Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,005 --> 00:00:07,210
_
2
00:00:09,215 --> 00:00:11,415
_
3
00:00:24,600 --> 00:00:25,600
_
4
00:01:49,377 --> 00:01:51,607
- אדוני, אתה צריך עזרה? - תזמין אמבולנס!
5
00:01:53,881 --> 00:01:54,911
אדוני!
6
00:01:54,916 --> 00:01:57,650
מישהו אל תיגע בו! אל תיגע בו! אדוני!
7
00:02:09,897 --> 00:02:11,360
בבקשה, מהר! מהר!
8
00:02:23,615 --> 00:02:24,815
_
9
00:02:24,820 --> 00:02:31,320
תורגם וסונכרן על-ידי גחלילית -
- www.addic7ed.com -
10
00:02:32,253 --> 00:02:35,251
_
11
00:02:44,899 --> 00:02:46,162
אתה עשית את זה.
12
00:02:46,167 --> 00:02:48,731
- כמה זמן אתה כבר כאן? - אתה לא רוצה לדעת.
13
00:02:48,736 --> 00:02:51,133
רק צריך להוכיח לעצמי שאני בחזרה עד מהירות.
14
00:02:51,138 --> 00:02:53,135
את זה אני יכול לעשות כל מה שאני יכול לעשות לפני.
15
00:02:53,140 --> 00:02:56,845
טוב לשמוע. מרוץ מעיין?
16
00:02:57,745 --> 00:03:00,242
אתה באמת אתגר סוכן עמית לגזע,
17
00:03:00,247 --> 00:03:02,077
הידיעה היא בשיקום מפצע ירי
18
00:03:02,082 --> 00:03:04,346
אם יש גם התערבות, בהחלט.
19
00:03:04,351 --> 00:03:05,948
אז מה ההימור?
20
00:03:05,953 --> 00:03:08,651
אם אני מנצח, אתה האביב לארוחת ערב ב " קוויאר & שור.
21
00:03:08,656 --> 00:03:09,852
בסדר.
22
00:03:09,857 --> 00:03:11,754
ואם אני מנצח,
23
00:03:11,759 --> 00:03:13,322
אני אמשיך להדריך אותך בעבודה?
24
00:03:13,327 --> 00:03:16,459
ואת חולקת את הידע הנרחב והניסיון.
25
00:03:16,464 --> 00:03:18,761
אני חושב מיתר הברך שלי רק התחיל לסגור עליי.
26
00:03:18,766 --> 00:03:20,296
גם אני חשבתי כך.
27
00:03:24,738 --> 00:03:26,635
זה פורסטר.
28
00:03:26,640 --> 00:03:30,339
בסדר, עיתונאי אמריקאי נמצאה מתה ב קרקוב.
29
00:03:30,344 --> 00:03:32,942
הקורבן הוא פיליפ בלייק, בן 34,
30
00:03:32,947 --> 00:03:35,377
לשעבר כתב עבור "וושינגטון פוסט".
31
00:03:35,382 --> 00:03:38,113
אבל לאחרונה הוא עובד כעצמאי תורם
32
00:03:38,118 --> 00:03:40,416
עבור מגוון רחב של פרסומים באינטרנט.
33
00:03:40,421 --> 00:03:42,384
הוא מתמחה בתחום הביטחון הלאומי.
34
00:03:42,389 --> 00:03:43,419
מבוסס בברלין,
35
00:03:43,424 --> 00:03:45,688
בלייק היה ב קרקוב על פחות מ-24 שעות.
36
00:03:45,693 --> 00:03:48,624
לפני שהתמוטט ברחוב ליד המלון שלו.
37
00:03:48,629 --> 00:03:51,293
- סיבת המוות? - באופן רשמי לא ידוע.
38
00:03:51,298 --> 00:03:54,129
- באופן רשמי? - פולנית המשטרה חושדת רעל.
39
00:03:54,134 --> 00:03:55,831
זה מתקדם מאיפה שאני חושב שזה?
40
00:03:55,836 --> 00:03:57,166
הקרמלין יש היסטוריה ארוכה
41
00:03:57,171 --> 00:03:59,635
של הרעלת מתנגדי משטר ועיתונאים.
42
00:03:59,640 --> 00:04:03,099
אבל מיקוד אמריקאי יהיה גדול הסלמה.
43
00:04:03,104 --> 00:04:05,768
אז מי הרג אותו רציתי תקרית בינלאומית.
44
00:04:05,773 --> 00:04:07,170
או היו צריכים אותו מת רע מספיק.
45
00:04:07,175 --> 00:04:08,771
את זה הם היו מוכנים לקחת את הסיכון.
46
00:04:08,776 --> 00:04:11,941
איך אנחנו יודעים שהוא לא רק לאכול שרימפס מקולקל או משהו?
47
00:04:11,946 --> 00:04:13,543
הרעל היה די קטלני.
48
00:04:13,548 --> 00:04:15,078
הוא הלך לשתות את תה הבוקר שלו.
49
00:04:15,083 --> 00:04:17,847
לדמם למוות פנימי בעניין של דקות.
50
00:04:17,852 --> 00:04:19,683
אם הרוסים מנסים לסגור סיפור.
51
00:04:19,687 --> 00:04:22,251
או לשלוח הודעה, אחרים יכולים להיות בסכנה.
52
00:04:22,256 --> 00:04:23,986
אנחנו צריכים לעלות על הקרקע מיד.
53
00:04:23,991 --> 00:04:26,222
להודיע IOD את Legat בוורשה.
54
00:04:26,227 --> 00:04:28,057
נסיים את התקציר באוויר.
55
00:04:28,062 --> 00:04:30,727
ומישהו לוודא כי פולני ראיות צוות תגובה
56
00:04:30,732 --> 00:04:32,095
ערוך על חומרים מסוכנים.
57
00:04:32,100 --> 00:04:33,233
על זה.
58
00:04:35,236 --> 00:04:39,402
היי, אתה בטוח שאתה מוכן לזה?
59
00:04:39,407 --> 00:04:42,138
אני מוכן לעבוד. אתה?
60
00:04:48,750 --> 00:04:50,750
_
61
00:04:55,556 --> 00:04:56,786
Aleksy זלינסקי,
62
00:04:56,791 --> 00:04:58,621
לוחמה בטרור חלוקה מפקד,
63
00:04:58,626 --> 00:05:01,290
לפגוש סוכן מיוחד פורסטר ואת הזבוב הקבוצה.
64
00:05:01,295 --> 00:05:03,125
אתה צריך משהו שלך.
65
00:05:03,130 --> 00:05:04,494
שלנו, כוח אדם, מתקנים,
66
00:05:04,499 --> 00:05:06,963
משאבים, כל זה הוא ב-FBI לרשות.
67
00:05:06,968 --> 00:05:08,598
תודה, אתה מאוד נדיב.
68
00:05:08,603 --> 00:05:10,500
אנא, כל חבר של קתרין יגר
69
00:05:10,505 --> 00:05:11,801
הוא חבר שלי.
70
00:05:11,806 --> 00:05:13,336
את השניים עבדו יחד בעבר?
71
00:05:13,341 --> 00:05:14,837
כן.
72
00:05:14,842 --> 00:05:17,173
היא הצילה את החיים שלי, אתה יודע. עם המוח שלה.
73
00:05:17,178 --> 00:05:19,008
לא עם כדור, עם המוח שלה.
74
00:05:19,013 --> 00:05:21,677
- פיליפ בלייק. - נכון.
75
00:05:21,682 --> 00:05:23,246
אני מבין את ERT בודק
76
00:05:23,251 --> 00:05:25,114
עבור כל שאריות כימיות רעלים.
77
00:05:25,119 --> 00:05:26,649
עצבים וכן הלאה.
78
00:05:26,654 --> 00:05:27,818
אני רוצה להיפגש עם אותו בזירה.
79
00:05:27,822 --> 00:05:29,452
- בהקדם האפשרי. - כמובן.
80
00:05:29,457 --> 00:05:32,622
אטמנו את זה עכשיו. אנחנו נביא אותך לשם מיד.
81
00:05:32,627 --> 00:05:34,390
השאר יכולים להקים חנות למעלה.
82
00:05:34,395 --> 00:05:35,629
בבקשה, מכאן.
83
00:05:41,769 --> 00:05:45,101
אזור זה היה בשימוש על ידי העיקריים שלנו, במקרה חלוקה
84
00:05:45,106 --> 00:05:47,203
לפני שזה עבר.
85
00:05:47,208 --> 00:05:49,105
הצוות שלך יכול לקבל את זה לעצמכם.
86
00:05:49,110 --> 00:05:50,439
אוי, זה נהדר. תודה.
87
00:05:50,444 --> 00:05:52,224
אנחנו מבינים שיש לכם חשוד במעצר.
88
00:05:52,229 --> 00:05:55,694
מ " מ, אלינה נובק, עיתונאית על "גזטה Krakowska".
89
00:05:57,018 --> 00:05:58,315
ככל הבלשים שלי יכול להגיד,
90
00:05:58,319 --> 00:06:00,483
היא היתה האדם האחרון לדבר פיליפ בלייק.
