All language subtitles for Flying.Classroom.1954.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,988 --> 00:00:48,984 THE FLYING CLASSROOM 4 00:02:35,998 --> 00:02:41,434 A Christmas story is not easy to write in the middle of the summer. 5 00:02:42,409 --> 00:02:44,305 There are flowers in the meadow. 6 00:02:44,522 --> 00:02:48,398 The quaking grass is bowing down respectfully, 7 00:02:48,820 --> 00:02:51,179 before who knows whom. 8 00:02:51,601 --> 00:02:57,899 And me? It's 38 degrees and I'm describing the famous snowball fight 9 00:02:58,391 --> 00:03:03,907 in Kirchberg last December, between the grammar school pupils 10 00:03:04,243 --> 00:03:07,415 and the secondary school pupils. 11 00:03:07,989 --> 00:03:10,180 In 39-degree heat! 12 00:03:11,617 --> 00:03:14,399 Now and then I look up at the Zugspitze Mountain 13 00:03:14,492 --> 00:03:21,019 to get a more wintry feeling, but not even the distant snow helps today. 14 00:03:23,909 --> 00:03:27,828 Anyway, Edward seems to be heading on home already. 15 00:03:28,211 --> 00:03:32,298 Edward likes me to take him home. We go the same way. 16 00:03:32,579 --> 00:03:38,015 He's not staying at my hotel, but with the farmer around the corner. 17 00:03:38,600 --> 00:03:43,488 Edward is still a pretty little calf, but the farmer told me recently 18 00:03:43,910 --> 00:03:48,967 that he'll surely grow up to be a big ox. 19 00:03:49,492 --> 00:03:53,537 So, that afternoon I walked to Kirchberg. 20 00:03:54,698 --> 00:04:00,057 Kirchberg lies 600m above sea level, has 20,000 inhabitants 21 00:04:00,326 --> 00:04:02,560 and two upper schools. 22 00:04:03,961 --> 00:04:07,943 High above the lanes and marketplaces, above the river and the bridge, 23 00:04:08,389 --> 00:04:11,192 a fort rises high against the sky. 24 00:04:11,896 --> 00:04:14,943 It recently celebrated its 750th birthday, 25 00:04:15,128 --> 00:04:19,258 and so it calmly and wisely observes the youngsters milling about 26 00:04:19,679 --> 00:04:21,492 at its feet. 27 00:04:21,912 --> 00:04:26,759 Young boys with wet, tousled hair return after a swim. 28 00:04:27,305 --> 00:04:32,364 The church choir has been practising hymns for Sunday mass. 29 00:04:33,930 --> 00:04:38,102 Sixth-formers are out walking with their dance lesson partners, 30 00:04:38,306 --> 00:04:41,635 and taking them to the cafe. 31 00:04:41,887 --> 00:04:46,059 Ah! There are two of the heroes of my Christmas story. 32 00:04:46,480 --> 00:04:52,315 The big one, Matthias Selbmann, or Matz, wants to be a boxing champ. 33 00:04:52,702 --> 00:04:55,565 The small one is Uli von Simmern. 34 00:04:57,119 --> 00:05:02,518 It's curfew time now. Only sixth formers may stay in town, 35 00:05:02,807 --> 00:05:07,849 and those who live at home, rather than up at the school. 36 00:05:10,108 --> 00:05:15,374 This school is a boarding school, a school-home... a live-in school. 37 00:05:15,911 --> 00:05:21,668 It is noted down who is late. Rules are rules. Also in school. 38 00:05:22,612 --> 00:05:28,183 Yet names are seldom noted down because on the other side of the park 39 00:05:28,403 --> 00:05:34,107 there is a wall, and whoever's good at gym... 40 00:05:37,009 --> 00:05:38,737 Whoever's good at gym 41 00:05:39,029 --> 00:05:41,516 can stay out of trouble. 42 00:05:41,936 --> 00:05:48,013 The gym classes at this school are said to be quite excellent. 43 00:05:50,339 --> 00:05:55,308 Without the little gymnasts and tall boxers, the streets are not the same. 44 00:05:56,096 --> 00:05:57,418 They're poorer now, 45 00:05:57,584 --> 00:06:01,924 quieter and more serious, in a word: more grown-up. 46 00:06:02,408 --> 00:06:05,611 Well, grown-ups are people too. 47 00:06:07,591 --> 00:06:11,510 This young woman, for instance, will appear in my story again. 48 00:06:11,900 --> 00:06:14,006 In our story. 49 00:06:19,787 --> 00:06:25,139 It was last December and it had been snowing for days. 50 00:06:25,636 --> 00:06:30,524 Christmas trees had been bought, and presents too. 51 00:06:30,946 --> 00:06:37,857 In church, the choir was practising pious, festive songs from olden times. 52 00:06:38,615 --> 00:06:44,388 And in winter too, sixth-formers were taking their ladies to the cafe. 53 00:06:50,709 --> 00:06:53,617 Hey, Uli, I'm getting a punching bag 54 00:06:54,039 --> 00:06:57,018 for Christmas. I'll start training after the holidays. 55 00:06:57,182 --> 00:07:00,705 My knuckles will be as hard as steel. - Hey, Matz, 56 00:07:00,949 --> 00:07:05,908 do you know your role? - I hope so. Maybe Johnny will become a poet. 57 00:07:06,104 --> 00:07:07,768 The play is really great. 58 00:07:08,611 --> 00:07:12,503 Time is money, gentlemen. We have to go to the barber's. - That's right! 59 00:07:12,794 --> 00:07:16,334 Come on, Matz! - I can never eat up in peace. 60 00:07:17,895 --> 00:07:24,202 Who's playing the blond girl? Who's the lucky boy? - Me, Mr. Krüger. 61 00:07:24,402 --> 00:07:25,919 Come here. 62 00:07:27,006 --> 00:07:28,060 Right. 63 00:07:31,716 --> 00:07:36,811 Wow! You look like your own sister. - Uli doesn't have a sister! 64 00:07:36,983 --> 00:07:42,097 Take a look... - You can't look like a sister that you don't have. 65 00:07:42,308 --> 00:07:45,207 Eating cake makes you strong and clever! 66 00:07:45,410 --> 00:07:50,207 Uli as a girl! - Kreuzkamm! How's Daddy, Prof. Kreuzkamm, 67 00:07:50,501 --> 00:07:52,903 our indefatigable German teacher? 68 00:07:53,590 --> 00:07:57,169 At lunch he asked me whether we had an essay for homework. 69 00:07:58,199 --> 00:08:00,612 "No," I said. And he said: 70 00:08:00,707 --> 00:08:05,344 "Outrageous! I'll have to take your German teacher to task!" 71 00:08:07,097 --> 00:08:09,390 This Professor Kreuzkamm is a piece of work! 72 00:08:10,193 --> 00:08:14,715 Soon he'll forget his own son's name. - I wouldn't put it past him. - What? 73 00:08:14,918 --> 00:08:16,816 I wouldn't put it past him! 74 00:08:17,228 --> 00:08:23,410 How much for the thing for 2 days? - Thing? It's a work of art. 5 marks. 75 00:08:23,504 --> 00:08:28,191 What? Then we'll use wigs of straw. - He thinks we're millionaires. 76 00:08:28,285 --> 00:08:33,522 Alright, half-price. On one condition. - What condition? 77 00:08:33,733 --> 00:08:35,897 You all have to get a shave here. 78 00:08:36,210 --> 00:08:39,105 What? - I thought you said "a shave". 79 00:08:39,305 --> 00:08:41,749 In a few years, when it's worthwhile. 80 00:08:43,003 --> 00:08:44,983 A brilliant businessman! 81 00:08:46,109 --> 00:08:49,821 Okay, we'll collect the wigs before the party. - Goodbye. 82 00:08:50,008 --> 00:08:55,196 I'm here to get razor blades for my father. A packet... 83 00:08:55,310 --> 00:08:59,903 A packet of Punktal Blue for Professor Kreuzkamm. I know. 84 00:09:01,613 --> 00:09:08,116 My father in person! - So it is. - Hello, Professor! 85 00:09:08,303 --> 00:09:10,803 What are you doing here? - Buying razor blades. 86 00:09:11,310 --> 00:09:15,123 The boy has nothing between his ears! - But you sent me here yourself. 87 00:09:15,287 --> 00:09:19,406 That's no excuse. - Alright, let's forget it. 88 00:09:19,598 --> 00:09:21,200 The cheek! 89 00:09:30,701 --> 00:09:36,475 Some were on the sports ground, practising their ice hockey skills. 90 00:09:36,741 --> 00:09:41,313 While others had stayed up in school, writing letters, 91 00:09:41,620 --> 00:09:45,918 doing their homework, or working on presents, 92 00:09:46,222 --> 00:09:50,015 like these two fourth-graders. 93 00:09:50,508 --> 00:09:55,536 Johnny, who wrote the Christmas play, was conjuring a ship in a bottle. 94 00:09:55,956 --> 00:09:59,110 His father was a merchant captain on an ocean line, 95 00:09:59,412 --> 00:10:03,753 so he'd surely have use for a new steamship. 96 00:10:04,017 --> 00:10:09,917 Martin was painting a picture of the future called "In Ten Years". 97 00:10:10,416 --> 00:10:16,018 The picture was meant to show his parents that he'd earn enough 98 00:10:16,200 --> 00:10:21,283 to rent a carriage and take them to Italy. 99 00:10:25,581 --> 00:10:26,888 Hey, Martin. 100 00:10:29,416 --> 00:10:31,649 The captain isn't my father at all. 101 00:10:32,408 --> 00:10:37,002 He told me 4 years ago that I would have to be told some day, 102 00:10:37,210 --> 00:10:40,371 and that the sooner the better. 103 00:10:43,196 --> 00:10:45,213 Only he and I know about it. 104 00:10:45,798 --> 00:10:47,441 And now you. 105 00:10:48,790 --> 00:10:52,456 When he told me about it a few other things came back to me. 106 00:10:52,846 --> 00:10:56,850 I was three years old at the time, and I was in New York. 107 00:10:57,270 --> 00:11:01,105 A man brought me to a steamship that was sailing to Germany. 