Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,988 --> 00:00:48,984
THE FLYING CLASSROOM
4
00:02:35,998 --> 00:02:41,434
A Christmas story is not easy to write
in the middle of the summer.
5
00:02:42,409 --> 00:02:44,305
There are flowers in the meadow.
6
00:02:44,522 --> 00:02:48,398
The quaking grass
is bowing down respectfully,
7
00:02:48,820 --> 00:02:51,179
before who knows whom.
8
00:02:51,601 --> 00:02:57,899
And me? It's 38 degrees and I'm
describing the famous snowball fight
9
00:02:58,391 --> 00:03:03,907
in Kirchberg last December,
between the grammar school pupils
10
00:03:04,243 --> 00:03:07,415
and the secondary school pupils.
11
00:03:07,989 --> 00:03:10,180
In 39-degree heat!
12
00:03:11,617 --> 00:03:14,399
Now and then I look up at
the Zugspitze Mountain
13
00:03:14,492 --> 00:03:21,019
to get a more wintry feeling, but
not even the distant snow helps today.
14
00:03:23,909 --> 00:03:27,828
Anyway, Edward seems to be
heading on home already.
15
00:03:28,211 --> 00:03:32,298
Edward likes me to take him home.
We go the same way.
16
00:03:32,579 --> 00:03:38,015
He's not staying at my hotel,
but with the farmer around the corner.
17
00:03:38,600 --> 00:03:43,488
Edward is still a pretty little calf,
but the farmer told me recently
18
00:03:43,910 --> 00:03:48,967
that he'll surely grow up
to be a big ox.
19
00:03:49,492 --> 00:03:53,537
So, that afternoon
I walked to Kirchberg.
20
00:03:54,698 --> 00:04:00,057
Kirchberg lies 600m above sea level,
has 20,000 inhabitants
21
00:04:00,326 --> 00:04:02,560
and two upper schools.
22
00:04:03,961 --> 00:04:07,943
High above the lanes and marketplaces,
above the river and the bridge,
23
00:04:08,389 --> 00:04:11,192
a fort rises high against the sky.
24
00:04:11,896 --> 00:04:14,943
It recently celebrated
its 750th birthday,
25
00:04:15,128 --> 00:04:19,258
and so it calmly and wisely observes
the youngsters milling about
26
00:04:19,679 --> 00:04:21,492
at its feet.
27
00:04:21,912 --> 00:04:26,759
Young boys with wet, tousled hair
return after a swim.
28
00:04:27,305 --> 00:04:32,364
The church choir has been practising
hymns for Sunday mass.
29
00:04:33,930 --> 00:04:38,102
Sixth-formers are out walking
with their dance lesson partners,
30
00:04:38,306 --> 00:04:41,635
and taking them to the cafe.
31
00:04:41,887 --> 00:04:46,059
Ah! There are two of the heroes
of my Christmas story.
32
00:04:46,480 --> 00:04:52,315
The big one, Matthias Selbmann,
or Matz, wants to be a boxing champ.
33
00:04:52,702 --> 00:04:55,565
The small one is Uli von Simmern.
34
00:04:57,119 --> 00:05:02,518
It's curfew time now.
Only sixth formers may stay in town,
35
00:05:02,807 --> 00:05:07,849
and those who live at home,
rather than up at the school.
36
00:05:10,108 --> 00:05:15,374
This school is a boarding school,
a school-home... a live-in school.
37
00:05:15,911 --> 00:05:21,668
It is noted down who is late.
Rules are rules. Also in school.
38
00:05:22,612 --> 00:05:28,183
Yet names are seldom noted down
because on the other side of the park
39
00:05:28,403 --> 00:05:34,107
there is a wall,
and whoever's good at gym...
40
00:05:37,009 --> 00:05:38,737
Whoever's good at gym
41
00:05:39,029 --> 00:05:41,516
can stay out of trouble.
42
00:05:41,936 --> 00:05:48,013
The gym classes at this school
are said to be quite excellent.
43
00:05:50,339 --> 00:05:55,308
Without the little gymnasts and tall
boxers, the streets are not the same.
44
00:05:56,096 --> 00:05:57,418
They're poorer now,
45
00:05:57,584 --> 00:06:01,924
quieter and more serious,
in a word: more grown-up.
46
00:06:02,408 --> 00:06:05,611
Well, grown-ups are people too.
47
00:06:07,591 --> 00:06:11,510
This young woman, for instance,
will appear in my story again.
48
00:06:11,900 --> 00:06:14,006
In our story.
49
00:06:19,787 --> 00:06:25,139
It was last December
and it had been snowing for days.
50
00:06:25,636 --> 00:06:30,524
Christmas trees had been bought,
and presents too.
51
00:06:30,946 --> 00:06:37,857
In church, the choir was practising
pious, festive songs from olden times.
52
00:06:38,615 --> 00:06:44,388
And in winter too, sixth-formers
were taking their ladies to the cafe.
53
00:06:50,709 --> 00:06:53,617
Hey, Uli, I'm getting a punching bag
54
00:06:54,039 --> 00:06:57,018
for Christmas. I'll start training
after the holidays.
55
00:06:57,182 --> 00:07:00,705
My knuckles will be as hard as steel.
- Hey, Matz,
56
00:07:00,949 --> 00:07:05,908
do you know your role? - I hope so.
Maybe Johnny will become a poet.
57
00:07:06,104 --> 00:07:07,768
The play is really great.
58
00:07:08,611 --> 00:07:12,503
Time is money, gentlemen. We have to
go to the barber's. - That's right!
59
00:07:12,794 --> 00:07:16,334
Come on, Matz!
- I can never eat up in peace.
60
00:07:17,895 --> 00:07:24,202
Who's playing the blond girl?
Who's the lucky boy? - Me, Mr. Krüger.
61
00:07:24,402 --> 00:07:25,919
Come here.
62
00:07:27,006 --> 00:07:28,060
Right.
63
00:07:31,716 --> 00:07:36,811
Wow! You look like your own sister.
- Uli doesn't have a sister!
64
00:07:36,983 --> 00:07:42,097
Take a look... - You can't look like
a sister that you don't have.
65
00:07:42,308 --> 00:07:45,207
Eating cake makes you strong
and clever!
66
00:07:45,410 --> 00:07:50,207
Uli as a girl! - Kreuzkamm!
How's Daddy, Prof. Kreuzkamm,
67
00:07:50,501 --> 00:07:52,903
our indefatigable German teacher?
68
00:07:53,590 --> 00:07:57,169
At lunch he asked me
whether we had an essay for homework.
69
00:07:58,199 --> 00:08:00,612
"No," I said. And he said:
70
00:08:00,707 --> 00:08:05,344
"Outrageous! I'll have to take
your German teacher to task!"
71
00:08:07,097 --> 00:08:09,390
This Professor Kreuzkamm
is a piece of work!
72
00:08:10,193 --> 00:08:14,715
Soon he'll forget his own son's name.
- I wouldn't put it past him. - What?
73
00:08:14,918 --> 00:08:16,816
I wouldn't put it past him!
74
00:08:17,228 --> 00:08:23,410
How much for the thing for 2 days?
- Thing? It's a work of art. 5 marks.
75
00:08:23,504 --> 00:08:28,191
What? Then we'll use wigs of straw.
- He thinks we're millionaires.
76
00:08:28,285 --> 00:08:33,522
Alright, half-price. On one condition.
- What condition?
77
00:08:33,733 --> 00:08:35,897
You all have to get a shave here.
78
00:08:36,210 --> 00:08:39,105
What?
- I thought you said "a shave".
79
00:08:39,305 --> 00:08:41,749
In a few years, when it's worthwhile.
80
00:08:43,003 --> 00:08:44,983
A brilliant businessman!
81
00:08:46,109 --> 00:08:49,821
Okay, we'll collect the wigs
before the party. - Goodbye.
82
00:08:50,008 --> 00:08:55,196
I'm here to get razor blades
for my father. A packet...
83
00:08:55,310 --> 00:08:59,903
A packet of Punktal Blue
for Professor Kreuzkamm. I know.
84
00:09:01,613 --> 00:09:08,116
My father in person!
- So it is. - Hello, Professor!
85
00:09:08,303 --> 00:09:10,803
What are you doing here?
- Buying razor blades.
86
00:09:11,310 --> 00:09:15,123
The boy has nothing between his ears!
- But you sent me here yourself.
87
00:09:15,287 --> 00:09:19,406
That's no excuse.
- Alright, let's forget it.
88
00:09:19,598 --> 00:09:21,200
The cheek!
89
00:09:30,701 --> 00:09:36,475
Some were on the sports ground,
practising their ice hockey skills.
90
00:09:36,741 --> 00:09:41,313
While others had stayed up in school,
writing letters,
91
00:09:41,620 --> 00:09:45,918
doing their homework,
or working on presents,
92
00:09:46,222 --> 00:09:50,015
like these two fourth-graders.
93
00:09:50,508 --> 00:09:55,536
Johnny, who wrote the Christmas play,
was conjuring a ship in a bottle.
94
00:09:55,956 --> 00:09:59,110
His father was a merchant captain
on an ocean line,
95
00:09:59,412 --> 00:10:03,753
so he'd surely have use
for a new steamship.
96
00:10:04,017 --> 00:10:09,917
Martin was painting a picture
of the future called "In Ten Years".
97
00:10:10,416 --> 00:10:16,018
The picture was meant to show
his parents that he'd earn enough
98
00:10:16,200 --> 00:10:21,283
to rent a carriage
and take them to Italy.
99
00:10:25,581 --> 00:10:26,888
Hey, Martin.
100
00:10:29,416 --> 00:10:31,649
The captain isn't my father at all.
101
00:10:32,408 --> 00:10:37,002
He told me 4 years ago
that I would have to be told some day,
102
00:10:37,210 --> 00:10:40,371
and that the sooner the better.
103
00:10:43,196 --> 00:10:45,213
Only he and I know about it.
104
00:10:45,798 --> 00:10:47,441
And now you.
105
00:10:48,790 --> 00:10:52,456
When he told me about it
a few other things came back to me.
106
00:10:52,846 --> 00:10:56,850
I was three years old at the time,
and I was in New York.
107
00:10:57,270 --> 00:11:01,105
A man brought me to a steamship
that was sailing to Germany.
108
00:11:01,527 --> 00:11:03,507
He paid my fare
109
00:11:03,929 --> 00:11:07,605
and told me my grandparents
would collect me in Bremerhaven.
