Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,257 --> 00:00:26,422
Sang Hee.
2
00:00:29,196 --> 00:00:32,522
Oh Ju Hyung, you're under arrest for murdering your wife Park Min Ji.
3
00:00:36,897 --> 00:00:39,062
- Let me have a word. - Take your time.
4
00:00:40,037 --> 00:00:42,436
How could you kill your wife?
5
00:00:42,437 --> 00:00:43,871
Face-reading is a science.
6
00:00:52,016 --> 00:00:53,885
Thank you for cooperating.
7
00:00:53,886 --> 00:00:55,882
I believed him when he said he'd get a divorce.
8
00:00:56,516 --> 00:00:58,121
But look at what happened.
9
00:00:59,056 --> 00:01:01,952
Come to the police station and give a witness statement.
10
00:01:02,196 --> 00:01:04,662
You just have to tell us what you saw.
11
00:01:05,466 --> 00:01:06,621
Later.
12
00:01:07,037 --> 00:01:08,132
Right now,
13
00:01:08,966 --> 00:01:10,632
it's a bit too much.
14
00:01:11,666 --> 00:01:14,031
I'll get my stuff and then leave.
15
00:01:14,636 --> 00:01:15,731
You do that.
16
00:01:34,056 --> 00:01:36,421
(Sae Bom)
17
00:01:41,367 --> 00:01:43,596
Hi, Sae Bom. Where are you?
18
00:01:43,597 --> 00:01:45,061
I'm locked inside.
19
00:01:45,606 --> 00:01:48,002
Don't try to fight your way in.
20
00:01:48,276 --> 00:01:50,605
If my mom calls you, tell her I'm fine.
21
00:01:50,606 --> 00:01:53,201
What are you talking about? Where are you?
22
00:01:53,776 --> 00:01:55,072
I will protect...
23
00:01:56,117 --> 00:01:57,685
the apartment.
24
00:01:57,686 --> 00:02:00,781
Sae Bom. Explain that to me again. What do you...
25
00:02:02,186 --> 00:02:03,281
Darn it.
26
00:02:05,757 --> 00:02:08,692
Well, I was going to tell you once I knew...
27
00:02:15,866 --> 00:02:17,731
I thought I was all alone.
28
00:02:25,106 --> 00:02:27,812
Sae Bom, I have to catch him.
29
00:02:28,277 --> 00:02:31,581
It's all right. No one can get out now.
30
00:02:45,896 --> 00:02:47,096
Who's there?
31
00:02:47,097 --> 00:02:49,192
Hi. Your rice cakes are here.
32
00:02:49,296 --> 00:02:52,761
Here. Enjoy it and order more again.
33
00:02:54,007 --> 00:02:55,635
Are you a policeman too?
34
00:02:55,636 --> 00:02:56,731
How'd you know?
35
00:02:57,546 --> 00:02:58,902
Oh, you saw this?
36
00:03:00,076 --> 00:03:01,816
I'm not a weird guy.
37
00:03:01,817 --> 00:03:03,812
I'm your neighbor's friend.
38
00:03:04,587 --> 00:03:06,342
Oh. You have two jobs?
39
00:03:06,847 --> 00:03:08,615
Why do you have your gun, then?
40
00:03:08,616 --> 00:03:11,955
It's so I can catch bad guys and take them away.
41
00:03:11,956 --> 00:03:14,955
People need to see this to know what I am.
42
00:03:14,956 --> 00:03:16,256
Can I see it up close?
43
00:03:16,257 --> 00:03:18,722
No, you can't. It's dangerous.
44
00:03:19,696 --> 00:03:23,295
To be honest with you, I've never used it in my life.
45
00:03:23,296 --> 00:03:24,861
I just carry it around.
46
00:03:25,736 --> 00:03:27,432
It looks good, doesn't it?
47
00:03:30,847 --> 00:03:32,072
I'm home.
48
00:03:35,416 --> 00:03:36,711
Are you dead?
49
00:03:37,016 --> 00:03:39,481
I got back, and you won't even look at me?
50
00:03:40,087 --> 00:03:41,852
Here's your hamburger.
51
00:03:42,287 --> 00:03:44,081
What? Oh, dear.
52
00:03:44,227 --> 00:03:46,825
You're getting up only because I brought you food?
53
00:03:46,826 --> 00:03:49,391
- Gosh. - Thank you.
54
00:03:50,396 --> 00:03:51,662
You said it was a hamburger.
55
00:03:51,896 --> 00:03:54,665
It's the same thing with bread. What's the problem?
56
00:03:54,666 --> 00:03:56,592
If you don't want it, don't bother.
57
00:03:57,366 --> 00:04:00,536
Honey, I didn't say I wouldn't eat it.
58
00:04:00,537 --> 00:04:02,105
Your skin's cracking again?
59
00:04:02,106 --> 00:04:03,201
No.
60
00:04:04,076 --> 00:04:05,502
My gosh.
61
00:04:06,206 --> 00:04:09,115
You're old. Use hand cream and lotion.
62
00:04:09,116 --> 00:04:11,282
No, it's not because of that.
63
00:04:11,747 --> 00:04:14,086
I fell yesterday and sprained my wrist.
64
00:04:14,087 --> 00:04:15,782
That's nothing, then.
65
00:04:16,087 --> 00:04:19,255
Honey, if someone says they got hurt,
66
00:04:19,256 --> 00:04:21,792
don't you even want to know why?
67
00:04:23,527 --> 00:04:26,562
Fine. Did something happen to you?
68
00:04:26,597 --> 00:04:31,002
Yes. Yesterday, on the sixth floor. You know...
69
00:04:31,066 --> 00:04:33,932
Mom! I have a meeting! Why didn't you wake me?
70
00:04:34,577 --> 00:04:38,172
Hey. How would we know you had plans?
71
00:04:38,347 --> 00:04:39,841
Are we telepathic?
72
00:04:40,246 --> 00:04:42,572
Dong Hyun, do you want a sandwich?
73
00:04:43,147 --> 00:04:45,146
You eat all you want and live long lives.
74
00:04:45,147 --> 00:04:46,942
Hey, this is...
75
00:04:47,457 --> 00:04:49,185
He's such an obnoxious kid.
76
00:04:49,186 --> 00:04:52,781
My goodness...
77
00:05:00,767 --> 00:05:02,036
(I Made Money on YouTube!)
78
00:05:02,037 --> 00:05:03,461
My gosh.
79
00:05:08,006 --> 00:05:09,576
I have over 1,000 subscribers.
80
00:05:09,577 --> 00:05:12,242
I will turn a profit at this rate.
81
00:05:12,746 --> 00:05:14,675
Just cover the initial cost.
82
00:05:14,676 --> 00:05:16,112
Don't you trust me?
83
00:05:17,116 --> 00:05:20,042
Okay, fine. I'll be right there.
84
00:05:32,397 --> 00:05:34,766
Who parked like this? Mister.
85
00:05:34,767 --> 00:05:35,862
What's going on?
86
00:05:37,837 --> 00:05:40,502
Darn it. What's going on?
87
00:05:41,337 --> 00:05:43,906
Why are the shutters down?
88
00:05:43,907 --> 00:05:45,446
Why aren't you moving?
89
00:05:45,447 --> 00:05:48,076
What is the matter? I'm dead busy.
90
00:05:48,077 --> 00:05:49,516
My schedule's messed up.
91
00:05:49,517 --> 00:05:50,812
Oh, come on!
92
00:05:58,327 --> 00:05:59,855
The small room's pretty big too.
93
00:05:59,856 --> 00:06:00,951
It is.
94
00:06:04,767 --> 00:06:08,331
(SY Home Cleaning)
95
00:06:12,106 --> 00:06:13,901
Gosh, what lovely weather.
96
00:06:16,436 --> 00:06:17,901
You can't smoke indoors.
97
00:06:18,207 --> 00:06:20,971
Hey. This is called vaping.
98
00:06:35,626 --> 00:06:37,562
Happy now? Yes?
99
00:06:37,796 --> 00:06:38,961
All good?
100
00:06:41,366 --> 00:06:42,492
Come on.
101
00:06:43,366 --> 00:06:44,761
Gosh. That jerk...
102
00:06:45,866 --> 00:06:46,935
Honey.
103
00:06:46,936 --> 00:06:48,232
Can we hire someone else?
104
00:06:48,837 --> 00:06:50,302
He's so weird.
105
00:06:50,806 --> 00:06:52,742
Just put up with him. Okay?
106
00:06:54,116 --> 00:06:56,911
He's a gem. He's not even asking for minimum wage.
107
00:06:59,246 --> 00:07:00,581
Even his name is weird.
108
00:07:00,957 --> 00:07:02,151
Andrew?
109
00:07:02,517 --> 00:07:04,226
Seriously? Does he think he's Andrew from "My Secret Identity"?
110
00:07:04,227 --> 00:07:06,182
Come on. Goodness.
111
00:07:21,936 --> 00:07:23,831
The sirens have been going off all morning.
112
00:07:25,806 --> 00:07:27,005
Is there a fire?
113
00:07:27,006 --> 00:07:28,942
Then we would have heard about it by now.
114
00:07:29,616 --> 00:07:31,415
Well, I know this firsthand.
115
00:07:31,416 --> 00:07:33,415
You can't tell there's a fire without the smell.
116
00:07:33,416 --> 00:07:34,786
There was a fire in your house?
117
00:07:34,787 --> 00:07:35,982
Yes.
118
00:07:36,217 --> 00:07:38,485
I kept hearing the sirens from outside.
119
00:07:38,486 --> 00:07:40,526
And there was a line of firefight trucks on the main road.
120
00:07:40,527 --> 00:07:41,726
I wanted to find out where the fire was.
121
00:07:41,727 --> 00:07:43,552
So I opened the window and looked around.
122
00:07:43,556 --> 00:07:46,221
A guy in the apartment building across from mine yelled at me.
123
00:07:46,897 --> 00:07:49,466
- What did he say? - "Hey, miss! Get out!"
124
00:07:49,467 --> 00:07:50,962
"There's a fire in your apartment!"
125
00:07:51,736 --> 00:07:54,432
There was a fire at the top unit in my apartment building.
126
00:07:55,376 --> 00:07:57,406
It might be really easy to see it from outside.
127
00:07:57,407 --> 00:07:59,141
But you won't know if you're inside.
128
00:08:00,447 --> 00:08:01,641
No way.
129
00:08:14,796 --> 00:08:16,555
Yes. This is Attorney Kook Hae Seong.
130
00:08:16,556 --> 00:08:17,726
Hello.
