All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S03E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:09,710 - It's pretty. - Oh, my God, cute! 2 00:00:09,777 --> 00:00:11,145 - What do you think of that? - Oh, that's pretty. 3 00:00:11,212 --> 00:00:12,513 - It's neat, right? - I think Dad would like it. 4 00:00:12,580 --> 00:00:13,947 Yeah. - Yeah? I like that. 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,550 Hey, what do you think of this guy? 6 00:00:16,617 --> 00:00:18,352 - Mm, not sure it goes with my eyes. 7 00:00:18,419 --> 00:00:19,787 - Oh, I disagree. 8 00:00:19,853 --> 00:00:21,189 - Barnes. 9 00:00:21,255 --> 00:00:23,491 What are you doing here? - 10 00:00:23,557 --> 00:00:25,559 - I can't tell if I'm more surprised to see you 11 00:00:25,626 --> 00:00:27,195 in a mall or in Brooklyn. 12 00:00:27,261 --> 00:00:29,697 - Anais has this penguin toy on her Christmas list, 13 00:00:29,763 --> 00:00:31,732 and so far no store in a 50-mile radius 14 00:00:31,799 --> 00:00:34,402 has one in stock, so that's been fun. 15 00:00:34,468 --> 00:00:36,870 - Yeah. - You know Sarah and Tali. 16 00:00:36,937 --> 00:00:38,272 - Yes. - Hi. 17 00:00:38,339 --> 00:00:39,840 - And you remember my dad, Byron? 18 00:00:39,907 --> 00:00:41,142 - Yes, of course. - Yeah, I was there 19 00:00:41,209 --> 00:00:42,610 when you told everybody you were pregnant. 20 00:00:42,676 --> 00:00:44,278 - Yeah, at the wedding. - Wow. 21 00:00:44,345 --> 00:00:45,513 - That's right. - Wow. 22 00:00:45,579 --> 00:00:47,415 - Did you pick out a name yet? 23 00:00:47,481 --> 00:00:49,250 - Depends if it's a boy or a girl. 24 00:00:49,317 --> 00:00:50,518 We planned everything with Anais, 25 00:00:50,584 --> 00:00:52,886 so we want this one to be a surprise. 26 00:00:52,953 --> 00:00:54,788 - I love that. 27 00:00:54,855 --> 00:00:56,257 - So Byron, how's married life treating you? 28 00:00:56,324 --> 00:00:57,658 And where is Marie? 29 00:00:58,959 --> 00:01:01,229 - We're separated. 30 00:01:01,295 --> 00:01:03,797 No, I'm kidding. I can't help myself. 31 00:01:03,864 --> 00:01:05,666 No, she's on-- - What? 32 00:01:05,733 --> 00:01:07,768 - No, she's on a trip with her church group. 33 00:01:07,835 --> 00:01:10,838 And married life is pretty spectacular, to be honest. 34 00:01:10,904 --> 00:01:12,540 - Okay. Good. 35 00:01:12,606 --> 00:01:14,975 - Oh, Sheryll, my Lyft is here. - All right. 36 00:01:15,042 --> 00:01:16,644 - Are you sure you're okay with finishing up? 37 00:01:16,710 --> 00:01:18,679 - Yeah, of course. Go home. Get some rest. 38 00:01:18,746 --> 00:01:20,214 Make sure my mom hasn't rearranged 39 00:01:20,281 --> 00:01:21,282 our kitchen again, please. 40 00:01:21,349 --> 00:01:22,616 Oh, take these. 41 00:01:22,683 --> 00:01:23,884 - It was great seeing you guys. - You too. 42 00:01:23,951 --> 00:01:25,619 - Hey, nice to see you. - All right. 43 00:01:25,686 --> 00:01:27,755 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 44 00:01:30,691 --> 00:01:33,261 Due in a month, huh? - Three weeks. 45 00:01:33,327 --> 00:01:35,796 - Ooh, you ready? 46 00:01:35,863 --> 00:01:37,498 - Hell no. 47 00:01:37,565 --> 00:01:39,600 - Excuse me. Would you try this on? 48 00:01:39,667 --> 00:01:41,101 I sent my husband to buy me a pretzel 49 00:01:41,169 --> 00:01:43,437 so I could surprise him with a new hat. 50 00:01:43,504 --> 00:01:45,339 I want to make sure it'd fit. 51 00:01:45,406 --> 00:01:49,310 - Oh, sure. Okay. 52 00:01:49,377 --> 00:01:50,544 - Oh! - Looks good. 53 00:01:50,611 --> 00:01:51,979 - That's a great hat. 54 00:01:52,045 --> 00:01:53,947 - That's very snazzy. 55 00:01:54,014 --> 00:01:55,883 Yeah, I might have to get one for myself. 56 00:01:55,949 --> 00:01:57,385 - You should. - Looks great. 57 00:01:57,451 --> 00:01:58,919 - Well, thanks. - Thank you. 58 00:01:58,986 --> 00:02:00,954 - All right, good luck. Merry Christmas. 59 00:02:01,021 --> 00:02:02,256 - Merry Christmas. 60 00:02:02,323 --> 00:02:04,625 - Oh, my God. Oh, my God, Dad! 61 00:02:04,692 --> 00:02:07,395 I got accepted into Beersheba for spring semester! 62 00:02:07,461 --> 00:02:09,497 - The boarding school? - Sarah, look! 63 00:02:09,563 --> 00:02:12,833 - Oh, wow. Tali, that is amazing. 64 00:02:12,900 --> 00:02:15,236 They take, like, three kids a semester. 65 00:02:15,303 --> 00:02:17,037 Congrats. - Oh, my God. 66 00:02:17,104 --> 00:02:19,940 - That is so cool! That's so cool! 67 00:02:30,384 --> 00:02:34,555 ♪ ♪ 68 00:02:34,622 --> 00:02:37,591 - You got your gun on you? - Always. 69 00:02:37,658 --> 00:02:44,798 ♪ ♪ 70 00:02:49,637 --> 00:02:50,804 - Dad, what's going on? 71 00:02:50,871 --> 00:02:52,340 - All right, follow those people, okay? 72 00:02:52,406 --> 00:02:53,641 I want you to head back out to the exit that we came in, 73 00:02:53,707 --> 00:02:54,908 and don't stop till you get outside. 74 00:02:54,975 --> 00:02:56,043 - Wait, you're not coming? 75 00:02:56,109 --> 00:02:57,378 - No, I'm not coming, all right? 76 00:02:57,445 --> 00:02:58,712 We need to engage this shooter--that way we can 77 00:02:58,779 --> 00:02:59,880 slow him down and get everybody out of here. 78 00:02:59,947 --> 00:03:01,081 - Are you sure? - I'm sure, okay? 79 00:03:01,148 --> 00:03:02,616 Just keep covered and keep your heads down. 80 00:03:02,683 --> 00:03:03,917 I love you. you can do this. - Shots are getting closer. 81 00:03:03,984 --> 00:03:06,254 - Okay? Go. Go. Go. Go. 82 00:03:08,722 --> 00:03:10,090 You ready? - Yeah. 83 00:03:10,157 --> 00:03:11,525 - Let's go. 84 00:03:13,561 --> 00:03:15,996 - 15. 16. 85 00:03:18,666 --> 00:03:20,301 - Must have a high-capacity magazine. 86 00:03:20,368 --> 00:03:22,470 I got 13 rounds. What do you got? 87 00:03:22,536 --> 00:03:24,272 - 17. 88 00:03:25,539 --> 00:03:27,941 Okay. Keep going. Keep going. 89 00:03:28,008 --> 00:03:29,843 - Keep going. That's it. Keep going. 90 00:03:29,910 --> 00:03:31,812 - Keep going. Okay. 91 00:03:31,879 --> 00:03:33,681 - Oh, shh-- 92 00:03:36,717 --> 00:03:43,657 ♪ ♪ 93 00:03:46,226 --> 00:03:47,728 That's not a handgun. 94 00:03:59,239 --> 00:04:00,741 - There's another shooter. 95 00:04:03,744 --> 00:04:05,846 Jess. 96 00:04:05,913 --> 00:04:07,581 - I see it. 97 00:04:07,648 --> 00:04:12,085 ♪ ♪ 98 00:04:12,152 --> 00:04:13,587 - Hurry. Get in there and hide. 99 00:04:13,654 --> 00:04:15,055 On top of something, underneath something, 100 00:04:15,122 --> 00:04:17,425 anything you can find. Whatever you can find. Hurry! 