All language subtitles for Encanto.2021.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:47,464 --> 00:00:49,007 Open your eyes. 3 00:00:53,262 --> 00:00:55,931 This is where our magic comes from? 4 00:00:56,098 --> 00:00:56,974 Mm-hmm. 5 00:00:58,183 --> 00:01:03,105 This candle holds the miracle given to our family. 6 00:01:03,772 --> 00:01:06,024 How did we get a miracle? 7 00:01:07,526 --> 00:01:09,194 Long ago... 8 00:01:10,362 --> 00:01:13,365 when my three babies had just been born... 9 00:01:15,617 --> 00:01:20,080 your abuelo Pedro and I were forced to flee our home. 10 00:01:22,875 --> 00:01:25,627 And though many joined us... 11 00:01:25,794 --> 00:01:27,880 hoping to find a new home... 12 00:01:29,214 --> 00:01:31,800 we could not escape the dangers... 13 00:01:35,137 --> 00:01:38,932 and your abuelo was lost. 14 00:01:41,727 --> 00:01:44,605 But in our darkest moment... 15 00:01:45,814 --> 00:01:48,609 we were given a miracle. 16 00:01:50,152 --> 00:01:55,782 The candle became a magical flame that could never go out. 17 00:01:56,450 --> 00:02:01,121 And it blessed us with a refuge in which to live. 18 00:02:04,291 --> 00:02:06,460 A place of wonder. 19 00:02:06,919 --> 00:02:08,377 An encanto. 20 00:02:08,586 --> 00:02:10,047 An encanto. 21 00:02:11,590 --> 00:02:14,259 The miracle grew. 22 00:02:17,346 --> 00:02:18,764 And our house... 23 00:02:20,474 --> 00:02:22,768 our casita itself... 24 00:02:23,810 --> 00:02:27,064 came alive to shelter us. 25 00:02:30,817 --> 00:02:33,195 When my children came of age... 26 00:02:33,362 --> 00:02:38,492 the miracle blessed each with a magic Gift to help us. 27 00:02:41,036 --> 00:02:43,372 And when their children came of age... 28 00:02:43,539 --> 00:02:45,374 They got magic, too. 29 00:02:45,958 --> 00:02:47,334 That's right! 30 00:02:47,543 --> 00:02:51,296 And together, our family's Gifts... 31 00:02:51,463 --> 00:02:55,843 have made our new home a paradise. 32 00:02:57,594 --> 00:03:04,184 Tonight, this candle will give you your Gift, mi vida. 33 00:03:04,393 --> 00:03:09,565 Strengthen our community, strengthen our home. 34 00:03:09,982 --> 00:03:12,901 Make your family proud. 35 00:03:13,610 --> 00:03:15,612 Make my family proud. 36 00:03:21,577 --> 00:03:24,246 Yes, yes, casita, we're going! 37 00:03:30,294 --> 00:03:33,088 What do you think my Gift will be? 38 00:03:33,463 --> 00:03:36,884 You are a wonder, Mirabel Madrigal. 39 00:03:37,593 --> 00:03:39,511 Whatever Gift awaits... 40 00:03:40,554 --> 00:03:44,141 will be just as special as you. 41 00:04:14,796 --> 00:04:16,548 Make your family proud. 42 00:04:17,048 --> 00:04:18,341 Morning, Abuelo! 43 00:04:27,142 --> 00:04:29,353 Hey! When's the magic Gift happen? 44 00:04:29,520 --> 00:04:31,188 My cousin's ceremony is tonight. 45 00:04:31,355 --> 00:04:32,481 What's his Gift? 46 00:04:32,648 --> 00:04:33,774 We're gonna find out! 47 00:04:33,941 --> 00:04:35,025 What's your Gift? 48 00:04:35,192 --> 00:04:36,235 Who's asking? 49 00:04:36,401 --> 00:04:37,277 Us! 50 00:04:37,444 --> 00:04:42,616 {\an8}Well, "us," I can't just talk about myself. I'm only part of the amazing Madrigals. 51 00:04:42,783 --> 00:04:44,368 Who's all the amazing Madrigals? 52 00:04:44,535 --> 00:04:46,537 Ah, you're not gonna leave me alone, are you? 53 00:04:46,703 --> 00:04:47,913 Casita, help me out. 54 00:04:48,080 --> 00:04:49,081 Drawers! 55 00:04:49,831 --> 00:04:50,832 Floors! 56 00:04:51,333 --> 00:04:52,334 Doors! 57 00:04:52,960 --> 00:04:53,794 Let's go! 58 00:04:54,002 --> 00:04:56,964 This is our home We've got every generation 59 00:04:57,130 --> 00:05:00,175 So full of music A rhythm of its own design 60 00:05:00,384 --> 00:05:03,804 This is my family A perfect constellation 61 00:05:03,971 --> 00:05:06,890 So many stars And everybody gets to shine 62 00:05:07,057 --> 00:05:08,016 Whoa 63 00:05:08,183 --> 00:05:10,519 But let's be clear Abuela runs this show 64 00:05:10,686 --> 00:05:14,064 Whoa She led us here so many years ago 65 00:05:14,231 --> 00:05:17,359 Whoa And every year our family blessings grow 66 00:05:17,860 --> 00:05:20,863 There's just a lot You simply got to know so 67 00:05:21,029 --> 00:05:23,615 Welcome to the family Madrigal 68 00:05:24,491 --> 00:05:26,743 The home of the family Madrigal 69 00:05:26,910 --> 00:05:27,911 We're on our way 70 00:05:28,078 --> 00:05:31,331 Where all the people are fantastical And magical 71 00:05:31,498 --> 00:05:33,750 I'm part of the family Madrigal 72 00:05:33,959 --> 00:05:36,295 -Oh, my gosh! It's them! -What are the Gifts? 73 00:05:36,461 --> 00:05:38,589 -I can't remember all the Gifts! -But I don't know who is who. 74 00:05:38,755 --> 00:05:40,007 All right, all right, relax! 75 00:05:40,174 --> 00:05:42,968 -It is physically impossible to relax! -Tell us everything! 76 00:05:43,135 --> 00:05:45,637 -What are your powers? -Just tell us what everyone can do! 77 00:05:45,971 --> 00:05:48,015 And that's why coffee's for grown-ups. 78 00:05:48,182 --> 00:05:51,643 My tía Pepa Her mood affects the weather 79 00:05:51,810 --> 00:05:54,980 When she's unhappy Well, the temperature gets weird 80 00:05:55,147 --> 00:05:56,398 My tío Bruno 81 00:05:56,690 --> 00:05:58,192 We don't talk about Bruno! 82 00:05:58,650 --> 00:06:02,070 They say he saw the future One day he disappeared 83 00:06:02,237 --> 00:06:05,490 Oh And that's my mom Julieta, here's her deal 84 00:06:05,657 --> 00:06:08,994 Whoa The truth is she can heal you with a meal 85 00:06:09,161 --> 00:06:12,539 Whoa Her recipes are remedies for real 86 00:06:12,748 --> 00:06:15,167 If you're impressed Imagine how I feel 87 00:06:15,334 --> 00:06:16,251 Mom! 88 00:06:16,418 --> 00:06:18,712 Welcome to the family Madrigal 89 00:06:19,379 --> 00:06:21,632 The home of the family Madrigal 90 00:06:21,798 --> 00:06:23,008 Hey, coming through! 91 00:06:23,175 --> 00:06:26,094 I know it sounds a bit fantastical And magical 92 00:06:26,261 --> 00:06:29,056 But I'm part of the family Madrigal 93 00:06:29,515 --> 00:06:32,226 -Two guys fell in love with family Madrigal -With family Madrigal 94 00:06:32,976 --> 00:06:35,729 -And now they're part of the family Madrigal -The family Madrigal 95 00:06:36,146 --> 00:06:39,191 See, yeah, Tío Félix married Pepa And my dad married Julieta 96 00:06:39,358 --> 00:06:42,319 -That's how Abuela became an abuela Madrigal -Abuela Madrigal 97 00:06:42,486 --> 00:06:43,570 Let's go Let's go 98 00:06:43,737 --> 00:06:47,032 We swear to always Help those around us 99 00:06:47,199 --> 00:06:50,410 And earn the miracle That somehow found us 100 00:06:50,577 --> 00:06:53,247 The town keeps growing The world keeps turning 101 00:06:53,413 --> 00:06:56,875 But work and dedication Will keep the miracle burning 102 00:06:57,042 --> 00:07:00,671 And each new generation Must keep the miracle burning 103 00:07:01,380 --> 00:07:03,090 Wait, who's the sister and who's the cousin? 