131
00:08:17,727 --> 00:08:19,261
I live in Unit 601 across the hall.
132
00:08:19,426 --> 00:08:22,591
I urgently need a consult.
133
00:08:22,796 --> 00:08:25,901
I see. Hello. Gosh.
134
00:08:26,207 --> 00:08:28,305
You must be worried about your wife.
135
00:08:28,306 --> 00:08:30,576
I'm at home right now. Are you home now?
136
00:08:30,577 --> 00:08:33,172
Should I visit you at your house?
137
00:08:33,246 --> 00:08:36,812
No. I'm outside right now.
138
00:08:36,817 --> 00:08:38,186
I see. Okay.
139
00:08:38,187 --> 00:08:40,981
Then go ahead. What's this about?
140
00:08:41,016 --> 00:08:43,611
The cops arrested me without a warrant.
141
00:08:44,227 --> 00:08:45,851
Isn't arresting someone...
142
00:08:46,427 --> 00:08:47,882
without an arrest warrant illegal?
143
00:08:49,557 --> 00:08:50,991
What are they charging you with?
144
00:08:51,266 --> 00:08:52,361
Murder.
145
00:08:55,197 --> 00:08:56,932
So you fled after I arrested you. Right?
146
00:08:58,006 --> 00:09:00,505
I need help! Help me!
147
00:09:00,506 --> 00:09:02,005
I live in Building 101.
148
00:09:02,006 --> 00:09:03,875
I'm a doctor!
149
00:09:03,876 --> 00:09:05,341
- Please! - And I'm a cop!
150
00:09:05,677 --> 00:09:07,405
- Go ahead. - Miss.
151
00:09:07,406 --> 00:09:08,615
Wait. You're too old to be called that.
152
00:09:08,616 --> 00:09:09,745
Anyway, he's your husband. Right?
153
00:09:09,746 --> 00:09:12,042
I'm going to report you to the Human Rights Commission.
154
00:09:15,057 --> 00:09:16,155
Don't just stand there.
155
00:09:16,156 --> 00:09:17,771
Beat him up without making it obvious.
156
00:09:20,656 --> 00:09:21,792
Let's just go.
157
00:09:22,827 --> 00:09:24,721
- Okay. - And put on your shoes.
158
00:09:29,937 --> 00:09:31,135
They blocked everywhere.
159
00:09:31,136 --> 00:09:32,905
- It's all blocked? - My goodness.
160
00:09:32,906 --> 00:09:34,306
- I can't believe this. - What's this?
161
00:09:34,307 --> 00:09:36,442
- This is really happening? - I can't believe this.
162
00:09:40,047 --> 00:09:41,442
What are we going to do?
163
00:09:41,646 --> 00:09:42,812
This is absurd.
164
00:09:52,626 --> 00:09:58,162
(Happiness)
165
00:10:01,996 --> 00:10:03,932
I'm so disappointed.
166
00:10:04,837 --> 00:10:07,101
Hey, I'm your only brother.
167
00:10:08,207 --> 00:10:09,875
You can't lend me 150,000 dollars?
168
00:10:09,876 --> 00:10:11,176
I have no money.
169
00:10:11,177 --> 00:10:12,946
See? I know that's just a lie.
170
00:10:12,947 --> 00:10:15,012
You know how much this apartment costs.
171
00:10:15,477 --> 00:10:16,676
Hey.
172
00:10:16,677 --> 00:10:18,086
You hit the jackpot.
173
00:10:18,087 --> 00:10:19,316
Are they doing construction outside?
174
00:10:19,317 --> 00:10:20,682
Or should we just move in here?
175
00:10:22,016 --> 00:10:25,381
It would be great if my kids could study in a house like this.
176
00:10:26,087 --> 00:10:28,951
Hey, you have a lot of rooms here. My kids can take a room each.
177
00:10:29,026 --> 00:10:31,696
And let's be honest. Living alone will be lonely for you.
178
00:10:31,697 --> 00:10:34,792
You've heard how some people die alone, right?
179
00:10:34,937 --> 00:10:36,096
Yes.
180
00:10:36,097 --> 00:10:37,836
That's why I have a newspaper subscription.
181
00:10:37,837 --> 00:10:39,436
So everyone will know once I'm dead!
182
00:10:39,437 --> 00:10:42,735
Be honest with me. You lived here with the deposit from Dad.
183
00:10:42,736 --> 00:10:45,001
And thanks to that, you won this unit.
184
00:10:45,077 --> 00:10:46,576
You got your inheritance too!
185
00:10:46,577 --> 00:10:48,245
You got cash and land!
186
00:10:48,246 --> 00:10:50,275
I got mine ten years ago.
187
00:10:50,276 --> 00:10:53,241
- Don't you know about inflation? - Be quiet.
188
00:10:53,386 --> 00:10:55,515
Hello, residents of Building 101.
189
00:10:55,516 --> 00:10:57,625
This is the resident representative from Unit 1202.
190
00:10:57,626 --> 00:11:01,152
I'm sure you are confused about the noise around the apartment.
191
00:11:01,927 --> 00:11:05,491
Our apartment is completely sealed off from the outside.
192
00:11:05,667 --> 00:11:07,226
- What? - The authorities have something...
193
00:11:07,227 --> 00:11:10,091
to tell us regarding the mad person disease.
194
00:11:10,297 --> 00:11:14,501
There will be a resident meeting in the basement gym at 5pm.
195
00:11:14,577 --> 00:11:15,806
The authorities have acknowledged...
196
00:11:15,807 --> 00:11:17,505
the existence of the mad person disease.
197
00:11:17,506 --> 00:11:20,206
Along with three nursing homes and two homeless shelters,
198
00:11:20,207 --> 00:11:23,375
an apartment complex in Seyang were put into quarantine as well...
199
00:11:23,376 --> 00:11:25,351
due to the infection of the mad person disease.
200
00:11:25,746 --> 00:11:28,115
- Was it like that on your way in? - As of now, the number...
201
00:11:28,116 --> 00:11:29,285
- Yes. - of quarantined facilities...
202
00:11:29,286 --> 00:11:31,421
- has reached six. - I thought it was construction.
203
00:11:31,957 --> 00:11:34,296
To prevent any additional spread of the disease,
204
00:11:34,297 --> 00:11:36,155
it was inevitable to make this decision.
205
00:11:36,156 --> 00:11:38,692
The government assured the public that they would hold...
206
00:11:38,697 --> 00:11:42,262
diagnostic tests and devise a plan to stop the disease from spreading.
207
00:11:42,636 --> 00:11:44,231
I'm sure I can get out.
208
00:11:45,406 --> 00:11:46,762
This place is nice.
209
00:11:54,077 --> 00:11:55,371
My mom is inside.
210
00:11:55,376 --> 00:11:57,176
Let me just pop in for a second.
211
00:11:57,177 --> 00:11:58,741
- Please? - You cannot.
212
00:12:14,167 --> 00:12:15,892
Your mother must be worried too.
213
00:12:16,167 --> 00:12:18,101
I'm sure she'll call you very soon.
214
00:12:19,736 --> 00:12:21,831
- Mom. - Are you all right, Seo Yoon?
215
00:12:21,837 --> 00:12:23,076
Is everything okay inside?
216
00:12:23,077 --> 00:12:24,135
Yes.
217
00:12:24,136 --> 00:12:25,706
I'm at Unit 501.
218
00:12:25,707 --> 00:12:28,015
I'm in front of the apartment.
219
00:12:28,016 --> 00:12:30,871
I'll do whatever it takes to get in. Hang in there. Okay?
220
00:12:31,717 --> 00:12:33,446
They won't let people come out.
221
00:12:33,447 --> 00:12:35,111
But they won't stop me from going in.
222
00:12:35,317 --> 00:12:36,686
Okay.
223
00:12:36,687 --> 00:12:39,381
Can you put her on if she's next to you?
224
00:12:48,866 --> 00:12:49,991
Hello?
225
00:12:52,807 --> 00:12:54,802
I'm so glad that you are with her.
226
00:12:55,376 --> 00:12:56,701
Thank you so much.
227
00:12:57,746 --> 00:13:00,105
I'll be there shortly.
228
00:13:00,106 --> 00:13:03,142
Please watch her for a bit longer.
229
00:13:03,376 --> 00:13:04,912
Don't worry.
230
00:13:05,317 --> 00:13:07,615
I like spending time with Seo Yoon too. It's fun.
231
00:13:07,616 --> 00:13:08,812
Seo Yoon...
232
00:13:09,457 --> 00:13:11,152
has a bad heart.
233
00:13:11,557 --> 00:13:14,052
She has mitral valve regurgitation.
234
00:13:14,496 --> 00:13:16,721
Blood tends to pool in her heart.
235
00:13:16,727 --> 00:13:18,721
She cannot exercise rigorously.
236
00:13:18,727 --> 00:13:20,422
And she cannot bleed.
237
00:13:20,496 --> 00:13:22,995
Just the other day, she hurt her nail.
238
00:13:22,996 --> 00:13:25,166
She had to get admitted to the hospital and get antibiotics.
239
00:13:25,167 --> 00:13:26,666
I'll keep a close eye on her.
240
00:13:26,667 --> 00:13:29,302
I left her alone. For what? For some money? I should've stayed.
241
00:13:30,677 --> 00:13:32,892
I couldn't pick up the phone when she called earlier.
242
00:13:34,276 --> 00:13:37,272
I'll try to see if there's a way to get her out of here.
243
00:13:38,616 --> 00:13:39,912
Thank you so much.
244
00:13:40,386 --> 00:13:42,412
Gosh. It's not your fault.
245
00:13:42,516 --> 00:13:45,481
Don't worry too much. I'll take good care of her.
246
00:13:45,886 --> 00:13:46,981
Okay.
247
00:14:03,236 --> 00:14:04,432
Mom.
248
00:14:04,906 --> 00:14:07,341
Can I eat the rice cakes?
249
00:14:17,087 --> 00:14:18,881
(Ms. Kim Bok Nam)
250
00:14:21,126 --> 00:14:22,196
Yes, Mom?
251
00:14:22,197 --> 00:14:24,392
You said you were fine. What happened?
252
00:14:24,827 --> 00:14:26,995
Your apartment complex got cordoned off. Right?
253
00:14:26,996 --> 00:14:29,235
They are taking action to prevent the spread.
254
00:14:29,236 --> 00:14:30,495
So don't worry.
255
00:14:30,496 --> 00:14:32,861
I heard a lot of people got infected. So stay home.
256
00:14:33,207 --> 00:14:34,572
Don't do anything.
257
00:14:35,506 --> 00:14:37,402
I would like that too, but...