101 00:04:24,698 --> 00:04:25,833 - Tali! - Go! 102 00:04:27,801 --> 00:04:29,036 - Get away! 103 00:04:29,102 --> 00:04:31,004 - I'm trying to save my granddaughter! 104 00:04:31,071 --> 00:04:38,211 ♪ ♪ 105 00:04:50,624 --> 00:04:52,159 - Let's go. 106 00:04:55,563 --> 00:04:57,264 - Lord, use me as you will. 107 00:04:57,331 --> 00:04:59,166 - Wait, hang on. 108 00:04:59,232 --> 00:05:01,935 He's got body armor and a huge gun. 109 00:05:02,002 --> 00:05:03,504 - I have to try. 110 00:05:03,571 --> 00:05:05,138 - You'll draw him back to us. 111 00:05:05,205 --> 00:05:12,346 ♪ ♪ 112 00:05:28,195 --> 00:05:29,663 - I don't feel good. 113 00:06:01,962 --> 00:06:04,698 - Tali, look at me. Name three things you see. 114 00:06:04,765 --> 00:06:06,734 - Um, um, jeans. - Uh-huh. 115 00:06:06,800 --> 00:06:09,970 - And, um, a metal rack. And... - Good. 116 00:06:10,037 --> 00:06:11,839 - Folded shirts. - Yeah. Yeah. 117 00:06:11,905 --> 00:06:13,607 Give me three more things. Come on. 118 00:06:13,674 --> 00:06:16,143 Keep going. Tell me more things you see. 119 00:06:16,209 --> 00:06:19,112 - I see, um, mirrors, and... 120 00:06:22,149 --> 00:06:25,719 ♪ ♪ 121 00:06:25,786 --> 00:06:27,921 - Stay here. - No. Where are you going? 122 00:06:27,988 --> 00:06:29,056 Please don't leave me. Please. 123 00:06:29,122 --> 00:06:31,224 - I'm just gonna go look. 124 00:06:36,430 --> 00:06:37,631 - Dad! - Jess. 125 00:06:37,698 --> 00:06:40,834 - It's okay. It's okay. It's okay. 126 00:06:40,901 --> 00:06:43,704 - Pick up, Charlotte. Bye. 127 00:06:45,305 --> 00:06:47,107 - Did you see which way he went? 128 00:06:47,174 --> 00:06:50,043 - Out and to the left. 129 00:06:50,110 --> 00:06:51,979 - Please tell me you're a police officer. 130 00:06:52,045 --> 00:06:54,615 - Retired. Out of Bandera, Texas. 131 00:06:54,682 --> 00:06:57,017 - There's an exit downstairs. Okay? 132 00:06:57,084 --> 00:06:58,151 Let's move. - Okay. 133 00:06:58,218 --> 00:07:05,358 ♪ ♪ 134 00:07:08,028 --> 00:07:10,230 - It's gonna be okay? 135 00:07:10,297 --> 00:07:12,132 Body armor and an automatic weapon? 136 00:07:12,199 --> 00:07:13,366 - It's gonna be okay, Dad. 137 00:07:13,433 --> 00:07:14,835 - Yeah, I'm at the Brooklyn Point Mall. 138 00:07:14,902 --> 00:07:16,136 There are shooters. 139 00:07:16,203 --> 00:07:17,638 - We're aware. Police are on their way. 140 00:07:22,543 --> 00:07:23,711 - You need to put some kind of barrier 141 00:07:23,777 --> 00:07:24,978 between your family and the shooters. 142 00:07:25,045 --> 00:07:26,213 You NYPD? 143 00:07:26,279 --> 00:07:28,081 - FBI. Jess LaCroix. - Damn. 144 00:07:28,148 --> 00:07:30,584 Be thrilled to meet you under any other circumstances. 145 00:07:30,651 --> 00:07:31,819 I'm Linwood. 146 00:07:31,885 --> 00:07:33,120 - How long you been here? 147 00:07:33,186 --> 00:07:34,287 - Just visiting my son for Christmas. 148 00:07:34,354 --> 00:07:35,923 He's a cop, NYPD. 149 00:07:35,989 --> 00:07:37,525 - Hang on. Hang on. 150 00:07:37,591 --> 00:07:39,359 Everybody back against the wall. 151 00:07:39,426 --> 00:07:41,394 Against the wall. Barnes, let's check the door. 152 00:07:41,461 --> 00:07:43,096 Linwood, you keep an eye on them. 153 00:07:45,032 --> 00:07:46,266 - Get down. Get down. 154 00:07:51,271 --> 00:07:53,240 - I have the code. 155 00:08:02,482 --> 00:08:04,117 Must have jammed it on the other side. 156 00:08:04,184 --> 00:08:07,220 - There's nowhere for them to hide out here. 157 00:08:07,287 --> 00:08:08,822 - We need to prepare for the shooters to come back. 158 00:08:08,889 --> 00:08:11,491 - I'm gonna get us help with the locks. 159 00:08:11,559 --> 00:08:13,293 - Okay, everybody turn your cell phone ringers off, okay? 160 00:08:13,360 --> 00:08:15,328 And stay down. 161 00:08:15,395 --> 00:08:18,031 - Yeah, but you can move in whenever. 162 00:08:18,098 --> 00:08:20,167 This one was Crosby's. 163 00:08:20,233 --> 00:08:21,635 - How's he doing? 164 00:08:21,702 --> 00:08:25,205 - He says he's okay, but, you know, it's hard to tell. 165 00:08:28,108 --> 00:08:29,543 Hey, Sheryll, what's up? 166 00:08:32,512 --> 00:08:34,181 Turn on the TV. 167 00:08:34,247 --> 00:08:35,616 - But there's two shooters. 168 00:08:35,683 --> 00:08:37,117 We're trying to get into an employee area, 169 00:08:37,184 --> 00:08:38,919 but the electronic lock's jammed from the inside. 170 00:08:38,986 --> 00:08:41,755 - And we have just arrived at the Brooklyn Point Mall, 171 00:08:41,822 --> 00:08:44,191 where there have been multiple reports of gunshots. 172 00:08:44,257 --> 00:08:45,826 - Sheryll, tell me about the lock. 173 00:08:45,893 --> 00:08:47,160 - Okay, one sec. 174 00:08:47,227 --> 00:08:48,662 - Wait, she's inside that mall? - Yes. 175 00:08:48,729 --> 00:08:50,163 - What do you need to know? 176 00:08:50,230 --> 00:08:51,331 - Okay, can you see a brand name? 177 00:08:51,398 --> 00:08:52,766 - Let me look. 178 00:08:52,833 --> 00:08:54,167 Looks like it's a Darcolo brand? 179 00:08:54,234 --> 00:08:55,468 Did you get that? 180 00:08:55,535 --> 00:08:58,338 - Yeah. I got it. Stay with me. 181 00:08:58,405 --> 00:09:05,445 ♪ ♪ 182 00:09:05,512 --> 00:09:06,947 - You know, that "Come From Away" soundtrack 183 00:09:07,014 --> 00:09:08,448 gets me every time. 184 00:09:08,515 --> 00:09:09,883 Would you like some lunch? 185 00:09:09,950 --> 00:09:12,820 - Mom, there's an active shooter in a mall in Brooklyn. 186 00:09:16,757 --> 00:09:17,925 - Oh, my God. 187 00:09:17,991 --> 00:09:19,927 Jess and Barnes are inside that mall. 188 00:09:19,993 --> 00:09:21,428 I gotta go. 189 00:09:21,494 --> 00:09:23,597 - Wait, Jess and who? 190 00:09:23,664 --> 00:09:25,999 - Listen, I'm gonna call you, okay? 191 00:09:26,066 --> 00:09:28,368 - You're going? - Yeah. 192 00:09:29,737 --> 00:09:32,139 I love you. 193 00:09:32,205 --> 00:09:34,074 - I love you. Just be careful. 194 00:09:34,141 --> 00:09:36,276 - I will, baby. Promise. 195 00:09:40,080 --> 00:09:41,381 - Stay with me, Sheryll. 196 00:09:41,448 --> 00:09:42,750 I'm looking for the door's override code. 197 00:09:42,816 --> 00:09:43,717 - Okay, thanks. 198 00:09:43,784 --> 00:09:46,019 - All right. That was Kristin. 199 00:09:46,086 --> 00:09:47,420 She was just on with HQ. 200 00:09:47,487 --> 00:09:49,222 - What's taking SWAT so long? 201 00:09:49,289 --> 00:09:51,892 - They've been activated. They're about 20 out. 202 00:09:51,959 --> 00:09:53,827 - What about NYPD? - They backed off. 203 00:09:53,894 --> 00:09:55,362 Grates are pulled over the mall doors, 204 00:09:55,428 --> 00:09:56,764 and they're rigged with explosives. 