110
00:11:08,305 --> 00:11:10,454
He hung a sign around my neck.
111
00:11:10,899 --> 00:11:14,944
On it was my name
and my grandparents' address.
112
00:11:15,382 --> 00:11:16,436
And then?
113
00:11:17,003 --> 00:11:21,259
When the ship arrived at Bremerhaven
14 days later,
114
00:11:21,681 --> 00:11:25,518
the captain waited with me
for my grandparents.
115
00:11:37,788 --> 00:11:41,707
But my grandparents didn't come.
They couldn't come.
116
00:11:42,113 --> 00:11:45,723
They didn't exist. The name was false,
117
00:11:46,696 --> 00:11:48,592
the address was false,
118
00:11:49,404 --> 00:11:52,312
and the address in New York
was false as well.
119
00:11:57,103 --> 00:11:58,536
Johnny,
120
00:11:59,687 --> 00:12:02,342
I won't even tell my parents.
121
00:12:15,213 --> 00:12:16,350
Come in!
122
00:12:20,716 --> 00:12:24,806
Oh, the handsome Theodor.
What's wrong with us today?
123
00:12:25,092 --> 00:12:29,588
Sore throat, Miss Beate.
- Sister Beate, Stadler!
124
00:12:30,037 --> 00:12:34,209
Nurses too deserve to be treated
with chivalry.
125
00:12:34,505 --> 00:12:37,666
Sit down, you cavalier.
126
00:12:42,002 --> 00:12:43,772
Open your mouth,
127
00:12:44,122 --> 00:12:47,601
stick out your tongue and say "Ahh".
128
00:12:52,544 --> 00:12:55,030
Bad, Mr. Stadler, very bad.
129
00:12:55,404 --> 00:12:58,198
I'll give your throat
a coating of iodine.
130
00:12:58,891 --> 00:13:02,515
Does it have to be iodine?
- Would you prefer hydrochloric acid?
131
00:13:04,851 --> 00:13:10,329
That's the least you deserve
for constantly bothering the nurse,
132
00:13:10,750 --> 00:13:13,905
wasting her time, and getting on
her nerves. - Liking you
133
00:13:14,100 --> 00:13:18,882
is what drives me here. - Is there
a school rule for this drive?
134
00:13:19,416 --> 00:13:24,507
You're so obsessed with the rules
when it comes to the smaller pupils.
135
00:13:24,788 --> 00:13:26,090
Stand up!
136
00:13:27,101 --> 00:13:30,900
Out of here!
- What's going on, Sister Beate?
137
00:13:31,502 --> 00:13:34,096
Good day, Doctor.
- Good day, my dear.
138
00:13:34,517 --> 00:13:38,520
What's wrong with our young humanist
today? - It's nothing really.
139
00:13:38,991 --> 00:13:42,313
I believe every word. Let's hope
140
00:13:42,735 --> 00:13:45,558
you never really get sick.
No one would believe you.
141
00:13:47,581 --> 00:13:51,697
Afternoon classes are starting.
Don't let me keep you.
142
00:13:54,614 --> 00:13:56,468
Sister Beate?
143
00:13:58,107 --> 00:14:00,791
Anything to sign ...?
- Yes.
144
00:14:04,555 --> 00:14:10,117
My wife wants to know whether
you'll come to Christmas dinner.
145
00:14:10,595 --> 00:14:14,491
Apart from you, we've only invited
a nice big carp.
146
00:14:14,710 --> 00:14:16,952
You're very good to me.
147
00:14:45,202 --> 00:14:49,991
It doesn't do to be curious, but I am.
What's under this sheet?
148
00:14:50,356 --> 00:14:53,478
A mountain of a cake?
- No!
149
00:14:53,697 --> 00:14:57,416
Too bad. That could have led me on
to talk about mountains in general,
150
00:14:57,908 --> 00:15:02,823
mining in the mountains,
mountain tunnels and the Alps.
151
00:15:04,349 --> 00:15:08,185
Then we would have already broached
our subject for today.
152
00:15:08,605 --> 00:15:10,418
We will see how the Alps were formed,
153
00:15:10,839 --> 00:15:15,011
how the face of the Earth
influenced the history of peoples,
154
00:15:15,432 --> 00:15:19,942
and we will go with Hannibal
to meet the Romans at Piacenza.
155
00:15:20,362 --> 00:15:23,312
May I remove the sheet now?
- Not yet, Doctor.
156
00:15:23,616 --> 00:15:26,608
We want to introduce
a lesson from the skies.
157
00:15:27,148 --> 00:15:32,610
We've flown over a number of countries
with you. Now we come to the Alps.
158
00:15:32,798 --> 00:15:37,110
Yet we can't buy a school plane,
a "flying classroom",
159
00:15:37,204 --> 00:15:42,608
can't observe the Earth from above,
much as we'd like to. Rudi, continue!
160
00:15:42,739 --> 00:15:45,819
Nor could we carry the Alps here.
161
00:15:45,998 --> 00:15:50,732
They are too heavy for fourth-graders.
But we made a model of them.
162
00:15:50,793 --> 00:15:53,701
And now you must remove the sheet.
163
00:15:59,216 --> 00:16:00,438
Heavens!
164
00:16:02,081 --> 00:16:06,211
You are jacks-of-all-trades.
Well, I never!
165
00:16:06,592 --> 00:16:09,459
Piacenza is there too!
- I see it.
166
00:16:09,615 --> 00:16:11,990
We'll add Hannibal's elephants later.
167
00:16:16,797 --> 00:16:20,464
As we are about to embark
on our first flight over the Alps,
168
00:16:20,892 --> 00:16:24,475
may I start the propeller?
- No, you'll finish chewing first.
169
00:16:24,795 --> 00:16:29,383
What is it this time? - Cake.
- Cheesecake? - Apple.
170
00:16:29,704 --> 00:16:31,818
Good?
- It's all good when you're hungry.
171
00:16:33,097 --> 00:16:38,680
We cannot start on time because
someone's missing. Where's Beethoven?
172
00:16:39,102 --> 00:16:41,777
Martin, fetch him from the music room.
173
00:16:43,253 --> 00:16:46,581
What are we to do with him?
He's in there playing again.
174
00:16:47,003 --> 00:16:49,405
Whether for eating, sleeping,
teaching or lazing about,
175
00:16:49,538 --> 00:16:54,802
he has to be dragged from the piano.
He'll forget to breathe some day.
176
00:17:34,218 --> 00:17:36,156
Playing piano or blind man's bluff?
177
00:17:36,812 --> 00:17:39,649
I don't want to look at the keys.
- Isn't that allowed?
178
00:17:40,206 --> 00:17:44,110
Music has nothing to do with the eyes.
- But geography class does.
179
00:17:46,806 --> 00:17:50,767
Poor Justus.
He makes such an effort with me.
180
00:17:51,212 --> 00:17:54,035
But it's pointless.
181
00:17:58,128 --> 00:18:02,174
Hey, I've finally come up with
the main theme for the Christmas play.
182
00:18:07,910 --> 00:18:09,511
The thundering of motors...
183
00:18:12,005 --> 00:18:14,112
The plane takes off...
184
00:18:15,034 --> 00:18:18,615
Almost without a sound,
it hovers over the landscape...
185
00:18:33,026 --> 00:18:37,492
Very nice, Ferdinand, but let's go,
otherwise you'll be kept back again.
186
00:18:39,304 --> 00:18:43,140
In the 20's,
there was a German builder called Taut
187
00:18:43,498 --> 00:18:47,797
who wanted to rebuild the Alps. He
found them too bizarre and unorderly.
188
00:18:48,158 --> 00:18:53,384
Explosions were to make their panorama
more decorative, and clearer.
189
00:18:53,813 --> 00:18:57,142
He wanted the mountains to be cubes,
spheres and pyramids.
190
00:18:57,392 --> 00:18:59,709
An expensive business.
191
00:19:01,696 --> 00:19:06,752
And there are other gigantic projects:
Lowering the Mediterranean,
192
00:19:07,425 --> 00:19:10,627
irrigating the Sahara,
very cost-intensive dreams.
193
00:19:11,009 --> 00:19:13,832
Such projects aren't viable
due to the costs.
194
00:19:14,003 --> 00:19:18,197
But the plans have a purpose,
other than beauty: land reclamation.
195
00:19:18,403 --> 00:19:22,010
But rebuilding the Alps? What has
geography to do with geometry?
196
00:19:22,599 --> 00:19:26,213
So may one only change Nature
if mankind benefits from it?
197
00:19:26,899 --> 00:19:29,301
That's the only excuse.
198
00:19:29,722 --> 00:19:33,936
Excuse, you say? So you're saying
that everything Man has done
199
00:19:34,303 --> 00:19:38,053
since he tamed animals, cleared
forests, drained swamps, built ships,
200
00:19:38,490 --> 00:19:44,310
grafted fruit trees, has not been
laudable, but at best excusable?
201
00:19:45,799 --> 00:19:48,411
Well?
- I don't know.
202
00:19:57,319 --> 00:20:00,015
Sebastian?
- I don't know.
203
00:20:02,612 --> 00:20:07,096
Lucky for me: I don't know either.
204
00:20:08,444 --> 00:20:12,912
An afternoon like any other,
an evening like any other.
205
00:20:13,108 --> 00:20:18,612
Except that the shortest evening
of the year is due, and Christmas Eve.
206
00:20:19,443 --> 00:20:23,109
And at this very time,
things sometimes get a little unholy.
207
00:20:23,420 --> 00:20:25,494
But what can one do?
208
00:20:37,631 --> 00:20:39,494
Who did that? The scoundrel
209
00:20:39,603 --> 00:20:44,920
had better own up. I'll kill him!
I'll feed his body to the birds.
210
00:20:45,038 --> 00:20:47,522
Don't catch cold, Matz?
- No reply?
211
00:20:47,718 --> 00:20:50,795
God help Germany!
- Justus is coming.
212
00:21:14,351 --> 00:21:16,207
Something's up here.
213
00:21:16,919 --> 00:21:21,402
When boys are so quiet
there's just been a row. Out with it!
214
00:21:21,894 --> 00:21:24,465
It was nothing much, Doctor,
just a bit of a lark.
215
00:21:25,494 --> 00:21:28,064
Nothing more?
- No.
216
00:21:28,721 --> 00:21:30,196
Good night, you rascals.
217
00:21:30,617 --> 00:21:32,418
Good night, Doctor!