258
00:14:41,776 --> 00:14:43,471
But we can just do nothing.
259
00:14:44,016 --> 00:14:46,412
- What? - I'm busy. I'll call you later.
260
00:14:48,417 --> 00:14:49,912
(Lieutenant Colonel Han Tae Seok)
261
00:14:54,187 --> 00:14:55,322
Mr. Han?
262
00:14:55,856 --> 00:14:56,991
Let's meet.
263
00:14:57,967 --> 00:14:59,296
When do you think?
264
00:14:59,297 --> 00:15:00,562
As soon as possible.
265
00:15:03,896 --> 00:15:05,966
You knew that Ms. Park Min Ji was taking the drug, right?
266
00:15:05,967 --> 00:15:07,501
Did you take the same drug too?
267
00:15:10,207 --> 00:15:11,371
Was that...
268
00:15:12,146 --> 00:15:13,542
because of the drug?
269
00:15:15,376 --> 00:15:17,412
Well, you can't run now.
270
00:15:17,776 --> 00:15:19,111
Just stay here.
271
00:15:19,717 --> 00:15:20,841
Right.
272
00:15:21,146 --> 00:15:23,161
If you want to consult with a lawyer, go for it.
273
00:15:26,827 --> 00:15:28,002
Do I have to stay here too?
274
00:15:28,026 --> 00:15:29,922
But I don't live here.
275
00:15:30,626 --> 00:15:32,762
No one can get in or out.
276
00:15:34,396 --> 00:15:36,991
But you're a cop. Can you find me a way?
277
00:15:37,236 --> 00:15:38,601
Even I can't get out of here.
278
00:15:41,937 --> 00:15:44,405
There's a resident meeting. You can attend it with me.
279
00:15:44,406 --> 00:15:45,642
No.
280
00:15:46,146 --> 00:15:47,976
Everyone must have heard what happened by now.
281
00:15:47,977 --> 00:15:49,942
What would they think of me?
282
00:15:50,016 --> 00:15:52,782
Then you're going to stay here with Mr. Oh Ju Hyung?
283
00:16:01,727 --> 00:16:02,922
Hold on.
284
00:16:15,736 --> 00:16:18,142
What is it this time?
285
00:16:26,047 --> 00:16:27,812
I'm worried about Ms. Woo.
286
00:16:28,957 --> 00:16:31,381
I'll uncuff you later, so take a nap.
287
00:16:32,626 --> 00:16:34,556
What are you doing right now?
288
00:16:34,557 --> 00:16:37,226
Why are you doing this to me?
289
00:16:37,227 --> 00:16:38,621
What about the bathroom?
290
00:16:39,097 --> 00:16:40,221
How am I...
291
00:16:40,996 --> 00:16:42,631
Should I just go in my room?
292
00:16:49,437 --> 00:16:50,601
Don't miss.
293
00:16:54,977 --> 00:16:56,142
Darn it!
294
00:16:57,447 --> 00:16:58,542
Darn it!
295
00:17:04,217 --> 00:17:05,432
You're really going to stay?
296
00:17:05,727 --> 00:17:07,982
Of course, I want to go.
297
00:17:08,127 --> 00:17:10,191
But you know how sensitive I am.
298
00:17:10,357 --> 00:17:12,095
With mad person disease going around,
299
00:17:12,096 --> 00:17:13,696
if I go to places with a lot of people,
300
00:17:13,697 --> 00:17:16,661
I can't be at 100 percent.
301
00:17:17,197 --> 00:17:20,136
Then what about me? Do you think I'm not scared?
302
00:17:20,137 --> 00:17:22,702
That's why I trust in you wholeheartedly.
303
00:17:22,836 --> 00:17:25,646
On days like today, clients will line up to talk to me.
304
00:17:25,647 --> 00:17:29,676
This lockdown can cause a lot of legal issues.
305
00:17:29,677 --> 00:17:32,581
I get it. I'll try to bring in as much business as I can.
306
00:17:33,546 --> 00:17:35,282
- So Yoon. - Yes?
307
00:17:35,957 --> 00:17:37,052
Good luck!
308
00:17:45,227 --> 00:17:46,522
Hello.
309
00:17:48,566 --> 00:17:51,161
I heard you arrested the man who lives across the hall.
310
00:17:51,506 --> 00:17:53,262
Where is he right now?
311
00:17:54,637 --> 00:17:56,072
He's in his apartment.
312
00:17:57,776 --> 00:17:59,206
Because of the lockdown.
313
00:17:59,207 --> 00:18:02,045
He has been handcuffed, so if your husband was to give him a consult,
314
00:18:02,046 --> 00:18:03,341
tell him he can go in.
315
00:18:04,316 --> 00:18:05,411
Do you...
316
00:18:05,947 --> 00:18:07,985
have evidence of murder?
317
00:18:07,986 --> 00:18:10,512
You should ask Oh Ju Hyung yourself.
318
00:18:11,486 --> 00:18:12,982
But if I were you guys,
319
00:18:14,227 --> 00:18:15,792
I wouldn't represent him.
320
00:18:23,336 --> 00:18:26,065
Sang Hee, are you outside?
321
00:18:26,066 --> 00:18:28,706
Sang Hee, let's talk. Please.
322
00:18:28,707 --> 00:18:31,131
You and I are on the same boat right now!
323
00:18:31,276 --> 00:18:32,371
No.
324
00:18:33,477 --> 00:18:36,212
Hey. Do you think you'd be able to live happily without me?
325
00:18:36,947 --> 00:18:39,186
Everyone knows I had an affair with you,
326
00:18:39,187 --> 00:18:41,416
and you won't even be able to leave since you're stuck here.
327
00:18:41,417 --> 00:18:43,616
You don't have any money, and you'll get fired from the clinic.
328
00:18:43,617 --> 00:18:45,581
The only person who can understand you...
329
00:18:45,826 --> 00:18:47,851
is me, Sang Hee.
330
00:18:48,526 --> 00:18:50,022
You know me.
331
00:18:50,697 --> 00:18:51,792
Right?
332
00:18:52,127 --> 00:18:55,631
Sang Hee. I'll give you money. Okay?
333
00:18:57,096 --> 00:18:58,202
Sang Hee?
334
00:18:59,437 --> 00:19:00,972
How much are you willing to give me?
335
00:19:11,276 --> 00:19:15,512
(Congratulations on your move!)
336
00:19:18,127 --> 00:19:19,325
Hello.
337
00:19:19,326 --> 00:19:22,126
I live in Building 602, and I'm Attorney Kook Hae Seong's wife.
338
00:19:22,127 --> 00:19:24,191
If any of you have any legal issues,
339
00:19:24,457 --> 00:19:25,792
please call us at this number.
340
00:19:28,266 --> 00:19:30,062
They don't know anything about drugs.
341
00:19:30,496 --> 00:19:32,565
He got angry at me and said...
342
00:19:32,566 --> 00:19:33,962
he doesn't take steroids.
343
00:19:46,516 --> 00:19:48,531
Is our building the only ones coming here today?
344
00:19:48,756 --> 00:19:50,712
Just Units 1 and 2 on each floor.
345
00:19:51,016 --> 00:19:52,871
I think everyone else is meeting separately.
346
00:20:05,536 --> 00:20:08,202
Dear respected residents of Seyang Forest Le Ciel Apartment.
347
00:20:08,836 --> 00:20:12,002
Because of the possibility of additional infections,
348
00:20:12,147 --> 00:20:15,646
we have decided on cohort isolation for a week.
349
00:20:15,647 --> 00:20:18,216
Excuse me, miss!
350
00:20:18,217 --> 00:20:20,285
I don't even live here. Am I still stuck here?
351
00:20:20,286 --> 00:20:23,216
We will be sure to reimburse you for any losses you have suffered...
352
00:20:23,217 --> 00:20:24,686
for being unable to leave...
353
00:20:24,687 --> 00:20:26,485
while we work on doing a complete enumeration.
354
00:20:26,486 --> 00:20:27,486
That's not the problem.
355
00:20:27,487 --> 00:20:29,926
We will make sure to provide you with everything that you need...
356
00:20:29,927 --> 00:20:31,295
including meals.
357
00:20:31,296 --> 00:20:33,065
Please be patient with us.
358
00:20:33,066 --> 00:20:35,295
If there is anything you need in the future,
359
00:20:35,296 --> 00:20:37,035
please discuss it among yourselves...
360
00:20:37,036 --> 00:20:39,106
and let us know. That is all.
361
00:20:39,107 --> 00:20:41,505
- No, that won't do. Excuse me! - What?
362
00:20:41,506 --> 00:20:42,936
- That's... - Is she serious?
363
00:20:42,937 --> 00:20:45,805
- Miss! Wait! - We are stuck here?
364
00:20:45,806 --> 00:20:47,802
You must all be surprised,
365
00:20:48,107 --> 00:20:50,476
but I believe the residents of Seyang Forest Le Ciel Apartment...
366
00:20:50,477 --> 00:20:53,686
can overcome this trial calmly.
367
00:20:53,687 --> 00:20:55,656
- That's not the issue here! - Calmly?
368
00:20:55,657 --> 00:20:59,156
Please. If you all talk over each other, I can't hear you.
369
00:20:59,157 --> 00:21:01,792
I'll give you each a turn to speak.
370
00:21:02,397 --> 00:21:06,191
Is this because someone was infected here yesterday?
371
00:21:06,367 --> 00:21:09,265
Then they should quarantine the people who had contact with her.
372
00:21:09,266 --> 00:21:12,131
I've never even seen that woman.
373
00:21:13,236 --> 00:21:16,176
Your wife...
374
00:21:16,177 --> 00:21:19,206
bumped into the lady from Unit 601 and fell.
375
00:21:19,207 --> 00:21:20,676
She didn't tell you?
376
00:21:20,677 --> 00:21:21,772
Really?
377
00:21:22,276 --> 00:21:24,812
I guess you guys don't talk to each other a lot.
378
00:21:25,217 --> 00:21:28,716
If this is a contagious disease,
379
00:21:28,717 --> 00:21:30,686
isn't it bad for us to be gathered around like this?
380
00:21:30,687 --> 00:21:31,952
Didn't you see it on TV?
381
00:21:32,227 --> 00:21:34,825
It isn't spread through the air, so don't worry about it.
382
00:21:34,826 --> 00:21:36,492
- What should we... - But...
383
00:21:36,826 --> 00:21:39,065
what if one of us is infected...
384
00:21:39,066 --> 00:21:41,161
and suddenly attacks and tries to bite us?
