All language subtitles for Foundation.S01E01.1080p.WEB.H264-GGEZ
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,401 --> 00:01:09,403
"(مقتبس من روايات (أيزاك أزيموف"
2
00:01:27,129 --> 00:01:29,548
عندما كنت طفلة، قلت لأمي
3
00:01:29,631 --> 00:01:32,759
إنني أريد معرفة
…كل كواكب إمبراطورية المجرة
4
00:01:34,803 --> 00:01:37,890
."بدءاً من المركز حتى "نهاية النجوم
5
00:01:39,183 --> 00:01:41,226
.كانت تروي لي حكايات كل ليلة
6
00:01:43,645 --> 00:01:46,190
…سافرت سنين ضوئية
7
00:01:48,150 --> 00:01:49,151
"(ترمنوس)"
8
00:01:49,234 --> 00:01:51,236
.اتسع عقلي للمزيد والمزيد من العوالم
9
00:01:53,947 --> 00:01:55,908
.لكنني لم أصل إلى "ترمنوس" قط
10
00:01:56,992 --> 00:02:01,914
…يقع في أقاصى الحضارة، وغير مأهول بالبشر
11
00:02:03,248 --> 00:02:04,416
.كان هو النهاية
12
00:02:10,839 --> 00:02:14,676
وبقيت قصته مجهولة لي
.حتى سنوات طويلة لاحقة
13
00:02:15,928 --> 00:02:17,513
.حتى صار هو قصتي
14
00:02:19,473 --> 00:02:20,891
…حتى صار
15
00:02:22,017 --> 00:02:23,685
.القصة الوحيدة
16
00:02:51,046 --> 00:02:53,048
.لا تفعلي ذلك -
.آسفة -
17
00:02:54,341 --> 00:02:57,052
أين الآخرون؟ -
.سنقابلهم عند السور -
18
00:02:57,135 --> 00:02:58,136
.تأخرنا قليلاً
19
00:03:00,639 --> 00:03:02,057
.هيا يا رفاق
20
00:03:12,484 --> 00:03:14,027
!"جيا" -
.صخرية جداً -
21
00:03:20,117 --> 00:03:21,118
.تباً
22
00:03:23,161 --> 00:03:24,204
."إنه كائن "بيشوبس كلو
23
00:03:24,955 --> 00:03:27,541
.أعلى الوادي -
.يجب أن نهدأ -
24
00:03:33,422 --> 00:03:36,133
.الحقل الفارغ يبدأ من الأعلى هناك
.قرب تلك الصخرة
25
00:03:38,093 --> 00:03:40,304
."يسمّونه "الخزانة
26
00:03:40,387 --> 00:03:42,097
كل المستعمرين عرفوا على وجه اليقين
27
00:03:42,181 --> 00:03:45,100
.أنه كان يبث حقلاً مصمماً لإبعاد الناس
28
00:03:45,851 --> 00:03:47,728
.لا يقدر أحد على اختراقه
29
00:03:52,900 --> 00:03:54,818
حسناً، هل ستذهب أولاً؟
30
00:03:54,902 --> 00:03:56,445
.حسبتك ستذهبين أولاً
31
00:03:57,571 --> 00:03:59,698
،إن ذهبت أولاً ووضعت علامتك خلف الصخرة
32
00:04:00,365 --> 00:04:02,367
.فسأدعك تلمس ثديي -
."جيا" -
33
00:04:02,451 --> 00:04:03,452
.لدقيقة
34
00:04:03,535 --> 00:04:05,287
.10 ثوان
35
00:04:05,370 --> 00:04:07,331
.أو يمكنك أن تنظر إليه لـ30 ثانية
36
00:04:08,248 --> 00:04:09,499
.أقسمي بقمرك
37
00:04:10,292 --> 00:04:11,293
.أقسم به
38
00:04:14,254 --> 00:04:17,048
.لن تستفيدي بشيء إن فزت -
.سأراه وهو يبلل سرواله -
39
00:04:19,885 --> 00:04:21,303
.لن يصل
40
00:04:22,137 --> 00:04:23,263
."هيا يا "كير
41
00:04:50,666 --> 00:04:51,667
."كير"
42
00:04:52,960 --> 00:04:53,919
هل أنت بخير؟
43
00:04:54,002 --> 00:04:56,588
.أخوك أحمق -
."لا تسخري منه يا "جيا -
44
00:04:57,506 --> 00:05:00,592
.إنه مثير للشفقة -
.كدت أصل. كنت قريباً -
45
00:05:00,676 --> 00:05:01,802
إلى أين تذهب يا "بولي"؟
46
00:05:01,885 --> 00:05:04,137
!"تباً. "بولي -
!"عد يا "بولي -
47
00:05:04,221 --> 00:05:06,390
.لا اتفاق بيننا -
.أعرف -
48
00:05:07,182 --> 00:05:08,517
.أريد رؤية الشبح
49
00:05:12,563 --> 00:05:13,772
.حسناً
50
00:05:38,505 --> 00:05:39,756
.تباً
51
00:05:42,217 --> 00:05:44,344
بولي"؟" -
.إنه لا يتحرك -
52
00:05:45,137 --> 00:05:46,638
بولي"؟"
53
00:05:47,431 --> 00:05:50,017
.يجب أن نطلب النجدة -
لم تقفان هكذا إذاً؟ -
54
00:06:19,505 --> 00:06:21,381
.رحلوا كلهم. كل
55
00:06:28,055 --> 00:06:29,056
.رأيت الشبح
56
00:06:29,139 --> 00:06:30,307
.بل رأيتني
57
00:06:31,725 --> 00:06:32,726
.كل
58
00:06:34,394 --> 00:06:36,647
."كان عليك أن ترجع كما فعل صاحبك "كير
59
00:06:36,730 --> 00:06:39,566
.من حاولوا الاقتراب تأذوا كثيراً
60
00:06:39,650 --> 00:06:40,817
.لكنك لم تتأذي
61
00:06:40,901 --> 00:06:43,195
.حققت الرقم القياسي وأنت بخير
62
00:06:44,363 --> 00:06:45,364
حقاً؟
63
00:06:45,447 --> 00:06:48,116
.علامتك بعيدة جداً حتى إن أحداً لم يرها قط
64
00:06:48,200 --> 00:06:52,204
.ذلك لأنه لا وجود لها. ولا وجود للشبح أيضاً
65
00:06:56,416 --> 00:06:59,753
متى تحسبين أنها ستخبرنا ماذا تكون
أيتها الحارسة؟
66
00:07:00,671 --> 00:07:01,755
."نادني بـ"سالفور
67
00:07:03,006 --> 00:07:05,092
وهل تفترض أنه يأبه بنا؟
68
00:07:06,218 --> 00:07:07,219
.لا يأبه
69
00:07:08,637 --> 00:07:12,599
.إنه لا يبعد البشر فقط. بل كل شيء
.حتى الطيور والحشرات
70
00:07:12,683 --> 00:07:16,311
،لم يعبر أحد الحقل الفارغ قط
.ولن يعبره أحد أبداً
71
00:07:16,812 --> 00:07:20,399
.إنه يحذرنا لنبتعد. فتوقف عن المخاطرة
72
00:07:21,275 --> 00:07:23,193
.ارحل. اعتن بنفسك
73
00:07:23,902 --> 00:07:27,030
…"يُوجد "بيشوبس كلو -
.أعلى الوادي. أعرف -
74
00:07:32,703 --> 00:07:35,998
."سالفور هاردن". "هوبر مالو". "ذا ميول"
75
00:07:36,081 --> 00:07:37,082
"(ترانتور)"
76
00:07:37,165 --> 00:07:38,917
.سأتعلم هذه الأسماء يوماً ما
77
00:07:40,586 --> 00:07:43,130
"قبل 35 عاماً"
78
00:07:43,213 --> 00:07:46,884
الأبطال والأشرار يتقاتلون
.من أجل خلاص البشرية
79
00:07:47,718 --> 00:07:49,553
،لكن كي نفهم مستقبلنا
80
00:07:49,636 --> 00:07:52,806
علينا أن نتذكر الماضي
.والذين تسببوا في كل شيء
81
00:07:54,266 --> 00:07:55,475
.عالم رياضيات
82
00:07:56,351 --> 00:07:57,477
.شهيد
83
00:07:57,978 --> 00:07:59,188
.قاتل
84
00:08:00,898 --> 00:08:05,027
،وأهم فاعل في الأحداث على الإطلاق
."هاري سلدون"
85
00:08:15,204 --> 00:08:16,997
.ستكون في طريقها قريباً
86
00:08:22,920 --> 00:08:25,047
."سينجح كل شيء يا "ريش
87
00:08:25,672 --> 00:08:27,174
.كل شيء يُحتضر
88
00:08:27,841 --> 00:08:29,885
.هذا لا يعني أنه لن ينجح
89
00:08:30,761 --> 00:08:33,013
هل تتمني لو كانت هناك طريقة أخرى؟
90
00:08:33,096 --> 00:08:34,597
.كل يوم يا بنيّ
91
00:08:37,017 --> 00:08:38,894
لكن هذا هو الوقت المثالي؟
92
00:08:49,947 --> 00:08:52,491
"(سيناكس)"
93
00:08:54,701 --> 00:08:57,871
.86,960,947
94
00:08:58,956 --> 00:09:02,125
.86,960,957
95
00:09:02,918 --> 00:09:05,921
.86,960,971
96
00:09:06,004 --> 00:09:09,299
…86,960,987 -
.حان الوقت -
97
00:09:10,843 --> 00:09:14,054
غايل"؟ أمستعدة؟"
98
00:09:16,390 --> 00:09:17,391
.نعم
99
00:09:21,770 --> 00:09:25,023
لطالما حلمت طوال حياتي
.بأن أكون في مكان آخر
100
00:09:25,774 --> 00:09:28,235
.صرت أدرك الآن كم سأفتقد هذا المنظر
101
00:09:28,318 --> 00:09:30,445
.عليّ أن أتذكره جيداً
102
00:09:31,738 --> 00:09:32,906
.لا، لست مضطرة
103
00:09:34,199 --> 00:09:36,159
.يمكننا التماس العفو من الكهنة المبصرين
104
00:09:37,286 --> 00:09:41,665
.لم يفت الأوان على إيقاف هذا
.لم يفت الأوان على بقائك
105
00:09:41,748 --> 00:09:42,791
.لا
106
00:09:44,126 --> 00:09:46,128
.لم يعد لي مكان هنا يا أمي
107
00:09:46,879 --> 00:09:49,006
.سأموت إن بقيت هنا
108
00:09:50,299 --> 00:09:52,342
."لكنني سأكون بأمان على "ترانتور
109
00:09:53,760 --> 00:09:54,845
.سيتقبّلونني
110
00:09:57,514 --> 00:09:58,891
.ارفعي رأسك
111