104 00:07:03,257 --> 00:07:04,299 There are so many people! 105 00:07:04,508 --> 00:07:05,551 How do you keep them all straight? 106 00:07:05,717 --> 00:07:07,344 Okay, okay, okay. 107 00:07:07,511 --> 00:07:10,639 So many kids in our house So, let's turn the sound up 108 00:07:10,848 --> 00:07:14,142 You know why? I think it's time for a Grandkid Round-up! 109 00:07:14,309 --> 00:07:15,978 Grandkid Round-up 110 00:07:16,144 --> 00:07:19,231 Cousin Dolores can hear a pin drop 111 00:07:19,398 --> 00:07:22,818 Camilo shapeshifts Antonio gets his Gift today 112 00:07:22,985 --> 00:07:26,280 -My older sisters Isabela and Luisa -Isabela and Luisa 113 00:07:26,446 --> 00:07:29,616 One strong, one graceful Perfect in every way 114 00:07:29,783 --> 00:07:33,078 -Isabela -Grows a flower and the town goes wild 115 00:07:33,245 --> 00:07:34,538 Isabela 116 00:07:34,705 --> 00:07:36,623 She's the perfect golden child 117 00:07:36,874 --> 00:07:38,125 Luisa, Luisa 118 00:07:38,292 --> 00:07:39,960 And Luisa's super strong 119 00:07:40,127 --> 00:07:42,379 The beauty and the brawn do no wrong 120 00:07:42,546 --> 00:07:44,256 -Let's get ready! -Coming, Abuela! 121 00:07:44,590 --> 00:07:46,508 That's life in the family Madrigal 122 00:07:47,467 --> 00:07:50,053 Now you know the family Madrigal 123 00:07:50,971 --> 00:07:54,308 Where all the people are fantastical And magical 124 00:07:54,474 --> 00:07:57,644 That's who we are in the family Madrigal Adiós 125 00:07:58,770 --> 00:08:00,439 But what's your Gift? 126 00:08:03,275 --> 00:08:05,360 Well, I gotta go The life of a Madrigal 127 00:08:06,320 --> 00:08:08,864 But now you all know the family Madrigal 128 00:08:09,740 --> 00:08:12,743 I never meant this to get autobiographical 129 00:08:12,951 --> 00:08:15,829 It was just to review the family Madrigal Let's go 130 00:08:15,996 --> 00:08:17,497 -But what about Mirabel? -It starts with Abuela 131 00:08:17,664 --> 00:08:18,999 And then Tía Pepa She handles the weather 132 00:08:19,166 --> 00:08:20,125 But what about Mirabel? 133 00:08:20,209 --> 00:08:22,169 My mom Julieta can make you feel better With just one arepa 134 00:08:22,336 --> 00:08:23,378 -But what about Mirabel? -My dad Agustín 135 00:08:23,545 --> 00:08:25,339 Well he's accident-prone But he means well 136 00:08:25,506 --> 00:08:26,590 But what about Mirabel? 137 00:08:26,757 --> 00:08:28,592 Hey you said you wanna know what Everyone does, I got sisters and cousins and 138 00:08:28,759 --> 00:08:29,593 Mirabel 139 00:08:29,760 --> 00:08:32,346 My primo Camilo won't stop Until he makes you smile today 140 00:08:32,638 --> 00:08:35,140 My cousin Dolores can hear This whole chorus a mile away 141 00:08:35,765 --> 00:08:36,933 Look It's Mr. Mariano 142 00:08:37,100 --> 00:08:38,309 Hey you can marry my sister if you wanna 143 00:08:38,477 --> 00:08:39,852 Between you and me She's kind of a prima donna 144 00:08:40,062 --> 00:08:42,481 Oh, I've said too much And thank you but I really gotta go 145 00:08:42,648 --> 00:08:44,149 -My family's amazing -Mirabel 146 00:08:44,316 --> 00:08:45,442 -And I'm in my family so -Mirabel 147 00:08:45,609 --> 00:08:46,443 Well 148 00:08:46,527 --> 00:08:48,195 Mirabel! 149 00:08:49,696 --> 00:08:51,907 What are you doing? 150 00:08:52,908 --> 00:08:54,868 They were just asking about the family and... 151 00:08:55,035 --> 00:08:58,747 She was about to tell us about her super awesome Gift! 152 00:08:58,914 --> 00:09:01,124 Oh, Mirabel didn't get one. 153 00:09:04,670 --> 00:09:06,755 You didn't get a Gift? 154 00:09:07,756 --> 00:09:10,008 Mirabel! Delivery! 155 00:09:10,175 --> 00:09:13,595 I gave you the special since you're the only Madrigal kid with no Gift. 156 00:09:13,762 --> 00:09:18,892 I call it the "Not Special Special" since you have no Gift. 157 00:09:19,643 --> 00:09:20,519 Thanks. 158 00:09:21,436 --> 00:09:23,146 Oh, and tell Antonio good luck. 159 00:09:23,313 --> 00:09:25,566 The last Gift ceremony was a bummer. 160 00:09:25,732 --> 00:09:28,443 Last one being yours that did not work. 161 00:09:28,819 --> 00:09:32,573 If I was you, I'd be really sad. 162 00:09:33,115 --> 00:09:35,909 Well, my little friend, I am not. 163 00:09:36,076 --> 00:09:38,704 Because the truth is, Gift or no Gift... 164 00:09:38,871 --> 00:09:41,540 I am just as special as the rest of my family. 165 00:09:41,707 --> 00:09:43,166 Who wants more pink? 166 00:09:43,333 --> 00:09:45,043 All right, guys, where do I drop the wagon? 167 00:09:45,210 --> 00:09:47,921 Maybe your Gift is being in denial. 168 00:09:48,088 --> 00:09:49,256 I made a rainbow! 169 00:09:49,923 --> 00:09:51,758 Get the chairs out of the way. 170 00:09:51,925 --> 00:09:53,468 Sorry. Excuse me. 171 00:09:53,635 --> 00:09:55,596 Dolores, can you hear if anyone is gonna be late? 172 00:09:56,972 --> 00:09:59,266 Lift it higher. Higher. 173 00:09:59,433 --> 00:10:00,976 -Hey, nice job over there. -Yeah, yeah. 174 00:10:01,143 --> 00:10:03,020 Camilo, we need another José! 175 00:10:03,187 --> 00:10:04,188 José! 176 00:10:05,439 --> 00:10:07,482 Luisa, the piano goes upstairs! 177 00:10:07,649 --> 00:10:09,693 I'm on it! Careful, sis! 178 00:10:11,695 --> 00:10:13,864 My baby's night has to be perfect, and it's not perfect. 179 00:10:14,031 --> 00:10:15,157 And people are going to be coming. 180 00:10:15,324 --> 00:10:16,533 And nothing's ready. 181 00:10:16,700 --> 00:10:17,743 The flowers! 182 00:10:17,910 --> 00:10:21,413 Did someone say flowers? 183 00:10:21,622 --> 00:10:23,081 Isabela! 184 00:10:23,248 --> 00:10:25,542 Our angel, our angel! 185 00:10:25,709 --> 00:10:27,503 Please don't clap. 186 00:10:28,212 --> 00:10:30,172 -Thank you. -Oh, it's nothing. 187 00:10:31,673 --> 00:10:33,258 A little sisterly advice... 188 00:10:33,425 --> 00:10:35,844 if you weren't always trying too hard, you wouldn't be in the way. 189 00:10:36,094 --> 00:10:39,014 Actually, Isa, this is called helping. 190 00:10:39,181 --> 00:10:41,141 And I'm not in the way. You are. 191 00:10:45,187 --> 00:10:46,188 Excuse me. 192 00:10:46,355 --> 00:10:49,107 Mi vida, you okay? You don't have to overdo it. 193 00:10:49,274 --> 00:10:50,317 I know, Mamá. 194 00:10:50,484 --> 00:10:53,529 I just wanna do my part like the rest of the family. 195 00:10:53,695 --> 00:10:54,947 She's right, amor. 196 00:10:55,113 --> 00:10:57,574 First Gift ceremony since yours. A lot of emotions. 197 00:10:57,741 --> 00:10:59,618 -Bee stings! -And I've been there. 198 00:11:00,410 --> 00:11:03,205 When me and your tío Félix married into the family... 199 00:11:03,664 --> 00:11:06,959 outsiders who had no Gift, never, ever would... 200 00:11:07,125 --> 00:11:10,796 surrounded by the exceptional, it was easy to feel... 201 00:11:10,963 --> 00:11:12,089 un-ceptional. 