Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,537 --> 00:01:21,122
Westtown north 38.4,
2
00:01:21,123 --> 00:01:23,375
cloverdale 38.2, dent 39.3.
3
00:01:25,711 --> 00:01:29,297
Wncc has just given you
the local radiation count
4
00:01:29,298 --> 00:01:31,466
for today, may 10th, 2025.
5
00:01:56,950 --> 00:01:58,367
- Let's see.
6
00:01:58,368 --> 00:02:02,623
Let's see what happens.
7
00:02:40,369 --> 00:02:43,872
- Well, don't seem to be any mutants here.
8
00:03:05,560 --> 00:03:07,520
- They're just pariahs.
9
00:03:07,521 --> 00:03:08,813
- Nothing to fear from them.
10
00:03:08,814 --> 00:03:11,107
Except possible contamination.
11
00:03:11,108 --> 00:03:14,402
It's the mutants we have to
eliminate, or they'll take over.
12
00:03:19,866 --> 00:03:21,992
- Endgame is here again.
13
00:03:21,993 --> 00:03:23,661
That great international sport.
14
00:03:23,662 --> 00:03:26,622
A grand tradition since it
was started back in 2012
15
00:03:26,623 --> 00:03:28,666
can be followed on your video contactors
16
00:03:28,667 --> 00:03:30,584
in any corner of this planet.
17
00:03:30,585 --> 00:03:33,546
The zone chosen for the
event lies between 22nd
18
00:03:33,547 --> 00:03:36,173
and 33rd street in the port area.
19
00:03:36,174 --> 00:03:38,217
The game is slated to
start in about 20 minutes,
20
00:03:38,218 --> 00:03:40,219
and will end at six
o'clock tomorrow morning.
21
00:03:40,220 --> 00:03:42,680
The three hunters will
therefore have 12 hours
22
00:03:42,681 --> 00:03:44,265
to track down their prey.
23
00:03:44,266 --> 00:03:47,101
In this case, Ron Shannon.
24
00:03:47,102 --> 00:03:49,603
Now this is the seventh time
that endgame champion Shannon
25
00:03:49,604 --> 00:03:50,855
has volunteered to be the prey
26
00:03:50,856 --> 00:03:53,983
after competing successfully
22 times as the hunter.
27
00:03:53,984 --> 00:03:56,527
Although Shannon is
reputed to be unbeatable,
28
00:03:56,528 --> 00:03:58,028
the odds are slightly against him,
29
00:03:58,029 --> 00:04:00,906
maybe because luck eventually
runs out for everyone,
30
00:04:00,907 --> 00:04:03,534
even for one of the
game's all-time greats.
31
00:04:03,535 --> 00:04:05,286
Each player is allowed
to carry one firearm
32
00:04:05,287 --> 00:04:06,787
and two other weapons of his own choice.
33
00:04:06,788 --> 00:04:08,164
Anyone found with additional weapons
34
00:04:08,165 --> 00:04:10,374
is automatically disqualified.
35
00:04:10,375 --> 00:04:11,709
As you know, the prey has the option
36
00:04:11,710 --> 00:04:13,377
of surrendering if he's still undiscovered
37
00:04:13,378 --> 00:04:15,671
after the first six hours,
but if he chooses to do so,
38
00:04:15,672 --> 00:04:17,673
he is penalized by the loss of points
39
00:04:17,674 --> 00:04:19,884
in the championship
standings and is not eligible
40
00:04:19,885 --> 00:04:21,218
for start money.
41
00:04:24,514 --> 00:04:27,183
So tonight's event promises
to be an epic encounter,
42
00:04:27,184 --> 00:04:29,477
and one that will keep us
all glued to our screens
43
00:04:29,478 --> 00:04:31,479
well into the am. Of tomorrow.
44
00:04:31,480 --> 00:04:33,523
And now an important question.
45
00:04:34,399 --> 00:04:37,778
Do you know the favorite
food of endgame champions?
46
00:04:40,238 --> 00:04:42,865
The high-protein energy tablet
47
00:04:42,866 --> 00:04:44,325
that tones up your body fibers
48
00:04:44,326 --> 00:04:46,036
and maintains your sexual prowess.
49
00:04:46,953 --> 00:04:48,246
Be a man among men.
50
00:04:49,498 --> 00:04:50,707
Buy life plus.
51
00:05:39,506 --> 00:05:41,715
Just five minutes before
the endgame championship
52
00:05:41,716 --> 00:05:43,759
for 2025 begins.
53
00:05:43,760 --> 00:05:47,054
And here's Shannon now, walking
tall, full of the confidence
54
00:05:47,055 --> 00:05:49,515
that seven times the
winner can give a man.
55
00:05:49,516 --> 00:05:51,350
He looks a little grim, but who wouldn't
56
00:05:52,894 --> 00:05:55,771
he is a man ready to kill or be killed.
57
00:05:55,772 --> 00:05:57,731
A responsibility the average soldier
58
00:05:57,732 --> 00:05:59,316
carried on his shoulders in the days
59
00:05:59,317 --> 00:06:01,570
when differences were settled by wars.
60
00:06:03,989 --> 00:06:05,531
Shannon's ready.
61
00:06:05,532 --> 00:06:08,033
The rules allow him a
half-hour lead on his pursuers,
62
00:06:08,034 --> 00:06:10,202
and with hunters like we have tonight,
63
00:06:10,203 --> 00:06:11,662
he's gonna need every minute.
64
00:06:11,663 --> 00:06:13,582
They're a formidable band indeed.
65
00:06:55,832 --> 00:06:58,792
Woody aldridge, eight times a
hunter and twice as the prey.
66
00:06:58,793 --> 00:07:00,753
Strong as an ox, agile is a cat.
67
00:07:00,754 --> 00:07:02,504
I pity his opponent.
68
00:07:02,505 --> 00:07:05,466
Gabe mantrax, martial arts
champion and instructor,
69
00:07:05,467 --> 00:07:07,676
making his third appearance
in the major leagues
70
00:07:09,137 --> 00:07:11,639
last and by no means least, Kurt karnak,
71
00:07:11,640 --> 00:07:13,849
Shannon's most dangerous adversary.
72
00:07:13,850 --> 00:07:15,684
They grew up together in
the rubble of the city
73
00:07:15,685 --> 00:07:16,977
and their rivalry goes deep.
74
00:07:16,978 --> 00:07:19,813
Karnak is a veteran of 15 endgame events,
75
00:07:21,149 --> 00:07:23,442
only once in the past has
he come up against Shannon,
76
00:07:23,443 --> 00:07:26,487
and on that occasion, the
contest was declared a draw
77
00:07:26,488 --> 00:07:28,280
after play time ran out.