218
00:21:39,255 --> 00:21:41,237
A fine lark!
219
00:21:58,681 --> 00:22:02,432
Everything locked, Mr. Brettschneider?
House, annex, kitchen, storerooms?
220
00:22:02,791 --> 00:22:07,026
Thank you. No, I don't need anything.
Sleep well.
221
00:22:43,098 --> 00:22:47,143
The next afternoon our fourth-graders
took a German dictation
222
00:22:47,392 --> 00:22:50,098
which Professor Kreuzkamm
had prepared
223
00:22:50,203 --> 00:22:53,701
with very much love and diligence.
224
00:22:54,106 --> 00:22:58,995
After lunch everyone met at the gym
to rehearse Johnny's play,
225
00:22:59,416 --> 00:23:01,439
"The Flying Classroom".
226
00:23:20,010 --> 00:23:21,779
These stuck-up twits.
227
00:23:28,276 --> 00:23:32,994
Please stop, we want to rehearse.
- We need the gym too.
228
00:23:33,392 --> 00:23:38,307
Stop! We're allowed in here till 2,
you know that. - The cheek of it!
229
00:23:39,197 --> 00:23:42,603
Should I sock the big lug one?
- No, don't.
230
00:23:43,004 --> 00:23:44,647
Martin will take care of it.
231
00:23:49,197 --> 00:23:55,010
You have to obey the rules too,
no matter how old you are.
232
00:23:55,205 --> 00:23:59,814
Complain to Justus about me, but
I insist you leave the gym at once.
233
00:24:01,406 --> 00:24:03,392
You just wait, sonny.
234
00:24:14,400 --> 00:24:19,195
Well done. - Let's rehearse the fifth
scene again, "Peter in Heaven".
235
00:24:19,799 --> 00:24:24,108
It's forbidden to take photos here.
We have no time for such things.
236
00:24:26,688 --> 00:24:31,134
Explore where you find something
to explore. The unexplodable...
237
00:24:31,516 --> 00:24:34,208
Wrong again!
- Some people never learn.
238
00:24:34,603 --> 00:24:38,312
He should make that slip on the night
as well. Everyone would laugh.
239
00:24:38,709 --> 00:24:41,607
Matz is allowed to slip up,
but not Peter.
240
00:24:45,004 --> 00:24:48,240
You know what's happened?
- No, how could we?
241
00:24:48,586 --> 00:24:51,927
The secondary school pupils
ambushed me and Kreuzkamm.
242
00:24:52,200 --> 00:24:54,997
They took Kreuzkamm away,
and the dictation copybooks
243
00:24:55,208 --> 00:24:57,818
that he was taking to his father.
244
00:24:58,099 --> 00:25:01,888
The copybooks? A good idea that!
- Are there enough of us?
245
00:25:02,111 --> 00:25:05,289
We've no time to lose.
- Over the wall to the Non-Smoker!
246
00:25:06,807 --> 00:25:09,800
No one knew who he was
or where he came from.
247
00:25:10,277 --> 00:25:12,511
He lived like a hermit.
248
00:25:12,932 --> 00:25:17,567
On account of the carriage
they called him the "Non-Smoker".
249
00:25:29,623 --> 00:25:32,913
You two wait here, the train is full.
250
00:25:34,706 --> 00:25:39,800
It's time for another big punch-up.
I propose
251
00:25:39,906 --> 00:25:44,836
that they release Kreuzkamm
and hold onto the copybooks.
252
00:25:45,211 --> 00:25:47,360
At least mine.
253
00:25:47,811 --> 00:25:51,902
I'd gladly swap places with you
if I got your bad grades
254
00:25:52,205 --> 00:25:55,988
but your courage too.
- What nonsense.
255
00:25:56,416 --> 00:26:00,605
There's no doubting that I'm dumb.
I will be as long as I live.
256
00:26:01,300 --> 00:26:06,315
I don't care if carousel is written
with one "r"... or with 6 of them.
257
00:26:06,696 --> 00:26:09,295
I don't need orthography to box.
258
00:26:09,801 --> 00:26:13,701
But if you're a scaredy cat,
you can always change that.
259
00:26:14,405 --> 00:26:19,509
That's what you think! Every time
I'm determined not to run away.
260
00:26:19,795 --> 00:26:25,864
Totally! But when the time comes,
I run away. It's horrible!
261
00:26:26,192 --> 00:26:29,142
You have to do something
to impress the other fellow.
262
00:26:29,602 --> 00:26:34,407
Something great. So they'll think,
"What a chap that Uli is!"
263
00:26:34,602 --> 00:26:37,696
Max, take that beard off, won't you?
264
00:26:38,009 --> 00:26:42,603
So I still have that old mattress on?
That's just like me.
265
00:26:43,508 --> 00:26:48,374
Fridolin should first find out
whether Kreuzkamm is at home yet.
266
00:26:48,608 --> 00:26:50,293
They may have let him go.
267
00:26:50,702 --> 00:26:54,706
If not, tell the maid about it
so that the Professor won't find out.
268
00:26:55,095 --> 00:26:59,436
Then come to Försterei Street.
- We'll be waiting. - There, my boy.
269
00:26:59,890 --> 00:27:04,188
If Rudi isn't free yet, we'll go after
Egerland. - We'll show him!
270
00:27:04,398 --> 00:27:09,160
Take him hostage. - See you later.
Make sure you're there! - For sure!
271
00:27:09,612 --> 00:27:12,646
Goodbye, and thanks very much.
- You're welcome.
272
00:27:12,887 --> 00:27:18,074
So tell me, why do secondary pupils
want to arrest a professor's son
273
00:27:18,389 --> 00:27:21,497
and confiscate your scientific texts?
274
00:27:22,092 --> 00:27:25,168
It's a fight between the schools,
not between the pupils.
275
00:27:25,395 --> 00:27:30,708
A prehistoric feud.
- We recently relieved them of a flag.
276
00:27:30,906 --> 00:27:33,604
A pirates' flag.
- With a death's head on it.
277
00:27:34,414 --> 00:27:37,997
They phoned and complained to Justus,
our tutor.
278
00:27:38,301 --> 00:27:43,612
He told us, "Give it back, or else you
can't say hello to me for 2 weeks."
279
00:27:43,892 --> 00:27:48,401
A strange threat! Did it work?
- Like a dream.
280
00:27:48,681 --> 00:27:52,136
The next day, they found the flag
in their school yard.
281
00:27:52,510 --> 00:27:57,904
Only it was a bit torn.
- A bit very torn.
282
00:27:58,208 --> 00:28:03,982
Now they have our copybooks and Rudi.
- Be off to your prehistoric battle.
283
00:28:04,188 --> 00:28:07,051
Maybe I'll come
and bandage the wounded.
284
00:28:07,189 --> 00:28:12,289
Round about 17, Försterei Street.
It'll be me that's crying for help.
285
00:28:13,160 --> 00:28:18,290
I like your Justus more and more.
- Doctor Bökh is a great fellow.
286
00:28:18,623 --> 00:28:23,427
What's his name?
- Dr Johannes Bökh. - Johannes...
287
00:28:25,499 --> 00:28:28,196
Good luck then, boys.
288
00:28:42,289 --> 00:28:48,147
What's up? - The secondary pupils have
Rudi. Are you coming? - Sure. Boys!
289
00:28:49,865 --> 00:28:53,321
In 15 minutes in Försterei Street.
- Okay.
290
00:28:53,514 --> 00:28:58,361
Advance carefully,
or they'll see what we're up to.
291
00:29:17,172 --> 00:29:20,711
What's new?
- Kreuzkamm isn't home yet.
292
00:29:21,425 --> 00:29:26,605
The maid will tell the professor
he's with us. - So this is serious.
293
00:29:27,122 --> 00:29:31,613
I'm off to number 17
to atomize Egerland!
294
00:29:31,706 --> 00:29:35,222
That's no use. We have to find out
where Kreuzkamm and the books are.
295
00:29:35,807 --> 00:29:39,558
I could go as a negotiator.
- Good idea. Go!
296
00:29:40,143 --> 00:29:41,418
I'll be right back.
297
00:29:41,707 --> 00:29:46,105
Where are you going? - The baker's.
If I don't eat, I can't fight later.
298
00:29:46,795 --> 00:29:49,183
I'm going to take a look around.
299
00:30:05,090 --> 00:30:07,577
Hello, can I speak with your son?
300
00:30:07,997 --> 00:30:11,303
One wants the key to the cellar,
to put his sledge in,
301
00:30:11,622 --> 00:30:16,426
the next a washing line! Madness!
- Is he on his own?
302
00:30:16,847 --> 00:30:21,230
Do you want to put your sledge away?
- No, I came on horseback.
303
00:30:21,502 --> 00:30:22,598
I see.
304
00:30:27,298 --> 00:30:31,511
What's this all about? - I'm here
as a negotiator. - What do you want?
305
00:30:31,792 --> 00:30:35,708
We want the release
of pupil Kreuzkamm and the books.
306
00:30:35,983 --> 00:30:40,107
And what do you offer in return?
Nothing. We'll free him, if need be.
307
00:30:40,693 --> 00:30:45,069
First you have to find him.
That'll take time, my friend!
308
00:30:45,296 --> 00:30:48,952
I forbid any such familiarities.
I'm not your friend.
309
00:30:49,517 --> 00:30:55,617
Your condition? - A letter in which
you apologize for the flag
310
00:30:55,820 --> 00:31:00,422
and ask that we release the prisoner
and the copybooks. - Otherwise?
311
00:31:01,016 --> 00:31:05,530
We burn the copybooks,
and Kreuzkamm will grow old here.
312
00:31:06,502 --> 00:31:11,086
He gets his ears boxed 6 times every
10 minutes. For your information.
313
00:31:11,491 --> 00:31:13,194
The condition is unacceptable.
314
00:31:13,499 --> 00:31:15,591
Then your visit is over.
315
00:31:16,349 --> 00:31:20,057
We'll meet again at Philippi's.
- Count on it!
316
00:32:07,760 --> 00:32:09,361
Let's go!
317
00:32:33,466 --> 00:32:35,909
Let's go, boys!
Egerland's gang is over at the yard.
318
00:32:36,110 --> 00:32:40,410
Our gang is waiting at the corner.
- Storm the yard before they attack!
319
00:32:40,816 --> 00:32:44,699
Do you know where Kreuzkamm is?
- In Egerland's cellar. - He knows it.
320
00:32:44,800 --> 00:32:49,621
Two of their gang are watching him.