202 00:11:12,256 --> 00:11:13,257 Okay, Papi. 203 00:11:13,423 --> 00:11:14,466 -I'm just saying, I get it. -Eat. 204 00:11:14,633 --> 00:11:16,343 Mi amor, if you ever wanna talk... 205 00:11:16,510 --> 00:11:20,055 I gotta put out the stuff. The house isn't gonna decorate itself. 206 00:11:21,056 --> 00:11:22,808 Sorry, you could. You look great. 207 00:11:23,308 --> 00:11:25,143 -Corazón, remember! -Yeah, remember! 208 00:11:25,310 --> 00:11:27,479 -You have nothing to prove! -You have nothing to prove! 209 00:11:35,737 --> 00:11:37,573 {\an8}-You guys can set up over here. -Clean your rooms! 210 00:11:37,990 --> 00:11:39,700 I don't care how big they are. 211 00:11:41,076 --> 00:11:42,369 Has anybody seen my tiple? 212 00:11:46,832 --> 00:11:47,666 One hour! 213 00:11:49,877 --> 00:11:51,128 No, no, no! 214 00:11:51,295 --> 00:11:55,382 Maybe you should leave the decorations to someone else? 215 00:11:55,549 --> 00:11:58,969 No, I actually made these as a surprise for you. 216 00:12:01,513 --> 00:12:04,600 Mirabel, I know you want to help. 217 00:12:04,766 --> 00:12:07,352 But tonight must go perfectly. 218 00:12:07,978 --> 00:12:12,566 The whole town relies on our family, on our Gifts. 219 00:12:12,733 --> 00:12:18,947 So, the best way for some of us to help is to step aside. 220 00:12:19,364 --> 00:12:22,492 Let the rest of the family do what they do best. 221 00:12:23,577 --> 00:12:24,578 Okay? 222 00:12:25,495 --> 00:12:26,455 Mm-hmm. 223 00:12:27,998 --> 00:12:30,876 -Pepa! You have a cloud! -I know, Mamá. 224 00:12:31,043 --> 00:12:34,713 But now I can't find Antonio. What do you want from me? 225 00:12:36,381 --> 00:12:38,592 Mamá, be nice to Mirabel, okay? 226 00:12:38,759 --> 00:12:40,886 You know tonight will be hard for her. 227 00:12:41,553 --> 00:12:44,556 If the Gift ceremony doesn't go well this time... 228 00:12:44,723 --> 00:12:47,059 tonight will be hard for us all. 229 00:12:53,232 --> 00:12:54,358 Antonio! 230 00:13:03,450 --> 00:13:06,328 Everyone's looking for you. 231 00:13:09,748 --> 00:13:12,793 This present will self-destruct if you don't take it... 232 00:13:13,001 --> 00:13:14,670 in three... 233 00:13:14,837 --> 00:13:16,588 two... 234 00:13:16,755 --> 00:13:18,340 one... 235 00:13:24,847 --> 00:13:26,056 Nervous? 236 00:13:27,641 --> 00:13:30,185 You have nothing to worry about. 237 00:13:30,352 --> 00:13:32,312 You're gonna get your Gift and open that door... 238 00:13:32,479 --> 00:13:35,816 and it's gonna be the coolest ever. 239 00:13:35,983 --> 00:13:37,484 I know it. 240 00:13:39,570 --> 00:13:41,697 What if it doesn't work? 241 00:13:43,115 --> 00:13:46,827 Well, in that impossible scenario... 242 00:13:46,994 --> 00:13:50,873 you'd stay here in the nursery with me. 243 00:13:51,039 --> 00:13:52,624 Forever. 244 00:13:52,791 --> 00:13:55,085 And I'd get you all to myself. 245 00:13:56,295 --> 00:13:59,381 I wish you could have a door. 246 00:14:02,134 --> 00:14:03,719 You know what? 247 00:14:03,886 --> 00:14:06,388 You don't have to worry about me... 248 00:14:06,555 --> 00:14:09,349 'cause I have an amazing family... 249 00:14:09,516 --> 00:14:11,894 and an amazing house. 250 00:14:13,020 --> 00:14:14,646 And an amazing you. 251 00:14:15,647 --> 00:14:20,027 And seeing you get your special Gift and your door... 252 00:14:20,194 --> 00:14:23,655 that's gonna make me way more happy than anything. 253 00:14:25,449 --> 00:14:30,913 But, alas, I am gonna miss having the world's best roomie. 254 00:14:38,128 --> 00:14:40,380 I know you're an animal guy... 255 00:14:40,547 --> 00:14:44,343 and I made this so, when you move into your cool, new room... 256 00:14:44,760 --> 00:14:46,970 you always have something to snuggle with. 257 00:14:57,231 --> 00:14:59,983 All right, hombrecito, you ready? 258 00:15:01,527 --> 00:15:03,529 Sorry, I got to get one more squeeze. 259 00:15:05,906 --> 00:15:07,157 Okay, okay, we're going! 260 00:15:24,591 --> 00:15:25,968 Here you go! 261 00:15:36,937 --> 00:15:38,480 Cecilia, up top! 262 00:16:31,700 --> 00:16:32,868 There you are. 263 00:16:33,035 --> 00:16:35,454 Look at you! All grown up. 264 00:16:35,621 --> 00:16:37,873 Pepi, amor, you're gonna get him all wet. 265 00:16:38,040 --> 00:16:40,083 You are making your papa proud. 266 00:16:40,250 --> 00:16:41,376 I don't sound like that. 267 00:16:41,543 --> 00:16:42,711 I don't sound like that. 268 00:16:42,878 --> 00:16:44,755 Abuela says it's time. 269 00:16:45,881 --> 00:16:47,591 We'll be waiting at your door. 270 00:16:47,758 --> 00:16:48,592 Okay, okay. 271 00:16:49,218 --> 00:16:50,052 Okay, okay. 272 00:16:50,719 --> 00:16:51,929 All right, I'm done! 273 00:17:01,063 --> 00:17:03,273 Fifty years ago... 274 00:17:04,358 --> 00:17:07,152 in our darkest moment... 275 00:17:08,028 --> 00:17:11,281 this candle blessed us with a miracle. 276 00:17:11,865 --> 00:17:14,409 And the greatest honor of our family... 277 00:17:14,576 --> 00:17:20,540 has been to use our blessings to serve this beloved community. 278 00:17:21,124 --> 00:17:24,461 Tonight, we come together once more... 279 00:17:24,627 --> 00:17:27,839 as another steps into the light... 280 00:17:28,464 --> 00:17:30,467 to make us proud. 281 00:18:01,164 --> 00:18:02,416 I can't. 282 00:18:03,750 --> 00:18:06,128 I need you. 283 00:18:19,892 --> 00:18:23,103 Come on, let's get you to your door. 284 00:19:28,252 --> 00:19:32,965 Will you use your Gift to honor our miracle? 285 00:19:33,423 --> 00:19:35,884 Will you serve this community... 286 00:19:36,051 --> 00:19:38,428 and strengthen our home? 287 00:20:11,295 --> 00:20:12,880 I understand you. 288 00:20:15,799 --> 00:20:18,218 Of course they can come! 289 00:20:40,616 --> 00:20:42,784 We have a new Gift! 290 00:21:01,178 --> 00:21:03,764 It's bigger on the inside? 291 00:21:11,813 --> 00:21:13,357 Antonio! 292 00:21:16,318 --> 00:21:18,487 You wanna go where? 293 00:21:45,222 --> 00:21:47,808 -That was great! -Okay! All right! 294 00:21:48,809 --> 00:21:50,686 That was amazing. 295 00:21:52,020 --> 00:21:54,648 I knew you could do it! 296 00:21:54,815 --> 00:21:58,819 A Gift just as special as you. 297 00:22:02,197 --> 00:22:03,407 We need a picture! 298 00:22:03,574 --> 00:22:06,285 Everyone! Come, come, come! 299 00:22:06,827 --> 00:22:10,455 It's a great night! It's a perfect night! 300 00:22:12,165 --> 00:22:13,625 Everyone, together! 301 00:22:14,126 --> 00:22:16,962 La Familia Madrigal! 