Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,284 --> 00:00:24,207
[Casualties have been medevacked.]
2
00:00:24,210 --> 00:00:28,222
[Live from Shibuya.]
3
00:00:28,289 --> 00:00:32,093
[I can see many cars ablaze
at Shibuya Crossing.]
4
00:00:32,100 --> 00:00:34,396
[The destruction is like a war zone.]
5
00:00:34,530 --> 00:00:40,062
[The area is closed off.
The cause remains unknown.]
6
00:02:17,500 --> 00:02:18,501
Kurono!
7
00:02:20,937 --> 00:02:22,038
Your suit!
8
00:02:36,486 --> 00:02:37,353
Don't.
9
00:02:38,087 --> 00:02:39,455
Someone has to.
10
00:02:39,522 --> 00:02:40,890
But you can't!
11
00:02:43,159 --> 00:02:44,193
I have to!
12
00:02:45,027 --> 00:02:46,329
Who else will?
13
00:02:51,267 --> 00:02:52,435
Kurono!
14
00:03:24,167 --> 00:03:25,168
Kurono.
15
00:03:27,303 --> 00:03:28,604
How's Pop?
16
00:03:35,044 --> 00:03:36,045
He's alive!
17
00:03:38,614 --> 00:03:41,050
Good...
18
00:03:48,057 --> 00:03:51,060
Kurono? Please...
19
00:03:51,394 --> 00:03:54,597
Kurono! Kurono!
20
00:03:59,368 --> 00:04:01,671
No! I don't want to go!
21
00:04:01,737 --> 00:04:03,539
Kurono!
22
00:04:33,769 --> 00:04:36,372
See my shiny and wavy hair.
23
00:04:37,773 --> 00:04:39,542
Enrich your hair.
24
00:04:40,409 --> 00:04:43,112
NEWSFLASH
OSAKA IS IN A STATE OF EMERGENCY
25
00:04:43,179 --> 00:04:45,248
What's going on in Osaka?
26
00:04:45,615 --> 00:04:49,051
Maybe it's monsters, like in Shibuya?
27
00:04:51,320 --> 00:04:54,156
-OSAKA'S IN A STATE OF EMERGENCY.
-YOU OKAY?
28
00:04:54,223 --> 00:04:56,425
LIKE THE KILLINGS IN TOKYO.
29
00:04:58,327 --> 00:05:01,697
It contains super rich
hyaluronic acid, Akatsuki.
30
00:05:01,764 --> 00:05:03,633
-IS IT THE U.S. MILITARY?
-IT'S MASSACRE!
31
00:05:15,311 --> 00:05:18,481
Ayumu, I'm in Shinjuku.
I'll catch a train.
32
00:05:19,715 --> 00:05:23,152
You're late. What have you been doing?
33
00:05:23,486 --> 00:05:24,654
I'm sorry.
34
00:05:25,755 --> 00:05:29,225
Do you remember what today is?
35
00:05:33,296 --> 00:05:34,263
What is it?
36
00:05:46,442 --> 00:05:47,777
He has a knife!
37
00:05:50,313 --> 00:05:51,213
Police!
38
00:05:56,152 --> 00:05:57,086
There!
39
00:06:05,161 --> 00:06:06,495
Where are you hurt?
40
00:06:08,097 --> 00:06:09,365
You'll be okay.
41
00:06:37,226 --> 00:06:38,894
HAPPY BIRTHDAY, AYUMU
42
00:07:01,550 --> 00:07:03,919
Am I alive?
43
00:07:15,698 --> 00:07:16,732
Hey, you--
44
00:07:19,568 --> 00:07:21,804
Are you in shock?
45
00:07:24,540 --> 00:07:25,474
I got...
46
00:07:26,676 --> 00:07:27,610
stabbed.
47
00:07:28,844 --> 00:07:29,745
You were?
48
00:07:34,517 --> 00:07:37,319
I dropped dead from a stroke.
49
00:07:37,920 --> 00:07:41,424
Reika here was in a car accident.
50
00:07:44,894 --> 00:07:45,795
Reika...
51
00:07:46,862 --> 00:07:47,830
The star?
52
00:07:48,330 --> 00:07:51,400
Oh, yeah. She's a big deal, right?
53
00:07:51,801 --> 00:07:55,271
I'm a bit out of touch,
54
00:07:55,638 --> 00:07:58,307
but I saw her in a TV ad.
55
00:07:58,741 --> 00:08:00,810
What was it? Shampoo...
56
00:08:00,876 --> 00:08:02,978
Oh, please. Who cares?
57
00:08:05,581 --> 00:08:08,751
Aren't you her fan, Nishi?
58
00:08:09,385 --> 00:08:10,820
I know you schoolboys...
59
00:08:10,886 --> 00:08:12,388
Shut up, Baldy.
60
00:08:17,326 --> 00:08:19,428
What's your name?
61
00:08:22,998 --> 00:08:24,800
Masaru Kato.
62
00:08:25,935 --> 00:08:28,771
My name is Suzuki.
63
00:08:29,405 --> 00:08:31,273
Nice to meet you.
64
00:08:31,340 --> 00:08:33,008
What's going on?
65
00:08:33,843 --> 00:08:35,311
Explain!
66
00:08:38,247 --> 00:08:39,949
It's hard to believe,
67
00:08:40,649 --> 00:08:44,487
but we all died before.
68
00:08:44,987 --> 00:08:46,255
What...?
69
00:08:46,322 --> 00:08:48,357
You told me the same thing.
70
00:08:48,791 --> 00:08:51,293
It makes no sense to me!
71
00:08:51,961 --> 00:08:55,965
Rise and shine
It's a new morning for us
72
00:08:56,031 --> 00:08:59,935
A morning of new hope
73
00:09:00,336 --> 00:09:04,306
Breathe in
A chest full of joy
74
00:09:04,373 --> 00:09:08,277
Look up at the clear, blue sky!
75
00:09:08,344 --> 00:09:10,713
Listen to the radio
76
00:09:10,779 --> 00:09:12,281
What's this?
77
00:09:12,548 --> 00:09:16,519
The summer breeze
It is so wholesome
78
00:09:16,585 --> 00:09:20,656
Breathe in and exercise now
79
00:09:20,723 --> 00:09:23,959
To the count of one, two and three
80
00:09:26,929 --> 00:09:30,366
Your old lives have ended.
81
00:09:34,069 --> 00:09:39,675
I will decide how to use your new lives.
That's the way the cookie crumbles.
82
00:09:41,744 --> 00:09:45,848
Go now and finish off this guy.
83
00:09:46,415 --> 00:09:48,417
Nurarihyon.
84
00:09:51,620 --> 00:09:54,089
HE KICKS ASS. HE WON'T GIVE UP.
KILL HIM IN GIVEN TIME.
85
00:09:54,356 --> 00:09:57,660
Oh, no. He looks tough!