00:10:19,995 --> 00:10:21,538
.هذه هي
112
00:10:31,256 --> 00:10:34,384
كلهم يكرهونني. أنت أيضاً تكرهينني، صح؟
113
00:10:34,468 --> 00:10:37,721
.إطلاقاً يا "غايل". سأحبك دائماً
114
00:10:43,769 --> 00:10:45,812
.فرحتي الكبرى
115
00:11:30,357 --> 00:11:31,358
.تعالي معي
116
00:11:31,859 --> 00:11:33,485
.سنضيع هناك
117
00:11:37,072 --> 00:11:38,156
.اذهبي
118
00:11:44,663 --> 00:11:45,706
.أحبك
119
00:11:47,457 --> 00:11:48,584
.اذهبي يا ابنتي
120
00:12:37,341 --> 00:12:39,426
.بدء سلسلة النقل
121
00:12:39,510 --> 00:12:42,888
يُرجى الذهاب إلى حجيرات القفز
.والبقاء في أماكنكم
122
00:12:47,017 --> 00:12:49,353
هل قلت شيئاً؟
123
00:12:49,436 --> 00:12:54,107
لا. لكنني كنت سأسألك إن كانت هذه أول مرة
.لك على متن سفينة قفز إمبراطورية
124
00:12:54,691 --> 00:12:57,903
.نعم. أنا متوترة قليلاً
125
00:12:57,986 --> 00:13:00,614
.ضعي يدك على الشاشة
126
00:13:00,697 --> 00:13:02,616
.وسوف تمسح مقاييس جسمك -
.شكراً -
127
00:13:05,244 --> 00:13:07,371
."جيريل" -
."غايل" -
128
00:13:07,454 --> 00:13:08,622
من "سيناكس"؟
129
00:13:08,705 --> 00:13:10,749
.عرفت ذلك من لكنتك
130
00:13:10,832 --> 00:13:12,459
،لا نسمعها كثيراً في النواة
131
00:13:12,543 --> 00:13:14,795
.لكنني أسافر قرب عوالم الحافة أحياناً
132
00:13:15,587 --> 00:13:17,881
.من أزال أحجار الصلاة أبلى بلاء حسناً
133
00:13:18,465 --> 00:13:20,801
لن تري الندوب
.إن كنت لا تعرفين إلى أين تنظرين
134
00:13:21,385 --> 00:13:23,178
.آسف إن تخطيت حدودي
135
00:13:23,262 --> 00:13:24,263
،إنها لا تضايقني
136
00:13:24,346 --> 00:13:26,765
لكن بعض الناس
.يشعرون بآثار الثمالة بعد القفزة
137
00:13:26,849 --> 00:13:28,559
.لا أشرب الخمر
138
00:13:28,642 --> 00:13:31,562
.والداي يزرعان الطحالب وكنا نصحو باكراً
139
00:13:31,645 --> 00:13:34,189
.ستنامين خلال الرحلة. سيحرصون على ذلك
140
00:13:34,273 --> 00:13:36,775
.يعطّلون الجاذبية الاصطناعية خلال القفزة
.لا أعرف السبب
141
00:13:36,859 --> 00:13:38,944
لأن مولدات الجاذبية تنتج موجة
142
00:13:39,027 --> 00:13:40,696
تعطّل قدرة محرك القفز
143
00:13:40,779 --> 00:13:43,532
على تحديد النقاط رباعية الأبعاد
.على سرعات متعدية الأبعاد
144
00:13:44,533 --> 00:13:46,410
لماذا أنت ذاهبة إلى "ترانتور"؟
145
00:13:47,119 --> 00:13:49,204
."سأعمل مع "هاري سلدون
146
00:13:49,913 --> 00:13:51,748
.فزت بمسابقة رياضيات
147
00:13:51,832 --> 00:13:55,544
."عجباً! "هاري سلدون". وأنت من "سيناكس
148
00:13:56,420 --> 00:13:58,213
.كانت مسابقة كبيرة جداً
149
00:14:03,302 --> 00:14:07,097
.بدء القفزة بعد 3، 2، 1
150
00:15:15,040 --> 00:15:16,500
كيف ما تزالين مستيقظة؟
151
00:15:32,266 --> 00:15:34,434
.مؤسف أننا مضطرون إلى النوم خلال القفزة
152
00:15:35,185 --> 00:15:37,104
.يُفترض أن تكون مشهداً باهراً للغاية
153
00:15:38,313 --> 00:15:39,815
،لكن إن لم تكوني رحالة فضائية
154
00:15:39,898 --> 00:15:43,026
.فقد تجدين جسدك وعقلك في رحلتين مختلفتين
155
00:15:43,110 --> 00:15:44,736
.نمت طوال الرحلة
156
00:15:44,820 --> 00:15:46,697
…واستعدوا للنزول…
157
00:15:49,283 --> 00:15:50,450
!عجباً
158
00:15:50,951 --> 00:15:55,038
إن كانت الإمبراطورية
.تجيد أي شيء، فسيكون البناء بالتأكيد
159
00:16:00,460 --> 00:16:01,920
.هذا مذهل
160
00:16:39,291 --> 00:16:43,754
.أهلاً بكم في "ترانتور"، عين الإمبراطورية
161
00:16:46,340 --> 00:16:50,302
.نرجو أن تحترموا السلام وتنعموا به
162
00:16:58,101 --> 00:16:59,603
أهؤلاء جنود؟
163
00:17:01,104 --> 00:17:03,232
.يبدو أن الأخبار لم تصل إلى عالمك
164
00:17:03,941 --> 00:17:06,944
وقع اشتباك ما عند حافة المجرة
165
00:17:07,027 --> 00:17:08,819
."بين "أناكريون" و"ثسبس
166
00:17:09,445 --> 00:17:13,242
لقى مثمّنون إمبراطوريون حتفهم
.في تبادل إطلاق النار، فصار أمراً جللاً
167
00:17:18,038 --> 00:17:19,790
الكفيل ووسيلة الاتصال؟
168
00:17:19,873 --> 00:17:23,335
."د. "هاري سلدون". جامعة "ستريلنغ
169
00:17:23,836 --> 00:17:25,712
ما الموعد المتوقع للعودة إلى كوكبك؟
170
00:17:26,380 --> 00:17:30,592
.لن أعود. صار هذا موطني
171
00:17:30,676 --> 00:17:35,097
.يمكنك ركوب أي عربة بالمصعد
.نرجو أن تحترمي السلام وتنعمي به
172
00:17:35,180 --> 00:17:36,181
.شكراً
173
00:17:39,810 --> 00:17:41,770
،بما أن معرفتي بك تحسنت قليلاً
174
00:17:42,396 --> 00:17:44,731
.فلن أرهق نفسي بشرح كل شيء
175
00:17:44,815 --> 00:17:46,024
.لكن هذا الجزء رائع
176
00:17:46,900 --> 00:17:49,570
.يُرجى ركوب أي عربة متاحة
177
00:17:50,445 --> 00:17:53,991
.ستبدأ هذه العربة هبوطها بالمصعد بعد لحظات
178
00:17:54,575 --> 00:17:56,243
.سأبقى مستيقظة طوال الرحلة كلها
179
00:17:56,326 --> 00:17:57,327
.وأنا أيضاً
180
00:18:18,140 --> 00:18:23,437
"يستغرق النزول من محطة "ترانتور
.إلى سطح الكوكب 14 ساعة
181
00:18:25,731 --> 00:18:28,317
.رغم أنه ليس سطح الكوكب حقاً
182
00:18:28,942 --> 00:18:32,237
إذ تقضي مليارات المواطنين حياتها
،تحت قشرة "ترانتور" الخارجية
183
00:18:33,155 --> 00:18:36,158
يكدحون عبر 100 مستوى جوفي
184
00:18:36,241 --> 00:18:38,994
.من دون أن يروا الشمس أو النجوم أبداً
185
00:18:48,295 --> 00:18:51,882
.يمتلك الأباطرة ما بقي من العالم الطبيعي
186
00:18:53,258 --> 00:18:54,384
."دون"
187
00:18:55,093 --> 00:18:56,094
."داي"
188
00:18:57,471 --> 00:18:58,472
."داسك"
189
00:19:00,265 --> 00:19:02,017
.السلالة الوراثية
190
00:19:02,601 --> 00:19:06,813
،مستنسخون من "كليون" الأول
.ومتجسدون في مراحل عمرية مختلفة
191
00:19:21,745 --> 00:19:23,163
.أورليو" الرسام"
192
00:19:24,248 --> 00:19:25,415
.جلالة الإمبراطور
193
00:19:25,999 --> 00:19:27,918
منذ متى وأنت تعمل عندنا؟
194
00:19:28,001 --> 00:19:30,170
.68 سنة مشرّفة يا جلالة الإمبراطور
195
00:19:31,463 --> 00:19:33,757
.بدأت تنظيف الجدارية منذ كنت في الـ12
196
00:19:33,841 --> 00:19:36,927
نظفتها من أولها حتى آخرها
.4 مرات منذ ذلك الحين
197
00:19:37,010 --> 00:19:39,388
.أحفظ كل لون فيها عن ظهر قلب
198
00:19:39,471 --> 00:19:44,434
قل لي، هل بعض الألوان عصية على التنظيف
أكثر من غيرها؟
199
00:19:45,102 --> 00:19:46,103
.العنّابي
200
00:19:46,687 --> 00:19:47,688
.والبنفسجي الفاتح
201
00:19:48,605 --> 00:19:51,567
.والزعفران له صبغة عنيدة
202
00:19:51,650 --> 00:19:55,529
ماذا عن القرمزي؟ هل القرمزي عنيد؟
203
00:19:56,280 --> 00:19:57,281
جلالة الإمبراطور؟
204
00:19:57,364 --> 00:20:02,411
علمنا بوجود منشور سياسي
.عليه توقيع "هاري سلدون" في سكنك
205
00:20:02,494 --> 00:20:04,955
.أعتذر يا صاحب الجلالة. كانت تلك حماقة مني
206
00:20:05,038 --> 00:20:06,290
…أنا فقط
207
00:20:06,373 --> 00:20:09,960
.سمعنا عمّا يقوله وانتبانا الفضول
208
00:20:11,253 --> 00:20:14,965
يلقّبون "سلدون" بـ"الغراب"، أليس كذلك؟
209
00:20:16,592 --> 00:20:20,262
."أسمع أنه ينتقد الـ"إمبريوم
210
00:20:20,345 --> 00:20:24,516
،يسعدني أن أقول إن كلامه تافه لا أساس له
211
00:20:24,600 --> 00:20:26,643
.وفوق ذلك، مكتوب بأسلوب فظيع
212
00:20:26,727 --> 00:20:30,147