385
00:21:43,637 --> 00:21:45,532
Since we're all in this small space together,
386
00:21:46,336 --> 00:21:47,666
we'll all end up tearing...
387
00:21:47,667 --> 00:21:48,735
- each other apart. - My head hurts.
388
00:21:48,736 --> 00:21:51,646
To be honest, I don't think...
389
00:21:51,647 --> 00:21:54,476
anyone else here is infected.
390
00:21:54,477 --> 00:21:56,572
Everyone here is sophisticated.
391
00:21:56,917 --> 00:22:00,181
Luckily, we have some detectives here too.
392
00:22:00,786 --> 00:22:01,881
Detectives?
393
00:22:04,056 --> 00:22:06,452
Don't look at me. It's suffocating. You should go up.
394
00:22:13,066 --> 00:22:15,792
Some unique behaviors are present before the disease develops.
395
00:22:16,137 --> 00:22:17,995
They get extremely thirsty,
396
00:22:17,996 --> 00:22:19,666
and the irises of their eyes get small,
397
00:22:19,667 --> 00:22:21,202
- and their eyes turn white. - What?
398
00:22:21,677 --> 00:22:24,706
They also partake in compulsive behaviors such as...
399
00:22:24,707 --> 00:22:26,502
knocking on the walls when they're alone.
400
00:22:26,506 --> 00:22:29,001
When you meet someone, try to meet in groups of two or more.
401
00:22:29,677 --> 00:22:32,282
Always keep your doors open when you interact.
402
00:22:32,717 --> 00:22:35,886
If you see suspicious behavior, ask for help right away.
403
00:22:35,887 --> 00:22:36,887
I live alone,
404
00:22:36,888 --> 00:22:38,426
so how can be in a group of two or more?
405
00:22:38,427 --> 00:22:39,681
- Hold on. - It's a week.
406
00:22:42,056 --> 00:22:43,421
You just need to be patient...
407
00:22:44,357 --> 00:22:45,621
for one week.
408
00:23:12,326 --> 00:23:14,456
You did the lockdown when kids were at school,
409
00:23:14,457 --> 00:23:16,492
and you stopped the school buses from coming in.
410
00:23:17,927 --> 00:23:20,492
You wanted to do the lockdown without any kids here, right?
411
00:23:20,927 --> 00:23:22,732
That looks better.
412
00:23:23,766 --> 00:23:25,621
There's a kid who didn't go to school today.
413
00:23:25,806 --> 00:23:26,962
Let her go out.
414
00:23:27,536 --> 00:23:30,371
You can do that, can't you?
415
00:23:30,536 --> 00:23:31,631
Park Seo Yoon.
416
00:23:32,177 --> 00:23:33,575
Her parents are getting tested.
417
00:23:33,576 --> 00:23:35,631
There's a high chance that they've been infected.
418
00:23:37,816 --> 00:23:38,816
Are you sure?
419
00:23:38,817 --> 00:23:41,116
Delivering packages is hard, so he probably took the drug...
420
00:23:41,117 --> 00:23:42,581
to help wake himself up.
421
00:23:43,486 --> 00:23:45,052
They called their kid and said,
422
00:23:45,187 --> 00:23:47,482
"I love you. I miss you." Am I right?
423
00:23:48,457 --> 00:23:50,052
It's all meaningless.
424
00:23:50,496 --> 00:23:51,525
You don't know...
425
00:23:51,526 --> 00:23:53,941
how a person will transform when they're pressed for time.
426
00:23:55,167 --> 00:23:56,262
Lieutenant Colonel Han.
427
00:23:56,937 --> 00:24:00,232
You can talk about your negative ideas on family during blind dates.
428
00:24:01,137 --> 00:24:02,272
What do you want me to do?
429
00:24:05,107 --> 00:24:08,611
I'm saying she's safer here with a good guardian.
430
00:24:09,316 --> 00:24:10,411
You don't know...
431
00:24:14,617 --> 00:24:16,381
how things will change outside.
432
00:24:20,586 --> 00:24:22,191
Excuse me, officer.
433
00:24:22,826 --> 00:24:25,421
The walls outside...
434
00:24:25,727 --> 00:24:28,325
If someone tried hard enough, they might be able to get over it.
435
00:24:28,326 --> 00:24:30,235
If someone were to get over it,
436
00:24:30,236 --> 00:24:31,462
will they be punished?
437
00:24:32,306 --> 00:24:33,505
I don't know about that,
438
00:24:33,506 --> 00:24:36,032
but the reporters outside would have a field day with it.
439
00:24:36,806 --> 00:24:39,381
If you're lucky, you might even make it on the 9 o'clock news.
440
00:24:39,877 --> 00:24:41,441
- I see. - What about food?
441
00:24:41,977 --> 00:24:45,446
Should we all eat by ourselves?
442
00:24:45,447 --> 00:24:48,116
We'll give you meals starting tomorrow morning.
443
00:24:48,117 --> 00:24:49,886
You have food for dinner tonight, right?
444
00:24:49,887 --> 00:24:51,015
Well...
445
00:24:51,016 --> 00:24:53,656
Where is everyone from the management office?
446
00:24:53,657 --> 00:24:55,856
The apartment went into lockdown at 9:30am,
447
00:24:55,857 --> 00:24:58,025
but nobody came into work before then.
448
00:24:58,026 --> 00:25:00,421
The person on duty is at another building's meeting.
449
00:25:00,796 --> 00:25:02,265
It's ridiculous.
450
00:25:02,266 --> 00:25:03,792
What?
451
00:25:04,197 --> 00:25:08,065
So the other buildings are having a meeting without us?
452
00:25:08,066 --> 00:25:10,906
They're afraid of us because our building had the first case.
453
00:25:10,907 --> 00:25:13,472
They have failed to fulfill their duties.
454
00:25:14,107 --> 00:25:17,072
So nobody from the management office is here right now?
455
00:25:22,457 --> 00:25:23,881
No, I guess not.
456
00:25:24,556 --> 00:25:27,482
Something we cannot overlook has happened.
457
00:25:27,857 --> 00:25:29,022
There's someone outside.
458
00:25:33,867 --> 00:25:36,535
My husband and I were living in the States,
459
00:25:36,536 --> 00:25:39,466
and we were impressed by Korea's disease prevention and came back.
460
00:25:39,467 --> 00:25:40,962
Excuse me, ma'am.
461
00:25:41,306 --> 00:25:44,002
Someone from the management office is right outside.
462
00:25:48,516 --> 00:25:51,272
Aside from this, there is a lot of corruption in our apartment.
463
00:25:51,546 --> 00:25:52,946
Did you know that...
464
00:25:52,947 --> 00:25:55,456
they secretly fixed the elevators when there was an inspection?
465
00:25:55,457 --> 00:25:58,285
They only collect the recycling once a week.
466
00:25:58,286 --> 00:26:01,322
Did you know they're spending more money on maintaining the trees?
467
00:26:01,826 --> 00:26:03,525
If you trust and follow me,
468
00:26:03,526 --> 00:26:07,025
I will become the representative for the entire apartment,
469
00:26:07,026 --> 00:26:09,136
and I will actively resolve...
470
00:26:09,137 --> 00:26:11,792
all the issues of our apartments.
471
00:26:13,066 --> 00:26:15,131
Let the rental units use the gym too.
472
00:26:16,977 --> 00:26:21,376
My husband studied theology in Kentucky.
473
00:26:21,377 --> 00:26:23,712
- I want to work out. - Because we're on lockdown,
474
00:26:23,877 --> 00:26:26,611
many of you must be wondering how to attend church.
475
00:26:27,546 --> 00:26:28,782
Hallelujah.
476
00:26:29,687 --> 00:26:33,851
- The Lord is always with you. - Amen.
477
00:26:34,556 --> 00:26:36,191
You who believe...
478
00:26:36,826 --> 00:26:38,391
can come to me.
479
00:26:41,066 --> 00:26:43,835
If you have any difficulties calculating your losses,
480
00:26:43,836 --> 00:26:46,931
or if you need any legal advice, you can come to me.
481
00:26:47,036 --> 00:26:50,072
We offer high-quality legal services.
482
00:26:50,276 --> 00:26:51,671
Come to Unit 602.
483
00:26:52,746 --> 00:26:54,002
Let's go.
484
00:26:54,076 --> 00:26:55,272
Come along.
485
00:26:56,046 --> 00:26:57,242
How annoying.
486
00:27:04,717 --> 00:27:07,822
I heard you're something like a police officer.
487
00:27:08,556 --> 00:27:11,351
I need you to cooperate and keep things in order.
488
00:27:11,996 --> 00:27:13,492
I'm in a different field.
489
00:27:14,227 --> 00:27:15,861
I only learned how to fight terrorism.
490
00:27:16,736 --> 00:27:18,631
If you need cooperation, talk to me.
491
00:27:26,160 --> 00:27:27,655
Do I get paid extra?
492
00:27:27,890 --> 00:27:29,124
I doubt it.
493
00:27:29,860 --> 00:27:31,925
I'm sure it'll help me get promoted.
494
00:27:33,269 --> 00:27:35,195
I didn't come here knowing what would happen.
495
00:27:35,229 --> 00:27:37,339
I want to go home and help deliver rice cakes.
496
00:27:37,340 --> 00:27:39,804
What is going on here?
497
00:27:40,939 --> 00:27:43,435
You need to tell me if I'm to tell you anything.
498
00:27:45,910 --> 00:27:48,374
- Why lock... - Let me ask you something.
499
00:27:49,620 --> 00:27:50,948
Do you know this guy well?
500
00:27:50,949 --> 00:27:52,144
Ju Heon?
501
00:27:52,320 --> 00:27:55,614
No. I work every other day, so I almost never see him.
502
00:27:55,759 --> 00:27:57,859
He missed the last few days of work,
503
00:27:57,860 --> 00:27:59,225
so I've been filling in.
504
00:28:07,799 --> 00:28:10,064
You're drinking way too much water.
505
00:28:10,140 --> 00:28:12,198
Do you feel thirsty all the time?
506
00:28:12,199 --> 00:28:13,965
I usually drink lots of water.
507
00:28:14,110 --> 00:28:15,505
Can you open this?
508
00:28:17,239 --> 00:28:18,405
I'm SOU.
509
00:28:19,449 --> 00:28:20,574
Okay.
510
00:28:22,449 --> 00:28:23,715
Take a look.
511
00:28:29,189 --> 00:28:30,614
The guy you worked with...
512
00:28:30,759 --> 00:28:32,554
sold drugs here.
513
00:28:33,029 --> 00:28:34,589
The government thinks...
514
00:28:34,590 --> 00:28:36,995
that drug causes mad person disease.