78
00:07:30,241 --> 00:07:31,909
We'll be back on your
screen in a few minutes
79
00:07:31,910 --> 00:07:35,455
with all the shock moments
live in endgame 25.
80
00:07:55,225 --> 00:07:56,517
- I'm gonna kill you.
81
00:08:04,484 --> 00:08:06,653
- Here, this is all right.
82
00:08:09,948 --> 00:08:11,574
- Okay, everybody, stand by.
83
00:08:13,159 --> 00:08:16,870
Here we are once again with
endgame about to start.
84
00:08:16,871 --> 00:08:19,873
Shannon is off, his mind
and body in tip-top form
85
00:08:21,668 --> 00:08:23,711
the hunters will set off
after him in 30 minutes.
86
00:08:23,712 --> 00:08:25,754
If Shannon wins, he'll
collect the stakes put up
87
00:08:25,755 --> 00:08:27,464
by the three hunters.
88
00:08:27,465 --> 00:08:31,302
If he loses, stake will go
to the hunter that kills him.
89
00:08:32,345 --> 00:08:35,764
At this moment, the favorite
on the national tote board
90
00:08:35,765 --> 00:08:38,058
5t
91
00:08:38,059 --> 00:08:40,060
Dozens of video cameras have been set up
92
00:08:40,061 --> 00:08:43,689
to cover every corner of the
area chosen for this event.
93
00:08:46,901 --> 00:08:48,610
To cover the unexpected, whenever
94
00:08:48,611 --> 00:08:50,030
and wherever it may happen.
95
00:08:50,989 --> 00:08:54,825
We guarantee you won't miss
one moment of the action.
96
00:08:54,826 --> 00:08:56,827
- If you gentlemen are agreed,
we can start the meeting
97
00:08:56,828 --> 00:08:57,662
in a few minutes.
98
00:08:57,663 --> 00:08:59,621
I consider it a
complete waste of life.
99
00:08:59,622 --> 00:09:01,707
- Maybe that's the scientific viewpoint,
100
00:09:01,708 --> 00:09:03,709
but politically, I don't think so.
101
00:09:03,710 --> 00:09:05,169
It's a good way to get rid of them.
102
00:09:05,170 --> 00:09:07,713
Sooner or later, they
could be a problem for us.
103
00:09:07,714 --> 00:09:10,090
We've gone beyond
political morality.
104
00:09:10,091 --> 00:09:12,426
What counts now is secrecy.
105
00:09:12,427 --> 00:09:14,303
If a word of this
leaks out, we're finished.
106
00:09:14,304 --> 00:09:17,015
- Right now there are five
million people watching TV.
107
00:09:18,016 --> 00:09:20,685
Even another nuclear attack
would not distract them.
108
00:09:21,936 --> 00:09:23,854
No one will notice a thing.
109
00:09:23,855 --> 00:09:25,731
The press will be kept out.
110
00:09:25,732 --> 00:09:27,983
The government will have nothing to fear.
111
00:09:27,984 --> 00:09:28,985
I give you my word.
112
00:09:32,072 --> 00:09:34,449
Now gentlemen, we'll watch the game.
113
00:09:38,369 --> 00:09:40,037
There go the hunters.
114
00:09:40,038 --> 00:09:42,122
Endgame has begun!
115
00:09:43,625 --> 00:09:45,959
For second-by-second coverage, but first,
116
00:09:45,960 --> 00:09:47,629
an important message.
117
00:09:47,670 --> 00:09:51,465
This event is brought to you by life plus,
118
00:09:51,466 --> 00:09:53,509
the high-protein energy tablet to be found
119
00:09:53,510 --> 00:09:55,177
at your local drug store.
120
00:09:55,178 --> 00:09:56,845
Don't delay.
121
00:09:56,846 --> 00:09:57,846
Buy today.
122
00:11:40,783 --> 00:11:42,576
- Oh, mister, leave her to us.
123
00:11:42,577 --> 00:11:44,494
You must have any amount of pretty morsels
124
00:11:44,495 --> 00:11:45,662
like this little thing here.
125
00:11:45,663 --> 00:11:46,789
Leave her to us.
126
00:11:49,125 --> 00:11:50,834
It's our turn now, sir.
127
00:11:50,835 --> 00:11:52,002
Be generous.
128
00:11:53,671 --> 00:11:54,672
- Get going.
129
00:11:56,132 --> 00:11:57,217
- Are you Shannon?
130
00:11:58,468 --> 00:11:59,552
- Why should you care?
131
00:12:00,845 --> 00:12:02,679
- They sent me to look for you.
132
00:12:02,680 --> 00:12:03,973
They want to speak to you.
133
00:12:06,017 --> 00:12:07,518
- I got a contract already.
134
00:12:12,232 --> 00:12:13,690
- It isn't a game.
135
00:12:13,691 --> 00:12:15,275
It's a serious job.
136
00:12:15,276 --> 00:12:16,818
And the pay is good.
137
00:12:16,819 --> 00:12:18,237
- How much?
138
00:12:18,238 --> 00:12:22,074
- I'll tell you later,
if you're still alive.
139
00:12:23,743 --> 00:12:24,911
See you around.
140
00:14:58,773 --> 00:14:59,815
- Quick, hide!
141
00:14:59,816 --> 00:15:02,526
The contestants are coming this way.
142
00:15:28,136 --> 00:15:29,136
- Over here!
143
00:15:52,201 --> 00:15:53,786
Zoom in tight on karnak.
144
00:15:56,414 --> 00:15:57,623
- I want to see Shannon.
145
00:15:59,292 --> 00:16:00,876
- Wow.
146
00:16:03,171 --> 00:16:06,632
- I have a month's salary
riding on him, he better win.
147
00:16:11,429 --> 00:16:12,429
We go.
148
00:16:28,321 --> 00:16:29,529
- Woody?
149
00:18:29,317 --> 00:18:31,777
We better run a
replay on the first kill.
150
00:21:43,385 --> 00:21:46,012
- You've got yourself in a trap.
151
00:21:46,013 --> 00:21:47,223
There's no other way out
152
00:22:02,863 --> 00:22:07,201
I have a way to help you,
but you must do as I want.
153
00:22:59,545 --> 00:23:00,963
Shannon, Shannon.
154
00:23:11,599 --> 00:23:13,474
Kurt is moving towards you now.
155
00:23:13,475 --> 00:23:16,019
He has death in his mind, your death.
