374 - Why lock... - Let me ask you something. 499 00:27:49,620 --> 00:27:50,948 Do you know this guy well? 500 00:27:50,949 --> 00:27:52,144 Ju Heon? 501 00:27:52,320 --> 00:27:55,614 No. I work every other day, so I almost never see him. 502 00:27:55,759 --> 00:27:57,859 He missed the last few days of work, 503 00:27:57,860 --> 00:27:59,225 so I've been filling in. 504 00:28:07,799 --> 00:28:10,064 You're drinking way too much water. 505 00:28:10,140 --> 00:28:12,198 Do you feel thirsty all the time? 506 00:28:12,199 --> 00:28:13,965 I usually drink lots of water. 507 00:28:14,110 --> 00:28:15,505 Can you open this? 508 00:28:17,239 --> 00:28:18,405 I'm SOU. 509 00:28:19,449 --> 00:28:20,574 Okay. 510 00:28:22,449 --> 00:28:23,715 Take a look. 511 00:28:29,189 --> 00:28:30,614 The guy you worked with... 512 00:28:30,759 --> 00:28:32,554 sold drugs here. 513 00:28:33,029 --> 00:28:34,589 The government thinks... 514 00:28:34,590 --> 00:28:36,995 that drug causes mad person disease. 515 00:28:37,959 --> 00:28:39,294 You know the symptoms, right? 516 00:28:40,400 --> 00:28:41,624 Extreme thirst. 517 00:28:42,600 --> 00:28:43,735 Hallucinations. 518 00:28:49,239 --> 00:28:50,639 Tell the truth. 519 00:28:50,640 --> 00:28:51,834 Did you take any? 520 00:28:51,880 --> 00:28:55,304 No. I really didn't take anything other than supplements. 521 00:28:56,580 --> 00:28:58,235 You know who bought them though, right? 522 00:28:58,920 --> 00:29:00,384 If you don't tell us now, 523 00:29:00,590 --> 00:29:03,114 you could be charged with distribution too. 524 00:29:03,120 --> 00:29:06,258 I really don't know anything. 525 00:29:06,259 --> 00:29:09,594 Lying won't get you anywhere. 526 00:29:09,660 --> 00:29:12,669 Do you even know you people are the reason for the lockdown? 527 00:29:12,670 --> 00:29:14,094 It's not like that! 528 00:29:18,570 --> 00:29:23,374 Well, you two kept cornering me, making me look like the bad guy. 529 00:29:24,640 --> 00:29:27,445 I really did not take such drugs. 530 00:29:32,890 --> 00:29:34,314 It's true. 531 00:29:45,330 --> 00:29:48,624 We have a full schedule for the week. 532 00:29:48,769 --> 00:29:50,935 Do you think you can help us out? 533 00:29:51,739 --> 00:29:54,364 Sir, I came here totally unplanned, 534 00:29:54,370 --> 00:29:55,665 and I'm stuck too. 535 00:29:56,140 --> 00:29:58,478 They said they would compensate for any losses, 536 00:29:58,479 --> 00:29:59,604 so let's wait and see. 537 00:30:01,709 --> 00:30:02,915 Do you two... 538 00:30:02,979 --> 00:30:04,649 have a place to stay? 539 00:30:04,650 --> 00:30:06,185 No, we don't. 540 00:30:06,689 --> 00:30:09,284 We even have a child at home. 541 00:30:09,620 --> 00:30:10,889 How old is your child? 542 00:30:10,890 --> 00:30:12,084 Seventeen. 543 00:30:12,989 --> 00:30:14,185 Oh, 17... 544 00:30:15,799 --> 00:30:18,528 I'll see if they'll let you sleep in... 545 00:30:18,529 --> 00:30:20,129 the unit you were cleaning. 546 00:30:20,130 --> 00:30:22,899 Is that person with you? 547 00:30:22,900 --> 00:30:25,294 Oh, well, he's our employee. 548 00:30:25,699 --> 00:30:27,505 - He... - What's your name? 549 00:30:29,039 --> 00:30:30,374 I'm Andrew. 550 00:30:30,640 --> 00:30:31,834 Pardon? 551 00:30:32,279 --> 00:30:34,175 Excuse me. Just a moment. 552 00:30:39,390 --> 00:30:42,349 That kid is a bit slow, 553 00:30:42,350 --> 00:30:43,715 but he's sweet. 554 00:30:44,120 --> 00:30:47,225 He hurt his face as a kid and has a huge scar. 555 00:30:47,259 --> 00:30:49,594 He stayed at home all the time, 556 00:30:49,699 --> 00:30:52,925 but these days, people don't mind if you wear a mask, 557 00:30:53,469 --> 00:30:55,695 so he plucked up the courage to work. 558 00:30:55,840 --> 00:30:57,094 Okay. 559 00:30:57,799 --> 00:31:00,609 Do you all have your ID cards? 560 00:31:00,610 --> 00:31:02,465 - Yes. - Let's see them. 561 00:31:02,539 --> 00:31:04,604 They need a list of the people inside. 562 00:31:12,320 --> 00:31:14,344 (Ahn Guk Jin) 563 00:31:14,689 --> 00:31:16,155 Oh, I scratched it out. 564 00:31:19,459 --> 00:31:21,284 Ahn Guk Jin. 565 00:31:22,499 --> 00:31:25,255 Why did you say your name is Andrew? 566 00:31:26,170 --> 00:31:27,324 Because... 567 00:31:28,299 --> 00:31:30,265 I wish I had superpowers. 