91
00:06:00,488 --> 00:06:02,385
כל קשר לרוסיה?
92
00:06:02,390 --> 00:06:04,687
- FSB? - אף אחת מהן לא ברור.
93
00:06:04,692 --> 00:06:06,222
לעתים קרובות הם לא.
94
00:06:06,227 --> 00:06:08,261
הממ. אני אמשיך לחפש.
95
00:06:10,097 --> 00:06:11,994
אנו מעוניינים לראיין גם אותה.
96
00:06:11,999 --> 00:06:13,099
כמובן.
97
00:06:16,237 --> 00:06:19,836
אלינה? זה נחמד לפגוש אותך.
98
00:06:19,841 --> 00:06:21,204
אתה אמריקאי.
99
00:06:21,209 --> 00:06:24,173
כן. האף. בי. איי.
100
00:06:24,178 --> 00:06:26,409
איכס. אני במעצר?
101
00:06:26,414 --> 00:06:28,544
אנחנו רק מנסים להשיג מידע.
102
00:06:28,549 --> 00:06:29,746
אנחנו מקווים שתוכל לעזור לנו להבין.
103
00:06:29,750 --> 00:06:30,847
מי הרג את החבר שלך.
104
00:06:32,486 --> 00:06:34,517
כמה טוב אתה מכיר את מר בלייק?
105
00:06:34,522 --> 00:06:37,486
אממ, אני פגשתי אותו לפני שישה או שבעה חודשים,
106
00:06:37,491 --> 00:06:40,122
כשהייתי בגרמניה על סיפור.
107
00:06:40,127 --> 00:06:42,191
אני לא יודע הרבה על ההגנה הלאומית,
108
00:06:42,196 --> 00:06:44,660
אז לבקש ממנו עזרה עם הרקע.
109
00:06:44,665 --> 00:06:46,825
אכלנו ארוחת צהריים. אנחנו החלפנו מספרים.
110
00:06:46,830 --> 00:06:47,830
זה היה זה.
111
00:06:47,835 --> 00:06:49,699
אמרתי לו שאם הוא אי פעם הגיע לקרקוב,
112
00:06:49,704 --> 00:06:51,267
הייתי מראה לו את המקום.
113
00:06:51,272 --> 00:06:53,202
הוא פנה אליך?
114
00:06:53,207 --> 00:06:56,138
כן, לפני כמה ימים.
115
00:06:56,143 --> 00:06:59,242
הוא אמר שהוא מגיע לעיר כדי להיפגש עם מקור.
116
00:06:59,247 --> 00:07:01,244
- מי היה המקור שלו? - אני לא יודע.
117
00:07:01,249 --> 00:07:02,745
מה היה הסיפור על?
118
00:07:02,750 --> 00:07:04,981
ובכן, הוא לא היה אומר את זה, גם.
119
00:07:04,986 --> 00:07:08,050
אני רוצה לשאול אותו על זה הלילה.
120
00:07:08,055 --> 00:07:09,752
היו לך תוכניות להיפגש איתו?
121
00:07:09,757 --> 00:07:13,055
כן, אבל בשביל ארוחת ערב, לא בוקר.
122
00:07:13,060 --> 00:07:14,957
זה מה שאני מנסה להגיד הקצינים.
123
00:07:14,962 --> 00:07:17,693
אני לא צריך להיות כאן.
124
00:07:17,698 --> 00:07:20,229
אז היית את הקשר היחיד בעיר.
125
00:07:20,234 --> 00:07:23,199
נתתי לו עצה על איפה להישאר,
126
00:07:23,204 --> 00:07:25,134
מה לראות, איך להגיע ממקום למקום.
127
00:07:25,139 --> 00:07:27,403
ואתה יודע בדיוק איפה הוא יהיה?
128
00:07:27,408 --> 00:07:28,604
ומתי?
129
00:07:28,609 --> 00:07:31,774
הייתי נותן עמית ייעוץ נסיעות,
130
00:07:31,779 --> 00:07:33,442
לא הגדרת אותו להרוג.
131
00:07:33,447 --> 00:07:35,044
אז אתה אף פעם לא הלכתי למלון?
132
00:07:35,049 --> 00:07:36,679
אתה אף פעם לא נפגש עם בלייק באופן אישי?
133
00:07:36,684 --> 00:07:39,382
לא, הוא היה פה סיפור, לא בשבילי.
134
00:07:39,387 --> 00:07:41,384
האם הטקסט אותו מכל מכשיר אחר
135
00:07:41,389 --> 00:07:42,919
מאשר נתן למשטרה?
136
00:07:42,924 --> 00:07:44,120
לא, למה אני?
137
00:07:44,125 --> 00:07:45,422
בתוך רגעים לפני מותו.
138
00:07:45,426 --> 00:07:47,990
הוא קיבל הודעה מוצפנת מספר
139
00:07:47,995 --> 00:07:51,799
כולל אחד אמר "אני מצטער".
140
00:07:51,804 --> 00:07:52,829
זה לא היה לי.
141
00:07:52,833 --> 00:07:54,230
אני מתכוון, אתה חייב להאמין לי.
142
00:07:54,235 --> 00:07:57,934
זה לא קשור לי. הוא אמר לי דבר.
143
00:07:57,939 --> 00:08:00,770
חשבתי שהוא מנסה להרשים אותי עם העבודה שלו,
144
00:08:00,775 --> 00:08:02,705
לעשות את זה נראה מסתורי.
145
00:08:02,710 --> 00:08:04,874
אבל עכשיו אני תוהה, אולי אם הוא היה אומר לי
146
00:08:04,879 --> 00:08:06,279
הייתי מת גם כן.
147
00:08:09,951 --> 00:08:12,014
אני יכול ללכת עכשיו? אני מתכוון, אני מצטער.
148
00:08:12,019 --> 00:08:14,254
אבל אני רק רוצה לשכוח הכל קרה.
149
00:08:19,327 --> 00:08:21,490
מה אתה חושב?
150
00:08:21,495 --> 00:08:23,526
אם היא סוכן פס " ב,
151
00:08:23,531 --> 00:08:25,461
כנראה שהיא סיפור טוב יותר.
152
00:08:25,466 --> 00:08:26,763
יש לי הרגשה שהיא לא ממעיט בערך
153
00:08:26,767 --> 00:08:27,830
מערכת היחסים שלה בלייק.
154
00:08:27,835 --> 00:08:29,031
היא נשואה.
155
00:08:29,036 --> 00:08:30,300
אתה חושב שזה יותר מקצועי?
156
00:08:30,304 --> 00:08:31,935
אולי, אבל אני לא להרים שום אינדיקציה
157
00:08:31,939 --> 00:08:33,202
היא רצה אותו מת.
158
00:08:33,207 --> 00:08:34,604
נראה כאילו היא באמת אכפת לו.
159
00:08:34,608 --> 00:08:37,377
אם כל מה שהיא אומרת צ ' קים, ניתן לה ללכת.
160
00:08:38,913 --> 00:08:40,076
היי, אני כבר מחפש
161
00:08:40,081 --> 00:08:41,478
דרך בלייק של מאמרים שפורסמו.
162
00:08:41,482 --> 00:08:43,380
היו קומץ על רוסיה לפני כמה שנים,
163
00:08:43,384 --> 00:08:45,549
אבל דבר זה היה גבות מורמות בקרמלין.
164
00:08:45,553 --> 00:08:47,484
בסדר, Kellett ואני יהיה בזירת הפשע.
165
00:08:47,488 --> 00:08:50,586
לבדוק עם Legat ברלין, לראות אם אנחנו יכולים למצוא את אשתו.
166
00:08:50,591 --> 00:08:53,756
אם בלייק שומר סודות, אישית או מקצועית,
167
00:08:53,761 --> 00:08:55,024
אני רוצה לדעת על זה.
168
00:08:55,029 --> 00:08:56,062
טנק!
169
00:08:58,632 --> 00:09:00,296
האדון ישב שם.
170
00:09:00,301 --> 00:09:01,430
לבד.
171
00:09:01,435 --> 00:09:04,734
ואחרי חצי שעה בערך, הוא עזב בלי לשלם.
172
00:09:04,739 --> 00:09:07,336
הייתי בלובי ואני ראיתי אותו ממהר למעלה.
173
00:09:07,341 --> 00:09:09,373
כאשר בלייק היה כאן, הדבר היחיד שהוא היה התה?
174
00:09:09,378 --> 00:09:10,378
נכון.
175
00:09:10,383 --> 00:09:12,481
היה את ההזמנה עבור אחד או שני?
176
00:09:12,486 --> 00:09:15,343
שני. שני, אני מאמין. אבל אף אחד אחר לא הגיע.
177
00:09:15,348 --> 00:09:16,580
אנחנו צריכים לחקור
178
00:09:16,584 --> 00:09:17,813
המלצרים שלך, כמו גם.
179
00:09:17,818 --> 00:09:18,881
אם אתה חייב.
180
00:09:18,886 --> 00:09:20,250
אבל אנחנו שירתנו את אותו תה כל בוקר,
181
00:09:20,254 --> 00:09:22,118
ואף אחד אחר לא חלה.
