All language subtitles for Ess1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:13,100 - You wanna tell me something? - Like what? 2 00:00:13,200 --> 00:00:15,500 Like how come this guy Harris is doing five to 15 3 00:00:15,600 --> 00:00:18,800 for taking down a bank, he escapes and he heads to Midland. 4 00:00:19,000 --> 00:00:20,300 Instead of? 5 00:00:20,500 --> 00:00:23,800 Instead of any place that's got a border crossing. 6 00:00:24,900 --> 00:00:27,100 Because this is where he robbed the bank, 7 00:00:27,200 --> 00:00:30,400 and I figured he'd come back here to pick up his stash. 8 00:00:31,400 --> 00:00:33,900 They're sure playing loud music. 9 00:00:36,500 --> 00:00:39,300 This guy has escaped and he's hiding? 10 00:00:39,500 --> 00:00:40,600 You gotta know Harris. 11 00:00:42,500 --> 00:00:44,800 Texas Rangers. Open up. 12 00:00:48,200 --> 00:00:53,000 Harris, it's Ranger Walker. Open the door. 13 00:00:55,300 --> 00:00:57,400 - What? What? - Your gun. 14 00:00:58,500 --> 00:00:59,600 Oh, yeah. 15 00:01:12,800 --> 00:01:14,900 Hey, ladies. 16 00:01:15,000 --> 00:01:16,900 Ladies? 17 00:01:17,000 --> 00:01:18,300 Ladies! 18 00:01:20,900 --> 00:01:23,500 In the bedroom. Get dressed. 19 00:01:27,900 --> 00:01:32,300 Walker. You again. 20 00:01:32,500 --> 00:01:36,900 - Yep. - Looks like he unstashed his cash. 21 00:01:42,000 --> 00:01:43,700 You had to show up right now? 22 00:01:44,400 --> 00:01:47,100 I just escaped three days ago. It took me two days to get here. 23 00:01:49,600 --> 00:01:52,800 Look, what if I give you my word, huh? 24 00:01:53,000 --> 00:01:55,800 You know me. Take a little walk around the block, 25 00:01:55,900 --> 00:01:59,800 come back in a couple of hours. I'll be here, I promise. 26 00:02:00,000 --> 00:02:02,100 Now, why would we wanna do that? 27 00:02:04,200 --> 00:02:07,600 You realize I've been in prison for almost three years... 28 00:02:08,400 --> 00:02:10,300 ...without a woman? 29 00:02:11,900 --> 00:02:14,800 Like cigars? Take those. They're Cuban, the finest. 30 00:02:14,900 --> 00:02:16,200 Champagne? 31 00:02:16,400 --> 00:02:18,800 You should take Jeroboam with you. Go ahead. 32 00:02:18,900 --> 00:02:21,200 Money. Everybody likes money. 33 00:02:21,400 --> 00:02:23,200 I got lots of money. 34 00:02:28,800 --> 00:02:31,500 Just give me a couple of hours. 35 00:02:32,100 --> 00:02:35,000 I think it's time you got dressed. We got a long drive back to Dallas. 36 00:02:35,100 --> 00:02:37,500 You're a lot of fun. 37 00:02:38,300 --> 00:02:41,400 Walker, would you give that to the girls? 38 00:02:41,600 --> 00:02:43,900 Tell them to go out and have a part\y, my treat. 39 00:02:44,100 --> 00:02:47,600 Well, maybe I would, Harris, if it wasn't stolen. 40 00:02:50,200 --> 00:02:52,100 Is there anything else? 41 00:02:52,500 --> 00:02:53,900 Tell them I'll see them next time. 42 00:04:06,600 --> 00:04:08,300 You want me to drive the rest of the way? 43 00:04:08,500 --> 00:04:11,000 Well, maybe for a little ways after we finish our dinner. 44 00:04:11,200 --> 00:04:12,800 Yeah. 45 00:04:13,000 --> 00:04:15,500 Now, James, you know he just got his license. 46 00:04:15,700 --> 00:04:17,800 Ain't nothing but straight road for a hundred miles. 47 00:04:18,000 --> 00:04:19,900 He's got to get some experience. 48 00:04:20,100 --> 00:04:23,200 That's true, but I still don't wanna be driving up to that wedding reception 49 00:04:23,400 --> 00:04:24,800 with any dents in our car. 50 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Oh, Mama. 51 00:04:29,400 --> 00:04:32,600 Howdy. Haven't seen you folks around here before. 52 00:04:32,800 --> 00:04:34,700 Just passing through, deputy. 53 00:04:34,900 --> 00:04:36,800 Well, don't let us stop you. 54 00:04:37,000 --> 00:04:38,700 Yeah, we're gonna have some dinner. 55 00:04:38,900 --> 00:04:41,700 Y'all should've got here ten minutes ago. They're closed. 56 00:04:41,900 --> 00:04:44,400 No, they're not. There's still people eating. 57 00:04:44,600 --> 00:04:47,300 Well, now, they're just not serving anymore. 58 00:04:47,500 --> 00:04:49,600 It's still light. Ain't but a little past 6. 59 00:04:49,800 --> 00:04:51,200 You folks must be hard of hearing. 60 00:04:52,200 --> 00:04:54,500 No, all we are is hungry. 61 00:04:55,300 --> 00:04:59,300 Well, there's a little town about 40 miles up the road called Wicksville, 62 00:04:59,500 --> 00:05:01,200 and they don't mind who they serve. 63 00:05:01,400 --> 00:05:04,700 Thank you very much, officer. Maybe we'll just go there. 64 00:05:04,900 --> 00:05:06,300 Jolene, B.J., let's go. 65 00:05:06,400 --> 00:05:08,200 Hey, man, what is this? What are you, 66 00:05:08,400 --> 00:05:11,200 some throwback to 50 years ago? You can't just run us out of town. 67 00:05:12,500 --> 00:05:14,600 - Is that a fact? - Come on, son. 68 00:05:14,800 --> 00:05:17,100 You best listen to your daddy, boy. 69 00:05:18,200 --> 00:05:22,700 No, I ain't going anywhere till I eat. Excuse me. 70 00:05:23,300 --> 00:05:26,000 Get off me! Get off! 71 00:05:27,500 --> 00:05:28,700 B.J.! 72 00:05:33,200 --> 00:05:34,800 Looks like I'm gonna have to teach you 73 00:05:35,000 --> 00:05:37,800 a little respect for the law, boy. 74 00:05:44,900 --> 00:05:47,600 You believe this Harris guy? 75 00:05:48,600 --> 00:05:51,900 I believe it. It's the third time I've had to catch him. 76 00:05:52,800 --> 00:05:55,000 Yeah, I know. It says here the first time you captured him 77 00:05:55,200 --> 00:05:57,600 was when he robbed the bank, and the second time 78 00:05:57,800 --> 00:05:59,800 was when he escaped three years ago. 79 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 But look at this. Before you captured him, 80 00:06:03,200 --> 00:06:06,600 he sent the warden a new set of tires for his car 81 00:06:06,700 --> 00:06:09,200 and a gift cert\ificate from Neiman Marcus. 82 00:06:09,300 --> 00:06:11,900 That's Harris, all right. 83 00:06:22,400 --> 00:06:24,500 What, Harris? 