568 00:31:30,870 --> 00:31:32,965 There was a drama about that. 569 00:31:34,239 --> 00:31:36,435 (Ahn Guk Jin) 570 00:31:41,279 --> 00:31:42,405 No, it's... 571 00:31:42,880 --> 00:31:45,985 Who were you talking to that you hung up so hurriedly? 572 00:31:46,320 --> 00:31:48,515 I was just talking to a friend. 573 00:31:49,259 --> 00:31:51,655 - Shall we tie him up? - We're not sure yet. 574 00:31:51,959 --> 00:31:53,384 We won't tie you up. 575 00:31:53,890 --> 00:31:55,284 Just stay here, okay? 576 00:31:55,660 --> 00:31:56,925 Mr. Kim. 577 00:31:57,229 --> 00:31:59,025 If we catch you outside, 578 00:31:59,199 --> 00:32:01,725 then we'll assume you're infected. 579 00:32:01,769 --> 00:32:02,965 Let's see... 580 00:32:06,810 --> 00:32:08,425 if you can go without water all night. 581 00:32:14,479 --> 00:32:17,015 (Do not enter. Risk of infection!) 582 00:32:20,390 --> 00:32:22,114 You'll get thirsty if you're awake. 583 00:32:22,120 --> 00:32:23,755 Put your phone down and sleep. 584 00:32:29,660 --> 00:32:31,655 (Unit 601 Park Min Ji, Unit 1202, Unit 602) 585 00:32:34,670 --> 00:32:36,034 Still, I'm glad... 586 00:32:36,699 --> 00:32:38,695 they didn't let everyone use the gym. 587 00:32:39,439 --> 00:32:40,935 A suspected victim died. 588 00:32:42,810 --> 00:32:44,074 You really are... 589 00:32:45,310 --> 00:32:46,505 a cop. 590 00:32:48,979 --> 00:32:50,144 You bet. 591 00:32:50,620 --> 00:32:52,884 I did go to the gym a few times, 592 00:32:52,920 --> 00:32:54,915 but other than that, I stayed at home. 593 00:32:55,289 --> 00:32:57,518 I won't leave until lockdown's called off, 594 00:32:57,519 --> 00:32:58,659 so don't mind me. 595 00:32:58,660 --> 00:33:00,284 I'm here for something else. 596 00:33:01,229 --> 00:33:03,725 The people downstairs need something. 597 00:33:04,930 --> 00:33:06,095 Blankets. 598 00:33:07,270 --> 00:33:09,025 You have army supplies, don't you? 599 00:33:13,770 --> 00:33:16,805 I can bring you the T-shirt tomorrow. 600 00:33:23,806 --> 00:33:28,806 [VIU Ver] tvN E04 'Happiness' "The Spread" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 601 00:33:36,930 --> 00:33:38,255 Thank you. 602 00:33:41,930 --> 00:33:45,135 (Article 1003, Order of spouse's inheritance) 603 00:34:01,919 --> 00:34:03,514 You know I live beneath you, right? 604 00:34:04,259 --> 00:34:07,525 If you make any more noise, I will make you pay. 605 00:34:10,330 --> 00:34:11,994 What'll you do to me, then? 606 00:34:12,259 --> 00:34:13,425 Mister. 607 00:34:14,629 --> 00:34:17,198 No one will care if I said you died trying to escape. 608 00:34:17,199 --> 00:34:18,999 Lots of people will care. 609 00:34:19,000 --> 00:34:21,135 This is illegal confinement too. 610 00:34:22,370 --> 00:34:25,604 Your name isn't on the list of gym members. 611 00:34:26,109 --> 00:34:27,744 Do you not exercise? 612 00:34:28,149 --> 00:34:29,378 I breathe. 613 00:34:29,379 --> 00:34:30,818 And play golf sometimes. 614 00:34:30,819 --> 00:34:33,445 My wife went to the gym sometimes. 615 00:34:35,850 --> 00:34:37,014 Why? 616 00:34:37,120 --> 00:34:38,559 The mad person disease. 617 00:34:38,560 --> 00:34:40,325 Did it start in the gym? 618 00:34:40,930 --> 00:34:43,595 Try not to think too much. 619 00:34:43,859 --> 00:34:46,724 If you have the time for that, show remorse for what you did. 620 00:34:47,169 --> 00:34:48,724 If you're a human being. 621 00:34:54,739 --> 00:34:55,905 Ms. Woo. 622 00:34:56,009 --> 00:34:58,479 We got you a change of clothes and a bed on the fifth floor. 623 00:34:58,480 --> 00:34:59,704 Come with me. 624 00:35:00,509 --> 00:35:02,275 I'll stay here. 625 00:35:02,919 --> 00:35:06,644 I lied because I was angry. 626 00:35:07,120 --> 00:35:10,414 I actually didn't see or hear anything that day. 627 00:35:11,089 --> 00:35:12,555 Sorry, Detective. 628 00:35:12,690 --> 00:35:15,255 Sang Hee fell for your tricks... 629 00:35:15,390 --> 00:35:18,394 and actually thought that I'd done something. 630 00:35:20,199 --> 00:35:21,494 I explained to her... 631 00:35:22,000 --> 00:35:24,334 that Min Ji's death was just an accident. 632 00:35:46,430 --> 00:35:48,454 (Lieutenant Colonel Han Tae Seok) 633 00:35:53,000 --> 00:35:54,499 - What is it? - Someone from Unit 302 is... 634 00:35:54,500 --> 00:35:56,398 live-streaming from the apartment. 635 00:35:56,399 --> 00:35:58,068 Make that stop now. 636 00:35:58,069 --> 00:36:00,305 If you don't, I'll cut off cable and the Internet. 