182
00:09:22,123 --> 00:09:24,520
המלון הזה אינו רעל לאורחיו.
183
00:09:24,525 --> 00:09:26,259
אני בטוח שהם מעריכים את זה.
184
00:09:30,598 --> 00:09:31,727
להישאר.
185
00:09:31,732 --> 00:09:33,029
מבוגרים מלון,
186
00:09:33,034 --> 00:09:35,598
אין מצלמות חוץ לובי ומעלית.
187
00:09:35,603 --> 00:09:36,866
אני מנחש מי שעשה את זה.
188
00:09:36,871 --> 00:09:39,301
היה חכם מספיק כדי להשתמש במדרגות.
189
00:09:39,306 --> 00:09:42,938
חדשות טובות. הרעל היה רדיואקטיבי.
190
00:09:42,943 --> 00:09:43,943
זה חדשות טובות?
191
00:09:43,948 --> 00:09:46,075
אין סימנים של עצב או חומרים כימיים.
192
00:09:46,080 --> 00:09:47,544
איסוף הראיות, הצוות סבור כי
193
00:09:47,548 --> 00:09:48,978
בלייק נהרג מפני חשיפה
194
00:09:48,983 --> 00:09:52,381
כדי כמות קטנה של נדיר רדיואקטיבי מתכת.
195
00:09:52,386 --> 00:09:54,917
אוו. פולוניום?
196
00:09:54,922 --> 00:09:56,919
כמו מה הרג ליטוויננקו ב-2006?
197
00:09:56,924 --> 00:09:58,721
זה חדש איזוטופ יותר קטלני,
198
00:09:58,726 --> 00:10:01,057
אבל עם מאוד מחצית חיים קצרים.
199
00:10:01,062 --> 00:10:02,491
והוא לא היה בתוך התה.
200
00:10:02,496 --> 00:10:05,561
לא, זה היה בחדר המלון.
201
00:10:05,566 --> 00:10:07,763
המסכה ואני אראה לך.
202
00:10:09,703 --> 00:10:11,901
אה, אנחנו בסדר עם זה?
203
00:10:11,906 --> 00:10:13,869
אל תדאגי, את רמות הם כבר לא מזיקים.
204
00:10:13,874 --> 00:10:16,409
ובעוד כמה שעות, הם יהיו כמעט בלתי ניתן לגילוי.
205
00:10:18,079 --> 00:10:20,543
זה טוב.
206
00:10:20,548 --> 00:10:23,479
את כל השירותים טופל עם הרעל.
207
00:10:23,484 --> 00:10:27,616
כיור, אסלה, ידית מקלחת.
208
00:10:27,621 --> 00:10:29,552
הוא מדליק את המים, לצחצח שיניים,
209
00:10:29,557 --> 00:10:31,220
מביא את ידו לפנים שלו.
210
00:10:31,225 --> 00:10:34,757
נושם, וכן את גורלו נחרץ.
211
00:10:34,762 --> 00:10:36,525
הוא היה מת שעות לפני שהוא ידע את זה.
212
00:10:43,104 --> 00:10:44,533
את עוזרת הבית?
213
00:10:44,538 --> 00:10:45,772
נזק משני.
214
00:10:47,074 --> 00:10:49,238
הדבר המטורף הוא, אם לא על המוות שלה,
215
00:10:49,243 --> 00:10:51,373
המשטרה מעולם לא היה נראה בחדר המלון.
216
00:10:51,378 --> 00:10:53,943
עד שמישהו חשד רעל.
217
00:10:53,948 --> 00:10:56,278
כל חומר רדיואקטיבי היו רקובים,
218
00:10:56,283 --> 00:10:57,517
בלי להשאיר עקבות.
219
00:10:59,286 --> 00:11:00,950
מה שאני רוצה לדעת זה,
220
00:11:00,955 --> 00:11:02,618
מה היה כל כך חשוב, של בלייק החדר
221
00:11:02,623 --> 00:11:04,620
את זה הוא היה צריך לרוץ אחורה כדי לקבל את זה?
222
00:11:04,625 --> 00:11:06,056
אחרי הרוצח להחיל את הרעל,
223
00:11:06,060 --> 00:11:07,390
הוא היה הולך במקום קרוב.
224
00:11:07,395 --> 00:11:09,492
להסיר את ציוד המגן , לנקות, נכון?
225
00:11:09,497 --> 00:11:11,531
זה יהיה למזער את הסיכון של חשיפה
226
00:11:12,933 --> 00:11:14,296
אז איפה זה קרה?
227
00:11:33,287 --> 00:11:35,885
מי היה בחדר הזה?
228
00:11:35,890 --> 00:11:38,787
דיירי חדר 415 בדק מוקדם הבוקר.
229
00:11:38,792 --> 00:11:40,523
קיבלת את השמות שלהם על הצ ' ק?
230
00:11:40,528 --> 00:11:41,794
כמובן.
231
00:11:44,098 --> 00:11:45,865
אני זוכר שהם דיברו רוסית.
232
00:11:48,102 --> 00:11:49,498
אה, כן.
233
00:11:49,503 --> 00:11:53,335
השמות הם Arvydas Sabonis ואנדריי קירילנקו.
234
00:11:53,340 --> 00:11:55,771
- כינויים? - כן, בהחלט.
235
00:11:55,776 --> 00:11:57,473
אלא אם כן את הרוצחים שלנו לשעבר, NBA שחקנים
236
00:11:57,478 --> 00:11:58,707
מי התכווצה לפחות רגל.
237
00:11:58,712 --> 00:12:02,178
תן לי לנחש, הם שילמו במזומן?
238
00:12:02,183 --> 00:12:03,612
Kellett, למה שלא תישאר כאן.
239
00:12:03,617 --> 00:12:05,015
לבדוק את שאר הלובי הצילומים.
240
00:12:05,019 --> 00:12:06,782
לראות אם הם מופיעים בשום מקום אחר.
241
00:12:06,787 --> 00:12:09,018
- בסדר? - היי, ריינס.
242
00:12:09,023 --> 00:12:10,587
אתה מוכן לצאת איתי רגע?
243
00:12:10,591 --> 00:12:11,820
כן, בטח.
244
00:12:18,832 --> 00:12:20,396
מה קורה?
245
00:12:20,401 --> 00:12:22,264
פשוט תמשיך ללכת ולדבר.
246
00:12:22,269 --> 00:12:23,533
יש משהו מיוחד שאני צריך...
247
00:12:23,537 --> 00:12:26,669
זה רק בשביל להראות, אנחנו עוקבים אחריך.
248
00:12:26,674 --> 00:12:28,103
הבחור בודק את הטלפון שלו?
249
00:12:28,108 --> 00:12:29,371
Mm-הממ... הוא הסתכל עלינו.
250
00:12:29,376 --> 00:12:32,708
בלובי של המלון, עקבו אחרינו החוצה.
251
00:13:08,182 --> 00:13:10,646
היי! היי, היי, היי. לאט, לאט.
252
00:13:10,651 --> 00:13:11,747
מי אתה?
253
00:13:11,752 --> 00:13:13,782
בדוק את כרטיס הביקור בכיס האחורי שלי,
254
00:13:13,787 --> 00:13:15,588
ואתה יכול להתנצל בפני דוד.
255
00:13:23,497 --> 00:13:24,528
הוא הסי. איי. אי.
256
00:13:34,700 --> 00:13:38,705
14159, אקו.
257
00:13:39,372 --> 00:13:41,339
- אישור? - נפטון.
258
00:13:46,345 --> 00:13:47,641
זה מייקל ראפרטי.
259
00:13:47,646 --> 00:13:49,443
הקצין, לתחנת ברלין.
260
00:13:49,448 --> 00:13:51,212
למה לא פשוט לבוא ולהגיד לנו?
261
00:13:51,217 --> 00:13:52,947
- זה מה שהייתי עושה. - באמת?
262
00:13:52,952 --> 00:13:54,886
כי זה נראה שאתה מרגל אחרינו.
263
00:13:56,622 --> 00:13:58,052
תראה, כל מה שאני יכול לומר הוא,
264
00:13:58,057 --> 00:14:00,221
בלייק הוא אחד חתיכה בתוך משחק גדול יותר.
265
00:14:00,226 --> 00:14:01,923
מסוכן מאוד.
266
00:14:01,928 --> 00:14:03,157
זה חיוני כדי המבצע שלי
267
00:14:03,162 --> 00:14:05,159
כי אנחנו כל הזמן כמו פרופיל נמוך ככל האפשר.
268
00:14:05,164 --> 00:14:07,762
מה זה בדיוק המבצע?
269
00:14:07,767 --> 00:14:10,464
אתה יודע איך זה עובד. אם אני יכול להגיד לך, אני הייתי.
270
00:14:10,469 --> 00:14:12,300
אתה יודע מי את שני הרוסים?
271
00:14:12,305 --> 00:14:13,334
אתה יכול לספר לנו את זה?
272
00:14:13,339 --> 00:14:15,169
כי הם רצח חשודים.
273
00:14:15,174 --> 00:14:17,872
תרגע חבר. אנחנו באותו צד.