86
00:09:58,460 --> 00:10:00,429
What is this thing?
87
00:10:01,664 --> 00:10:04,633
This black orb is... Gantz.
88
00:10:05,834 --> 00:10:06,769
Gantz?
89
00:10:07,469 --> 00:10:11,540
I don't know why,
but that's what everyone calls it.
90
00:10:16,378 --> 00:10:17,613
What the hell?
91
00:10:18,747 --> 00:10:20,749
Are these toy guns?
92
00:10:22,084 --> 00:10:25,054
"Kato-cha, LOL." Is this mine?
93
00:10:26,722 --> 00:10:31,794
You two first-timers
had better get dressed now.
94
00:10:31,860 --> 00:10:35,931
Don't tell me what to do, Baldy!
95
00:10:45,074 --> 00:10:48,477
Morons like him always die first.
96
00:10:49,545 --> 00:10:52,514
What's that, punk?
97
00:10:52,781 --> 00:10:55,084
You're just a stupid gamer.
98
00:10:56,385 --> 00:10:59,488
You have an attitude, school kid.
99
00:11:02,524 --> 00:11:05,160
I'm talking to you, punk!
100
00:11:06,061 --> 00:11:07,696
-Nishi!
-Don't!
101
00:11:22,544 --> 00:11:23,712
I told you.
102
00:11:23,779 --> 00:11:24,713
Nishi!
103
00:11:25,080 --> 00:11:27,683
He would have only dragged us down.
104
00:11:33,756 --> 00:11:35,824
This guy looks useless, too.
105
00:11:36,058 --> 00:11:37,026
Are you okay?
106
00:11:37,693 --> 00:11:39,795
Put on the gear, Kato!
107
00:11:40,763 --> 00:11:41,930
Who are you?
108
00:11:43,832 --> 00:11:48,203
We're stuck playing
an endless survival game.
109
00:11:48,938 --> 00:11:50,639
A survival game?
110
00:11:50,706 --> 00:11:54,076
You must have seen it on the news.
111
00:11:54,610 --> 00:11:57,546
You know the monster in Shibuya...?
112
00:11:57,980 --> 00:12:00,082
We fight the monsters.
113
00:12:00,649 --> 00:12:05,487
You mean,
you're the ones in the black suits?
114
00:12:06,822 --> 00:12:08,190
In the previous game,
115
00:12:08,891 --> 00:12:13,762
our toughest members
were eliminated unfortunately.
116
00:12:14,964 --> 00:12:16,632
We lost our leader.
117
00:12:18,967 --> 00:12:21,637
Gantz, beam me out of here.
118
00:12:25,908 --> 00:12:27,509
Hurry up, Kato!
119
00:12:34,717 --> 00:12:36,852
Quickly, please!
120
00:12:43,625 --> 00:12:45,594
Put it on!
121
00:13:35,677 --> 00:13:36,945
Are you okay?
122
00:13:42,818 --> 00:13:44,887
Wait a minute...
123
00:13:45,788 --> 00:13:46,855
DOTONBORI
124
00:13:46,922 --> 00:13:47,823
We're...
125
00:13:49,625 --> 00:13:50,826
This is Osaka!
126
00:13:52,094 --> 00:13:55,731
But we're always sent to Tokyo!
127
00:14:36,271 --> 00:14:39,174
She's out of range, moron.
128
00:15:02,364 --> 00:15:03,899
Are you okay?
129
00:15:05,267 --> 00:15:07,302
You guys are useless.
130
00:15:09,238 --> 00:15:12,274
Sorry, I totally panicked.
131
00:15:12,341 --> 00:15:14,309
What's going on?
132
00:15:15,143 --> 00:15:17,079
Explain it to me.
133
00:15:17,146 --> 00:15:18,413
Fuck off.
134
00:15:18,680 --> 00:15:21,216
What's going on? What is she?
135
00:15:21,850 --> 00:15:23,919
-Why us?
-Wait, Nishi!
136
00:15:24,319 --> 00:15:26,154
I'll tell him.
137
00:15:34,863 --> 00:15:37,132
Why do we have to fight them?
138
00:15:37,799 --> 00:15:39,368
And who are they?
139
00:15:40,068 --> 00:15:41,904
We don't know.
140
00:15:43,338 --> 00:15:44,673
We only know one thing.
141
00:15:44,973 --> 00:15:49,878
We have to kill all the enemies
before our time runs out.
142
00:15:51,213 --> 00:15:53,182
What if we don't?
143
00:15:55,284 --> 00:15:56,151
Then...
144
00:16:00,122 --> 00:16:02,257
We'd all die.
145
00:16:02,324 --> 00:16:03,458
But...
146
00:16:04,893 --> 00:16:06,128
For real.
147
00:16:07,863 --> 00:16:10,832
We'd no longer exist in the world.
148
00:16:12,367 --> 00:16:14,136
That's the Gantz rules.
149
00:16:15,037 --> 00:16:17,306
What do you mean, rules?
150
00:16:20,809 --> 00:16:21,710
Oh, no!
151
00:16:22,878 --> 00:16:24,279
Impossible!
152
00:16:45,167 --> 00:16:46,201
Come here.
153
00:17:22,070 --> 00:17:23,138
This way.
154
00:18:09,384 --> 00:18:11,386
Kato, go ahead and shoot!
155
00:18:22,964 --> 00:18:24,099
Kato!
156
00:18:38,547 --> 00:18:39,514
I'm okay?
157
00:18:40,515 --> 00:18:42,985
The suit protected you. Come on!
158
00:18:53,161 --> 00:18:54,396
Who did it?
159
00:18:56,898 --> 00:18:59,468
-He's lying!
-Are you?
160
00:19:18,453 --> 00:19:20,122
Who are they?
161
00:19:20,655 --> 00:19:24,092
You have a Tokyo accent.
162
00:19:24,593 --> 00:19:27,362
Are you the Osaka team?
163
00:19:27,429 --> 00:19:28,964
Osaka team?
164
00:19:29,464 --> 00:19:31,199
So, there are more?
165
00:19:31,967 --> 00:19:34,402
How come you don't know that?
166
00:19:35,103 --> 00:19:37,606
This is his first game.
167
00:19:40,342 --> 00:19:44,279
A novice, a kid, a middle-aged man,
and a woman.
168
00:19:44,346 --> 00:19:46,281
How pathetic.
169
00:19:52,687 --> 00:19:53,955
Ouch!
170
00:19:54,022 --> 00:19:56,158
Is he okay?
171
00:19:56,658 --> 00:20:00,629
As long as you're still alive,
you'll get back all your limbs
172
00:20:01,129 --> 00:20:04,232
when the stage is cleared.
173
00:20:04,666 --> 00:20:05,967
What...?
174
00:20:06,034 --> 00:20:10,338
How about that tough guy
who's called Kuro or something?
175
00:20:10,405 --> 00:20:11,706
He's dead.