- Let's go sort them out. - Now wait!
321
00:32:49,996 --> 00:32:54,590
You can't go starting street battles
here in Kirchberg.
322
00:32:54,933 --> 00:32:58,511
That's right. The directors
will find out. There'll be a scandal.
323
00:32:58,699 --> 00:33:04,303
And just before Christmas.
It's true, Matz! It's not for my sake.
324
00:33:04,488 --> 00:33:06,608
What would you suggest?
325
00:33:09,108 --> 00:33:13,092
You request your opponent to meet you
on the square below the castle.
326
00:33:13,397 --> 00:33:17,311
No one will bother you there.
You arrange a duel.
327
00:33:17,710 --> 00:33:20,999
Why have all of you fight?
It's enough for two to box.
328
00:33:21,247 --> 00:33:26,557
Words of gold! - If our man wins,
they have to hand Kreuzkamm over.
329
00:33:27,203 --> 00:33:31,081
The copybooks too?
- Apart from yours!
330
00:33:32,287 --> 00:33:37,022
And if we lose?
- Have you lost your mind?
331
00:33:37,499 --> 00:33:41,022
I just have to eat a roll first.
- Many thanks for the advice.
332
00:33:41,413 --> 00:33:45,897
Bring the enemy to the square under
the castle. We'll go on ahead.
333
00:33:48,764 --> 00:33:51,798
Sometimes it's a good thing
that there are grown-ups.
334
00:33:52,220 --> 00:33:55,210
Don't forget that
when you're grown-up yourself.
335
00:34:24,728 --> 00:34:26,329
Be careful, Matz!
336
00:35:36,986 --> 00:35:40,189
Let him have it!
- Watch out!
337
00:37:13,547 --> 00:37:17,719
Does it hurt? - Not a bit.
Have you still got that half roll?
338
00:37:23,626 --> 00:37:26,998
My gang doesn't want
to give you the prisoner.
339
00:37:27,590 --> 00:37:29,717
You can't break your word!
340
00:37:29,983 --> 00:37:33,142
They refuse to follow orders.
- I should have made mincemeat
341
00:37:33,298 --> 00:37:39,313
of that Wawerka. - All I can do
is agree to be your hostage.
342
00:37:39,703 --> 00:37:44,617
Bravo, my boy! But your offer
is senseless. How many more boys
343
00:37:44,719 --> 00:37:49,399
are to be taken prisoner?
- Tell them we attack in 2 minutes.
344
00:37:49,706 --> 00:37:54,425
Our last fight. One can't fight liars,
only despise them.
345
00:38:03,424 --> 00:38:07,822
The battle starts here in 2 minutes.
Sebastian is the leader.
346
00:38:08,355 --> 00:38:11,891
Fight to hold them off
till Matz, Johnny and I are back.
347
00:38:12,863 --> 00:38:17,414
Can't I come too? - No, Uli,
three are enough. We'll hurry.
348
00:38:17,836 --> 00:38:20,844
Good luck, you rogues!
- Thanks!
349
00:38:22,913 --> 00:38:24,819
No attacking, just defend.
350
00:38:25,411 --> 00:38:26,759
Why not att...
351
00:38:29,113 --> 00:38:30,943
Just wait, you crooks!
352
00:38:32,194 --> 00:38:35,819
You should be ashamed!
- That's not what we're here for.
353
00:38:36,029 --> 00:38:40,506
I'll show my gratitude when I'm free.
- You'll rot first.
354
00:38:40,897 --> 00:38:43,608
In an hour they'll know where I am.
355
00:38:43,702 --> 00:38:47,079
Then you've still
a few punches to look forward to.
356
00:38:47,702 --> 00:38:52,675
You get 6 every 10 minutes,
that makes 36 an hour.
357
00:38:53,112 --> 00:38:58,201
Applied mathematics!
- Maybe your friends will be early.
358
00:38:58,616 --> 00:39:00,007
Hopefully.
359
00:39:00,428 --> 00:39:04,397
Then we should give him
half a dozen now.
360
00:39:04,727 --> 00:39:07,339
As a kind of advance.
361
00:39:08,393 --> 00:39:09,908
One... two...
362
00:39:10,057 --> 00:39:11,321
Three!
363
00:39:16,188 --> 00:39:21,035
I've been here 2 hours,
with 6 slaps every 10 minutes.
364
00:39:21,592 --> 00:39:27,319
In 120 minutes, 12 times 6 slaps.
How many is that? - That's 72. Ow!
365
00:39:27,616 --> 00:39:33,116
36 each! - Pay them back, Rudi!
- My wrists are too sore.
366
00:39:33,303 --> 00:39:36,458
I'll give them 2 each,
that'll be about the same.
367
00:39:39,896 --> 00:39:41,497
Where are the copybooks?
368
00:39:41,815 --> 00:39:43,811
There in the corner.
369
00:39:44,811 --> 00:39:47,714
I can't see them.
- Look a bit closer.
370
00:39:51,464 --> 00:39:55,991
Holy smoke! How they've changed.
371
00:39:56,116 --> 00:39:59,016
Your father will be delighted.
- Kreuzkamm,
372
00:39:59,090 --> 00:40:03,574
run straight home. - And remember,
you were having dinner with Fridolin.
373
00:40:04,065 --> 00:40:05,582
So be filled up!
374
00:40:05,966 --> 00:40:09,425
Tell your father
I'll give him the copybooks tomorrow.
375
00:40:09,496 --> 00:40:11,739
Okay, I'll be off. Cheerio!
- Goodbye.
376
00:40:12,161 --> 00:40:17,619
We'd better go. - I'll just quickly
deal my quota of punches. There!
377
00:41:50,799 --> 00:41:52,611
Where's Uli?
378
00:41:56,693 --> 00:42:00,275
Matz, Johnny, Sebastian, Uli and I
will turn ourselves in at the gate.
379
00:42:00,602 --> 00:42:02,498
Over the wall with the rest of you!
380
00:42:02,803 --> 00:42:08,219
What happened? - I ran off again.
Wawerka went for me.
381
00:42:08,406 --> 00:42:11,906
Him of all people!
- I wanted to trip him up.
382
00:42:12,392 --> 00:42:16,690
But when I saw his face...
- He has got a horrible mug!
383
00:42:17,666 --> 00:42:21,669
I can't carry on like this.
- Come on. The war is over,
384
00:42:21,934 --> 00:42:24,316
I'm hungry, and lovely Theodor
will be waiting for us.
385
00:42:29,793 --> 00:42:35,004
Here come the dear little kiddies.
Sneaked into the cinema, heh? Any good?
386
00:42:35,206 --> 00:42:38,575
The leading man looked like you,
only not so handsome.
387
00:42:39,005 --> 00:42:42,107
Cut out the bull.
- You're involved again, of course.
388
00:42:42,793 --> 00:42:47,004
I can't see why brats like you
get stipends. - Don't give up,
389
00:42:47,096 --> 00:42:50,526
you're still young.
- You'll come with me.
390
00:43:15,906 --> 00:43:18,602
Here are the truants, Doctor.
391
00:43:46,284 --> 00:43:49,235
How does the relevant clause
in the school rules go, Uli?
392
00:43:49,655 --> 00:43:55,134
"It is forbidden to leave the school
outside the permitted hours."
393
00:43:55,935 --> 00:44:01,581
Are there exceptions? - If a member
of the teaching body allows it.
394
00:44:02,319 --> 00:44:05,480
Who allowed you to go to town?
- No one, Doctor.
395
00:44:05,690 --> 00:44:10,494
We left, without permission.
- I gave them orders to follow me.
396
00:44:10,899 --> 00:44:15,838
I know how you love responsibility.
- We had to go to town.
397
00:44:20,509 --> 00:44:25,819
Why didn't you ask me for permission?
- You might have said no,
398
00:44:26,014 --> 00:44:31,408
and then we would have gone anyway.
- Against my orders? - Yes. - Sadly.
399
00:44:31,716 --> 00:44:33,739
This is outrageous, Doctor.
400
00:44:34,295 --> 00:44:37,606
I don't remember
having asked for your opinion.
401
00:44:40,808 --> 00:44:42,325
Why did you have to go to town?
402
00:44:42,812 --> 00:44:47,202
The secondary school boys had taken
Kreuzkamm and our copybooks prisoner.
403
00:44:47,551 --> 00:44:49,953
Did you free him?
- We did!
404
00:44:51,209 --> 00:44:53,189
Was anyone injured?
- No, don't worry.
405
00:44:53,516 --> 00:44:57,392
But the copybooks...
- What about them?
406
00:44:58,805 --> 00:45:02,724
They were burnt
before the prisoner's eyes.
407
00:45:03,193 --> 00:45:07,870
Martin has the ashes in his hanky.
- And I'll donate an urn.
408
00:45:12,913 --> 00:45:14,220
What'll we do now?
409
00:45:14,611 --> 00:45:18,571
Professor Kreuzkamm has our grades
in his notebook.
410
00:45:18,891 --> 00:45:21,718
We'll apologise,
and then we'll have to repeat
411
00:45:21,812 --> 00:45:26,573
today's dictation. - If my colleague
will be satisfied with that.
412
00:45:27,453 --> 00:45:31,890
I approve of your actions.
As far as was possible,
413
00:45:31,991 --> 00:45:36,471
you behaved in exemplary fashion.
But why didn't you ask me?
414
00:45:37,862 --> 00:45:45,108
Do you have so little trust in me?
If so, I ought to be punished.
415
00:45:45,412 --> 00:45:48,709
But dear Mr. Justus.
Er... Dear Doctor,
416
00:45:48,987 --> 00:45:51,177
you know how much we...
417
00:45:52,211 --> 00:45:57,307
I thought about asking you,
but it seemed wrong to me.
418
00:45:57,667 --> 00:46:01,515
Not because of trust.
- If you had said no,
419
00:46:01,596 --> 00:46:04,804
we would have gone anyway.
And if you'd said yes,
420
00:46:04,899 --> 00:46:10,515
and something happened, parents
and staff would have blamed you.
421
00:46:11,110 --> 00:46:13,007
That's how it was.
422
00:46:14,498 --> 00:46:18,215
So you didn't ask me,
merely to spare me any bother.
423
00:46:19,116 --> 00:46:23,621
Do you expect me to thank you?
Don't expect any such thing.
424
00:46:23,958 --> 00:46:26,301
You're thieves! Little pickpockets.