274
00:14:17,877 --> 00:14:20,675
אתם צריכים לתפוס את הרעים ולסגור תיקים.
275
00:14:20,680 --> 00:14:23,010
אני מחפש נכסים ו-intel.
276
00:14:23,015 --> 00:14:25,446
אנחנו יכולים לעזור אחד לשני.
277
00:14:25,451 --> 00:14:26,747
כאן
278
00:14:26,752 --> 00:14:29,750
את, אה, מצאתי את זה בתיק של בלייק.
279
00:14:29,755 --> 00:14:31,786
לראות? אותו צד.
280
00:14:31,791 --> 00:14:33,254
אתה מסתיר ראיות.
281
00:14:33,259 --> 00:14:35,457
אני חייב לוודא שזה לא ייפול לידיים הלא נכונות.
282
00:14:35,461 --> 00:14:37,291
זה עשוי להיות מועיל יותר מוקדם.
283
00:14:37,296 --> 00:14:39,026
יש עדיין רוצח.
284
00:14:39,031 --> 00:14:42,296
זה הוא משחק שחמט. כל מה שחשוב זה שחמט.
285
00:14:42,301 --> 00:14:44,732
אני לא יכול להפסיק לדאוג לגבי כל חייל על הלוח.
286
00:14:51,410 --> 00:14:53,007
אנחנו החיילים בתרחיש זה?
287
00:14:53,012 --> 00:14:54,041
או קורבנות?
288
00:14:54,046 --> 00:14:56,611
אני לא יודע מה יותר גרוע.
289
00:14:56,616 --> 00:14:58,979
אתה יודע מה? כלי המשחק הם הנשמה של שחמט.
290
00:14:58,984 --> 00:15:01,916
מי שהוא יודע אם הוא באמת שיחק את המשחק.
291
00:15:01,921 --> 00:15:03,417
יש לי את התמונה של החשודים.
292
00:15:03,422 --> 00:15:04,920
אני אביא את זה לכל הקצינים שלי.
293
00:15:04,924 --> 00:15:06,654
ולא הצלחנו לאתר את מר בלייק,אשתו של
294
00:15:06,659 --> 00:15:07,722
היא בדרכה לכאן.
295
00:15:07,727 --> 00:15:09,094
מושלם. תודה לך, המפקד.
296
00:15:10,563 --> 00:15:12,393
- היי. - היי.
297
00:15:12,398 --> 00:15:14,895
זיהומים ב-איזוטופים רדיואקטיביים
298
00:15:14,900 --> 00:15:16,731
לפעמים יכול להיות נעוצים הכור
299
00:15:16,736 --> 00:15:18,232
הם יוצרו.
300
00:15:18,237 --> 00:15:21,035
אתה יכול לקבל בטלפון עם סבא " א לראות אם...
301
00:15:21,040 --> 00:15:23,638
- אתה כבר מדבר אליהם. - Mm-הממ.
302
00:15:23,643 --> 00:15:25,873
- זה המוח. - המוח.
303
00:15:25,878 --> 00:15:27,208
שמעתי חזרה מניו-יורק.
304
00:15:27,213 --> 00:15:29,677
לא יכולה להיות לנו גישה של בלייק סוכנות הקובץ.
305
00:15:29,682 --> 00:15:31,312
ההוראות שלנו הן לשמור את הראש למטה.
306
00:15:31,317 --> 00:15:33,514
למצוא את המרעילים, ולהישאר מחוץ לעיתון.
307
00:15:33,519 --> 00:15:35,016
זה את זה.
308
00:15:35,021 --> 00:15:37,284
מה שלנו בן דוד של הזווית
309
00:15:37,289 --> 00:15:39,453
נראה כי הם בעדיפות עליונה.
310
00:15:39,458 --> 00:15:41,956
- אתה חייב להיות צוחק לי. - מה קרה?
311
00:15:41,961 --> 00:15:44,058
ישנם אלפי קבצים כאן.
312
00:15:44,063 --> 00:15:45,926
כלומר, רפרטי לא יכול לתת לנו רמז?
313
00:15:45,931 --> 00:15:47,194
תמשיך לחפש... יש שם משהו
314
00:15:47,198 --> 00:15:48,230
כי הוא רצה למצוא.
315
00:15:48,234 --> 00:15:49,830
אז למה לא פשוט לספר לנו?
316
00:15:49,835 --> 00:15:52,233
הוא יכול לקנות זמן כדי לטשטש את עקבותיו.
317
00:15:52,238 --> 00:15:53,735
או להגן על נכס מפני הרוסים.
318
00:15:53,739 --> 00:15:55,002
פשוט תמשיך לחפש.
319
00:15:55,007 --> 00:15:56,571
כל מה שאנחנו יודעים, הוא בכוונה מוביל אותנו.
320
00:15:56,575 --> 00:15:58,109
בהמשך המסלול הלא נכון.
321
00:16:04,750 --> 00:16:08,416
משהו קורה כאן. ואני לא אוהב את זה.
322
00:16:08,421 --> 00:16:11,052
אם בלייק היה על הסי. איי. אי של המכ " ם לפני שהוא נהרג.
323
00:16:11,057 --> 00:16:12,524
למה הם לא להגן עליו?
324
00:16:15,294 --> 00:16:16,861
אתה חושב שהם רצו אותו גם נעלם?
325
00:16:18,764 --> 00:16:20,695
אני לא יודע.
326
00:16:20,700 --> 00:16:23,931
אבל אני לא נותן להם ליהנות מהספק.
327
00:16:23,936 --> 00:16:26,938
- אז מה עושים? - השתמש backchannels.
328
00:16:29,975 --> 00:16:31,472
אני רוצה לדעת בדיוק מה הסכנות
329
00:16:31,477 --> 00:16:32,877
אני מוביל את הצוות.
330
00:16:37,216 --> 00:16:38,612
אני מכיר מישהו שאוכל לדבר איתו.
331
00:16:38,617 --> 00:16:42,654
אבל אני הייתי הולך סביב הסוכנות שלך חברים.
332
00:16:44,990 --> 00:16:47,254
אנחנו צריכים לנהוג בזהירות.
333
00:16:47,259 --> 00:16:48,556
זה תמיד, לא?
334
00:16:58,037 --> 00:17:01,669
קתרין, איזה תענוג בלתי צפוי.
335
00:17:01,674 --> 00:17:03,007
פיוטר.
336
00:17:05,177 --> 00:17:06,607
אני יכול להציע לך משהו לשתות?
337
00:17:06,612 --> 00:17:08,246
לא. תודה.
338
00:17:12,351 --> 00:17:14,882
זה טוב לראות אותך.
339
00:17:14,887 --> 00:17:17,685
כמו בימים ההם חזרו שוב.
340
00:17:17,690 --> 00:17:19,887
בגלל זה אני כאן.
341
00:17:19,892 --> 00:17:22,590
ימים של מצלמה נראה שיש להחזיר.
342
00:17:22,595 --> 00:17:26,800
מצלמה. את התא.
343
00:17:26,805 --> 00:17:28,835
אנחנו הולכים כל כך רחוק?
344
00:17:28,840 --> 00:17:30,766
אני בטוח שאתה קורא את זה משהו שונה עכשיו.
345
00:17:30,770 --> 00:17:32,933
אבל עדיין יש לך מעבדה במקום.
346
00:17:32,938 --> 00:17:34,034
יצירת רעלים חדשים,
347
00:17:34,039 --> 00:17:36,871
אחת שונה עבור כל התקפה.
348
00:17:36,876 --> 00:17:39,306
אתה קורא ספרי ריגול שוב?
349
00:17:39,311 --> 00:17:41,642
באמצעות רעל רדיואקטיבי הייתה טעות.
350
00:17:41,647 --> 00:17:43,010
זה רק עניין של זמן.
351
00:17:43,015 --> 00:17:45,079
לפני זה יכול להיות נעוצים רוסיה.
352
00:17:45,084 --> 00:17:48,616
המדינה שלי לא יפגע עיתונאי אמריקאי.
353
00:17:48,621 --> 00:17:51,952
זה יוביל הכלכלי סנקציות או גרוע יותר.
354
00:17:51,957 --> 00:17:53,358
היינו טיפשים.
355
00:17:56,328 --> 00:17:58,696
אולי אתה פשוט לא חושב שאתה נתפס.
356
00:18:04,236 --> 00:18:08,106
היית על המדינה שלי, זה הצד הרע בעבר, קתרין.
357
00:18:11,110 --> 00:18:13,778
אתה באמת רוצה לחזור לחיים?
358
00:18:15,414 --> 00:18:17,278
אתה עצבני.
359
00:18:17,283 --> 00:18:18,812
בלייק היה קרוב לעשות משהו גדול.
360
00:18:18,817 --> 00:18:20,852
ואתה ואני יודעים את זה.
361
00:18:23,222 --> 00:18:25,719
תגיד לי מה זה, אולי
362
00:18:25,724 --> 00:18:27,221
אנחנו יכולים לעזור אחד לשני.
363
00:18:33,666 --> 00:18:35,266
לכולנו יש סודות.