302 00:22:28,807 --> 00:22:32,186 Don't be upset or mad at all 303 00:22:34,396 --> 00:22:37,524 Don't feel regret or sad at all 304 00:22:38,942 --> 00:22:42,779 Hey, I'm still a part of the family Madrigal 305 00:22:42,946 --> 00:22:46,700 And I'm fine I am totally fine 306 00:22:46,867 --> 00:22:50,996 I will stand on the side as you shine 307 00:22:52,206 --> 00:22:56,460 I'm not fine I'm not fine 308 00:22:56,710 --> 00:23:00,088 I can't move the mountains 309 00:23:00,255 --> 00:23:03,842 I can't make flowers bloom 310 00:23:04,051 --> 00:23:08,722 I can't take another night up in my room 311 00:23:08,889 --> 00:23:11,642 Waiting on a miracle 312 00:23:11,808 --> 00:23:15,270 I can't heal what's broken 313 00:23:15,437 --> 00:23:19,149 Can't control the morning rain or a hurricane 314 00:23:19,316 --> 00:23:23,737 Can't keep down the unspoken invisible pain 315 00:23:23,904 --> 00:23:26,949 Always waiting on a miracle A miracle 316 00:23:27,115 --> 00:23:30,744 Always walking alone 317 00:23:31,036 --> 00:23:34,623 Always wanting for more 318 00:23:34,790 --> 00:23:39,294 Like I'm still at that door Longing to shine 319 00:23:39,461 --> 00:23:42,214 Like all of you shine 320 00:23:42,381 --> 00:23:45,884 All I need is a change 321 00:23:46,051 --> 00:23:49,638 All I need is a chance 322 00:23:49,847 --> 00:23:56,353 All I know is I can't stay on the side Open your eyes 323 00:23:56,520 --> 00:24:00,941 Open your eyes Open your eyes 324 00:24:01,149 --> 00:24:04,736 I would move the mountains 325 00:24:04,903 --> 00:24:08,740 Make new trees and flowers grow 326 00:24:08,907 --> 00:24:12,995 Someone please just let me know where do I go 327 00:24:13,161 --> 00:24:16,039 I am waiting on a miracle A miracle 328 00:24:16,456 --> 00:24:19,376 I would heal what's broken 329 00:24:19,877 --> 00:24:23,755 Show this family something new 330 00:24:23,922 --> 00:24:28,051 Who I am inside So what can I do? 331 00:24:28,260 --> 00:24:31,263 I'm sick of waiting on a miracle So here I go 332 00:24:31,805 --> 00:24:35,225 I am ready Come on, I'm ready 333 00:24:35,392 --> 00:24:39,271 I've been patient and steadfast and steady 334 00:24:39,438 --> 00:24:43,567 Bless me now As you blessed us all those years ago 335 00:24:43,734 --> 00:24:47,946 When you gave us a miracle 336 00:24:49,615 --> 00:24:54,870 Am I too late for a miracle? 337 00:25:20,479 --> 00:25:21,438 Casita? 338 00:26:28,213 --> 00:26:29,756 Come on, Abuela! 339 00:26:33,135 --> 00:26:36,680 The house is in danger! The house is in danger! 340 00:26:37,514 --> 00:26:40,601 The tiles were falling, and there were cracks everywhere. 341 00:26:40,767 --> 00:26:42,477 And the candle almost went out. 342 00:26:45,105 --> 00:26:46,356 Show me. 343 00:26:50,027 --> 00:26:51,445 What? 344 00:26:53,614 --> 00:26:55,073 No, that's... 345 00:26:56,283 --> 00:26:58,118 The cracks were there. 346 00:26:59,203 --> 00:27:01,371 They were everywhere. 347 00:27:01,538 --> 00:27:04,791 The house was in trouble, the candle was... 348 00:27:05,792 --> 00:27:07,294 Abuela, I promise... 349 00:27:07,461 --> 00:27:08,504 That's enough. 350 00:27:11,173 --> 00:27:14,176 There is nothing wrong with La Casa Madrigal. 351 00:27:14,343 --> 00:27:16,553 The magic is strong. 352 00:27:17,012 --> 00:27:18,972 And so are the drinks. 353 00:27:19,223 --> 00:27:21,225 Please! Music! 354 00:27:35,864 --> 00:27:38,242 If it was all in my head, how did I cut my hand? 355 00:27:38,617 --> 00:27:40,994 I would never ruin Antonio's night. 356 00:27:41,453 --> 00:27:43,080 Is that really what you think? 357 00:27:43,247 --> 00:27:46,875 What I think is that today was very hard for you. 358 00:27:47,042 --> 00:27:48,210 That's... 359 00:27:49,002 --> 00:27:51,505 I was looking out for the family. 360 00:27:51,713 --> 00:27:55,008 And I might not be super strong like Luisa... 361 00:27:55,175 --> 00:27:58,512 or effortlessly perfect like señorita perfecta Isabela... 362 00:27:58,679 --> 00:28:01,139 who's never even had a bad hair day, but... 363 00:28:02,432 --> 00:28:03,684 whatever. 364 00:28:09,189 --> 00:28:12,359 I wish you could see yourself the way I do. 365 00:28:12,526 --> 00:28:16,113 You are perfect just like this. 366 00:28:16,280 --> 00:28:20,367 You're just as special as anyone else in this family. 367 00:28:22,202 --> 00:28:25,247 You just healed my hand with an arepa con queso. 368 00:28:25,414 --> 00:28:30,043 I healed your hand with my love for my daughter... 369 00:28:30,210 --> 00:28:31,920 with her wonderful brain... 370 00:28:32,421 --> 00:28:34,840 -and big heart, cool glasses... -Stop! 371 00:28:35,007 --> 00:28:36,091 Mamá! 372 00:28:37,467 --> 00:28:39,636 I know what I saw. 373 00:28:44,975 --> 00:28:47,603 Mira, my brother Bruno lost his way in this family. 374 00:28:49,479 --> 00:28:51,315 I don't want the same for you. 375 00:28:53,192 --> 00:28:54,443 Get some sleep. 376 00:28:55,319 --> 00:28:57,237 You'll feel better tomorrow. 377 00:29:42,324 --> 00:29:44,159 Pedro. 378 00:29:45,452 --> 00:29:47,037 I need you. 379 00:29:48,413 --> 00:29:50,499 Cracks in our casita. 380 00:29:52,459 --> 00:29:56,547 If our family knew how vulnerable we truly are... 381 00:29:58,173 --> 00:30:00,759 If our miracle is dying... 382 00:30:03,846 --> 00:30:07,349 We cannot lose our home again. 383 00:30:10,269 --> 00:30:11,937 Why is this happening? 384 00:30:14,106 --> 00:30:15,232 Open my eyes. 385 00:30:17,234 --> 00:30:21,488 If the answer is here, help me find it. 386 00:30:22,155 --> 00:30:25,242 Help me protect our family. 387 00:30:25,659 --> 00:30:29,538 Help me save our miracle. 388 00:30:39,006 --> 00:30:40,799 I will save the miracle. 389 00:30:48,807 --> 00:30:51,560 Wait. How do I save a miracle? 390 00:30:53,520 --> 00:30:56,648 I figure out what's happening to the miracle. 391 00:30:58,650 --> 00:31:00,235 Oh, I have no idea. 392 00:31:00,402 --> 00:31:06,283 But there is one person in this family who hears everything about everything. 393 00:31:06,450 --> 00:31:08,660 So, if anyone would know what's wrong with the magic... 394 00:31:08,827 --> 00:31:09,661 Hey! 395 00:31:09,745 --> 00:31:10,579 ...it's her. 396 00:31:10,787 --> 00:31:11,872 Dolores, hey. 397 00:31:12,039 --> 00:31:13,916 You know, out of all my older cousins, you're, like, my favorite cousin... 398 00:31:14,082 --> 00:31:15,417 so I feel like I can talk to you about anything... 399 00:31:15,584 --> 00:31:17,252 ergo you can talk to me about anything. 400 00:31:17,419 --> 00:31:20,380 Like the problem with the magic last night that no one seemed to worry about... 401 00:31:20,547 --> 00:31:22,883 but maybe you heard about that maybe I should know about. 402 00:31:23,050 --> 00:31:26,470 Camilo! Stop pretending you're Dolores so you can have seconds. 403 00:31:27,346 --> 00:31:28,472 Worth a shot. 404 00:31:31,517 --> 00:31:34,353 The only one worried about the magic is you... 405 00:31:34,520 --> 00:31:36,438 and the rats talking in the walls. 406 00:31:37,356 --> 00:31:40,984 And Luisa, I heard her eye twitching all night. 407 00:31:43,362 --> 00:31:44,363 There we go. 408 00:31:44,530 --> 00:31:47,491 Everyone, to the table! Let's go, let's go. 409 00:31:53,872 --> 00:31:55,541 -Luisa. -Family. 410 00:31:55,958 --> 00:32:02,172 We are all thankful for Antonio's wonderful new Gift. 411 00:32:02,339 --> 00:32:04,383 I told them to warm up your seat. 412 00:32:04,591 --> 00:32:06,510 Thank you, Toñito. 