108 00:11:01,527 --> 00:11:03,507 He paid my fare 109 00:11:03,929 --> 00:11:07,605 and told me my grandparents would collect me in Bremerhaven. 110 00:11:08,305 --> 00:11:10,454 He hung a sign around my neck. 111 00:11:10,899 --> 00:11:14,944 On it was my name and my grandparents' address. 112 00:11:15,382 --> 00:11:16,436 And then? 113 00:11:17,003 --> 00:11:21,259 When the ship arrived at Bremerhaven 14 days later, 114 00:11:21,681 --> 00:11:25,518 the captain waited with me for my grandparents. 115 00:11:37,788 --> 00:11:41,707 But my grandparents didn't come. They couldn't come. 116 00:11:42,113 --> 00:11:45,723 They didn't exist. The name was false, 117 00:11:46,696 --> 00:11:48,592 the address was false, 118 00:11:49,404 --> 00:11:52,312 and the address in New York was false as well. 119 00:11:57,103 --> 00:11:58,536 Johnny, 120 00:11:59,687 --> 00:12:02,342 I won't even tell my parents. 121 00:12:15,213 --> 00:12:16,350 Come in! 122 00:12:20,716 --> 00:12:24,806 Oh, the handsome Theodor. What's wrong with us today? 123 00:12:25,092 --> 00:12:29,588 Sore throat, Miss Beate. - Sister Beate, Stadler! 124 00:12:30,037 --> 00:12:34,209 Nurses too deserve to be treated with chivalry. 125 00:12:34,505 --> 00:12:37,666 Sit down, you cavalier. 126 00:12:42,002 --> 00:12:43,772 Open your mouth, 127 00:12:44,122 --> 00:12:47,601 stick out your tongue and say "Ahh". 128 00:12:52,544 --> 00:12:55,030 Bad, Mr. Stadler, very bad. 129 00:12:55,404 --> 00:12:58,198 I'll give your throat a coating of iodine. 130 00:12:58,891 --> 00:13:02,515 Does it have to be iodine? - Would you prefer hydrochloric acid? 131 00:13:04,851 --> 00:13:10,329 That's the least you deserve for constantly bothering the nurse, 132 00:13:10,750 --> 00:13:13,905 wasting her time, and getting on her nerves. - Liking you 133 00:13:14,100 --> 00:13:18,882 is what drives me here. - Is there a school rule for this drive? 134 00:13:19,416 --> 00:13:24,507 You're so obsessed with the rules when it comes to the smaller pupils. 135 00:13:24,788 --> 00:13:26,090 Stand up! 136 00:13:27,101 --> 00:13:30,900 Out of here! - What's going on, Sister Beate? 137 00:13:31,502 --> 00:13:34,096 Good day, Doctor. - Good day, my dear. 138 00:13:34,517 --> 00:13:38,520 What's wrong with our young humanist today? - It's nothing really. 139 00:13:38,991 --> 00:13:42,313 I believe every word. Let's hope 140 00:13:42,735 --> 00:13:45,558 you never really get sick. No one would believe you. 141 00:13:47,581 --> 00:13:51,697 Afternoon classes are starting. Don't let me keep you. 142 00:13:54,614 --> 00:13:56,468 Sister Beate? 143 00:13:58,107 --> 00:14:00,791 Anything to sign ...? - Yes. 144 00:14:04,555 --> 00:14:10,117 My wife wants to know whether you'll come to Christmas dinner. 145 00:14:10,595 --> 00:14:14,491 Apart from you, we've only invited a nice big carp. 146 00:14:14,710 --> 00:14:16,952 You're very good to me. 147 00:14:45,202 --> 00:14:49,991 It doesn't do to be curious, but I am. What's under this sheet? 148 00:14:50,356 --> 00:14:53,478 A mountain of a cake? - No! 149 00:14:53,697 --> 00:14:57,416 Too bad. That could have led me on to talk about mountains in general, 150 00:14:57,908 --> 00:15:02,823 mining in the mountains, mountain tunnels and the Alps. 151 00:15:04,349 --> 00:15:08,185 Then we would have already broached our subject for today. 152 00:15:08,605 --> 00:15:10,418 We will see how the Alps were formed, 153 00:15:10,839 --> 00:15:15,011 how the face of the Earth influenced the history of peoples, 154 00:15:15,432 --> 00:15:19,942 and we will go with Hannibal to meet the Romans at Piacenza. 155 00:15:20,362 --> 00:15:23,312 May I remove the sheet now? - Not yet, Doctor. 156 00:15:23,616 --> 00:15:26,608 We want to introduce a lesson from the skies. 157 00:15:27,148 --> 00:15:32,610 We've flown over a number of countries with you. Now we come to the Alps. 158 00:15:32,798 --> 00:15:37,110 Yet we can't buy a school plane, a "flying classroom", 159 00:15:37,204 --> 00:15:42,608 can't observe the Earth from above, much as we'd like to. Rudi, continue! 160 00:15:42,739 --> 00:15:45,819 Nor could we carry the Alps here. 161 00:15:45,998 --> 00:15:50,732 They are too heavy for fourth-graders. But we made a model of them. 162 00:15:50,793 --> 00:15:53,701 And now you must remove the sheet. 163 00:15:59,216 --> 00:16:00,438 Heavens! 164 00:16:02,081 --> 00:16:06,211 You are jacks-of-all-trades. Well, I never! 165 00:16:06,592 --> 00:16:09,459 Piacenza is there too! - I see it. 166 00:16:09,615 --> 00:16:11,990 We'll add Hannibal's elephants later. 167 00:16:16,797 --> 00:16:20,464 As we are about to embark on our first flight over the Alps, 168 00:16:20,892 --> 00:16:24,475 may I start the propeller? - No, you'll finish chewing first. 169 00:16:24,795 --> 00:16:29,383 What is it this time? - Cake. - Cheesecake? - Apple. 170 00:16:29,704 --> 00:16:31,818 Good? - It's all good when you're hungry. 171 00:16:33,097 --> 00:16:38,680 We cannot start on time because someone's missing. Where's Beethoven? 172 00:16:39,102 --> 00:16:41,777 Martin, fetch him from the music room. 173 00:16:43,253 --> 00:16:46,581 What are we to do with him? He's in there playing again. 174 00:16:47,003 --> 00:16:49,405 Whether for eating, sleeping, teaching or lazing about, 175 00:16:49,538 --> 00:16:54,802 he has to be dragged from the piano. He'll forget to breathe some day. 176 00:17:34,218 --> 00:17:36,156 Playing piano or blind man's bluff? 177 00:17:36,812 --> 00:17:39,649 I don't want to look at the keys. - Isn't that allowed? 178 00:17:40,206 --> 00:17:44,110 Music has nothing to do with the eyes. - But geography class does. 179 00:17:46,806 --> 00:17:50,767 Poor Justus. He makes such an effort with me. 180 00:17:51,212 --> 00:17:54,035 But it's pointless. 181 00:17:58,128 --> 00:18:02,174 Hey, I've finally come up with the main theme for the Christmas play. 182 00:18:07,910 --> 00:18:09,511 The thundering of motors... 183 00:18:12,005 --> 00:18:14,112 The plane takes off... 184 00:18:15,034 --> 00:18:18,615 Almost without a sound, it hovers over the landscape... 185 00:18:33,026 --> 00:18:37,492 Very nice, Ferdinand, but let's go, otherwise you'll be kept back again. 186 00:18:39,304 --> 00:18:43,140 In the 20's, there was a German builder called Taut 187 00:18:43,498 --> 00:18:47,797 who wanted to rebuild the Alps. He found them too bizarre and unorderly. 188 00:18:48,158 --> 00:18:53,384 Explosions were to make their panorama more decorative, and clearer. 189 00:18:53,813 --> 00:18:57,142 He wanted the mountains to be cubes, spheres and pyramids. 190 00:18:57,392 --> 00:18:59,709 An expensive business. 191 00:19:01,696 --> 00:19:06,752 And there are other gigantic projects: Lowering the Mediterranean, 192 00:19:07,425 --> 00:19:10,627 irrigating the Sahara, very cost-intensive dreams. 193 00:19:11,009 --> 00:19:13,832 Such projects aren't viable due to the costs. 194 00:19:14,003 --> 00:19:18,197 But the plans have a purpose, other than beauty: land reclamation. 195 00:19:18,403 --> 00:19:22,010 But rebuilding the Alps? What has geography to do with geometry? 196 00:19:22,599 --> 00:19:26,213 So may one only change Nature if mankind benefits from it? 197 00:19:26,899 --> 00:19:29,301 That's the only excuse. 198 00:19:29,722 --> 00:19:33,936 Excuse, you say? So you're saying that everything Man has done 199 00:19:34,303 --> 00:19:38,053 since he tamed animals, cleared forests, drained swamps, built ships, 200 00:19:38,490 --> 00:19:44,310 grafted fruit trees, has not been laudable, but at best excusable? 201 00:19:45,799 --> 00:19:48,411 Well? - I don't know. 202 00:19:57,319 --> 00:20:00,015 Sebastian? - I don't know. 203 00:20:02,612 --> 00:20:07,096 Lucky for me: I don't know either. 204 00:20:08,444 --> 00:20:12,912 An afternoon like any other, an evening like any other. 205 00:20:13,108 --> 00:20:18,612 Except that the shortest evening of the year is due, and Christmas Eve. 206 00:20:19,443 --> 00:20:23,109 And at this very time, things sometimes get a little unholy. 207 00:20:23,420 --> 00:20:25,494 But what can one do? 208 00:20:37,631 --> 00:20:39,494 Who did that? The scoundrel 209 00:20:39,603 --> 00:20:44,920 had better own up. I'll kill him! I'll feed his body to the birds. 210 00:20:45,038 --> 00:20:47,522 Don't catch cold, Matz? - No reply? 211 00:20:47,718 --> 00:20:50,795 God help Germany! - Justus is coming. 212 00:21:14,351 --> 00:21:16,207 Something's up here. 213 00:21:16,919 --> 00:21:21,402 When boys are so quiet there's just been a row. Out with it! 214 00:21:21,894 --> 00:21:24,465 It was nothing much, Doctor, just a bit of a lark. 215 00:21:25,494 --> 00:21:28,064 Nothing more? - No. 216 00:21:28,721 --> 00:21:30,196 Good night, you rascals. 