.لكن لقد كثر أتباعه
213
00:20:30,689 --> 00:20:35,611
أناس يعلّقون آمالهم
.على كل كلمة ينطقها "سلدون" الغراب
214
00:20:37,112 --> 00:20:40,699
الكلمات قادرة
."على تأجيج الحرائق يا "أورليو
215
00:20:40,782 --> 00:20:42,826
…أنا مخلص يا صاحب الجلالة. ما كنت أبداً
216
00:20:42,910 --> 00:20:46,872
،أعرف أنك لن تفعل ذلك
.لهذا طرحت الموضوع شخصياً
217
00:20:47,456 --> 00:20:48,749
…جلالة الإمبراطور
218
00:20:58,467 --> 00:21:01,345
ما دروسك اليوم يا أخي "دون"؟
219
00:21:02,179 --> 00:21:03,847
."ممالك "الحافة القصوى
220
00:21:03,931 --> 00:21:06,558
.تعلمت أغنية قديمة من "أناكريون" عن الصيد
221
00:21:06,642 --> 00:21:10,938
.يُوجد كثير من الحقيقة في الموسيقى
222
00:21:11,939 --> 00:21:15,651
.ولد يذبح صغير أيل بسكين ثم يتدثر بفروته
223
00:21:15,734 --> 00:21:17,694
.تلك الأغنية ليست عن الصيد
224
00:21:17,778 --> 00:21:20,405
إنها أغنية بذيئة
.عن أول لقاء جنسي بين ولد وامرأة
225
00:21:23,867 --> 00:21:26,995
.رددها في عقلك. ولا تخلط بينهما
226
00:21:27,079 --> 00:21:29,957
.يا أخي "داي"، هلا تركت الطاووس للطهاة
227
00:21:30,040 --> 00:21:32,668
.لن تقلّ جاذبيتك في نظر كتّاب سيرتك الذاتية
228
00:21:32,751 --> 00:21:35,212
.أخي "داسك" يحسبني أفعل هذا من أجل الإثارة
229
00:21:35,796 --> 00:21:38,966
.وأخي "داي" يقوّلني كلاماً أكثر مما يطعمني
230
00:21:39,049 --> 00:21:40,425
.إنه دهن الخنزير
231
00:21:40,509 --> 00:21:43,887
يحقنه الطهاة تحت الجلد بإبرة
.قبل الشواء مباشرة
232
00:21:43,971 --> 00:21:46,849
أتعرف لماذا يستخدمون إبرة؟ -
لأنها ناجعة؟ -
233
00:21:46,932 --> 00:21:49,017
،لأنهم يخشون إنهم إذا استخدموا سكيناً
234
00:21:49,101 --> 00:21:51,019
،وهو الأسلوب القديم
235
00:21:51,103 --> 00:21:54,857
أنهم قد يقطعوا الجلد وأنني سأرسلهم
.إلى مطبخ الحساء تحتنا بـ50 طابقاً
236
00:21:55,607 --> 00:21:59,403
وكل ذلك يُعدّ مشكلة. لماذا؟
237
00:21:59,486 --> 00:22:02,698
لأن الناس عندما يخافون من أداء عملهم
،على النحو الصحيح
238
00:22:03,198 --> 00:22:05,117
.فسوف يخطئون فيه بالتأكيد
239
00:22:05,200 --> 00:22:08,370
.تلك إدارة سيئة -
.هذا طاووس مشوي سيئ -
240
00:22:10,038 --> 00:22:12,291
.لا يمكن استنباط درس من كل شيء
241
00:22:13,041 --> 00:22:14,459
.يا صاحب الجلالة
242
00:22:14,543 --> 00:22:15,711
."ديمرزل"
243
00:22:15,794 --> 00:22:18,797
"يوشك الوفدان من "ثسبس" و"أناكريون
.على الوصول
244
00:22:18,881 --> 00:22:21,008
كيف كانوا؟ -
.نكدين -
245
00:22:21,717 --> 00:22:25,679
.مملكتان همجيتان
.مشكلاتهما أكبر من قيمتهما
246
00:22:26,889 --> 00:22:30,142
أحضري تقديرات الجمارك من إدارة
.تجارة ممالك "الحافة القصوى" إلى القصر
247
00:22:31,351 --> 00:22:34,271
.ارتد ملابس أنيقة. اجعل أحدهم يمشط شعرك
248
00:22:35,397 --> 00:22:37,774
،ليس أهم شيء سنفعله هذا الأسبوع
249
00:22:37,858 --> 00:22:41,403
.لكنه أهم شيء سيفعلونه في حياتهم
250
00:23:01,131 --> 00:23:05,636
."أناكريون" و"ثسبس"
.راقب سلوكيات كل طرف منهما
251
00:23:13,769 --> 00:23:16,396
.كلاهما يكره الآخر
252
00:23:18,065 --> 00:23:21,777
.عداوتهما أسطورية. لكن الحرب باهظة
253
00:23:21,860 --> 00:23:24,821
.ولذلك وبخناهما ودعوناهما لإقامة السلام
254
00:23:38,836 --> 00:23:40,212
.شكراً لصحبتك
255
00:23:40,295 --> 00:23:43,674
.حظاً سعيداً في العمل الجديد
.آمل أن "هاري سلدون" يستحق عناء الرحلة
256
00:23:43,757 --> 00:23:45,133
.شكراً
257
00:23:50,055 --> 00:23:51,139
.لطيف
258
00:23:54,643 --> 00:23:57,229
ريش". أين أنت؟"
259
00:24:03,735 --> 00:24:05,696
.هذا أنا -
ماذا؟ -
260
00:24:06,405 --> 00:24:07,739
."هذا أنا "ريش
261
00:24:09,700 --> 00:24:13,287
."أعمل عند "هاري". الدكتور "سلدون
262
00:24:14,162 --> 00:24:16,206
.استلام الأمتعة من هذا الطريق -
.لا -
263
00:24:16,790 --> 00:24:18,834
.لا. هذا كل ما معي
264
00:24:19,668 --> 00:24:20,669
.حسناً
265
00:24:21,461 --> 00:24:23,422
.بقية الكوكب من هذا الطريق إذاً
266
00:24:27,926 --> 00:24:29,970
.يُفترض أن يكون نسخة مطابقة للأصل
267
00:24:30,596 --> 00:24:32,598
.لن نعرف ما دمنا تحت سطح الكوكب
268
00:24:33,098 --> 00:24:36,226
نصف المستوى 64
.ليس إلا خوادم تبث صورة السماء
269
00:24:39,396 --> 00:24:42,065
أما تزال كنيسة المبصر هنا على "ترانتور"؟
270
00:24:42,566 --> 00:24:45,611
.أحسب أنها هناك بالأسفل. المستوى 22
271
00:24:48,447 --> 00:24:49,740
.أود أن أراها
272
00:24:52,201 --> 00:24:53,202
ماذا؟
273
00:24:54,745 --> 00:24:55,996
…آسف، أنا
274
00:24:57,664 --> 00:25:00,000
.لم أقابل أحداً من "سيناكس" قط
275
00:25:09,426 --> 00:25:12,262
،تعبير عن الرحمة والإدارة
276
00:25:12,346 --> 00:25:14,723
،جدارية الأرواح
277
00:25:14,806 --> 00:25:18,685
يعمل عليها العضو الأكبر
.بالسلالة وراثية كل يوم
278
00:25:18,769 --> 00:25:23,357
تصور الجدارية القرون الـ4
.التي سادتها العائلة المجرّية وعمّها السلام
279
00:25:23,440 --> 00:25:27,069
أتلاحظون صفاء الألوان
وتغيّر الصبغات البديع؟
280
00:25:33,116 --> 00:25:35,077
."أيها السفير الإقليمي "زاندم
281
00:25:36,578 --> 00:25:39,665
هل لديك سؤال أو تعليق على الجدارية؟
282
00:25:40,457 --> 00:25:44,336
كنا نبدي إعجابنا
.باتساع الإمبراطورية المحسن
283
00:25:44,837 --> 00:25:46,296
.لأنه أعجوبة
284
00:25:49,091 --> 00:25:52,678
.86,963,537
285
00:25:52,761 --> 00:25:55,973
.86,963,549
286
00:25:56,056 --> 00:25:59,434
.86,963,563
287
00:25:59,518 --> 00:26:02,855
.963,567
288
00:26:03,355 --> 00:26:07,067
…86,963,573
289
00:26:07,150 --> 00:26:10,195
هل تصلّين؟ -
لا. لماذا؟ -
290
00:26:11,530 --> 00:26:12,573
.شفتاك كانتا تتحركان
291
00:26:12,656 --> 00:26:15,492
أجل. أعدّ الأعداد الأولية
.عندما أكون متوترة
292
00:26:22,332 --> 00:26:23,917
.قال "هاري" إنك سترغبين في رؤية هذا
293
00:26:46,023 --> 00:26:49,193
."غايل"، قابلي "هاري"
294
00:26:51,904 --> 00:26:53,155
."د. "سلدون
295
00:26:54,281 --> 00:26:57,409
.يشرفني أنك دعوتني إلى هنا
296
00:26:57,910 --> 00:26:59,745
ما رأيك في المكتبة الإمبراطورية؟
297
00:26:59,828 --> 00:27:02,748
.إنها مذهلة. كتب كثيرة جداً في مكان واحد
298
00:27:02,831 --> 00:27:05,751
أحسب أن اقتناء الكتب
."كان صعباً على "سيناكس
299
00:27:07,044 --> 00:27:08,921
.تفضلي بالجلوس
300
00:27:15,427 --> 00:27:18,847
أتعرفين إثبات "كالي" الـ9 للطيّ إذاً؟
301
00:27:19,473 --> 00:27:22,392
.نعم، ما كنت لأحلّ "أبراكساس" من دونه
302
00:27:22,476 --> 00:27:26,855
.لم يفكر أحداً في استخدامه طوال 500 عام
303
00:27:27,940 --> 00:27:29,274
ما السبب في رأيك؟
304
00:27:30,234 --> 00:27:32,778
.أسلوب "كالي" شاعري
305
00:27:32,861 --> 00:27:36,198
.إنه جميل، لكن يصعب تخيل وجود أي دقة فيه
306
00:27:36,949 --> 00:27:39,409
.لذلك لا يقرأ كتاباتها الباحثون الجادّون
307
00:27:41,995 --> 00:27:43,080
لم قرأتها أنت؟
308
00:27:43,580 --> 00:27:46,917
قرأت لـ"كالي" في البداية
.من أجل إيقاع الكلمات
309
00:27:47,000 --> 00:27:48,502
.افتقدت الرياضيات
310
00:27:49,002 --> 00:27:51,255
،لكن عندما دققت في أفكارها
311