413 00:32:06,677 --> 00:32:09,972 I'm sure today we'll find a way to put your blessings to good use. 414 00:32:10,138 --> 00:32:12,140 Luisa, Dolores says you're totally freaking out. 415 00:32:12,349 --> 00:32:14,810 Any chance you maybe know something about last night with the magic... 416 00:32:15,143 --> 00:32:16,311 -You do! -Mirabel! 417 00:32:16,937 --> 00:32:18,605 -If you can't pay attention, I will help you. -Actually... 418 00:32:18,772 --> 00:32:20,023 Casita! 419 00:32:22,401 --> 00:32:23,652 As I was saying... 420 00:32:24,486 --> 00:32:27,364 we must never take our miracle for granted... 421 00:32:28,031 --> 00:32:30,576 so today we will work twice as hard. 422 00:32:30,742 --> 00:32:32,578 -Mm-hmm. I will help Luisa. -Stop. 423 00:32:33,745 --> 00:32:36,290 First, an announcement. 424 00:32:36,456 --> 00:32:40,961 I've spoken to the Guzmáns about Mariano's proposal to Isabela. 425 00:32:41,128 --> 00:32:43,046 Dolores, do we have a date? 426 00:32:43,213 --> 00:32:45,883 Tonight. He wants five babies. 427 00:32:46,049 --> 00:32:47,259 Wonderful! 428 00:32:47,426 --> 00:32:51,054 Such a fine young man with our perfect Isabela... 429 00:32:51,221 --> 00:32:54,683 will bring a new generation of magical blessings... 430 00:32:54,850 --> 00:32:57,561 and make both of our families stronger. 431 00:33:00,147 --> 00:33:03,233 Okay. Our community is counting on us. 432 00:33:03,400 --> 00:33:05,402 La Familia Madrigal! 433 00:33:05,569 --> 00:33:06,862 La Familia Madrigal! 434 00:33:07,029 --> 00:33:08,030 La Familia Madrigal! 435 00:33:08,238 --> 00:33:09,781 Luisa, hey. What? 436 00:33:13,619 --> 00:33:15,037 -Sorry. -What is your problem? 437 00:33:15,204 --> 00:33:16,371 Hey! Luisa, hold up! 438 00:33:22,336 --> 00:33:24,922 -Luisa, can you re-route the river? -Will do. 439 00:33:25,088 --> 00:33:27,841 -Luisa, the donkeys got out again. -On it. 440 00:33:32,971 --> 00:33:33,805 Luisa! 441 00:33:34,431 --> 00:33:35,474 Wait a second! 442 00:33:36,225 --> 00:33:37,476 You gotta tell me about the magic. 443 00:33:37,643 --> 00:33:39,394 What's going on? What are you hiding? 444 00:33:39,561 --> 00:33:43,315 Nothing. Just got a lot of chores, so maybe you should just go home. 445 00:33:43,482 --> 00:33:45,317 Luisa, my house is leaning to the... 446 00:33:45,609 --> 00:33:47,819 Dolores said your eye was twitching, and it never twitches. 447 00:33:47,986 --> 00:33:49,279 Something's making you nervous. 448 00:33:49,446 --> 00:33:51,907 Hey, move. You're gonna make me drop a donkey. 449 00:33:52,324 --> 00:33:53,325 Luisa, will you just... 450 00:33:54,368 --> 00:33:56,787 -Just tell me what it is. -There's nothing to tell. 451 00:33:56,954 --> 00:33:58,997 You're obviously worried about something. 452 00:33:59,164 --> 00:34:01,083 Luisa, if you know what's hurting the magic... 453 00:34:01,250 --> 00:34:02,960 and it gets worse, 'cause you won't tell me what's wrong... 454 00:34:03,168 --> 00:34:04,586 Nothing's wrong! 455 00:34:06,004 --> 00:34:07,673 Wow, sorry. 456 00:34:08,382 --> 00:34:10,342 That snuck out there. What I meant was... 457 00:34:10,717 --> 00:34:12,010 Why would anything be wrong? 458 00:34:12,344 --> 00:34:13,469 I'm totally fine. The magic's fine. 459 00:34:13,679 --> 00:34:16,473 Luisa's fine. I'm totally not nervous. 460 00:34:17,474 --> 00:34:19,101 Your eye is doing the thing... 461 00:34:19,268 --> 00:34:22,062 I'm the strong one I'm not nervous 462 00:34:22,228 --> 00:34:24,565 I'm as tough as the crust of the Earth is 463 00:34:26,149 --> 00:34:26,984 Okay. 464 00:34:27,150 --> 00:34:29,945 I move mountains I move churches 465 00:34:30,112 --> 00:34:32,697 And I glow 'cause I know what my worth is 466 00:34:32,864 --> 00:34:35,074 Of course, I mean... Hey, where are you going? 467 00:34:35,242 --> 00:34:37,953 I don't ask how hard the work is 468 00:34:38,120 --> 00:34:41,581 Got a rough, indestructible surface Diamonds and platinum 469 00:34:41,748 --> 00:34:42,958 I find 'em I flatten 'em 470 00:34:43,125 --> 00:34:45,710 I take what I'm handed I break what's demanded 471 00:34:45,878 --> 00:34:51,300 But under the surface, I feel berserk As a tightrope walker in a three-ring circus 472 00:34:51,466 --> 00:34:54,636 Under the surface Was Hercules ever like 473 00:34:54,803 --> 00:34:56,597 "Yo, I don't wanna fight Cerberus" 474 00:34:56,763 --> 00:34:58,265 Under the surface 475 00:34:58,432 --> 00:35:01,768 I'm pretty sure I'm worthless If I can't be of service 476 00:35:01,935 --> 00:35:03,187 A flaw or a crack 477 00:35:03,353 --> 00:35:05,564 The straw in the stack That breaks the camel's back 478 00:35:05,731 --> 00:35:07,065 What breaks the camel's back? 479 00:35:07,232 --> 00:35:10,485 It's pressure like a drip, drip, drip That'll never stop 480 00:35:10,986 --> 00:35:11,987 Whoa 481 00:35:12,654 --> 00:35:15,616 Pressure that'll tip, tip, tip Till you just go pop 482 00:35:16,200 --> 00:35:17,701 Whoa 483 00:35:17,910 --> 00:35:20,245 Give it to your sister Your sister's older 484 00:35:20,412 --> 00:35:23,332 Give her all the heavy things We can't shoulder 485 00:35:23,498 --> 00:35:27,211 Who am I if I can't run with the ball? 486 00:35:27,419 --> 00:35:31,548 If I fall to pressure like a grip, grip, grip And it won't let go 487 00:35:32,257 --> 00:35:33,300 Whoa 488 00:35:34,051 --> 00:35:37,012 Pressure like a tick, tick, tick Till it's ready to blow 489 00:35:37,721 --> 00:35:39,181 Whoa 490 00:35:39,348 --> 00:35:41,934 Give it to your sister Your sister's stronger 491 00:35:42,100 --> 00:35:44,561 See if she can hang on a little longer 492 00:35:44,728 --> 00:35:47,940 Who am I if I can't carry it all? 493 00:35:48,106 --> 00:35:49,900 If I falter 494 00:35:50,067 --> 00:35:51,401 Under the surface 495 00:35:51,568 --> 00:35:55,447 I hide my nerves and it worsens I worry something is gonna hurt us 496 00:35:55,614 --> 00:35:57,032 Under the surface 497 00:35:57,199 --> 00:36:00,744 The ship doesn't swerve As it heard how big the iceberg is 498 00:36:00,911 --> 00:36:03,830 Under the surface I think about my purpose 499 00:36:03,997 --> 00:36:07,125 Can I somehow preserve this? Line up the dominos 500 00:36:07,292 --> 00:36:09,920 A light wind blows You try to stop it topplin' 501 00:36:10,087 --> 00:36:12,130 But on and on it goes But wait 502 00:36:13,048 --> 00:36:15,050 If I could shake 503 00:36:15,717 --> 00:36:19,847 The crushing weight of expectations 504 00:36:20,013 --> 00:36:23,350 Would that free some room up for joy 505 00:36:23,600 --> 00:36:25,894 Or relaxation? 