217 00:21:30,617 --> 00:21:32,418 Good night, Doctor! 218 00:21:39,255 --> 00:21:41,237 A fine lark! 219 00:21:58,681 --> 00:22:02,432 Everything locked, Mr. Brettschneider? House, annex, kitchen, storerooms? 220 00:22:02,791 --> 00:22:07,026 Thank you. No, I don't need anything. Sleep well. 221 00:22:43,098 --> 00:22:47,143 The next afternoon our fourth-graders took a German dictation 222 00:22:47,392 --> 00:22:50,098 which Professor Kreuzkamm had prepared 223 00:22:50,203 --> 00:22:53,701 with very much love and diligence. 224 00:22:54,106 --> 00:22:58,995 After lunch everyone met at the gym to rehearse Johnny's play, 225 00:22:59,416 --> 00:23:01,439 "The Flying Classroom". 226 00:23:20,010 --> 00:23:21,779 These stuck-up twits. 227 00:23:28,276 --> 00:23:32,994 Please stop, we want to rehearse. - We need the gym too. 228 00:23:33,392 --> 00:23:38,307 Stop! We're allowed in here till 2, you know that. - The cheek of it! 229 00:23:39,197 --> 00:23:42,603 Should I sock the big lug one? - No, don't. 230 00:23:43,004 --> 00:23:44,647 Martin will take care of it. 231 00:23:49,197 --> 00:23:55,010 You have to obey the rules too, no matter how old you are. 232 00:23:55,205 --> 00:23:59,814 Complain to Justus about me, but I insist you leave the gym at once. 233 00:24:01,406 --> 00:24:03,392 You just wait, sonny. 234 00:24:14,400 --> 00:24:19,195 Well done. - Let's rehearse the fifth scene again, "Peter in Heaven". 235 00:24:19,799 --> 00:24:24,108 It's forbidden to take photos here. We have no time for such things. 236 00:24:26,688 --> 00:24:31,134 Explore where you find something to explore. The unexplodable... 237 00:24:31,516 --> 00:24:34,208 Wrong again! - Some people never learn. 238 00:24:34,603 --> 00:24:38,312 He should make that slip on the night as well. Everyone would laugh. 239 00:24:38,709 --> 00:24:41,607 Matz is allowed to slip up, but not Peter. 240 00:24:45,004 --> 00:24:48,240 You know what's happened? - No, how could we? 241 00:24:48,586 --> 00:24:51,927 The secondary school pupils ambushed me and Kreuzkamm. 242 00:24:52,200 --> 00:24:54,997 They took Kreuzkamm away, and the dictation copybooks 243 00:24:55,208 --> 00:24:57,818 that he was taking to his father. 244 00:24:58,099 --> 00:25:01,888 The copybooks? A good idea that! - Are there enough of us? 245 00:25:02,111 --> 00:25:05,289 We've no time to lose. - Over the wall to the Non-Smoker! 246 00:25:06,807 --> 00:25:09,800 No one knew who he was or where he came from. 247 00:25:10,277 --> 00:25:12,511 He lived like a hermit. 248 00:25:12,932 --> 00:25:17,567 On account of the carriage they called him the "Non-Smoker". 249 00:25:29,623 --> 00:25:32,913 You two wait here, the train is full. 250 00:25:34,706 --> 00:25:39,800 It's time for another big punch-up. I propose 251 00:25:39,906 --> 00:25:44,836 that they release Kreuzkamm and hold onto the copybooks. 252 00:25:45,211 --> 00:25:47,360 At least mine. 253 00:25:47,811 --> 00:25:51,902 I'd gladly swap places with you if I got your bad grades 254 00:25:52,205 --> 00:25:55,988 but your courage too. - What nonsense. 255 00:25:56,416 --> 00:26:00,605 There's no doubting that I'm dumb. I will be as long as I live. 256 00:26:01,300 --> 00:26:06,315 I don't care if carousel is written with one "r"... or with 6 of them. 257 00:26:06,696 --> 00:26:09,295 I don't need orthography to box. 258 00:26:09,801 --> 00:26:13,701 But if you're a scaredy cat, you can always change that. 259 00:26:14,405 --> 00:26:19,509 That's what you think! Every time I'm determined not to run away. 260 00:26:19,795 --> 00:26:25,864 Totally! But when the time comes, I run away. It's horrible! 261 00:26:26,192 --> 00:26:29,142 You have to do something to impress the other fellow. 262 00:26:29,602 --> 00:26:34,407 Something great. So they'll think, "What a chap that Uli is!" 263 00:26:34,602 --> 00:26:37,696 Max, take that beard off, won't you? 264 00:26:38,009 --> 00:26:42,603 So I still have that old mattress on? That's just like me. 265 00:26:43,508 --> 00:26:48,374 Fridolin should first find out whether Kreuzkamm is at home yet. 266 00:26:48,608 --> 00:26:50,293 They may have let him go. 267 00:26:50,702 --> 00:26:54,706 If not, tell the maid about it so that the Professor won't find out. 268 00:26:55,095 --> 00:26:59,436 Then come to Försterei Street. - We'll be waiting. - There, my boy. 269 00:26:59,890 --> 00:27:04,188 If Rudi isn't free yet, we'll go after Egerland. - We'll show him! 270 00:27:04,398 --> 00:27:09,160 Take him hostage. - See you later. Make sure you're there! - For sure! 271 00:27:09,612 --> 00:27:12,646 Goodbye, and thanks very much. - You're welcome. 272 00:27:12,887 --> 00:27:18,074 So tell me, why do secondary pupils want to arrest a professor's son 273 00:27:18,389 --> 00:27:21,497 and confiscate your scientific texts? 274 00:27:22,092 --> 00:27:25,168 It's a fight between the schools, not between the pupils. 275 00:27:25,395 --> 00:27:30,708 A prehistoric feud. - We recently relieved them of a flag. 276 00:27:30,906 --> 00:27:33,604 A pirates' flag. - With a death's head on it. 277 00:27:34,414 --> 00:27:37,997 They phoned and complained to Justus, our tutor. 278 00:27:38,301 --> 00:27:43,612 He told us, "Give it back, or else you can't say hello to me for 2 weeks." 279 00:27:43,892 --> 00:27:48,401 A strange threat! Did it work? - Like a dream. 280 00:27:48,681 --> 00:27:52,136 The next day, they found the flag in their school yard. 281 00:27:52,510 --> 00:27:57,904 Only it was a bit torn. - A bit very torn. 282 00:27:58,208 --> 00:28:03,982 Now they have our copybooks and Rudi. - Be off to your prehistoric battle. 283 00:28:04,188 --> 00:28:07,051 Maybe I'll come and bandage the wounded. 284 00:28:07,189 --> 00:28:12,289 Round about 17, Försterei Street. It'll be me that's crying for help. 285 00:28:13,160 --> 00:28:18,290 I like your Justus more and more. - Doctor Bökh is a great fellow. 286 00:28:18,623 --> 00:28:23,427 What's his name? - Dr Johannes Bökh. - Johannes... 287 00:28:25,499 --> 00:28:28,196 Good luck then, boys. 288 00:28:42,289 --> 00:28:48,147 What's up? - The secondary pupils have Rudi. Are you coming? - Sure. Boys! 289 00:28:49,865 --> 00:28:53,321 In 15 minutes in Försterei Street. - Okay. 290 00:28:53,514 --> 00:28:58,361 Advance carefully, or they'll see what we're up to. 291 00:29:17,172 --> 00:29:20,711 What's new? - Kreuzkamm isn't home yet. 292 00:29:21,425 --> 00:29:26,605 The maid will tell the professor he's with us. - So this is serious. 293 00:29:27,122 --> 00:29:31,613 I'm off to number 17 to atomize Egerland! 294 00:29:31,706 --> 00:29:35,222 That's no use. We have to find out where Kreuzkamm and the books are. 295 00:29:35,807 --> 00:29:39,558 I could go as a negotiator. - Good idea. Go! 296 00:29:40,143 --> 00:29:41,418 I'll be right back. 297 00:29:41,707 --> 00:29:46,105 Where are you going? - The baker's. If I don't eat, I can't fight later. 298 00:29:46,795 --> 00:29:49,183 I'm going to take a look around. 299 00:30:05,090 --> 00:30:07,577 Hello, can I speak with your son? 300 00:30:07,997 --> 00:30:11,303 One wants the key to the cellar, to put his sledge in, 301 00:30:11,622 --> 00:30:16,426 the next a washing line! Madness! - Is he on his own? 302 00:30:16,847 --> 00:30:21,230 Do you want to put your sledge away? - No, I came on horseback. 303 00:30:21,502 --> 00:30:22,598 I see. 304 00:30:27,298 --> 00:30:31,511 What's this all about? - I'm here as a negotiator. - What do you want? 305 00:30:31,792 --> 00:30:35,708 We want the release of pupil Kreuzkamm and the books. 306 00:30:35,983 --> 00:30:40,107 And what do you offer in return? Nothing. We'll free him, if need be. 307 00:30:40,693 --> 00:30:45,069 First you have to find him. That'll take time, my friend! 308 00:30:45,296 --> 00:30:48,952 I forbid any such familiarities. I'm not your friend. 309 00:30:49,517 --> 00:30:55,617 Your condition? - A letter in which you apologize for the flag 310 00:30:55,820 --> 00:31:00,422 and ask that we release the prisoner and the copybooks. - Otherwise? 311 00:31:01,016 --> 00:31:05,530 We burn the copybooks, and Kreuzkamm will grow old here. 312 00:31:06,502 --> 00:31:11,086 He gets his ears boxed 6 times every 10 minutes. For your information. 313 00:31:11,491 --> 00:31:13,194 The condition is unacceptable. 314 00:31:13,499 --> 00:31:15,591 Then your visit is over. 315 00:31:16,349 --> 00:31:20,057 We'll meet again at Philippi's. - Count on it! 316 00:32:07,760 --> 00:32:09,361 Let's go! 317 00:32:33,466 --> 00:32:35,909 Let's go, boys! Egerland's gang is over at the yard. 318 00:32:36,110 --> 00:32:40,410 Our gang is waiting at the corner. - Storm the yard before they attack! 