156
00:23:16,020 --> 00:23:17,563
Even though you are his friend.
157
00:23:18,480 --> 00:23:20,274
- That's the way the game is played.
158
00:23:21,191 --> 00:23:22,859
Are you a mutant?
159
00:23:22,860 --> 00:23:23,694
Yes.
160
00:23:23,695 --> 00:23:26,070
Brain mutation developed
my telepathic power.
161
00:23:26,071 --> 00:23:28,781
Some of us can use
telethink to contact others.
162
00:23:28,782 --> 00:23:29,950
Why contact me?
163
00:23:40,002 --> 00:23:40,920
I have to leave the city
164
00:23:40,921 --> 00:23:44,464
with a group of companions by
tomorrow, and we need a guide.
165
00:23:44,465 --> 00:23:45,633
We pay very well.
166
00:23:57,102 --> 00:24:00,021
Why me and not someone else?
167
00:24:00,022 --> 00:24:01,064
Because you know what lies
168
00:24:01,065 --> 00:24:03,232
beyond the city limits.
169
00:24:03,233 --> 00:24:04,485
And you could protect us.
170
00:24:21,335 --> 00:24:23,169
The penalty for harboring a mutant
171
00:24:23,170 --> 00:24:25,755
is two to four years hard labor,
172
00:24:25,756 --> 00:24:27,758
and confiscation of private property.
173
00:24:28,968 --> 00:24:30,510
If I don't help you,
174
00:24:30,511 --> 00:24:32,303
you're going to lose the game.
175
00:24:35,766 --> 00:24:37,725
What can you do?
176
00:24:37,726 --> 00:24:39,435
Be your eyes.
177
00:24:39,436 --> 00:24:43,272
When I say "now," he'll be 10
feet below you at 12 o'clock.
178
00:24:43,273 --> 00:24:45,441
And you better aim straight.
179
00:24:45,442 --> 00:24:47,861
If you miss, we'll have no guide.
180
00:24:48,862 --> 00:24:50,280
- Hope you can see straight.
181
00:24:51,365 --> 00:24:52,365
I'm ready.
182
00:25:02,084 --> 00:25:04,919
15 yards,
coming up at six o'clock.
183
00:25:04,920 --> 00:25:06,088
I can hear him.
184
00:25:23,439 --> 00:25:25,523
He's at seven,
moving on to eight.
185
00:25:25,524 --> 00:25:27,359
Your name ought to be radar.
186
00:25:40,164 --> 00:25:41,164
Get ready.
187
00:25:41,165 --> 00:25:43,624
He's moving to 12 o'clock below you.
188
00:25:43,625 --> 00:25:46,879
Tell me exactly when to strike.
189
00:25:48,297 --> 00:25:49,714
Now.
190
00:27:27,604 --> 00:27:29,606
- Get in close there for the kill shot.
191
00:27:35,529 --> 00:27:37,447
If we miss this final
play, we're in trouble.
192
00:27:57,926 --> 00:28:02,054
After beating the third hunter
and winning today's event,
193
00:28:02,055 --> 00:28:07,060
endgame champion Shannon
has spared a man's life.
194
00:28:07,644 --> 00:28:10,021
Karnak now owes him one, which
means that when they meet
195
00:28:10,022 --> 00:28:13,065
for the rematch, Shannon will
be the outright favorite.
196
00:28:13,066 --> 00:28:14,775
Well, the points from this championship
197
00:28:14,776 --> 00:28:17,029
have put him so far
ahead in the standings,
198
00:28:17,070 --> 00:28:20,616
he's almost certain to
be the season's champion.
199
00:28:25,245 --> 00:28:30,166
Once again, his reputation
is more than justified.
200
00:28:32,502 --> 00:28:37,006
Sensational victory,
endgame champion Shannon
201
00:28:37,007 --> 00:28:42,012
can't wait to drink a glass of life plus,
202
00:28:42,429 --> 00:28:46,349
the high protein, easy to
assimilate energy drink.
203
00:28:46,350 --> 00:28:48,309
Here, drink it up, friend.
204
00:28:49,519 --> 00:28:51,897
Help, Shannon, come quickly.
205
00:28:53,607 --> 00:28:54,607
- You drink it.
206
00:28:56,693 --> 00:28:58,820
- What's the matter with
you? Hey, stop, stop!
207
00:29:09,623 --> 00:29:10,666
- Let her go.
208
00:29:12,042 --> 00:29:13,877
Who are you to challenge us?
209
00:29:14,711 --> 00:29:16,630
You can't give us the orders.
210
00:29:18,090 --> 00:29:19,299
Just let her go.
211
00:29:33,272 --> 00:29:35,231
- You really enjoy killing, don't you?
212
00:29:35,232 --> 00:29:36,691
7.
213
00:29:36,692 --> 00:29:40,028
And I don't want the entire
federal government on my neck.
214
00:29:40,070 --> 00:29:41,570
Let's go.
215
00:29:41,571 --> 00:29:42,406
- Idiot.
216
00:29:42,407 --> 00:29:43,948
No one must to escape.
217
00:29:43,949 --> 00:29:47,368
- I warn you, Morgan, if
any word of this comes out-
218
00:29:47,369 --> 00:29:49,370
- this is my responsibility, general.
219
00:29:49,371 --> 00:29:50,454
Leave it to me.
220
00:29:52,833 --> 00:29:55,751
You must find him, or we will fail.
221
00:30:39,880 --> 00:30:40,964
- Well, well.
222
00:30:53,018 --> 00:30:54,310
- Tommy.
223
00:30:54,311 --> 00:30:55,228
Tommy.
224
00:30:55,229 --> 00:30:56,979
- Lilith.
- You're all right.
225
00:30:56,980 --> 00:30:57,814
I'm so glad.
226
00:30:57,815 --> 00:30:59,024
- Why all this killing?
227
00:31:00,150 --> 00:31:01,776
- Why do you think you think?
228
00:31:01,777 --> 00:31:03,861
You think they kept us
in a research institute
229
00:31:03,862 --> 00:31:08,032
in the interests of our society,
like they say in the media?
230
00:31:08,033 --> 00:31:11,494
They kill us like dogs,
as soon as they find us.
231
00:31:11,495 --> 00:31:12,912
- Why?
232
00:31:12,913 --> 00:31:14,247
- Because they are afraid.
233
00:31:15,665 --> 00:31:18,084
- You're afraid too, aren't you?
234
00:31:18,085 --> 00:31:19,418
You don't like the idea that somebody
235
00:31:19,419 --> 00:31:21,505
can read down into the depth of your soul.