00:27:51,338 --> 00:27:54,007
أدركت أنها كانت تطرح نظرية جذرية
312
00:27:54,091 --> 00:27:57,177
عن حلقات الأعداد الصحيحة
.في حقول محلية لا أرخميدية
313
00:27:57,261 --> 00:27:58,762
.فعلت ذلك بالتأكيد
314
00:28:00,055 --> 00:28:01,515
،لكن هذا يجعلني أتساءل
315
00:28:01,598 --> 00:28:08,021
كيف عثرت على إثبات "كالي" الـ9 أصلاً
بالنظر إلى المكان الذي جئت منه؟
316
00:28:10,649 --> 00:28:15,112
."هذا ليس "سيناكس" يا "غايل
.الفضول ليس جريمة هنا
317
00:28:16,113 --> 00:28:17,322
.كنت وحيدة
318
00:28:18,532 --> 00:28:21,076
.لم يفكر أحد هناك مثلما كنت أفكر
319
00:28:22,244 --> 00:28:25,080
لكن الرياضيات لا تنحاز لأحد
.ولا تصدر أحكاماً
320
00:28:25,581 --> 00:28:31,128
.متأكد من أنك كنت وحيدة
.عقل مثل عقلك في مكان كذلك
321
00:28:38,635 --> 00:28:43,557
.مخطوطة إثبات "كالي" الأصلية
.مكتوبة بلغتها الثراكسية
322
00:29:00,616 --> 00:29:02,784
.سوف يعتقلونني غداً. وأنت أيضاً
323
00:29:02,868 --> 00:29:04,995
ماذا؟ -
.هذا أمر مؤكد تقريباً -
324
00:29:05,078 --> 00:29:06,663
اعتقال؟ لماذا؟
325
00:29:06,747 --> 00:29:11,210
.ثمة احتمال لا صفري أنه لن يحدث
.لكنه ليس رقماً يستحق النقاش
326
00:29:12,211 --> 00:29:13,837
.لا. لا بد من وجود خطأ
327
00:29:13,921 --> 00:29:16,715
.الناس يكذبون يا "غايل". أما الأرقام فلا
328
00:29:16,798 --> 00:29:19,176
هل أنت مطّلعة على أعمالي؟ التاريخ النفسي؟
329
00:29:19,760 --> 00:29:22,554
…كل عالم رياضيات قرأ -
هل تتفقين مع الفكرة؟ -
330
00:29:22,638 --> 00:29:25,015
…نظرياً. لكنني لا أعرف ما علاقة ذلك
331
00:29:25,098 --> 00:29:26,391
.إنها ليست نظرية
332
00:29:26,475 --> 00:29:29,645
.بل مصير الجنس البشري معبّراً عنه بالأرقام
333
00:29:29,728 --> 00:29:31,897
.وهو السبب الذي سيجعل الإمبراطورية تعتقلنا
334
00:29:31,980 --> 00:29:33,774
.يخشون من قدرتك على التنبؤ بالمستقبل
335
00:29:33,857 --> 00:29:37,986
.بل يخشون من اعتقاد الناس بقدرتي
.ولا يعجبهم المستقبل الذي أتنبأ به
336
00:29:38,070 --> 00:29:39,154
وما هو؟
337
00:29:42,449 --> 00:29:45,577
.ترانتور" سيُدمّر وستسقط الإمبراطورية"
338
00:29:45,661 --> 00:29:48,914
.هذه ليست أشياء أخشى من إخبار الناس بها
339
00:29:48,997 --> 00:29:50,457
.إنها ما تخبرني به الرياضيات فحسب
340
00:29:50,541 --> 00:29:54,920
لم تدعني أقطع ذلك الطريق كله كي أُعتقل فقط؟
341
00:29:55,003 --> 00:29:57,756
.هذا سؤال جيد. أخبريني أنت
342
00:30:29,997 --> 00:30:31,790
."لأنني حللت "أبراكساس
343
00:30:32,708 --> 00:30:35,043
.يحسبونني الوحيدة القادرة على إثبات خطئك
344
00:30:35,127 --> 00:30:38,088
.وهذا صحيح إن كنت مخطئاً. لكنني لست كذلك
345
00:30:39,256 --> 00:30:41,633
هل كنت تعرف هذا كله
بينما كنت تريني المعالم؟
346
00:30:41,717 --> 00:30:43,927
تُوجد أشياء على المحك
."أكثر مما تتخيلين يا "غايل
347
00:30:46,138 --> 00:30:48,473
.لقد خاطرت بحياتي بمجيئي
348
00:30:49,057 --> 00:30:52,269
والآن تريدني أن أخاطر بها ثانيةً
لتثبت أرقامك فحسب؟
349
00:30:52,352 --> 00:30:55,105
هذا ليس دقيقاً تماماً، أليس كذلك يا "غايل"؟
350
00:30:55,189 --> 00:30:57,774
.غادرت "سيناكس" هرباً من الاعتقال
351
00:30:57,858 --> 00:31:00,694
.لذلك تعرفين أن الرياضيات ليس مجرد أرقام
352
00:31:00,777 --> 00:31:03,113
.في الأيدي الخطأ، تكون سلاحاً
353
00:31:03,947 --> 00:31:07,201
.وفي الأيدي الصحيحة تكون خلاصاً
354
00:31:11,079 --> 00:31:12,206
.اذهبي
355
00:31:14,249 --> 00:31:15,250
.نامي قليلاً
356
00:31:15,918 --> 00:31:18,670
سيقضون الليلة كلها في البحث
.حتى يعثروا على مكان إقامتك
357
00:31:18,754 --> 00:31:19,755
.سنتحدث قريباً
358
00:31:21,882 --> 00:31:24,051
…أعرف أنها ليست الجائزة التي جئت من أجلها
359
00:31:25,594 --> 00:31:26,970
.لكنها ستفي بالغرض
360
00:31:27,054 --> 00:31:29,473
.لا يمكنني الاحتفاظ بها -
.بل يمكنك طبعاً -
361
00:31:29,556 --> 00:31:34,978
.سيحترق هذا المبني يوماً ما. السرقة رحمة
362
00:31:50,452 --> 00:31:52,579
.قرأت أعماله كلها عن التاريخ النفسي
363
00:31:52,663 --> 00:31:55,707
.لم أتخيل قط أنه سيستخدمها هكذا
364
00:31:55,791 --> 00:31:58,752
.الإمبراطورية لن تؤذيك لأنها بحاجة إليك
365
00:31:58,836 --> 00:32:00,838
.أنت لست متأكداً من ذلك. ولا هو متأكد
366
00:32:00,921 --> 00:32:01,922
…"غايل" -
.لا -
367
00:32:02,005 --> 00:32:04,216
.أنت لم تر ذلك
368
00:32:05,050 --> 00:32:07,302
.عندما يرغب كوكب في موتك، ستموت
369
00:32:09,179 --> 00:32:12,808
"السفير "زاندم" من كوكب "أناكريون
."ب"الحافة القصوى
370
00:32:16,061 --> 00:32:17,312
.صاحب الجلالة
371
00:32:21,817 --> 00:32:25,320
."منحوت من أقدم شجرة في غابة "تالين
372
00:32:25,946 --> 00:32:30,909
هو نفسه الخشب الذي نُحت منه قوس
."لاركن كايين"، أعظم صيادي "أناكريون"
373
00:32:31,493 --> 00:32:33,036
.شكراً أيها السفير
374
00:32:34,454 --> 00:32:36,290
هل استمتعت بجدارية الأرواح؟
375
00:32:36,373 --> 00:32:40,169
.نعم يا صاحب الجلالة. لم أر شيئاً مثلها قط
376
00:32:41,503 --> 00:32:45,465
"الدبلوماسية المبجلة "شي أون شي
."من كوكب "ثسبس" ب"الحافة القصوى
377
00:32:49,344 --> 00:32:50,721
.صاحب الجلالة
378
00:32:53,140 --> 00:32:54,725
.كتاب الوضوء الثسبسيّ
379
00:32:55,309 --> 00:32:59,563
نُقشت الزخرفة مؤخراً
.تبجيلاً للسلام الإمبراطوري
380
00:33:00,397 --> 00:33:02,816
.شكراً أيتها الدبلوماسية المبجلة
381
00:33:03,859 --> 00:33:07,321
."وشكراً للوفدين على حضورهما إلى "ترانتور
382
00:33:08,405 --> 00:33:09,615
.كأنه كان بأيديكم خيار آخر
383
00:33:11,825 --> 00:33:15,537
،على مدى 9 قرون
.أحسنت اتفاقية حزام "أنثور" خدمتكم
384
00:33:15,621 --> 00:33:18,123
في العام الماضي، اكتشف "ثسبس" كويكباً شارداً
385
00:33:18,207 --> 00:33:22,002
يعتقدون أنه انحرف من المنطقة
.التي تحكمها الاتفاقية
386
00:33:23,337 --> 00:33:25,047
.لم نتخذ أي موقف رسمي
387
00:33:26,507 --> 00:33:28,258
.الـ10 بالمئة التي تخصنا فقط
388
00:33:28,842 --> 00:33:32,513
"أناكريون" يعتقدون أن "ثسبس"
.يتصرفون بسوء نية
389
00:33:32,596 --> 00:33:37,768
الإمبراطورية ترى أن دماً إمبراطورياً قد سُفك
390
00:33:37,851 --> 00:33:41,313
على صخرة باردة
.على بعد 50 ألف سنة ضوئية من الوطن
391
00:33:46,777 --> 00:33:50,572
.شُنّت آلاف الحروب من أجل الآراء الـ3 تلك
392
00:33:51,365 --> 00:33:54,910
ستحدد الأيام القادمة
.إن كانت ستُشنّ حرباً أخرى
393
00:33:57,621 --> 00:34:01,542
.احترموا السلام وانعموا به
394
00:34:01,625 --> 00:34:04,711
.احترموا السلام وانعموا به
395
00:34:17,349 --> 00:34:20,726
يا أخي "دون"، ما رأيك في ذلك؟
396
00:34:20,811 --> 00:34:23,397
الثسبسيون يريدون تذكيرك
397
00:34:23,480 --> 00:34:27,025
.بأهمية كويكبات حزام "أنثور" لدينهم
398
00:34:27,109 --> 00:34:29,987
.لكن انظر هناك. في الزخرفة المعدنية
399
00:34:30,070 --> 00:34:33,197
.نقش الختم مصنوع من الـ"بالاديوم" الثقيل
400
00:34:33,282 --> 00:34:36,994
.المعدن الموجود على الكويكب الشارد
كم نسبته من الختم في رأيك؟
401
00:34:37,077 --> 00:34:41,206
خمسه تقريباً؟ -
.أقرب إلى ربعه -
402
00:34:41,290 --> 00:34:45,210