319 00:32:40,816 --> 00:32:44,699 Do you know where Kreuzkamm is? - In Egerland's cellar. - He knows it. 320 00:32:44,800 --> 00:32:49,621 Two of their gang are watching him. - Let's go sort them out. - Now wait! 321 00:32:49,996 --> 00:32:54,590 You can't go starting street battles here in Kirchberg. 322 00:32:54,933 --> 00:32:58,511 That's right. The directors will find out. There'll be a scandal. 323 00:32:58,699 --> 00:33:04,303 And just before Christmas. It's true, Matz! It's not for my sake. 324 00:33:04,488 --> 00:33:06,608 What would you suggest? 325 00:33:09,108 --> 00:33:13,092 You request your opponent to meet you on the square below the castle. 326 00:33:13,397 --> 00:33:17,311 No one will bother you there. You arrange a duel. 327 00:33:17,710 --> 00:33:20,999 Why have all of you fight? It's enough for two to box. 328 00:33:21,247 --> 00:33:26,557 Words of gold! - If our man wins, they have to hand Kreuzkamm over. 329 00:33:27,203 --> 00:33:31,081 The copybooks too? - Apart from yours! 330 00:33:32,287 --> 00:33:37,022 And if we lose? - Have you lost your mind? 331 00:33:37,499 --> 00:33:41,022 I just have to eat a roll first. - Many thanks for the advice. 332 00:33:41,413 --> 00:33:45,897 Bring the enemy to the square under the castle. We'll go on ahead. 333 00:33:48,764 --> 00:33:51,798 Sometimes it's a good thing that there are grown-ups. 334 00:33:52,220 --> 00:33:55,210 Don't forget that when you're grown-up yourself. 335 00:34:24,728 --> 00:34:26,329 Be careful, Matz! 336 00:35:36,986 --> 00:35:40,189 Let him have it! - Watch out! 337 00:37:13,547 --> 00:37:17,719 Does it hurt? - Not a bit. Have you still got that half roll? 338 00:37:23,626 --> 00:37:26,998 My gang doesn't want to give you the prisoner. 339 00:37:27,590 --> 00:37:29,717 You can't break your word! 340 00:37:29,983 --> 00:37:33,142 They refuse to follow orders. - I should have made mincemeat 341 00:37:33,298 --> 00:37:39,313 of that Wawerka. - All I can do is agree to be your hostage. 342 00:37:39,703 --> 00:37:44,617 Bravo, my boy! But your offer is senseless. How many more boys 343 00:37:44,719 --> 00:37:49,399 are to be taken prisoner? - Tell them we attack in 2 minutes. 344 00:37:49,706 --> 00:37:54,425 Our last fight. One can't fight liars, only despise them. 345 00:38:03,424 --> 00:38:07,822 The battle starts here in 2 minutes. Sebastian is the leader. 346 00:38:08,355 --> 00:38:11,891 Fight to hold them off till Matz, Johnny and I are back. 347 00:38:12,863 --> 00:38:17,414 Can't I come too? - No, Uli, three are enough. We'll hurry. 348 00:38:17,836 --> 00:38:20,844 Good luck, you rogues! - Thanks! 349 00:38:22,913 --> 00:38:24,819 No attacking, just defend. 350 00:38:25,411 --> 00:38:26,759 Why not att... 351 00:38:29,113 --> 00:38:30,943 Just wait, you crooks! 352 00:38:32,194 --> 00:38:35,819 You should be ashamed! - That's not what we're here for. 353 00:38:36,029 --> 00:38:40,506 I'll show my gratitude when I'm free. - You'll rot first. 354 00:38:40,897 --> 00:38:43,608 In an hour they'll know where I am. 355 00:38:43,702 --> 00:38:47,079 Then you've still a few punches to look forward to. 356 00:38:47,702 --> 00:38:52,675 You get 6 every 10 minutes, that makes 36 an hour. 357 00:38:53,112 --> 00:38:58,201 Applied mathematics! - Maybe your friends will be early. 358 00:38:58,616 --> 00:39:00,007 Hopefully. 359 00:39:00,428 --> 00:39:04,397 Then we should give him half a dozen now. 360 00:39:04,727 --> 00:39:07,339 As a kind of advance. 361 00:39:08,393 --> 00:39:09,908 One... two... 362 00:39:10,057 --> 00:39:11,321 Three! 363 00:39:16,188 --> 00:39:21,035 I've been here 2 hours, with 6 slaps every 10 minutes. 364 00:39:21,592 --> 00:39:27,319 In 120 minutes, 12 times 6 slaps. How many is that? - That's 72. Ow! 365 00:39:27,616 --> 00:39:33,116 36 each! - Pay them back, Rudi! - My wrists are too sore. 366 00:39:33,303 --> 00:39:36,458 I'll give them 2 each, that'll be about the same. 367 00:39:39,896 --> 00:39:41,497 Where are the copybooks? 368 00:39:41,815 --> 00:39:43,811 There in the corner. 369 00:39:44,811 --> 00:39:47,714 I can't see them. - Look a bit closer. 370 00:39:51,464 --> 00:39:55,991 Holy smoke! How they've changed. 371 00:39:56,116 --> 00:39:59,016 Your father will be delighted. - Kreuzkamm, 372 00:39:59,090 --> 00:40:03,574 run straight home. - And remember, you were having dinner with Fridolin. 373 00:40:04,065 --> 00:40:05,582 So be filled up! 374 00:40:05,966 --> 00:40:09,425 Tell your father I'll give him the copybooks tomorrow. 375 00:40:09,496 --> 00:40:11,739 Okay, I'll be off. Cheerio! - Goodbye. 376 00:40:12,161 --> 00:40:17,619 We'd better go. - I'll just quickly deal my quota of punches. There! 377 00:41:50,799 --> 00:41:52,611 Where's Uli? 378 00:41:56,693 --> 00:42:00,275 Matz, Johnny, Sebastian, Uli and I will turn ourselves in at the gate. 379 00:42:00,602 --> 00:42:02,498 Over the wall with the rest of you! 380 00:42:02,803 --> 00:42:08,219 What happened? - I ran off again. Wawerka went for me. 381 00:42:08,406 --> 00:42:11,906 Him of all people! - I wanted to trip him up. 382 00:42:12,392 --> 00:42:16,690 But when I saw his face... - He has got a horrible mug! 383 00:42:17,666 --> 00:42:21,669 I can't carry on like this. - Come on. The war is over, 384 00:42:21,934 --> 00:42:24,316 I'm hungry, and lovely Theodor will be waiting for us. 385 00:42:29,793 --> 00:42:35,004 Here come the dear little kiddies. Sneaked into the cinema, heh? Any good? 386 00:42:35,206 --> 00:42:38,575 The leading man looked like you, only not so handsome. 387 00:42:39,005 --> 00:42:42,107 Cut out the bull. - You're involved again, of course. 388 00:42:42,793 --> 00:42:47,004 I can't see why brats like you get stipends. - Don't give up, 389 00:42:47,096 --> 00:42:50,526 you're still young. - You'll come with me. 390 00:43:15,906 --> 00:43:18,602 Here are the truants, Doctor. 391 00:43:46,284 --> 00:43:49,235 How does the relevant clause in the school rules go, Uli? 392 00:43:49,655 --> 00:43:55,134 "It is forbidden to leave the school outside the permitted hours." 393 00:43:55,935 --> 00:44:01,581 Are there exceptions? - If a member of the teaching body allows it. 394 00:44:02,319 --> 00:44:05,480 Who allowed you to go to town? - No one, Doctor. 395 00:44:05,690 --> 00:44:10,494 We left, without permission. - I gave them orders to follow me. 396 00:44:10,899 --> 00:44:15,838 I know how you love responsibility. - We had to go to town. 397 00:44:20,509 --> 00:44:25,819 Why didn't you ask me for permission? - You might have said no, 398 00:44:26,014 --> 00:44:31,408 and then we would have gone anyway. - Against my orders? - Yes. - Sadly. 399 00:44:31,716 --> 00:44:33,739 This is outrageous, Doctor. 400 00:44:34,295 --> 00:44:37,606 I don't remember having asked for your opinion. 401 00:44:40,808 --> 00:44:42,325 Why did you have to go to town? 402 00:44:42,812 --> 00:44:47,202 The secondary school boys had taken Kreuzkamm and our copybooks prisoner. 403 00:44:47,551 --> 00:44:49,953 Did you free him? - We did! 404 00:44:51,209 --> 00:44:53,189 Was anyone injured? - No, don't worry. 405 00:44:53,516 --> 00:44:57,392 But the copybooks... - What about them? 406 00:44:58,805 --> 00:45:02,724 They were burnt before the prisoner's eyes. 407 00:45:03,193 --> 00:45:07,870 Martin has the ashes in his hanky. - And I'll donate an urn. 408 00:45:12,913 --> 00:45:14,220 What'll we do now? 409 00:45:14,611 --> 00:45:18,571 Professor Kreuzkamm has our grades in his notebook. 410 00:45:18,891 --> 00:45:21,718 We'll apologise, and then we'll have to repeat 411 00:45:21,812 --> 00:45:26,573 today's dictation. - If my colleague will be satisfied with that. 412 00:45:27,453 --> 00:45:31,890 I approve of your actions. As far as was possible, 413 00:45:31,991 --> 00:45:36,471 you behaved in exemplary fashion. But why didn't you ask me? 414 00:45:37,862 --> 00:45:45,108 Do you have so little trust in me? If so, I ought to be punished. 415 00:45:45,412 --> 00:45:48,709 But dear Mr. Justus. Er... Dear Doctor, 416 00:45:48,987 --> 00:45:51,177 you know how much we... 417 00:45:52,211 --> 00:45:57,307 I thought about asking you, but it seemed wrong to me. 418 00:45:57,667 --> 00:46:01,515 Not because of trust. - If you had said no, 419 00:46:01,596 --> 00:46:04,804 we would have gone anyway. And if you'd said yes, 420 00:46:04,899 --> 00:46:10,515 and something happened, parents and staff would have blamed you. 421 00:46:11,110 --> 00:46:13,007 That's how it was. 422 00:46:14,498 --> 00:46:18,215 So you didn't ask me, merely to spare me any bother. 