205 00:09:59,032 --> 00:10:00,567 - Why don't they just blow the doors? 206 00:10:00,634 --> 00:10:02,435 - Security feed's been cut. 207 00:10:02,502 --> 00:10:04,004 They're afraid if they go in without the video, 208 00:10:04,071 --> 00:10:05,538 they might get ambushed. 209 00:10:05,605 --> 00:10:07,641 - Okay, if I can reset these locks, 210 00:10:07,708 --> 00:10:09,109 someone could get into the main security office 211 00:10:09,176 --> 00:10:10,744 and reconnect the cameras. 212 00:10:10,811 --> 00:10:12,946 - So if the doors were rigged after the shooters got in, 213 00:10:13,013 --> 00:10:14,514 that means there an accomplice on the outside? 214 00:10:14,581 --> 00:10:16,249 - That's what I'm thinking. 215 00:10:18,285 --> 00:10:19,352 - Sheryll, I got it. You ready? 216 00:10:19,419 --> 00:10:22,122 - Wait, hang on. 217 00:10:22,189 --> 00:10:23,590 Okay, go. 218 00:10:23,657 --> 00:10:26,860 - 1-4-7-2-1, then pound sign. 219 00:10:29,663 --> 00:10:31,431 - Okay, let's go. Everybody in. 220 00:10:31,498 --> 00:10:35,035 Come on. Let's go. Go, go, go. 221 00:10:35,102 --> 00:10:36,469 - Come on. 222 00:10:41,775 --> 00:10:44,211 - This way. - Yeah, yeah, yeah. FBI. 223 00:10:44,277 --> 00:10:45,445 FBI. 224 00:10:45,512 --> 00:10:47,314 Come on. Keep moving. Keep moving. 225 00:10:47,380 --> 00:10:49,683 - Come on. - Let's go. Let's go. 226 00:10:49,750 --> 00:10:51,518 Let's go. Move it. - Come on, guys. 227 00:10:53,320 --> 00:10:54,888 - We're FBI. It's gonna be okay. 228 00:10:54,955 --> 00:10:56,056 You're gonna be okay. 229 00:10:57,725 --> 00:10:59,426 You're all gonna be safe in here. 230 00:10:59,492 --> 00:11:00,894 All right, as soon as we leave, 231 00:11:00,961 --> 00:11:02,529 I want you to lock and barricade that door. 232 00:11:02,595 --> 00:11:04,164 Use whatever you can-- the trash can over there, 233 00:11:04,231 --> 00:11:05,799 that table, these chairs. 234 00:11:05,866 --> 00:11:07,835 Barricade against that door, okay? 235 00:11:07,901 --> 00:11:09,369 Then I want you to switch the lights off, 236 00:11:09,436 --> 00:11:10,637 and nobody makes a sound. 237 00:11:10,704 --> 00:11:12,339 - Wait, wait, wait, where are you going? 238 00:11:12,405 --> 00:11:13,741 - Somebody has to go get the bad guys, sweetheart. 239 00:11:13,807 --> 00:11:15,809 Right now, that's me and Barnes. 240 00:11:15,876 --> 00:11:17,878 - And me. 241 00:11:17,945 --> 00:11:20,480 I'm not FBI, but I got a gun, and I'm ready to use it. 242 00:11:20,547 --> 00:11:25,786 ♪ ♪ 243 00:11:25,853 --> 00:11:27,888 - Fair enough. We could use the help. 244 00:11:27,955 --> 00:11:29,456 - Okay, so I'll do the security cameras 245 00:11:29,522 --> 00:11:31,759 and then come meet you both. 246 00:11:31,825 --> 00:11:33,126 - Security cameras are gonna have to wait. 247 00:11:33,193 --> 00:11:34,895 I don't want you out there without backup. 248 00:11:34,962 --> 00:11:36,730 - I can go with her. 249 00:11:36,797 --> 00:11:38,966 - Dad, you don't have any training. 250 00:11:39,032 --> 00:11:40,267 - Well, I got eyes. 251 00:11:40,333 --> 00:11:41,601 I can keep a lookout while she does her thing. 252 00:11:41,668 --> 00:11:43,636 - It's too dangerous. Plus, I need you in here. 253 00:11:43,703 --> 00:11:45,005 - Well, there are probably at least three guys 254 00:11:45,072 --> 00:11:46,473 in here stronger than I am. 255 00:11:46,539 --> 00:11:48,508 And the camera thing's important, right? 256 00:11:48,575 --> 00:11:49,777 That's how the cops are gonna end this. 257 00:11:49,843 --> 00:11:51,979 - We do need them. - Yeah. Let me be useful. 258 00:11:52,045 --> 00:11:55,215 Son, I've done a lot of things in my life I'm not proud of. 259 00:11:55,282 --> 00:11:56,516 I sat when I should have stood up. 260 00:11:56,583 --> 00:11:57,985 But not today. 261 00:11:58,051 --> 00:11:59,586 Okay? Not today. 262 00:12:03,690 --> 00:12:07,127 - You okay with this? - Yeah. 263 00:12:07,194 --> 00:12:08,228 - All right then. 264 00:12:08,295 --> 00:12:10,597 - Okay. 265 00:12:10,663 --> 00:12:12,465 - Okay, and what about when these guys come in here? 266 00:12:12,532 --> 00:12:13,801 - Sarah, they won't. 267 00:12:13,867 --> 00:12:15,969 - No, but what if they do? - You fight. 268 00:12:17,838 --> 00:12:19,572 And you don't fight fair. Use whatever you can. 269 00:12:19,639 --> 00:12:20,941 You see that fire extinguisher? 270 00:12:21,008 --> 00:12:23,310 Hit them in the head, spray them in the face. 271 00:12:23,376 --> 00:12:24,444 The scissors here, these things. 272 00:12:24,511 --> 00:12:26,713 Even a pencil works. Okay? 273 00:12:26,780 --> 00:12:29,582 The most important thing is your mindset. 274 00:12:29,649 --> 00:12:31,718 You say to yourself, "I'm not a victim! 275 00:12:31,785 --> 00:12:34,054 I'm not gonna die today!" 276 00:12:34,121 --> 00:12:37,557 I promise you, you are not. 277 00:12:37,624 --> 00:12:39,392 - Mm, mm. Yeah. 278 00:12:39,459 --> 00:12:41,628 - We're gonna get these bastards. 279 00:12:41,694 --> 00:12:43,530 - We are. Right. - All right? 280 00:12:48,235 --> 00:12:49,769 Let's go. 281 00:12:53,340 --> 00:12:54,975 - It's okay. 282 00:12:55,042 --> 00:13:01,982 ♪ ♪ 283 00:13:05,452 --> 00:13:07,454 - They're still at it. 284 00:13:08,455 --> 00:13:10,190 - On me. Let's go. 285 00:13:14,995 --> 00:13:17,630 - I keep trying Charlotte, but she's not picking up. 286 00:13:17,697 --> 00:13:19,833 - You have to believe that she got out. 287 00:13:21,368 --> 00:13:22,936 Okay, we're good to go? 288 00:13:24,704 --> 00:13:27,240 - Jess, I need to know if something happens to me, 289 00:13:27,307 --> 00:13:28,575 you'll look out for my family. 290 00:13:28,641 --> 00:13:31,244 - Like they were my own. You do the same for me. 291 00:13:31,311 --> 00:13:33,680 - Of course. - Let's go. 292 00:13:48,295 --> 00:13:49,930 Keep me cover. 293 00:14:12,085 --> 00:14:14,321 That way we can see if they come back. 294 00:14:14,387 --> 00:14:16,223 - That's that FBI thinking. 295 00:14:19,192 --> 00:14:21,794 - Oh, man. 296 00:14:21,861 --> 00:14:23,296 Hang in there, buddy. We got you. 297 00:14:23,363 --> 00:14:24,497 - We gotta keep moving. 298 00:14:24,564 --> 00:14:25,966 Wait here for help. You'll be okay. 299 00:14:26,033 --> 00:14:27,935 Excuse me, can you help us, please? 300 00:14:29,970 --> 00:14:32,539 Okay, we gotta go. - Okay. 301 00:14:32,605 --> 00:14:35,108 Keep that tight. Okay, stay down. 302 00:14:35,175 --> 00:14:37,677 - Come on. Come on. 303 00:14:41,781 --> 00:14:43,383 - Excuse me, who's in charge? - Over there. 304 00:14:43,450 --> 00:14:44,884 - Thank you. 305 00:14:49,522 --> 00:14:51,424 FBI. Special Agent Kristin Gaines. 