637 00:36:10,850 --> 00:36:11,974 Dad. 638 00:36:17,219 --> 00:36:21,325 Hey, can you get up for a second? 639 00:36:21,890 --> 00:36:23,425 Gosh. Why? 640 00:36:23,899 --> 00:36:25,555 Did you see... 641 00:36:26,569 --> 00:36:28,294 the infected woman yesterday? 642 00:36:29,600 --> 00:36:31,264 Did you just find out? 643 00:36:32,870 --> 00:36:35,035 Did she scratch you? 644 00:36:35,270 --> 00:36:36,704 No, she didn't. 645 00:36:37,680 --> 00:36:39,309 I bet she did. 646 00:36:39,310 --> 00:36:41,209 No. My goodness. 647 00:36:41,210 --> 00:36:43,044 What are you doing? 648 00:36:43,319 --> 00:36:45,615 I told you she didn't. 649 00:36:46,219 --> 00:36:49,615 Goodness. You never bought me any medicine. 650 00:36:51,859 --> 00:36:53,889 Oh, boy. That's nothing. 651 00:36:53,890 --> 00:36:56,394 This is what's turning you into a couch potato? Gosh. 652 00:36:56,399 --> 00:36:57,829 Come and drink some soju. 653 00:36:57,830 --> 00:36:59,398 It won't hurt once you drink. 654 00:36:59,399 --> 00:37:00,825 Gosh. 655 00:37:06,239 --> 00:37:07,369 Who is it? 656 00:37:07,370 --> 00:37:08,809 Is your son home? 657 00:37:08,810 --> 00:37:10,778 I saw him go out earlier. 658 00:37:10,779 --> 00:37:12,209 Do you know where he is? 659 00:37:12,210 --> 00:37:13,849 He must be somewhere in the apartment. 660 00:37:13,850 --> 00:37:15,644 Anyway, he's not here. 661 00:37:18,819 --> 00:37:19,849 I know where he is. 662 00:37:19,850 --> 00:37:23,414 I told you, didn't I? I'm not talking about stocks today. 663 00:37:23,419 --> 00:37:25,389 Why? Because I'll show you something real today. 664 00:37:25,390 --> 00:37:28,459 Goodness. It's nice to see you. 665 00:37:28,460 --> 00:37:31,028 You're such a generous viewer. It's great to see you. 666 00:37:31,029 --> 00:37:35,195 All right. Everyone, do you know where I am? 667 00:37:36,870 --> 00:37:39,668 This is the unit where the first infected lived. 668 00:37:39,669 --> 00:37:41,439 (The apartment price will plummet with that now.) 669 00:37:41,440 --> 00:37:43,679 I hear that her family still lives here. 670 00:37:43,680 --> 00:37:46,445 I plan to meet with them and talk. 671 00:37:48,710 --> 00:37:51,314 Should I ring the bell? Yes? 672 00:37:52,350 --> 00:37:54,014 Should I ring it or not? 673 00:37:54,790 --> 00:37:56,485 Ring it or not? 674 00:37:58,290 --> 00:38:00,025 Should I ring it or not? 675 00:38:00,390 --> 00:38:02,358 Do it? Or don't do it? 676 00:38:02,359 --> 00:38:04,954 Should I punch him or not? 677 00:38:05,330 --> 00:38:06,968 Should I? Or should I not? 678 00:38:06,969 --> 00:38:08,499 Should I or not? 679 00:38:08,500 --> 00:38:11,499 I hit the jackpot. 680 00:38:11,500 --> 00:38:13,709 I'll turn this off. Just wash up and go to sleep now. 681 00:38:13,710 --> 00:38:15,204 How do I turn this off? 682 00:38:15,669 --> 00:38:18,275 - Peace out. - What was that? 683 00:38:18,940 --> 00:38:20,179 Thank you. 684 00:38:20,180 --> 00:38:22,108 Why is he thanking us? 685 00:38:22,109 --> 00:38:24,544 - I got 500 dollars. - This is crazy. 686 00:38:28,750 --> 00:38:30,059 - Gosh. - Why did you do that? 687 00:38:30,060 --> 00:38:31,255 Hey, come here. 688 00:38:35,759 --> 00:38:38,494 Gosh. This was another long day. 689 00:38:38,730 --> 00:38:39,865 Right. 690 00:38:40,669 --> 00:38:42,804 What about the manager from the dermatology clinic? 691 00:38:43,140 --> 00:38:45,875 She's siding with Oh Ju Hyung. She's going to stay with him there. 692 00:38:46,199 --> 00:38:47,305 I see. 693 00:38:47,640 --> 00:38:49,608 Should I go upstairs and try to persuade her again? 694 00:38:49,609 --> 00:38:51,139 No, don't. She's a grown woman. 695 00:38:51,140 --> 00:38:52,735 She has to make her own decisions. 696 00:38:53,009 --> 00:38:55,679 I doubt that Oh Ju Hyung will do anything stupid now of all times. 697 00:38:55,680 --> 00:38:58,479 Let's just check up on her to see if she's doing okay. 698 00:38:58,480 --> 00:38:59,575 I'm beat. 699 00:38:59,850 --> 00:39:00,945 Let's do that. 700 00:39:01,549 --> 00:39:03,584 What about our sleeping arrangement? 701 00:39:05,160 --> 00:39:06,314 Where will we... 702 00:39:09,859 --> 00:39:11,124 Where will I sleep? 703 00:39:32,180 --> 00:39:33,285 Gosh. 704 00:39:43,660 --> 00:39:45,954 Hey. Smile. 