423 00:46:19,116 --> 00:46:23,621 Do you expect me to thank you? Don't expect any such thing. 424 00:46:23,958 --> 00:46:26,301 You're thieves! Little pickpockets. 425 00:46:27,076 --> 00:46:32,090 I'll not let my responsibility for you be taken from me. Not even by you. 426 00:46:35,167 --> 00:46:38,512 You'll get your longed-for punishment: one hour's detention. 427 00:46:38,904 --> 00:46:42,150 Does that uphold the school rules? - Of course, Doctor. 428 00:46:42,523 --> 00:46:45,557 Detention in my room tonight, after dinner. 429 00:46:46,018 --> 00:46:51,105 Do the rules set down the time and place of the punishment? - No, Doctor. 430 00:46:51,554 --> 00:46:55,816 I'm reassured. Do you accept the punishment? - Yes. 431 00:47:14,221 --> 00:47:18,477 Tuck in. That's part of the punishment. 432 00:47:19,109 --> 00:47:22,059 Thank you, Sister Beate. - You're welcome. 433 00:47:24,672 --> 00:47:27,916 Have a pleasant detention. - Thank you. 434 00:47:28,088 --> 00:47:32,301 Sixth-former Stadler will stay and supervise the punishment. 435 00:47:38,721 --> 00:47:41,713 I'll tell you a story and you will listen. 436 00:47:42,033 --> 00:47:45,362 This is our shared punishment. Well, 437 00:47:46,078 --> 00:47:50,546 more than 20 years ago, there were fourth-formers here already. 438 00:47:50,967 --> 00:47:52,905 And sixth-formers. 439 00:47:53,706 --> 00:47:58,519 There was also a tutor. He lived in this very room. 440 00:47:58,885 --> 00:48:03,183 Our story is about one of the fourth-formers who slept in your beds, 441 00:48:03,604 --> 00:48:08,410 ate at your table, and sat in your classroom, twenty years ago. 442 00:48:09,504 --> 00:48:12,032 He was a good, hard-working boy. 443 00:48:12,453 --> 00:48:15,783 He abhorred injustice, like Martin, 444 00:48:16,008 --> 00:48:19,084 he fought his corner when he had to, like Matz, 445 00:48:19,506 --> 00:48:24,942 he sometimes sat in the dormitory at night and was homesick, like Uli, 446 00:48:25,559 --> 00:48:28,921 he read terribly clever books, like Sebastian, 447 00:48:29,520 --> 00:48:33,697 and like Johnny, he dreamed of one day becoming a poet. 448 00:48:35,626 --> 00:48:41,820 Then his mother became very ill and she was brought to the hospital here. 449 00:48:43,211 --> 00:48:48,519 Next day, the boy stole out of school, ran across town to the hospital, 450 00:48:49,100 --> 00:48:52,105 sat down at his mother's bed, held her feverish hands, 451 00:48:52,860 --> 00:48:58,512 and promised to come the next day, when he had permission to go out. 452 00:48:59,682 --> 00:49:04,823 A sixth-former met him at the gate and asked him where he had been. 453 00:49:05,245 --> 00:49:09,164 The boy would have rather bitten off his tongue, than tell the truth. 454 00:49:09,586 --> 00:49:13,758 The sixth-former deprived him of his leave for the next day. 455 00:49:14,178 --> 00:49:17,339 The next day he ran off all the same. 456 00:49:17,761 --> 00:49:22,228 His mother was waiting for him. She was worse than the day before. 457 00:49:23,154 --> 00:49:27,621 The sixth-former took the boy to his tutor. Here, into this room. 458 00:49:28,043 --> 00:49:31,330 The tutor was a strict man. The boy remained silent. 459 00:49:32,046 --> 00:49:36,387 So he was confined to the school for a period of 4 weeks. 460 00:49:37,398 --> 00:49:41,305 The next day he was gone again. When he returned 461 00:49:41,528 --> 00:49:47,301 he was taken to the principal, who gave him 2 hours' detention. 462 00:49:47,844 --> 00:49:52,353 Next morning, he went to reprimand the boy who was in detention, 463 00:49:52,774 --> 00:49:54,671 but a different boy was there. 464 00:49:58,216 --> 00:50:03,315 He had let himself be locked up so his friend could see his mother. 465 00:50:10,641 --> 00:50:13,212 Yes, they were two friends. 466 00:50:16,162 --> 00:50:20,881 They stayed together afterwards too, studied together, lived together. 467 00:50:21,303 --> 00:50:24,510 Nor did their friendship end when one of them married. 468 00:50:25,301 --> 00:50:27,493 Then the woman had a baby. 469 00:50:27,914 --> 00:50:29,810 The baby died. 470 00:50:30,232 --> 00:50:32,212 And the woman died. 471 00:50:33,182 --> 00:50:36,848 The day after the funeral, the man disappeared. 472 00:50:37,269 --> 00:50:40,616 And his friend never heard from him again. 473 00:50:45,739 --> 00:50:49,710 The boy whose mother was sick resolved that very day, 474 00:50:49,913 --> 00:50:55,811 to become a tutor in this school, so that the boys would have someone 475 00:50:55,895 --> 00:51:00,193 in whom they could confide anything that weighed on their hearts. 476 00:51:01,036 --> 00:51:02,469 Do you know his name? 477 00:51:03,438 --> 00:51:05,925 His name was Johannes Bökh. 478 00:51:08,368 --> 00:51:10,476 Now off to bed with you. 479 00:51:16,797 --> 00:51:19,957 Good night. - Thank you. Good night. 480 00:51:23,876 --> 00:51:27,584 Good night, Mr. Stadler. - Good night, Doctor. And thank you. 481 00:51:27,826 --> 00:51:30,817 For what? - For my punishment. 482 00:51:41,402 --> 00:51:44,983 Everything locked, Mr. Brettschneider? House, annex, kitchen, storerooms? 483 00:51:45,404 --> 00:51:49,534 Thank you. No, I don't need anything. Sleep well. 484 00:52:24,811 --> 00:52:29,576 Christmas was another day nearer, but the fourth-graders, 485 00:52:29,741 --> 00:52:33,071 their top pupil in particular, were feeling quite uneasy. 486 00:52:33,492 --> 00:52:36,062 Professor Kreuzkamm would be appearing any moment. 487 00:52:36,484 --> 00:52:38,970 The matter of the copybooks was looming large 488 00:52:39,216 --> 00:52:44,590 and with the professor, one sometimes didn't know whether to laugh or cry. 489 00:52:45,183 --> 00:52:47,164 Any news? - Yes, unfortunately. 490 00:52:47,399 --> 00:52:50,621 The secondary pupils stole our copybooks and burned them. 491 00:52:51,066 --> 00:52:53,402 Did you ask them to? 492 00:52:57,975 --> 00:53:00,883 Morning. - Morning, Professor. 493 00:53:02,990 --> 00:53:06,909 What's this supposed to be? - That's our copybooks. 494 00:53:07,189 --> 00:53:10,350 I see. Barely recognisable. 495 00:53:13,525 --> 00:53:15,253 That's my father! 496 00:53:16,222 --> 00:53:19,467 To whom did I entrust the copybooks yesterday? 497 00:53:20,106 --> 00:53:21,223 Me! 498 00:53:23,411 --> 00:53:25,535 Couldn't you have protected them? 499 00:53:25,988 --> 00:53:29,902 It's usual to fight for one's most treasured possessions. 500 00:53:30,802 --> 00:53:34,384 About 20 boys ambushed Fridolin and I. 501 00:53:34,806 --> 00:53:36,918 Before they burnt the copybooks, 502 00:53:37,111 --> 00:53:40,910 I was tied up. - For how long? 503 00:53:42,223 --> 00:53:46,308 Until 4 o'clock. - Didn't your parents notice anything? 504 00:53:46,731 --> 00:53:47,954 No... 505 00:53:49,113 --> 00:53:51,041 Fine parents you have. 506 00:53:54,184 --> 00:53:56,002 Weren't you missed at dinner? 507 00:53:56,189 --> 00:53:59,385 They thought I was dining at another boy's house. 508 00:54:00,042 --> 00:54:05,824 Send your father my regards, and tell him to look after you better. 509 00:54:07,122 --> 00:54:09,305 I'll pass the message on to him. 510 00:54:22,018 --> 00:54:26,190 What is the bin doing up there under the ceiling? No, no, 511 00:54:26,596 --> 00:54:30,599 it can stay there now. We'll come back to that. 512 00:54:33,923 --> 00:54:38,404 There are many individuals, who regularly every morning 513 00:54:38,622 --> 00:54:43,109 do 20 knee-bends at an open window. It strengthens the muscles. 514 00:54:44,174 --> 00:54:46,197 There are others, you for instance, 515 00:54:46,396 --> 00:54:52,170 who start every German lesson by spelling a few foreign words. 516 00:54:52,591 --> 00:54:55,077 It strengthens the memory. 517 00:54:55,599 --> 00:54:59,205 Which means that the memory is the muscle of the brain. 518 00:54:59,603 --> 00:55:04,712 Indeed, Mr. Frank. Will you please perform the first knee-bend? 519 00:55:05,863 --> 00:55:07,297 How do you spell 520 00:55:07,893 --> 00:55:09,031 the word "Vertiko"? 521 00:55:09,697 --> 00:55:11,290 V-E-R- 522 00:55:11,403 --> 00:55:13,004 T-I-K-O. 523 00:55:13,835 --> 00:55:17,711 And the word "Gramophon", Uli? 524 00:55:21,395 --> 00:55:23,080 Today, please, Mr. von Simmern... 525 00:55:23,447 --> 00:55:27,071 or do I have to send you a written request? 526 00:55:27,305 --> 00:55:32,488 G-R-A-M... 527 00:55:39,509 --> 00:55:41,126 Are you off your heads? 528 00:55:42,198 --> 00:55:47,814 What are you doing in that silly swing? Get down here quick! 529 00:55:48,605 --> 00:55:50,205 I can't. 530 00:56:10,433 --> 00:56:15,533 Why didn't you prevent that? - There were too many of them. 531 00:56:20,547 --> 00:56:22,149 Open your essay books. 