306 00:14:51,491 --> 00:14:52,792 Agents Gibson and Ortiz. 307 00:14:52,859 --> 00:14:54,227 - Captain Taylor, NYPD. 308 00:14:54,294 --> 00:14:55,862 - We've got two of our people in there. 309 00:14:55,929 --> 00:14:57,464 - They already breached? How'd they get in? 310 00:14:57,530 --> 00:14:58,966 - They didn't, they were off duty, 311 00:14:59,032 --> 00:15:00,567 shopping with their families when the shooting started. 312 00:15:00,633 --> 00:15:02,135 - You in contact with them? - Yes. 313 00:15:02,202 --> 00:15:03,836 We're trying to reconnect the security cameras. 314 00:15:03,903 --> 00:15:05,872 - Great, let's get you set up over here. 315 00:15:05,939 --> 00:15:08,008 Two ESU teams en route. 316 00:15:08,075 --> 00:15:10,277 One's 15 minutes out, the other's 13. 317 00:15:10,343 --> 00:15:11,611 Bomb squad is four. 318 00:15:11,678 --> 00:15:12,946 - I worked with explosives in the military. 319 00:15:13,013 --> 00:15:14,214 Okay to liaison with bomb squad? 320 00:15:14,281 --> 00:15:15,983 - Absolutely. Let's get you a walkie. 321 00:15:16,049 --> 00:15:17,417 - I want to pull security cam footage 322 00:15:17,484 --> 00:15:18,751 from nearby businesses, 323 00:15:18,818 --> 00:15:20,320 see if they have eyes on whoever set the bombs. 324 00:15:20,387 --> 00:15:22,522 - Well, grab a couple of officers if it'll help. 325 00:15:23,856 --> 00:15:26,459 - SWAT's gotta be close. 326 00:15:26,526 --> 00:15:28,161 - Hate to use this as a yard stick, 327 00:15:28,228 --> 00:15:31,464 but the one in the Kenyan mall went on for hours. 328 00:15:31,531 --> 00:15:33,766 - I'm not sure my daughter can handle a few hours. 329 00:15:33,833 --> 00:15:35,602 She's had a tough year. 330 00:15:35,668 --> 00:15:37,004 - Seems like a hell of a kid. 331 00:15:37,070 --> 00:15:39,139 - Yeah, I don't tell her that enough. 332 00:15:39,206 --> 00:15:42,575 - Jobs like ours, you tell them whenever you can. 333 00:15:42,642 --> 00:15:45,178 - My phone's dead. You got one? - No. 334 00:15:45,245 --> 00:15:47,114 Eddie gave me one, but it crapped out on me. 335 00:15:47,180 --> 00:15:48,748 I was here looking for a new one. 336 00:15:48,815 --> 00:15:50,317 - Eddie's your son the cop, right? 337 00:15:50,383 --> 00:15:51,751 - Yeah. 338 00:15:51,818 --> 00:15:53,853 We weren't too close when he was your kid's age. 339 00:15:53,920 --> 00:15:55,855 I was harder on him than I should have been. 340 00:15:55,922 --> 00:15:57,424 Took him moving clear across the country 341 00:15:57,490 --> 00:15:59,792 for me to see him clearly. 342 00:15:59,859 --> 00:16:01,294 Wasted too many years. 343 00:16:10,237 --> 00:16:17,177 ♪ ♪ 344 00:16:20,180 --> 00:16:22,815 - Please help. I can't find my wife. 345 00:16:22,882 --> 00:16:24,651 I don't know if she's okay. 346 00:16:26,353 --> 00:16:30,323 - I need you to be quiet, okay? Stay quiet. 347 00:16:30,390 --> 00:16:33,026 - We're lucky that didn't draw a target on us. 348 00:16:36,363 --> 00:16:37,664 - It's locked. 349 00:16:52,512 --> 00:16:54,347 - I'm out. 350 00:16:54,414 --> 00:16:55,748 - I need you to stay calm, 351 00:16:55,815 --> 00:16:57,450 and I need you to be quiet, okay? 352 00:16:57,517 --> 00:16:59,319 I'm gonna get someone to come back and get you. 353 00:16:59,386 --> 00:17:00,720 - Okay. - Okay? 354 00:17:00,787 --> 00:17:02,589 - Okay. 355 00:17:02,655 --> 00:17:09,796 ♪ ♪ 356 00:17:36,456 --> 00:17:43,396 ♪ ♪ 357 00:17:55,642 --> 00:17:57,444 - How many bullets you got left? 358 00:17:57,510 --> 00:17:59,179 - That was my last one. 359 00:18:02,149 --> 00:18:04,284 - Bullseye on this walkie. 360 00:18:07,787 --> 00:18:09,956 - They're coordinating. 361 00:18:16,363 --> 00:18:18,531 - You're in the hallway? - Yes. 362 00:18:18,598 --> 00:18:21,801 - Okay, make a left, and it's the first door on the left. 363 00:18:21,868 --> 00:18:25,338 Same code as before. 1-4-7-2-1. 364 00:18:25,405 --> 00:18:27,540 Then-- - Pound sign. I got it. 365 00:18:27,607 --> 00:18:29,142 FBI! - Oh, my God. Sorry. 366 00:18:31,844 --> 00:18:33,446 Okay, Hana, we're in. 367 00:18:33,513 --> 00:18:35,515 Looks like the screens in here are down too. 368 00:18:35,582 --> 00:18:37,250 - Since this morning. 369 00:18:37,317 --> 00:18:39,085 I called my boss to tell him, but he was running late, 370 00:18:39,152 --> 00:18:41,120 and then the shooting started. 371 00:18:41,188 --> 00:18:42,755 - Okay, look for the camera system's hard drive. 372 00:18:42,822 --> 00:18:45,158 We gotta figure out how they killed the connection. 373 00:18:47,894 --> 00:18:49,362 - That would do it. 374 00:18:50,597 --> 00:18:51,864 - Hana, looks like they cut the cords. 375 00:18:51,931 --> 00:18:53,666 This has to be an inside job. 376 00:18:53,733 --> 00:18:55,034 - Maybe we can find a workaround. 377 00:18:55,101 --> 00:18:56,703 I saw an electronics store on the first floor. 378 00:18:56,769 --> 00:18:58,305 - Hang on, we, uh-- 379 00:18:58,371 --> 00:19:00,473 we just upgraded to this system. 380 00:19:00,540 --> 00:19:02,409 We still have the old one and all the cables. 381 00:19:02,475 --> 00:19:05,678 - It might work. Depends on the software. 382 00:19:05,745 --> 00:19:07,680 - Where's the old system? - The tomb. 383 00:19:07,747 --> 00:19:10,016 - What's the tomb? - Over here. 384 00:19:10,082 --> 00:19:12,485 Where old equipment goes to die. 385 00:19:23,563 --> 00:19:25,498 ♪ ♪ 386 00:19:32,572 --> 00:19:33,873 - Got the bomber on video. 387 00:19:33,940 --> 00:19:35,107 He's wearing a maintenance uniform. 388 00:19:35,174 --> 00:19:37,210 He started locking the exits at 11:41. 389 00:19:37,277 --> 00:19:38,345 - Okay, gimme. I can run facial rec. 390 00:19:38,411 --> 00:19:39,979 - Where's ESU? - Ten minutes out. 391 00:19:40,046 --> 00:19:46,253 ♪ ♪ 392 00:19:46,319 --> 00:19:47,587 - You gotta let me take a few guys and go in there. 393 00:19:47,654 --> 00:19:48,821 - Negative. 394 00:19:48,888 --> 00:19:49,956 - We don't have time to wait around. 395 00:19:50,022 --> 00:19:51,691 - Not until bomb squad clears us. 396 00:19:51,758 --> 00:19:52,825 - Sir, my wife just called. 397 00:19:52,892 --> 00:19:54,093 My dad came here to buy a cell phone. 398 00:19:54,160 --> 00:19:55,495 He's inside. You gotta let me go in. 399 00:19:55,562 --> 00:19:58,398 - I just told Agent Ortiz here no one goes in 400 00:19:58,465 --> 00:20:01,067 until bomb squad clears us and ESU is on scene. 401 00:20:01,133 --> 00:20:03,503 - Please, Captain. It's my dad. - I understand. 