176
00:20:13,375 --> 00:20:15,544
Wait a minute!
177
00:20:16,545 --> 00:20:17,579
It's Reika!
178
00:20:17,646 --> 00:20:20,682
Man! Look at the jugs on her!
179
00:20:20,949 --> 00:20:21,650
Shit!
180
00:20:26,188 --> 00:20:28,390
Hey, the Tokyo team's not bad.
181
00:20:31,293 --> 00:20:32,594
More of them!
182
00:20:32,661 --> 00:20:34,329
Here we go!
183
00:20:43,138 --> 00:20:45,574
You just sit and watch, wimps.
184
00:20:52,247 --> 00:20:56,051
Reika, watch us finish them off.
185
00:20:56,318 --> 00:20:58,520
Then we can swap numbers.
186
00:20:58,753 --> 00:21:01,389
Come on, George!
187
00:21:05,026 --> 00:21:07,362
There are so many of them!
188
00:21:07,662 --> 00:21:10,131
I'll go for the right side.
189
00:21:10,365 --> 00:21:12,133
How about you?
190
00:22:16,531 --> 00:22:19,100
They're enjoying this...
191
00:22:29,544 --> 00:22:33,181
That's worth points. I'll have it.
192
00:23:02,811 --> 00:23:05,647
How about that, Reika?
193
00:23:10,585 --> 00:23:13,355
The Osaka team is tough.
194
00:23:13,755 --> 00:23:17,192
What's that weapon and the bike thing?
195
00:23:19,861 --> 00:23:24,766
You can get superior weapons
if you score 100 points.
196
00:23:25,300 --> 00:23:26,501
One hundred points...?
197
00:23:27,402 --> 00:23:29,271
After defeating the enemies,
198
00:23:29,738 --> 00:23:33,775
we're teleported back to the room
to get scored.
199
00:23:34,576 --> 00:23:36,478
100-POINT MENU
200
00:23:36,544 --> 00:23:39,180
If you get 100, you win the game.
201
00:23:42,617 --> 00:23:46,721
Gantz gives you three bonus options.
202
00:23:46,788 --> 00:23:48,256
Like what?
203
00:23:49,891 --> 00:23:51,926
Like superior weapons.
204
00:23:52,460 --> 00:23:55,163
Or resurrect a dead teammate.
205
00:23:55,230 --> 00:23:57,632
You can bring them back?
206
00:23:58,166 --> 00:24:01,302
Apparently. I've never done it.
207
00:24:01,369 --> 00:24:02,570
And the third option?
208
00:24:03,371 --> 00:24:04,506
3. HAVE YOUR MEMORY WIPED AND QUIT.
209
00:24:04,572 --> 00:24:05,573
Graduation.
210
00:24:06,708 --> 00:24:08,309
You'll be free!
211
00:24:08,376 --> 00:24:09,411
Free?
212
00:24:10,412 --> 00:24:13,848
Score 100 points
and you can leave this all behind.
213
00:24:14,315 --> 00:24:19,387
You'll forget all about the Gantz games
and go back to your regular life.
214
00:24:21,323 --> 00:24:23,725
Anyway, it's good, isn't it?
215
00:24:24,392 --> 00:24:27,295
We won't have to do anything.
216
00:24:27,762 --> 00:24:30,765
The Osaka guys will wipe out the monsters.
217
00:24:31,266 --> 00:24:36,671
I'll let them have the small ones,
and I'll take the Boss at the end.
218
00:24:40,208 --> 00:24:45,547
Nishi's strategy is to hide and wait
for the strongest one at the end.
219
00:24:45,914 --> 00:24:49,551
Killing the Boss scores you
a lot of points.
220
00:24:50,652 --> 00:24:51,619
Help!
221
00:25:00,261 --> 00:25:02,464
We have to help those people.
222
00:25:03,231 --> 00:25:04,432
Come on, Suzuki.
223
00:25:05,633 --> 00:25:08,503
We should avoid any unnecessary risks.
224
00:25:08,570 --> 00:25:09,537
Suzuki!
225
00:25:11,239 --> 00:25:13,541
-But isn't that what you do?
-Well...
226
00:25:13,608 --> 00:25:15,410
Not without our leader...
227
00:25:15,677 --> 00:25:16,778
Come on!
228
00:25:20,348 --> 00:25:23,284
We're not tough enough
to protect other people.
229
00:25:37,398 --> 00:25:41,736
We can leave it to the Osaka team...
230
00:25:42,637 --> 00:25:46,608
so that we can just concentrate
on surviving, okay?
231
00:25:47,776 --> 00:25:50,778
Kato, wait! Kato!
232
00:25:55,550 --> 00:25:58,787
If you must go, keep this.
233
00:26:02,290 --> 00:26:04,492
Someone's waiting for your call.
234
00:26:04,859 --> 00:26:08,563
There are still some pay phones around.
235
00:26:13,768 --> 00:26:17,705
Make sure that you don't die.
236
00:26:48,503 --> 00:26:49,704
It's good.
237
00:26:51,506 --> 00:26:53,374
All the sauce we want!
238
00:27:02,650 --> 00:27:05,420
Do you see that there?
239
00:27:09,424 --> 00:27:10,491
Yeah...
240
00:27:12,026 --> 00:27:13,828
It's no Biriken statue.
241
00:27:21,736 --> 00:27:23,538
He's spooky.
242
00:27:37,418 --> 00:27:38,886
The Kato residence.
243
00:27:41,122 --> 00:27:42,423
Hello?
244
00:27:44,459 --> 00:27:46,594
Ayumu, it's me.
245
00:27:47,862 --> 00:27:51,032
Where have you been?
I've been calling you.
246
00:27:52,066 --> 00:27:53,067
Sorry.
247
00:27:54,135 --> 00:27:55,970
I was called into work.
248
00:27:56,738 --> 00:27:59,007
On a night like this?
249
00:27:59,641 --> 00:28:01,976
With what's happening in Osaka?
250
00:28:05,713 --> 00:28:07,515
What's happening there?
251
00:28:08,416 --> 00:28:11,419
Some monsters are running wild in Osaka.
252
00:28:13,021 --> 00:28:14,422
Really?
253
00:28:15,590 --> 00:28:16,824
I had no idea.
254
00:28:17,992 --> 00:28:21,763
How is that even possible?
Anyway, just come home.
255
00:28:23,464 --> 00:28:24,465
Sorry.
256
00:28:25,667 --> 00:28:27,001
It'll be a while.
257
00:28:28,770 --> 00:28:31,839
Okay, see you later.
258
00:28:31,906 --> 00:28:32,840
Ayumu.
259
00:28:34,475 --> 00:28:35,510
What?
260
00:28:38,980 --> 00:28:40,615
I will come home.
261
00:28:42,216 --> 00:28:45,820
I know that!
I'll eat first, then go to bed.
262
00:29:04,105 --> 00:29:05,006
It's here!