705 00:39:46,259 --> 00:39:47,425 All right. In 1, 2. 706 00:39:49,969 --> 00:39:51,064 What are you doing? 707 00:39:51,870 --> 00:39:54,434 My wife wants me to send her some photos. 708 00:39:54,739 --> 00:39:56,039 She asked if I went fishing. 709 00:39:56,040 --> 00:39:58,135 She never believes anything I say. 710 00:39:58,140 --> 00:39:59,845 I can't believe this either. 711 00:40:00,250 --> 00:40:01,345 What? 712 00:40:01,750 --> 00:40:03,775 That I have to sleep here with you. 713 00:40:05,620 --> 00:40:08,544 Gosh. Things were going well today. 714 00:40:09,719 --> 00:40:10,814 There. 715 00:40:11,520 --> 00:40:12,615 Here. 716 00:40:13,460 --> 00:40:15,315 We just have to keep this up for a few days. 717 00:40:15,489 --> 00:40:18,298 Pretend that you're chilling at a vacation house. Okay? 718 00:40:18,299 --> 00:40:19,394 Okay. 719 00:40:33,750 --> 00:40:34,945 Are you praying? 720 00:40:36,549 --> 00:40:38,644 I prayed for something else today. 721 00:40:39,020 --> 00:40:42,044 I prayed that there would be no more lockdown tomorrow. 722 00:40:43,120 --> 00:40:45,615 Okay. I'll pray for that too. 723 00:40:46,730 --> 00:40:48,624 - Sweet dreams. - Okay. 724 00:40:49,290 --> 00:40:51,255 Goodnight. 725 00:40:51,600 --> 00:40:52,695 Goodnight. 726 00:40:56,870 --> 00:40:57,965 Yi Hyun. 727 00:40:59,739 --> 00:41:00,834 What? 728 00:41:00,940 --> 00:41:02,434 I have a bad back. 729 00:41:06,410 --> 00:41:07,505 All of a sudden? 730 00:41:08,180 --> 00:41:09,275 Yes. 731 00:41:11,819 --> 00:41:14,314 Gosh. You can sleep on the sofa. 732 00:41:14,850 --> 00:41:15,945 Thanks. 733 00:41:20,960 --> 00:41:22,229 This is mine. Take yours. 734 00:41:22,230 --> 00:41:23,854 Okay. Thanks. 735 00:41:27,129 --> 00:41:29,465 I had a quack for my Korean medicine doctor. 736 00:41:50,120 --> 00:41:51,318 (Ms. Kim Bok Nam) 737 00:41:51,319 --> 00:41:53,829 (You must have a lot on your mind. Sorry for constantly calling you.) 738 00:41:53,830 --> 00:41:55,729 (Congratulations on your marriage. Everything will be great.) 739 00:41:55,730 --> 00:41:57,628 (Don't worry too much. And take care of your health.) 740 00:41:57,629 --> 00:41:59,559 (Don't live like me.) 741 00:41:59,560 --> 00:42:01,624 (I hope you can be happy.) 742 00:42:13,549 --> 00:42:17,414 (You too, Mom. Live a happy life too.) 743 00:42:22,319 --> 00:42:24,494 ("We'll Make the Best Medicine for Viral Pneumonia") 744 00:42:26,319 --> 00:42:29,059 (Han Tae Seok, Shadow of Atum Therapeutics, Assaults Chairman) 745 00:42:29,060 --> 00:42:31,795 (Han Tae Seok gets indicted for assaulting Chairman Choi Seok Ju.) 746 00:42:31,899 --> 00:42:32,994 Jung Guk. 747 00:42:33,600 --> 00:42:35,064 I know you're not sleeping. 748 00:42:37,239 --> 00:42:40,204 - What? - Han Tae Seok's assault case. 749 00:42:41,770 --> 00:42:43,679 What happened to the chairman of the pharmaceutical company? 750 00:42:43,680 --> 00:42:45,104 What are you talking about? 751 00:42:45,680 --> 00:42:48,244 It was an assault case, so he couldn't have died. 752 00:42:50,949 --> 00:42:53,044 I'm just wondering what he's been up to afterward. 753 00:43:19,440 --> 00:43:20,544 (Report on Trends) 754 00:43:25,750 --> 00:43:27,448 You seem much better, sir. 755 00:43:27,449 --> 00:43:28,789 You acknowledged the mad person disease... 756 00:43:28,790 --> 00:43:30,354 and sealed off the apartment. 757 00:43:30,859 --> 00:43:32,418 The international press is all over this too. 758 00:43:32,419 --> 00:43:33,659 New articles will be published tomorrow. 759 00:43:33,660 --> 00:43:35,315 And they'll close the borders tomorrow. 760 00:43:37,529 --> 00:43:39,968 You said you could take care of this quietly. 761 00:43:39,969 --> 00:43:41,864 So I made a recommendation to the higher-ups. 762 00:43:42,430 --> 00:43:44,264 They must all be very disappointed. 763 00:43:46,440 --> 00:43:48,869 Someone had been distributing Next. 764 00:43:48,870 --> 00:43:50,405 Hence, our failed attempt. 765 00:43:51,040 --> 00:43:52,135 Who? 766 00:43:57,149 --> 00:43:58,275 You, sir. 767 00:43:59,480 --> 00:44:00,814 You were the one... 768 00:44:01,750 --> 00:44:03,805 who took out all the drugs in the storage. Right? 769 00:44:03,859 --> 00:44:05,655 I didn't buy them. 770 00:44:06,219 --> 00:44:07,985 Someone told me where the storage was... 771 00:44:08,460 --> 00:44:10,124 and to take all of the drugs in there. 