236
00:31:23,382 --> 00:31:24,632
- Let's get out of here.
237
00:31:24,633 --> 00:31:26,385
I know where there's a safer place.
238
00:31:28,387 --> 00:31:29,679
Come on, Tommy.
239
00:31:32,849 --> 00:31:35,060
- This view never fails to fascinate me.
240
00:31:36,311 --> 00:31:38,438
It's one of those sights
that has given man
241
00:31:39,356 --> 00:31:41,607
illusions of grandeur.
242
00:31:41,608 --> 00:31:43,859
But it's a world in agony.
243
00:31:43,860 --> 00:31:46,946
How much longer do you
think it's going to last?
244
00:31:46,947 --> 00:31:49,490
- I don't have to tell
you what I'm thinking.
245
00:31:49,491 --> 00:31:50,617
- Oh no, you're wrong.
246
00:31:51,493 --> 00:31:53,702
I don't possess the gift.
247
00:31:53,703 --> 00:31:55,622
Unfortunately, I'm not a mutant.
248
00:31:57,624 --> 00:32:00,459
I'm only a neurosurgeon who wants to help,
249
00:32:00,460 --> 00:32:03,463
instead of being afraid
and wanting to kill.
250
00:32:05,006 --> 00:32:06,757
With help and guidance, perhaps one day
251
00:32:09,553 --> 00:32:11,846
a society where they
will all have the faculty
252
00:32:14,433 --> 00:32:18,186
a society without deception
and incomprehension.
253
00:32:20,021 --> 00:32:23,357
Such a race might even conquer the world.
254
00:32:25,485 --> 00:32:26,986
- I'm still waiting, you know,
255
00:32:26,987 --> 00:32:29,113
to hear what you want from me.
256
00:32:29,114 --> 00:32:30,781
- Will you lead them out of the city,
257
00:32:30,782 --> 00:32:33,534
to a place 200 miles from here?
258
00:32:33,535 --> 00:32:34,869
- You only have one chance in a million
259
00:32:34,870 --> 00:32:36,537
of getting out of here.
260
00:32:36,538 --> 00:32:39,790
They'd cut you to small pieces
before you got 50 miles.
261
00:32:39,791 --> 00:32:41,334
- Talk money to him, professor.
262
00:32:42,502 --> 00:32:45,504
He'll be easier to convince
that way, I promise you.
263
00:32:45,505 --> 00:32:47,883
You will be paid a
considerable sum in gold
264
00:32:48,717 --> 00:32:50,968
by those who will be there to meet us.
265
00:32:50,969 --> 00:32:53,679
- How do you know there's
gonna be someone there?
266
00:32:53,680 --> 00:32:56,765
- If we arrive there
on time, there will be.
267
00:32:56,766 --> 00:33:00,729
But we have to be there two
days from now, on December 25th.
268
00:33:01,605 --> 00:33:04,899
We fail to keep the appointment,
we will lose our lives,
269
00:33:04,900 --> 00:33:06,109
you will lose your gold.
270
00:33:36,181 --> 00:33:37,933
- Too bad you didn't shoot Shannon.
271
00:33:38,808 --> 00:33:39,975
- Who are you?
272
00:33:39,976 --> 00:33:42,728
- Colonel Morgan, security services.
273
00:33:42,729 --> 00:33:45,524
We have the TV clips of
the meeting with Shannon.
274
00:33:47,734 --> 00:33:50,069
She was in the building
throughout the combat,
275
00:33:50,070 --> 00:33:51,988
with Shannon, and then she disappeared.
276
00:33:53,698 --> 00:33:55,699
- I was not hunting for a woman in there.
277
00:33:55,700 --> 00:33:57,493
Why don't you ask Shannon?
278
00:33:57,494 --> 00:34:00,247
- Shannon disappeared too,
a strange coincidence.
279
00:34:01,831 --> 00:34:03,415
- That's none of my business.
280
00:34:04,543 --> 00:34:07,795
- Maybe she's a mutant, and
mutants have psychic abilities.
281
00:34:07,796 --> 00:34:11,215
They can influence you, they
can put you in a trance.
282
00:34:11,216 --> 00:34:13,717
So you have to do their bidding.
283
00:34:15,679 --> 00:34:17,347
I'm surprised that you lost.
284
00:34:18,390 --> 00:34:21,225
And I'm surprised that Shannon spared you.
285
00:34:49,629 --> 00:34:50,629
- Shannon.
286
00:34:55,885 --> 00:34:56,885
What do you want?
287
00:34:57,804 --> 00:35:00,723
Don't tell me you came
here just to see my grin.
288
00:35:00,724 --> 00:35:02,182
- I need some men.
289
00:35:02,183 --> 00:35:03,517
- What for?
290
00:35:03,518 --> 00:35:06,478
- A group of people that
want to get out of the city.
291
00:35:06,479 --> 00:35:09,148
- They won't live long outside.
292
00:35:09,149 --> 00:35:10,275
- They think they will.
293
00:35:11,776 --> 00:35:12,776
- Mm-hmm.
294
00:35:13,737 --> 00:35:17,031
- Two pounds of gold a head,
when the mission's completed.
295
00:35:18,241 --> 00:35:19,700
You get nothing in advance
296
00:35:21,620 --> 00:35:22,662
- it's a high risk.
297
00:35:24,205 --> 00:35:26,582
You won't find what
you're looking for here.
298
00:35:26,583 --> 00:35:27,626
They're all amateurs.
299
00:35:30,170 --> 00:35:31,796
They wouldn't survive a day.
300
00:35:37,344 --> 00:35:39,428
- He told me his name is ninja.
301
00:35:40,722 --> 00:35:43,224
He just pays to train by himself.
302
00:35:44,309 --> 00:35:47,811
Never wants to fight, but
his body's a deadly weapon.
303
00:35:47,812 --> 00:35:48,812
- Make him fight.
304
00:35:49,606 --> 00:35:51,273
- He won't.
305
00:35:51,274 --> 00:35:53,860
- If he's attacked, maybe
then he'll defend himself.
306
00:35:56,863 --> 00:35:57,863
- You.
307
00:36:14,631 --> 00:36:15,631
- It's no use.
308
00:37:43,970 --> 00:37:45,638
- Stop there, you son of a bitch.
309
00:37:46,514 --> 00:37:48,599
- Which one of you is kovacks?
310
00:37:48,600 --> 00:37:49,434
- What do you care?
311
00:37:49,435 --> 00:37:51,436
I make the rules on this square of turf.