515
00:28:37,959 --> 00:28:39,294
You know the symptoms, right?
516
00:28:40,400 --> 00:28:41,624
Extreme thirst.
517
00:28:42,600 --> 00:28:43,735
Hallucinations.
518
00:28:49,239 --> 00:28:50,639
Tell the truth.
519
00:28:50,640 --> 00:28:51,834
Did you take any?
520
00:28:51,880 --> 00:28:55,304
No. I really didn't take anything other than supplements.
521
00:28:56,580 --> 00:28:58,235
You know who bought them though, right?
522
00:28:58,920 --> 00:29:00,384
If you don't tell us now,
523
00:29:00,590 --> 00:29:03,114
you could be charged with distribution too.
524
00:29:03,120 --> 00:29:06,258
I really don't know anything.
525
00:29:06,259 --> 00:29:09,594
Lying won't get you anywhere.
526
00:29:09,660 --> 00:29:12,669
Do you even know you people are the reason for the lockdown?
527
00:29:12,670 --> 00:29:14,094
It's not like that!
528
00:29:18,570 --> 00:29:23,374
Well, you two kept cornering me, making me look like the bad guy.
529
00:29:24,640 --> 00:29:27,445
I really did not take such drugs.
530
00:29:32,890 --> 00:29:34,314
It's true.
531
00:29:45,330 --> 00:29:48,624
We have a full schedule for the week.
532
00:29:48,769 --> 00:29:50,935
Do you think you can help us out?
533
00:29:51,739 --> 00:29:54,364
Sir, I came here totally unplanned,
534
00:29:54,370 --> 00:29:55,665
and I'm stuck too.
535
00:29:56,140 --> 00:29:58,478
They said they would compensate for any losses,
536
00:29:58,479 --> 00:29:59,604
so let's wait and see.
537
00:30:01,709 --> 00:30:02,915
Do you two...
538
00:30:02,979 --> 00:30:04,649
have a place to stay?
539
00:30:04,650 --> 00:30:06,185
No, we don't.
540
00:30:06,689 --> 00:30:09,284
We even have a child at home.
541
00:30:09,620 --> 00:30:10,889
How old is your child?
542
00:30:10,890 --> 00:30:12,084
Seventeen.
543
00:30:12,989 --> 00:30:14,185
Oh, 17...
544
00:30:15,799 --> 00:30:18,528
I'll see if they'll let you sleep in...
545
00:30:18,529 --> 00:30:20,129
the unit you were cleaning.
546
00:30:20,130 --> 00:30:22,899
Is that person with you?
547
00:30:22,900 --> 00:30:25,294
Oh, well, he's our employee.
548
00:30:25,699 --> 00:30:27,505
- He... - What's your name?
549
00:30:29,039 --> 00:30:30,374
I'm Andrew.
550
00:30:30,640 --> 00:30:31,834
Pardon?
551
00:30:32,279 --> 00:30:34,175
Excuse me. Just a moment.
552
00:30:39,390 --> 00:30:42,349
That kid is a bit slow,
553
00:30:42,350 --> 00:30:43,715
but he's sweet.
554
00:30:44,120 --> 00:30:47,225
He hurt his face as a kid and has a huge scar.
555
00:30:47,259 --> 00:30:49,594
He stayed at home all the time,
556
00:30:49,699 --> 00:30:52,925
but these days, people don't mind if you wear a mask,
557
00:30:53,469 --> 00:30:55,695
so he plucked up the courage to work.
558
00:30:55,840 --> 00:30:57,094
Okay.
559
00:30:57,799 --> 00:31:00,609
Do you all have your ID cards?
560
00:31:00,610 --> 00:31:02,465
- Yes. - Let's see them.
561
00:31:02,539 --> 00:31:04,604
They need a list of the people inside.
562
00:31:12,320 --> 00:31:14,344
(Ahn Guk Jin)
563
00:31:14,689 --> 00:31:16,155
Oh, I scratched it out.
564
00:31:19,459 --> 00:31:21,284
Ahn Guk Jin.
565
00:31:22,499 --> 00:31:25,255
Why did you say your name is Andrew?
566
00:31:26,170 --> 00:31:27,324
Because...
567
00:31:28,299 --> 00:31:30,265
I wish I had superpowers.
568
00:31:30,870 --> 00:31:32,965
There was a drama about that.
569
00:31:34,239 --> 00:31:36,435
(Ahn Guk Jin)
570
00:31:41,279 --> 00:31:42,405
No, it's...
571
00:31:42,880 --> 00:31:45,985
Who were you talking to that you hung up so hurriedly?
572
00:31:46,320 --> 00:31:48,515
I was just talking to a friend.
573
00:31:49,259 --> 00:31:51,655
- Shall we tie him up? - We're not sure yet.
574
00:31:51,959 --> 00:31:53,384
We won't tie you up.
575
00:31:53,890 --> 00:31:55,284
Just stay here, okay?
576
00:31:55,660 --> 00:31:56,925
Mr. Kim.
577
00:31:57,229 --> 00:31:59,025
If we catch you outside,
578
00:31:59,199 --> 00:32:01,725
then we'll assume you're infected.
579
00:32:01,769 --> 00:32:02,965
Let's see...
580
00:32:06,810 --> 00:32:08,425
if you can go without water all night.
581
00:32:14,479 --> 00:32:17,015
(Do not enter. Risk of infection!)
582
00:32:20,390 --> 00:32:22,114
You'll get thirsty if you're awake.
583
00:32:22,120 --> 00:32:23,755
Put your phone down and sleep.
584
00:32:29,660 --> 00:32:31,655
(Unit 601 Park Min Ji, Unit 1202, Unit 602)
585
00:32:34,670 --> 00:32:36,034
Still, I'm glad...
586
00:32:36,699 --> 00:32:38,695
they didn't let everyone use the gym.
587
00:32:39,439 --> 00:32:40,935
A suspected victim died.
588
00:32:42,810 --> 00:32:44,074
You really are...
589
00:32:45,310 --> 00:32:46,505
a cop.
590
00:32:48,979 --> 00:32:50,144
You bet.
591
00:32:50,620 --> 00:32:52,884
I did go to the gym a few times,
592
00:32:52,920 --> 00:32:54,915
but other than that, I stayed at home.
593
00:32:55,289 --> 00:32:57,518
I won't leave until lockdown's called off,
594
00:32:57,519 --> 00:32:58,659
so don't mind me.
595
00:32:58,660 --> 00:33:00,284
I'm here for something else.
596
00:33:01,229 --> 00:33:03,725
The people downstairs need something.
597
00:33:04,930 --> 00:33:06,095
Blankets.
598
00:33:07,270 --> 00:33:09,025
You have army supplies, don't you?
599
00:33:13,770 --> 00:33:16,805
I can bring you the T-shirt tomorrow.
600
00:33:23,806 --> 00:33:28,806
[VIU Ver] tvN E04 'Happiness'
"The Spread"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
601
00:33:36,930 --> 00:33:38,255
Thank you.
602
00:33:41,930 --> 00:33:45,135
(Article 1003, Order of spouse's inheritance)
603
00:34:01,919 --> 00:34:03,514
You know I live beneath you, right?
604
00:34:04,259 --> 00:34:07,525
If you make any more noise, I will make you pay.
605
00:34:10,330 --> 00:34:11,994
What'll you do to me, then?
606
00:34:12,259 --> 00:34:13,425
Mister.
607
00:34:14,629 --> 00:34:17,198
No one will care if I said you died trying to escape.
608
00:34:17,199 --> 00:34:18,999
Lots of people will care.
609
00:34:19,000 --> 00:34:21,135
This is illegal confinement too.
610
00:34:22,370 --> 00:34:25,604
Your name isn't on the list of gym members.
611
00:34:26,109 --> 00:34:27,744
Do you not exercise?
612
00:34:28,149 --> 00:34:29,378
I breathe.
613
00:34:29,379 --> 00:34:30,818
And play golf sometimes.
614
00:34:30,819 --> 00:34:33,445
My wife went to the gym sometimes.
615
00:34:35,850 --> 00:34:37,014
Why?
616
00:34:37,120 --> 00:34:38,559
The mad person disease.
617
00:34:38,560 --> 00:34:40,325
Did it start in the gym?
618
00:34:40,930 --> 00:34:43,595
Try not to think too much.
619
00:34:43,859 --> 00:34:46,724
If you have the time for that, show remorse for what you did.
620
00:34:47,169 --> 00:34:48,724
If you're a human being.
621
00:34:54,739 --> 00:34:55,905
Ms. Woo.
622
00:34:56,009 --> 00:34:58,479
We got you a change of clothes and a bed on the fifth floor.
623
00:34:58,480 --> 00:34:59,704
Come with me.
624
00:35:00,509 --> 00:35:02,275
I'll stay here.
625
00:35:02,919 --> 00:35:06,644
I lied because I was angry.
626
00:35:07,120 --> 00:35:10,414
I actually didn't see or hear anything that day.
627
00:35:11,089 --> 00:35:12,555
Sorry, Detective.
628
00:35:12,690 --> 00:35:15,255
Sang Hee fell for your tricks...
629
00:35:15,390 --> 00:35:18,394
and actually thought that I'd done something.
630
00:35:20,199 --> 00:35:21,494
I explained to her...
631
00:35:22,000 --> 00:35:24,334
that Min Ji's death was just an accident.
632
00:35:46,430 --> 00:35:48,454
(Lieutenant Colonel Han Tae Seok)
633
00:35:53,000 --> 00:35:54,499
- What is it? - Someone from Unit 302 is...
634
00:35:54,500 --> 00:35:56,398
live-streaming from the apartment.
635
00:35:56,399 --> 00:35:58,068
Make that stop now.
636
00:35:58,069 --> 00:36:00,305
If you don't, I'll cut off cable and the Internet.
637
00:36:10,850 --> 00:36:11,974
Dad.
638
00:36:17,219 --> 00:36:21,325
Hey, can you get up for a second?
639
00:36:21,890 --> 00:36:23,425
Gosh. Why?
640
00:36:23,899 --> 00:36:25,555
Did you see...
641
00:36:26,569 --> 00:36:28,294
the infected woman yesterday?
642
00:36:29,600 --> 00:36:31,264
Did you just find out?
643
00:36:32,870 --> 00:36:35,035
Did she scratch you?
644
00:36:35,270 --> 00:36:36,704
No, she didn't.
645
00:36:37,680 --> 00:36:39,309
I bet she did.
646
00:36:39,310 --> 00:36:41,209
No. My goodness.