263
00:29:19,120 --> 00:29:20,121
Damn it!
264
00:30:31,292 --> 00:30:32,794
Hi there!
265
00:30:36,898 --> 00:30:39,000
You with the Tokyo team?
266
00:30:40,868 --> 00:30:41,936
Right.
267
00:30:42,737 --> 00:30:46,741
I'm Anzu Yamasaki,
from the Osaka team. And you?
268
00:30:49,143 --> 00:30:50,878
I'm Masaru Kato.
269
00:30:51,846 --> 00:30:54,816
How old are you? I'm 23.
270
00:30:55,950 --> 00:30:57,051
Seventeen.
271
00:30:57,685 --> 00:31:01,089
A high-school boy! You're just a kid.
272
00:31:04,659 --> 00:31:06,794
I've been watching you.
273
00:31:08,029 --> 00:31:11,065
I got really curious about...
274
00:31:11,632 --> 00:31:13,868
what you were doing.
275
00:31:15,736 --> 00:31:18,272
I'm sure I'm wrong, but...
276
00:31:19,073 --> 00:31:22,243
Did you just save that family?
277
00:31:24,378 --> 00:31:26,747
What were you really doing?
278
00:31:27,648 --> 00:31:28,649
Well...
279
00:31:29,817 --> 00:31:31,352
I saved the family.
280
00:31:31,619 --> 00:31:34,789
Oh, my God, it's impossible!
281
00:31:34,856 --> 00:31:35,823
I did.
282
00:31:35,890 --> 00:31:38,025
No! No one does that.
283
00:31:38,392 --> 00:31:39,694
But I did!
284
00:31:40,361 --> 00:31:44,098
Would you just watch someone get killed?
285
00:31:47,034 --> 00:31:48,269
Phony Alien!
286
00:31:53,708 --> 00:31:55,376
Are you upset?
287
00:31:56,144 --> 00:31:57,411
I'll help people.
288
00:31:58,279 --> 00:31:59,881
Quit it.
289
00:32:00,648 --> 00:32:02,416
You hypocrite.
290
00:32:03,351 --> 00:32:04,886
Don't follow me.
291
00:32:05,787 --> 00:32:09,991
Lighten up. I love watching weirdos.
292
00:32:12,827 --> 00:32:14,328
You're funny.
293
00:32:15,897 --> 00:32:19,333
I know you won't last long.
294
00:32:23,037 --> 00:32:24,305
I just remembered.
295
00:32:25,206 --> 00:32:28,843
I saw a kid hiding with some old people.
296
00:32:29,343 --> 00:32:31,312
I hope they're okay.
297
00:32:31,379 --> 00:32:32,980
Where are they?
298
00:32:34,982 --> 00:32:36,884
You're such a show-off!
299
00:32:40,254 --> 00:32:44,759
Don't cry or the monsters will get us.
300
00:32:45,092 --> 00:32:48,195
We're finished. It's just like hell.
301
00:32:48,796 --> 00:32:51,165
It's okay if I die...
302
00:32:51,232 --> 00:32:54,268
but not the boy.
303
00:32:54,769 --> 00:32:57,138
His life's just begun.
304
00:32:57,204 --> 00:32:59,807
I want to take him to his parents.
305
00:33:03,144 --> 00:33:05,479
Get away from it!
306
00:33:06,047 --> 00:33:08,950
You run! I'll take care of it!
307
00:33:09,016 --> 00:33:10,284
Honey!
308
00:33:20,895 --> 00:33:22,330
Honey!
309
00:33:27,235 --> 00:33:28,169
Honey!
310
00:33:35,910 --> 00:33:36,777
There they are.
311
00:33:38,312 --> 00:33:40,748
Are you okay? I'll save you!
312
00:33:41,382 --> 00:33:42,783
Back away!
313
00:33:46,387 --> 00:33:47,388
Run!
314
00:33:47,888 --> 00:33:49,924
No. I'll save them!
315
00:33:49,991 --> 00:33:52,927
No way. You can't beat him!
316
00:33:56,998 --> 00:33:58,065
I'll save them.
317
00:33:58,799 --> 00:34:00,234
Don't you dare!
318
00:34:01,535 --> 00:34:03,471
I know you're scared.
319
00:34:05,339 --> 00:34:07,542
You'll die, you blockhead!
320
00:34:10,344 --> 00:34:14,015
Stop! He'll seriously kill you!
321
00:34:14,348 --> 00:34:15,449
You idiot!
322
00:34:19,820 --> 00:34:22,156
He can die if he wants to.
323
00:34:22,223 --> 00:34:25,326
He's just a hopeless moron...
324
00:34:27,028 --> 00:34:30,798
He is kind of cute though.
325
00:34:32,867 --> 00:34:35,269
Is there anything I can do, boy?
326
00:34:35,836 --> 00:34:36,971
Just move away.
327
00:34:37,872 --> 00:34:39,940
Idiots like that are rare.
328
00:34:41,242 --> 00:34:42,910
One of a kind...
329
00:34:51,585 --> 00:34:53,120
Get back!
330
00:34:55,222 --> 00:34:56,390
What's this?
331
00:34:59,894 --> 00:35:02,430
Maybe I'm scared...
332
00:35:04,932 --> 00:35:06,500
...to see him die.
333
00:35:28,322 --> 00:35:29,490
How can I beat him?
334
00:35:33,561 --> 00:35:35,363
What an idiot!
335
00:35:46,273 --> 00:35:47,274
Damn it!
336
00:36:20,374 --> 00:36:21,275
Excuse me!
337
00:37:00,614 --> 00:37:01,949
Now what?
338
00:37:31,345 --> 00:37:32,346
Hey!
339
00:37:37,151 --> 00:37:38,185
Are you okay?
340
00:37:41,689 --> 00:37:43,724
Hey, are you okay?
341
00:38:02,543 --> 00:38:05,412
Is there a doctor or a paramedic?
342
00:38:07,147 --> 00:38:10,117
Someone call an ambulance!
343
00:38:12,152 --> 00:38:16,223
Major roads are swarming with citizens.
344
00:38:16,791 --> 00:38:21,529
Experts say that the creatures
are not of this Earth
345
00:38:21,595 --> 00:38:24,098
but of alien origin.
346
00:38:24,465 --> 00:38:26,433
You're gonna save more people?
347
00:38:30,271 --> 00:38:31,238
Yeah.
348
00:38:33,073 --> 00:38:37,311
Why are you acting like such a hero?
349
00:38:38,746 --> 00:38:40,147
Leave it alone.
350
00:38:40,781 --> 00:38:46,320
I'm just curious about your upbringing.
351
00:38:48,422 --> 00:38:51,258
What do your parents do?
352
00:38:52,760 --> 00:38:53,794
My parents?
353
00:38:55,796 --> 00:38:57,698
Dad was a firefighter.
354
00:38:58,499 --> 00:39:01,268
He died with Mom in a car accident.