772 00:44:12,160 --> 00:44:13,255 Why would I do that? 773 00:44:13,799 --> 00:44:15,168 More people must get infected... 774 00:44:15,169 --> 00:44:17,035 for the medicine to get developed faster. 775 00:44:17,299 --> 00:44:20,338 And you would rather want the world to collapse... 776 00:44:20,339 --> 00:44:22,604 than you dying from this disease. 777 00:44:24,239 --> 00:44:25,874 Tae Seok. 778 00:44:27,850 --> 00:44:30,275 Your wife's life depends on this project too. 779 00:44:30,919 --> 00:44:33,414 She's still pregnant with the child, isn't she? 780 00:44:35,520 --> 00:44:37,854 Two lives are at stake here. 781 00:44:43,330 --> 00:44:46,124 Did you know that your wife's blood tasted the best? 782 00:44:53,199 --> 00:44:54,365 It must be hard... 783 00:44:55,609 --> 00:44:57,075 to quench your thirst. 784 00:45:22,430 --> 00:45:23,564 Lieutenant Colonel Han. 785 00:45:30,580 --> 00:45:31,735 It's okay. 786 00:45:42,489 --> 00:45:44,184 The old man was behind the distribution. 787 00:45:44,719 --> 00:45:47,189 I'll make a list of all his close acquaintances, so look into it. 788 00:45:47,190 --> 00:45:49,325 We have to block off all channels to the infection. 789 00:45:49,730 --> 00:45:51,255 Can we leave him like that? 790 00:45:51,699 --> 00:45:54,064 What should we do then? 791 00:45:54,129 --> 00:45:55,999 We should quarantine him like the other patients. 792 00:45:56,000 --> 00:45:57,695 He's too powerful for us to do that. 793 00:45:58,199 --> 00:46:00,654 Once we come up with a cure, we're going to stop him first. 794 00:46:01,440 --> 00:46:03,635 Even if he gets cured, he might still attack people. 795 00:46:04,480 --> 00:46:05,704 He got a taste of blood... 796 00:46:06,779 --> 00:46:08,704 and realized nothing bad has happened. 797 00:46:08,810 --> 00:46:09,909 That's more reason to... 798 00:46:09,910 --> 00:46:11,514 The cure is most important. 799 00:46:15,149 --> 00:46:16,814 How we'll survive after... 800 00:46:20,089 --> 00:46:21,344 is a whole different subject. 801 00:46:39,310 --> 00:46:40,445 Nothing has changed. 802 00:46:41,049 --> 00:46:44,448 This afternoon, government authorities have put... 803 00:46:44,449 --> 00:46:46,615 two more nursing hospitals in cohort isolation. 804 00:46:47,089 --> 00:46:49,619 As a result, one apartment complex, 805 00:46:49,620 --> 00:46:50,918 three nursing hospitals, 806 00:46:50,919 --> 00:46:53,189 and two homeless shelters have been locked down. 807 00:46:53,190 --> 00:46:56,084 That makes it a total of 8 areas in lockdown in a matter of 2 days. 808 00:46:56,690 --> 00:47:00,965 People suspect that mad person disease has spread abroad as well. 809 00:47:01,100 --> 00:47:03,898 Russia has closed its borders due to the infectious disease. 810 00:47:03,899 --> 00:47:05,294 Not only do they... 811 00:47:06,299 --> 00:47:07,535 Did you sleep well? 812 00:47:07,870 --> 00:47:09,008 Of course. 813 00:47:09,009 --> 00:47:10,505 Did you sleep well too? 814 00:47:10,839 --> 00:47:12,075 Yes. 815 00:47:13,480 --> 00:47:15,508 - Let's go. - Where? 816 00:47:15,509 --> 00:47:17,744 Our meals are here. 817 00:47:17,919 --> 00:47:19,749 - Oh, right. - Good morning. 818 00:47:19,750 --> 00:47:21,389 - You're up already? - Yes. 819 00:47:21,390 --> 00:47:22,818 - Hello. - Did you sleep well? 820 00:47:22,819 --> 00:47:24,084 Yes. 821 00:47:24,589 --> 00:47:26,189 Sae Bom, 822 00:47:26,190 --> 00:47:28,025 you're in a good mood today. 823 00:47:29,529 --> 00:47:31,655 Yi Hyun tossed and turned all night. 824 00:47:32,600 --> 00:47:33,775 What are you talking about? 825 00:47:34,830 --> 00:47:35,994 People... 826 00:47:36,529 --> 00:47:37,834 become happy when they have... 827 00:47:38,069 --> 00:47:39,568 something to get excited over. 828 00:47:39,569 --> 00:47:40,709 What are you talking about? 829 00:47:40,710 --> 00:47:42,805 Aren't you curious about the food they'll give us? 830 00:47:44,279 --> 00:47:45,434 I am. 831 00:47:45,779 --> 00:47:47,974 Why? 832 00:47:49,009 --> 00:47:51,378 I paid money to buy an apartment here, 833 00:47:51,379 --> 00:47:52,974 so why can't I leave? 834 00:47:53,080 --> 00:47:54,414 Open the door. 835 00:47:54,790 --> 00:47:56,044 Grandpa. 836 00:47:56,390 --> 00:47:58,115 You're in a rental apartment. 837 00:47:58,359 --> 00:48:00,785 You moved in with my taxes. 