532 00:56:24,298 --> 00:56:27,079 The dictation books have gone up in flames. 533 00:56:30,071 --> 00:56:36,007 "All of the nonsense that happens, here and everywhere else, 534 00:56:37,194 --> 00:56:39,616 is not the fault of the doers, 535 00:56:40,487 --> 00:56:44,390 but the fault of those who do not resist them ..." 536 00:56:45,998 --> 00:56:49,624 He gave them a dictation that made their pens smoke: 537 00:56:49,891 --> 00:56:56,202 foreign words, tricky punctuation. It was enough to break one's heart. 538 00:56:56,692 --> 00:57:00,010 For half an hour the fourth-graders sweated blood. 539 00:57:27,796 --> 00:57:32,010 When the professor left, our young friends were like 540 00:57:32,188 --> 00:57:36,306 a football team that had lost about 10-0 on home ground. 541 00:57:37,116 --> 00:57:39,939 Suddenly, Uli got up. 542 00:57:43,415 --> 00:57:44,469 Quiet! 543 00:57:44,915 --> 00:57:46,011 Quiet! 544 00:57:48,214 --> 00:57:51,796 You think I'm a coward. And that makes me sick. 545 00:57:52,199 --> 00:57:56,401 So I'm challenging you all to be at the ice-rink at 3 o'clock. 546 00:57:56,688 --> 00:58:00,228 The ice-rink at 3 o'clock! Don't forget! 547 00:58:02,948 --> 00:58:06,404 What are you planning, kiddo? - You'll see. 548 00:58:06,809 --> 00:58:12,308 After lunch and after the post had been handed out, Martin and Johnny 549 00:58:12,409 --> 00:58:16,785 invited their tutor to take a little walk with them. 550 00:58:17,527 --> 00:58:21,004 How's your play going? - We're satisfied with it. 551 00:58:21,198 --> 00:58:23,893 The dress rehearsal is in two days. - I can't wait. 552 00:58:24,230 --> 00:58:27,219 But where are you two taking me? 553 00:58:27,703 --> 00:58:32,868 We have a suspicion about something. - But we could be wrong. 554 00:58:33,289 --> 00:58:37,588 Then drag me onwards. No blindfolding? - No. 555 00:58:40,326 --> 00:58:45,004 That's a nice bit of climbing you've organised for me. 556 00:58:59,127 --> 00:59:00,728 Someone lives there! 557 00:59:00,993 --> 00:59:06,345 What was the profession of the man you told us about? - He was a doctor. 558 00:59:16,301 --> 00:59:18,517 What's up, Martin? 559 00:59:27,102 --> 00:59:28,661 Johannes! 560 00:59:33,611 --> 00:59:35,085 Robert! 561 00:59:42,020 --> 00:59:46,107 My good fellow! To have you back again! 562 00:59:49,006 --> 00:59:53,009 Did you see the two of them? - I feel like Santa Claus. 563 00:59:55,205 --> 00:59:58,197 You dropped your letter. - From my mother. 564 00:59:58,618 --> 01:00:02,664 I haven't read it yet. It'll be the money for my fare home. 565 01:00:06,307 --> 01:00:08,035 It's 3 already! 566 01:00:08,606 --> 01:00:11,505 What was that about 3 o'clock? 567 01:00:12,208 --> 01:00:14,394 3 o'clock... - The ice-rink at 3! 568 01:01:16,593 --> 01:01:18,573 Uli, don't! 569 01:01:41,856 --> 01:01:45,817 Tell Sister Beate! Where's Justus? 570 01:01:46,238 --> 01:01:50,326 At the Non-Smoker's. Go get them. The Non-Smoker's a doctor. 571 01:03:07,438 --> 01:03:12,325 It's bad enough, but not very bad. His right leg is broken, 572 01:03:12,497 --> 01:03:16,916 some bruising, a light concussion. Chin up, boys, 573 01:03:17,120 --> 01:03:18,916 he'll be better again in 4 weeks. 574 01:03:19,704 --> 01:03:22,696 Now, can you tell me where he got this idiotic idea? 575 01:03:23,000 --> 01:03:26,287 Everyone said he was a coward. He even said it himself. 576 01:03:26,607 --> 01:03:31,510 And I stupidly told him to do something to impress them. 577 01:03:32,691 --> 01:03:34,416 Well, he succeeded. 578 01:03:35,126 --> 01:03:38,371 Now I'll call his parents and tell them he'll be here for Christmas. 579 01:03:39,790 --> 01:03:41,644 Pull yourselves together now. 580 01:03:42,011 --> 01:03:45,707 A broken leg is less of a tragedy than if Uli spent his whole life 581 01:03:45,813 --> 01:03:48,847 afraid that no one would ever take him seriously. 582 01:04:14,452 --> 01:04:19,382 That evening, there was much debate about Uli's feat of courage. 583 01:04:20,098 --> 01:04:22,879 Only Martin had other worries. 584 01:04:24,201 --> 01:04:29,131 "My Dear Boy, This will be a very sad letter. 585 01:04:29,749 --> 01:04:32,299 I don't know how to begin. 586 01:04:32,911 --> 01:04:35,213 Just think, my good child, 587 01:04:36,196 --> 01:04:39,012 I'm unable to send you the fare to come home. 588 01:04:39,614 --> 01:04:45,308 Since father lost his job we've been struggling. When I think 589 01:04:45,414 --> 01:04:50,397 of you spending Christmas at school, I feel quite ill." 590 01:04:55,234 --> 01:04:56,624 Listen, Stöcker, 591 01:04:57,155 --> 01:05:01,115 you have to play Uli's part. - Great! Who am I playing? 592 01:05:01,311 --> 01:05:04,808 A girl with blond plaits. - A girl? 593 01:05:08,138 --> 01:05:10,709 Martin, is something wrong? 594 01:05:14,298 --> 01:05:15,900 Are you asleep already? 595 01:05:20,914 --> 01:05:23,905 Just a few words, gentlemen. Uli's condition 596 01:05:23,994 --> 01:05:25,183 is satisfactory. 597 01:05:25,986 --> 01:05:29,863 It was luck that his experiment ended in an accident rather than a tragedy. 598 01:05:30,472 --> 01:05:34,729 I ask you to exercise both bravery and its opposite 599 01:05:35,008 --> 01:05:37,499 as inconspicuously as possible. 600 01:05:38,052 --> 01:05:42,182 Broken bones constitute evidence that I, as tutor, refuse to admit. 601 01:05:42,603 --> 01:05:46,997 End of subject. I'm going out now to drink a glass of beer. 602 01:05:47,281 --> 01:05:50,405 Sixth-former Stadler will stand in for me. Behave yourselves, 603 01:05:50,493 --> 01:05:55,003 otherwise I can't go out in future. Good night. - Good night. 604 01:05:57,731 --> 01:05:59,670 Good night, everyone. 605 01:06:07,799 --> 01:06:10,033 Enjoy it gentlemen. 606 01:06:13,324 --> 01:06:16,062 Don't you want to try living a normal life again? 607 01:06:16,296 --> 01:06:20,902 Why? I'm perfectly satisfied living in my train carriage. 608 01:06:21,388 --> 01:06:23,191 I don't need much money. 609 01:06:23,696 --> 01:06:27,910 And I'm already looking forward to the spring and my lovely flowers. 610 01:06:28,531 --> 01:06:32,418 I've never been able to think and read as much as in these last years, 611 01:06:32,798 --> 01:06:35,496 which you see as lost years. 612 01:06:36,997 --> 01:06:41,301 The tragedy I lived through had its purpose after all. 613 01:06:42,475 --> 01:06:46,478 There has to be a place for strange characters like me, 614 01:06:46,900 --> 01:06:52,293 only I should have been a gardener, not a doctor. But it's too late now. 615 01:06:52,715 --> 01:06:56,128 There were times you were ambitious. 616 01:06:57,307 --> 01:07:00,847 Do you think ambition is such a great virtue? 617 01:07:01,522 --> 01:07:06,326 If only more people remembered the important things in life. 618 01:07:07,969 --> 01:07:13,995 Money, status and fame are just childish things, nothing but toys. 619 01:07:14,892 --> 01:07:18,546 Real grown-ups don't need such things. 620 01:07:18,968 --> 01:07:22,718 Am I right? - It's a good thing not everyone thinks like you. 621 01:07:23,140 --> 01:07:25,752 It's a pity that so few do. 622 01:07:26,225 --> 01:07:30,641 Robert, you're stubborn as a mule. - I think I've heard that before. 623 01:07:31,096 --> 01:07:34,560 Because I told you the same thing 25 years ago. - Exactly. 624 01:07:35,192 --> 01:07:37,804 Cheers, Johannes. - Cheers, Robert. 625 01:07:49,309 --> 01:07:52,680 Afterwards, they wandered through the old streets. 626 01:07:53,101 --> 01:07:56,936 It was a stroll through a thousand memories. 627 01:07:57,400 --> 01:08:01,215 The post box is still there. - It'll outlive us. 628 01:08:01,403 --> 01:08:04,985 It has an iron constitution. - Would you swap places with it? 629 01:08:05,211 --> 01:08:10,352 No. Post boxes have no soul. - That's right. Come on, old boy. 630 01:09:04,940 --> 01:09:08,986 The following afternoon was the last before the trip home for Christmas. 631 01:09:09,211 --> 01:09:13,341 No wonder everyone was so busy. Some boys were already bringing 632 01:09:13,513 --> 01:09:18,605 their suitcases to the station. Martin merely posted his present 633 01:09:18,709 --> 01:09:20,226 for his parents. 634 01:09:25,999 --> 01:09:30,215 Martin, where are you going? - I'm just off to the post office. 635 01:09:30,504 --> 01:09:35,007 What do you want there? - To ask them when New Year's is. 636 01:09:36,125 --> 01:09:39,442 Don't forget the dress rehearsal. - I don't forget things, Johnny. 637 01:09:39,863 --> 01:09:42,421 You won't forget that I'm your friend? 638 01:09:47,069 --> 01:09:49,133 What are the others saying? 639 01:09:49,555 --> 01:09:54,422 You've really earned their respect. - Really? 