355
00:39:02,169 --> 00:39:04,705
When I was in junior high.
356
00:39:08,209 --> 00:39:09,343
Any siblings?
357
00:39:10,344 --> 00:39:12,079
A brother, 10.
358
00:39:12,446 --> 00:39:14,782
Is he in an orphanage?
359
00:39:15,749 --> 00:39:19,219
I work so we can live in an apartment.
360
00:39:20,688 --> 00:39:25,159
If you don't survive,
your brother would be left alone.
361
00:39:26,560 --> 00:39:27,528
Right.
362
00:39:28,429 --> 00:39:31,698
I live with my 3-year-old son.
363
00:39:32,466 --> 00:39:34,234
You're a mom?
364
00:39:35,436 --> 00:39:37,738
Yeah. Do I look too young?
365
00:39:40,741 --> 00:39:45,279
Hey! Just say "yes"
whenever you're asked that.
366
00:39:50,885 --> 00:39:54,521
Anyway, we're both in a similar situation.
367
00:39:56,423 --> 00:39:58,292
We can't afford to die.
368
00:39:58,859 --> 00:39:59,893
Never.
369
00:40:02,596 --> 00:40:03,631
Right.
370
00:40:05,199 --> 00:40:06,533
We can't die.
371
00:40:10,504 --> 00:40:14,441
Military personnel have been deployed
372
00:40:14,642 --> 00:40:17,244
all across the city.
373
00:40:18,879 --> 00:40:22,850
We have an update on the mysterious people
in black suits.
374
00:40:23,851 --> 00:40:27,421
This footage was just uploaded
to a video site.
375
00:40:28,455 --> 00:40:33,761
A young man in black fought
to protect an old couple and a child.
376
00:40:39,333 --> 00:40:41,168
THEY EXIST!
377
00:40:41,235 --> 00:40:43,404
-I'M IMPRESSED.
-GO, OSAKA!
378
00:40:43,470 --> 00:40:45,806
-SEE THE NEWS?
-IS IT REAL?
379
00:40:45,873 --> 00:40:48,575
-THE TV SAYS SO.
-GO, BLACK SUIT!
380
00:40:56,283 --> 00:40:57,417
Go now!
381
00:40:57,484 --> 00:40:58,686
Thank you.
382
00:41:09,363 --> 00:41:11,632
-Use the big gun!
-Not yet!
383
00:41:11,698 --> 00:41:13,367
I'll do it.
384
00:41:14,401 --> 00:41:17,571
There's something crazy about them...
385
00:41:22,242 --> 00:41:24,511
Guys like them always survive.
386
00:41:25,913 --> 00:41:27,548
That dark-skinned one...
387
00:41:27,815 --> 00:41:29,717
We call him George.
388
00:41:30,517 --> 00:41:32,686
His real name is Shimaki.
389
00:41:33,587 --> 00:41:34,955
He's won three bonuses.
390
00:41:37,524 --> 00:41:39,560
The tall skinhead is Nobuo Muroya.
391
00:41:40,360 --> 00:41:42,262
We call him Nobuyan.
392
00:41:42,963 --> 00:41:44,498
He's won four times.
393
00:41:45,532 --> 00:41:47,568
He's a megalomaniac.
394
00:41:47,968 --> 00:41:49,269
And he's a reckless...
395
00:41:50,704 --> 00:41:52,306
self-appointed leader.
396
00:41:53,006 --> 00:41:53,874
But...
397
00:41:55,009 --> 00:41:56,710
there's one more.
398
00:41:57,945 --> 00:41:59,313
Really?
399
00:42:00,647 --> 00:42:04,284
Hachiro Oka, a seven-time bonus winner.
400
00:42:05,719 --> 00:42:07,421
He's somewhere.
401
00:42:09,289 --> 00:42:11,458
He cloaks himself and goes into hiding.
402
00:42:22,770 --> 00:42:25,339
Good...
403
00:42:38,685 --> 00:42:40,921
I hope Kato is doing okay.
404
00:42:45,325 --> 00:42:46,360
What's wrong?
405
00:42:48,695 --> 00:42:50,430
If Kurono was alive,
406
00:42:50,931 --> 00:42:54,768
would he have saved people like Kato?
407
00:42:55,869 --> 00:42:59,339
I'm sure he would have.
408
00:43:00,774 --> 00:43:04,611
We can resurrect Kurono if we score 100.
409
00:43:05,779 --> 00:43:08,782
We don't have a chance.
410
00:43:09,917 --> 00:43:11,552
But, Suzuki...
411
00:43:11,618 --> 00:43:15,589
We can hardly take care of ourselves.
412
00:43:19,826 --> 00:43:20,894
Oh, no!
413
00:44:14,948 --> 00:44:17,384
There's one in Japan?
414
00:44:21,588 --> 00:44:23,757
Is it on our side?
415
00:44:49,650 --> 00:44:52,586
The Boss creature should be 100 points.
416
00:44:53,120 --> 00:44:56,156
One hundred points for one creature?
417
00:44:56,556 --> 00:44:58,525
Yeah, 100 for one.
418
00:44:58,926 --> 00:45:03,697
The monsters on the tower look badass.
419
00:45:04,598 --> 00:45:07,634
Killing one won't get 100 points.
420
00:45:07,701 --> 00:45:11,138
Oka says it's happened before.
421
00:45:11,204 --> 00:45:12,472
Really?
422
00:45:13,440 --> 00:45:17,444
It was before our time.
Before we went to the room.
423
00:45:18,512 --> 00:45:20,847
Everyone died except Oka.
424
00:45:21,582 --> 00:45:23,750
Oka killed the Boss monster.
425
00:45:24,151 --> 00:45:25,452
By himself!
426
00:45:26,620 --> 00:45:28,522
He's a monster himself!
427
00:45:46,473 --> 00:45:47,207
Oh, God.
428
00:45:48,475 --> 00:45:49,576
What's that?
429
00:45:50,577 --> 00:45:53,814
It's way out of our league.
430
00:45:53,880 --> 00:45:56,116
Freeze! Put your hands up!
431
00:45:58,251 --> 00:45:59,519
Wait!
432
00:46:01,121 --> 00:46:01,989
Don't shoot!
433
00:46:05,559 --> 00:46:06,693
Kato!
434
00:46:07,094 --> 00:46:08,028
Don't shoot!
435
00:46:08,795 --> 00:46:11,932
You in the black suits! Who are you with?
436
00:46:12,232 --> 00:46:13,834
-I'll shoot!
-Wait!
437
00:46:14,735 --> 00:46:18,572
-We're agents.
-State your unit.
438
00:46:19,039 --> 00:46:20,140
Our unit is...
439
00:46:20,874 --> 00:46:21,875
Gantz.
440
00:46:23,577 --> 00:46:24,711
Gantz?
441
00:46:28,014 --> 00:46:30,150
He's in even more trouble!