425
00:46:27,076 --> 00:46:32,090
I'll not let my responsibility for you
be taken from me. Not even by you.
426
00:46:35,167 --> 00:46:38,512
You'll get your longed-for punishment:
one hour's detention.
427
00:46:38,904 --> 00:46:42,150
Does that uphold the school rules?
- Of course, Doctor.
428
00:46:42,523 --> 00:46:45,557
Detention in my room tonight,
after dinner.
429
00:46:46,018 --> 00:46:51,105
Do the rules set down the time and
place of the punishment? - No, Doctor.
430
00:46:51,554 --> 00:46:55,816
I'm reassured.
Do you accept the punishment? - Yes.
431
00:47:14,221 --> 00:47:18,477
Tuck in.
That's part of the punishment.
432
00:47:19,109 --> 00:47:22,059
Thank you, Sister Beate.
- You're welcome.
433
00:47:24,672 --> 00:47:27,916
Have a pleasant detention.
- Thank you.
434
00:47:28,088 --> 00:47:32,301
Sixth-former Stadler will stay
and supervise the punishment.
435
00:47:38,721 --> 00:47:41,713
I'll tell you a story
and you will listen.
436
00:47:42,033 --> 00:47:45,362
This is our shared punishment. Well,
437
00:47:46,078 --> 00:47:50,546
more than 20 years ago, there were
fourth-formers here already.
438
00:47:50,967 --> 00:47:52,905
And sixth-formers.
439
00:47:53,706 --> 00:47:58,519
There was also a tutor.
He lived in this very room.
440
00:47:58,885 --> 00:48:03,183
Our story is about one of the
fourth-formers who slept in your beds,
441
00:48:03,604 --> 00:48:08,410
ate at your table, and sat in your
classroom, twenty years ago.
442
00:48:09,504 --> 00:48:12,032
He was a good, hard-working boy.
443
00:48:12,453 --> 00:48:15,783
He abhorred injustice, like Martin,
444
00:48:16,008 --> 00:48:19,084
he fought his corner when he had to,
like Matz,
445
00:48:19,506 --> 00:48:24,942
he sometimes sat in the dormitory
at night and was homesick, like Uli,
446
00:48:25,559 --> 00:48:28,921
he read terribly clever books,
like Sebastian,
447
00:48:29,520 --> 00:48:33,697
and like Johnny, he dreamed
of one day becoming a poet.
448
00:48:35,626 --> 00:48:41,820
Then his mother became very ill and
she was brought to the hospital here.
449
00:48:43,211 --> 00:48:48,519
Next day, the boy stole out of school,
ran across town to the hospital,
450
00:48:49,100 --> 00:48:52,105
sat down at his mother's bed,
held her feverish hands,
451
00:48:52,860 --> 00:48:58,512
and promised to come the next day,
when he had permission to go out.
452
00:48:59,682 --> 00:49:04,823
A sixth-former met him at the gate
and asked him where he had been.
453
00:49:05,245 --> 00:49:09,164
The boy would have rather bitten off
his tongue, than tell the truth.
454
00:49:09,586 --> 00:49:13,758
The sixth-former deprived him
of his leave for the next day.
455
00:49:14,178 --> 00:49:17,339
The next day he ran off all the same.
456
00:49:17,761 --> 00:49:22,228
His mother was waiting for him.
She was worse than the day before.
457
00:49:23,154 --> 00:49:27,621
The sixth-former took the boy
to his tutor. Here, into this room.
458
00:49:28,043 --> 00:49:31,330
The tutor was a strict man.
The boy remained silent.
459
00:49:32,046 --> 00:49:36,387
So he was confined to the school
for a period of 4 weeks.
460
00:49:37,398 --> 00:49:41,305
The next day he was gone again.
When he returned
461
00:49:41,528 --> 00:49:47,301
he was taken to the principal,
who gave him 2 hours' detention.
462
00:49:47,844 --> 00:49:52,353
Next morning, he went to reprimand
the boy who was in detention,
463
00:49:52,774 --> 00:49:54,671
but a different boy was there.
464
00:49:58,216 --> 00:50:03,315
He had let himself be locked up
so his friend could see his mother.
465
00:50:10,641 --> 00:50:13,212
Yes, they were two friends.
466
00:50:16,162 --> 00:50:20,881
They stayed together afterwards too,
studied together, lived together.
467
00:50:21,303 --> 00:50:24,510
Nor did their friendship end
when one of them married.
468
00:50:25,301 --> 00:50:27,493
Then the woman had a baby.
469
00:50:27,914 --> 00:50:29,810
The baby died.
470
00:50:30,232 --> 00:50:32,212
And the woman died.
471
00:50:33,182 --> 00:50:36,848
The day after the funeral,
the man disappeared.
472
00:50:37,269 --> 00:50:40,616
And his friend
never heard from him again.
473
00:50:45,739 --> 00:50:49,710
The boy whose mother was sick
resolved that very day,
474
00:50:49,913 --> 00:50:55,811
to become a tutor in this school,
so that the boys would have someone
475
00:50:55,895 --> 00:51:00,193
in whom they could confide
anything that weighed on their hearts.
476
00:51:01,036 --> 00:51:02,469
Do you know his name?
477
00:51:03,438 --> 00:51:05,925
His name was Johannes Bökh.
478
00:51:08,368 --> 00:51:10,476
Now off to bed with you.
479
00:51:16,797 --> 00:51:19,957
Good night.
- Thank you. Good night.
480
00:51:23,876 --> 00:51:27,584
Good night, Mr. Stadler.
- Good night, Doctor. And thank you.
481
00:51:27,826 --> 00:51:30,817
For what?
- For my punishment.
482
00:51:41,402 --> 00:51:44,983
Everything locked, Mr. Brettschneider?
House, annex, kitchen, storerooms?
483
00:51:45,404 --> 00:51:49,534
Thank you. No, I don't need anything.
Sleep well.
484
00:52:24,811 --> 00:52:29,576
Christmas was another day nearer,
but the fourth-graders,
485
00:52:29,741 --> 00:52:33,071
their top pupil in particular,
were feeling quite uneasy.
486
00:52:33,492 --> 00:52:36,062
Professor Kreuzkamm
would be appearing any moment.
487
00:52:36,484 --> 00:52:38,970
The matter of the copybooks
was looming large
488
00:52:39,216 --> 00:52:44,590
and with the professor, one sometimes
didn't know whether to laugh or cry.
489
00:52:45,183 --> 00:52:47,164
Any news?
- Yes, unfortunately.
490
00:52:47,399 --> 00:52:50,621
The secondary pupils
stole our copybooks and burned them.
491
00:52:51,066 --> 00:52:53,402
Did you ask them to?
492
00:52:57,975 --> 00:53:00,883
Morning.
- Morning, Professor.
493
00:53:02,990 --> 00:53:06,909
What's this supposed to be?
- That's our copybooks.
494
00:53:07,189 --> 00:53:10,350
I see. Barely recognisable.
495
00:53:13,525 --> 00:53:15,253
That's my father!
496
00:53:16,222 --> 00:53:19,467
To whom did I entrust
the copybooks yesterday?
497
00:53:20,106 --> 00:53:21,223
Me!
498
00:53:23,411 --> 00:53:25,535
Couldn't you have protected them?
499
00:53:25,988 --> 00:53:29,902
It's usual to fight
for one's most treasured possessions.
500
00:53:30,802 --> 00:53:34,384
About 20 boys
ambushed Fridolin and I.
501
00:53:34,806 --> 00:53:36,918
Before they burnt the copybooks,
502
00:53:37,111 --> 00:53:40,910
I was tied up.
- For how long?
503
00:53:42,223 --> 00:53:46,308
Until 4 o'clock.
- Didn't your parents notice anything?
504
00:53:46,731 --> 00:53:47,954
No...
505
00:53:49,113 --> 00:53:51,041
Fine parents you have.
506
00:53:54,184 --> 00:53:56,002
Weren't you missed at dinner?
507
00:53:56,189 --> 00:53:59,385
They thought I was dining
at another boy's house.
508
00:54:00,042 --> 00:54:05,824
Send your father my regards,
and tell him to look after you better.
509
00:54:07,122 --> 00:54:09,305
I'll pass the message on to him.
510
00:54:22,018 --> 00:54:26,190
What is the bin doing up there
under the ceiling? No, no,
511
00:54:26,596 --> 00:54:30,599
it can stay there now.
We'll come back to that.
512
00:54:33,923 --> 00:54:38,404
There are many individuals,
who regularly every morning
513
00:54:38,622 --> 00:54:43,109
do 20 knee-bends at an open window.
It strengthens the muscles.
514
00:54:44,174 --> 00:54:46,197
There are others, you for instance,
515
00:54:46,396 --> 00:54:52,170
who start every German lesson
by spelling a few foreign words.
516
00:54:52,591 --> 00:54:55,077
It strengthens the memory.
517
00:54:55,599 --> 00:54:59,205
Which means that the memory
is the muscle of the brain.
518
00:54:59,603 --> 00:55:04,712
Indeed, Mr. Frank. Will you
please perform the first knee-bend?
519
00:55:05,863 --> 00:55:07,297
How do you spell
520
00:55:07,893 --> 00:55:09,031
the word "Vertiko"?
521
00:55:09,697 --> 00:55:11,290
V-E-R-
522
00:55:11,403 --> 00:55:13,004
T-I-K-O.
523
00:55:13,835 --> 00:55:17,711
And the word "Gramophon", Uli?
524
00:55:21,395 --> 00:55:23,080
Today, please, Mr. von Simmern...
525
00:55:23,447 --> 00:55:27,071
or do I have to send you
a written request?
526
00:55:27,305 --> 00:55:32,488
G-R-A-M...
527
00:55:39,509 --> 00:55:41,126
Are you off your heads?
528
00:55:42,198 --> 00:55:47,814
What are you doing in that
silly swing? Get down here quick!
529
00:55:48,605 --> 00:55:50,205
I can't.
530
00:56:10,433 --> 00:56:15,533
Why didn't you prevent that?
- There were too many of them.
531
00:56:20,547 --> 00:56:22,149
Open your essay books.
532
00:56:24,298 --> 00:56:27,079
The dictation books
have gone up in flames.
533
00:56:30,071 --> 00:56:36,007
"All of the nonsense that happens,
here and everywhere else,
534
00:56:37,194 --> 00:56:39,616
is not the fault of the doers,
535
00:56:40,487 --> 00:56:44,390
but the fault of those
who do not resist them ..."