84 00:06:24,700 --> 00:06:28,100 You know, it's not very comfort\able back here. 85 00:06:28,300 --> 00:06:31,300 It's not like I'm John Dillinger. 86 00:06:31,400 --> 00:06:34,200 You're not planning on driving all the way back tonight. 87 00:06:34,400 --> 00:06:36,500 This is inhuman. 88 00:06:36,900 --> 00:06:39,200 You know, we could lay over for the night. 89 00:06:39,300 --> 00:06:41,800 Good. Find us a nice hotel. 90 00:06:42,000 --> 00:06:44,700 I'll spring for the rooms, buy us a nice dinner, 91 00:06:44,800 --> 00:06:47,700 maybe a bottle of '61 Lafite. We'll have a good time. 92 00:06:47,900 --> 00:06:49,600 That's not your money to spend, Harris. 93 00:06:50,700 --> 00:06:52,600 There's a town about 20 miles down the road. 94 00:06:52,800 --> 00:06:54,200 We'll spend the night there, 95 00:06:54,400 --> 00:06:56,900 but you're gonna spend the night in jail. 96 00:06:57,400 --> 00:06:59,600 You got no style, Walker. 97 00:06:59,800 --> 00:07:03,800 But anything's better than the back of this truck, so let's go. 98 00:07:07,800 --> 00:07:09,800 You just got no style, Walker. 99 00:07:11,500 --> 00:07:13,300 So I've been told. 100 00:07:37,900 --> 00:07:42,000 Lovely. I gotta picture what the jail looks like. 101 00:07:51,100 --> 00:07:53,000 Hi, deputies. Sheriff around? 102 00:07:57,300 --> 00:07:59,500 Yes, what can I do for you two gentlemen? 103 00:07:59,700 --> 00:08:02,700 - We have a prisoner that... - Walker. Cordell Walker. 104 00:08:02,900 --> 00:08:04,200 Beau Langley. 105 00:08:04,400 --> 00:08:07,400 You and I were together at the Depart\ment of Public Safety. 106 00:08:07,600 --> 00:08:10,500 Oh, yeah, I remember. You the sheriff here? 107 00:08:10,700 --> 00:08:13,000 You bet, this my town. 108 00:08:14,200 --> 00:08:16,500 - This is Ranger Trivette. - Good to meet you. 109 00:08:16,700 --> 00:08:18,700 What brings you to these part\s? Him? 110 00:08:18,900 --> 00:08:21,400 We're on our way to Dallas, decided to spend the night here. 111 00:08:21,600 --> 00:08:24,000 - Can you put him up? - Sure can. 112 00:08:24,200 --> 00:08:26,600 Always glad to do a favor for a fellow lawman. 113 00:08:26,800 --> 00:08:29,600 I'll tell you, you go down here, turn to the left, it's a good hotel. 114 00:08:29,800 --> 00:08:32,800 Right across the street, excellent restaurant. 115 00:08:33,000 --> 00:08:34,900 Gentlemen, make yourself to home. 116 00:08:35,000 --> 00:08:37,400 - Great, appreciate it. - Thank you. 117 00:08:45,700 --> 00:08:47,900 Beg your pardon. You're Rangers, right? 118 00:08:48,100 --> 00:08:51,400 Yes, sir. I'm Ranger Trivette. This is Ranger Walker. 119 00:08:51,600 --> 00:08:52,800 Is there something wrong? 120 00:08:53,000 --> 00:08:56,500 Yes, there is. It's our son, B.J. 121 00:08:59,500 --> 00:09:00,800 Excuse me. 122 00:09:00,900 --> 00:09:02,900 Walker. 123 00:09:05,300 --> 00:09:08,600 Come to check on your prisoner, he's safe as can be. 124 00:09:08,800 --> 00:09:11,200 I'm here to check on the other prisoner. 125 00:09:13,500 --> 00:09:15,100 Check that out, will you, Roy? 126 00:09:15,300 --> 00:09:18,300 Now, what possible interest could you have in him at all? 127 00:09:18,500 --> 00:09:19,800 What's he in jail for? 128 00:09:21,200 --> 00:09:23,500 Plain and simple. Disturbing the peace. 129 00:09:23,900 --> 00:09:26,200 Way we heard it, he just wanted something to eat. 130 00:09:26,500 --> 00:09:29,300 They got there too late. Place was closed. 131 00:09:29,700 --> 00:09:30,700 To them. 132 00:09:31,300 --> 00:09:34,800 No, just plain closed. 133 00:09:35,000 --> 00:09:38,300 Problem is their kind is always looking to cause trouble. 134 00:09:38,500 --> 00:09:41,300 - "Their kind," Beau? - What kind is that? 135 00:09:41,400 --> 00:09:43,700 Tourists? Drunks? Blacks? What? 136 00:09:45,000 --> 00:09:47,300 Fact of the matter is, 137 00:09:47,500 --> 00:09:50,400 my deputy said he was being very uncooperative. 138 00:09:50,600 --> 00:09:52,700 He even took a swing at him. 139 00:09:52,900 --> 00:09:55,400 Now, he owes the town of Adelaide $150, 140 00:09:55,600 --> 00:09:58,100 and I don't take checks and I don't take credit cards. 141 00:09:58,300 --> 00:10:00,800 Until he pays the fine, he's staying right here. 142 00:10:02,000 --> 00:10:03,700 Cousin B.J., is that you? 143 00:10:06,400 --> 00:10:08,200 Sure it is. 144 00:10:08,700 --> 00:10:12,200 Well, don't you worry none. Cousin Jimmy just came into town. 145 00:10:12,400 --> 00:10:14,500 I'm gonna pay your fine. You'll be on your way. 146 00:10:14,700 --> 00:10:16,700 You ain't no cousin of his. 147 00:10:18,200 --> 00:10:21,000 Well, how do you know that? Don't we all look the same to you? 148 00:10:25,700 --> 00:10:28,200 Cousin Cordell, could I borrow 10, please? 149 00:10:28,300 --> 00:10:29,400 Yeah, sure. 150 00:10:32,000 --> 00:10:33,700 Here you go. 151 00:10:34,900 --> 00:10:37,900 - Hundred and fifty, right? - That's right. 152 00:10:39,300 --> 00:10:41,000 Roy? 153 00:10:43,000 --> 00:10:46,300 - I'd like a receipt, please. - Sure. 154 00:10:53,100 --> 00:10:55,200 Come on, Cousin B.J., let's get out of here. 155 00:10:58,500 --> 00:11:00,000 Something don't smell right. 156 00:11:00,200 --> 00:11:02,000 Yes, sir, Cousin Jimmy, I'm with you. 157 00:11:02,200 --> 00:11:04,800 You guys go on. I'll catch up with you. 158 00:11:07,300 --> 00:11:09,600 You got yourself quite a part\ner there, Walker. 159 00:11:09,800 --> 00:11:13,400 Is that what the Texas Rangers is coming to? 160 00:11:13,700 --> 00:11:17,200 I hope so. He's one hell of a part\ner. 161 00:11:18,900 --> 00:11:22,200 And he did pass his Ranger test. More than you did, Beau. 162 00:11:24,600 --> 00:11:26,700 This is the best thing that ever happened to me. 163 00:11:26,900 --> 00:11:30,500 I got this little town here. I keep it safe and secure, 164 00:11:30,700 --> 00:11:33,900 nice and quiet, the way the people want it. 165 00:11:34,000 --> 00:11:36,100 Yeah? At what price, huh? 166 00:11:36,300 --> 00:11:38,500 I don't have any proof of wrongdoing, 167 00:11:39,600 --> 00:11:44,300 but the law's for everyone. Don't forget that. 168 00:11:59,400 --> 00:12:00,800 No, don't even worry about the money. 