364
00:18:36,869 --> 00:18:38,867
כאשר אתה יכול להציע לי משהו יותר איומים ריקים מתוכן,
365
00:18:38,871 --> 00:18:40,171
אתה יודע איפה למצוא אותי.
366
00:18:47,279 --> 00:18:48,375
מצאתי את זה.
367
00:18:48,380 --> 00:18:50,244
היי! אני מצאתי את זה!
368
00:18:50,249 --> 00:18:53,047
היא מצאה את זה.
369
00:18:53,052 --> 00:18:54,348
מה יש לך?
370
00:18:54,353 --> 00:18:56,084
יש קובץ מוסתר על בלייק של הכונן הקשיח.
371
00:18:56,088 --> 00:18:57,551
כלומר, הרשימות שלו, מחקר,
372
00:18:57,556 --> 00:18:59,787
הכל את הסיפור האחרון שלו כאן.
373
00:18:59,792 --> 00:19:02,489
כלומר, זה חייב להיות מה רפרטי היה מכוון אותנו.
374
00:19:02,494 --> 00:19:03,991
אז על מה זה?
375
00:19:03,996 --> 00:19:05,826
הטילים הרוסית טכנולוגיה.
376
00:19:05,831 --> 00:19:08,195
באופן ספציפי, חדש שפותח על-קולי נשק
377
00:19:08,200 --> 00:19:09,797
מהיר ובעל יכולת תמרון מספקת
378
00:19:09,802 --> 00:19:12,399
כדי להתחמק כל הנוכחית מערכות נגד טילים.
379
00:19:12,404 --> 00:19:14,336
לרוסים יש מתודלק שמועות של טיל חדש
380
00:19:14,340 --> 00:19:16,070
במשך שנים, אבל אף אחד לא הצליח
381
00:19:16,075 --> 00:19:17,872
כדי לאמת את זה יכולים לעשות את מה שהם אומר.
382
00:19:17,877 --> 00:19:19,874
לפי זה, בלייק היה על מנת להוכיח זאת.
383
00:19:19,879 --> 00:19:22,143
לכן הוא נפגש עם המקור.
384
00:19:22,148 --> 00:19:24,178
"רוסיה החדשה טכנולוגיית מעבד
385
00:19:24,183 --> 00:19:27,648
האמריקאית להגנה מפני טילים חסרי תועלת".
386
00:19:27,653 --> 00:19:31,518
כן, זה נשמע כמו סקופ מישהו עלול להרוג בשבילו.
387
00:19:31,523 --> 00:19:32,720
מצטער להפריע.
388
00:19:32,725 --> 00:19:34,388
ג ' וליאנה בלייק כאן כדי לדבר איתך.
389
00:19:34,393 --> 00:19:35,526
האלמנה.
390
00:19:40,966 --> 00:19:43,497
אני לא צריך את המחשבות והתפילות.
391
00:19:43,502 --> 00:19:45,466
אני רוצה לדעת מה הממשל האמריקאי.
392
00:19:45,471 --> 00:19:47,401
הוא הולך לעשות את זה.
393
00:19:47,406 --> 00:19:48,502
אנחנו עדיין חוקרים.
394
00:19:48,507 --> 00:19:50,108
אני יודע מה קרה.
395
00:19:51,510 --> 00:19:53,774
הממשלה הרוסית הרעלת בעלי
396
00:19:53,779 --> 00:19:57,144
כי הם לא אהבו את הסיפור, הוא היה כותב.
397
00:19:57,149 --> 00:19:58,812
אתה יודע, הוא ידע את הסיכונים.
398
00:19:58,817 --> 00:20:00,648
הוא לקח אותם בכל מקרה.
399
00:20:00,653 --> 00:20:02,320
לא השארת לו ברירה.
400
00:20:12,731 --> 00:20:14,399
מה אתה מתכוון?
401
00:20:16,168 --> 00:20:18,832
פיל עבד שבע שנים עבור "פוסט".
402
00:20:18,837 --> 00:20:21,535
אבל כמו בכל מקום, הם לקצץ.
403
00:20:21,540 --> 00:20:24,705
הוא ניסה למצוא עבודה עם שקעים קטנים באינטרנט,
404
00:20:24,710 --> 00:20:26,807
התחלתי את הבלוג שלו,
405
00:20:26,812 --> 00:20:28,709
אבל סוג של עיתונאות חוקרת
406
00:20:28,714 --> 00:20:30,844
הוא היה נלהב
407
00:20:30,849 --> 00:20:34,051
לוקח את משאבים, מחויבות, אבטחה.
408
00:20:35,921 --> 00:20:38,319
זו הייתה ההזדמנות שלו לחזור.
409
00:20:38,324 --> 00:20:41,655
הזדמנות של פעם בחיים הסיפור נופל לחיקו.
410
00:20:41,660 --> 00:20:43,461
הוא כמובן קפץ על זה.
411
00:20:44,630 --> 00:20:48,128
אך הוא לא היה עיתון יכול להגן עליו, האם הוא?
412
00:20:48,133 --> 00:20:51,598
או מדינה ערכים עיתונאים.
413
00:20:51,603 --> 00:20:55,608
אם ממשלת ארה " ב לא תעמוד שלו רוצחים עכשיו,
414
00:20:56,008 --> 00:20:57,805
אני נשבע באלוהים,
415
00:20:57,810 --> 00:20:59,840
אני אוודא בכל ערוצי התקשורת.
416
00:20:59,845 --> 00:21:01,675
העולם יודע על זה.
417
00:21:01,680 --> 00:21:03,577
אני מבקש ממך לא לעשות את זה.
418
00:21:03,582 --> 00:21:05,846
לפחות עדיין לא, בבקשה.
419
00:21:05,851 --> 00:21:07,381
אנחנו לא יכולים לקבל את זה בעיתונים.
420
00:21:07,386 --> 00:21:08,449
למה?
421
00:21:08,454 --> 00:21:12,253
למרבה הצער, עבור אבטחה סיבות, אני לא יכול להגיד.
422
00:21:12,758 --> 00:21:15,660
למעשה, אני אפילו לא יודע.
423
00:21:17,363 --> 00:21:20,694
הם לקחו ממני את בעלי.
424
00:21:20,699 --> 00:21:22,900
בצד של מי אתה?
425
00:21:26,405 --> 00:21:28,268
אנחנו עושים הכל.
426
00:21:28,273 --> 00:21:31,976
את זה אנחנו יכולים להביא את האחראים לדין.
427
00:21:33,379 --> 00:21:35,346
יש לך את המילה שלי.
428
00:21:37,850 --> 00:21:42,455
אמרת את הסיפור נפל לתוך פיליפ הברכיים.
429
00:21:42,955 --> 00:21:44,551
מה אתה מתכוון בזה?
430
00:21:44,556 --> 00:21:49,361
הוא היה בקשר עם מפה של הכחול על ידי האישה.
431
00:21:50,062 --> 00:21:53,327
היא אמרה לו סיפור.
432
00:21:53,332 --> 00:21:55,195
מה אישה?
433
00:21:55,200 --> 00:21:58,732
אני מצטער, אני לא זוכר את שמה.
434
00:21:58,737 --> 00:22:02,803
צעיר פולני כתב היה כותב את הסיפור איתו.
435
00:22:10,182 --> 00:22:11,612
אלינה נובק שיקר לנו.
436
00:22:11,617 --> 00:22:13,080
היא ובלייק היו עובדים יחד.
437
00:22:13,085 --> 00:22:14,148
אני לא מבינה,
438
00:22:14,153 --> 00:22:15,617
חשבתי שכל מה שהיא אמרה בדקתי.
439
00:22:15,621 --> 00:22:17,018
רק תגיד לי שאתה יודע איפה היא.
440
00:22:17,022 --> 00:22:18,352
על זה.
441
00:22:18,357 --> 00:22:19,624
בוא ניקח אותה בחזרה.
442
00:22:20,793 --> 00:22:24,658
טנק. Vo, איתי.
443
00:22:24,663 --> 00:22:25,997
לגור עם אשתי.
444
00:22:34,406 --> 00:22:36,737
אלינה, זה האף-בי-איי, תן לנו להיכנס.
445
00:22:36,742 --> 00:22:38,439
אנחנו יודעים שאתה עובד עם בלייק, בסדר?
446
00:22:38,444 --> 00:22:39,573
אנחנו רק רוצים לעזור.
447
00:22:39,578 --> 00:22:42,076
אנחנו רוצים להגן עליך, זה הכל.
448
00:22:42,081 --> 00:22:43,444
אתה לא יכול להגן עליי.
449
00:22:43,449 --> 00:22:45,679
כל מה שאנחנו יודעים, אני כבר מת.
450
00:22:45,684 --> 00:22:47,147
הרעל יכול להיות בכל מקום.
451
00:22:47,152 --> 00:22:51,357
את turnup, את הבגדים, את האוויר, את הכלב שלך.
452
00:22:51,723 --> 00:22:53,520
איך אני אמורה לחיות ככה?
453
00:22:53,525 --> 00:22:55,255
אנחנו רוצים לעזור לך, אבל אנחנו יכולים רק לעשות את זה
454
00:22:55,260 --> 00:22:56,790
- אם אתה סומך עלינו. - אמון?