506 00:36:26,395 --> 00:36:30,983 Or a simple pleasure Instead we measure 507 00:36:31,900 --> 00:36:37,030 This growing pressure keeps growing 508 00:36:37,197 --> 00:36:43,245 Keep going 'cause all we know is 509 00:36:43,412 --> 00:36:46,874 Pressure like a drip, drip, drip That'll never stop 510 00:36:47,040 --> 00:36:48,041 Whoa 511 00:36:48,792 --> 00:36:52,004 Pressure that'll tip, tip, tip Till you just go pop 512 00:36:52,421 --> 00:36:53,881 Whoa 513 00:36:54,047 --> 00:36:56,175 Give it to your sister It doesn't hurt 514 00:36:56,341 --> 00:36:59,178 And see if she can handle every family burden 515 00:36:59,386 --> 00:37:02,723 Watch as she buckles And bends but never breaks 516 00:37:04,516 --> 00:37:06,018 No mistakes 517 00:37:06,185 --> 00:37:09,188 Just pressure like a grip, grip, grip And it won't let go 518 00:37:09,438 --> 00:37:10,689 Whoa 519 00:37:11,481 --> 00:37:14,484 Pressure like a tick, tick, tick Till it's ready to blow 520 00:37:15,110 --> 00:37:16,486 Whoa 521 00:37:16,653 --> 00:37:19,323 Give it to your sister and never wonder 522 00:37:19,531 --> 00:37:21,950 If the same pressure Would have pulled you under 523 00:37:22,117 --> 00:37:25,120 Who am I if I don't have what it takes? 524 00:37:25,287 --> 00:37:28,332 No cracks No breaks 525 00:37:28,498 --> 00:37:30,334 No mistakes No pressure 526 00:37:39,384 --> 00:37:42,679 I think you're carrying way too much... 527 00:37:44,014 --> 00:37:46,183 Maybe I overdo it. 528 00:37:46,350 --> 00:37:47,643 Yep. 529 00:37:48,560 --> 00:37:50,771 There is something you should know. 530 00:37:50,938 --> 00:37:53,649 Last night, when you saw the cracks... 531 00:37:53,941 --> 00:37:56,693 I felt... weak. 532 00:37:57,528 --> 00:37:58,779 What? 533 00:37:58,946 --> 00:38:01,031 -Luisa! The donkeys! -On it! 534 00:38:01,198 --> 00:38:02,783 Wait, wait, wait. What do you mean? 535 00:38:03,116 --> 00:38:04,493 What do you think's hurting the magic? 536 00:38:04,660 --> 00:38:07,204 Don't know, but I heard the grown-ups once. 537 00:38:07,371 --> 00:38:09,081 Before Tío Bruno left... 538 00:38:09,248 --> 00:38:11,917 he had, like, some terrible vision about it. 539 00:38:12,209 --> 00:38:14,837 Tío Bruno? What was in his vision? 540 00:38:15,003 --> 00:38:17,673 No one knows. They never found it. 541 00:38:17,840 --> 00:38:21,301 But if something's wrong with the magic, start with Bruno's tower. 542 00:38:21,468 --> 00:38:22,678 Find that vision. 543 00:38:23,178 --> 00:38:26,765 Wait! How do you find a vision? What am I even looking for? 544 00:38:27,766 --> 00:38:29,893 If you find it, you'll know. 545 00:38:30,060 --> 00:38:31,228 But be careful. 546 00:38:31,395 --> 00:38:34,356 That place is off limits for a reason. 547 00:38:35,816 --> 00:38:37,317 Such a perfect match. 548 00:38:37,484 --> 00:38:38,485 So perfect. 549 00:38:38,652 --> 00:38:40,612 And so good for the encanto. 550 00:38:59,840 --> 00:39:01,133 Casita. 551 00:39:02,050 --> 00:39:05,470 Can you turn off the sand? 552 00:39:08,807 --> 00:39:12,060 You can't help in here? 553 00:39:14,479 --> 00:39:15,647 I'll be fine. 554 00:39:16,315 --> 00:39:17,941 I need to do this. 555 00:39:18,108 --> 00:39:20,694 For you, for Abuela... 556 00:39:21,361 --> 00:39:23,197 maybe a little for me. 557 00:39:24,531 --> 00:39:26,992 "Find the vision, save the..." 558 00:39:49,473 --> 00:39:50,474 Oh, hello. 559 00:39:51,642 --> 00:39:53,101 Lot of stairs... 560 00:39:53,769 --> 00:39:55,687 but at least I'll have a friend. 561 00:39:55,854 --> 00:39:57,898 No. He flew away immediately. 562 00:39:59,691 --> 00:40:00,984 All right. 563 00:40:01,151 --> 00:40:03,403 Welcome to the family Madrigal 564 00:40:04,112 --> 00:40:06,990 There's so many stairs in the casa Madrigal 565 00:40:07,741 --> 00:40:13,121 You think there would be another way to Get so high 'cause we're magic, but no 566 00:40:13,372 --> 00:40:15,457 Magical how many stairs fit in here! 567 00:40:15,624 --> 00:40:18,252 Bruno, your room is the worst! 568 00:40:28,887 --> 00:40:30,055 Come on... 569 00:40:33,976 --> 00:40:36,019 Okay, I can do this. 570 00:41:32,618 --> 00:41:33,869 Quitter! 571 00:41:47,257 --> 00:41:48,425 Empty. 572 00:42:20,499 --> 00:42:22,251 What's hurting the magic? 573 00:42:55,033 --> 00:42:56,493 Me. 574 00:44:02,768 --> 00:44:05,187 Where are you coming from in such a hurry? 575 00:44:05,354 --> 00:44:06,480 I'm sorry I was... 576 00:44:06,647 --> 00:44:08,190 What is in your hair? 577 00:44:08,857 --> 00:44:09,983 My Gift! 578 00:44:10,609 --> 00:44:12,486 -I'm losing my Gift! -What? 579 00:44:12,653 --> 00:44:15,572 Mirabel and I were having this little talk about me carrying too much. 580 00:44:15,739 --> 00:44:18,575 So, I tried not to carry so much, but I realized it was putting me behind. 581 00:44:18,742 --> 00:44:20,410 And I knew I was gonna let everyone down. 582 00:44:20,577 --> 00:44:23,664 And I felt really bad, so I was grabbing all the donkeys... 583 00:44:23,956 --> 00:44:27,251 but then when I went to throw the donkeys in the barn, they were... 584 00:44:27,417 --> 00:44:29,127 heavy! 585 00:44:31,922 --> 00:44:34,716 What did you do? What did you say to her? 586 00:44:34,925 --> 00:44:36,510 Nothing. I don't... 587 00:44:36,677 --> 00:44:42,140 Mirabel, I have to go get the Guzmáns for Isabela's engagement. 588 00:44:42,933 --> 00:44:45,602 Stay away from Luisa until I can talk to her. 589 00:44:45,769 --> 00:44:48,397 Tonight, we can't have any more problems. 590 00:44:48,730 --> 00:44:51,733 And whatever you're doing, stop doing it. 591 00:45:01,326 --> 00:45:03,370 Why am I in your vision, Bruno? 592 00:45:05,622 --> 00:45:07,249 Tía! Jeez. 593 00:45:07,416 --> 00:45:09,334 Sorry, I didn't mean to... 594 00:45:09,668 --> 00:45:11,336 Shoo, shoo, shoo! 595 00:45:12,713 --> 00:45:14,590 I just wanted to get the last of Toñito's things... 596 00:45:14,756 --> 00:45:17,801 and then I heard the name we do not speak. 597 00:45:18,343 --> 00:45:22,264 Great. Now I'm thundering, and that thunder will lead to a drizzle... 598 00:45:22,431 --> 00:45:24,266 and a drizzle will lead to a sprinkle... 599 00:45:24,766 --> 00:45:27,477 Clear skies, clear skies. 600 00:45:28,896 --> 00:45:30,731 Clear skies. 601 00:45:32,274 --> 00:45:33,901 Tía Pepa? If... 602 00:45:35,736 --> 00:45:40,657 If he had a vision about someone, what would it mean for them? 603 00:45:40,824 --> 00:45:42,534 We don't talk about Bruno. 604 00:45:42,701 --> 00:45:46,455 I know. It's just hypothetically, if he saw you... 605 00:45:46,622 --> 00:45:49,499 Mirabel, please, we need to get ready for the Guzmáns. 606 00:45:49,666 --> 00:45:52,836 I just wanna know if it was generally positive or, like, less positive... 607 00:45:53,003 --> 00:45:54,713 -It was a nightmare! -Félix! 608 00:45:54,880 --> 00:45:56,590 Hey, she needs to know, Pepi, she needs to know. 609 00:45:56,757 --> 00:45:57,799 We don't talk about Bruno. 610 00:45:57,966 --> 00:46:00,385 He would see something terrible. And then... 611 00:46:01,720 --> 00:46:03,138 Boom! It would happen. 612 00:46:03,305 --> 00:46:04,473 We don't talk about Bruno. 