536
00:56:45,998 --> 00:56:49,624
He gave them a dictation
that made their pens smoke:
537
00:56:49,891 --> 00:56:56,202
foreign words, tricky punctuation.
It was enough to break one's heart.
538
00:56:56,692 --> 00:57:00,010
For half an hour
the fourth-graders sweated blood.
539
00:57:27,796 --> 00:57:32,010
When the professor left,
our young friends were like
540
00:57:32,188 --> 00:57:36,306
a football team that had lost
about 10-0 on home ground.
541
00:57:37,116 --> 00:57:39,939
Suddenly, Uli got up.
542
00:57:43,415 --> 00:57:44,469
Quiet!
543
00:57:44,915 --> 00:57:46,011
Quiet!
544
00:57:48,214 --> 00:57:51,796
You think I'm a coward.
And that makes me sick.
545
00:57:52,199 --> 00:57:56,401
So I'm challenging you all
to be at the ice-rink at 3 o'clock.
546
00:57:56,688 --> 00:58:00,228
The ice-rink at 3 o'clock!
Don't forget!
547
00:58:02,948 --> 00:58:06,404
What are you planning, kiddo?
- You'll see.
548
00:58:06,809 --> 00:58:12,308
After lunch and after the post
had been handed out, Martin and Johnny
549
00:58:12,409 --> 00:58:16,785
invited their tutor
to take a little walk with them.
550
00:58:17,527 --> 00:58:21,004
How's your play going?
- We're satisfied with it.
551
00:58:21,198 --> 00:58:23,893
The dress rehearsal is in two days.
- I can't wait.
552
00:58:24,230 --> 00:58:27,219
But where are you two taking me?
553
00:58:27,703 --> 00:58:32,868
We have a suspicion about something.
- But we could be wrong.
554
00:58:33,289 --> 00:58:37,588
Then drag me onwards.
No blindfolding? - No.
555
00:58:40,326 --> 00:58:45,004
That's a nice bit of climbing
you've organised for me.
556
00:58:59,127 --> 00:59:00,728
Someone lives there!
557
00:59:00,993 --> 00:59:06,345
What was the profession of the man
you told us about? - He was a doctor.
558
00:59:16,301 --> 00:59:18,517
What's up, Martin?
559
00:59:27,102 --> 00:59:28,661
Johannes!
560
00:59:33,611 --> 00:59:35,085
Robert!
561
00:59:42,020 --> 00:59:46,107
My good fellow!
To have you back again!
562
00:59:49,006 --> 00:59:53,009
Did you see the two of them?
- I feel like Santa Claus.
563
00:59:55,205 --> 00:59:58,197
You dropped your letter.
- From my mother.
564
00:59:58,618 --> 01:00:02,664
I haven't read it yet.
It'll be the money for my fare home.
565
01:00:06,307 --> 01:00:08,035
It's 3 already!
566
01:00:08,606 --> 01:00:11,505
What was that about 3 o'clock?
567
01:00:12,208 --> 01:00:14,394
3 o'clock...
- The ice-rink at 3!
568
01:01:16,593 --> 01:01:18,573
Uli, don't!
569
01:01:41,856 --> 01:01:45,817
Tell Sister Beate! Where's Justus?
570
01:01:46,238 --> 01:01:50,326
At the Non-Smoker's. Go get them.
The Non-Smoker's a doctor.
571
01:03:07,438 --> 01:03:12,325
It's bad enough, but not very bad.
His right leg is broken,
572
01:03:12,497 --> 01:03:16,916
some bruising, a light concussion.
Chin up, boys,
573
01:03:17,120 --> 01:03:18,916
he'll be better again in 4 weeks.
574
01:03:19,704 --> 01:03:22,696
Now, can you tell me
where he got this idiotic idea?
575
01:03:23,000 --> 01:03:26,287
Everyone said he was a coward.
He even said it himself.
576
01:03:26,607 --> 01:03:31,510
And I stupidly told him
to do something to impress them.
577
01:03:32,691 --> 01:03:34,416
Well, he succeeded.
578
01:03:35,126 --> 01:03:38,371
Now I'll call his parents and
tell them he'll be here for Christmas.
579
01:03:39,790 --> 01:03:41,644
Pull yourselves together now.
580
01:03:42,011 --> 01:03:45,707
A broken leg is less of a tragedy
than if Uli spent his whole life
581
01:03:45,813 --> 01:03:48,847
afraid that no one
would ever take him seriously.
582
01:04:14,452 --> 01:04:19,382
That evening, there was much debate
about Uli's feat of courage.
583
01:04:20,098 --> 01:04:22,879
Only Martin had other worries.
584
01:04:24,201 --> 01:04:29,131
"My Dear Boy,
This will be a very sad letter.
585
01:04:29,749 --> 01:04:32,299
I don't know how to begin.
586
01:04:32,911 --> 01:04:35,213
Just think, my good child,
587
01:04:36,196 --> 01:04:39,012
I'm unable to send you the fare
to come home.
588
01:04:39,614 --> 01:04:45,308
Since father lost his job
we've been struggling. When I think
589
01:04:45,414 --> 01:04:50,397
of you spending Christmas at school,
I feel quite ill."
590
01:04:55,234 --> 01:04:56,624
Listen, Stöcker,
591
01:04:57,155 --> 01:05:01,115
you have to play Uli's part.
- Great! Who am I playing?
592
01:05:01,311 --> 01:05:04,808
A girl with blond plaits.
- A girl?
593
01:05:08,138 --> 01:05:10,709
Martin, is something wrong?
594
01:05:14,298 --> 01:05:15,900
Are you asleep already?
595
01:05:20,914 --> 01:05:23,905
Just a few words, gentlemen.
Uli's condition
596
01:05:23,994 --> 01:05:25,183
is satisfactory.
597
01:05:25,986 --> 01:05:29,863
It was luck that his experiment ended
in an accident rather than a tragedy.
598
01:05:30,472 --> 01:05:34,729
I ask you to exercise both bravery
and its opposite
599
01:05:35,008 --> 01:05:37,499
as inconspicuously as possible.
600
01:05:38,052 --> 01:05:42,182
Broken bones constitute evidence
that I, as tutor, refuse to admit.
601
01:05:42,603 --> 01:05:46,997
End of subject. I'm going out now
to drink a glass of beer.
602
01:05:47,281 --> 01:05:50,405
Sixth-former Stadler will stand in
for me. Behave yourselves,
603
01:05:50,493 --> 01:05:55,003
otherwise I can't go out in future.
Good night. - Good night.
604
01:05:57,731 --> 01:05:59,670
Good night, everyone.
605
01:06:07,799 --> 01:06:10,033
Enjoy it gentlemen.
606
01:06:13,324 --> 01:06:16,062
Don't you want to try
living a normal life again?
607
01:06:16,296 --> 01:06:20,902
Why? I'm perfectly satisfied
living in my train carriage.
608
01:06:21,388 --> 01:06:23,191
I don't need much money.
609
01:06:23,696 --> 01:06:27,910
And I'm already looking forward
to the spring and my lovely flowers.
610
01:06:28,531 --> 01:06:32,418
I've never been able to think and read
as much as in these last years,
611
01:06:32,798 --> 01:06:35,496
which you see as lost years.
612
01:06:36,997 --> 01:06:41,301
The tragedy I lived through
had its purpose after all.
613
01:06:42,475 --> 01:06:46,478
There has to be a place
for strange characters like me,
614
01:06:46,900 --> 01:06:52,293
only I should have been a gardener,
not a doctor. But it's too late now.
615
01:06:52,715 --> 01:06:56,128
There were times you were ambitious.
616
01:06:57,307 --> 01:07:00,847
Do you think ambition
is such a great virtue?
617
01:07:01,522 --> 01:07:06,326
If only more people remembered
the important things in life.
618
01:07:07,969 --> 01:07:13,995
Money, status and fame are just
childish things, nothing but toys.
619
01:07:14,892 --> 01:07:18,546
Real grown-ups don't need such things.
620
01:07:18,968 --> 01:07:22,718
Am I right? - It's a good thing
not everyone thinks like you.
621
01:07:23,140 --> 01:07:25,752
It's a pity that so few do.
622
01:07:26,225 --> 01:07:30,641
Robert, you're stubborn as a mule.
- I think I've heard that before.
623
01:07:31,096 --> 01:07:34,560
Because I told you the same thing
25 years ago. - Exactly.
624
01:07:35,192 --> 01:07:37,804
Cheers, Johannes.
- Cheers, Robert.
625
01:07:49,309 --> 01:07:52,680
Afterwards, they wandered
through the old streets.
626
01:07:53,101 --> 01:07:56,936
It was a stroll
through a thousand memories.
627
01:07:57,400 --> 01:08:01,215
The post box is still there.
- It'll outlive us.
628
01:08:01,403 --> 01:08:04,985
It has an iron constitution.
- Would you swap places with it?
629
01:08:05,211 --> 01:08:10,352
No. Post boxes have no soul.
- That's right. Come on, old boy.
630
01:09:04,940 --> 01:09:08,986
The following afternoon was the last
before the trip home for Christmas.
631
01:09:09,211 --> 01:09:13,341
No wonder everyone was so busy.
Some boys were already bringing
632
01:09:13,513 --> 01:09:18,605
their suitcases to the station.
Martin merely posted his present
633
01:09:18,709 --> 01:09:20,226
for his parents.
634
01:09:25,999 --> 01:09:30,215
Martin, where are you going?
- I'm just off to the post office.
635
01:09:30,504 --> 01:09:35,007
What do you want there?
- To ask them when New Year's is.
636
01:09:36,125 --> 01:09:39,442
Don't forget the dress rehearsal.
- I don't forget things, Johnny.
637
01:09:39,863 --> 01:09:42,421
You won't forget that I'm your friend?
638
01:09:47,069 --> 01:09:49,133
What are the others saying?
639
01:09:49,555 --> 01:09:54,422
You've really earned their respect.
- Really?
640
01:09:55,497 --> 01:09:57,309
If you promised me a million dollars
641
01:09:57,776 --> 01:10:01,527
I wouldn't jump from that ladder.
- No?
642
01:10:02,113 --> 01:10:03,883
Not a chance!
643
01:10:10,710 --> 01:10:14,882
Good thing there's no church next to
the ice-rink. You would have jumped
644
01:10:14,998 --> 01:10:17,568
from that too.