312
00:37:52,520 --> 00:37:53,771
- I'm kovacks.
313
00:37:53,772 --> 00:37:54,813
What do you want?
314
00:37:54,814 --> 00:37:56,732
- I'm the one you talk to.
315
00:37:56,733 --> 00:37:57,567
- Get it?
316
00:37:57,568 --> 00:38:00,152
- Bull says you're as strong as an ox.
317
00:38:00,153 --> 00:38:02,946
So what are you doing taking
your orders from that idiot?
318
00:38:02,947 --> 00:38:04,490
- Who are you calling an idiot?
319
00:38:04,491 --> 00:38:06,992
I'll crush your head with my bare hands.
320
00:38:06,993 --> 00:38:09,328
- The next step you
take will be your last.
321
00:38:09,329 --> 00:38:14,334
You...
322
00:38:16,127 --> 00:38:17,127
- I warned you.
323
00:38:18,671 --> 00:38:20,506
I got a job for you.
324
00:38:20,507 --> 00:38:23,300
The risk's high, but so is the reward.
325
00:38:23,301 --> 00:38:24,803
I'd like an answer, now.
326
00:39:04,884 --> 00:39:06,510
- That's him.
327
00:39:08,972 --> 00:39:10,557
- See for yourself.
328
00:39:20,650 --> 00:39:21,734
- Where's my drink?
329
00:39:50,471 --> 00:39:52,890
- You're too famous to disappear in a city
330
00:39:52,891 --> 00:39:54,766
that grows smaller every day.
331
00:39:54,767 --> 00:39:57,060
You know who I am?
332
00:39:57,061 --> 00:39:58,729
- I think so.
333
00:39:58,730 --> 00:40:01,356
- Then you know I don't
like to waste my time.
334
00:40:01,357 --> 00:40:04,359
Tell me where the girl is and you go free.
335
00:40:05,862 --> 00:40:07,863
- You know, you might wake up one morning
336
00:40:07,864 --> 00:40:09,907
with grass growing up on top of your head.
337
00:40:09,908 --> 00:40:11,993
- You be careful what you say, Shannon.
338
00:40:38,478 --> 00:40:39,812
- Now we're quits.
339
00:40:45,026 --> 00:40:46,026
I'll be seeing you.
340
00:40:59,540 --> 00:41:02,334
- Remember, no one must
know you're telepathic.
341
00:41:14,389 --> 00:41:16,306
Everything okay?
342
00:41:16,307 --> 00:41:17,975
- Yeah, okay.
343
00:41:17,976 --> 00:41:19,102
Here we are!
344
00:41:22,438 --> 00:41:24,815
- Ephram, Esther.
345
00:41:24,816 --> 00:41:26,858
- How many more are you expecting?
346
00:41:26,859 --> 00:41:28,695
- Here are the others.
347
00:41:30,488 --> 00:41:31,780
- I thought we'd never make it in time.
348
00:41:31,781 --> 00:41:33,281
- Kovacks, lead the way.
349
00:41:33,282 --> 00:41:35,034
- Come on, follow me.
350
00:42:50,318 --> 00:42:51,318
Hurry.
351
00:43:09,462 --> 00:43:10,670
- Everything all right?
352
00:43:10,671 --> 00:43:11,798
- Yeah, all set.
353
00:43:15,176 --> 00:43:17,052
And they passed up the ammunition.
354
00:43:17,053 --> 00:43:19,805
Only I wasn't so lucky
with transportation.
355
00:43:19,806 --> 00:43:21,181
Vehicles are genuine antiques,
356
00:43:21,182 --> 00:43:23,600
but their engines are in good shape.
357
00:43:26,813 --> 00:43:28,396
- All right.
358
00:43:28,397 --> 00:43:29,439
You'll all ride in the Van.
359
00:43:29,440 --> 00:43:32,150
And don't stick your heads
out unless I tell you.
360
00:43:32,151 --> 00:43:34,319
- You might lose them.
- Uh-huh.
361
00:43:34,320 --> 00:43:36,200
They've been waiting
around for an hour already.
362
00:43:38,825 --> 00:43:40,450
Let's go.
363
00:44:10,481 --> 00:44:11,315
- Go get the professor.
364
00:44:11,316 --> 00:44:13,109
Bull, stay awake up there.
365
00:44:13,151 --> 00:44:14,151
Keep your eyes open.
366
00:44:47,143 --> 00:44:49,687
Mutants.
367
00:44:58,196 --> 00:44:59,530
- Regressive mutations.
368
00:45:00,990 --> 00:45:02,742
The first specimens I've ever seen.
369
00:45:03,618 --> 00:45:05,286
- Why are you so surprised by 'em?
370
00:45:06,871 --> 00:45:11,208
- Men and animals have the
same biological origins.
371
00:45:11,209 --> 00:45:14,961
Fallout has had a catastrophic
effect on the DNA factor.
372
00:45:14,962 --> 00:45:18,215
Creatures are being born today
with genetic manifestations
373
00:45:18,216 --> 00:45:20,800
that reflect back to our primordial past,
374
00:45:20,801 --> 00:45:23,678
even as far as when water
was our natural habitat.
375
00:45:32,480 --> 00:45:35,816
In other words, man is
retracing his footsteps.
376
00:45:37,693 --> 00:45:38,860
- Let's move on outta here.
377
00:45:38,861 --> 00:45:40,071
Come with me, professor.
378
00:45:45,326 --> 00:45:47,787
Kovacks, get this wreck
out of the way, will ya?
379
00:46:21,237 --> 00:46:22,113
Hey, professor.
380
00:46:22,114 --> 00:46:23,655
You know how to use a gun?
381
00:46:23,656 --> 00:46:25,074
- Yes, but the others don't.
382
00:46:25,950 --> 00:46:29,369
When you shoot a man, you
remain detached, distant.
383
00:46:29,370 --> 00:46:31,621
You see his body fall and that's that,
384
00:46:31,622 --> 00:46:36,084
but a telepath is a mind
drowning in terror and misery.
385
00:46:36,085 --> 00:46:38,378
It's as though he were dying himself.
386
00:46:38,379 --> 00:46:40,088
No, they would never kill.
387
00:46:42,049 --> 00:46:45,094
That is why they are a
better race than we are.
388
00:46:46,554 --> 00:46:47,888
- Their days are numbered.
389
00:47:22,798 --> 00:47:24,883
- You think we should go around it?
390
00:47:24,884 --> 00:47:27,011
- No, we'd be losing too much time.