838 00:48:01,390 --> 00:48:04,159 Am I not a resident because I live in a rental? 839 00:48:04,160 --> 00:48:06,499 Why you little... 840 00:48:06,500 --> 00:48:09,269 It's the management office employee and the other building residents. 841 00:48:09,270 --> 00:48:10,394 What do they want? 842 00:48:11,100 --> 00:48:12,769 They said we couldn't leave anymore. 843 00:48:12,770 --> 00:48:14,539 The other buildings voted on it. 844 00:48:14,540 --> 00:48:15,635 Lock it up. 845 00:48:18,710 --> 00:48:20,275 What are you doing? 846 00:48:21,250 --> 00:48:24,175 All of this is because someone from this building was infected. 847 00:48:24,649 --> 00:48:26,044 I heard that... 848 00:48:26,520 --> 00:48:28,695 you guys locked someone who was infected in the gym. 849 00:48:28,890 --> 00:48:30,184 How did you know that? 850 00:48:30,520 --> 00:48:32,615 We can see everything from the management office. 851 00:48:33,930 --> 00:48:36,485 So are you saying you were watching our building? 852 00:48:37,259 --> 00:48:39,459 For the sake of our entire apartment, 853 00:48:39,460 --> 00:48:42,025 the people in Units 1 and 2 should stay at home for a week... 854 00:48:42,899 --> 00:48:44,474 No, just don't leave your apartments. 855 00:48:46,270 --> 00:48:47,369 What about our meals? 856 00:48:47,370 --> 00:48:49,635 We'll bring you the necessities. 857 00:48:50,109 --> 00:48:52,675 We're all struggling, so don't be like this. 858 00:48:52,879 --> 00:48:55,075 It's not like it's an airborne disease. 859 00:48:56,379 --> 00:48:58,849 Units 1 and 2 of this building have the most rentals, right? 860 00:48:58,850 --> 00:48:59,948 I believe so. 861 00:48:59,949 --> 00:49:02,144 What does that matter? 862 00:49:02,919 --> 00:49:04,988 I'm saying this is unfair for us! 863 00:49:04,989 --> 00:49:07,289 If the price of our apartment falls because more people get infected, 864 00:49:07,290 --> 00:49:09,684 - we end up suffering the most! - That's right. 865 00:49:10,799 --> 00:49:13,694 You are doing this on purpose since you can live here for ten years... 866 00:49:14,629 --> 00:49:16,465 and then buy it for cheap! 867 00:49:16,529 --> 00:49:18,465 Jung Guk. Can you help us out? 868 00:49:20,440 --> 00:49:23,204 I can't even stand up to my wife. 869 00:49:23,370 --> 00:49:25,735 If they don't want us to leave, let's not leave. 870 00:49:26,379 --> 00:49:28,704 Not that. Let me borrow your gun. 871 00:49:34,819 --> 00:49:37,474 Should I shoot this door open, or do you want to open it for us? 872 00:49:38,460 --> 00:49:40,825 Unlock it. 873 00:49:43,730 --> 00:49:46,255 Seo Yoon. Don't learn that kind of behavior from her. 874 00:49:47,270 --> 00:49:48,525 She's so cool. 875 00:49:58,540 --> 00:50:00,744 I'm getting more disappointed in humanity every day. 876 00:50:01,580 --> 00:50:03,579 You just need to bear with it for six more days. 877 00:50:03,580 --> 00:50:05,814 Time is passing by slower than when we were training. 878 00:50:18,028 --> 00:50:19,663 You're being too harsh. 879 00:50:21,238 --> 00:50:23,253 We tried to put extra care in the meals instead. 880 00:50:24,068 --> 00:50:25,362 There's a lot of protein. 881 00:50:27,338 --> 00:50:29,153 (Infectious Disease Emergency Relief Goods) 882 00:50:32,178 --> 00:50:34,246 What about the other buildings? Is this everything? 883 00:50:34,247 --> 00:50:35,677 They want to get theirs later. 884 00:50:35,678 --> 00:50:37,533 After the people in Units 1 and 2 go inside. 885 00:50:39,048 --> 00:50:41,713 At times they're courageous, and at times they're cowards. 886 00:50:41,818 --> 00:50:44,322 Humans are so hard to understand. 887 00:50:45,388 --> 00:50:46,853 Did you prepare a lot? 888 00:50:47,428 --> 00:50:49,393 We'll take this inside. 889 00:50:51,968 --> 00:50:53,233 Go wait inside. 890 00:50:53,968 --> 00:50:55,233 Let's go, Seo Yoon. 891 00:50:57,838 --> 00:50:59,202 Do you need anything else? 892 00:51:00,278 --> 00:51:01,433 Then... 893 00:51:02,238 --> 00:51:04,503 How about a T-shirt? A men's large. 894 00:51:04,848 --> 00:51:07,076 Something that looks special. 895 00:51:07,077 --> 00:51:09,373 One with the Special Forces mark on it. 896 00:51:11,017 --> 00:51:13,282 You don't have SOU T-shirts, right? 897 00:51:16,417 --> 00:51:18,552 Are you the only one here? 898 00:51:18,658 --> 00:51:22,123 Yes. The lockdown happened when my boss and his wife went to get stock. 