402 00:20:03,570 --> 00:20:05,738 As soon as we breach, you two will be in the first wave. 403 00:20:05,805 --> 00:20:06,973 Stand by. 404 00:20:11,311 --> 00:20:13,179 - Okay, Hana? - I'm still here, Sheryll. 405 00:20:13,246 --> 00:20:14,981 - They're plugging in the old system. 406 00:20:15,047 --> 00:20:17,450 - Okay, it'll have to reset. 407 00:20:17,517 --> 00:20:20,387 You hear Ortiz's update? ESU's almost here. 408 00:20:20,453 --> 00:20:22,522 - Thank God. 409 00:20:22,589 --> 00:20:23,890 Thank God. 410 00:20:26,326 --> 00:20:28,661 - Okay, I got a hit on facial rec. 411 00:20:28,728 --> 00:20:31,097 Rob Murphy, 29 Crater Road. 412 00:20:31,163 --> 00:20:33,065 That's only two blocks away. - You cover it. 413 00:20:33,132 --> 00:20:34,367 My guys are spread too thin. 414 00:20:34,434 --> 00:20:35,968 - My guys are in there. I gotta help them! 415 00:20:36,035 --> 00:20:37,370 - This is how you can help them. 416 00:20:37,437 --> 00:20:39,806 This guy might be coordinating with his partners. 417 00:20:39,872 --> 00:20:41,641 Go find him. 418 00:20:42,975 --> 00:20:45,011 - Ortiz. 419 00:20:50,817 --> 00:20:51,984 - I need a bomb tech. 420 00:20:52,051 --> 00:20:53,653 - No problem. Daniel! 421 00:20:53,720 --> 00:20:55,522 With Agent Ortiz here. 422 00:20:55,588 --> 00:21:02,529 ♪ ♪ 423 00:21:26,118 --> 00:21:28,087 - Wait, wait. Go back. 424 00:21:30,790 --> 00:21:32,224 That's a trembler switch. 425 00:21:32,291 --> 00:21:33,926 - We don't have the equipment for that. 426 00:21:33,993 --> 00:21:35,528 Half our stuff's still en route. 427 00:21:35,595 --> 00:21:37,730 - Captain Taylor, this is Agent Gaines. 428 00:21:37,797 --> 00:21:41,033 - I'm here. What do you got? - I'm at the north entrance. 429 00:21:41,100 --> 00:21:42,268 We got a bomb here rigged to the security grate 430 00:21:42,335 --> 00:21:43,436 with a trembler switch. 431 00:21:43,503 --> 00:21:44,671 - Meaning? 432 00:21:44,737 --> 00:21:46,373 - Meaning if we move it even a little, 433 00:21:46,439 --> 00:21:48,641 the circuit closes and the bomb detonates. 434 00:21:48,708 --> 00:21:50,643 We gotta assume the other bombs have them too. 435 00:21:52,011 --> 00:21:53,780 - So if one explodes, they all will. 436 00:21:53,846 --> 00:21:55,314 - Listen, we can't wait on the right equipment. 437 00:21:55,382 --> 00:21:56,916 All right? People are dying. 438 00:21:56,983 --> 00:21:59,118 When the ESU gets here, we need to breach through the roof. 439 00:22:03,222 --> 00:22:04,991 - Anything come up yet? 440 00:22:05,057 --> 00:22:07,159 - No, not yet. The screens are still blank. 441 00:22:07,226 --> 00:22:08,661 - When they switched systems, 442 00:22:08,728 --> 00:22:10,863 they must have upgraded the software. 443 00:22:10,930 --> 00:22:12,999 Hang on, I'm trying something. 444 00:22:17,804 --> 00:22:20,373 - Okay, Hana, it's working. The screens are back online. 445 00:22:22,041 --> 00:22:25,311 Okay. So, well, one shooter's dead. 446 00:22:25,378 --> 00:22:27,046 - Where's the other one? 447 00:22:28,515 --> 00:22:29,882 - Oh, no. 448 00:22:29,949 --> 00:22:31,851 - Son of a bitch. - Guys, what? 449 00:22:31,918 --> 00:22:33,520 We don't have the feed yet. 450 00:22:33,586 --> 00:22:35,988 - We thought there were two shooters, but there's three. 451 00:22:36,055 --> 00:22:37,356 One's in the south hallway, 452 00:22:37,424 --> 00:22:39,091 and there's another one in the food court. 453 00:22:40,593 --> 00:22:42,294 - We have to tell Jesse. 454 00:22:43,563 --> 00:22:44,664 - Oh, my God. 455 00:22:44,731 --> 00:22:46,633 - What? 456 00:22:46,699 --> 00:22:47,634 - Charlotte. 457 00:22:49,736 --> 00:22:51,170 She didn't get out. 458 00:22:51,237 --> 00:22:53,640 ♪ ♪ 459 00:23:00,547 --> 00:23:02,749 - SWAT has gotta be close. She'll be okay. 460 00:23:02,815 --> 00:23:05,284 - Is Charlotte your friend? - She's my wife. 461 00:23:05,351 --> 00:23:06,719 You tried Jess? 462 00:23:06,786 --> 00:23:08,254 - Yeah, three times. It just goes to voicemail. 463 00:23:08,320 --> 00:23:09,288 - What's the name of the clothing store 464 00:23:09,355 --> 00:23:10,690 she was heading towards? 465 00:23:10,757 --> 00:23:12,024 - I'm not--I'm not sure, 466 00:23:12,091 --> 00:23:13,626 but it's just across the mall and down a floor. 467 00:23:13,693 --> 00:23:16,395 - Okay. Kristin. - Hey. Are you okay? 468 00:23:16,463 --> 00:23:18,531 - So far. Are the mall doors open yet? 469 00:23:18,598 --> 00:23:20,500 - No, these guys pulled the security grates down, 470 00:23:20,567 --> 00:23:22,635 and the bombs that are rigged to them are unstable, 471 00:23:22,702 --> 00:23:24,170 so we're gonna need SWAT to breach. 472 00:23:24,236 --> 00:23:25,938 - Well, how, if everything's wired? 473 00:23:26,005 --> 00:23:27,139 - There's a door in the roof. 474 00:23:27,206 --> 00:23:28,708 It'll be faster if you can get there 475 00:23:28,775 --> 00:23:30,242 and make sure it's not wired on the inside. 476 00:23:30,309 --> 00:23:32,479 - My wife's in here. I have to get to her. 477 00:23:32,545 --> 00:23:34,313 - Charlotte's in the mall? 478 00:23:34,380 --> 00:23:36,115 - I just saw her on the security footage. 479 00:23:36,182 --> 00:23:38,184 She looks terrified. 480 00:23:38,250 --> 00:23:41,120 - I'll do the roof. - You don't have a gun. 481 00:23:41,187 --> 00:23:43,255 - Go get your wife. 482 00:23:44,457 --> 00:23:45,958 - Byron's gonna do it. 483 00:23:46,025 --> 00:23:47,460 - Who's Byron? - Jess' dad. 484 00:23:47,527 --> 00:23:49,295 His girlfriend, his daughter are in here too. 485 00:23:49,361 --> 00:23:50,930 - You've gotta be kidding me. - Wait. 486 00:23:50,997 --> 00:23:52,364 I'm handing him the phone. 487 00:23:52,431 --> 00:23:54,100 - Hello. - Byron. 488 00:23:54,166 --> 00:23:55,434 When SWAT gets here, 489 00:23:55,502 --> 00:23:57,169 we're gonna head straight to the roof access, okay? 490 00:23:57,236 --> 00:23:59,371 It's one floor above you. - Understood. 491 00:23:59,438 --> 00:24:00,473 - You have your own cell? 492 00:24:00,540 --> 00:24:01,874 - Yes, I do. - Okay, good. 493 00:24:01,941 --> 00:24:03,109 I'm gonna walk you through everything. 494 00:24:03,175 --> 00:24:04,376 You're gonna be fine. - Okay. 495 00:24:04,443 --> 00:24:06,713 - Okay. Thank you. 496 00:24:09,749 --> 00:24:11,350 ♪ ♪ 497 00:24:11,417 --> 00:24:13,986 - Rob and three other guards were fired by mall security 498 00:24:14,053 --> 00:24:16,322 a month ago and then charged with grand larceny. 499 00:24:16,388 --> 00:24:18,257 - They lost their jobs? That's what this is about? 500 00:24:18,324 --> 00:24:19,659 - No idea. 501 00:24:19,726 --> 00:24:21,994 But they're all working together, so be careful. 