640 01:09:55,497 --> 01:09:57,309 If you promised me a million dollars 641 01:09:57,776 --> 01:10:01,527 I wouldn't jump from that ladder. - No? 642 01:10:02,113 --> 01:10:03,883 Not a chance! 643 01:10:10,710 --> 01:10:14,882 Good thing there's no church next to the ice-rink. You would have jumped 644 01:10:14,998 --> 01:10:17,568 from that too. 645 01:10:19,180 --> 01:10:20,215 Look, 646 01:10:20,320 --> 01:10:25,377 there's a bar of chocolate. From the principal himself. Eat it! 647 01:10:26,386 --> 01:10:27,987 I'm not hungry. 648 01:10:28,409 --> 01:10:30,473 Eat it. Right now. 649 01:10:31,115 --> 01:10:35,919 Otherwise I'll get worked up, and the Non-Smoker told me not to. 650 01:10:37,506 --> 01:10:39,571 I really don't like to do this. 651 01:10:46,313 --> 01:10:51,328 I had a glass of beer with Johannes last night. - Very sensible. 652 01:10:52,423 --> 01:10:57,944 Maybe it was 6 or 7 glasses. - That's not so sensible. 653 01:10:58,365 --> 01:11:01,188 Being sensible is a funny business. 654 01:11:01,610 --> 01:11:05,866 It's like with angels and elves. Everyone talks about them, 655 01:11:06,432 --> 01:11:09,237 but no one's ever seen them. 656 01:11:11,893 --> 01:11:14,042 You really live in a train carriage? 657 01:11:17,191 --> 01:11:20,804 On my journey through life, it was suddenly unhitched. 658 01:11:21,491 --> 01:11:25,284 I complained to the officials. - And? 659 01:11:26,507 --> 01:11:30,258 They told me my ticket had expired. 660 01:11:32,100 --> 01:11:36,596 So I was kept back. - Kept back like Ferdinand, 661 01:11:36,686 --> 01:11:42,207 our fourth-grader pianist. - And like him, I'm being lectured to. 662 01:11:42,704 --> 01:11:44,402 By the tutor yesterday, 663 01:11:44,710 --> 01:11:49,514 and by you today. - You should expect that in the school of life 664 01:11:49,818 --> 01:11:53,947 and in a grammar school. - Many thanks, teacher. 665 01:12:52,014 --> 01:12:55,597 He's never going to stop! - That daydreamer! 666 01:12:56,315 --> 01:12:58,338 He's turning it into a piano concerto. 667 01:13:05,685 --> 01:13:07,329 Let me at him. 668 01:13:31,402 --> 01:13:32,593 Quiet, settle down, 669 01:13:32,701 --> 01:13:34,140 Justus is coming! 670 01:13:38,883 --> 01:13:39,897 Good morning. 671 01:13:40,008 --> 01:13:44,517 Good morning, Sir! - What is it today? Speak up! 672 01:13:44,703 --> 01:13:48,916 Geography, Doctor. - Right, geography. Listen now: 673 01:13:49,201 --> 01:13:54,005 The State, being so very generous, has given a fabulous present to us. 674 01:13:54,427 --> 01:13:57,086 What do you see outside, on the square? 675 01:13:58,177 --> 01:14:00,579 A masterpiece of modern aviation. 676 01:14:03,486 --> 01:14:08,627 We shall fly over land and sea, our oyster all the world shall be. 677 01:14:08,908 --> 01:14:11,496 We shall sail between clouds, moon and stars, 678 01:14:11,808 --> 01:14:16,212 over mountains and valleys, near and far. From now on, 679 01:14:16,634 --> 01:14:20,285 we learn with our eyes. - Wonderful! Let the adventure begin. 680 01:14:20,496 --> 01:14:23,918 I can't wait to get in. - To Italy? What bliss! 681 01:14:24,177 --> 01:14:26,664 I won't be needing this. 682 01:14:28,728 --> 01:14:31,636 Let's get started. We'll climb aboard! 683 01:14:35,509 --> 01:14:38,206 Ladies first... Do be polite. 684 01:14:48,091 --> 01:14:50,108 We have sandwiches and fuel. 685 01:14:50,319 --> 01:14:53,561 And the wide world is waiting. It's snowing here 686 01:14:53,755 --> 01:14:57,904 while elsewhere, all is blooming. Time to start our flying school! 687 01:14:58,222 --> 01:15:02,394 Spin, propellers! Classroom, take off! 688 01:15:22,368 --> 01:15:25,317 The Flying Classroom, Scene 1 689 01:15:26,011 --> 01:15:28,540 It was a play in 5 scenes. 690 01:15:29,000 --> 01:15:33,467 At the crater of Vesuvius, the teacher explained about the Earth's crust 691 01:15:33,909 --> 01:15:39,388 and assumptions about the inside of the Earth. In rhyme, of course. 692 01:15:40,230 --> 01:15:46,635 Then he produced a cigar and, to the audience's amazement, 693 01:15:47,057 --> 01:15:51,313 he lit it on the fire of the volcano. 694 01:15:53,193 --> 01:15:56,142 This was the key to the 2nd scene. 695 01:16:05,641 --> 01:16:09,686 In the 3rd scene, at the Pyramids of Giza, 696 01:16:10,108 --> 01:16:13,984 he told of the fertile Nile, of the Sphinx, 697 01:16:14,406 --> 01:16:18,831 and of the old, mysterious tombs of the kings. 698 01:16:19,403 --> 01:16:23,111 When the little girl made a cheeky remark, 699 01:16:23,413 --> 01:16:27,111 the Mummy of King Ramses appeared 700 01:16:27,593 --> 01:16:31,133 and lured the utterly helpless child 701 01:16:32,611 --> 01:16:35,307 into his kingdom of the dead, 702 01:16:35,611 --> 01:16:39,361 which was clearly a little on the small side. 703 01:16:41,754 --> 01:16:44,510 Try as they might, they couldn't help her. 704 01:16:45,123 --> 01:16:47,609 The Pharaoh kept the poor thing, 705 01:16:47,819 --> 01:16:52,314 as a lesson to us on how dangerous it is to make jokes 706 01:16:52,434 --> 01:16:53,900 about lost civilizations. 707 01:16:54,434 --> 01:17:00,197 The 4th scene was at the North Pole, where the naked eye could behold 708 01:17:00,333 --> 01:17:04,801 that the Earth's axis is tilted and the poles are flattened. 709 01:17:05,221 --> 01:17:07,783 Matz appeared as a sweaty polar bear, 710 01:17:08,003 --> 01:17:12,999 and was friendly enough to pose for the Kirchberg Daily. 711 01:17:13,614 --> 01:17:17,027 They promised to send him on a copy. 712 01:17:18,392 --> 01:17:23,576 In the last scene, when the elevation controls jammed, they ended up 713 01:17:24,184 --> 01:17:29,702 in Heaven with St. Peter. He didn't want his picture taken. 714 01:17:30,304 --> 01:17:33,970 Explore where you find something to explore. The unexplodable... 715 01:17:34,509 --> 01:17:38,681 I knew it! Explore where you find something to explore. 716 01:17:38,898 --> 01:17:41,891 The unexplorable you shall leave unexplained. 717 01:17:42,304 --> 01:17:44,369 We have heard that you see all. 718 01:17:44,900 --> 01:17:49,408 We are missing a child. She followed Ramses 719 01:17:49,490 --> 01:17:52,344 and is lost. - I shall get her back. - Really? 720 01:17:52,505 --> 01:17:54,485 Quiet please! 721 01:17:58,689 --> 01:18:03,029 What is past is past, and all tracks are lost on the way. 722 01:18:03,497 --> 01:18:08,596 What is torn asunder remains. Come and be with us today. 723 01:18:10,309 --> 01:18:15,197 There she is! Thank you so much! - It's time to be flying back. 724 01:18:15,493 --> 01:18:19,960 Or we'll be in trouble again! - Goodbye. - Goodbye. 725 01:18:20,398 --> 01:18:25,622 Have a wonderful Christmas time. - Quiet! Stop! 726 01:18:26,310 --> 01:18:29,205 We're back again. - It was a lovely dream to fly. 727 01:18:29,529 --> 01:18:33,713 Though we shall never reach the sky. - The only thing to do is sing. 728 01:18:33,916 --> 01:18:36,107 "O Tannenbaum" is just the thing. 729 01:18:37,005 --> 01:18:38,775 ♪ O Tannenbaum, ♪ 730 01:18:39,095 --> 01:18:41,160 ♪ O Tannenbaum, ♪ 731 01:18:41,300 --> 01:18:45,430 ♪ How faithful are your leaves. ♪ 732 01:18:45,609 --> 01:18:49,487 ♪ Not only in the summertime, ♪ 733 01:18:50,110 --> 01:18:53,650 ♪ But also winter when it snows. ♪ 734 01:18:53,899 --> 01:18:57,628 ♪ O Tannenbaum, O Tannenbaum, ♪ 735 01:18:58,194 --> 01:19:02,786 ♪ How faithful are your leaves. ♪ 736 01:19:13,205 --> 01:19:17,124 That was just wonderful. We thank you with all our hearts. 737 01:19:17,404 --> 01:19:21,986 Especially the author, the stage designer and the actors. 738 01:19:22,595 --> 01:19:25,207 Thank you so much. And of course, 739 01:19:25,316 --> 01:19:27,928 the composer and his musicians. 740 01:19:33,202 --> 01:19:36,742 And who is the charming little girl 741 01:19:36,921 --> 01:19:39,705 who almost got lost in Egypt? 742 01:19:40,419 --> 01:19:42,947 Young Stöcker! 743 01:19:48,192 --> 01:19:51,648 Where did you come from? - I was Vesuvius! 744 01:19:54,288 --> 01:19:58,322 That's it for today. And for tomorrow, I wish all of you 745 01:19:58,392 --> 01:20:00,710 a very happy trip home. 746 01:20:23,104 --> 01:20:25,169 One moment, Sir! 747 01:20:32,695 --> 01:20:36,525 Germany will thank you for this. Visit Uli this afternoon. 748 01:20:36,694 --> 01:20:40,191 His parents don't get here till this evening. - For sure! 749 01:20:40,682 --> 01:20:43,922 Have you seen Martin? - No. - Have you seen him? 750 01:20:44,110 --> 01:20:47,439 I think he wanted to take a later train. 751 01:20:49,030 --> 01:20:52,414 Goodbye! 752 01:20:53,120 --> 01:20:56,071 Happy New Year! - Happy Easter! 753 01:21:14,913 --> 01:21:16,346 Enter! 