الثسبسيون يعطوننا حالياً
.10 بالمئة من المعدن الخام
403
00:34:45,710 --> 00:34:47,337
بهذا الأسلوب يقولون بهدوء
404
00:34:47,420 --> 00:34:50,799
إنهم سيرفعونها حتى 25 بالمئة
.إن انحزنا إلى صفهم
405
00:34:50,882 --> 00:34:55,469
.لا تُوجد أي معادن هنا
.ولا حتى في رأس السهم
406
00:34:56,054 --> 00:34:58,974
هذا صحيح. لماذا؟
407
00:34:59,057 --> 00:35:01,476
."الأناكريونيون يحتاجون إلى الـ"بالاديوم
408
00:35:01,560 --> 00:35:02,978
.لا يملكون منه شيئاً
409
00:35:03,061 --> 00:35:07,441
هذا كأغنية الصيد
.التي لا تتحدث عن الصيد إطلاقاً
410
00:35:09,610 --> 00:35:12,946
.الفن هو لسان السياسة المعسول
411
00:35:13,822 --> 00:35:17,034
.قد تبدو عادات "الحافة القصوى" غريبة
412
00:35:17,784 --> 00:35:22,206
لكن انتباهنا إلى التفاصيل
.هو ما يجعلنا قادرين على حفظ السلام
413
00:35:22,289 --> 00:35:26,126
.وإن أساء الناس التصرف، نضربهم بعصا كبيرة
414
00:35:26,210 --> 00:35:27,419
.شكراً
415
00:35:32,257 --> 00:35:34,885
.سلدون" والفتاة"
416
00:35:36,970 --> 00:35:38,597
.لا تفكر كثيراً في العصا
417
00:35:40,599 --> 00:35:43,143
كنيسة المبصر. هل أمامنا وقت؟
418
00:35:46,104 --> 00:35:47,105
.نعم
419
00:35:54,571 --> 00:35:57,449
.يمكنها أن تقعد. أما هو فسيقف
420
00:35:58,408 --> 00:36:00,494
.لكن يجب أن يسلّم سلاحه
421
00:36:07,668 --> 00:36:09,336
.سأتكلم أنا والمهرطقة
422
00:36:18,762 --> 00:36:19,847
…عند الصحو
423
00:36:20,430 --> 00:36:21,974
…عند الصحو
424
00:36:22,057 --> 00:36:23,809
.ننطق الكلمات
425
00:36:23,892 --> 00:36:25,978
.فتجعلنا الكلمات مرئيين
426
00:36:26,061 --> 00:36:27,688
هل تعرف من أنا؟
427
00:36:28,814 --> 00:36:32,484
أعرف أنها مزقت كلمات النائم من وجهها
428
00:36:32,568 --> 00:36:34,736
.وأن الرب لا ينظر إليها
429
00:36:34,820 --> 00:36:36,572
لكن هل تعرف من أنا؟
430
00:36:36,655 --> 00:36:39,074
لقد حلّت أحد أقدم ألغاز الحياة
431
00:36:39,157 --> 00:36:41,410
.ورخّصت قيمة الحياة بحلّها
432
00:36:41,493 --> 00:36:43,537
.بالطبع أعرف
433
00:36:46,206 --> 00:36:50,627
"إنها مشهورة على "سيناكس
."كشهرة إلهها الجديد "سلدون
434
00:36:50,711 --> 00:36:53,630
.ليس إلهاً -
.نعم، ليس إلهاً -
435
00:36:55,007 --> 00:37:00,220
،سيموت كما يموت كل البشر الذين يشبهونه
.دون أن ينظر الرب إليهم
436
00:37:00,304 --> 00:37:04,099
.كذلك أتباعه. وكذلك هي
437
00:37:05,767 --> 00:37:08,896
،غايل دورنك". سأقول هذا مرة واحدة"
438
00:37:09,730 --> 00:37:15,652
لأنني أعلى كاهن مبصر
.والوحيد في هذا العالم المنبوذ
439
00:37:17,196 --> 00:37:20,866
.إن كنت تواجهين مشكلة، يمكنني مساعدتك
440
00:37:23,744 --> 00:37:25,162
هل هذا ما تريدينه؟
441
00:37:51,438 --> 00:37:52,981
أتريدينني أن أبقى؟
442
00:37:53,065 --> 00:37:54,816
هل سيمنعهم ذلك من اعتقالي؟
443
00:37:55,317 --> 00:37:56,360
.لا
444
00:37:56,860 --> 00:37:58,278
.سأكون على ما يُرام
445
00:37:59,112 --> 00:38:00,948
.سأراك -
حقاً؟ -
446
00:38:01,448 --> 00:38:02,866
.بالتأكيد
447
00:38:41,530 --> 00:38:44,449
.البعض يحبون أن يصلّوا مرة أخيرة
448
00:38:45,450 --> 00:38:46,535
هل فعلت ذلك؟
449
00:38:47,744 --> 00:38:48,787
.لا
450
00:39:34,374 --> 00:39:36,084
ما رأيك فيها؟
451
00:39:36,668 --> 00:39:38,462
.لم يصلوا إليها بعد
452
00:39:38,545 --> 00:39:39,630
.بعد
453
00:39:40,380 --> 00:39:41,632
ما رأيك فيها؟
454
00:39:41,715 --> 00:39:44,885
.لقد حلّت الـ"أبراكساس" وحدها
.أنا متأكد من ذلك
455
00:39:46,178 --> 00:39:50,349
.أما بخصوص سؤالك الآخر، فسوف نرى
456
00:40:41,358 --> 00:40:43,318
."اسمي "لورس أفاكيم
457
00:40:43,402 --> 00:40:44,987
.هاري" أرسلني"
458
00:40:46,572 --> 00:40:47,573
أين هو؟
459
00:40:49,032 --> 00:40:51,910
.اعتُقل. كما توقع
460
00:40:52,828 --> 00:40:54,913
أنتما متهمان بالخيانة العظمى
461
00:40:54,997 --> 00:40:57,708
."والتآمر لزعزعة استقرار الـ"إمبريوم
462
00:40:59,001 --> 00:41:00,586
.هذا كابوس
463
00:41:00,669 --> 00:41:04,840
هاري" يريدك أن تعرف كم هو آسف"
.على توريطك في هذا الأمر
464
00:41:04,923 --> 00:41:06,091
.ليس ذنبه
465
00:41:10,512 --> 00:41:11,722
أليس كذلك؟
466
00:41:12,764 --> 00:41:14,308
.يمكننا التحدث بأريحية الآن
467
00:41:15,184 --> 00:41:17,769
"بمجرد أن عرف الـ"إمبريوم
،"باستنتاجات "هاري
468
00:41:17,853 --> 00:41:20,522
.لم يخفوا محاولة تعطيل المشروع
469
00:41:20,606 --> 00:41:24,193
هل أحضرني "هاري" إلى هنا
لأكون طعماً؟ لأنني قادرة على إثبات خطئه؟
470
00:41:24,276 --> 00:41:26,236
."ليس مخطئاً يا آنسة "دورنك
471
00:41:27,196 --> 00:41:29,406
.لكنك محقة بخصوص الطعم
472
00:41:50,135 --> 00:41:51,512
هل أنت بخير؟
473
00:41:51,595 --> 00:41:55,390
،الخطّاف يؤلمني
.لكنني أحاول ألّا أتلوّى كثيراً
474
00:41:59,102 --> 00:42:00,312
.ليقف الجميع
475
00:42:06,068 --> 00:42:10,197
.انعقدت محكمة "كليون" الثاني عشر
476
00:42:11,448 --> 00:42:16,870
،حضرة القاضي
"الجانيان، د. "هاري سلدون" و "غايل دورنك
477
00:42:17,538 --> 00:42:21,250
متهمان بجرائم في غاية الخطورة
،حتى إنها لا تهدد "ترانتور" فقط
478
00:42:21,333 --> 00:42:23,544
.بل وجود المجرة بأكملها
479
00:42:24,336 --> 00:42:27,464
سأثبت أن د. "سلدون" وأتباعه
480
00:42:27,548 --> 00:42:31,301
متورطون في مؤامرة
.حيكت لتدمير الثقة بإمبراطوريتنا
481
00:42:34,596 --> 00:42:37,182
.د. "سلدون". هلا تقف
482
00:42:37,891 --> 00:42:40,519
أنت من عالم "هيليكون"، صح؟
483
00:42:40,602 --> 00:42:41,812
.نعم
484
00:42:41,895 --> 00:42:44,398
."هلا توضح عملك الحالي هنا على "ترانتور
485
00:42:44,481 --> 00:42:48,402
أنا أستاذ نظرية الاحتمالات
."بجامعة "ستريلنغ
486
00:42:49,444 --> 00:42:53,031
.مجال التاريخ النفسي على وجه التحديد
487
00:42:53,115 --> 00:42:54,825
.هلا تشرح ذلك لنا لو سمحت
488
00:42:54,908 --> 00:42:58,579
التاريخ النفسي هو نموذج تنبؤي
489
00:42:58,662 --> 00:43:04,209
.مصمم للتنبؤ بسلوك أعداد هائلة من السكان
490
00:43:04,293 --> 00:43:09,256
هل تدّعي أنك قادر على التنبؤ بالمستقبل؟
491
00:43:09,339 --> 00:43:12,801
،لا أعرف ما ستأكله على العشاء
492
00:43:12,885 --> 00:43:14,261
.إن هذا ما تقصده
493
00:43:14,344 --> 00:43:15,929
.أنت تعرف قصدي
494
00:43:16,013 --> 00:43:18,807
.إمبراطورية المجرة تشمل نحو 8 مليارات فرد
495
00:43:18,891 --> 00:43:21,810
هل ترى أن هذه عينة كافية للتنبؤ؟
496
00:43:21,894 --> 00:43:22,895
.نعم
497
00:43:22,978 --> 00:43:26,231
وهل لديك تنبؤ لتلك العينة تحديداً؟
498
00:43:28,775 --> 00:43:29,776
.نعم
499
00:43:32,321 --> 00:43:33,655
.أخبرنا به
500
00:43:33,739 --> 00:43:38,118
ترانتور" وإمبراطورية المجرة"
.سينهاران في غضون 5 قرون
501
00:43:40,204 --> 00:43:41,622
.هدوء أيها الإخوة
502
00:43:41,705 --> 00:43:45,876
،لنقل إننا قبلنا كلامك مؤقتاً
أيمكنك إثبات صحته؟
503
00:43:46,418 --> 00:43:50,255
فقط لعالم رياضيات آخر
.ملمّ بالتحليل الترتيبي
504
00:43:52,341 --> 00:43:53,634
!ما أنسب ذلك
505
00:43:54,301 --> 00:43:58,180
حقائقك مقصورة على نخبة قليلة
.حتى إنها في متناول كل مواطن
506