899 00:51:24,198 --> 00:51:25,573 You don't have much of anything. 900 00:51:25,598 --> 00:51:27,967 The other buildings came and bought out everything last night. 901 00:51:27,968 --> 00:51:29,933 A few people from Building 101 came by too. 902 00:51:32,107 --> 00:51:33,532 This is a bad situation, 903 00:51:33,707 --> 00:51:35,202 but you seem pretty calm. 904 00:51:35,678 --> 00:51:37,653 I agreed to get paid three times my hourly pay. 905 00:51:37,778 --> 00:51:39,246 I'm working 12 hours a day... 906 00:51:39,247 --> 00:51:41,182 and with the holiday pay, it's a lot of money. 907 00:51:43,187 --> 00:51:44,713 Aren't you scared to be alone? 908 00:51:45,747 --> 00:51:47,056 They probably go crazy at home. 909 00:51:47,057 --> 00:51:48,672 They wouldn't come to the supermarket. 910 00:51:48,857 --> 00:51:50,952 If we run out of goods, I could just lock up. 911 00:51:59,937 --> 00:52:01,232 You didn't bring any packages? 912 00:52:01,638 --> 00:52:04,132 I have a package that I need today. 913 00:52:04,138 --> 00:52:05,262 Have a good day. 914 00:52:08,937 --> 00:52:10,443 I don't eat meat. 915 00:52:10,747 --> 00:52:12,347 You don't have a vegetarian meal? 916 00:52:12,348 --> 00:52:14,242 - Oh, vegetarian? - Yes. 917 00:52:14,678 --> 00:52:16,273 Just eat what they give you. 918 00:52:23,187 --> 00:52:24,552 This is authentic. 919 00:52:24,727 --> 00:52:26,226 I know someone who works there. 920 00:52:26,227 --> 00:52:29,492 I'll get you an SOU T-shirt as soon as the lockdown ends. 921 00:52:33,338 --> 00:52:34,567 I like it. 922 00:52:34,568 --> 00:52:35,733 Right? 923 00:52:38,238 --> 00:52:39,463 Have you... 924 00:52:39,537 --> 00:52:40,873 been to the roof? 925 00:52:47,118 --> 00:52:49,012 - Isn't it nice to come outside? - Yes. 926 00:53:06,968 --> 00:53:09,333 I feel a bit better being out in an open area. 927 00:53:10,537 --> 00:53:12,063 It feels like we're on a trip. 928 00:53:12,707 --> 00:53:13,933 It does. 929 00:53:14,577 --> 00:53:16,132 Let's stay like this for a bit. 930 00:53:31,827 --> 00:53:33,183 This looks good. 931 00:53:36,928 --> 00:53:38,163 Thank you for the food. 932 00:53:38,327 --> 00:53:40,396 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 933 00:53:40,397 --> 00:53:41,833 Eat up, Seo Yoon. 934 00:53:41,937 --> 00:53:43,907 This is pretty good for emergency relief goods. 935 00:53:43,908 --> 00:53:45,166 - It really is. - Right. 936 00:53:45,167 --> 00:53:46,402 Have some more. 937 00:53:46,537 --> 00:53:47,802 Thank you. 938 00:53:48,937 --> 00:53:50,472 - Have some of this. - Thanks. 939 00:53:54,678 --> 00:53:56,413 Seo Yoon. Eat up too. 940 00:53:58,388 --> 00:53:59,543 What? 941 00:54:33,187 --> 00:54:35,213 We have three packed meals left. 942 00:54:36,488 --> 00:54:38,686 Are you sure everyone got one? 943 00:54:38,687 --> 00:54:41,353 Yes. Even the cleaning lady took hers. 944 00:54:43,767 --> 00:54:44,862 Oh, right. 945 00:54:46,698 --> 00:54:47,793 The gym guy. 946 00:54:51,107 --> 00:54:52,963 I'm really sorry, Mr. Kim. 947 00:54:53,207 --> 00:54:55,103 You could've called if you're hungry... 948 00:55:00,178 --> 00:55:01,943 He must've gotten out. 949 00:55:10,857 --> 00:55:12,552 (Congratulations on moving in.) 950 00:55:23,537 --> 00:55:24,766 - Hello? - The gym guy. 951 00:55:24,767 --> 00:55:26,567 A suspected carrier got out. 952 00:55:26,568 --> 00:55:28,503 Put out a broadcast telling people to go home. 953 00:55:29,408 --> 00:55:32,072 I meant to call to tell you this. 954 00:55:32,107 --> 00:55:34,246 The management office people aren't picking up. 955 00:55:34,247 --> 00:55:36,146 I think they're upset about earlier. 956 00:55:36,147 --> 00:55:38,746 They're holding another meeting without us. 957 00:55:38,747 --> 00:55:39,983 I'll call them, then. 958 00:55:40,258 --> 00:55:41,612 Hello? I... 959 00:55:42,957 --> 00:55:45,726 Does this punk think he's above me? 960 00:55:45,727 --> 00:55:47,822 He's just a ninth-grade civil servant. 961 00:55:48,227 --> 00:55:50,193 (Emergency Network) 962 00:55:54,968 --> 00:55:57,762 (Congratulations on moving in.) 963 00:56:03,678 --> 00:56:04,842 Where are you going? 964 00:56:10,448 --> 00:56:11,882 They're not picking up. 965 00:56:12,318 --> 00:56:13,413 Where are you going? 