455
00:22:56,795 --> 00:22:59,226
אתה חושב שהממשלה שלך לא אכפת ממני?
456
00:22:59,231 --> 00:23:01,562
למה אני צריך לסמוך עליך יותר מאשר הרוסים?
457
00:23:01,567 --> 00:23:03,997
אנחנו לא כאן כדי לעצור אותך.
458
00:23:04,002 --> 00:23:06,233
אנחנו רק רוצים לדעת את האמת.
459
00:23:06,238 --> 00:23:09,403
פיליפ היה מוכן לסכן הכל בשביל האמת.
460
00:23:09,408 --> 00:23:13,407
הוא חשב שנוכל להציל חיים. אולי למנוע מרוץ חימוש.
461
00:23:13,412 --> 00:23:16,677
אבל לי, אני לא ביקשתי את זה בכלל.
462
00:23:16,682 --> 00:23:20,887
אני יכול למצוא עבודה אחרת. לא סיפור שווה למות עבור.
463
00:23:21,253 --> 00:23:22,916
אני מבינה שאת מפחדת.
464
00:23:22,921 --> 00:23:25,590
אבל אנחנו צריכים את העזרה שלך כדי למצוא את האיש שהרג את פיליפ.
465
00:23:27,860 --> 00:23:29,794
ראית פעם שני האנשים האלה?
466
00:23:36,401 --> 00:23:39,437
אני לא יודע. אני לא יודע.
467
00:23:44,810 --> 00:23:46,707
לפני שבוע, אני יושב ליד השולחן העבודה שלי
468
00:23:46,712 --> 00:23:48,275
כאשר המסר מגיע.
469
00:23:48,280 --> 00:23:49,810
מקור טוען.
470
00:23:49,815 --> 00:23:51,778
מידע בעל ערך מרוסיה.
471
00:23:51,783 --> 00:23:53,814
הם בוחרים אותי כי אני אף אחד.
472
00:23:53,819 --> 00:23:56,817
אף אחד לא מוכן להיות מרגל אחרי.
473
00:23:56,822 --> 00:23:59,419
אבל התקשרתי פיליפ כי פחדתי.
474
00:23:59,424 --> 00:24:02,556
אני פשוט לא יודעת מה עוד לעשות.
475
00:24:02,561 --> 00:24:05,963
הוא ארגן את הפגישה, והוא לקח את כל הסיכון.
476
00:24:07,232 --> 00:24:08,662
עכשיו הוא מת בגללי.
477
00:24:08,667 --> 00:24:09,863
היי, זו לא אשמתך.
478
00:24:09,868 --> 00:24:11,499
אין דרך אתה יכול לדעת על זה.
479
00:24:11,503 --> 00:24:12,933
אבל אנחנו יודעים עכשיו.
480
00:24:12,938 --> 00:24:15,406
כל מי שמכיר דאשה בסכנה.
481
00:24:18,710 --> 00:24:20,874
מי דאשה?
482
00:24:29,888 --> 00:24:31,151
הם כאן.
483
00:24:31,156 --> 00:24:33,987
קדימה. בוא נלך.
484
00:24:33,992 --> 00:24:35,355
להיכנס לאמבטיה.
485
00:24:35,360 --> 00:24:37,424
היכנס. להישאר!
486
00:25:08,860 --> 00:25:11,529
אהה!
487
00:25:43,500 --> 00:25:44,630
ובכן, לדברי אלינה
488
00:25:44,635 --> 00:25:46,965
בלייק היה אמור להיפגש עם מקור אנונימי.
489
00:25:46,970 --> 00:25:50,495
גבוה ברוסיה של משרד ההגנה, " שם קוד דאשה.
490
00:25:50,500 --> 00:25:53,331
זה שם של אישה משמעות "מתנה של אלוהים" ברוסית.
491
00:25:53,336 --> 00:25:56,367
היא או הוא הציע לחלוק את תוצאות הבדיקה
492
00:25:56,372 --> 00:25:59,637
להוכיח רוסיה המדויק של טיל על-קולי יכולת
493
00:25:59,642 --> 00:26:02,440
ולא להתפשר על הסוד שלהם יתרון טכנולוגי.
494
00:26:02,445 --> 00:26:05,009
אז זה מה יש הרוסים כל כך לחוצה.
495
00:26:05,014 --> 00:26:07,211
ויש לך אחד מהם במעצר?
496
00:26:07,216 --> 00:26:11,621
כן, אבל,למרבה הצער, הוא לא מדבר.
497
00:26:11,626 --> 00:26:13,885
כנראה לא עזר כי אתה שבר את הלסת שלו.
498
00:26:13,890 --> 00:26:15,286
בטח לא.
499
00:26:15,291 --> 00:26:17,622
אבל זה נראה כמו הרוסים לא יכלו לסתום את הדליפה.
500
00:26:17,627 --> 00:26:20,224
אז הם הזמינו מכה על העיתונאי
501
00:26:20,229 --> 00:26:21,993
לשלוח דאשה בחזרה אל בין הצללים.
502
00:26:21,998 --> 00:26:23,561
ואלו חדשות רעות בשבילך,
503
00:26:23,566 --> 00:26:26,635
כי דאשה היה של ה-CIA במטרה לאורך כל הדרך.
504
00:26:29,839 --> 00:26:32,003
חומר טוב. מאוד יסודי.
505
00:26:32,008 --> 00:26:33,838
אז אתה יכול לאשר את זה עכשיו.
506
00:26:33,843 --> 00:26:34,906
כן.
507
00:26:34,911 --> 00:26:36,674
אספנו תקשורת
508
00:26:36,679 --> 00:26:37,910
זה מסמכים נעלמו
509
00:26:37,914 --> 00:26:39,677
הרוסים היו נאבקים.
510
00:26:39,682 --> 00:26:42,513
עכשיו, קיוויתי בלייק תוביל אותי דאשה,
511
00:26:42,518 --> 00:26:45,349
אבל האחרים היו צעד קדימה.
512
00:26:45,354 --> 00:26:46,684
ברור.
513
00:26:46,689 --> 00:26:49,020
רואה, זה לא היה כל כך קשה.
514
00:26:49,025 --> 00:26:51,489
עכשיו כולנו באותו צד.
515
00:26:51,494 --> 00:26:53,891
נהדר. אז מה התכנית שלך?
516
00:26:53,896 --> 00:26:57,361
פעם דאשה מבין כי כל העולם לצוד,
517
00:26:57,366 --> 00:26:59,764
לעולם לא נוכל להביא אותם. אנחנו צריכים לפעול מהר.
518
00:26:59,769 --> 00:27:01,899
הו, אנחנו מאט אותך?
519
00:27:01,904 --> 00:27:04,235
כי אתה כמעט הצוות שלנו נהרג אתמול.
520
00:27:04,240 --> 00:27:05,637
הרוסים לא היו על הבחורה
521
00:27:05,641 --> 00:27:07,004
עד שלא חקרו אותה כל יום.
522
00:27:07,009 --> 00:27:08,272
אתה לסכן את חייה.
523
00:27:08,277 --> 00:27:09,978
טוב, אז למה לא סיפרת לנו את זה?
524
00:27:11,481 --> 00:27:13,277
את אנג ' לה קסידי בן, נכון?
525
00:27:18,354 --> 00:27:20,319
אז אולי אתה יכול לנחש למה האינסטינקט הראשון שלי לא היה
526
00:27:20,323 --> 00:27:21,986
להעביר לך את כל המידע שלי.
527
00:27:21,991 --> 00:27:23,688
- יש לך משהו להגיד? - מספיק.
528
00:27:23,693 --> 00:27:25,924
- תגיד את זה. - מספיק, שניהם של אתה.
529
00:27:25,929 --> 00:27:27,326
הרוסים מחייך עכשיו
530
00:27:27,330 --> 00:27:30,061
ואני לא רוצה לאבד את החבר ' ה האלה.
531
00:27:30,066 --> 00:27:32,563
אז בוא נפתור את זה.
532
00:27:32,568 --> 00:27:34,036
יחד.
533
00:27:37,974 --> 00:27:39,504
הם לא הולכים לעצור.
534
00:27:39,509 --> 00:27:41,639
לא משנה כמה התקפות אנחנו רדיד,
535
00:27:41,644 --> 00:27:45,849
אלינה היא תהיה בסכנה כל עוד דאשה במשחק.
536
00:27:46,649 --> 00:27:48,412
אלא אם אנו דאשה הראשונה.
537
00:27:48,417 --> 00:27:49,785
איך?
538
00:27:52,221 --> 00:27:54,122
יש לנו אלינה לקבוע פגישה נוספת.
539
00:27:55,892 --> 00:27:57,321
כן, אני אוהב את זה.
540
00:27:57,326 --> 00:27:59,657
ילדה סומך עליכם חבר ' ה עכשיו. אנחנו יכולים להשתמש בזה.
541
00:27:59,662 --> 00:28:00,925
היא יכולה להיות הפיתיון.
542
00:28:00,930 --> 00:28:02,326
ואז אנחנו נכנסים פנימה,
543
00:28:02,331 --> 00:28:04,499
מרים דאשה לפני הרוסים.