391
00:47:28,262 --> 00:47:29,930
Ninja, you stay here.
392
00:49:27,506 --> 00:49:28,840
Who are you?
393
00:49:28,841 --> 00:49:31,217
- We are servants of the lord.
394
00:49:31,218 --> 00:49:34,053
We belong to a world apart, a community
395
00:49:34,054 --> 00:49:36,723
that respects the will of god.
396
00:49:36,724 --> 00:49:39,058
But do not fear us, strangers.
397
00:49:39,059 --> 00:49:43,314
Our eyes are closed forever
to the horrors of the world.
398
00:49:48,611 --> 00:49:50,196
He's blind.
399
00:50:03,626 --> 00:50:05,251
- Have you traveled far?
400
00:50:05,252 --> 00:50:06,503
- From the town.
401
00:50:06,504 --> 00:50:08,213
- That's interesting.
402
00:50:08,214 --> 00:50:11,591
We don't often have
visitors from the town.
403
00:50:11,592 --> 00:50:13,718
We heard the sound of your trucks.
404
00:50:13,719 --> 00:50:17,639
You must be traders, and there
is much we need out here.
405
00:50:17,640 --> 00:50:20,976
Life is hard and we have
to survive as best we can.
406
00:50:27,399 --> 00:50:29,692
I might be interested
in buying new habits.
407
00:50:29,693 --> 00:50:31,695
Our clothing all comes from the city.
408
00:50:33,197 --> 00:50:35,365
Or did you bring edible produce?
409
00:50:35,366 --> 00:50:38,160
What sort of goods have
you brought with you?
410
00:50:40,746 --> 00:50:43,164
Why don't you tell me?
411
00:50:43,165 --> 00:50:45,125
We can exchange things with you.
412
00:50:47,836 --> 00:50:50,547
- Sure, depends on what you got to offer.
413
00:51:24,039 --> 00:51:26,291
- If they're blind, how did
they manage to see you shoot?
414
00:51:26,292 --> 00:51:27,417
- I don't know.
415
00:51:27,418 --> 00:51:30,129
- Well, they're not the
greatest shots I've ever seen.
416
00:51:33,882 --> 00:51:35,300
Lilith.
417
00:51:35,301 --> 00:51:36,343
How can they see us?
418
00:51:37,761 --> 00:51:39,887
Through your eyes.
419
00:51:39,888 --> 00:51:41,432
They have a telepathic prisoner
420
00:51:42,516 --> 00:51:45,352
they're forcing him to transmit
images to their brains.
421
00:51:50,107 --> 00:51:53,568
Is there any way you
can block his transmission?
422
00:51:53,569 --> 00:51:54,445
I can't.
423
00:51:54,446 --> 00:51:56,863
The impulses are too strong for me.
424
00:51:56,864 --> 00:51:58,698
Where is he?
425
00:51:58,699 --> 00:52:00,783
In the last
building on the street.
426
00:52:14,131 --> 00:52:15,131
- Cover me.
427
00:53:55,566 --> 00:53:56,442
- They're attacking the truck.
428
00:53:56,442 --> 00:53:57,442
Get after them, quick.
429
00:55:40,379 --> 00:55:43,089
It's dark, it's dark!
430
00:55:43,090 --> 00:55:44,882
What's happened?
431
00:55:49,137 --> 00:55:50,680
I can't see!
432
00:55:52,099 --> 00:55:53,266
I'm blind!
433
00:55:55,811 --> 00:55:59,313
It's all gone dark.
434
00:56:10,117 --> 00:56:12,952
They can't see anymore,
they're blind again.
435
00:56:12,953 --> 00:56:14,705
Let's get outta here.
436
00:56:59,875 --> 00:57:02,251
Yeah, we'll take this road here.
437
00:57:05,255 --> 00:57:07,757
It bypasses the main built-up areas
438
00:57:10,594 --> 00:57:12,845
- as long as we get to Harrisburg on time.
439
00:57:12,846 --> 00:57:13,930
Don't see why not.
440
00:57:13,931 --> 00:57:16,682
- They won't wait for
us if we're not there.
441
00:57:16,683 --> 00:57:18,726
- Don't worry, professor.
442
00:57:18,727 --> 00:57:21,312
Nothing will stop us
from getting our money.
443
00:57:21,313 --> 00:57:23,398
- Assign someone to guard duty.
444
00:57:23,440 --> 00:57:25,900
And go tell the others to get some sleep.
445
00:57:25,901 --> 00:57:26,901
- Okay.
446
00:58:41,143 --> 00:58:42,560
How did you do that?
447
00:58:42,561 --> 00:58:44,311
Pretty good trick.
448
00:58:44,312 --> 00:58:46,815
- Oh, Shannon, I didn't
realize you were watching.
449
00:58:54,573 --> 00:58:57,159
He's the only one of us who
can do things like that.
450
00:58:58,118 --> 00:59:00,245
What you just saw is nothing.
451
00:59:01,288 --> 00:59:03,081
His mind is amazingly powerful.
452
00:59:04,041 --> 00:59:06,418
But he's still much too
young to control it.
453
00:59:07,419 --> 00:59:09,004
I've been teaching him slowly.
454
00:59:10,839 --> 00:59:13,424
- He could give us away
without even knowing it.
455
00:59:13,425 --> 00:59:14,633
- No.
456
00:59:14,634 --> 00:59:15,634
No way.
457
00:59:16,303 --> 00:59:19,764
I keep his mind in a state
of constant hypnosis,
458
00:59:19,765 --> 00:59:20,932
as if he were dozing.
459
00:59:26,855 --> 00:59:27,898
- I'm not afraid.
460
00:59:28,774 --> 00:59:30,316
But I'm beginning to understand why
461
00:59:30,317 --> 00:59:31,777
they want to kill all of you.
462
00:59:32,903 --> 00:59:34,696
- We've always been persecuted.
463
00:59:35,947 --> 00:59:39,450
You know, this lake was alive once.
464
00:59:39,451 --> 00:59:41,869
People used to come here on holidays.
465
00:59:41,870 --> 00:59:44,789
There was windsurfing,
sailboats, swimming,
466
00:59:44,790 --> 00:59:47,541
and kids everywhere, laughing and playing.
467
00:59:47,542 --> 00:59:50,419
Green fields coming down to the shoreline.
468
00:59:50,420 --> 00:59:52,963
Wildflowers you could pick an armfuls.
469
00:59:52,964 --> 00:59:54,508
- How do you know that?
470
00:59:54,549 --> 00:59:56,635
- The professor has shown us his memories.