442
00:46:30,650 --> 00:46:32,686
-Show your ID!
-We don't have any.
443
00:46:32,986 --> 00:46:34,254
But it's true!
444
00:46:34,521 --> 00:46:35,789
-I'll shoot!
-No!
445
00:46:36,256 --> 00:46:37,291
Wait a minute.
446
00:46:58,612 --> 00:46:59,846
Fire!
447
00:47:03,984 --> 00:47:05,886
Run, all of you!
448
00:47:22,736 --> 00:47:23,837
Watch Suzuki!
449
00:47:47,794 --> 00:47:48,995
Come and get me!
450
00:48:31,304 --> 00:48:32,339
No way.
451
00:48:53,226 --> 00:48:54,294
Well?
452
00:48:56,930 --> 00:48:57,931
Hey.
453
00:48:58,798 --> 00:49:00,934
You're shitting me.
454
00:49:07,140 --> 00:49:08,775
It's not dead.
455
00:49:09,876 --> 00:49:11,278
Is it a 100?
456
00:49:12,178 --> 00:49:13,447
I'll do him.
457
00:49:17,917 --> 00:49:21,388
You'll be flatter than paper
when I'm through.
458
00:49:34,868 --> 00:49:37,771
Pretty tough, aren't you?
459
00:49:37,837 --> 00:49:39,139
You cockroach.
460
00:50:03,997 --> 00:50:05,432
Stop playing!
461
00:50:08,234 --> 00:50:10,036
You fuck!
462
00:50:19,913 --> 00:50:23,083
You goddamn motherfucker!
463
00:50:25,318 --> 00:50:27,053
Fucking help!
464
00:50:27,120 --> 00:50:31,324
Boo-hoo, can't you take care of yourself?
465
00:50:48,542 --> 00:50:52,479
I bet you shit your pants, Muroya.
466
00:51:03,923 --> 00:51:05,392
Fuck...
467
00:51:08,128 --> 00:51:09,262
He's dead.
468
00:51:10,497 --> 00:51:11,464
No way!
469
00:51:26,913 --> 00:51:28,548
So, you're their boss?
470
00:51:29,416 --> 00:51:31,117
That old man?
471
00:51:39,826 --> 00:51:41,528
Gotcha!
472
00:52:00,146 --> 00:52:01,314
What the...?
473
00:52:02,949 --> 00:52:05,084
What is this?
474
00:52:06,152 --> 00:52:08,054
What is it?
475
00:52:52,599 --> 00:52:54,934
I've caught you!
476
00:53:18,124 --> 00:53:20,326
This can't be true!
477
00:53:21,194 --> 00:53:22,595
They're both dead!
478
00:53:27,200 --> 00:53:28,401
What's your plan?
479
00:53:30,537 --> 00:53:33,273
I'll do whatever I can.
480
00:53:33,673 --> 00:53:35,308
You'll die!
481
00:53:35,575 --> 00:53:37,610
Think of your brother!
482
00:53:37,677 --> 00:53:40,313
That's why it has to be done.
483
00:53:41,714 --> 00:53:43,349
Otherwise...
484
00:53:44,217 --> 00:53:45,652
we'll all die.
485
00:53:48,555 --> 00:53:50,189
But how?
486
00:53:50,957 --> 00:53:54,494
Hey! Hey! Don't be stupid!
487
00:54:31,364 --> 00:54:32,532
She just dodges it!
488
00:54:43,243 --> 00:54:44,644
She's too quick.
489
00:54:46,412 --> 00:54:47,580
All together!
490
00:55:12,338 --> 00:55:13,373
She was hit.
491
00:55:26,085 --> 00:55:28,421
A hit to the head has no effect!
492
00:55:32,625 --> 00:55:33,693
Cover me.
493
00:55:39,365 --> 00:55:42,435
Ayumu, I promise you.
494
00:55:43,770 --> 00:55:45,572
I'll come home!
495
00:56:37,390 --> 00:56:39,158
I got the Boss!
496
00:56:52,271 --> 00:56:55,408
You almost blew us all up!
497
00:56:55,775 --> 00:57:00,246
Big deal! I went for his arm anyway.
498
00:57:04,851 --> 00:57:06,386
We made it...
499
00:57:07,820 --> 00:57:10,156
We beat the Osaka team.
500
00:57:30,643 --> 00:57:31,711
No...
501
00:57:32,779 --> 00:57:34,714
What the heck?
502
00:57:39,218 --> 00:57:40,353
Oh, God!
503
00:58:01,407 --> 00:58:02,408
Run.
504
00:58:07,880 --> 00:58:08,881
Run!
505
01:00:05,731 --> 01:00:06,966
We lost...
506
01:00:07,433 --> 01:00:08,834
Look at its head.
507
01:00:18,878 --> 01:00:20,880
-It's Oka.
-Oka?
508
01:00:21,714 --> 01:00:22,882
Hachiro Oka!
509
01:00:37,363 --> 01:00:38,631
He got it!
510
01:00:53,512 --> 01:00:54,747
Still bleeding.
511
01:00:55,748 --> 01:00:58,584
Hey, can you hear me?
512
01:01:00,987 --> 01:01:03,456
Kato, look at that!
513
01:01:06,826 --> 01:01:07,927
It's alive.
514
01:01:08,694 --> 01:01:09,629
Shit!
515
01:01:14,433 --> 01:01:15,401
Oka...
516
01:01:18,004 --> 01:01:21,941
So, if you live to the end of the game,
you'll recover?
517
01:01:22,008 --> 01:01:23,976
Well, yes...
518
01:01:25,611 --> 01:01:27,580
If Oka beats him quickly,
519
01:01:28,781 --> 01:01:30,116
it will help.
520
01:01:43,129 --> 01:01:44,797
It's too powerful!
521
01:01:45,798 --> 01:01:48,134
I don't even know how it attacked me.
522
01:01:50,202 --> 01:01:51,904
Oka can do it.
523
01:01:52,938 --> 01:01:54,640
He'll beat it!
524
01:01:55,574 --> 01:01:57,176
He's won seven times.
525
01:01:57,844 --> 01:01:59,078
Hachiro Oka.
526
01:02:18,164 --> 01:02:23,135
You're deluded
if you think you can beat me, sucker!
527
01:02:32,745 --> 01:02:36,249
What you don't know is,
I played Ping-Pong in college!
528
01:02:44,690 --> 01:02:46,792
I also took karate lessons...
529
01:02:47,693 --> 01:02:49,662
by correspondence!
530
01:03:12,685 --> 01:03:13,986
Amazing.
531
01:03:15,121 --> 01:03:16,822
Did he win...?
532
01:03:18,190 --> 01:03:19,792
You want to die?
533
01:03:21,827 --> 01:03:24,764
It's not over. Can't you see?
534
01:03:33,706 --> 01:03:37,076
I find this fascinating.
535
01:03:38,144 --> 01:03:40,246
Very fascinating.