169 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 It was wort\h it just to see the looks on their faces. 170 00:12:03,200 --> 00:12:05,100 We'll get it back to you. 171 00:12:05,200 --> 00:12:07,500 Just wanted to thank you for what you done. 172 00:12:07,600 --> 00:12:09,100 - You too, Mr. Walker. - Pleasure. 173 00:12:09,300 --> 00:12:11,100 - Thank you, sir. - All right. Be careful. 174 00:12:11,200 --> 00:12:13,000 - Mr. Walker, thank you. - You're welcome. 175 00:12:13,100 --> 00:12:15,000 Bye, now. 176 00:12:15,100 --> 00:12:16,300 - So you hungry? - I'm starving. 177 00:12:16,500 --> 00:12:19,300 All right, let's get over there. Maybe we can get in before it closes. 178 00:12:19,500 --> 00:12:21,300 I guess you hope they take credit cards. 179 00:12:21,500 --> 00:12:24,500 Why? I got lots of... Oh, well, you can pay. 180 00:12:24,600 --> 00:12:26,100 What do you mean? I paid last night. 181 00:12:26,300 --> 00:12:28,400 - You did not. - Yes, I did. 182 00:12:28,500 --> 00:12:31,900 I think I'll have a chicken-fried steak, mashed potatoes and gravy. 183 00:12:32,100 --> 00:12:34,100 Oh, man, I can't wait. 184 00:12:34,200 --> 00:12:35,400 Walker. 185 00:12:43,400 --> 00:12:46,200 You know how bad this fried food is for you, don't you? 186 00:12:46,300 --> 00:12:49,600 - Yeah, it's just awful. - Look at this gravy. 187 00:12:51,600 --> 00:12:54,700 I can feel my art\eries hardening as we speak. 188 00:12:54,800 --> 00:12:57,400 Well, here, give it to me if you don't want it. 189 00:12:58,200 --> 00:13:01,200 - You want this last biscuit? - Take it. 190 00:13:01,400 --> 00:13:03,100 Hi, Ben. Mind if I sit down? 191 00:13:03,300 --> 00:13:06,000 - Well, we're just finishing up. - Well, you don't wanna leave yet 192 00:13:06,200 --> 00:13:08,100 till you've had some of that cherry cobbler. Millie? 193 00:13:09,000 --> 00:13:10,600 Bring over three cherry cobblers, would you? 194 00:13:10,800 --> 00:13:12,600 You got it, darling. 195 00:13:13,800 --> 00:13:15,800 Boy, I'll tell you, that fella Harris 196 00:13:16,000 --> 00:13:18,100 you got in my lockup is a real character. 197 00:13:19,100 --> 00:13:22,200 He offered me a whole bunch of money 198 00:13:22,400 --> 00:13:26,300 if I turn my back while he went sashaying away. 199 00:13:26,900 --> 00:13:29,900 He's trying to bribe a lawman. 200 00:13:30,300 --> 00:13:32,000 Did you check our credit card? 201 00:13:32,200 --> 00:13:34,600 Because he sure didn't have any cash money. 202 00:13:35,300 --> 00:13:38,200 You're still fretting about that boy I had in the lockup, aren't you? 203 00:13:41,800 --> 00:13:44,400 Well, what was I supposed to do? My deputies come in there, 204 00:13:44,600 --> 00:13:48,200 they tell me somebody's out there disturbing the peace. 205 00:13:48,400 --> 00:13:50,000 Am I supposed to just let him go? 206 00:13:50,200 --> 00:13:52,500 Then maybe you should keep a tighter leash on your deputies. 207 00:13:53,300 --> 00:13:56,200 Yeah. Well, they're young. 208 00:13:56,400 --> 00:13:59,500 They'll learn, just like we all did. They'll be fine. 209 00:14:01,800 --> 00:14:04,400 - Well, I'm done. How about you? - Here, let me get the check. 210 00:14:04,600 --> 00:14:07,600 No, don't worry about it. Walker's paying. 211 00:14:10,200 --> 00:14:11,400 See you in the morning. 212 00:14:13,300 --> 00:14:16,300 - You have a good evening, you hear? - Yeah. 213 00:14:22,000 --> 00:14:24,100 Well, the sheriff's right about one thing. 214 00:14:24,300 --> 00:14:25,800 It sure is quiet around here. 215 00:14:35,700 --> 00:14:38,100 Sorry, I didn't realize it was so late. 216 00:14:55,400 --> 00:14:58,000 Hey, you hit the curb, man. 217 00:14:58,200 --> 00:15:02,500 - Moron. - Hey, don't worry about it. Let's go. 218 00:15:05,000 --> 00:15:06,300 I'm closed. 219 00:15:06,500 --> 00:15:08,600 Hey, we just want something to drink and some chips. 220 00:15:08,800 --> 00:15:11,100 - I told you, I'm closed. - Come on, open up. 221 00:15:11,300 --> 00:15:13,500 - It'll only take a minute. - Come on, give us a break. 222 00:15:13,700 --> 00:15:16,100 - Real cash money. - Yeah. 223 00:15:16,300 --> 00:15:19,500 Hey, hey, store's closed. Now, get back on the road. 224 00:15:19,700 --> 00:15:21,900 What's going on down there? 225 00:15:22,900 --> 00:15:25,300 The guy's right there. We'll get the stuff and get out of here. 226 00:15:25,500 --> 00:15:27,500 No, what you'll do is you'll get back in this car 227 00:15:27,700 --> 00:15:29,000 and you'll get out of here now. 228 00:15:29,200 --> 00:15:31,800 Okay, man, come on. Maybe we ought to go. 229 00:15:31,900 --> 00:15:33,600 Let's get out of this crappy little dump. 230 00:15:37,300 --> 00:15:40,200 - Hey, don't do that. - You want some too, boy? 231 00:15:40,400 --> 00:15:42,700 - I guess you... - All right, all right, back off. 232 00:15:45,400 --> 00:15:47,400 I said, back off. 233 00:16:02,000 --> 00:16:04,300 What the hell's going on here? 234 00:16:04,900 --> 00:16:07,400 - You let that deputy up. - Put that gun away. 235 00:16:08,000 --> 00:16:09,400 What's going on here, Roy? 236 00:16:09,600 --> 00:16:12,900 These kids were trying to make all kinds of trouble here, Beau. 237 00:16:13,100 --> 00:16:16,000 We tried to take them out peaceful, but they weren't having none of it. 238 00:16:16,200 --> 00:16:18,900 Ain't that what happened, Sam? Ain't it? 239 00:16:19,000 --> 00:16:21,700 - Yeah, that's it, sheriff. - They hit me for no reason. 240 00:16:21,900 --> 00:16:24,000 I hit you because you were giving us lip, you little punk. 241 00:16:24,200 --> 00:16:27,100 - Well, now, that's not exactly... - All right, hold it, hold it. 242 00:16:27,300 --> 00:16:28,900 How did you get involved in this? 243 00:16:29,100 --> 00:16:30,900 We stopped him from kicking the kid again. 244 00:16:31,000 --> 00:16:33,400 There was no reason for him to do it in the first place. 