502 00:24:22,061 --> 00:24:25,264 These guys are playing like they got nothing to lose. 503 00:24:25,331 --> 00:24:32,271 ♪ ♪ 504 00:24:32,338 --> 00:24:33,873 - FBI! Open up! 505 00:24:37,043 --> 00:24:38,511 FBI! Freeze! 506 00:24:41,948 --> 00:24:44,083 Hands behind your back. Hands behind your back! 507 00:24:44,150 --> 00:24:45,484 Stop moving! 508 00:24:47,820 --> 00:24:49,255 You Rob Murphy? 509 00:24:49,321 --> 00:24:50,757 - That's none of your business. 510 00:24:50,823 --> 00:24:52,224 - I'm about to make it my business. 511 00:24:52,291 --> 00:24:54,561 - All clear. Found this in the bedroom. 512 00:24:56,295 --> 00:24:58,364 - Looks exactly like the kind that's running from the door 513 00:24:58,430 --> 00:25:00,132 to the trash can bomb at Brooklyn Point Mall. 514 00:25:00,199 --> 00:25:02,434 Get him up. Get him up! 515 00:25:05,304 --> 00:25:07,006 You wanna talk? 516 00:25:07,073 --> 00:25:08,908 - Screw you. 517 00:25:08,975 --> 00:25:10,476 - Hey, Rob. 518 00:25:10,543 --> 00:25:12,712 I just shot some bitch 'cause she looked like your ex. 519 00:25:17,283 --> 00:25:20,152 - This is Agent Ortiz with the FBI. 520 00:25:20,219 --> 00:25:21,788 Hello? 521 00:25:21,854 --> 00:25:28,695 ♪ ♪ 522 00:25:28,761 --> 00:25:30,262 - All right, move into position. 523 00:25:30,329 --> 00:25:32,164 Hold them till further. Let's go! 524 00:25:32,231 --> 00:25:39,371 ♪ ♪ 525 00:25:48,247 --> 00:25:50,917 - He's too protected. We need to get a better angle. 526 00:25:50,983 --> 00:25:52,318 - We can draw him out. 527 00:25:52,384 --> 00:25:54,086 I was a sprinter when I was in college. 528 00:25:54,153 --> 00:25:56,522 I can make myself a target. Then he'll come after me. 529 00:25:56,589 --> 00:25:58,925 - Then you'll be dead. - Well, not if you don't miss. 530 00:26:00,492 --> 00:26:01,961 - It's too risky. 531 00:26:02,028 --> 00:26:03,896 - What's risky on a day like today? 532 00:26:03,963 --> 00:26:05,431 Yo, loser! 533 00:26:07,399 --> 00:26:09,736 - FBI! Drop your weapon! 534 00:26:11,103 --> 00:26:17,877 ♪ ♪ 535 00:26:21,681 --> 00:26:23,582 Maybe don't do that again. 536 00:26:23,650 --> 00:26:26,085 - Well, God made me fast as he put me here. 537 00:26:26,152 --> 00:26:28,287 Who am I to argue? 538 00:26:38,130 --> 00:26:39,699 - It's jammed. 539 00:26:39,766 --> 00:26:40,933 - Here. 540 00:26:43,335 --> 00:26:44,971 - Audrey's your wife? 541 00:26:45,037 --> 00:26:50,576 - No, it was a gift she gave me before the cancer closed in. 542 00:26:50,643 --> 00:26:52,278 Audrey's was our favorite bar. 543 00:26:52,344 --> 00:26:53,913 We would go there after a bad day, 544 00:26:53,980 --> 00:26:57,416 and I'd lay it all out for her, everything that ticked me off. 545 00:26:57,483 --> 00:26:59,185 Then after she was diagnosed, 546 00:26:59,251 --> 00:27:02,288 all those problems didn't seem so big anymore. 547 00:27:02,354 --> 00:27:03,589 I spent too much time complaining 548 00:27:03,656 --> 00:27:05,925 instead of enjoying being with her. 549 00:27:07,559 --> 00:27:10,763 This is a reminder that life brings a lot of noise. 550 00:27:10,830 --> 00:27:13,565 You gotta choose to focus on what really matters. 551 00:27:16,836 --> 00:27:23,075 ♪ ♪ 552 00:27:23,142 --> 00:27:24,510 - Yo, Leo, you good? 553 00:27:27,579 --> 00:27:34,687 ♪ ♪ 554 00:27:45,131 --> 00:27:46,298 - How's it coming, Byron? 555 00:27:46,365 --> 00:27:47,700 - Yeah, I'm here. 556 00:27:47,767 --> 00:27:50,569 It doesn't look like there's a bomb on the door, 557 00:27:50,636 --> 00:27:52,438 but there's some kind of fire alarm. 558 00:27:52,504 --> 00:27:53,672 - Okay, if that goes off, 559 00:27:53,740 --> 00:27:55,174 the shooters will know we're coming. 560 00:27:55,241 --> 00:27:56,876 Show me. 561 00:28:00,880 --> 00:28:03,015 Okay, we can disable that with a magnet. 562 00:28:03,082 --> 00:28:04,316 - Oh, that's good. 563 00:28:04,383 --> 00:28:05,785 I never go anywhere without one of those. 564 00:28:05,852 --> 00:28:07,720 - What kinds of stores did you pass? 565 00:28:09,722 --> 00:28:11,523 - H-hang on, I was in one with Tali. 566 00:28:11,590 --> 00:28:13,692 She wanted to get one of those magnetic balls. 567 00:28:13,760 --> 00:28:15,061 They all stick together. 568 00:28:15,127 --> 00:28:17,063 It's not far. I'll be right back. 569 00:28:17,129 --> 00:28:18,597 - Okay. 570 00:28:23,502 --> 00:28:24,636 - Ivan. 571 00:28:24,703 --> 00:28:26,705 - How many bombs have you found? 572 00:28:26,773 --> 00:28:27,907 - Four. One at each entrance. 573 00:28:27,974 --> 00:28:29,575 - There's another one. - What? 574 00:28:29,641 --> 00:28:31,110 - I don't know. This guy won't say. 575 00:28:31,177 --> 00:28:32,879 But we found his detonators, and there are five of them. 576 00:28:34,446 --> 00:28:36,548 - Captain! - Yeah. 577 00:28:36,615 --> 00:28:37,683 - There's five bombs. 578 00:28:37,750 --> 00:28:40,519 You need to warn everybody on comms. 579 00:28:40,586 --> 00:28:42,521 - Agent Ortiz. 580 00:28:45,157 --> 00:28:46,492 - I'll call you back. 581 00:28:46,558 --> 00:28:53,699 ♪ ♪ 582 00:28:56,903 --> 00:28:58,137 - Okay. 583 00:28:59,738 --> 00:29:01,808 - Just a little lower. 584 00:29:01,874 --> 00:29:03,109 Good. 585 00:29:04,410 --> 00:29:06,946 - Okay. You sure this'll work? 586 00:29:07,013 --> 00:29:08,881 - 90%. 587 00:29:08,948 --> 00:29:10,850 - I'll take those odds. Okay. 588 00:29:10,917 --> 00:29:12,051 Here we go. 589 00:29:17,056 --> 00:29:18,524 - Great work. 590 00:29:18,590 --> 00:29:20,793 - Hi. - Hi. 591 00:29:20,860 --> 00:29:21,994 Okay. 592 00:29:22,061 --> 00:29:24,163 Look, you need to go across the roof, 593 00:29:24,230 --> 00:29:25,464 straight down that ladder. 594 00:29:26,665 --> 00:29:28,067 - All right. - Okay? 595 00:29:29,568 --> 00:29:31,737 - Take care of my family. 596 00:29:33,873 --> 00:29:36,108 - North group with me. 597 00:29:39,478 --> 00:29:40,679 - Jess. 598 00:29:40,746 --> 00:29:42,048 There's a third shooter. 599 00:29:42,114 --> 00:29:44,216 - We heard over the walkies. - Where's my dad? 600 00:29:44,283 --> 00:29:46,218 - He's with Kristin and ESU on the roof. 601 00:29:46,285 --> 00:29:48,720 Jess, Charlotte didn't get out. She's in there. 602 00:29:48,787 --> 00:29:50,957 - We'll cover you. 603 00:29:51,023 --> 00:29:52,158 - I'm more comfortable with a Glock. 604 00:29:52,224 --> 00:29:54,827 Do you mind? - Yeah, sure. Let's go. 605 00:30:00,499 --> 00:30:02,068 - FBI. Show yourselves. 606 00:30:04,270 --> 00:30:06,805 - Charlotte. It's Sheryll. 