754 01:21:19,602 --> 01:21:22,013 Johnny! - Am I disturbing you? 755 01:21:22,209 --> 01:21:26,423 Successful playwrights are always welcome here. 756 01:21:28,482 --> 01:21:32,149 What's on your mind? - It's about Martin. 757 01:21:32,570 --> 01:21:36,910 What about him? Did he miss the train? - He isn't leaving. 758 01:21:37,332 --> 01:21:41,883 Well! - He said he was leaving on a later train. 759 01:21:42,725 --> 01:21:46,191 But I don't think he's going at all. - Why do you think that? 760 01:21:46,699 --> 01:21:49,101 Because he's avoiding me. 761 01:21:50,494 --> 01:21:55,720 And why isn't he leaving? - I don't know. You ask him, please. 762 01:21:56,095 --> 01:21:59,413 Alright. Where is he? - In the gym. 763 01:22:34,265 --> 01:22:35,427 Martin! 764 01:22:36,803 --> 01:22:41,734 Are you getting the afternoon train? - I'm not going at all, Doctor. 765 01:22:43,377 --> 01:22:49,445 Well! Don't your parents want you to come home? 766 01:22:51,091 --> 01:22:55,179 Yes, they do. - And don't you want to go? 767 01:22:56,103 --> 01:22:57,620 Yes, I do. 768 01:22:58,042 --> 01:23:01,788 They do, you do, and yet you're staying here? 769 01:23:04,278 --> 01:23:08,791 What's the problem? - I'd rather not say, Doctor. 770 01:23:10,308 --> 01:23:12,525 Haven't you the money for a ticket? 771 01:23:34,301 --> 01:23:35,523 The Körners 772 01:23:35,813 --> 01:23:38,130 are ready to celebrate Christmas. 773 01:23:47,590 --> 01:23:49,887 What do you think he's doing, 774 01:23:49,995 --> 01:23:54,108 in that big, empty school? - It's not that empty. 775 01:23:54,600 --> 01:23:59,783 Johnny is there, and the little prince who broke his leg. 776 01:24:00,120 --> 01:24:04,629 They'll all be sitting by his bed, happy as larks. 777 01:24:05,050 --> 01:24:06,398 Happy as larks! 778 01:24:07,536 --> 01:24:10,804 You don't really believe that. - No, 779 01:24:12,256 --> 01:24:15,079 I don't really believe that. 780 01:24:19,611 --> 01:24:23,742 Will he hold it against his parents for not being good to him? 781 01:24:24,197 --> 01:24:25,811 Don't talk nonsense. 782 01:24:27,285 --> 01:24:28,339 Martin is a child, 783 01:24:28,612 --> 01:24:33,189 but he knows that goodness and money are not the same thing. 784 01:24:36,276 --> 01:24:37,835 "In 10 years". 785 01:24:38,972 --> 01:24:42,344 Do you think he'll really have such a big, black moustache? 786 01:24:42,799 --> 01:24:49,111 He didn't skimp on the oranges. They weigh about 4 pounds each! 787 01:24:51,151 --> 01:24:54,312 A lot can happen in 10 years. 788 01:25:14,749 --> 01:25:17,489 We've no presents for one another, 789 01:25:17,910 --> 01:25:21,113 so we can wish for all the more. 790 01:25:22,967 --> 01:25:24,863 Happy Christmas. 791 01:25:25,285 --> 01:25:27,307 Happy Christmas. 792 01:25:44,669 --> 01:25:45,891 Martin! 793 01:25:53,224 --> 01:25:55,597 I've got the return fare too! 794 01:26:02,699 --> 01:26:07,410 When I went back to my train carriage yesterday, I had the feeling 795 01:26:07,545 --> 01:26:09,905 someone had paid me a visit. 796 01:26:10,628 --> 01:26:15,304 The fire had been stoked, my old jacket was on its hanger, 797 01:26:15,816 --> 01:26:21,337 and there was a plate of biscuits on the table. Biscuits like these. 798 01:26:22,222 --> 01:26:26,478 Maybe it was the elves. At Christmas, anything's possible. 799 01:26:26,704 --> 01:26:29,400 Even elves with women's shoes on? 800 01:26:29,718 --> 01:26:33,721 I measured the footprints in the snow. 801 01:26:34,142 --> 01:26:37,526 Definitely a woman's shoe. Size 39. 802 01:26:37,914 --> 01:26:39,052 Size 37! 803 01:26:40,590 --> 01:26:43,510 Before our tutor comes with the punch, 804 01:26:43,791 --> 01:26:48,103 I'd like to give the little elf a little present. 805 01:26:49,699 --> 01:26:50,963 Thank you. 806 01:26:55,413 --> 01:26:57,268 A pair of shoes! 807 01:27:02,119 --> 01:27:06,840 Just selfishness on my part. It's possible that in the future 808 01:27:06,953 --> 01:27:11,121 you might want to go on looking after my train carriage. - That's possible. 809 01:27:11,599 --> 01:27:13,116 These lads! 810 01:27:13,593 --> 01:27:17,259 They actually told Uli's parents 811 01:27:17,714 --> 01:27:21,605 he'd had an accident while skating. I was just passing by, 812 01:27:21,902 --> 01:27:25,313 and I had to lie along with them. - Are you so out of practice? 813 01:27:25,559 --> 01:27:28,256 Not really. I'm an old family doctor. 814 01:27:28,583 --> 01:27:32,324 But this Mr. von Simmern is a pretty thorough old boy. 815 01:27:32,723 --> 01:27:36,473 He referred to classical physics in general 816 01:27:36,895 --> 01:27:41,151 and specifically to Newton's Laws of Falling Bodies. But I won in the end. 817 01:27:41,572 --> 01:27:45,280 You did? How? - I sent them back to their hotel. 818 01:27:45,702 --> 01:27:48,526 Aren't you taking your coat off? - No time. 819 01:27:48,789 --> 01:27:52,250 My wife and the carp are waiting. - So I can throw my punch away? 820 01:27:52,479 --> 01:27:57,110 No! We'll drink a glass, namely to the health 821 01:27:57,209 --> 01:27:58,492 of the new school doctor, 822 01:27:58,706 --> 01:28:00,433 Dr. Robert Uthoff. 823 01:28:01,207 --> 01:28:02,212 What? 824 01:28:02,294 --> 01:28:07,704 That's right, my friend, your days of idling are over. 825 01:28:08,993 --> 01:28:14,315 You're behind this. - Not me. Whole populations: the fourth-graders, 826 01:28:14,736 --> 01:28:17,391 the medical officer, the nurse... 827 01:28:18,092 --> 01:28:20,393 Say yes. I'm thirsty. 828 01:28:24,024 --> 01:28:26,805 Yes. - Fine. Cheers! Drink up! 829 01:28:31,110 --> 01:28:35,726 Right, off to the medical officer's. Where's my hat? 830 01:28:36,200 --> 01:28:40,610 I think I should stay with Uli. - Nonsense! - No, Sister Beate, 831 01:28:40,821 --> 01:28:44,625 you go. I'll stay here. - Yes, one night watchman is enough. 832 01:28:45,415 --> 01:28:49,291 Our carp will miss you. - Say hello to him for me. 833 01:28:49,814 --> 01:28:52,932 Off with the young couple! 834 01:28:56,487 --> 01:28:59,501 Did I say "young couple"? - If I'm not mistaken, yes. 835 01:28:59,700 --> 01:29:03,029 You gave them a bit of a surprise. - A Christmas surprise! 836 01:29:03,293 --> 01:29:08,102 And there are people who say we ought to reform the calendar. 837 01:29:19,298 --> 01:29:23,227 Good evening, Mr. Brettschneider, the young couple and... 838 01:29:23,504 --> 01:29:27,316 I mean Sister Beate and Dr. Uthoff are leaving. Lock up after them. 839 01:29:27,913 --> 01:29:31,565 Everything else locked? Annex, kitchen, storerooms? Thank you. 840 01:29:32,196 --> 01:29:35,736 No, I don't need anything else. Sleep well. 841 01:29:51,782 --> 01:29:55,597 Sister Beate! You forgot your shoes! 842 01:29:55,900 --> 01:29:59,707 That's alright. I'll go barefoot! 843 01:30:00,219 --> 01:30:03,422 Good night, Justus. - Good night! - Good night! 844 01:30:12,124 --> 01:30:16,710 That was our story. I wrote it in a mountain meadow, 845 01:30:17,125 --> 01:30:21,747 between quaking grass and calves, one of which was called Edward. 846 01:30:22,192 --> 01:30:26,279 Then I went back to the city, to the people and cars 847 01:30:26,505 --> 01:30:28,358 and trams. 848 01:30:28,701 --> 01:30:34,011 And one fine day, I had an unusual encounter. 849 01:30:38,295 --> 01:30:40,360 May we join you? 850 01:30:42,307 --> 01:30:46,070 An export beer and a fruit sundae. - Gladly, sir. 851 01:30:47,001 --> 01:30:51,425 How's Martin? - Fine, thanks. His father has a new job. 852 01:30:52,612 --> 01:30:55,510 Uli is fully recovered? - Yes. 853 01:30:56,416 --> 01:30:59,577 Completely. - And the new school doctor? 854 01:30:59,998 --> 01:31:05,013 He and Sister Beate got married at Easter. - That was on the cards. 855 01:31:09,307 --> 01:31:13,395 How's Matz? How's his appetite? - He eats like a horse. 856 01:31:13,808 --> 01:31:16,607 How do you know about us all? - I have to go now. 857 01:31:17,757 --> 01:31:21,381 It was a real pleasure to meet you. - The pleasure was all mine. 858 01:31:21,606 --> 01:31:25,615 Say hello to the boys from me. And especially Justus. - Who are you? 859 01:31:25,807 --> 01:31:28,589 Who shall I say said hello? - A good friend. 860 01:31:29,225 --> 01:31:32,519 A good friend to good friends. 861 01:31:38,191 --> 01:31:41,731 You really didn't know him? - Dad, I think I'd know if I did. 862 01:31:42,535 --> 01:31:43,588 True. 863 01:31:48,228 --> 01:31:49,282 Thank you. 864 01:31:55,219 --> 01:31:59,096 Greetings from the man who was just sitting here. 865 01:32:04,111 --> 01:32:06,639 The Flying Classroom 866 01:32:09,648 --> 01:32:10,667 Subtitles John Kirby 867 01:32:10,769 --> 01:32:12,789 Film und Video Untertitelung Gerhard Lehmann AG 71338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.