645
01:10:19,180 --> 01:10:20,215
Look,
646
01:10:20,320 --> 01:10:25,377
there's a bar of chocolate.
From the principal himself. Eat it!
647
01:10:26,386 --> 01:10:27,987
I'm not hungry.
648
01:10:28,409 --> 01:10:30,473
Eat it. Right now.
649
01:10:31,115 --> 01:10:35,919
Otherwise I'll get worked up,
and the Non-Smoker told me not to.
650
01:10:37,506 --> 01:10:39,571
I really don't like to do this.
651
01:10:46,313 --> 01:10:51,328
I had a glass of beer with Johannes
last night. - Very sensible.
652
01:10:52,423 --> 01:10:57,944
Maybe it was 6 or 7 glasses.
- That's not so sensible.
653
01:10:58,365 --> 01:11:01,188
Being sensible is a funny business.
654
01:11:01,610 --> 01:11:05,866
It's like with angels and elves.
Everyone talks about them,
655
01:11:06,432 --> 01:11:09,237
but no one's ever seen them.
656
01:11:11,893 --> 01:11:14,042
You really live in a train carriage?
657
01:11:17,191 --> 01:11:20,804
On my journey through life,
it was suddenly unhitched.
658
01:11:21,491 --> 01:11:25,284
I complained to the officials.
- And?
659
01:11:26,507 --> 01:11:30,258
They told me my ticket had expired.
660
01:11:32,100 --> 01:11:36,596
So I was kept back.
- Kept back like Ferdinand,
661
01:11:36,686 --> 01:11:42,207
our fourth-grader pianist.
- And like him, I'm being lectured to.
662
01:11:42,704 --> 01:11:44,402
By the tutor yesterday,
663
01:11:44,710 --> 01:11:49,514
and by you today. - You should
expect that in the school of life
664
01:11:49,818 --> 01:11:53,947
and in a grammar school.
- Many thanks, teacher.
665
01:12:52,014 --> 01:12:55,597
He's never going to stop!
- That daydreamer!
666
01:12:56,315 --> 01:12:58,338
He's turning it into a piano concerto.
667
01:13:05,685 --> 01:13:07,329
Let me at him.
668
01:13:31,402 --> 01:13:32,593
Quiet, settle down,
669
01:13:32,701 --> 01:13:34,140
Justus is coming!
670
01:13:38,883 --> 01:13:39,897
Good morning.
671
01:13:40,008 --> 01:13:44,517
Good morning, Sir!
- What is it today? Speak up!
672
01:13:44,703 --> 01:13:48,916
Geography, Doctor.
- Right, geography. Listen now:
673
01:13:49,201 --> 01:13:54,005
The State, being so very generous,
has given a fabulous present to us.
674
01:13:54,427 --> 01:13:57,086
What do you see outside,
on the square?
675
01:13:58,177 --> 01:14:00,579
A masterpiece
of modern aviation.
676
01:14:03,486 --> 01:14:08,627
We shall fly over land and sea,
our oyster all the world shall be.
677
01:14:08,908 --> 01:14:11,496
We shall sail between
clouds, moon and stars,
678
01:14:11,808 --> 01:14:16,212
over mountains and valleys,
near and far. From now on,
679
01:14:16,634 --> 01:14:20,285
we learn with our eyes. - Wonderful!
Let the adventure begin.
680
01:14:20,496 --> 01:14:23,918
I can't wait to get in.
- To Italy? What bliss!
681
01:14:24,177 --> 01:14:26,664
I won't be needing this.
682
01:14:28,728 --> 01:14:31,636
Let's get started. We'll climb aboard!
683
01:14:35,509 --> 01:14:38,206
Ladies first... Do be polite.
684
01:14:48,091 --> 01:14:50,108
We have sandwiches and fuel.
685
01:14:50,319 --> 01:14:53,561
And the wide world is waiting.
It's snowing here
686
01:14:53,755 --> 01:14:57,904
while elsewhere, all is blooming.
Time to start our flying school!
687
01:14:58,222 --> 01:15:02,394
Spin, propellers! Classroom, take off!
688
01:15:22,368 --> 01:15:25,317
The Flying Classroom, Scene 1
689
01:15:26,011 --> 01:15:28,540
It was a play in 5 scenes.
690
01:15:29,000 --> 01:15:33,467
At the crater of Vesuvius, the teacher
explained about the Earth's crust
691
01:15:33,909 --> 01:15:39,388
and assumptions about the inside
of the Earth. In rhyme, of course.
692
01:15:40,230 --> 01:15:46,635
Then he produced a cigar
and, to the audience's amazement,
693
01:15:47,057 --> 01:15:51,313
he lit it on the fire of the volcano.
694
01:15:53,193 --> 01:15:56,142
This was the key to the 2nd scene.
695
01:16:05,641 --> 01:16:09,686
In the 3rd scene,
at the Pyramids of Giza,
696
01:16:10,108 --> 01:16:13,984
he told of the fertile Nile,
of the Sphinx,
697
01:16:14,406 --> 01:16:18,831
and of the old, mysterious
tombs of the kings.
698
01:16:19,403 --> 01:16:23,111
When the little girl
made a cheeky remark,
699
01:16:23,413 --> 01:16:27,111
the Mummy of King Ramses appeared
700
01:16:27,593 --> 01:16:31,133
and lured the utterly helpless child
701
01:16:32,611 --> 01:16:35,307
into his kingdom of the dead,
702
01:16:35,611 --> 01:16:39,361
which was clearly
a little on the small side.
703
01:16:41,754 --> 01:16:44,510
Try as they might,
they couldn't help her.
704
01:16:45,123 --> 01:16:47,609
The Pharaoh kept the poor thing,
705
01:16:47,819 --> 01:16:52,314
as a lesson to us
on how dangerous it is to make jokes
706
01:16:52,434 --> 01:16:53,900
about lost civilizations.
707
01:16:54,434 --> 01:17:00,197
The 4th scene was at the North Pole,
where the naked eye could behold
708
01:17:00,333 --> 01:17:04,801
that the Earth's axis is tilted
and the poles are flattened.
709
01:17:05,221 --> 01:17:07,783
Matz appeared as a sweaty polar bear,
710
01:17:08,003 --> 01:17:12,999
and was friendly enough to pose
for the Kirchberg Daily.
711
01:17:13,614 --> 01:17:17,027
They promised to send him on a copy.
712
01:17:18,392 --> 01:17:23,576
In the last scene, when the elevation
controls jammed, they ended up
713
01:17:24,184 --> 01:17:29,702
in Heaven with St. Peter.
He didn't want his picture taken.
714
01:17:30,304 --> 01:17:33,970
Explore where you find something
to explore. The unexplodable...
715
01:17:34,509 --> 01:17:38,681
I knew it! Explore where you find
something to explore.
716
01:17:38,898 --> 01:17:41,891
The unexplorable
you shall leave unexplained.
717
01:17:42,304 --> 01:17:44,369
We have heard that you see all.
718
01:17:44,900 --> 01:17:49,408
We are missing a child.
She followed Ramses
719
01:17:49,490 --> 01:17:52,344
and is lost.
- I shall get her back. - Really?
720
01:17:52,505 --> 01:17:54,485
Quiet please!
721
01:17:58,689 --> 01:18:03,029
What is past is past,
and all tracks are lost on the way.
722
01:18:03,497 --> 01:18:08,596
What is torn asunder remains.
Come and be with us today.
723
01:18:10,309 --> 01:18:15,197
There she is! Thank you so much!
- It's time to be flying back.
724
01:18:15,493 --> 01:18:19,960
Or we'll be in trouble again!
- Goodbye. - Goodbye.
725
01:18:20,398 --> 01:18:25,622
Have a wonderful Christmas time.
- Quiet! Stop!
726
01:18:26,310 --> 01:18:29,205
We're back again.
- It was a lovely dream to fly.
727
01:18:29,529 --> 01:18:33,713
Though we shall never reach the sky.
- The only thing to do is sing.
728
01:18:33,916 --> 01:18:36,107
"O Tannenbaum" is just the thing.
729
01:18:37,005 --> 01:18:38,775
♪ O Tannenbaum, ♪
730
01:18:39,095 --> 01:18:41,160
♪ O Tannenbaum, ♪
731
01:18:41,300 --> 01:18:45,430
♪ How faithful are your leaves. ♪
732
01:18:45,609 --> 01:18:49,487
♪ Not only in the summertime, ♪
733
01:18:50,110 --> 01:18:53,650
♪ But also winter when it snows. ♪
734
01:18:53,899 --> 01:18:57,628
♪ O Tannenbaum, O Tannenbaum, ♪
735
01:18:58,194 --> 01:19:02,786
♪ How faithful are your leaves. ♪
736
01:19:13,205 --> 01:19:17,124
That was just wonderful.
We thank you with all our hearts.
737
01:19:17,404 --> 01:19:21,986
Especially the author,
the stage designer and the actors.
738
01:19:22,595 --> 01:19:25,207
Thank you so much. And of course,
739
01:19:25,316 --> 01:19:27,928
the composer and his musicians.
740
01:19:33,202 --> 01:19:36,742
And who is the charming little girl
741
01:19:36,921 --> 01:19:39,705
who almost got lost in Egypt?
742
01:19:40,419 --> 01:19:42,947
Young Stöcker!
743
01:19:48,192 --> 01:19:51,648
Where did you come from?
- I was Vesuvius!
744
01:19:54,288 --> 01:19:58,322
That's it for today. And for tomorrow,
I wish all of you
745
01:19:58,392 --> 01:20:00,710
a very happy trip home.
746
01:20:23,104 --> 01:20:25,169
One moment, Sir!
747
01:20:32,695 --> 01:20:36,525
Germany will thank you for this.
Visit Uli this afternoon.
748
01:20:36,694 --> 01:20:40,191
His parents don't get here
till this evening. - For sure!
749
01:20:40,682 --> 01:20:43,922
Have you seen Martin?
- No. - Have you seen him?
750
01:20:44,110 --> 01:20:47,439
I think he wanted to take
a later train.
751
01:20:49,030 --> 01:20:52,414
Goodbye!
752
01:20:53,120 --> 01:20:56,071
Happy New Year!
- Happy Easter!
753
01:21:14,913 --> 01:21:16,346
Enter!
754
01:21:19,602 --> 01:21:22,013
Johnny!
- Am I disturbing you?
755
01:21:22,209 --> 01:21:26,423
Successful playwrights
are always welcome here.
756
01:21:28,482 --> 01:21:32,149
What's on your mind?