00:43:58,263 --> 00:44:00,891
.إنها ليست حقائقي. بل تنتمي إلى العلم
507
00:44:00,974 --> 00:44:05,229
.الـ"إمبريوم" عمره 12 ألف سنة أيها الأستاذ
508
00:44:05,312 --> 00:44:11,652
هل سنصدق حقاً أنه قد يزول خلال 500 سنة فقط؟
509
00:44:12,319 --> 00:44:14,154
قد يزول في وقت أقرب؟ -
أقرب؟ -
510
00:44:14,238 --> 00:44:19,785
جذع الشجرة المتعفن يبدو قوياً
.حتى تقسمه العاصفة إلى نصفين
511
00:44:20,285 --> 00:44:23,330
فكروا في الأحداث الأخيرة
."في "الحافة القصوى
512
00:44:23,413 --> 00:44:25,165
…لسنا هنا للتفكير في شيء غير
513
00:44:25,249 --> 00:44:26,667
!لكن يجب أن تفعلوا
514
00:44:28,669 --> 00:44:30,337
.ستنهار الإمبراطورية
515
00:44:31,129 --> 00:44:33,215
.سيزول النظام
516
00:44:33,298 --> 00:44:35,926
.الحروب النجمية لن تنتهي
517
00:44:36,009 --> 00:44:40,597
.10 آلاف عالم سيصبحون رماداً مشعاً
518
00:44:41,390 --> 00:44:44,476
.لن يمنع ذلك أي شيء نفعله
519
00:44:45,227 --> 00:44:50,232
.فترة… الهمجية هذه
520
00:44:52,276 --> 00:44:54,111
كم ستدوم في رأيك؟
521
00:44:54,194 --> 00:44:56,363
.30 ألف سنة أيها المحامي
522
00:44:57,781 --> 00:45:01,910
أشير أمام المحكمة
"إلى أن "تنبؤات" د. "سلدون
523
00:45:01,994 --> 00:45:05,122
.تهدف في الحقيقة إلى تدمير ثقة الجمهور
524
00:45:05,706 --> 00:45:08,041
.لست ثورياً
525
00:45:08,125 --> 00:45:09,960
فماذا تكون إذاً؟
526
00:45:10,627 --> 00:45:12,838
.قلت بالفعل إن المستقبل لا يمكن تغييره
527
00:45:12,921 --> 00:45:17,509
فما هدفك تحديداً من مشروعك؟
528
00:45:18,218 --> 00:45:21,096
.أحاول التخفيف من حدة الانهيار
529
00:45:23,640 --> 00:45:26,185
،لا يمكن منعه
530
00:45:26,268 --> 00:45:29,897
.فهذه الأحداث الجسيمة مندفعة نحونا
531
00:45:29,980 --> 00:45:33,650
لكن بيدنا أن نقصر عصور الظلام
.التي ستتبعها
532
00:45:33,734 --> 00:45:34,943
كم سنة؟
533
00:45:36,236 --> 00:45:39,573
إن نفذنا خطتك، فكم سنة ستدوم؟
534
00:45:40,324 --> 00:45:44,286
.سنكون في الظلام 1000 سنة أيها المحامي
535
00:45:45,245 --> 00:45:50,209
،وإن لم يحدث شيء غير ذلك
.فعلينا أن نحمد الآلهة عليه
536
00:46:09,144 --> 00:46:11,104
."اسمي الحقيقي ليس "جيريل
537
00:46:12,940 --> 00:46:14,608
.لكن يمكنك أن تظلّي تنادينني به
538
00:46:15,817 --> 00:46:17,736
.كنا نراقبك منذ فترة
539
00:46:17,819 --> 00:46:20,781
."منذ حللت حدسية "أبراكساس
540
00:46:21,740 --> 00:46:22,991
.أحضرت لك هدية
541
00:46:23,659 --> 00:46:27,204
يدعوها "برايم راديانت". أليست جميلة؟
542
00:46:27,287 --> 00:46:31,291
يزعم أنها تحتوي كل التنبؤات
،التي تخص الإمبراطورية
543
00:46:31,375 --> 00:46:33,585
.معبّر عنها بمعادلة حسابية
544
00:46:33,669 --> 00:46:35,754
هل سمح لك بفحصها؟
545
00:46:36,380 --> 00:46:37,381
.لا
546
00:46:38,215 --> 00:46:39,883
ألا ترين ذلك غريباً؟
547
00:46:39,967 --> 00:46:43,971
يبتكر نظرية غامضة جداً
،حتى إن فهمها عصيّ على كل من في المجرة
548
00:46:44,054 --> 00:46:46,223
،وعندما يجد شخصاً يفهمها
549
00:46:46,306 --> 00:46:48,183
.لا يسمح له بإلقاء نظرة خلف الستار
550
00:46:48,267 --> 00:46:49,601
لماذا؟
551
00:46:49,685 --> 00:46:53,772
لأن التاريخ ممتلئ
.بالدجالين والأنبياء الكاذبين
552
00:46:54,356 --> 00:46:57,150
ماذا إن كان محقاً
وكان التاريخ النفسي حقيقياً؟
553
00:46:57,234 --> 00:46:58,944
،إن كانت معادلاته معيبة
554
00:46:59,027 --> 00:47:01,530
.فواجبك الأخلاقي أن تفضحي خطأها
555
00:47:10,455 --> 00:47:12,124
وإن كانت تحمل الحقيقة؟
556
00:47:12,207 --> 00:47:14,543
.تنصّلي منها وارجعي إلى موطنك
557
00:47:14,626 --> 00:47:18,797
وأعدك بأن صاحب الجلالة
.سيجد طريقة ليعبّر عن شكره
558
00:47:20,174 --> 00:47:22,301
."سأبسّط لك المعادلة يا "غايل
559
00:47:22,384 --> 00:47:24,887
.إن قلت إن "هاري" كاذب، فسيموت
560
00:47:24,970 --> 00:47:27,181
.إن لم تقولي، فستموتين أنت
561
00:47:27,264 --> 00:47:29,892
هل ندفن رؤوسنا في الرمل إذاً؟
562
00:47:29,975 --> 00:47:31,810
،إن كانت معادلاته صحيحة
563
00:47:31,894 --> 00:47:35,189
فسيشرع جلالة الإمبراطور
،في حل المشكلة كما نفعل دائماً
564
00:47:35,272 --> 00:47:37,608
.من دون ترويع تريليونات المواطنين
565
00:47:38,108 --> 00:47:40,152
وهل عليّ الوثوق بك وأنت جاسوس؟
566
00:47:41,778 --> 00:47:44,198
بل عليك الوثوق بالعقول
،"التي شيدت "ترانتور
567
00:47:44,281 --> 00:47:46,450
.وشيدت محرك القفز والجسر النجمي
568
00:47:46,533 --> 00:47:49,953
.في موطني يسمّونهم علماء، لا سياسيين
569
00:47:50,037 --> 00:47:52,414
."أعرف موطنك يا "غايل
570
00:47:54,249 --> 00:47:56,126
.كانوا يُسمّون مهرطقين وكانوا يغرقونهم
571
00:47:57,794 --> 00:48:00,506
.وكذلك أعرف ما حدث في سفينة القفز
572
00:48:01,673 --> 00:48:03,050
…خلال القفزة
573
00:48:05,052 --> 00:48:06,053
.كنت مستيقظة
574
00:48:06,887 --> 00:48:07,971
.كنت واعية
575
00:48:10,516 --> 00:48:12,893
لماذا كذبت عليّ؟ -
.لا أعرف -
576
00:48:15,020 --> 00:48:16,104
.إنه يخيفني
577
00:48:17,439 --> 00:48:18,565
ماذا يخيفك؟
578
00:48:19,066 --> 00:48:20,943
.أنني مختلفة
579
00:48:21,026 --> 00:48:22,569
."كلنا مختلفون يا آنسة "دورنك
580
00:48:23,362 --> 00:48:26,198
.لم تتكلم أختي حتى بلغت الـ7 من عمرها
581
00:48:26,281 --> 00:48:27,491
.وعندئذ نطقت الأسماء فقط
582
00:48:27,574 --> 00:48:29,535
.لكنك شيء آخر
583
00:48:30,118 --> 00:48:32,704
وإن كنت لا تعرفين ما هو، أدعوك إلى معرفته
584
00:48:32,788 --> 00:48:35,541
.قبل أن يعرفه شخص آخر ويستخدمه ضدك
585
00:49:28,594 --> 00:49:32,097
تدّعي أن خطتك قادرة
.على تخفيف الظلام القادم
586
00:49:33,098 --> 00:49:34,099
كيف؟
587
00:49:34,183 --> 00:49:38,145
يُقال إن القدماء
.شيدوا مستودعاً لحكمة العالم
588
00:49:38,228 --> 00:49:39,813
.وقد احترق وفق ما تقول الأسطورة
589
00:49:39,897 --> 00:49:42,774
.أقترح شيئاً أقل مركزية
590
00:49:43,358 --> 00:49:45,819
.موسوعة مجرّية
591
00:49:47,029 --> 00:49:51,325
،بعد الانهيار، عندما تنبت حضارة من الرماد
592
00:49:52,284 --> 00:49:56,038
،ستملك الأجيال القادمة شيئاً تبني عليه
593
00:49:56,538 --> 00:49:57,956
.أساس
594
00:49:58,790 --> 00:50:04,087
لن يُضطروا إلى البدء من الصفر
.لأن المعرفة ستكون موجودة بالفعل
595
00:50:04,171 --> 00:50:06,715
،لكننا لن ننقذ المعرفة فقط
596
00:50:07,341 --> 00:50:09,343
.بل قصة البشرية أيضاً
597
00:50:10,928 --> 00:50:13,222
.قصتنا
598
00:50:15,265 --> 00:50:18,101
.ترانتور" فيه مكتبة إمبراطورية بالفعل"
599
00:50:18,936 --> 00:50:19,937
إلى متى؟
600
00:50:20,521 --> 00:50:23,524
.ذلك الكلام يأخذنا إلى صلب الموضوع
601
00:50:23,607 --> 00:50:28,487
قلت إن بإمكانك إثبات نظريتك
.لشخص ملمّ بالتحليل الترتيبي
602
00:50:30,906 --> 00:50:32,950
.غايل دورنك"، قفي رجاء"
603
00:50:34,826 --> 00:50:36,453
.اقتربي من المنصة لو سمحت
604
00:50:45,379 --> 00:50:49,132
.أنت من "سيناكس"، صح؟ ينبغي أن نذكر ذلك
605
00:50:49,216 --> 00:50:50,259
.صحيح
606
00:50:50,342 --> 00:50:52,302
.أزلت أحجار صلاتك
607
00:50:52,386 --> 00:50:54,471
.صرت تشبهيننا تقريباً
608