544
00:28:05,868 --> 00:28:09,534
אבל אם נעשה את זה, אני רוצה הלשכה מנהלת,
545
00:28:09,539 --> 00:28:11,907
לא הסי. איי. אי, על הבטיחות של כולם.
546
00:28:13,309 --> 00:28:14,806
בסדר.
547
00:28:14,811 --> 00:28:17,312
פחות מעורבת הסוכנות מופיע, יותר טוב.
548
00:28:20,700 --> 00:28:22,700
_
549
00:28:28,658 --> 00:28:29,921
דאשה נבהל.
550
00:28:29,926 --> 00:28:31,893
איך נשכנע אותם הוא בטוח לצאת?
551
00:28:34,063 --> 00:28:37,428
דאשה אמר בלאק, "אני מצטער".
552
00:28:37,433 --> 00:28:39,597
אני חושב שאנחנו לערער על מיתרי ליבך.
553
00:28:39,602 --> 00:28:43,634
יש אלינה אומר, "פיליפ רציתי את האמת.
554
00:28:43,639 --> 00:28:47,375
אם נפסיק עכשיו, חבר שלי מת לחינם".
555
00:28:49,278 --> 00:28:51,446
"אני לא מפחד".
556
00:29:00,590 --> 00:29:02,386
זו קתדרלה ליד העיר העתיקה.
557
00:29:02,391 --> 00:29:03,654
אני אכין את הקבוצה שלי מוכן.
558
00:29:03,659 --> 00:29:06,858
נהדר. יש אלינה לאשר. "אני אהיה שם.
559
00:29:06,863 --> 00:29:09,927
אני לובשת שיזוף המעיל ואת הכובע הירוק".
560
00:29:13,102 --> 00:29:14,603
"בא לבד".
561
00:29:21,477 --> 00:29:23,975
בסדר. יהיה לך את זה באוזן.
562
00:29:23,980 --> 00:29:26,444
אנחנו נהיה איתך, מדבר איתך דרך זה.
563
00:29:26,449 --> 00:29:28,112
בכל שלב של הדרך.
564
00:29:28,117 --> 00:29:29,514
ואז אתה תהיה קרוב?
565
00:29:29,519 --> 00:29:31,983
- במקרה הרוסים גם שם? - זה נכון.
566
00:29:31,988 --> 00:29:33,918
כל מה שאתה צריך לחשוב על זה דאשה, בסדר?
567
00:29:33,923 --> 00:29:36,491
כל סימן של סכנה, אנחנו מושכים אותך החוצה מיד.
568
00:29:38,594 --> 00:29:40,958
בסדר.
569
00:29:40,963 --> 00:29:42,697
זה מה פיליפ היה עושה.
570
00:29:43,966 --> 00:29:46,464
בסדר. היי.
571
00:29:46,469 --> 00:29:48,266
יש לנו מיקום. כולם מוכנים?
572
00:29:48,271 --> 00:29:51,435
- אני יכול לדבר איתך? - מה קרה?
573
00:29:51,440 --> 00:29:52,841
אני לא חושב שאנחנו יכולים לעשות את זה.
574
00:29:54,477 --> 00:29:56,240
- היא נסוגה? - זה לא זה.
575
00:29:56,245 --> 00:29:57,608
כלומר, היא מנסה כמיטב יכולתה,
576
00:29:57,613 --> 00:29:59,733
אבל הידיים שלה לא הפסיקו לרעוד מאז אתמול.
577
00:30:00,654 --> 00:30:02,634
בכנות, אני לא יודע אם היא ישנה מספר ימים.
578
00:30:04,186 --> 00:30:06,951
היא יכולה לשמור את זה ביחד? במשך שעה אחת?
579
00:30:06,956 --> 00:30:08,452
אולי.
580
00:30:08,457 --> 00:30:10,788
אבל אני חייב לומר, שאסור לנו להגן על עיתונאים
581
00:30:10,793 --> 00:30:12,490
לא פיתיון?
582
00:30:12,495 --> 00:30:14,926
עכשיו, אלינה היא הקשר היחיד שלנו דאשה.
583
00:30:14,931 --> 00:30:16,093
אין לנו ברירה.
584
00:30:16,098 --> 00:30:18,029
אז אם למישהו יש רעיון יותר טוב...
585
00:30:18,034 --> 00:30:19,864
יש לי רעיון יותר טוב.
586
00:30:19,869 --> 00:30:22,003
דאשה אף פעם לא ראיתי את אריק באופן אישי, נכון?
587
00:30:25,074 --> 00:30:26,374
אני יכול להיות הפיתיון.
588
00:30:35,240 --> 00:30:36,795
זה רק משחק ואתה יודע את זה.
589
00:30:36,800 --> 00:30:38,097
לא, זה יותר מדי מסוכן.
590
00:30:38,102 --> 00:30:40,466
מסוכן עבור מי בדיוק? מה אתה מפחד?
591
00:30:40,471 --> 00:30:42,702
אני לא שולח אותך לשם עם מטרה על הגב.
592
00:30:42,706 --> 00:30:44,503
אז אתה נותן לרגשות שלך בשבילי
593
00:30:44,508 --> 00:30:46,538
לסכן את המשימה.
594
00:30:46,543 --> 00:30:48,340
אתה אמר לי להישאר עם אשתו.
595
00:30:48,345 --> 00:30:50,376
אני מנסה להחזיק את הקבוצה בחיים.
596
00:30:50,381 --> 00:30:52,811
ובכן, אתה עושה עבודה גרועה של זה.
597
00:30:52,816 --> 00:30:54,113
אבל אתה רוצה להגן עליי?
598
00:30:54,118 --> 00:30:55,815
כמעט גרמת לעצמך נהרג יחד עם Vo
599
00:30:55,819 --> 00:30:57,116
שלנו קישור אחד לדשה.
600
00:30:57,121 --> 00:30:58,451
מתי בפעם האחרונה היית בשטח.
601
00:30:58,455 --> 00:31:00,419
אני כמעט איבדתי אותך.
602
00:31:00,424 --> 00:31:03,088
אכפת לי ממך. אני לא יכול פשוט לכבות את זה.
603
00:31:03,093 --> 00:31:05,891
זה לא אתה, או את הרגשות שלך.
604
00:31:05,896 --> 00:31:08,798
אם אתה לא יכול לסמוך עליי לעשות את העבודה שלי...
605
00:31:10,233 --> 00:31:11,330
אז סיימנו.
606
00:31:11,335 --> 00:31:13,098
לא, זה לא עובד ככה.
607
00:31:13,103 --> 00:31:15,000
אתה לא מקבל כדי להשתמש היחסים שלנו.
608
00:31:15,005 --> 00:31:17,073
כיתרון כאשר אנחנו מתכננים משימות.
609
00:31:22,012 --> 00:31:24,743
אז מה זה הולך להיות, בוס?
610
00:31:24,748 --> 00:31:28,113
כל הרגשות בצד, מי הוא הטוב ביותר עבור המשימה הזו?
611
00:31:33,657 --> 00:31:34,754
אנחנו על אלינה של הטלפון,
612
00:31:34,758 --> 00:31:36,321
אבל ייתכן שאנחנו לא היחידים.
613
00:31:36,326 --> 00:31:37,656
סוכנים רוסים יכול להיות באתר,
614
00:31:37,661 --> 00:31:39,324
רעל יכול להיות בכל מקום.
615
00:31:39,329 --> 00:31:40,827
צוות התגובה תהיה בהיכון,
616
00:31:40,831 --> 00:31:42,194
אבל אנחנו לא יכולים להיות קרובים.
617
00:31:42,199 --> 00:31:44,696
אז הישארו דרוכים.
618
00:31:44,701 --> 00:31:45,998
זה זמן.
619
00:31:46,003 --> 00:31:47,600
לשמור זלינסקי והבחורים שלו מחוץ לטווח הראייה.
620
00:31:47,604 --> 00:31:49,701
אם אתה לעבור לפני שיש לי את הסחורה.
621
00:31:49,706 --> 00:31:51,570
אתה להבהיל דאשה ולא להרוס את כל המשימה.
622
00:31:51,575 --> 00:31:52,771
זה מובן.
623
00:31:52,776 --> 00:31:54,039
יהיה לנו את העיניים ואת האוזניים.
624
00:31:54,044 --> 00:31:56,712
אבל מכאן והלאה, אתה ברשות עצמך.
625
00:32:47,300 --> 00:32:49,300
_
626
00:32:59,376 --> 00:33:01,306
Vo, יש לך תמונה?
627
00:33:01,311 --> 00:33:02,745
שלילי.
628
00:33:13,900 --> 00:33:15,900
_
629
00:33:18,729 --> 00:33:21,898
דאשה בודק כדי לראות אם יש לך זנב.
630
00:33:29,172 --> 00:33:30,640
גריי המעיל ואת הכובע.
631
00:33:33,043 --> 00:33:34,377
אני רואה אותו.
632
00:33:40,050 --> 00:33:41,880
הרוסים עליה.
633
00:33:41,885 --> 00:33:44,182
אנחנו צריכים לעבור?