607 00:30:16,582 --> 00:30:18,417 - Is it over? - No, not yet. 608 00:30:18,484 --> 00:30:20,352 Let me see you. 609 00:30:20,419 --> 00:30:21,820 You okay? You look pale. 610 00:30:32,298 --> 00:30:34,233 - He's headed towards Tali and Sarah. 611 00:30:35,935 --> 00:30:38,404 - Let me see your hands. - FBI. Jess LaCroix. 612 00:30:38,470 --> 00:30:40,406 The third shooter's heading towards the employee entrance 613 00:30:40,472 --> 00:30:41,840 on the second floor. 614 00:30:41,908 --> 00:30:43,542 - All units, third target is near 615 00:30:43,609 --> 00:30:45,477 the employee break room, second floor. 616 00:30:45,544 --> 00:30:47,613 Closest unit respond. - You're with us. 617 00:30:47,679 --> 00:30:48,747 Rest of you guys, get in there 618 00:30:48,814 --> 00:30:49,949 and get these people out of here. 619 00:30:50,016 --> 00:30:51,317 Let's go. 620 00:30:51,383 --> 00:30:53,152 - Okay, I have to go now, baby. - Sheryll, no. 621 00:30:53,219 --> 00:30:55,254 - These people are gonna help you get out, I promise. 622 00:30:55,321 --> 00:30:57,089 I promise. I love you. 623 00:30:57,156 --> 00:30:59,791 I promise. 624 00:30:59,858 --> 00:31:02,962 - Young lady, Charlotte, come on. 625 00:31:09,535 --> 00:31:11,070 - I think my water just broke. 626 00:31:11,137 --> 00:31:17,709 ♪ ♪ 627 00:31:29,121 --> 00:31:31,390 - Hey. 628 00:31:31,457 --> 00:31:34,060 I know this is scary. 629 00:31:34,126 --> 00:31:36,929 But right now we're safe. Okay? 630 00:31:36,996 --> 00:31:40,366 I believe in your dad and everybody trying to help us. 631 00:31:40,432 --> 00:31:42,401 It's gonna be okay. 632 00:31:46,605 --> 00:31:49,908 - Do you remember that morning when you came to our house 633 00:31:49,976 --> 00:31:52,711 and then I invited you over for breakfast? 634 00:31:54,746 --> 00:31:56,348 - Yeah. 635 00:31:56,415 --> 00:32:00,219 - The night before, that was when I knew. 636 00:32:02,154 --> 00:32:04,090 - Knew what? 637 00:32:04,156 --> 00:32:05,924 - That Dad liked you. 638 00:32:07,859 --> 00:32:09,295 - Oh. - Yeah. 639 00:32:09,361 --> 00:32:10,729 I went into the kitchen, 640 00:32:10,796 --> 00:32:13,699 and he was Googling stuff about horses. 641 00:32:13,765 --> 00:32:14,833 - Uh-huh. 642 00:32:14,900 --> 00:32:16,402 - He said he was just doing research 643 00:32:16,468 --> 00:32:19,638 so that he could buy one. 644 00:32:19,705 --> 00:32:22,541 But I knew he was just trying to impress you. 645 00:32:22,608 --> 00:32:25,144 - Right. - 646 00:32:28,180 --> 00:32:31,483 ♪ ♪ 647 00:32:31,550 --> 00:32:33,619 I'm sorry I'm so mean to you. 648 00:32:36,555 --> 00:32:37,523 I just-- 649 00:32:40,392 --> 00:32:42,594 I love you. 650 00:32:42,661 --> 00:32:46,232 And so does my dad. He loves you so much. 651 00:32:48,600 --> 00:32:53,839 And in case something happens, I don't know, I just-- 652 00:32:53,905 --> 00:32:55,574 - Nothing's gonna happen. 653 00:32:55,641 --> 00:32:57,476 Nothing's gonna happen. 654 00:32:59,345 --> 00:33:01,947 I love you two so much, sweetie. 655 00:33:02,014 --> 00:33:08,054 ♪ ♪ 656 00:33:08,120 --> 00:33:10,722 - Hey, guys. - I am really glad to see you. 657 00:33:10,789 --> 00:33:13,125 Tali and Sarah are in the employee break room. 658 00:33:13,192 --> 00:33:14,860 - Okay. The north exit's stable. 659 00:33:14,926 --> 00:33:18,530 They're evacuating people now, but there's another bomb. 660 00:33:18,597 --> 00:33:20,066 - On the other doors, right? 661 00:33:20,132 --> 00:33:22,168 - Not just those, another one, somewhere inside the mall. 662 00:33:22,234 --> 00:33:23,502 We don't know where. 663 00:33:26,772 --> 00:33:33,712 ♪ ♪ 664 00:33:46,958 --> 00:33:48,127 - Stay here. 665 00:33:48,194 --> 00:33:55,334 ♪ ♪ 666 00:34:19,291 --> 00:34:21,260 - It's Jess. 667 00:34:21,327 --> 00:34:23,195 It's okay. You're safe. 668 00:34:23,262 --> 00:34:24,763 Open the door. - Let's go, baby. 669 00:34:28,200 --> 00:34:30,001 Good job, sweetie. 670 00:34:30,068 --> 00:34:31,337 Get that open. 671 00:34:33,305 --> 00:34:34,540 - Good job, everybody. 672 00:34:34,606 --> 00:34:35,941 Now we need to get out of here, okay? 673 00:34:36,007 --> 00:34:37,309 Let's get out of here. Everybody out. 674 00:34:37,376 --> 00:34:38,777 - Okay. Come on. 675 00:34:38,844 --> 00:34:40,379 - Let's go. 676 00:34:43,081 --> 00:34:46,585 Don't look. Don't look. Just keep going. 677 00:34:51,423 --> 00:34:53,159 - Where's the fifth bomb? 678 00:34:53,225 --> 00:34:57,329 ♪ ♪ 679 00:34:57,396 --> 00:35:00,031 You know all three of your buddies are dead, right? 680 00:35:05,137 --> 00:35:07,373 You might not care about them. 681 00:35:07,439 --> 00:35:09,941 You might only care about yourself. 682 00:35:10,008 --> 00:35:12,844 But you're gonna die in a cell, you know that, right? 683 00:35:12,911 --> 00:35:14,946 Son of a bitch! You son of a bitch! 684 00:35:15,013 --> 00:35:16,215 - Ivan! No. 685 00:35:16,282 --> 00:35:17,549 - My team is in there! 686 00:35:17,616 --> 00:35:19,385 - Don't give him an excuse in court. 687 00:35:19,451 --> 00:35:21,920 Make sure he dies in a cell. 688 00:35:32,431 --> 00:35:33,632 - Talk to me. 689 00:35:33,699 --> 00:35:35,066 - You guys find that fifth bomb? 690 00:35:35,133 --> 00:35:36,368 - No, the bomb dogs are in there, 691 00:35:36,435 --> 00:35:38,170 but this mall is huge. 692 00:35:38,237 --> 00:35:39,871 - Good news is bomb techs are looking over their schematics, 693 00:35:39,938 --> 00:35:41,740 and the fifth bomb doesn't have a trembler switch. 694 00:35:41,807 --> 00:35:43,175 Have you evacuated everyone? 695 00:35:43,242 --> 00:35:46,278 - Not even close. - What about Barnes and Jess? 696 00:35:46,345 --> 00:35:48,447 - They're okay. - Agent. 697 00:35:48,514 --> 00:35:50,081 - Hang on. 698 00:35:52,284 --> 00:35:54,720 We found timers to the bombs. 699 00:35:54,786 --> 00:35:57,589 The timers to the mall doors are all dead. 700 00:35:57,656 --> 00:35:59,891 - Wait. Is there a fifth one? 701 00:35:59,958 --> 00:36:01,627 They must have cut the connections. 702 00:36:04,095 --> 00:36:05,397 - Yeah, and it's active. 703 00:36:05,464 --> 00:36:07,499 Two minutes and 45 seconds, and counting down. 704 00:36:07,566 --> 00:36:10,168 - Is it labeled? - The tomb. 705 00:36:12,738 --> 00:36:14,940 What the hell is this? 706 00:36:15,006 --> 00:36:16,575 - Failsafe. 707 00:36:16,642 --> 00:36:18,477 For the prick who fired us. 708 00:36:18,544 --> 00:36:22,748 ♪ ♪ 709 00:36:29,054 --> 00:36:30,188 - Was this area of the mall evacuated? 