245 00:16:33,700 --> 00:16:36,400 There was no reason for you to attack a brother officer. 246 00:16:36,800 --> 00:16:39,900 - He ain't no brother of mine. - You bet your butt he ain't. 247 00:16:41,200 --> 00:16:43,800 - Come on. - All right, hold it, hold it, hold it. 248 00:16:44,000 --> 00:16:46,400 Roy, take these two fellas and put them in the lockup. 249 00:16:46,600 --> 00:16:49,400 - Let them cool off. - Yes, sir. 250 00:16:49,500 --> 00:16:51,800 Sheriff, can I talk to you for a minute? 251 00:16:53,500 --> 00:16:54,700 There's no reason for that. 252 00:16:55,400 --> 00:16:58,200 Walker, you gotta let me run my own town. 253 00:16:59,300 --> 00:17:00,900 Now, I know you're a Texas Ranger, 254 00:17:01,100 --> 00:17:03,400 but that doesn't give you special privileges. 255 00:17:03,800 --> 00:17:06,600 Don't you think a warning would be enough for these kids? 256 00:17:06,800 --> 00:17:09,100 I can't do that. 257 00:17:09,400 --> 00:17:12,200 I can't let somebody break the law. 258 00:17:12,300 --> 00:17:14,500 Pretty soon everybody wants to do it. 259 00:17:14,700 --> 00:17:16,300 Roy, go ahead and run them in. 260 00:17:17,800 --> 00:17:20,000 We didn't do anything. 261 00:17:20,200 --> 00:17:22,500 - And read them their rights. - Yes, sir. 262 00:17:22,700 --> 00:17:25,000 Do you understand what I'm saying? 263 00:17:30,300 --> 00:17:31,600 I don't believe it. 264 00:17:31,800 --> 00:17:35,300 Man, am I glad to get out of this town. 265 00:17:40,600 --> 00:17:42,800 You still upset about last night? 266 00:17:43,000 --> 00:17:45,800 You think that would've happened if it had been two white guys from Baylor? 267 00:17:46,000 --> 00:17:47,200 Never. 268 00:17:47,400 --> 00:17:50,400 You know, you have a bad habit of answering your own questions. 269 00:17:50,600 --> 00:17:52,700 But no, probably not. 270 00:17:58,900 --> 00:18:01,800 - Bye-bye. - Bye, sheriff. 271 00:18:02,500 --> 00:18:04,700 Use your fork, pal. 272 00:18:06,200 --> 00:18:07,300 - Morning. - Good morning. 273 00:18:07,500 --> 00:18:10,100 They're feeding Harris now, so he should be done when you're finished. 274 00:18:10,300 --> 00:18:12,100 Okay, good. 275 00:18:12,200 --> 00:18:15,000 Walker, I know you think I was a bit harsh 276 00:18:15,200 --> 00:18:17,800 on those two boys last night, but I love my badge 277 00:18:18,000 --> 00:18:20,200 and I won't let anyone disrespect it. 278 00:18:20,400 --> 00:18:22,200 I can understand that. 279 00:18:22,400 --> 00:18:25,000 - See you over there. - Okay. 280 00:18:27,100 --> 00:18:31,500 I don't know about you, but I got a hard time believing anything he says. 281 00:18:32,000 --> 00:18:33,500 - Morning, boys. - Hey, Millie. 282 00:18:33,600 --> 00:18:36,900 There you go. Boy, you boys must be good friends with the sheriff. 283 00:18:37,100 --> 00:18:38,700 I tell you, that must make you proud. 284 00:18:40,100 --> 00:18:42,300 - Why's that? - Why, what he's done for this town. 285 00:18:42,500 --> 00:18:45,000 Beau Langley's the best thing that ever happened to this town. 286 00:18:45,200 --> 00:18:47,000 I wish he'd been here when I was growing up. 287 00:18:47,200 --> 00:18:49,600 It wasn't always this nice around here, let me tell you. 288 00:18:49,800 --> 00:18:52,200 But the sheriff, he keeps the bad element out. 289 00:18:52,400 --> 00:18:54,600 No drunks, no carousing. 290 00:18:54,800 --> 00:18:57,300 Why, folks hardly even bother to lock their doors anymore. 291 00:18:57,800 --> 00:19:00,200 So, what you're saying is everybody's real fond of him. 292 00:19:00,300 --> 00:19:02,400 Well, every now and then there's some malcontent 293 00:19:02,600 --> 00:19:04,700 complaining that he's too hard on some folks. 294 00:19:04,800 --> 00:19:06,500 But the good, law-abiding folks in this town 295 00:19:06,700 --> 00:19:09,000 would like to see him sheriff forever. I know I would. 296 00:19:09,700 --> 00:19:10,900 Listen to me yackety-yak-yak, 297 00:19:11,100 --> 00:19:13,700 you haven't even looked at your menus. 298 00:19:15,800 --> 00:19:18,600 - See the problem? - I know the problem. 299 00:19:18,700 --> 00:19:20,600 As long as he keeps the good citizens happy, 300 00:19:20,800 --> 00:19:23,300 they don't care much what he does to anybody. 301 00:19:25,900 --> 00:19:27,700 Especially if they're different. 302 00:19:38,300 --> 00:19:42,100 Roy, get that clown out of here, would you? 303 00:19:46,100 --> 00:19:47,200 Hi! 304 00:19:47,400 --> 00:19:51,000 Well, you boys sure take your own sweet time. 305 00:19:51,200 --> 00:19:52,900 I thought we'd be on the road by now. 306 00:19:53,200 --> 00:19:54,400 What's your hurry, Harris? 307 00:19:54,600 --> 00:19:56,300 This is not a nice place. 308 00:19:56,500 --> 00:19:59,000 At least where I'm going, they've got television. 309 00:20:02,200 --> 00:20:04,600 What happened to those boys you arrested last night? 310 00:20:04,800 --> 00:20:07,200 I cut them loose first thing this morning. 311 00:20:07,300 --> 00:20:10,100 A night in jail sure improved their manners. 312 00:20:10,300 --> 00:20:13,500 Well, don't let me keep you boys here. Have a nice trip. 313 00:20:13,700 --> 00:20:16,700 Don't expect I'll be seeing you back here, though. 314 00:20:16,900 --> 00:20:20,900 I don't know. I was thinking, a nice, safe little town like this, 315 00:20:21,000 --> 00:20:23,600 gathering up all my relatives and moving them out here. 316 00:20:25,800 --> 00:20:27,300 Now, you do that, 317 00:20:27,500 --> 00:20:30,200 and old Beau will be on the reception committee. 318 00:20:31,000 --> 00:20:33,300 Now, how'd I know you'd say that? 319 00:20:33,800 --> 00:20:36,000 Come on, Harris. I think I like your company better. 320 00:20:36,200 --> 00:20:37,900 Yes, sir. 321 00:20:42,200 --> 00:20:43,300 Something? 