471
00:59:57,469 --> 00:59:59,846
As a kid, he used to
spend his summers up here.
472
01:00:00,806 --> 01:00:03,015
Even though all the books
and video information
473
01:00:03,016 --> 01:00:05,226
on ecology have been destroyed,
474
01:00:05,227 --> 01:00:07,686
they haven't yet found a way to destroy
475
01:00:07,687 --> 01:00:09,563
old people's memories.
476
01:00:09,564 --> 01:00:11,941
Scientists have access to
that youth prolonging drug
477
01:00:11,942 --> 01:00:13,651
the presidents used to take.
478
01:00:13,652 --> 01:00:15,277
That's why he looks so young.
479
01:00:15,278 --> 01:00:17,738
Through his mind, the
professor has shown us
480
01:00:20,117 --> 01:00:21,450
- well, how was it?
481
01:00:21,451 --> 01:00:22,451
- I've told you.
482
01:00:25,413 --> 01:00:26,997
There was hope.
483
01:00:26,998 --> 01:00:29,459
Now there's only putrid, stagnant water.
484
01:00:31,545 --> 01:00:32,671
- Go and rest now.
485
01:02:00,258 --> 01:02:02,260
- First let's check this place out.
486
01:02:13,271 --> 01:02:14,730
- Shannon, be careful!
487
01:02:14,731 --> 01:02:15,732
It's a trap!
488
01:02:17,275 --> 01:02:18,484
It's a trap.
489
01:02:37,921 --> 01:02:39,256
- Save them, Shannon.
490
01:02:57,899 --> 01:02:59,275
- Come on, let's go.
491
01:02:59,276 --> 01:03:00,276
- One moment.
492
01:03:03,905 --> 01:03:06,157
Tell me how you knew about this trap here.
493
01:03:07,909 --> 01:03:09,661
I want to know, answer my question!
494
01:03:12,706 --> 01:03:14,040
I'll tell you how she knew.
495
01:03:19,045 --> 01:03:22,506
And every one of those people
in the Van is a mutant.
496
01:03:25,135 --> 01:03:26,969
You can read every thought
in my head, can't you?
497
01:03:26,970 --> 01:03:29,139
You're spying into my mind right now.
498
01:03:29,180 --> 01:03:31,974
- No, I would never do that.
499
01:03:31,975 --> 01:03:33,560
- But you could if you wanted to
500
01:03:35,478 --> 01:03:37,479
go on, tell me what I'm thinking.
501
01:03:37,480 --> 01:03:38,523
What's in my brain?
502
01:03:39,566 --> 01:03:41,108
Go on, tell me!
503
01:03:41,109 --> 01:03:42,109
I know you know.
504
01:03:43,862 --> 01:03:45,195
I can't.
505
01:03:45,196 --> 01:03:46,196
- Hold it.
506
01:03:47,198 --> 01:03:49,033
If you don't stop threatening the girl,
507
01:03:49,034 --> 01:03:51,119
I'm gonna blow out your tiny little brain.
508
01:03:54,539 --> 01:03:56,416
- I won't risk my life for no mutant.
509
01:03:57,417 --> 01:03:58,625
That ain't in my contract.
510
01:03:58,626 --> 01:04:00,002
- He's right.
511
01:04:00,003 --> 01:04:02,755
When you asked us to join
you, you never told us
512
01:04:02,756 --> 01:04:03,756
they were mutants.
513
01:04:05,300 --> 01:04:07,760
- I told you about the gold instead,
514
01:04:07,761 --> 01:04:10,637
and that was enough for you,
like it's enough for me.
515
01:04:10,638 --> 01:04:12,723
We're getting paid for taking these people
516
01:04:14,434 --> 01:04:16,519
if you kill them, you won't get anything.
517
01:04:17,896 --> 01:04:20,647
And I ain't doing this for the glory.
518
01:04:20,648 --> 01:04:21,982
- Well, I'm beginning
to doubt there ever was
519
01:04:21,983 --> 01:04:23,151
any gold in it for us.
520
01:04:24,110 --> 01:04:25,028
Why trust a mutant?
521
01:04:25,029 --> 01:04:26,487
Who says it exists?
522
01:04:26,488 --> 01:04:27,696
-I do.
523
01:04:27,697 --> 01:04:29,406
But you'll never get to see it
524
01:04:29,407 --> 01:04:31,117
if you waste your time chattering.
525
01:04:31,993 --> 01:04:34,661
Believe me, you'll have plenty
to keep you busy in a minute.
526
01:05:59,998 --> 01:06:00,998
- Get going.
527
01:10:18,089 --> 01:10:20,173
- Hey, look over there, look!
528
01:11:38,294 --> 01:11:39,128
- Go take a look.
529
01:11:39,129 --> 01:11:40,338
I'll keep an eye out.
530
01:12:16,791 --> 01:12:18,375
- Lilith is not with us.
531
01:12:18,376 --> 01:12:20,586
I don't know where she
is, but she's alive.
532
01:12:23,965 --> 01:12:25,131
- What took you so long?
533
01:12:25,132 --> 01:12:26,132
- Wasn't easy.
534
01:12:30,972 --> 01:12:32,640
- Ninja and kijawa are dead.
535
01:12:33,933 --> 01:12:35,684
Ll...
536
01:12:35,685 --> 01:12:36,894
And I'll meet you there.
537
01:12:39,021 --> 01:12:40,605
I'm gonna try to find Lilith.
538
01:12:40,606 --> 01:12:42,206
- Who gives hoot in hell about the girl?
539
01:12:43,276 --> 01:12:46,946
Hey, wait.
540
01:12:50,992 --> 01:12:51,993
I'll come with you.
541
01:12:53,035 --> 01:12:54,870
You have no idea where they've taken her.
542
01:12:54,871 --> 01:12:57,665
I think you need somebody
to take care of you.
543
01:13:05,464 --> 01:13:07,048
- Now, you creeps be good.
544
01:13:07,049 --> 01:13:09,468
Sit in your think tank
and think happy thoughts.
545
01:13:38,372 --> 01:13:40,123
- Like a prison.
546
01:13:40,124 --> 01:13:41,959
Easy to get in, tough to get out.
547
01:14:20,998 --> 01:14:22,582
Shannon?
548
01:14:25,169 --> 01:14:26,337
Where are you?
549
01:14:27,838 --> 01:14:30,674
Lilith, I'm quite near.
550
01:14:30,675 --> 01:14:32,426
We'll get you out of there tonight.
551
01:14:33,552 --> 01:14:34,636
But you're not alone.