536
01:03:51,257 --> 01:03:53,325
I think I got it.
537
01:04:03,969 --> 01:04:07,006
I've got it. Here I go!
538
01:04:29,729 --> 01:04:31,630
He'll lose...
539
01:04:32,798 --> 01:04:34,600
Come on, boy!
540
01:04:53,285 --> 01:04:54,687
Oka, no!
541
01:05:18,344 --> 01:05:19,912
Eat this!
542
01:05:36,862 --> 01:05:39,732
Only intuitive attacks work on him.
543
01:05:48,107 --> 01:05:50,442
Is it over? Did he die?
544
01:05:51,410 --> 01:05:52,344
Not yet.
545
01:05:52,778 --> 01:05:55,080
-No?
-What do you mean?
546
01:05:55,848 --> 01:05:58,884
Only surprise attacks work. I'll go cloak.
547
01:05:58,951 --> 01:06:01,854
You should finish him off now!
548
01:06:03,088 --> 01:06:04,457
No, it's risky.
549
01:06:10,029 --> 01:06:11,030
Damn it...
550
01:06:18,337 --> 01:06:19,438
It is risky.
551
01:06:20,706 --> 01:06:21,874
I know.
552
01:06:22,741 --> 01:06:23,909
But...
553
01:06:25,244 --> 01:06:26,879
someone's got to do it.
554
01:06:29,248 --> 01:06:30,282
Kato!
555
01:07:02,181 --> 01:07:03,249
Kato!
556
01:07:10,789 --> 01:07:13,259
Suzuki! Why did you...?
557
01:07:14,894 --> 01:07:16,328
Your brother...
558
01:07:17,796 --> 01:07:19,965
He's waiting for you.
559
01:07:23,235 --> 01:07:25,537
Suzuki! Suzuki!
560
01:07:53,799 --> 01:07:54,900
Reika.
561
01:07:56,235 --> 01:07:57,937
Watch Suzuki.
562
01:07:59,204 --> 01:08:00,205
But it's...
563
01:08:01,006 --> 01:08:01,874
too late.
564
01:08:04,209 --> 01:08:05,344
We can save him.
565
01:08:11,483 --> 01:08:12,885
What about you?
566
01:08:13,452 --> 01:08:14,553
I'll do it.
567
01:08:17,323 --> 01:08:18,457
I'll finish the game.
568
01:08:20,426 --> 01:08:22,361
-Kato!
-Don't!
569
01:08:29,135 --> 01:08:31,570
Where's that other guy?
570
01:08:32,371 --> 01:08:34,340
He was fun to play with.
571
01:09:04,036 --> 01:09:07,940
Stay here. I'll kill you later.
572
01:09:12,878 --> 01:09:15,514
Hey, are you okay?
573
01:09:17,483 --> 01:09:22,588
-What now?
-We can run and leave it to Oka!
574
01:09:23,121 --> 01:09:24,523
And if he loses?
575
01:09:24,590 --> 01:09:26,225
But...
576
01:09:26,291 --> 01:09:29,461
We have to think of a way to win!
577
01:09:30,062 --> 01:09:31,563
It's impossible.
578
01:09:32,364 --> 01:09:36,168
We can't die.
We both have someone waiting for us.
579
01:09:40,573 --> 01:09:42,341
That's why I'm going.
580
01:09:44,677 --> 01:09:46,078
I have to!
581
01:09:47,613 --> 01:09:50,582
I have to! Who else will?
582
01:09:52,985 --> 01:09:54,286
You're right.
583
01:09:55,687 --> 01:09:57,055
We have to.
584
01:09:58,090 --> 01:09:58,957
Reika.
585
01:09:59,024 --> 01:10:01,493
How can we beat that thing?
586
01:10:03,529 --> 01:10:06,632
Oka said it must be a surprise attack.
587
01:10:07,266 --> 01:10:09,368
How do we surprise him?
588
01:10:10,302 --> 01:10:11,670
Maybe we can snipe him.
589
01:10:16,175 --> 01:10:17,276
Good idea.
590
01:10:18,243 --> 01:10:22,648
I'll be a decoy. When he approaches,
shoot him from a distance.
591
01:10:23,115 --> 01:10:25,384
Are you out of your mind?!
592
01:10:29,688 --> 01:10:31,590
We have no choice.
593
01:10:35,394 --> 01:10:38,997
Are you sure we want to snipe him?
594
01:11:12,998 --> 01:11:14,266
Ayumu.
595
01:11:20,706 --> 01:11:21,707
What's wrong?
596
01:11:24,643 --> 01:11:26,078
Listen.
597
01:11:27,312 --> 01:11:30,115
I have to say this before I go.
598
01:11:32,251 --> 01:11:33,418
You...
599
01:11:35,154 --> 01:11:38,190
You mean a lot to me.
600
01:11:43,562 --> 01:11:44,797
Please don't die.
601
01:11:47,232 --> 01:11:49,101
Do not die, okay?
602
01:11:51,703 --> 01:11:53,272
I don't intend to.
603
01:11:57,142 --> 01:11:58,344
You mean it?
604
01:11:59,411 --> 01:12:01,213
You really mean it?
605
01:12:02,314 --> 01:12:03,315
Yes.
606
01:12:05,417 --> 01:12:09,354
I won't give up,
even if the odds are against me.
607
01:12:15,094 --> 01:12:16,561
Promise me.
608
01:12:17,829 --> 01:12:21,266
If you survive,
the four of us can live together.
609
01:12:22,367 --> 01:12:25,604
You, your brother, me, and my boy.
610
01:12:27,172 --> 01:12:30,742
All right? Make a promise.
611
01:12:36,681 --> 01:12:37,816
Come on!
612
01:12:39,284 --> 01:12:43,088
Just say "yes" when you're asked that.
613
01:12:48,594 --> 01:12:49,628
Yes.
614
01:12:52,364 --> 01:12:53,598
It's a promise.
615
01:12:56,268 --> 01:12:57,702
Don't break it!
616
01:13:03,742 --> 01:13:04,843
I'll protect you.
617
01:13:06,478 --> 01:13:07,679
I won't let you die!
618
01:13:09,347 --> 01:13:12,684
Watch me get a bull's-eye on that thing!
619
01:13:21,360 --> 01:13:24,229
I will make it home.
620
01:13:27,699 --> 01:13:28,834
For sure.
621
01:13:36,641 --> 01:13:37,843
What the...?
622
01:14:13,445 --> 01:14:16,215
They're not in position yet...
623
01:14:29,327 --> 01:14:30,362
Wait.
624
01:14:33,765 --> 01:14:35,200
Let me ask you.
625
01:14:36,668 --> 01:14:39,238
Why are we...
626
01:14:40,205 --> 01:14:41,940
killing each other?
627
01:14:44,510 --> 01:14:48,447
Do you feel that you're in God's presence?