322 00:20:43,700 --> 00:20:45,200 Yeah. 323 00:20:46,000 --> 00:20:47,700 I don't like the way you run this town. 324 00:20:49,700 --> 00:20:52,700 And you'd better put a rein on these deputies of yours, 325 00:20:52,900 --> 00:20:56,000 because if they step over the line, I'm gonna be back. 326 00:20:56,900 --> 00:20:59,700 They're my boys, and I back them all the way, 327 00:20:59,900 --> 00:21:02,300 so if you do come back here, you better bring an army, 328 00:21:02,500 --> 00:21:05,400 because just you alone is not gonna cut it. 329 00:21:05,700 --> 00:21:08,900 That's a threat you'd better hope you never have to back up. 330 00:21:48,900 --> 00:21:50,600 Stay in there, Harris. 331 00:21:50,700 --> 00:21:52,400 Well, could you at least get me a cola, 332 00:21:52,600 --> 00:21:55,400 see if they have some soft cushions in there? 333 00:21:55,900 --> 00:21:57,200 - What'll it be? - Twenty bucks. 334 00:21:57,400 --> 00:21:59,000 Yes, sir. 335 00:22:04,100 --> 00:22:07,600 You know, it's gonna be a long drive all the way back to Dallas 336 00:22:08,400 --> 00:22:12,900 if all you're gonna do is sit and think all the way. 337 00:22:17,400 --> 00:22:20,100 I gotta get personal about something, all right? 338 00:22:23,400 --> 00:22:25,000 Sure. 339 00:22:27,400 --> 00:22:30,100 Now, I know you ran into a lot when you were growing up. 340 00:22:30,200 --> 00:22:32,600 You know, the name-calling, the way people treat you. 341 00:22:32,800 --> 00:22:34,300 What was it, "half-breed"? 342 00:22:35,100 --> 00:22:38,500 Yeah, that. Sometimes worse. 343 00:22:38,900 --> 00:22:42,200 Didn't like it then, and I hate it more now. 344 00:22:42,300 --> 00:22:44,100 Well, see, people don't do that to you now 345 00:22:44,200 --> 00:22:46,400 because they don't know what you are by the way you look. 346 00:22:47,200 --> 00:22:49,000 Are you thinking about Beau Langley and his boys? 347 00:22:49,200 --> 00:22:50,500 Well, yeah. 348 00:22:51,800 --> 00:22:54,500 They're no better, they're no worse than what I've run into all my life, 349 00:22:54,700 --> 00:22:58,300 but I was thinking, man, you know, one time when I was on the Cowboys, 350 00:22:58,500 --> 00:23:00,800 just before I blew out my shoulder, 351 00:23:01,100 --> 00:23:03,400 we played this Monday-night game against the Bears. 352 00:23:03,600 --> 00:23:06,700 And, I mean, this was a tough game, man. 353 00:23:06,900 --> 00:23:10,700 But we beat these guys, and I scored two touchdowns. 354 00:23:10,900 --> 00:23:13,400 So, like, this was like the best game of my life. 355 00:23:14,200 --> 00:23:16,600 So we go over Danny's house to celebrate afterwards, 356 00:23:16,700 --> 00:23:20,000 because he used to have this huge house up in nort\h Dallas. 357 00:23:21,400 --> 00:23:23,200 And I get out of there about 2 in the morning, 358 00:23:23,300 --> 00:23:25,100 and I'm completely sober. 359 00:23:25,200 --> 00:23:28,800 I'm driving in my shiny car, you know, in this fancy neighborhood, 360 00:23:28,900 --> 00:23:31,200 the radio's on, and I'm reminding myself: 361 00:23:31,400 --> 00:23:33,700 "What a wonderful guy you are, Trivette." 362 00:23:33,900 --> 00:23:35,500 All of a sudden, these cops, 363 00:23:35,600 --> 00:23:38,000 they start\ flashing their lights behind me. 364 00:23:38,200 --> 00:23:40,800 You know, so I pull over and I get out. 365 00:23:41,600 --> 00:23:43,500 These guys wanna know what I'm doing 366 00:23:43,600 --> 00:23:46,500 driving through this neighborhood at this time of night. 367 00:23:46,600 --> 00:23:48,400 They say I look suspicious. 368 00:23:48,600 --> 00:23:51,500 Because I look suspicious, they take me down to the station. 369 00:23:52,400 --> 00:23:55,000 - What happened? - They threw me in the tank. 370 00:23:55,300 --> 00:23:59,300 Finally, somebody looks at my driver's license or they recognize me. 371 00:23:59,500 --> 00:24:01,400 I'm out. They're apologizing. 372 00:24:01,500 --> 00:24:04,800 "Hey, wow, we were watching you on television today." 373 00:24:04,900 --> 00:24:06,500 But I'm not black now, I'm Jimmy Trivette. 374 00:24:06,700 --> 00:24:08,800 I'm scoring for the Cowboys. 375 00:24:09,000 --> 00:24:12,100 This guy comes up to me and he wants to know 376 00:24:12,300 --> 00:24:15,000 if I can get him tickets for next week's game. 377 00:24:18,200 --> 00:24:19,500 You know why I became a Ranger? 378 00:24:19,700 --> 00:24:22,900 The real reason is I was hoping I could put a stop to this kind of thing. 379 00:24:23,400 --> 00:24:26,600 But we drive off and we leave Beau Langley as sheriff of Adelaide. 380 00:24:30,500 --> 00:24:32,800 I don't know what the cure is for bigotry and ignorance, 381 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 but I do know one thing: 382 00:24:35,800 --> 00:24:37,300 There's a lot more of us than there are 383 00:24:37,500 --> 00:24:39,600 the Beau Langleys of the world. 384 00:25:11,400 --> 00:25:14,300 Come on, drive! Drive! Son, drive this car. 385 00:25:14,400 --> 00:25:17,100 We're not picking up people to go to lunch here, we're escaping! 386 00:25:17,700 --> 00:25:20,200 How in the devil did he get loose? 387 00:25:20,300 --> 00:25:21,600 This isn't like Harris. 388 00:25:41,300 --> 00:25:44,800 - Sorry about that. - Yeah, right. Next time, I'm driving. 389 00:26:30,900 --> 00:26:32,200 Come on, drive! Drive! 390 00:27:01,900 --> 00:27:03,600 Let me see your hands. 391 00:27:04,300 --> 00:27:06,100 Get them up! 392 00:27:06,300 --> 00:27:09,200 - Please don't kill me. - We're not gonna kill you, kid. 393 00:27:09,300 --> 00:27:12,100 - But you're in a lot of trouble. - What we're gonna do is arrest you. 394 00:27:12,300 --> 00:27:15,000 - Wait a minute. You guys are cops? - Texas Rangers. 395 00:27:15,600 --> 00:27:17,300 Well, he told me that you had kidnapped him. 396 00:27:17,500 --> 00:27:19,100 I was just trying to help him get away. 397 00:27:19,300 --> 00:27:21,500 I didn't know, honest. 398 00:27:21,700 --> 00:27:24,900 Well, what do you want from me? I hate the back of that truck. 399 00:27:26,300 --> 00:27:28,100 Okay, okay, okay. 400 00:27:29,500 --> 00:27:31,400 All right, you're a Good Samaritan, but next time, 401 00:27:31,600 --> 00:27:35,100 why don't you find yourself a kidnap victim who's not wearing handcuffs? 