00:50:54,555 --> 00:50:57,766
أعرف عن عالمك أن إزالة أحجار الصلاة
609
00:50:57,850 --> 00:50:59,643
.تُعدّ قطيعة مع كنيسة المبصر
610
00:50:59,726 --> 00:51:00,727
هل هذا صحيح؟
611
00:51:00,811 --> 00:51:03,480
.هذه عقيدة الكنيسة، نعم
612
00:51:03,564 --> 00:51:08,318
،قولي لي
أما يزالون يقتلون العلماء والرياضياتيين؟
613
00:51:08,819 --> 00:51:11,363
…إن كنت تقصد التصفية
614
00:51:12,197 --> 00:51:16,743
"الكنيسة تستخدم مصطلح "التطهير
.يا حضرات القضاة
615
00:51:16,827 --> 00:51:18,662
،منذ متى، وفق عقيدة الكنيسة
616
00:51:18,745 --> 00:51:21,707
لم تعد دراسة الرياضيات هرطقة؟
617
00:51:21,790 --> 00:51:22,958
.ما تزال كذلك
618
00:51:23,041 --> 00:51:26,461
."ومع ذلك حللت حدسية "أبراكساس
619
00:51:27,296 --> 00:51:28,297
.نعم
620
00:51:28,380 --> 00:51:31,383
.في عالم يحرقون فيه الجامعات
621
00:51:31,466 --> 00:51:33,427
.لا بد من أنك كنت وحيدة هناك
622
00:51:34,094 --> 00:51:39,516
أتخيل كيف كان شعورك
."عندما لاحظك د. "هاري سلدون
623
00:51:40,893 --> 00:51:42,728
.أن تُمنحي عملاً وتجدي التقدير
624
00:51:42,811 --> 00:51:44,188
ماذا تريد أن تعرف؟
625
00:51:44,271 --> 00:51:47,316
…أريد أن أعرف إن كانت تُوجد أي طريقة ممكنة
626
00:51:49,318 --> 00:51:52,696
."كي تكوني موضوعية تجاه "هاري سلدون
627
00:51:54,364 --> 00:51:56,241
.لا أعرف. ربما أعجز عن ذلك
628
00:51:57,534 --> 00:51:59,286
.ربما أحضرني إلى هنا لهذا السبب
629
00:51:59,995 --> 00:52:04,875
مُنحت فرصة ليلة أمس
."لتقدير دقة ادعاءات د. "سلدون
630
00:52:04,958 --> 00:52:06,627
هل توصلت إلى استنتاج؟
631
00:52:09,880 --> 00:52:11,131
.نعم
632
00:52:11,715 --> 00:52:12,674
و؟
633
00:52:16,178 --> 00:52:18,764
…"حسابات د. "سلدون
634
00:52:19,598 --> 00:52:20,641
.صحيحة
635
00:52:21,225 --> 00:52:23,519
.الإمبراطورية تُحتضر
636
00:52:24,937 --> 00:52:25,979
.اقتلوهم
637
00:52:27,648 --> 00:52:28,815
.أنهوا هذا الأمر
638
00:52:42,871 --> 00:52:44,289
.يا "هاري"، السماء
639
00:52:45,499 --> 00:52:47,584
.تُوجد مشكلة في الجسر النجمي
640
00:53:14,194 --> 00:53:16,613
.نرجو أن تحترم السلام وتنعم به
641
00:53:18,323 --> 00:53:20,284
ما الموعد المتوقع للعودة إلى كوكبك؟
642
00:53:20,367 --> 00:53:21,577
.3 أيام
643
00:53:21,660 --> 00:53:24,121
.نرجو أن تحترم السلام وتنعم به -
.شكراً -
644
00:53:30,460 --> 00:53:34,089
.ستبدأ هذه العربة هبوطها بالمصعد بعد لحظات
645
00:53:34,631 --> 00:53:36,133
.قد تشعرون بهزة
646
00:53:36,842 --> 00:53:40,095
.نرجو البقاء في أماكنكم قبل بدء الهبوط
647
00:56:58,710 --> 00:57:02,005
.حبل المشنقة ملفوف حول الكوكب
648
00:57:02,089 --> 00:57:03,715
.لقد دمّر 50 مستوى تحت السطح
649
00:57:03,799 --> 00:57:05,259
…أيها الإمبراطور -
!اخرس -
650
00:57:16,436 --> 00:57:22,067
تذكر تقارير أنه سُمعت صيحات حرب
.أناكريونية وثسبسيّة قبل التفجير
651
00:57:22,568 --> 00:57:23,610
.هتافات تمرد
652
00:57:23,694 --> 00:57:25,946
…لا يد لنا في ذلك، نقسم
653
00:57:26,029 --> 00:57:29,366
.سنعيد إليكما هديتيكما بالتأكيد
654
00:57:30,367 --> 00:57:36,164
.86,963,777
655
00:57:39,126 --> 00:57:44,423
.86,963,791
656
00:57:50,637 --> 00:57:51,847
ماذا تفعل هنا؟
657
00:57:51,930 --> 00:57:53,557
.قدّمت التماساً للّجنة
658
00:57:56,226 --> 00:57:58,604
.قالوا إن عدد القتلى وصل إلى 100 مليون
659
00:57:59,479 --> 00:58:01,607
.يُحتمل أن ممالك "الحافة القصوى" قد تمردت
660
00:58:02,357 --> 00:58:04,359
.الهجوم غيّر كل شيء
661
00:58:07,029 --> 00:58:09,740
قال "هاري" إن ثمة احتمالاً لا صفرياً
،بأنك ستموتين
662
00:58:09,823 --> 00:58:11,700
.لكن اللا صفر ما يزال رقماً
663
00:58:12,492 --> 00:58:15,245
."سيقتلون "هاري" يا "غايل
664
00:58:17,331 --> 00:58:20,542
.لست مضطرة إلى الموت معه -
.قلت بالفعل إن معادلاته صحيحة -
665
00:58:22,085 --> 00:58:25,506
.قولي إنك أعدت النظر فيها وإنك كنت مخطئة
666
00:58:26,006 --> 00:58:27,508
.لقد فقدت إيمانك
667
00:58:29,176 --> 00:58:30,594
.آسف
668
00:58:30,677 --> 00:58:32,095
.لا داعي إلى ذلك معها
669
00:58:39,686 --> 00:58:40,938
.قفا
670
00:58:45,234 --> 00:58:48,153
هل أتكلم أولاً أم ستتكلم أنت؟
671
00:58:48,237 --> 00:58:50,239
."تفضل يا د. "سلدون
672
00:58:51,406 --> 00:58:52,407
.تكلم
673
00:58:52,491 --> 00:58:53,951
.أنت تحمّلنا المسؤولية
674
00:58:54,034 --> 00:58:55,369
كيف لا أحمّلكم إياها؟
675
00:58:55,452 --> 00:58:59,581
علمي قادر على توقع السلوك
.والاتجاهات المجتمعية، لا الفردية
676
00:59:00,082 --> 00:59:02,793
.لكنني لست متفاجئاً من حدوثه
677
00:59:02,876 --> 00:59:04,086
لماذا؟
678
00:59:04,169 --> 00:59:05,754
.لأنك استنفدت قدرتك
679
00:59:07,339 --> 00:59:10,300
لذلك جاءت أول ضربة
."من ممالك "الحافة القصوى
680
00:59:10,384 --> 00:59:12,261
ومن يلومهم؟
681
00:59:12,970 --> 00:59:17,516
،عندما يشعرون بوهن الإمبراطورية
.سيبدأ فاعلون آخرون بالضغط عليكم قريباً
682
00:59:17,599 --> 00:59:22,688
وبلا شك سيحرضهم على ذلك
.أحد الأديان الكبرى بالمجرة
683
00:59:22,771 --> 00:59:25,148
."أو قد يحدث تمرد محلي هنا على "ترانتور
684
00:59:25,232 --> 00:59:27,568
الجسر النجمي. من فعل ذلك؟
685
00:59:28,235 --> 00:59:29,945
.لا أعرف
686
00:59:30,028 --> 00:59:33,699
.قل سبباً يمنعني من قتلك أنت وأتباعك الآن
687
00:59:33,782 --> 00:59:35,242
!أتباعي لا يتحملون المسؤولية
688
00:59:35,325 --> 00:59:37,286
.إن فعلت ذلك، فستموت خلال سنة
689
00:59:40,372 --> 00:59:42,207
.العبقرية الصغيرة تتكلم
690
00:59:51,175 --> 00:59:52,426
.تكلمي إذاً
691
00:59:54,761 --> 00:59:58,974
"طلب مني عميلك "جيريل
."أن أطّلع على أعمال د. "سلدون
692
00:59:59,057 --> 01:00:01,185
.تعمّقت قليلاً في المعادلة
693
01:00:01,268 --> 01:00:05,731
.إن قتلته، فسوف يتسارع الانهيار
694
01:00:05,814 --> 01:00:08,901
.هذه معلومة مناسبة جداً لصالحك
695
01:00:09,401 --> 01:00:12,070
.هو وحده القادر على الحد من الظلام
696
01:00:13,322 --> 01:00:15,032
.إن قتلته، فستقتل الأمل
697
01:00:16,200 --> 01:00:17,534
…إن قتلت الأمل
698
01:00:18,535 --> 01:00:19,995
.فسيقتلونك
699
01:00:23,749 --> 01:00:25,209
ما الاحتمالات؟
700
01:00:27,669 --> 01:00:31,840
الشخصان الوحيدان القادران على إنقاذ المجرة
.موجودان في هذه الغرفة
701
01:00:34,134 --> 01:00:36,011
.وواحد منهم مخطئ
702
01:00:36,512 --> 01:00:37,763
.أتفق
703
01:00:39,890 --> 01:00:44,353
،إن كان تسارع الانهيار ممكناً
فهل يمكن إبطاؤه؟
704
01:00:44,853 --> 01:00:48,148
.نعم. عدة قرون
705
01:00:48,232 --> 01:00:50,067
.لا تخفي شيئاً عنا
706
01:00:50,692 --> 01:00:52,319
.ضع حداً للاستنساخ الإمبراطوري
707
01:00:54,446 --> 01:00:58,116
.الاستنساخ الإمبراطوري أنهى الحروب
708
01:00:58,200 --> 01:01:00,577
.استنساخ الإمبراطوري جاء بالسلام
709
01:01:00,661 --> 01:01:04,122
.سلالتنا الوراثية سادت نحو 4 قرون
710
01:01:04,206 --> 01:01:09,211
بالتأكيد يمكنك أن تفهم قيمة عقل أصغر
.يشاركك ذكاءك
711
01:01:09,962 --> 01:01:13,048
،أرى القيمة في الاختلاف
712
01:01:13,131 --> 01:01:14,383