628
01:14:49,347 --> 01:14:50,282
God?
629
01:14:51,449 --> 01:14:55,587
God is the absolute power.
630
01:14:58,257 --> 01:14:59,724
You're God...
631
01:15:00,825 --> 01:15:02,527
are you?
632
01:15:02,994 --> 01:15:08,266
This world has many.
I'm merely one of them.
633
01:15:08,934 --> 01:15:12,871
There is no defying that fact.
634
01:15:19,744 --> 01:15:21,246
I hit him!
635
01:15:30,822 --> 01:15:32,357
We'll live together!
636
01:15:33,458 --> 01:15:34,927
I'll end this!
637
01:15:36,461 --> 01:15:37,529
Die!
638
01:15:45,537 --> 01:15:46,805
I got it.
639
01:15:47,606 --> 01:15:48,640
I see.
640
01:15:51,743 --> 01:15:53,946
I can finish him off!
641
01:16:01,353 --> 01:16:03,288
He's just shooting blind.
642
01:16:57,876 --> 01:16:59,011
Kato!
643
01:18:43,481 --> 01:18:45,517
I got the Big Boss.
644
01:20:47,872 --> 01:20:49,040
It's over.
645
01:20:51,075 --> 01:20:52,944
It's really over.
646
01:22:26,905 --> 01:22:28,039
But I...
647
01:22:29,907 --> 01:22:31,976
I was of no help.
648
01:22:32,944 --> 01:22:34,178
Me neither.
649
01:22:34,946 --> 01:22:36,848
Kato did everything.
650
01:22:39,017 --> 01:22:40,118
Where is he?
651
01:22:41,252 --> 01:22:42,220
Oh, no!
652
01:22:44,055 --> 01:22:45,256
I guess he's dead.
653
01:22:47,225 --> 01:22:48,793
No...
654
01:22:49,894 --> 01:22:51,229
He did so much...
655
01:22:51,929 --> 01:22:53,097
Gantz.
656
01:22:54,098 --> 01:22:55,833
Score me.
657
01:23:03,708 --> 01:23:05,210
Live from Osaka.
658
01:23:06,111 --> 01:23:10,048
With no explosions,
the Dotonbori area is very quiet.
659
01:23:10,115 --> 01:23:11,149
EAT BY YOURSELF.
660
01:23:12,484 --> 01:23:15,186
There's no sign of the creatures.
661
01:23:16,220 --> 01:23:20,058
Soldiers are assessing the situation.
662
01:23:22,861 --> 01:23:25,230
We only returned because of Kato...
663
01:23:52,823 --> 01:23:53,858
Kato!
664
01:23:56,394 --> 01:23:57,762
I...
665
01:23:58,930 --> 01:24:00,231
You survived.
666
01:24:01,099 --> 01:24:01,966
Oh, God!
667
01:24:02,834 --> 01:24:04,469
I'm so happy.
668
01:24:05,904 --> 01:24:07,372
You barely made it.
669
01:24:16,047 --> 01:24:18,850
It's time to score your points.
670
01:24:29,127 --> 01:24:30,862
Jugs, six points.
671
01:24:34,399 --> 01:24:36,167
Baldy, two points.
672
01:24:39,971 --> 01:24:41,973
Nishi, 12 points.
673
01:24:44,943 --> 01:24:47,912
It's your turn, Kato.
674
01:24:52,884 --> 01:24:56,053
Kato-cha, LOL, 100 points.
675
01:24:56,588 --> 01:24:58,356
-Shit!
-Amazing!
676
01:24:58,423 --> 01:25:00,057
You cleared it!
677
01:25:00,992 --> 01:25:02,293
Did I...?
678
01:25:05,429 --> 01:25:07,265
Bonus menu.
679
01:25:07,331 --> 01:25:11,502
One, weapon.
Two, resurrection. Three, freedom.
680
01:25:24,415 --> 01:25:27,451
2. RESURRECT A DEAD PLAYER.
681
01:25:27,518 --> 01:25:29,587
3. HAVE YOUR MEMORY WIPED AND QUIT.
682
01:25:29,854 --> 01:25:31,422
Choose three and you're free.
683
01:25:32,190 --> 01:25:35,927
And go back to living
with your brother like before.
684
01:25:36,627 --> 01:25:37,629
I'm happy for you.
685
01:25:39,597 --> 01:25:40,632
Kato.
686
01:25:41,866 --> 01:25:42,900
Thank you.
687
01:25:43,568 --> 01:25:44,936
Goodbye.
688
01:25:45,469 --> 01:25:46,537
Have a nice life.
689
01:26:22,240 --> 01:26:23,207
Hey...?
690
01:26:27,245 --> 01:26:28,679
I didn't die...
691
01:26:40,191 --> 01:26:41,492
Oh, that fool...
692
01:26:44,228 --> 01:26:46,597
That hypocrite!
693
01:26:52,136 --> 01:26:56,140
KATO-CHA (LOL) 100 POINTS
694
01:27:12,123 --> 01:27:15,059
You think she was resurrected?
695
01:27:16,327 --> 01:27:18,396
But why, Kato?
696
01:27:19,030 --> 01:27:21,365
What about your brother?
697
01:27:22,300 --> 01:27:24,736
You'll have to join the game again.
698
01:27:25,436 --> 01:27:27,204
You could die.
699
01:27:28,205 --> 01:27:31,209
But I made her a promise.
700
01:27:38,115 --> 01:27:39,484
That's lame.
701
01:27:45,356 --> 01:27:46,691
I can leave?
702
01:27:52,296 --> 01:27:55,333
My brother's waiting at home!
703
01:28:10,782 --> 01:28:12,550
You didn't tell Kato
704
01:28:13,517 --> 01:28:16,387
that he used to fight with us.
705
01:28:16,754 --> 01:28:18,356
Your brother's waiting.
706
01:28:20,591 --> 01:28:21,792
Choose three.
707
01:28:25,329 --> 01:28:26,297
Kei...
708
01:28:32,336 --> 01:28:38,109
If I had, he'd fight to resurrect
everyone who'd ever died in the game.
709
01:28:39,310 --> 01:28:40,545
You're right.
710
01:28:47,051 --> 01:28:50,054
I choose three. Free me.
711
01:28:57,828 --> 01:29:01,332
I never thought he'd be back!
712
01:29:03,568 --> 01:29:05,736
He hasn't changed a bit.
713
01:29:08,406 --> 01:29:11,375
Every time it's the same for him.
714
01:29:12,343 --> 01:29:15,679
He risks his life for others.
715
01:29:17,815 --> 01:29:20,518
Kurono was like that, too.
716
01:29:25,456 --> 01:29:26,824
I'll do the same.
717
01:29:30,127 --> 01:29:31,095
One day...
718
01:29:32,530 --> 01:29:34,365
I'll get Kurono back.
719
01:29:50,147 --> 01:29:51,148
I'm home!
43965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.