402 00:27:35,300 --> 00:27:36,800 Can you get this car out of here, kid? 403 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 - Yeah, yeah. - Come on, Harris. 404 00:27:39,100 --> 00:27:41,000 I'm coming. I'm coming. 405 00:27:45,600 --> 00:27:47,500 Did you get my cola? 406 00:27:50,700 --> 00:27:53,000 Easy, easy. 407 00:27:53,600 --> 00:27:55,000 Hey. 408 00:27:56,100 --> 00:27:57,900 Hey! 409 00:27:58,000 --> 00:27:59,700 How about a short\cut, Trivette? 410 00:27:59,800 --> 00:28:02,400 This ain't no waterbed back here, you know. 411 00:28:02,600 --> 00:28:04,800 I got my rights. 412 00:28:06,500 --> 00:28:09,100 Wait till the ACLU hears about this. 413 00:28:09,300 --> 00:28:11,100 They'll have your badges. 414 00:28:11,300 --> 00:28:15,000 Hey. Hey. 415 00:28:15,800 --> 00:28:18,700 Wait till my lawyer gets hold of you! 416 00:28:19,700 --> 00:28:21,600 Do I hear laughing in there? 417 00:28:21,800 --> 00:28:23,900 You think this is funny? 418 00:28:35,000 --> 00:28:36,500 - Say, would you like to dance? - Sure. 419 00:28:36,700 --> 00:28:39,200 - Excuse me. - Pardon us. 420 00:29:04,300 --> 00:29:07,300 You are definitely getting better at this. 421 00:29:08,100 --> 00:29:10,900 Are you sure, when you're supposed to be out tracking dangerous criminals, 422 00:29:11,000 --> 00:29:13,200 that you're not taking dance lessons instead? 423 00:29:13,400 --> 00:29:16,400 Alex, do you mind? I'm trying to concentrate here. 424 00:29:18,100 --> 00:29:20,800 Well, then I won't mention the fact that I heard through the grapevine 425 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 you have a complaint filed against you. 426 00:29:23,100 --> 00:29:24,500 You mean Harris? 427 00:29:26,100 --> 00:29:28,200 I'm surprised at you, Walker. 428 00:29:28,300 --> 00:29:30,900 Don't you know you're not supposed to jeopardize the well-being 429 00:29:31,000 --> 00:29:32,700 of the prisoners that you're transport\ing? 430 00:29:33,800 --> 00:29:35,900 How about another mineral water, or are you driving home? 431 00:29:36,100 --> 00:29:38,200 No, I'm fine, C.D. 432 00:29:38,400 --> 00:29:40,400 No, Jimmy, you ain't fine. 433 00:29:40,500 --> 00:29:41,900 You ain't been wort\h a damn 434 00:29:42,100 --> 00:29:43,800 since you and Cordell come back from Midland. 435 00:29:44,000 --> 00:29:47,700 Now, why don't you either get to feeling better or let's talk about it? 436 00:29:49,100 --> 00:29:50,800 Hey, you ever run into a guy named Beau Langley 437 00:29:51,000 --> 00:29:52,200 when you were with DPS? 438 00:29:53,900 --> 00:29:56,400 Beau Langley. Yeah. 439 00:29:56,500 --> 00:29:58,900 Yeah, people walked real soft around that man. 440 00:29:59,000 --> 00:30:02,400 - What kind of people? - People that broke the law. 441 00:30:02,700 --> 00:30:05,700 He'd take you in. It didn't make a damn how, either. 442 00:30:05,800 --> 00:30:07,900 Of course, that was a while ago. 443 00:30:08,800 --> 00:30:10,500 Things are different now. 444 00:30:11,100 --> 00:30:14,100 I don't know. It seems like time's standing still for Mr. Langley. 445 00:30:14,200 --> 00:30:16,300 What happened between you and Langley? 446 00:30:16,400 --> 00:30:17,800 Where'd you run into him? 447 00:30:18,800 --> 00:30:20,400 In my nightmares, C.D. 448 00:30:35,800 --> 00:30:37,800 Hey, Mrs. Mays. 449 00:30:38,500 --> 00:30:39,800 Nice to see you again. 450 00:30:39,900 --> 00:30:42,900 - I came to give you your money. - You didn't have to make a special trip. 451 00:30:43,100 --> 00:30:47,200 - You wanna come inside? - Yes. I need your help. 452 00:30:47,500 --> 00:30:50,600 My son B.J., he done something awful stupid. 453 00:30:50,800 --> 00:30:53,400 I'll be glad to help you any way I can. You know that. 454 00:30:53,600 --> 00:30:55,800 I know, that's why I came to see you. 455 00:30:56,000 --> 00:30:58,700 B.J., he went back to Adelaide to talk to that sheriff. 456 00:30:58,900 --> 00:31:01,600 - Oh, no. - Tried to get our money back. 457 00:31:01,800 --> 00:31:03,100 You stood up to that sheriff before. 458 00:31:03,300 --> 00:31:05,800 You can get B.J. Back for me. If you don't, they're gonna kill him, 459 00:31:06,000 --> 00:31:08,800 - I know it. - Let me go get Walker and we'll... 460 00:31:09,000 --> 00:31:11,600 He's testifying in court\ all day. 461 00:31:11,900 --> 00:31:13,800 Mrs. Mays, don't you worry, all right? 462 00:31:14,000 --> 00:31:15,700 I'm gonna head out now. I'm gonna get your boy. 463 00:31:15,900 --> 00:31:18,400 - You be careful yourself. - I will, I will. 464 00:31:35,500 --> 00:31:38,700 What do you mean? He hasn't come back to the office yet? 465 00:31:39,200 --> 00:31:41,200 Has he checked in yet? 466 00:31:43,000 --> 00:31:45,100 All right, yeah. Thanks. 467 00:31:50,900 --> 00:31:52,300 C.D.'s, this is C.D. 468 00:31:52,400 --> 00:31:54,600 C.D., this is Jimmy. I need you to get ahold of Walker. 469 00:31:54,700 --> 00:31:58,300 Tell him I'm on my way to Adelaide, that Langley's got B.J. Mays again, 470 00:31:58,500 --> 00:31:59,900 and I'm gonna try to get him out. 471 00:32:00,100 --> 00:32:02,500 Jimmy, what in the dickens is this all about? 472 00:32:02,700 --> 00:32:05,200 Look, just get ahold of Walker. He knows what I mean. 473 00:32:06,000 --> 00:32:07,400 All right. 474 00:32:23,200 --> 00:32:25,300 Yeah, hello? Hello, Charlie? 475 00:32:25,400 --> 00:32:29,500 Yeah. Yeah, this is C.D. Have you seen Cordell? 476 00:32:29,700 --> 00:32:31,900 What? Look, I don't give a damn about the golf game. 477 00:32:32,100 --> 00:32:34,700 No, no, just... Have you seen him? 478 00:32:35,100 --> 00:32:39,000 Yeah. All right, well, if he comes in, have him call me, would you? 479 00:32:39,200 --> 00:32:41,200 Yeah, well, that's fine, I'm sure. Yeah. 480 00:32:41,400 --> 00:32:44,200 Well, I know it took forever and you hate testifying, 481 00:32:44,300 --> 00:32:45,400 but you were great. 