613 00:46:04,640 --> 00:46:06,266 What if you didn't understand what he saw? 614 00:46:06,433 --> 00:46:09,853 Then you better figure it out, because it was coming for you. 615 00:46:10,437 --> 00:46:14,983 We don't talk about Bruno-no-no-no 616 00:46:15,150 --> 00:46:18,862 We don't talk about Bruno 617 00:46:19,863 --> 00:46:22,324 -But it was my wedding day -It was our wedding day 618 00:46:22,491 --> 00:46:26,245 We were getting ready And there wasn't a cloud in the sky 619 00:46:26,411 --> 00:46:28,664 No clouds allowed in the sky 620 00:46:28,830 --> 00:46:32,376 Bruno walks in With a mischievous grin 621 00:46:32,543 --> 00:46:33,710 Thunder 622 00:46:33,877 --> 00:46:35,921 You're telling the story or am I? 623 00:46:36,088 --> 00:46:37,881 I'm sorry, mi vida Go on 624 00:46:38,215 --> 00:46:40,676 Bruno says it looks like rain 625 00:46:40,843 --> 00:46:42,594 Why did he tell her? 626 00:46:42,761 --> 00:46:44,930 In doing so, he floods my brain 627 00:46:45,138 --> 00:46:47,307 Abuela gets the umbrella 628 00:46:47,474 --> 00:46:49,852 Married in a hurricane 629 00:46:50,018 --> 00:46:52,479 What a joyous day But anyway 630 00:46:52,646 --> 00:46:57,067 We don't talk about Bruno-no-no-no 631 00:46:57,234 --> 00:47:00,404 We don't talk about Bruno 632 00:47:00,571 --> 00:47:01,446 Hey 633 00:47:01,530 --> 00:47:03,532 Grew to live in fear of Bruno stuttering or stumbling 634 00:47:03,699 --> 00:47:05,868 I can always hear him sort of muttering And mumbling 635 00:47:06,034 --> 00:47:08,871 I associate him with The sound of falling sand 636 00:47:10,539 --> 00:47:12,875 It's a heavy lift with a Gift so humbling 637 00:47:13,041 --> 00:47:15,294 Always left Abuela and the family fumbling 638 00:47:15,460 --> 00:47:18,172 Grappling with prophecies They couldn't understand 639 00:47:18,338 --> 00:47:19,631 Do you understand? 640 00:47:19,798 --> 00:47:23,969 Seven-foot frame Rats along his back 641 00:47:24,136 --> 00:47:28,599 When he calls your name It all fades to black 642 00:47:28,765 --> 00:47:32,936 Yeah, he sees your dreams And feasts on your screams 643 00:47:34,479 --> 00:47:38,859 We don't talk about Bruno-no-no-no 644 00:47:39,026 --> 00:47:43,155 We don't talk about Bruno 645 00:47:43,447 --> 00:47:47,075 He told me my fish would die The next day dead 646 00:47:47,242 --> 00:47:48,243 No, no 647 00:47:48,410 --> 00:47:51,663 He told me I'd grow a gut And just like he said 648 00:47:51,830 --> 00:47:54,666 -No, no -He said that all my hair would disappear 649 00:47:54,833 --> 00:47:56,418 Now look at my head 650 00:47:56,585 --> 00:47:57,586 No, no 651 00:47:57,753 --> 00:48:01,215 Your fate is sealed When your prophecy is read 652 00:48:01,924 --> 00:48:05,511 He told me That the life of my dreams 653 00:48:05,677 --> 00:48:09,723 Would be promised and someday be mine 654 00:48:11,183 --> 00:48:14,811 He told me that my power would grow 655 00:48:14,978 --> 00:48:18,273 Like the grapes that thrive on the vine 656 00:48:18,982 --> 00:48:20,526 Mariano's on his way 657 00:48:20,692 --> 00:48:24,530 He told me that the man of my dreams 658 00:48:24,696 --> 00:48:27,157 Would be just out of reach 659 00:48:27,324 --> 00:48:29,826 Betrothed to another 660 00:48:30,285 --> 00:48:32,955 -It's like I hear him now -Hey, sis 661 00:48:33,997 --> 00:48:37,292 I want not a sound out of you 662 00:48:37,751 --> 00:48:39,670 I can hear him now 663 00:48:39,837 --> 00:48:43,549 Um, Bruno Yeah, about that Bruno 664 00:48:43,715 --> 00:48:48,262 I really need to know about Bruno Give me the truth and the whole truth, Bruno 665 00:48:48,428 --> 00:48:51,098 Isabela, your boyfriend's here! 666 00:48:51,265 --> 00:48:53,267 Time for dinner 667 00:48:53,475 --> 00:48:56,895 -It was my wedding day -It was our wedding day 668 00:48:57,145 --> 00:49:02,901 -And there wasn't a cloud in the sky -No clouds allowed in the sky 669 00:49:02,985 --> 00:49:06,154 He told me that my power would grow 670 00:49:06,321 --> 00:49:09,616 -Thunder -You're telling the story or am I? 671 00:49:09,825 --> 00:49:11,785 Mariano's on his way 672 00:49:11,952 --> 00:49:15,956 -Bruno says it looks like rain -Why did he tell her? 673 00:49:16,123 --> 00:49:20,752 -In doing so, he floods my brain -Abuela gets the umbrella 674 00:49:20,919 --> 00:49:23,755 Married in a hurricane 675 00:49:25,507 --> 00:49:28,302 He's here Don't talk about Bruno-no 676 00:49:28,510 --> 00:49:31,138 Why did I talk about Bruno? 677 00:49:31,346 --> 00:49:33,098 Not a word about Bruno 678 00:49:33,265 --> 00:49:35,475 I never should have brought up Bruno 679 00:49:37,561 --> 00:49:40,397 Miraboo! Got your party pants on? 'Cause I... 680 00:49:46,653 --> 00:49:48,989 I broke into Bruno's tower. 681 00:49:49,156 --> 00:49:50,616 I found his last vision. The family's in trouble. 682 00:49:50,782 --> 00:49:52,826 The magic is dying. The house is breaking, Luisa's gift is fading. 683 00:49:52,993 --> 00:49:55,829 And I think it's all because of me? 684 00:49:59,333 --> 00:50:00,417 Pá? 685 00:50:03,921 --> 00:50:06,965 We say nothing. Abuela wants tonight to be perfect. 686 00:50:07,132 --> 00:50:09,760 Until the Guzmáns leave, you did not break into Bruno's tower. 687 00:50:09,927 --> 00:50:11,929 The magic is not dying. The house is not breaking. 688 00:50:12,095 --> 00:50:13,639 Luisa's gift is not fading. 689 00:50:13,805 --> 00:50:16,433 No one will know. Just act normal. 690 00:50:16,600 --> 00:50:18,852 No one has to know. 691 00:50:21,813 --> 00:50:23,440 I know. 692 00:50:25,442 --> 00:50:26,652 She's gonna tell everyone. 693 00:50:26,818 --> 00:50:28,529 Time to eat! 694 00:50:30,072 --> 00:50:34,868 The Guzmáns and the Madrigals together will be so good for the encanto. 695 00:50:35,035 --> 00:50:39,331 Yes. Then, let's hope tonight is not a horrible disaster. 696 00:50:40,082 --> 00:50:41,834 To a perfect night! 697 00:50:51,552 --> 00:50:52,970 Avocado? 698 00:50:58,559 --> 00:51:00,769 Camilo. Fix your face. 699 00:51:01,937 --> 00:51:02,938 Water? 700 00:51:07,943 --> 00:51:08,819 Mirabel. 701 00:51:09,987 --> 00:51:11,572 The cream, please? 702 00:51:11,780 --> 00:51:13,407 Pá, the cream? 703 00:51:17,077 --> 00:51:18,495 ...Bruno's vision. 704 00:51:19,246 --> 00:51:21,331 Pepa, the cloud. 705 00:51:21,498 --> 00:51:23,876 Clear skies, clear skies, clear skies. 706 00:51:25,127 --> 00:51:27,045 Bruno's vision. 707 00:51:32,259 --> 00:51:33,343 Mirabel? 708 00:51:34,636 --> 00:51:35,846 Everything okay? 709 00:51:36,847 --> 00:51:39,057 Everything is great. She's just excited. 710 00:51:39,224 --> 00:51:40,851 For you to propose. Which you should do! 711 00:51:41,018 --> 00:51:42,644 -Yes. -As fast as you can. 712 00:51:43,145 --> 00:51:44,646 I was actually gonna... 713 00:51:44,813 --> 00:51:46,523 You were actually gonna. Great! 714 00:51:49,443 --> 00:51:52,446 Well, since everyone here has a talent... 