647
00:36:41,210 --> 00:36:43,044
What are you doing?
648
00:36:43,319 --> 00:36:45,615
I told you she didn't.
649
00:36:46,219 --> 00:36:49,615
Goodness. You never bought me any medicine.
650
00:36:51,859 --> 00:36:53,889
Oh, boy. That's nothing.
651
00:36:53,890 --> 00:36:56,394
This is what's turning you into a couch potato? Gosh.
652
00:36:56,399 --> 00:36:57,829
Come and drink some soju.
653
00:36:57,830 --> 00:36:59,398
It won't hurt once you drink.
654
00:36:59,399 --> 00:37:00,825
Gosh.
655
00:37:06,239 --> 00:37:07,369
Who is it?
656
00:37:07,370 --> 00:37:08,809
Is your son home?
657
00:37:08,810 --> 00:37:10,778
I saw him go out earlier.
658
00:37:10,779 --> 00:37:12,209
Do you know where he is?
659
00:37:12,210 --> 00:37:13,849
He must be somewhere in the apartment.
660
00:37:13,850 --> 00:37:15,644
Anyway, he's not here.
661
00:37:18,819 --> 00:37:19,849
I know where he is.
662
00:37:19,850 --> 00:37:23,414
I told you, didn't I? I'm not talking about stocks today.
663
00:37:23,419 --> 00:37:25,389
Why? Because I'll show you something real today.
664
00:37:25,390 --> 00:37:28,459
Goodness. It's nice to see you.
665
00:37:28,460 --> 00:37:31,028
You're such a generous viewer. It's great to see you.
666
00:37:31,029 --> 00:37:35,195
All right. Everyone, do you know where I am?
667
00:37:36,870 --> 00:37:39,668
This is the unit where the first infected lived.
668
00:37:39,669 --> 00:37:41,439
(The apartment price will plummet with that now.)
669
00:37:41,440 --> 00:37:43,679
I hear that her family still lives here.
670
00:37:43,680 --> 00:37:46,445
I plan to meet with them and talk.
671
00:37:48,710 --> 00:37:51,314
Should I ring the bell? Yes?
672
00:37:52,350 --> 00:37:54,014
Should I ring it or not?
673
00:37:54,790 --> 00:37:56,485
Ring it or not?
674
00:37:58,290 --> 00:38:00,025
Should I ring it or not?
675
00:38:00,390 --> 00:38:02,358
Do it? Or don't do it?
676
00:38:02,359 --> 00:38:04,954
Should I punch him or not?
677
00:38:05,330 --> 00:38:06,968
Should I? Or should I not?
678
00:38:06,969 --> 00:38:08,499
Should I or not?
679
00:38:08,500 --> 00:38:11,499
I hit the jackpot.
680
00:38:11,500 --> 00:38:13,709
I'll turn this off. Just wash up and go to sleep now.
681
00:38:13,710 --> 00:38:15,204
How do I turn this off?
682
00:38:15,669 --> 00:38:18,275
- Peace out. - What was that?
683
00:38:18,940 --> 00:38:20,179
Thank you.
684
00:38:20,180 --> 00:38:22,108
Why is he thanking us?
685
00:38:22,109 --> 00:38:24,544
- I got 500 dollars. - This is crazy.
686
00:38:28,750 --> 00:38:30,059
- Gosh. - Why did you do that?
687
00:38:30,060 --> 00:38:31,255
Hey, come here.
688
00:38:35,759 --> 00:38:38,494
Gosh. This was another long day.
689
00:38:38,730 --> 00:38:39,865
Right.
690
00:38:40,669 --> 00:38:42,804
What about the manager from the dermatology clinic?
691
00:38:43,140 --> 00:38:45,875
She's siding with Oh Ju Hyung. She's going to stay with him there.
692
00:38:46,199 --> 00:38:47,305
I see.
693
00:38:47,640 --> 00:38:49,608
Should I go upstairs and try to persuade her again?
694
00:38:49,609 --> 00:38:51,139
No, don't. She's a grown woman.
695
00:38:51,140 --> 00:38:52,735
She has to make her own decisions.
696
00:38:53,009 --> 00:38:55,679
I doubt that Oh Ju Hyung will do anything stupid now of all times.
697
00:38:55,680 --> 00:38:58,479
Let's just check up on her to see if she's doing okay.
698
00:38:58,480 --> 00:38:59,575
I'm beat.
699
00:38:59,850 --> 00:39:00,945
Let's do that.
700
00:39:01,549 --> 00:39:03,584
What about our sleeping arrangement?
701
00:39:05,160 --> 00:39:06,314
Where will we...
702
00:39:09,859 --> 00:39:11,124
Where will I sleep?
703
00:39:32,180 --> 00:39:33,285
Gosh.
704
00:39:43,660 --> 00:39:45,954
Hey. Smile.
705
00:39:46,259 --> 00:39:47,425
All right. In 1, 2.
706
00:39:49,969 --> 00:39:51,064
What are you doing?
707
00:39:51,870 --> 00:39:54,434
My wife wants me to send her some photos.
708
00:39:54,739 --> 00:39:56,039
She asked if I went fishing.
709
00:39:56,040 --> 00:39:58,135
She never believes anything I say.
710
00:39:58,140 --> 00:39:59,845
I can't believe this either.
711
00:40:00,250 --> 00:40:01,345
What?
712
00:40:01,750 --> 00:40:03,775
That I have to sleep here with you.
713
00:40:05,620 --> 00:40:08,544
Gosh. Things were going well today.
714
00:40:09,719 --> 00:40:10,814
There.
715
00:40:11,520 --> 00:40:12,615
Here.
716
00:40:13,460 --> 00:40:15,315
We just have to keep this up for a few days.
717
00:40:15,489 --> 00:40:18,298
Pretend that you're chilling at a vacation house. Okay?
718
00:40:18,299 --> 00:40:19,394
Okay.
719
00:40:33,750 --> 00:40:34,945
Are you praying?
720
00:40:36,549 --> 00:40:38,644
I prayed for something else today.
721
00:40:39,020 --> 00:40:42,044
I prayed that there would be no more lockdown tomorrow.
722
00:40:43,120 --> 00:40:45,615
Okay. I'll pray for that too.
723
00:40:46,730 --> 00:40:48,624
- Sweet dreams. - Okay.
724
00:40:49,290 --> 00:40:51,255
Goodnight.
725
00:40:51,600 --> 00:40:52,695
Goodnight.
726
00:40:56,870 --> 00:40:57,965
Yi Hyun.
727
00:40:59,739 --> 00:41:00,834
What?
728
00:41:00,940 --> 00:41:02,434
I have a bad back.
729
00:41:06,410 --> 00:41:07,505
All of a sudden?
730
00:41:08,180 --> 00:41:09,275
Yes.
731
00:41:11,819 --> 00:41:14,314
Gosh. You can sleep on the sofa.
732
00:41:14,850 --> 00:41:15,945
Thanks.
733
00:41:20,960 --> 00:41:22,229
This is mine. Take yours.
734
00:41:22,230 --> 00:41:23,854
Okay. Thanks.
735
00:41:27,129 --> 00:41:29,465
I had a quack for my Korean medicine doctor.
736
00:41:50,120 --> 00:41:51,318
(Ms. Kim Bok Nam)
737
00:41:51,319 --> 00:41:53,829
(You must have a lot on your mind. Sorry for constantly calling you.)
738
00:41:53,830 --> 00:41:55,729
(Congratulations on your marriage. Everything will be great.)
739
00:41:55,730 --> 00:41:57,628
(Don't worry too much. And take care of your health.)
740
00:41:57,629 --> 00:41:59,559
(Don't live like me.)
741
00:41:59,560 --> 00:42:01,624
(I hope you can be happy.)
742
00:42:13,549 --> 00:42:17,414
(You too, Mom. Live a happy life too.)
743
00:42:22,319 --> 00:42:24,494
("We'll Make the Best Medicine for Viral Pneumonia")
744
00:42:26,319 --> 00:42:29,059
(Han Tae Seok, Shadow of Atum Therapeutics, Assaults Chairman)
745
00:42:29,060 --> 00:42:31,795
(Han Tae Seok gets indicted for assaulting Chairman Choi Seok Ju.)
746
00:42:31,899 --> 00:42:32,994
Jung Guk.
747
00:42:33,600 --> 00:42:35,064
I know you're not sleeping.
748
00:42:37,239 --> 00:42:40,204
- What? - Han Tae Seok's assault case.
749
00:42:41,770 --> 00:42:43,679
What happened to the chairman of the pharmaceutical company?
750
00:42:43,680 --> 00:42:45,104
What are you talking about?
751
00:42:45,680 --> 00:42:48,244
It was an assault case, so he couldn't have died.
752
00:42:50,949 --> 00:42:53,044
I'm just wondering what he's been up to afterward.
753
00:43:19,440 --> 00:43:20,544
(Report on Trends)
754
00:43:25,750 --> 00:43:27,448
You seem much better, sir.
755
00:43:27,449 --> 00:43:28,789
You acknowledged the mad person disease...
756
00:43:28,790 --> 00:43:30,354
and sealed off the apartment.
757
00:43:30,859 --> 00:43:32,418
The international press is all over this too.
758
00:43:32,419 --> 00:43:33,659
New articles will be published tomorrow.
759
00:43:33,660 --> 00:43:35,315
And they'll close the borders tomorrow.
760
00:43:37,529 --> 00:43:39,968
You said you could take care of this quietly.
761
00:43:39,969 --> 00:43:41,864
So I made a recommendation to the higher-ups.
762
00:43:42,430 --> 00:43:44,264
They must all be very disappointed.
763
00:43:46,440 --> 00:43:48,869
Someone had been distributing Next.
764
00:43:48,870 --> 00:43:50,405
Hence, our failed attempt.
765
00:43:51,040 --> 00:43:52,135
Who?
766
00:43:57,149 --> 00:43:58,275
You, sir.
767
00:43:59,480 --> 00:44:00,814
You were the one...
768
00:44:01,750 --> 00:44:03,805
who took out all the drugs in the storage. Right?
769
00:44:03,859 --> 00:44:05,655
I didn't buy them.
770
00:44:06,219 --> 00:44:07,985
Someone told me where the storage was...
771
00:44:08,460 --> 00:44:10,124
and to take all of the drugs in there.
772
00:44:12,160 --> 00:44:13,255
Why would I do that?
773
00:44:13,799 --> 00:44:15,168
More people must get infected...
774
00:44:15,169 --> 00:44:17,035
for the medicine to get developed faster.
775
00:44:17,299 --> 00:44:20,338
And you would rather want the world to collapse...