482 00:32:45,600 --> 00:32:48,400 Another couple of days, we're gonna have this one wrapped up. 483 00:32:48,500 --> 00:32:50,400 We're gonna convict. I just know it. 484 00:32:50,600 --> 00:32:52,300 - You know it, huh? - Yeah. 485 00:32:52,500 --> 00:32:54,900 Sometimes you just know when you got it. 486 00:32:55,100 --> 00:32:58,800 And to show my gratitude, I'm gonna treat you to an early dinner. 487 00:32:59,000 --> 00:33:00,900 How's that for the best offer in town? 488 00:33:01,100 --> 00:33:02,800 Well, how can I pass up an offer like that? 489 00:33:03,000 --> 00:33:05,200 - You can't. - Besides, I'm starving. 490 00:33:37,900 --> 00:33:39,700 Lookie here. 491 00:33:40,400 --> 00:33:42,500 Look who's back. 492 00:33:42,700 --> 00:33:45,600 Big as life and twice as ugly. 493 00:33:45,900 --> 00:33:48,400 And what can I do for you? 494 00:33:49,200 --> 00:33:52,200 Sheriff, you're holding a prisoner wanted back in Dallas for car theft. 495 00:33:52,300 --> 00:33:54,200 And I'm here to bring him back. 496 00:33:54,600 --> 00:33:59,100 - Is that a fact? - You mean, your cousin is a crook? 497 00:34:01,200 --> 00:34:03,300 I want you to turn him over to me. 498 00:34:03,700 --> 00:34:06,200 Well, you got two chances of that, and one of them is slim. 499 00:34:06,400 --> 00:34:08,000 Look, why don't you just turn around, 500 00:34:08,100 --> 00:34:09,800 go back where you came from, 501 00:34:09,900 --> 00:34:12,700 and I won't have to put you in the cell with that boy? 502 00:34:13,200 --> 00:34:15,400 I'm not going anywhere without him. 503 00:34:17,400 --> 00:34:18,700 Suit yourself. Roy? 504 00:34:27,500 --> 00:34:29,900 I should shoot you right where you stand. 505 00:34:30,800 --> 00:34:34,200 That's attempted jailbreak, assaulting an officer. 506 00:34:34,400 --> 00:34:36,700 I knew you were trouble first time I saw you. 507 00:34:36,900 --> 00:34:39,600 You don't know what trouble is. You're gonna find out. 508 00:34:39,800 --> 00:34:41,900 What are you gonna do, you gonna organize a march? 509 00:34:42,000 --> 00:34:45,300 You gonna get some pickaninnies to come walking down Main Street? 510 00:34:45,900 --> 00:34:47,000 That's not a bad idea. 511 00:34:48,400 --> 00:34:51,800 Well, it is. You would have a bunch of dead darkies. 512 00:34:53,400 --> 00:34:55,800 You might have a dead one now. 513 00:34:56,000 --> 00:34:57,800 You got the guts to come after me? 514 00:35:01,800 --> 00:35:05,900 - You really wanna kill a Ranger? - You ain't a Ranger. 515 00:35:07,200 --> 00:35:11,300 Not a real one. Take his gun, Roy. Put him in the cell with his cousin. 516 00:35:12,000 --> 00:35:16,200 And get his car keys too. We're gonna have to get that car off the street. 517 00:35:25,900 --> 00:35:27,900 You think you can keep this town lily-white forever? 518 00:35:28,100 --> 00:35:30,400 Yes, I think so. 519 00:35:30,600 --> 00:35:33,800 Don't give me any more of your lip, or I'll do you right here. 520 00:35:34,000 --> 00:35:35,800 Put him in there, Roy. 521 00:35:40,800 --> 00:35:42,900 I don't feel very pleasant, Al. 522 00:35:43,100 --> 00:35:48,000 No, no, it's just like he's vanished off the face of the eart\h, that's what. 523 00:35:48,100 --> 00:35:51,200 Yeah. Okay, all right. Thank you, Al. 524 00:35:51,400 --> 00:35:53,700 - Who's vanished? - You. 525 00:35:53,900 --> 00:35:56,600 I've called everybody but the pope looking for you. 526 00:35:56,800 --> 00:35:58,200 Do you ever check in? 527 00:35:58,600 --> 00:36:00,900 Not while I'm having dinner with a beautiful woman, no. 528 00:36:01,100 --> 00:36:04,100 - What are you so hot about? - Jimmy's been looking for you all day. 529 00:36:04,300 --> 00:36:08,000 He's gone to Adelaide. Langley's got B.J. Mays. 530 00:36:08,200 --> 00:36:10,800 Cordell, what the hell does all this mean? 531 00:36:11,700 --> 00:36:13,800 It means Trivette bit off more than he can chew. 532 00:36:14,000 --> 00:36:15,500 Give me the phone. 533 00:36:22,600 --> 00:36:25,600 This is Ranger Walker. I need a helicopter right away. 534 00:36:26,200 --> 00:36:27,700 All of them? 535 00:36:29,300 --> 00:36:31,100 Okay, thanks. 536 00:36:31,500 --> 00:36:34,700 Well, if I push it, I can be in Adelaide by sunrise. 537 00:36:34,800 --> 00:36:38,400 Hold it, Cordell. Just wait a minute. If you're going after Langley, 538 00:36:38,600 --> 00:36:41,100 you sure as hell gonna have to have all the help you can get. 539 00:36:41,300 --> 00:36:42,600 What's going on? 540 00:36:43,700 --> 00:36:48,100 It ain't the bruises. They'll go away in time. 541 00:36:48,300 --> 00:36:50,600 It's the way they look at me 542 00:36:50,700 --> 00:36:53,100 and talk to me, like I'm some kind of animal. 543 00:36:53,600 --> 00:36:56,700 You should have gotten over that a long time ago, son. 544 00:36:58,300 --> 00:37:01,700 No, I should tell you the truth. You're not gonna get over that. 545 00:37:05,500 --> 00:37:07,400 Don't worry, we're not gonna be in here that long. 546 00:37:07,600 --> 00:37:10,100 We'll get another shot at Langley. 547 00:37:10,300 --> 00:37:11,200 I don't know. 548 00:37:13,100 --> 00:37:14,700 Last night when they thought I was asleep, 549 00:37:14,800 --> 00:37:16,500 I heard a couple of deputies talking. 550 00:37:16,700 --> 00:37:18,800 Wondering if I was gonna end up in the pit. 551 00:37:20,600 --> 00:37:24,200 - What's the pit? - Best I could make out, 552 00:37:25,300 --> 00:37:27,700 it's where some of the prisoners disappear to. 553 00:37:28,500 --> 00:37:30,400 Wait a minute. 554 00:37:31,400 --> 00:37:33,300 You're telling me Langley kills prisoners 555 00:37:33,500 --> 00:37:35,300 and dumps their bodies someplace? 556 00:37:36,200 --> 00:37:37,800 Sounded like it. 557 00:37:39,500 --> 00:37:42,000 And it sounded like he meant me to be one of them. 558 00:37:46,300 --> 00:37:49,100 I've got a bad feeling about this, C.D. 559 00:37:49,300 --> 00:37:51,200 Yeah, me too. 560 00:37:51,300 --> 00:37:54,100 Old Langley got kicked out of the Depart\ment of Public Safety 561 00:37:54,300 --> 00:37:56,500 for excessive brutality. 