552
01:14:34,637 --> 01:14:36,221
The hunter is with you.
553
01:14:36,222 --> 01:14:38,640
Yes, I don't know why
he wanted to come with me.
554
01:14:38,641 --> 01:14:40,892
Read what's in his mind for me, Lilith.
555
01:14:40,893 --> 01:14:42,477
He's not your friend, Shannon.
556
01:14:42,478 --> 01:14:44,688
He wants to kill you, but not before
557
01:14:44,689 --> 01:14:46,773
he's got his hands on the gold.
558
01:14:46,774 --> 01:14:48,400
Thanks, Lilith.
559
01:15:05,084 --> 01:15:07,210
Look at me
while I rape you, dammit.
560
01:15:20,933 --> 01:15:22,350
I'm getting pink and blue flashes.
561
01:15:22,351 --> 01:15:23,935
Are you all right?
562
01:15:23,936 --> 01:15:25,603
Lilith, answer me.
563
01:15:25,604 --> 01:15:27,439
Yes Shannon, I'm fine.
564
01:15:27,440 --> 01:15:30,942
- You really know how to turn a guy on.
565
01:16:07,480 --> 01:16:08,605
- Hurry.
566
01:16:08,606 --> 01:16:13,611
Let's go.
567
01:18:15,232 --> 01:18:16,984
Gonna find some rope.
568
01:18:41,842 --> 01:18:42,967
- Do we wait?
569
01:18:42,968 --> 01:18:44,469
- We don't have time.
570
01:18:44,470 --> 01:18:47,013
You take care of him
while I go get the girl.
571
01:20:02,214 --> 01:20:03,214
Come on.
572
01:20:05,092 --> 01:20:06,092
Hold onto my shoulders.
573
01:20:11,849 --> 01:20:13,766
- There isn't anything
we could do for him.
574
01:20:13,767 --> 01:20:16,185
We try to free him, we
won't get away ourselves.
575
01:20:16,186 --> 01:20:17,312
Let's go.
576
01:20:17,313 --> 01:20:18,313
- He wants to die.
577
01:20:19,857 --> 01:20:22,483
He wants you to kill him.
578
01:20:22,484 --> 01:20:25,237
- I'll do it, you start to climb.
579
01:22:10,926 --> 01:22:13,928
- Hey, can you tell if
karnak has been killed?
580
01:22:13,929 --> 01:22:16,848
- He's not dead, but I
sense he's in trouble.
581
01:22:16,849 --> 01:22:19,767
- Well, fate decides the
winner of endgame, not me.
582
01:23:06,565 --> 01:23:07,982
- They got him.
583
01:23:09,443 --> 01:23:12,321
- I knew you were all right.
- How are you?
584
01:23:13,864 --> 01:23:15,616
Oh, Lilith.
585
01:23:20,162 --> 01:23:22,622
- It's only another 10 kilometers.
586
01:23:22,623 --> 01:23:23,915
- So what are you waiting for?
587
01:23:23,916 --> 01:23:25,416
Let's go.
588
01:23:25,417 --> 01:23:28,169
- Okay.
589
01:24:19,847 --> 01:24:23,099
It's the end of the road, mutes.
590
01:24:23,100 --> 01:24:24,559
Stretch your legs.
591
01:24:25,561 --> 01:24:27,396
- Oh, that's a relief.
592
01:24:42,160 --> 01:24:44,495
- Now we just have to wait, I guess.
593
01:24:44,496 --> 01:24:48,457
- The others have asked me to
thank you for all you've done.
594
01:24:48,458 --> 01:24:50,459
- That's what I'm paid for.
595
01:24:50,460 --> 01:24:52,461
- You would have been paid anyway,
596
01:24:52,462 --> 01:24:54,338
even if you hadn't gone back to save me
597
01:24:54,339 --> 01:24:56,049
from that revolting monster.
598
01:25:27,581 --> 01:25:29,958
- Quick, go get in the truck.
599
01:26:23,804 --> 01:26:25,639
- Now tell me what you're doing here.
600
01:26:48,412 --> 01:26:49,787
- Come on out, you mutants.
601
01:26:52,834 --> 01:26:54,166
Come on.
602
01:26:54,167 --> 01:26:56,670
Move along now, come on, move.
603
01:27:18,650 --> 01:27:20,610
- Get up on your feet, you bastard.
604
01:27:21,737 --> 01:27:23,195
Come on, talk!
605
01:27:23,196 --> 01:27:25,531
Lilith, let me
get to Tommy's mind.
606
01:27:25,532 --> 01:27:27,283
His powers can save us.
607
01:27:27,284 --> 01:27:28,160
How?
608
01:27:28,161 --> 01:27:29,577
He's only a child.
609
01:27:33,999 --> 01:27:36,667
Well, it's our only hope.
610
01:27:37,502 --> 01:27:38,502
I'm going to try.
611
01:27:39,171 --> 01:27:40,463
Tommy.
612
01:27:40,464 --> 01:27:41,590
Can you hear me?
613
01:27:44,718 --> 01:27:46,010
Tommy?
614
01:27:46,011 --> 01:27:47,178
Tommy, listen to me.
615
01:27:47,179 --> 01:27:48,679
Yes, I hear you.
616
01:27:48,680 --> 01:27:49,848
Ihearyou, Shannon.
617
01:27:52,476 --> 01:27:54,352
- I'm losing my Patience, Shannon!
618
01:27:55,187 --> 01:27:58,439
Concentrate,
Tommy, it's now or never.
619
01:27:58,440 --> 01:27:59,775
You have to save us.
620
01:28:00,984 --> 01:28:02,151
I'll try.
621
01:30:38,350 --> 01:30:39,350
- Help me!
622
01:30:40,435 --> 01:30:41,519
Kill the boy!
623
01:32:14,404 --> 01:32:16,156
- Here's your gold, as promised.
624
01:32:25,331 --> 01:32:26,331
Thank you.
625
01:32:46,227 --> 01:32:48,520
- I asked them if you could come with us,
626
01:32:48,521 --> 01:32:51,316
even though you're not
like us, and they said yes.
627
01:32:52,484 --> 01:32:54,903
I would be very happy
if you stayed with us.
628
01:32:56,279 --> 01:32:59,323
- Lilith, look inside of me.
629
01:32:59,324 --> 01:33:00,533
Read the thoughts in me.
630
01:33:01,618 --> 01:33:03,745
You are the future, I am the past.
631
01:34:33,960 --> 01:34:36,588
And we haven't played the
final round of endgame yet.
42374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.