776
00:44:20,339 --> 00:44:22,604
than you dying from this disease.
777
00:44:24,239 --> 00:44:25,874
Tae Seok.
778
00:44:27,850 --> 00:44:30,275
Your wife's life depends on this project too.
779
00:44:30,919 --> 00:44:33,414
She's still pregnant with the child, isn't she?
780
00:44:35,520 --> 00:44:37,854
Two lives are at stake here.
781
00:44:43,330 --> 00:44:46,124
Did you know that your wife's blood tasted the best?
782
00:44:53,199 --> 00:44:54,365
It must be hard...
783
00:44:55,609 --> 00:44:57,075
to quench your thirst.
784
00:45:22,430 --> 00:45:23,564
Lieutenant Colonel Han.
785
00:45:30,580 --> 00:45:31,735
It's okay.
786
00:45:42,489 --> 00:45:44,184
The old man was behind the distribution.
787
00:45:44,719 --> 00:45:47,189
I'll make a list of all his close acquaintances, so look into it.
788
00:45:47,190 --> 00:45:49,325
We have to block off all channels to the infection.
789
00:45:49,730 --> 00:45:51,255
Can we leave him like that?
790
00:45:51,699 --> 00:45:54,064
What should we do then?
791
00:45:54,129 --> 00:45:55,999
We should quarantine him like the other patients.
792
00:45:56,000 --> 00:45:57,695
He's too powerful for us to do that.
793
00:45:58,199 --> 00:46:00,654
Once we come up with a cure, we're going to stop him first.
794
00:46:01,440 --> 00:46:03,635
Even if he gets cured, he might still attack people.
795
00:46:04,480 --> 00:46:05,704
He got a taste of blood...
796
00:46:06,779 --> 00:46:08,704
and realized nothing bad has happened.
797
00:46:08,810 --> 00:46:09,909
That's more reason to...
798
00:46:09,910 --> 00:46:11,514
The cure is most important.
799
00:46:15,149 --> 00:46:16,814
How we'll survive after...
800
00:46:20,089 --> 00:46:21,344
is a whole different subject.
801
00:46:39,310 --> 00:46:40,445
Nothing has changed.
802
00:46:41,049 --> 00:46:44,448
This afternoon, government authorities have put...
803
00:46:44,449 --> 00:46:46,615
two more nursing hospitals in cohort isolation.
804
00:46:47,089 --> 00:46:49,619
As a result, one apartment complex,
805
00:46:49,620 --> 00:46:50,918
three nursing hospitals,
806
00:46:50,919 --> 00:46:53,189
and two homeless shelters have been locked down.
807
00:46:53,190 --> 00:46:56,084
That makes it a total of 8 areas in lockdown in a matter of 2 days.
808
00:46:56,690 --> 00:47:00,965
People suspect that mad person disease has spread abroad as well.
809
00:47:01,100 --> 00:47:03,898
Russia has closed its borders due to the infectious disease.
810
00:47:03,899 --> 00:47:05,294
Not only do they...
811
00:47:06,299 --> 00:47:07,535
Did you sleep well?
812
00:47:07,870 --> 00:47:09,008
Of course.
813
00:47:09,009 --> 00:47:10,505
Did you sleep well too?
814
00:47:10,839 --> 00:47:12,075
Yes.
815
00:47:13,480 --> 00:47:15,508
- Let's go. - Where?
816
00:47:15,509 --> 00:47:17,744
Our meals are here.
817
00:47:17,919 --> 00:47:19,749
- Oh, right. - Good morning.
818
00:47:19,750 --> 00:47:21,389
- You're up already? - Yes.
819
00:47:21,390 --> 00:47:22,818
- Hello. - Did you sleep well?
820
00:47:22,819 --> 00:47:24,084
Yes.
821
00:47:24,589 --> 00:47:26,189
Sae Bom,
822
00:47:26,190 --> 00:47:28,025
you're in a good mood today.
823
00:47:29,529 --> 00:47:31,655
Yi Hyun tossed and turned all night.
824
00:47:32,600 --> 00:47:33,775
What are you talking about?
825
00:47:34,830 --> 00:47:35,994
People...
826
00:47:36,529 --> 00:47:37,834
become happy when they have...
827
00:47:38,069 --> 00:47:39,568
something to get excited over.
828
00:47:39,569 --> 00:47:40,709
What are you talking about?
829
00:47:40,710 --> 00:47:42,805
Aren't you curious about the food they'll give us?
830
00:47:44,279 --> 00:47:45,434
I am.
831
00:47:45,779 --> 00:47:47,974
Why?
832
00:47:49,009 --> 00:47:51,378
I paid money to buy an apartment here,
833
00:47:51,379 --> 00:47:52,974
so why can't I leave?
834
00:47:53,080 --> 00:47:54,414
Open the door.
835
00:47:54,790 --> 00:47:56,044
Grandpa.
836
00:47:56,390 --> 00:47:58,115
You're in a rental apartment.
837
00:47:58,359 --> 00:48:00,785
You moved in with my taxes.
838
00:48:01,390 --> 00:48:04,159
Am I not a resident because I live in a rental?
839
00:48:04,160 --> 00:48:06,499
Why you little...
840
00:48:06,500 --> 00:48:09,269
It's the management office employee and the other building residents.
841
00:48:09,270 --> 00:48:10,394
What do they want?
842
00:48:11,100 --> 00:48:12,769
They said we couldn't leave anymore.
843
00:48:12,770 --> 00:48:14,539
The other buildings voted on it.
844
00:48:14,540 --> 00:48:15,635
Lock it up.
845
00:48:18,710 --> 00:48:20,275
What are you doing?
846
00:48:21,250 --> 00:48:24,175
All of this is because someone from this building was infected.
847
00:48:24,649 --> 00:48:26,044
I heard that...
848
00:48:26,520 --> 00:48:28,695
you guys locked someone who was infected in the gym.
849
00:48:28,890 --> 00:48:30,184
How did you know that?
850
00:48:30,520 --> 00:48:32,615
We can see everything from the management office.
851
00:48:33,930 --> 00:48:36,485
So are you saying you were watching our building?
852
00:48:37,259 --> 00:48:39,459
For the sake of our entire apartment,
853
00:48:39,460 --> 00:48:42,025
the people in Units 1 and 2 should stay at home for a week...
854
00:48:42,899 --> 00:48:44,474
No, just don't leave your apartments.
855
00:48:46,270 --> 00:48:47,369
What about our meals?
856
00:48:47,370 --> 00:48:49,635
We'll bring you the necessities.
857
00:48:50,109 --> 00:48:52,675
We're all struggling, so don't be like this.
858
00:48:52,879 --> 00:48:55,075
It's not like it's an airborne disease.
859
00:48:56,379 --> 00:48:58,849
Units 1 and 2 of this building have the most rentals, right?
860
00:48:58,850 --> 00:48:59,948
I believe so.
861
00:48:59,949 --> 00:49:02,144
What does that matter?
862
00:49:02,919 --> 00:49:04,988
I'm saying this is unfair for us!
863
00:49:04,989 --> 00:49:07,289
If the price of our apartment falls because more people get infected,
864
00:49:07,290 --> 00:49:09,684
- we end up suffering the most! - That's right.
865
00:49:10,799 --> 00:49:13,694
You are doing this on purpose since you can live here for ten years...
866
00:49:14,629 --> 00:49:16,465
and then buy it for cheap!
867
00:49:16,529 --> 00:49:18,465
Jung Guk. Can you help us out?
868
00:49:20,440 --> 00:49:23,204
I can't even stand up to my wife.
869
00:49:23,370 --> 00:49:25,735
If they don't want us to leave, let's not leave.
870
00:49:26,379 --> 00:49:28,704
Not that. Let me borrow your gun.
871
00:49:34,819 --> 00:49:37,474
Should I shoot this door open, or do you want to open it for us?
872
00:49:38,460 --> 00:49:40,825
Unlock it.
873
00:49:43,730 --> 00:49:46,255
Seo Yoon. Don't learn that kind of behavior from her.
874
00:49:47,270 --> 00:49:48,525
She's so cool.
875
00:49:58,540 --> 00:50:00,744
I'm getting more disappointed in humanity every day.
876
00:50:01,580 --> 00:50:03,579
You just need to bear with it for six more days.
877
00:50:03,580 --> 00:50:05,814
Time is passing by slower than when we were training.
878
00:50:18,028 --> 00:50:19,663
You're being too harsh.
879
00:50:21,238 --> 00:50:23,253
We tried to put extra care in the meals instead.
880
00:50:24,068 --> 00:50:25,362
There's a lot of protein.
881
00:50:27,338 --> 00:50:29,153
(Infectious Disease Emergency Relief Goods)
882
00:50:32,178 --> 00:50:34,246
What about the other buildings? Is this everything?
883
00:50:34,247 --> 00:50:35,677
They want to get theirs later.
884
00:50:35,678 --> 00:50:37,533
After the people in Units 1 and 2 go inside.
885
00:50:39,048 --> 00:50:41,713
At times they're courageous, and at times they're cowards.
886
00:50:41,818 --> 00:50:44,322
Humans are so hard to understand.
887
00:50:45,388 --> 00:50:46,853
Did you prepare a lot?
888
00:50:47,428 --> 00:50:49,393
We'll take this inside.
889
00:50:51,968 --> 00:50:53,233
Go wait inside.
890
00:50:53,968 --> 00:50:55,233
Let's go, Seo Yoon.
891
00:50:57,838 --> 00:50:59,202
Do you need anything else?
892
00:51:00,278 --> 00:51:01,433
Then...
893
00:51:02,238 --> 00:51:04,503
How about a T-shirt? A men's large.
894
00:51:04,848 --> 00:51:07,076
Something that looks special.
895
00:51:07,077 --> 00:51:09,373
One with the Special Forces mark on it.
896
00:51:11,017 --> 00:51:13,282
You don't have SOU T-shirts, right?
897
00:51:16,417 --> 00:51:18,552
Are you the only one here?
898
00:51:18,658 --> 00:51:22,123
Yes. The lockdown happened when my boss and his wife went to get stock.
899
00:51:24,198 --> 00:51:25,573
You don't have much of anything.
900
00:51:25,598 --> 00:51:27,967
The other buildings came and bought out everything last night.
901
00:51:27,968 --> 00:51:29,933
A few people from Building 101 came by too.
902
00:51:32,107 --> 00:51:33,532
This is a bad situation,
903
00:51:33,707 --> 00:51:35,202
but you seem pretty calm.
904
00:51:35,678 --> 00:51:37,653
I agreed to get paid three times my hourly pay.