966 00:56:20,957 --> 00:56:22,722 He has to be hiding here. 967 00:56:34,207 --> 00:56:35,972 Invalid card. 968 00:56:51,158 --> 00:56:52,253 Let's go. 969 00:57:03,908 --> 00:57:05,003 No? 970 00:57:05,138 --> 00:57:06,233 No. 971 00:57:10,008 --> 00:57:11,103 What's that? 972 00:57:16,818 --> 00:57:17,913 Hey. 973 00:57:22,388 --> 00:57:23,483 It's blood. 974 00:57:35,238 --> 00:57:36,297 Let's go. 975 00:57:36,298 --> 00:57:38,507 - Let's see what's going on. - Sae Bom. 976 00:57:38,508 --> 00:57:40,833 I don't want to be scared when I don't know anything. 977 00:58:18,077 --> 00:58:20,302 Mister! Get out of there! 978 00:58:20,678 --> 00:58:21,817 Shouldn't we go? 979 00:58:21,818 --> 00:58:23,713 Get out unless you want to die! 980 00:58:24,147 --> 00:58:25,242 Shoot. 981 00:58:33,557 --> 00:58:35,826 - Try again. - Why won't it work? 982 00:58:35,827 --> 00:58:37,963 Try again. 983 00:58:42,238 --> 00:58:43,333 Thank you. 984 00:58:55,278 --> 00:58:56,373 Why... 985 00:58:56,917 --> 00:58:58,683 What's this about? 986 00:58:59,548 --> 00:59:01,786 I only went out to my car. 987 00:59:01,787 --> 00:59:03,487 I really didn't drink any water. 988 00:59:03,488 --> 00:59:04,657 Then why did you run? 989 00:59:04,658 --> 00:59:06,887 Because you two were running. 990 00:59:06,888 --> 00:59:08,393 Will you let go of me? 991 00:59:09,127 --> 00:59:10,222 Come on. 992 00:59:11,727 --> 00:59:13,293 My gosh. 993 00:59:13,937 --> 00:59:15,032 Do you see anything? 994 00:59:15,138 --> 00:59:16,933 See what? Is there something out there? 995 00:59:19,238 --> 00:59:21,273 What a mess. 996 00:59:30,647 --> 00:59:31,742 Let's go upstairs. 997 00:59:35,957 --> 00:59:39,422 Help me! Please help me. 998 01:00:47,758 --> 01:00:48,853 My gosh. 999 01:00:49,497 --> 01:00:51,826 Ma'am! Are you all right? 1000 01:00:51,827 --> 01:00:54,733 I'm fine but that couple... 1001 01:01:04,348 --> 01:01:07,413 Mom. I'm doing well. 1002 01:01:08,548 --> 01:01:11,043 (Unread) 1003 01:01:35,307 --> 01:01:37,603 (Read) 1004 01:01:39,247 --> 01:01:44,012 (I love you, Seo Yoon.) 1005 01:01:50,727 --> 01:01:51,822 Hey. 1006 01:01:52,057 --> 01:01:55,152 This is our opportunity. 1007 01:01:55,698 --> 01:01:57,992 Hyun Kyung will have a lot on her mind too. 1008 01:01:58,727 --> 01:02:02,063 Let's be strong, okay? 1009 01:02:02,598 --> 01:02:05,837 We have just two months to find a new place. 1010 01:02:05,838 --> 01:02:08,503 We can't live in a studio apartment with the kids. 1011 01:02:08,778 --> 01:02:10,233 It's too cramped. 1012 01:02:12,048 --> 01:02:13,476 You can't go outside. 1013 01:02:13,477 --> 01:02:14,572 Stay back. 1014 01:02:21,988 --> 01:02:24,052 Stay here. Don't run off again. 1015 01:02:28,727 --> 01:02:30,023 What are you doing? 1016 01:02:30,667 --> 01:02:31,896 Is something wrong? 1017 01:02:31,897 --> 01:02:32,992 Be quiet. 1018 01:02:40,468 --> 01:02:42,202 (Lieutenant Colonel Han Tae Seok) 1019 01:02:48,278 --> 01:02:49,972 Ms. Yoon, are you all right? 1020 01:02:51,718 --> 01:02:54,282 Now do you see why we had to block you in? 1021 01:03:12,767 --> 01:03:16,032 What... What is... 1022 01:03:28,088 --> 01:03:29,882 The other buildings are overrun. 1023 01:03:30,218 --> 01:03:31,322 I see that. 1024 01:04:00,888 --> 01:04:05,722 (Happiness) 1025 01:04:22,577 --> 01:04:24,432 Don't hesitate to shoot if you're in danger. 1026 01:04:25,077 --> 01:04:26,547 Don't open the door. Block it. 1027 01:04:26,548 --> 01:04:27,548 That makes no sense. 1028 01:04:27,549 --> 01:04:29,124 How can they all be infected already? 1029 01:04:29,448 --> 01:04:31,842 What if this doesn't get resolved even after a week? 1030 01:04:32,417 --> 01:04:33,847 We need as much food as possible. 1031 01:04:33,848 --> 01:04:34,983 This is crazy. 1032 01:04:36,517 --> 01:04:38,126 We just have to keep the couple from downstairs... 1033 01:04:38,127 --> 01:04:39,552 from talking. 1034 01:04:40,057 --> 01:04:41,253 Are you thirsty? 1035 01:04:41,997 --> 01:04:44,166 You can't let them pity the infected. 1036 01:04:44,167 --> 01:04:45,527 Instill fear, so they want to stay away. 1037 01:04:45,528 --> 01:04:47,023 Open the door! 1038 01:04:47,098 --> 01:04:48,666 If you're a decent human being, 1039 01:04:48,667 --> 01:04:50,902 at least feel somewhat responsible. 73303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.