634
00:33:44,187 --> 00:33:46,618
לא, לסגת.
635
00:33:46,623 --> 00:33:48,186
היא יכולה להוריד את הזנב.
636
00:34:40,677 --> 00:34:44,280
Policja! Policja!
637
00:34:46,083 --> 00:34:49,719
Policja! Policja!
638
00:34:51,788 --> 00:34:54,457
Policja!
639
00:34:59,963 --> 00:35:04,168
Kellett! Kellett!
640
00:35:04,173 --> 00:35:05,837
ג ' יימי.
641
00:35:13,944 --> 00:35:15,340
ריינס,
642
00:35:15,345 --> 00:35:18,243
יש בחור על ידי העץ. זה יכול להיות האיש שלנו.
643
00:35:18,248 --> 00:35:22,453
_
644
00:35:26,857 --> 00:35:27,890
לקבל אותו!
645
00:35:32,295 --> 00:35:34,497
דאשה, עצור!
646
00:35:36,333 --> 00:35:37,596
דאשה!
647
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
_
648
00:36:10,047 --> 00:36:12,477
- אתה בסדר? - אני בסדר.
649
00:36:12,482 --> 00:36:14,746
אני מנסה לומר דאשה אנחנו יכולים להגן עליו,
650
00:36:14,751 --> 00:36:16,509
אבל הוא הלך בשקט.
651
00:36:16,514 --> 00:36:18,845
הרוסים הם כנראה בטלפון שלו והוא יודע את זה.
652
00:36:18,850 --> 00:36:19,882
ובכן, יש לנו תיאור.
653
00:36:19,886 --> 00:36:21,916
מיוחד המשטרה לאסוף אותו.
654
00:36:21,921 --> 00:36:25,991
רגע. תראו את זה. הוא ענה.
655
00:36:28,093 --> 00:36:31,591
"אתה לא יכול למצוא אותי כי אני מת כבר 204 שנים".
656
00:36:31,596 --> 00:36:34,127
מה לעזאזל זה אמור להביע?
657
00:36:34,132 --> 00:36:37,468
כלומר, הוא מכיר את הרוסים מצוטטים של אלינה הטלפון.
658
00:36:42,541 --> 00:36:44,237
בוא איתי.
659
00:36:58,590 --> 00:36:59,990
כאן
660
00:37:03,428 --> 00:37:07,633
1817. מת 204 שנים.
661
00:37:18,443 --> 00:37:19,777
עשינו את זה.
662
00:37:29,421 --> 00:37:30,955
יש לך משהו בשבילי?
663
00:37:32,958 --> 00:37:34,855
אני לא יודע על מה אתה מדבר, ראפרטי.
664
00:37:34,859 --> 00:37:35,989
דאשה ברח.
665
00:37:35,994 --> 00:37:37,761
קדימה.
666
00:37:39,831 --> 00:37:41,695
לא הקשבת אותנו, יש לך?
667
00:37:41,700 --> 00:37:43,797
כי זה מאוד לא מנומס.
668
00:37:43,802 --> 00:37:45,298
המודיעין על הכונן
669
00:37:45,303 --> 00:37:47,601
הוא כל המשחק, פורסטר.
670
00:37:47,606 --> 00:37:48,835
זה שחמט.
671
00:37:48,840 --> 00:37:51,571
אה, כן, את משחק השחמט.
672
00:37:51,576 --> 00:37:53,407
ובכן, אני אגיד לך מה, אני אעביר את כל הראיות.
673
00:37:53,411 --> 00:37:55,308
מצאתי את ה-FBI בחקירה
674
00:37:55,313 --> 00:37:58,979
רק ברגע שכל החיילים לנקות את הלוח.
675
00:38:09,227 --> 00:38:11,725
ממשלת רוסיה מכחיש באופן חד משמעי
676
00:38:11,730 --> 00:38:15,228
כל קשר של שני אנשים אחראים להתקפות.
677
00:38:15,233 --> 00:38:16,563
האמריקאים מכחישים
678
00:38:16,568 --> 00:38:19,499
כל הידע מסווגים של טכנולוגיית טילים.
679
00:38:19,504 --> 00:38:23,036
אז באופן רשמי מדברים, שום דבר מזה לא קרה.
680
00:38:23,041 --> 00:38:24,375
כן.
681
00:38:30,749 --> 00:38:33,046
אבל אם אתה רוצה לשמור את זה ככה.
682
00:38:33,051 --> 00:38:34,852
אני צריך הבטחה ממך.
683
00:38:40,925 --> 00:38:42,889
- זה נגמר. - זה נכון.
684
00:38:42,894 --> 00:38:44,358
הרוסים הבטיחו לנו יהיה
685
00:38:44,362 --> 00:38:46,593
התקפות נוספות נגד עיתונאים זרים.
686
00:38:46,598 --> 00:38:48,228
ואנחנו יכולים לסמוך עליהם?
687
00:38:48,233 --> 00:38:50,263
ובכן, כל עוד אנחנו שומרים את החלק שלנו בעסקה.
688
00:38:50,268 --> 00:38:51,564
אתה יכול לפרסם את הסיפור שלך,
689
00:38:51,569 --> 00:38:53,466
אבל זה לא יכול לצטט את כל המידע דלף
690
00:38:53,471 --> 00:38:55,101
או אפילו להזכיר שם של בוגד
691
00:38:55,106 --> 00:38:56,770
בתוך משרד הביטחון.
692
00:38:56,775 --> 00:38:58,405
ככל שזה נוגע לכולם.
693
00:38:58,410 --> 00:38:59,939
זה הכל שמועות וספקולציות.
694
00:38:59,944 --> 00:39:01,441
אין שום מקור.
695
00:39:01,446 --> 00:39:04,177
זו פשרה, אבל על ידי כך שהיא מאפשרת להם לשמור על כבודם
696
00:39:04,182 --> 00:39:06,379
אנחנו קץ לאיום של שכר ועונש,
697
00:39:06,384 --> 00:39:09,282
מתן אבטחה עבור עיתונאים לנוע קדימה.
698
00:39:09,287 --> 00:39:13,319
ואת מותו של בעלי? זה המחיר?
699
00:39:13,324 --> 00:39:15,221
ובכן, הרוצחים להיות מובא למשפט.
700
00:39:15,226 --> 00:39:17,190
אבל למרבה הצער, ללא דרך הקישור
701
00:39:17,195 --> 00:39:18,925
את הפקודה ישירות,FSB
702
00:39:18,930 --> 00:39:22,028
קורא אותם בפומבי רק מכניס יותר אנשים בסיכון.
703
00:39:26,171 --> 00:39:27,738
אני מבין.
704
00:39:29,207 --> 00:39:32,142
פיל היה רוצה עמיתיו להמשיך.
705
00:39:33,978 --> 00:39:35,275
את התרשימים מצאנו
706
00:39:35,280 --> 00:39:37,444
יוביל יעילה יותר. מערכת ההגנה.
707
00:39:37,449 --> 00:39:39,713
זה יכול להציל את חייהם של אלפים.
708
00:39:39,718 --> 00:39:42,119
זה לא יקרה בלי האומץ שלו.
709
00:39:43,822 --> 00:39:45,122
ואת כל שלך.
710
00:39:56,668 --> 00:39:58,932
אני חושב שאני צריך לישון קצת.
711
00:39:58,937 --> 00:40:00,433
זה מגיע לך.
712
00:40:00,438 --> 00:40:03,136
אתה חושב שאתה תמשיך לכתוב לעיתון?
713
00:40:03,141 --> 00:40:05,542
בכנות, אני לא יודע.
714
00:40:07,879 --> 00:40:11,148
אבל אם אני עושה, אני יודע את זה למישהו יש את הגב שלי.
715
00:40:33,738 --> 00:40:37,007
טוב, תראו את זה. איש של המילה שלו.
716
00:40:39,210 --> 00:40:41,412
הצלחת למצוא דאשה?
717
00:40:44,516 --> 00:40:47,447
- זה היה שווה את זה? - מה?
718
00:40:47,452 --> 00:40:49,382
זה סוד אחד באמת להציל יותר חיים.
719
00:40:49,387 --> 00:40:51,284
מאבדו מנסה לקבל את זה?
720
00:40:51,289 --> 00:40:55,421
אני לא יודע. אבל אני לא מאבד שינה.
721
00:40:55,426 --> 00:40:56,689
זה צריך להיות נחמד.
722
00:40:56,694 --> 00:40:59,359
לדאוג רק סודות ולא אנשים אמיתיים.
723
00:40:59,364 --> 00:41:02,432
על מה אתה מדבר? אני אדם של אנשים.
724
00:41:03,802 --> 00:41:05,636
למעשה, יש קצת משהו בשבילך.
725
00:41:08,373 --> 00:41:11,241
מכתב תודה אישי על ידי ה-FBI לעזור.
726
00:41:21,252 --> 00:41:24,021
זה מוסקבה. לפני שבועיים.
727
00:41:28,259 --> 00:41:30,156
אמא שלך עדיין שם.
728
00:42:18,110 --> 00:42:22,110
תורגם וסונכרן על-ידי גחלילית -
- www.addic7ed.com -
62612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.