.في الجديد
713
01:01:14,883 --> 01:01:16,468
.أنت لا تقدّم شيئاً جديداً
714
01:01:16,552 --> 01:01:18,971
…مجرد عنب أصغر
715
01:01:20,848 --> 01:01:22,391
،من الكرمة نفسها
716
01:01:22,474 --> 01:01:25,352
.مصيره إلى الزجاجة القديمة نفسها
717
01:01:29,064 --> 01:01:31,441
…لا يمكنكم إنقاذ أنفسكم
718
01:01:33,068 --> 01:01:35,112
.لكن يمكنكم إنقاذ إرثكم
719
01:01:35,195 --> 01:01:37,948
إرثك أم إرثي يا د. "سلدون"؟
720
01:01:53,630 --> 01:01:55,215
…كم استغرقت
721
01:01:58,385 --> 01:02:00,304
حتى فتحت الـ"برايم راديانت"؟
722
01:02:00,971 --> 01:02:02,723
.فتحته من ثاني محاولة
723
01:02:06,101 --> 01:02:07,936
.كنت تعرف أنهم سيعطونها لي
724
01:02:14,318 --> 01:02:15,986
…هاري"، عندما نظرت إليها"
725
01:02:17,738 --> 01:02:20,699
.حسبت أنهم سيحاولون أن يجعلوه قتالاً منصفاً
726
01:02:20,782 --> 01:02:22,659
لكنهم لم يأبهوا، أليس كذلك؟
727
01:02:22,743 --> 01:02:23,744
هل فعلنا ذلك؟
728
01:02:26,413 --> 01:02:28,123
أما يزال الخطّاف يؤلمك؟
729
01:02:29,625 --> 01:02:34,505
.زيلاس" قال نفس الكلمة التي قلتها"
".كنت وحيدة"
730
01:02:35,005 --> 01:02:36,965
.كانوا يستمعون
731
01:02:37,049 --> 01:02:38,592
.وكنت تعرف أنهم يستمعون
732
01:02:38,675 --> 01:02:41,261
.إنهم يستمعون الآن -
.حسناً -
733
01:02:41,345 --> 01:02:43,055
ماذا تريدهم أن يسمعوا؟
734
01:02:43,639 --> 01:02:47,935
.أبراكساس" كان هو الطعم. لا أنت"
735
01:02:48,644 --> 01:02:50,562
.لقد تحركت قبلهم فحسب
736
01:02:51,271 --> 01:02:54,316
."قوتك هنا أكبر مما تدركين يا "غايل
737
01:03:14,878 --> 01:03:19,049
قرر الإمبراطور أن موتكما ليس الحكم المثالي
738
01:03:19,132 --> 01:03:20,717
."لصالح الـ"إمبريوم
739
01:03:20,801 --> 01:03:24,054
،سيُسمح لك بتنقيح أعمالك عن التاريخ النفسي
740
01:03:24,137 --> 01:03:25,889
.لتشيد أساسك
741
01:03:28,642 --> 01:03:30,060
."لكن ليس على "ترانتور
742
01:03:31,311 --> 01:03:32,437
."بل على "ترمنوس
743
01:03:32,521 --> 01:03:36,775
إنه غير مأهول ويقع على الحدود الخارجية
744
01:03:36,859 --> 01:03:38,777
.إلى جانب "الحافة القصوى" للمجرة
745
01:03:38,861 --> 01:03:41,405
"أناكريون" و"ثسبس"
.عند الحدود الخارجية كذلك
746
01:03:41,488 --> 01:03:44,783
.نعم، الهمج سيكونون جيرانكما
747
01:03:45,742 --> 01:03:47,411
.ستسافران باستخدام سفينة بطيئة
748
01:03:47,494 --> 01:03:50,539
الإمبراطورية حظرتكما
.من استخدام تكنولوجيا محرك القفز
749
01:03:50,622 --> 01:03:52,207
.إنكم تنفوننا
750
01:03:52,291 --> 01:03:56,170
"لن تتسببا في مشكلات لـ"ترانتور
"وأنتما على على "ترمنوس
751
01:03:56,253 --> 01:03:59,131
.ولن يعكّر سلام الإمبراطور شيء
752
01:04:00,132 --> 01:04:02,926
.ستعرف المجرة أنكما تقاومان الانهيار
753
01:04:03,594 --> 01:04:06,096
،إذا ثبت أن التاريخ النفسي خدعة
754
01:04:07,222 --> 01:04:11,643
.فسيذبل أساسكما ويختفي
755
01:04:12,186 --> 01:04:13,770
،وإن نجح
756
01:04:14,938 --> 01:04:19,359
.فسوف تستولون عليه وتستغلونه لتعزيز نظامكم
757
01:04:22,946 --> 01:04:25,115
.ترمنوس". لم أسمع عنه قط أصلاً"
758
01:04:25,199 --> 01:04:28,869
.لا يُوجد ما يجعلك تعرفينه
.إنه على بعد 50 ألف سنة ضوئية
759
01:04:28,952 --> 01:04:31,121
…من دون محرك القفز، ستستغرق الرحلة
760
01:04:31,205 --> 01:04:34,917
.878 يوماً -
.تقريباً -
761
01:04:35,000 --> 01:04:36,668
.سنكون بخير
762
01:04:36,752 --> 01:04:38,962
.سنواجه صعوبات بلا شك
763
01:04:39,463 --> 01:04:42,633
.ترمنوس" يدور حول قزم أحمر"
764
01:04:42,716 --> 01:04:45,594
فصوله قاسية المناخ
.ويفتقر إلى المعادن والفلزات
765
01:04:45,677 --> 01:04:46,929
.تعرفه جيداً
766
01:04:49,765 --> 01:04:51,350
.المنفى كان خطتك من البداية
767
01:04:52,226 --> 01:04:54,895
.و"ترمنوس" كان المكان المثالي دائماً
768
01:04:54,978 --> 01:04:56,563
.عند الحدود الخارجية
769
01:04:56,647 --> 01:04:59,316
.دعم من الإمبراطورية بعيداً عن عينها
.هذا مثالي
770
01:04:59,399 --> 01:05:00,484
كم شخصاً آخر يعرف ذلك؟
771
01:05:00,567 --> 01:05:01,693
.ريش" فقط"
772
01:05:04,947 --> 01:05:06,907
…ما قلته للإمبراطور
773
01:05:06,990 --> 01:05:09,785
إلى أي مدى تعمقت في حساباتي؟
774
01:05:10,369 --> 01:05:11,703
ماذا رأيت بالفعل؟
775
01:05:12,329 --> 01:05:14,289
.لم أفهمها كثيراً -
هل كذبت إذاً؟ -
776
01:05:14,373 --> 01:05:15,791
.بل افترضت
777
01:05:16,959 --> 01:05:20,337
،"على "سيناكس
.لم يرد أحد أن يسمع أن مستوى بحارنا يرتفع
778
01:05:21,213 --> 01:05:24,049
،فكرت في أنني إن جعلتهم يصغون
.فسوف أتمكن من إنقاذهم
779
01:05:24,633 --> 01:05:28,679
.التغيير مخيف، خاصة لمن في السلطة
780
01:05:28,762 --> 01:05:30,848
.وأنا أشعر بخوف الإمبراطورية
781
01:05:32,683 --> 01:05:36,520
،"عندما نظرت في الـ"برايم راديانت
.رأيت الظلام
782
01:05:36,603 --> 01:05:40,232
.أذهلني في البداية. لكنه كان مهلكاً
783
01:05:41,275 --> 01:05:43,193
،لكنني ألقيت نظرة أعمق
784
01:05:43,277 --> 01:05:48,490
.ورأيت بريق ضوء ضئيلاً في نهاية كل شيء
785
01:05:50,367 --> 01:05:53,370
.وأدركت أنهم لا يخشون السقوط
786
01:05:53,871 --> 01:05:56,456
.بل يخشون احتمال نجاح خطتك
787
01:05:58,542 --> 01:06:01,044
.البناء يتطلب قوة أكبر من الهدم
788
01:06:02,004 --> 01:06:03,797
."وأنا أريد أن أبني يا "هاري
789
01:06:04,923 --> 01:06:06,675
.ستأتيك فرصتك
790
01:06:08,093 --> 01:06:11,722
،هذه ليست أول أزمة يواجهها الأساس
.ولن تكون الأخيرة
791
01:06:11,805 --> 01:06:15,309
.أشعر بأنك تعرف بالفعل الأزمة المقبلة
792
01:06:16,393 --> 01:06:19,813
.سيُحفظ سلام الإمبراطور
793
01:06:25,110 --> 01:06:29,239
."من "سيناكس" إلى "ترانتور
."والآن إلى "ترمنوس
794
01:06:29,740 --> 01:06:32,159
.جئت إلى هنا على أمل إنقاذ عالمك
795
01:06:32,242 --> 01:06:34,661
.أطلب منك أن يكون طموحك أكبر
796
01:06:35,746 --> 01:06:39,499
لماذا الاكتفاء بعالم واحد؟
لم لا تنقذين المجرة؟
797
01:06:40,792 --> 01:06:42,085
.لم لا بالتأكيد
798
01:06:56,225 --> 01:06:59,311
"(ترمنوس)"
799
01:07:06,693 --> 01:07:09,696
"بعد 35 عاماً"
800
01:07:11,406 --> 01:07:13,534
،خطط "هاري" لكل شيء
801
01:07:13,617 --> 01:07:16,119
.أشياء لم يتنبأ بها غيره في الآفاق
802
01:07:17,120 --> 01:07:19,540
"الأساس"
803
01:07:19,623 --> 01:07:25,254
التاريخ النفسي قادر على التنبؤ
.بسلوك أعداد هائلة من السكان بدقة مذهلة
804
01:07:25,337 --> 01:07:30,008
،لكن عندما يتعلق الأمر بالأفراد
.تزداد الصورة ضبابية
805
01:07:34,680 --> 01:07:39,977
لا يقدر أحد على الاقتراب من الخزينة
."إلا إن كان عنصراً شاذاً مثل "سالفور هاردن
806
01:07:41,270 --> 01:07:42,813
…ولطالما تساءلت
807
01:07:44,606 --> 01:07:46,650
،عندما كان يعدّ "هاري" خطته
808
01:07:47,359 --> 01:07:51,947
هل كان يدرك أن مصير المجرة
سيعتمد على ما وجدته بداخله؟
809
01:07:53,156 --> 01:07:54,741
.أحسب أنه أدرك ذلك
810
01:07:55,993 --> 01:07:58,370
.وأحسب أنه كان أخشى ما يخشاه
811
01:08:16,680 --> 01:08:17,639
"(إحياء لذكرى (ليندا آن ليفيتان"
812
01:09:10,234 --> 01:09:12,236
"ترجمة "مصطفى جبيل
74349