- It's about Martin.
757
01:21:32,570 --> 01:21:36,910
What about him? Did he miss the train?
- He isn't leaving.
758
01:21:37,332 --> 01:21:41,883
Well! - He said he was leaving
on a later train.
759
01:21:42,725 --> 01:21:46,191
But I don't think he's going at all.
- Why do you think that?
760
01:21:46,699 --> 01:21:49,101
Because he's avoiding me.
761
01:21:50,494 --> 01:21:55,720
And why isn't he leaving?
- I don't know. You ask him, please.
762
01:21:56,095 --> 01:21:59,413
Alright. Where is he?
- In the gym.
763
01:22:34,265 --> 01:22:35,427
Martin!
764
01:22:36,803 --> 01:22:41,734
Are you getting the afternoon train?
- I'm not going at all, Doctor.
765
01:22:43,377 --> 01:22:49,445
Well! Don't your parents
want you to come home?
766
01:22:51,091 --> 01:22:55,179
Yes, they do.
- And don't you want to go?
767
01:22:56,103 --> 01:22:57,620
Yes, I do.
768
01:22:58,042 --> 01:23:01,788
They do, you do,
and yet you're staying here?
769
01:23:04,278 --> 01:23:08,791
What's the problem?
- I'd rather not say, Doctor.
770
01:23:10,308 --> 01:23:12,525
Haven't you the money for a ticket?
771
01:23:34,301 --> 01:23:35,523
The Körners
772
01:23:35,813 --> 01:23:38,130
are ready to celebrate Christmas.
773
01:23:47,590 --> 01:23:49,887
What do you think he's doing,
774
01:23:49,995 --> 01:23:54,108
in that big, empty school?
- It's not that empty.
775
01:23:54,600 --> 01:23:59,783
Johnny is there, and the little prince
who broke his leg.
776
01:24:00,120 --> 01:24:04,629
They'll all be sitting by his bed,
happy as larks.
777
01:24:05,050 --> 01:24:06,398
Happy as larks!
778
01:24:07,536 --> 01:24:10,804
You don't really believe that.
- No,
779
01:24:12,256 --> 01:24:15,079
I don't really believe that.
780
01:24:19,611 --> 01:24:23,742
Will he hold it against his parents
for not being good to him?
781
01:24:24,197 --> 01:24:25,811
Don't talk nonsense.
782
01:24:27,285 --> 01:24:28,339
Martin is a child,
783
01:24:28,612 --> 01:24:33,189
but he knows that goodness and money
are not the same thing.
784
01:24:36,276 --> 01:24:37,835
"In 10 years".
785
01:24:38,972 --> 01:24:42,344
Do you think he'll really have
such a big, black moustache?
786
01:24:42,799 --> 01:24:49,111
He didn't skimp on the oranges.
They weigh about 4 pounds each!
787
01:24:51,151 --> 01:24:54,312
A lot can happen in 10 years.
788
01:25:14,749 --> 01:25:17,489
We've no presents for one another,
789
01:25:17,910 --> 01:25:21,113
so we can wish for all the more.
790
01:25:22,967 --> 01:25:24,863
Happy Christmas.
791
01:25:25,285 --> 01:25:27,307
Happy Christmas.
792
01:25:44,669 --> 01:25:45,891
Martin!
793
01:25:53,224 --> 01:25:55,597
I've got the return fare too!
794
01:26:02,699 --> 01:26:07,410
When I went back to my train carriage
yesterday, I had the feeling
795
01:26:07,545 --> 01:26:09,905
someone had paid me a visit.
796
01:26:10,628 --> 01:26:15,304
The fire had been stoked,
my old jacket was on its hanger,
797
01:26:15,816 --> 01:26:21,337
and there was a plate of biscuits
on the table. Biscuits like these.
798
01:26:22,222 --> 01:26:26,478
Maybe it was the elves.
At Christmas, anything's possible.
799
01:26:26,704 --> 01:26:29,400
Even elves with women's shoes on?
800
01:26:29,718 --> 01:26:33,721
I measured the footprints in the snow.
801
01:26:34,142 --> 01:26:37,526
Definitely a woman's shoe. Size 39.
802
01:26:37,914 --> 01:26:39,052
Size 37!
803
01:26:40,590 --> 01:26:43,510
Before our tutor comes with the punch,
804
01:26:43,791 --> 01:26:48,103
I'd like to give the little elf
a little present.
805
01:26:49,699 --> 01:26:50,963
Thank you.
806
01:26:55,413 --> 01:26:57,268
A pair of shoes!
807
01:27:02,119 --> 01:27:06,840
Just selfishness on my part.
It's possible that in the future
808
01:27:06,953 --> 01:27:11,121
you might want to go on looking after
my train carriage. - That's possible.
809
01:27:11,599 --> 01:27:13,116
These lads!
810
01:27:13,593 --> 01:27:17,259
They actually told Uli's parents
811
01:27:17,714 --> 01:27:21,605
he'd had an accident while skating.
I was just passing by,
812
01:27:21,902 --> 01:27:25,313
and I had to lie along with them.
- Are you so out of practice?
813
01:27:25,559 --> 01:27:28,256
Not really. I'm an old family doctor.
814
01:27:28,583 --> 01:27:32,324
But this Mr. von Simmern
is a pretty thorough old boy.
815
01:27:32,723 --> 01:27:36,473
He referred to
classical physics in general
816
01:27:36,895 --> 01:27:41,151
and specifically to Newton's Laws of
Falling Bodies. But I won in the end.
817
01:27:41,572 --> 01:27:45,280
You did? How?
- I sent them back to their hotel.
818
01:27:45,702 --> 01:27:48,526
Aren't you taking your coat off?
- No time.
819
01:27:48,789 --> 01:27:52,250
My wife and the carp are waiting.
- So I can throw my punch away?
820
01:27:52,479 --> 01:27:57,110
No! We'll drink a glass,
namely to the health
821
01:27:57,209 --> 01:27:58,492
of the new school doctor,
822
01:27:58,706 --> 01:28:00,433
Dr. Robert Uthoff.
823
01:28:01,207 --> 01:28:02,212
What?
824
01:28:02,294 --> 01:28:07,704
That's right, my friend,
your days of idling are over.
825
01:28:08,993 --> 01:28:14,315
You're behind this. - Not me.
Whole populations: the fourth-graders,
826
01:28:14,736 --> 01:28:17,391
the medical officer, the nurse...
827
01:28:18,092 --> 01:28:20,393
Say yes. I'm thirsty.
828
01:28:24,024 --> 01:28:26,805
Yes.
- Fine. Cheers! Drink up!
829
01:28:31,110 --> 01:28:35,726
Right, off to the medical officer's.
Where's my hat?
830
01:28:36,200 --> 01:28:40,610
I think I should stay with Uli.
- Nonsense! - No, Sister Beate,
831
01:28:40,821 --> 01:28:44,625
you go. I'll stay here.
- Yes, one night watchman is enough.
832
01:28:45,415 --> 01:28:49,291
Our carp will miss you.
- Say hello to him for me.
833
01:28:49,814 --> 01:28:52,932
Off with the young couple!
834
01:28:56,487 --> 01:28:59,501
Did I say "young couple"?
- If I'm not mistaken, yes.
835
01:28:59,700 --> 01:29:03,029
You gave them a bit of a surprise.
- A Christmas surprise!
836
01:29:03,293 --> 01:29:08,102
And there are people who say
we ought to reform the calendar.
837
01:29:19,298 --> 01:29:23,227
Good evening, Mr. Brettschneider,
the young couple and...
838
01:29:23,504 --> 01:29:27,316
I mean Sister Beate and Dr. Uthoff
are leaving. Lock up after them.
839
01:29:27,913 --> 01:29:31,565
Everything else locked? Annex,
kitchen, storerooms? Thank you.
840
01:29:32,196 --> 01:29:35,736
No, I don't need anything else.
Sleep well.
841
01:29:51,782 --> 01:29:55,597
Sister Beate! You forgot your shoes!
842
01:29:55,900 --> 01:29:59,707
That's alright. I'll go barefoot!
843
01:30:00,219 --> 01:30:03,422
Good night, Justus.
- Good night! - Good night!
844
01:30:12,124 --> 01:30:16,710
That was our story.
I wrote it in a mountain meadow,
845
01:30:17,125 --> 01:30:21,747
between quaking grass and calves,
one of which was called Edward.
846
01:30:22,192 --> 01:30:26,279
Then I went back to the city,
to the people and cars
847
01:30:26,505 --> 01:30:28,358
and trams.
848
01:30:28,701 --> 01:30:34,011
And one fine day,
I had an unusual encounter.
849
01:30:38,295 --> 01:30:40,360
May we join you?
850
01:30:42,307 --> 01:30:46,070
An export beer and a fruit sundae.
- Gladly, sir.
851
01:30:47,001 --> 01:30:51,425
How's Martin? - Fine, thanks.
His father has a new job.
852
01:30:52,612 --> 01:30:55,510
Uli is fully recovered?
- Yes.
853
01:30:56,416 --> 01:30:59,577
Completely.
- And the new school doctor?
854
01:30:59,998 --> 01:31:05,013
He and Sister Beate got married
at Easter. - That was on the cards.
855
01:31:09,307 --> 01:31:13,395
How's Matz? How's his appetite?
- He eats like a horse.
856
01:31:13,808 --> 01:31:16,607
How do you know about us all?
- I have to go now.
857
01:31:17,757 --> 01:31:21,381
It was a real pleasure to meet you.
- The pleasure was all mine.
858
01:31:21,606 --> 01:31:25,615
Say hello to the boys from me.
And especially Justus. - Who are you?
859
01:31:25,807 --> 01:31:28,589
Who shall I say said hello?
- A good friend.
860
01:31:29,225 --> 01:31:32,519
A good friend to good friends.
861
01:31:38,191 --> 01:31:41,731
You really didn't know him?
- Dad, I think I'd know if I did.
862
01:31:42,535 --> 01:31:43,588
True.
863
01:31:48,228 --> 01:31:49,282
Thank you.
864
01:31:55,219 --> 01:31:59,096
Greetings from the man
who was just sitting here.
865
01:32:04,111 --> 01:32:06,639
The Flying Classroom
866
01:32:09,648 --> 01:32:10,667
Subtitles John Kirby
867
01:32:10,769 --> 01:32:12,789
Film und Video Untertitelung
Gerhard Lehmann AG
71338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.