905
00:51:37,778 --> 00:51:39,246
I'm working 12 hours a day...
906
00:51:39,247 --> 00:51:41,182
and with the holiday pay, it's a lot of money.
907
00:51:43,187 --> 00:51:44,713
Aren't you scared to be alone?
908
00:51:45,747 --> 00:51:47,056
They probably go crazy at home.
909
00:51:47,057 --> 00:51:48,672
They wouldn't come to the supermarket.
910
00:51:48,857 --> 00:51:50,952
If we run out of goods, I could just lock up.
911
00:51:59,937 --> 00:52:01,232
You didn't bring any packages?
912
00:52:01,638 --> 00:52:04,132
I have a package that I need today.
913
00:52:04,138 --> 00:52:05,262
Have a good day.
914
00:52:08,937 --> 00:52:10,443
I don't eat meat.
915
00:52:10,747 --> 00:52:12,347
You don't have a vegetarian meal?
916
00:52:12,348 --> 00:52:14,242
- Oh, vegetarian? - Yes.
917
00:52:14,678 --> 00:52:16,273
Just eat what they give you.
918
00:52:23,187 --> 00:52:24,552
This is authentic.
919
00:52:24,727 --> 00:52:26,226
I know someone who works there.
920
00:52:26,227 --> 00:52:29,492
I'll get you an SOU T-shirt as soon as the lockdown ends.
921
00:52:33,338 --> 00:52:34,567
I like it.
922
00:52:34,568 --> 00:52:35,733
Right?
923
00:52:38,238 --> 00:52:39,463
Have you...
924
00:52:39,537 --> 00:52:40,873
been to the roof?
925
00:52:47,118 --> 00:52:49,012
- Isn't it nice to come outside? - Yes.
926
00:53:06,968 --> 00:53:09,333
I feel a bit better being out in an open area.
927
00:53:10,537 --> 00:53:12,063
It feels like we're on a trip.
928
00:53:12,707 --> 00:53:13,933
It does.
929
00:53:14,577 --> 00:53:16,132
Let's stay like this for a bit.
930
00:53:31,827 --> 00:53:33,183
This looks good.
931
00:53:36,928 --> 00:53:38,163
Thank you for the food.
932
00:53:38,327 --> 00:53:40,396
- Thank you for the food. - Thank you for the food.
933
00:53:40,397 --> 00:53:41,833
Eat up, Seo Yoon.
934
00:53:41,937 --> 00:53:43,907
This is pretty good for emergency relief goods.
935
00:53:43,908 --> 00:53:45,166
- It really is. - Right.
936
00:53:45,167 --> 00:53:46,402
Have some more.
937
00:53:46,537 --> 00:53:47,802
Thank you.
938
00:53:48,937 --> 00:53:50,472
- Have some of this. - Thanks.
939
00:53:54,678 --> 00:53:56,413
Seo Yoon. Eat up too.
940
00:53:58,388 --> 00:53:59,543
What?
941
00:54:33,187 --> 00:54:35,213
We have three packed meals left.
942
00:54:36,488 --> 00:54:38,686
Are you sure everyone got one?
943
00:54:38,687 --> 00:54:41,353
Yes. Even the cleaning lady took hers.
944
00:54:43,767 --> 00:54:44,862
Oh, right.
945
00:54:46,698 --> 00:54:47,793
The gym guy.
946
00:54:51,107 --> 00:54:52,963
I'm really sorry, Mr. Kim.
947
00:54:53,207 --> 00:54:55,103
You could've called if you're hungry...
948
00:55:00,178 --> 00:55:01,943
He must've gotten out.
949
00:55:10,857 --> 00:55:12,552
(Congratulations on moving in.)
950
00:55:23,537 --> 00:55:24,766
- Hello? - The gym guy.
951
00:55:24,767 --> 00:55:26,567
A suspected carrier got out.
952
00:55:26,568 --> 00:55:28,503
Put out a broadcast telling people to go home.
953
00:55:29,408 --> 00:55:32,072
I meant to call to tell you this.
954
00:55:32,107 --> 00:55:34,246
The management office people aren't picking up.
955
00:55:34,247 --> 00:55:36,146
I think they're upset about earlier.
956
00:55:36,147 --> 00:55:38,746
They're holding another meeting without us.
957
00:55:38,747 --> 00:55:39,983
I'll call them, then.
958
00:55:40,258 --> 00:55:41,612
Hello? I...
959
00:55:42,957 --> 00:55:45,726
Does this punk think he's above me?
960
00:55:45,727 --> 00:55:47,822
He's just a ninth-grade civil servant.
961
00:55:48,227 --> 00:55:50,193
(Emergency Network)
962
00:55:54,968 --> 00:55:57,762
(Congratulations on moving in.)
963
00:56:03,678 --> 00:56:04,842
Where are you going?
964
00:56:10,448 --> 00:56:11,882
They're not picking up.
965
00:56:12,318 --> 00:56:13,413
Where are you going?
966
00:56:20,957 --> 00:56:22,722
He has to be hiding here.
967
00:56:34,207 --> 00:56:35,972
Invalid card.
968
00:56:51,158 --> 00:56:52,253
Let's go.
969
00:57:03,908 --> 00:57:05,003
No?
970
00:57:05,138 --> 00:57:06,233
No.
971
00:57:10,008 --> 00:57:11,103
What's that?
972
00:57:16,818 --> 00:57:17,913
Hey.
973
00:57:22,388 --> 00:57:23,483
It's blood.
974
00:57:35,238 --> 00:57:36,297
Let's go.
975
00:57:36,298 --> 00:57:38,507
- Let's see what's going on. - Sae Bom.
976
00:57:38,508 --> 00:57:40,833
I don't want to be scared when I don't know anything.
977
00:58:18,077 --> 00:58:20,302
Mister! Get out of there!
978
00:58:20,678 --> 00:58:21,817
Shouldn't we go?
979
00:58:21,818 --> 00:58:23,713
Get out unless you want to die!
980
00:58:24,147 --> 00:58:25,242
Shoot.
981
00:58:33,557 --> 00:58:35,826
- Try again. - Why won't it work?
982
00:58:35,827 --> 00:58:37,963
Try again.
983
00:58:42,238 --> 00:58:43,333
Thank you.
984
00:58:55,278 --> 00:58:56,373
Why...
985
00:58:56,917 --> 00:58:58,683
What's this about?
986
00:58:59,548 --> 00:59:01,786
I only went out to my car.
987
00:59:01,787 --> 00:59:03,487
I really didn't drink any water.
988
00:59:03,488 --> 00:59:04,657
Then why did you run?
989
00:59:04,658 --> 00:59:06,887
Because you two were running.
990
00:59:06,888 --> 00:59:08,393
Will you let go of me?
991
00:59:09,127 --> 00:59:10,222
Come on.
992
00:59:11,727 --> 00:59:13,293
My gosh.
993
00:59:13,937 --> 00:59:15,032
Do you see anything?
994
00:59:15,138 --> 00:59:16,933
See what? Is there something out there?
995
00:59:19,238 --> 00:59:21,273
What a mess.
996
00:59:30,647 --> 00:59:31,742
Let's go upstairs.
997
00:59:35,957 --> 00:59:39,422
Help me! Please help me.
998
01:00:47,758 --> 01:00:48,853
My gosh.
999
01:00:49,497 --> 01:00:51,826
Ma'am! Are you all right?
1000
01:00:51,827 --> 01:00:54,733
I'm fine but that couple...
1001
01:01:04,348 --> 01:01:07,413
Mom. I'm doing well.
1002
01:01:08,548 --> 01:01:11,043
(Unread)
1003
01:01:35,307 --> 01:01:37,603
(Read)
1004
01:01:39,247 --> 01:01:44,012
(I love you, Seo Yoon.)
1005
01:01:50,727 --> 01:01:51,822
Hey.
1006
01:01:52,057 --> 01:01:55,152
This is our opportunity.
1007
01:01:55,698 --> 01:01:57,992
Hyun Kyung will have a lot on her mind too.
1008
01:01:58,727 --> 01:02:02,063
Let's be strong, okay?
1009
01:02:02,598 --> 01:02:05,837
We have just two months to find a new place.
1010
01:02:05,838 --> 01:02:08,503
We can't live in a studio apartment with the kids.
1011
01:02:08,778 --> 01:02:10,233
It's too cramped.
1012
01:02:12,048 --> 01:02:13,476
You can't go outside.
1013
01:02:13,477 --> 01:02:14,572
Stay back.
1014
01:02:21,988 --> 01:02:24,052
Stay here. Don't run off again.
1015
01:02:28,727 --> 01:02:30,023
What are you doing?
1016
01:02:30,667 --> 01:02:31,896
Is something wrong?
1017
01:02:31,897 --> 01:02:32,992
Be quiet.
1018
01:02:40,468 --> 01:02:42,202
(Lieutenant Colonel Han Tae Seok)
1019
01:02:48,278 --> 01:02:49,972
Ms. Yoon, are you all right?
1020
01:02:51,718 --> 01:02:54,282
Now do you see why we had to block you in?
1021
01:03:12,767 --> 01:03:16,032
What... What is...
1022
01:03:28,088 --> 01:03:29,882
The other buildings are overrun.
1023
01:03:30,218 --> 01:03:31,322
I see that.
1024
01:04:00,888 --> 01:04:05,722
(Happiness)
1025
01:04:22,577 --> 01:04:24,432
Don't hesitate to shoot if you're in danger.
1026
01:04:25,077 --> 01:04:26,547
Don't open the door. Block it.
1027
01:04:26,548 --> 01:04:27,548
That makes no sense.
1028
01:04:27,549 --> 01:04:29,124
How can they all be infected already?
1029
01:04:29,448 --> 01:04:31,842
What if this doesn't get resolved even after a week?
1030
01:04:32,417 --> 01:04:33,847
We need as much food as possible.
1031
01:04:33,848 --> 01:04:34,983
This is crazy.
1032
01:04:36,517 --> 01:04:38,126
We just have to keep the couple from downstairs...
1033
01:04:38,127 --> 01:04:39,552
from talking.
1034
01:04:40,057 --> 01:04:41,253
Are you thirsty?
1035
01:04:41,997 --> 01:04:44,166
You can't let them pity the infected.
1036
01:04:44,167 --> 01:04:45,527
Instill fear, so they want to stay away.
1037
01:04:45,528 --> 01:04:47,023
Open the door!
1038
01:04:47,098 --> 01:04:48,666
If you're a decent human being,
1039
01:04:48,667 --> 01:04:50,902
at least feel somewhat responsible.
73303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.