710 00:36:30,256 --> 00:36:31,923 - No. They started at the other end. 711 00:36:31,990 --> 00:36:33,725 - All right, let's get these people out of here. 712 00:36:33,792 --> 00:36:35,126 - Jess. 713 00:36:35,193 --> 00:36:36,995 - Let's get them out of here. Let's go. Come on. 714 00:36:37,062 --> 00:36:38,697 Everybody out of the mall. Come on. Let's go. 715 00:36:38,764 --> 00:36:40,065 Evacuate the mall now. Let's go! 716 00:36:40,131 --> 00:36:41,233 - Let's go, let's go! Follow me! 717 00:36:41,300 --> 00:36:42,434 - Out of here! 718 00:36:42,501 --> 00:36:44,002 - Everybody this way. 719 00:36:46,838 --> 00:36:48,240 There it is. 720 00:36:50,309 --> 00:36:51,277 - Okay, I know the code. 721 00:36:51,343 --> 00:36:52,711 1-4-7-- 722 00:36:52,778 --> 00:36:54,780 - You should leave. - No way. 723 00:36:54,846 --> 00:36:57,383 - This isn't your job, Linwood. - I'm not going. 724 00:36:57,449 --> 00:36:58,850 - Okay, we're in. 725 00:36:58,917 --> 00:37:00,719 - FBI. You better get out of here. 726 00:37:00,786 --> 00:37:02,153 - You need to get out of here. - Go, go, go, go, go! 727 00:37:02,220 --> 00:37:03,422 - What's going on? - Run! 728 00:37:03,489 --> 00:37:10,462 ♪ ♪ 729 00:37:13,632 --> 00:37:17,436 - There. There it is. 730 00:37:20,406 --> 00:37:23,609 ♪ ♪ 731 00:37:23,675 --> 00:37:26,144 - Linwood! - Linwood, no! 732 00:37:29,214 --> 00:37:32,984 ♪ ♪ 733 00:37:39,425 --> 00:37:41,593 - You okay? - Yeah. Yeah. 734 00:37:45,597 --> 00:37:47,833 - We need EMS to the security room. 735 00:37:47,899 --> 00:37:49,167 I need that now. 736 00:37:49,234 --> 00:37:51,269 - Copy, Jess. We're sending someone. 737 00:37:51,337 --> 00:37:53,472 - Is he gonna be okay? 738 00:37:53,539 --> 00:37:55,040 - He's breathing at least. 739 00:38:00,546 --> 00:38:04,916 ♪ ♪ 740 00:38:04,983 --> 00:38:07,486 - You stealing my stuff? 741 00:38:08,887 --> 00:38:11,690 - Linwood, I gave you a direct order. 742 00:38:11,757 --> 00:38:14,593 - Well, I don't work for you, do I? 743 00:38:14,660 --> 00:38:17,596 - You could have got yourself killed. 744 00:38:17,663 --> 00:38:20,632 - Threw that son of a bitch far as I could. 745 00:38:22,834 --> 00:38:24,703 Mm. 746 00:38:24,770 --> 00:38:25,804 Keep it. 747 00:38:28,674 --> 00:38:30,509 - How you gonna open your beer? 748 00:38:31,943 --> 00:38:35,113 Doesn't matter. I stopped drinking years ago. 749 00:38:35,180 --> 00:38:36,815 - Oh, yeah? Me too. 750 00:38:38,817 --> 00:38:41,387 - Though I could use one right about now. 751 00:38:41,453 --> 00:38:43,221 - Yeah. Me too. 752 00:38:43,288 --> 00:38:45,023 - Dad. 753 00:38:46,157 --> 00:38:47,993 - Hey. 754 00:38:48,059 --> 00:38:49,961 - Are you okay? 755 00:38:50,028 --> 00:38:53,031 - I got my bell rung, but I'll be all right. 756 00:38:53,098 --> 00:38:55,534 - Your father saved a lot of people today. 757 00:38:55,601 --> 00:38:59,471 You should be proud. - Yeah. I am proud. 758 00:39:00,472 --> 00:39:03,208 I love you. 759 00:39:03,274 --> 00:39:04,976 - I love you, too, kid. 760 00:39:05,043 --> 00:39:11,850 ♪ ♪ 761 00:39:16,354 --> 00:39:18,990 - Blanche? Blanche! 762 00:39:19,057 --> 00:39:20,592 - Maury. 763 00:39:22,828 --> 00:39:24,062 - Hey! 764 00:39:24,129 --> 00:39:25,931 Oh, you guys okay? 765 00:39:25,997 --> 00:39:28,199 - Thank God. - Yes. We were so worried. 766 00:39:28,266 --> 00:39:30,469 - I know. Me too. Me too. 767 00:39:30,536 --> 00:39:31,770 You were great today, Dad. 768 00:39:31,837 --> 00:39:34,673 - Thank you. I'm so proud of you, son. 769 00:39:34,740 --> 00:39:36,575 And this one. - Yeah. 770 00:39:36,642 --> 00:39:38,043 - What the hell's wrong with this world? 771 00:39:38,109 --> 00:39:39,978 It doesn't make any sense! 772 00:39:40,045 --> 00:39:41,447 - I know. 773 00:39:41,513 --> 00:39:44,215 Sandy Hook, Orlando, Vegas. None of it makes sense. 774 00:39:44,282 --> 00:39:47,486 - I'm so tired of all the hate. - Yeah, me too. 775 00:39:48,887 --> 00:39:51,056 - Sheryll, you need to come to the command post now. 776 00:39:51,122 --> 00:39:53,425 - Why? What's wrong? - Just come on. 777 00:39:55,160 --> 00:39:56,428 - Is she okay? 778 00:39:56,495 --> 00:39:59,230 - I don't know. 779 00:39:59,297 --> 00:40:00,899 - Does it always take this long? 780 00:40:02,367 --> 00:40:04,536 - I have no idea. 781 00:40:04,603 --> 00:40:06,705 You are asking the wrong person. 782 00:40:11,409 --> 00:40:13,679 - I need to talk to you, young lady. 783 00:40:13,745 --> 00:40:15,180 - Uh-oh. 784 00:40:17,015 --> 00:40:20,085 - I want to tell you how proud I am of you. 785 00:40:20,151 --> 00:40:21,553 - For what? 786 00:40:21,620 --> 00:40:24,823 I wasn't brave. I was terrified. 787 00:40:24,890 --> 00:40:28,594 - Being brave doesn't mean you're not afraid. 788 00:40:28,660 --> 00:40:31,096 It's about choosing not to give in to that fear. 789 00:40:31,162 --> 00:40:34,232 I'm proud of what you did in there today. 790 00:40:34,299 --> 00:40:36,167 I'm proud of who you are. 791 00:40:37,569 --> 00:40:40,005 And getting into that boarding school, 792 00:40:40,071 --> 00:40:41,406 it's a big deal. 793 00:40:41,473 --> 00:40:43,441 You earned it. 794 00:40:43,509 --> 00:40:45,511 - Does that mean I can go? 795 00:40:45,577 --> 00:40:50,281 ♪ ♪ 796 00:40:50,348 --> 00:40:52,851 - I guess it's time for me to be brave, right? 797 00:41:00,826 --> 00:41:02,728 - Ringleader's in custody. Rob Murphy. 798 00:41:02,794 --> 00:41:04,496 PD took him downtown. 799 00:41:04,563 --> 00:41:06,231 Hey. - Hi. 800 00:41:07,899 --> 00:41:09,568 - Boss, if I could have got in there, I would have. 801 00:41:09,635 --> 00:41:11,202 - I know you would. 802 00:41:11,269 --> 00:41:13,271 - I wanted to help. I felt like you were all alone. 803 00:41:13,338 --> 00:41:14,773 - You did help. 804 00:41:14,840 --> 00:41:16,842 You see all those people over there? 805 00:41:16,908 --> 00:41:19,044 They're going home tonight because of you. 806 00:41:20,612 --> 00:41:23,515 - You okay? - Yeah, we're getting there. 807 00:41:27,118 --> 00:41:28,720 What's going on here? 808 00:41:28,787 --> 00:41:30,055 - Charlotte's in labor. 809 00:41:30,121 --> 00:41:31,890 Didn't have time to get her to a hospital. 810 00:41:31,957 --> 00:41:33,158 - Barnes in there? - Yeah. 811 00:41:33,224 --> 00:41:35,426 You should pop in and say hi. - 812 00:41:35,493 --> 00:41:37,495 - I'll pass on that one. 813 00:41:38,664 --> 00:41:40,331 - It's a boy. 814 00:41:43,334 --> 00:41:44,936 - It's a boy! 815 00:41:45,003 --> 00:41:51,943 ♪ ♪ 816 00:42:01,853 --> 00:42:04,823 - Stay tuned for scenes from our next episode. 817 00:42:09,695 --> 00:42:16,835 ♪ ♪ 54535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.