562 00:37:56,600 --> 00:37:59,100 We may have a tiger by the tail. 563 00:38:00,700 --> 00:38:02,400 Yeah. 564 00:38:03,500 --> 00:38:05,800 Did you leave word with Walker where you were headed? 565 00:38:06,800 --> 00:38:08,800 Why would I do that? I can handle you myself. 566 00:38:09,000 --> 00:38:12,100 Yeah, right. I can see that. 567 00:38:12,300 --> 00:38:13,800 Well, Walker's gonna be coming here. 568 00:38:13,900 --> 00:38:16,900 Roy, go get Woody and Tom. 569 00:38:17,100 --> 00:38:20,100 - Take these two guys for a ride. - Where to, the pit? 570 00:38:23,100 --> 00:38:26,200 Yeah, I know about it. So does Walker. 571 00:38:26,400 --> 00:38:28,800 Well, then maybe you ought to see it firsthand. 572 00:38:29,000 --> 00:38:30,700 Maybe you ought to do some digging. 573 00:38:32,500 --> 00:38:35,000 Six-by-six ought to hold both you guys. 574 00:38:36,300 --> 00:38:39,100 When you fill it in, smooth it over real good. 575 00:38:39,200 --> 00:38:40,700 Take off, Roy. 576 00:39:02,500 --> 00:39:04,400 You best keep digging, boy. 577 00:39:04,500 --> 00:39:06,700 I've seen the coyotes get to the real shallow ones, 578 00:39:06,800 --> 00:39:10,200 and I'd sure hate to see that happen to you. 579 00:39:20,500 --> 00:39:21,800 - Wait here, C.D. - Yeah. 580 00:39:30,400 --> 00:39:32,600 Where's Trivette and the Mays boy? 581 00:39:33,700 --> 00:39:36,500 Wanna tell me what you're talking about, Walker? 582 00:39:37,100 --> 00:39:38,700 You know what I'm talking about. 583 00:39:40,100 --> 00:39:41,800 Trivette called, said he was on his way here. 584 00:39:42,000 --> 00:39:44,400 Well, look around. See anybody? 585 00:39:45,200 --> 00:39:47,300 I don't know what's going on, 586 00:39:47,700 --> 00:39:50,700 but if anything's happened to him, I'm gonna take you down. 587 00:39:51,700 --> 00:39:53,300 Hard. 588 00:39:56,100 --> 00:39:59,600 Well, go ahead and try. I'm right here. 589 00:40:04,200 --> 00:40:05,500 Ranger? 590 00:40:10,700 --> 00:40:12,400 - Yes, sir? - I just want you to know 591 00:40:12,500 --> 00:40:15,100 not everybody here holds with Beau Langley. 592 00:40:15,300 --> 00:40:18,500 It's about wort\h my life if the sheriff sees me, 593 00:40:18,700 --> 00:40:20,100 but I can't take this no more. 594 00:40:21,000 --> 00:40:23,800 - You're looking for your part\ner, right? - That's right. 595 00:40:24,300 --> 00:40:27,700 Well, I saw some deputies put him and a young boy in their car. 596 00:40:27,900 --> 00:40:30,400 - Drove out of town. - You know where? 597 00:40:30,600 --> 00:40:34,000 Maybe. Been some rumors about an old abandoned farm 598 00:40:34,100 --> 00:40:36,500 about three miles east of here. 599 00:40:36,700 --> 00:40:38,300 They say there's bodies buried there. 600 00:40:38,500 --> 00:40:39,600 Let's go. 601 00:41:14,300 --> 00:41:15,800 There. 602 00:41:38,100 --> 00:41:41,000 Give me about 60 seconds, then honk the horn. 603 00:42:22,700 --> 00:42:24,200 That's it. 604 00:42:25,700 --> 00:42:27,100 I'm not digging anymore. 605 00:42:28,800 --> 00:42:30,000 Go ahead and shoot me. 606 00:42:30,200 --> 00:42:32,400 But you're gonna have to do it looking at me. 607 00:42:33,200 --> 00:42:35,200 Not a problem. 608 00:42:43,300 --> 00:42:44,900 Jimmy. 609 00:43:24,500 --> 00:43:25,700 You guys couldn't have got here 610 00:43:25,900 --> 00:43:28,100 before I had to dig this entire hole, could you? 611 00:43:28,200 --> 00:43:30,000 Yeah, worked up quite a sweat, haven't you? 612 00:43:30,100 --> 00:43:32,200 - Don't start\. Don't start\. - Let's tie these guys up 613 00:43:32,400 --> 00:43:34,300 and go get Beau Langley. 614 00:43:34,500 --> 00:43:36,500 I'm right here, Walker. 615 00:43:37,200 --> 00:43:38,900 Take your gun out and put it down. 616 00:43:39,100 --> 00:43:40,700 The whole belt. 617 00:43:49,100 --> 00:43:50,600 You, drop that shotgun. 618 00:43:50,800 --> 00:43:53,200 And you, Mr. Texas Ranger, get over here. 619 00:43:57,100 --> 00:44:00,000 I had this place all locked up till you showed up. 620 00:44:01,200 --> 00:44:02,600 It's all over, Beau. 621 00:44:02,800 --> 00:44:05,200 - Don't move. - How many bodies are buried here? 622 00:44:05,400 --> 00:44:07,300 It doesn't matter. 623 00:44:07,500 --> 00:44:09,600 Nobody cared about those guys when they came into town. 624 00:44:09,700 --> 00:44:11,200 Nobody's gonna miss them now. 625 00:44:11,700 --> 00:44:14,900 Who's gonna miss you, Beau? And you can kiss my black... 626 00:45:12,400 --> 00:45:15,800 Them boys are hogtied, Cordell. 627 00:45:16,000 --> 00:45:19,000 Looks like Adelaide's gonna have to elect a new sheriff. 628 00:45:19,100 --> 00:45:22,000 I don't really know how to thank you. I never been so scared in my life. 629 00:45:22,200 --> 00:45:25,100 All over now, B.J. Let's get these guys to jail. 630 00:45:27,900 --> 00:45:30,400 Thank you for risking your life to save me. 631 00:45:31,100 --> 00:45:33,100 Well, I promised your mama. 632 00:45:33,200 --> 00:45:36,700 Wouldn't wanna disappoint her, would we? Come on. 633 00:45:43,200 --> 00:45:45,100 Did I give you the Thompson file? 634 00:45:45,300 --> 00:45:47,200 Yeah, here it is. 635 00:45:49,400 --> 00:45:52,400 How come when you join the Rangers, nobody tells you about the paperwork? 636 00:45:57,100 --> 00:45:58,400 Hey, you guys Walker and Trivette? 637 00:45:58,600 --> 00:46:01,600 - Yeah. - Could you sign for this? 638 00:46:02,200 --> 00:46:05,600 - What is it? - I don't ask and they don't tell me. 639 00:46:11,400 --> 00:46:12,600 Here you go. 640 00:46:13,300 --> 00:46:14,800 Thanks. 641 00:46:16,700 --> 00:46:20,000 - Wonder what it is. - I don't know. Open it up. 642 00:46:23,200 --> 00:46:24,800 Wonder why somebody would send us a box. 643 00:46:25,000 --> 00:46:27,000 We're not gonna know unless you open it up. 644 00:46:39,800 --> 00:46:41,100 Hey, hey. 645 00:46:44,700 --> 00:46:46,800 I don't believe this. 646 00:46:47,000 --> 00:46:50,800 "See you soon. Please put a mattress in your truck." 647 00:46:52,600 --> 00:46:53,900 - He's out again. - He's out again. 51567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.