715 00:51:52,613 --> 00:51:55,115 my Mariano wanted to begin with a song! 716 00:51:55,282 --> 00:51:58,160 Luisa, could you bring over the piano? 717 00:51:58,827 --> 00:52:00,078 Okay. 718 00:52:01,788 --> 00:52:05,209 It's actually family tradition to sing after. 719 00:52:07,503 --> 00:52:11,423 Isabela, most graceful of all the Madrigals. 720 00:52:14,301 --> 00:52:15,552 You're doing great. 721 00:52:15,886 --> 00:52:19,806 The most perfect flower in this entire encanto... 722 00:52:19,973 --> 00:52:20,807 No! 723 00:52:29,525 --> 00:52:31,318 Will you marry... 724 00:52:31,485 --> 00:52:32,569 No! 725 00:52:36,448 --> 00:52:38,534 What is happening? 726 00:52:38,700 --> 00:52:40,160 Mirabel found Bruno's vision. She's in it. 727 00:52:40,327 --> 00:52:42,663 She's gonna destroy the magic and now, we're all doomed! 728 00:53:12,776 --> 00:53:15,153 Abuela, please! There's gotta be an explanation. 729 00:53:15,320 --> 00:53:16,613 I hate you! 730 00:53:16,822 --> 00:53:18,448 -I'm a loser! -Luisa! 731 00:53:18,615 --> 00:53:19,700 What did you do? 732 00:53:19,867 --> 00:53:24,121 I'm not doing anything! It's Bruno's vision! 733 00:53:30,002 --> 00:53:34,506 The magic is strong! Everything is fine! 734 00:53:34,673 --> 00:53:37,092 We are the Madrigals! 735 00:53:37,426 --> 00:53:38,802 Mirabel! 736 00:54:33,690 --> 00:54:34,775 Hey! 737 00:54:50,582 --> 00:54:53,836 It's okay, mami. Deep breath in, deep breath out. 738 00:54:57,673 --> 00:54:58,549 Stop! 739 00:55:00,759 --> 00:55:02,010 Stop! 740 00:55:24,992 --> 00:55:26,618 No! No! 741 00:55:26,785 --> 00:55:28,912 Help! Help... 742 00:55:29,204 --> 00:55:31,248 Casita! Casita! 743 00:55:32,416 --> 00:55:33,584 Help me! 744 00:55:34,001 --> 00:55:35,002 Help me! 745 00:55:40,340 --> 00:55:41,383 You're very sweaty. 746 00:55:45,888 --> 00:55:46,722 Oh, no! 747 00:56:00,611 --> 00:56:01,862 -Bye. -What? 748 00:56:02,029 --> 00:56:03,614 No. Hold on! 749 00:56:03,780 --> 00:56:05,115 Wait! Wait! 750 00:56:05,866 --> 00:56:06,992 Why did you take the vision? 751 00:56:07,159 --> 00:56:08,243 Knock, knock, knock, knock, knock. Knock on wood. 752 00:56:08,410 --> 00:56:09,661 What does it mean? 753 00:56:09,828 --> 00:56:11,830 Is it why you came back or...? 754 00:56:12,706 --> 00:56:13,665 Tío Bruno? 755 00:56:13,832 --> 00:56:15,584 Knock, knock, knock, knock, knock. Knock on wood. 756 00:56:15,834 --> 00:56:18,921 You were never supposed to see that vision. No one was. 757 00:56:19,087 --> 00:56:20,923 -But... -A little salt. 758 00:56:22,216 --> 00:56:23,217 Sugar. 759 00:56:28,639 --> 00:56:29,473 Wait. 760 00:56:30,265 --> 00:56:33,227 Have you been in here patching the cracks? 761 00:56:34,186 --> 00:56:37,439 Oh, that? No, no, no. I'm too scared to go near those things. 762 00:56:37,606 --> 00:56:39,650 All the patching's done by Hernando. 763 00:56:39,816 --> 00:56:43,278 -Who is Hernando? -I'm Hernando and I'm scared of nothing! 764 00:56:45,113 --> 00:56:46,615 It's actually me. 765 00:56:47,074 --> 00:56:48,992 I used to say my real Gift was "acting." 766 00:56:50,911 --> 00:56:53,539 I'm Jorge. I make the spackle. 767 00:56:55,666 --> 00:56:58,627 How long have you been back here? 768 00:57:04,216 --> 00:57:05,759 You never left. 769 00:57:06,802 --> 00:57:10,097 Well, I left my tower, which was, you know, a lot of stairs... 770 00:57:10,264 --> 00:57:12,850 and here, kitchen adjacent. 771 00:57:14,810 --> 00:57:17,020 Plus, free entertainment. 772 00:57:17,187 --> 00:57:19,106 So, what do you like? You like sports? 773 00:57:19,565 --> 00:57:22,150 Game shows? Telenovelas? 774 00:57:23,819 --> 00:57:26,280 Their love could never be. 775 00:57:26,446 --> 00:57:27,990 I don't understand. 776 00:57:28,156 --> 00:57:30,033 Well, because she's his aunt and she has amnesia... 777 00:57:30,200 --> 00:57:32,077 so she can't remember that she's his aunt. 778 00:57:32,244 --> 00:57:34,746 It's like a very forbidden kind of... 779 00:57:34,913 --> 00:57:40,127 I don't understand why you left, but didn't leave. 780 00:57:40,919 --> 00:57:45,591 Oh, well, because, the mountains around the encanto are pretty tall. 781 00:57:45,757 --> 00:57:49,636 And like I said, free food and everything. 782 00:57:49,803 --> 00:57:51,889 You guys love the free food, don't ya? 783 00:57:52,264 --> 00:57:54,641 Always hungry. Never satisfied. 784 00:58:15,245 --> 00:58:18,123 My Gift wasn't helping the family... 785 00:58:18,290 --> 00:58:20,918 but, I love my family, you know? 786 00:58:21,543 --> 00:58:25,255 I just don't know how to... 787 00:58:25,881 --> 00:58:28,342 Well, anyway, I think you should go, because... 788 00:58:28,550 --> 00:58:30,677 I don't really have a good reason, but, if I did, you'd be like... 789 00:58:30,886 --> 00:58:32,596 "I should go, because that's a good reason." 790 00:58:34,598 --> 00:58:35,807 Why was I in your vision? 791 00:58:38,268 --> 00:58:39,645 Tío Bruno? 792 00:58:41,980 --> 00:58:45,984 I just wanted to make the family proud of me. 793 00:58:46,527 --> 00:58:47,778 Just once. 794 00:58:49,905 --> 00:58:51,740 But if I should stop... 795 00:58:53,283 --> 00:58:55,619 if I'm hurting my family... 796 00:58:56,495 --> 00:58:58,372 just tell me. 797 00:58:59,498 --> 00:59:01,041 I can't tell you... 798 00:59:01,959 --> 00:59:03,877 because I don't know. 799 00:59:04,670 --> 00:59:09,049 I had this vision the night that you didn't get your Gift. 800 00:59:09,967 --> 00:59:11,552 Abuela worried about the magic. 801 00:59:11,718 --> 00:59:15,556 So, she begged me to look into the future. See what it meant. 802 00:59:17,057 --> 00:59:20,269 And I saw the magic in danger. 803 00:59:21,144 --> 00:59:24,231 Our house breaking. 804 00:59:24,398 --> 00:59:28,235 And then, and then, and then, I saw you. 805 00:59:28,402 --> 00:59:31,989 But the vision was different. It would change. 806 00:59:32,155 --> 00:59:35,409 And there was no one answer. No clear fate. 807 00:59:35,576 --> 00:59:38,537 Like your future was undecided. 808 00:59:39,454 --> 00:59:41,874 But I knew how it was gonna look. I knew what everyone would think... 809 00:59:42,040 --> 00:59:45,043 because I'm Bruno and everyone always assumes the worst, so... 810 00:59:46,920 --> 00:59:48,297 so... 811 00:59:49,673 --> 00:59:54,553 You left to protect me? 812 00:59:55,762 --> 00:59:57,472 I don't know which way it'll go... 813 00:59:58,307 --> 00:59:59,558 but my guess... 814 00:59:59,725 --> 01:00:01,977 the family, the encanto... 815 01:00:02,352 --> 01:00:04,313 and the fate of the miracle itself... 816 01:00:05,480 --> 01:00:07,357 Well, it's all gonna come down to you. 817 01:00:09,985 --> 01:00:11,111 Or maybe I'm wrong. 818 01:00:11,278 --> 01:00:13,780 You know, it's a mystery. That's why this vision is... 819 01:00:15,657 --> 01:00:19,203 Look, if I could help anymore, I would... 820 01:00:19,369 --> 01:00:21,413 but that's all I know. 821 01:00:21,747 --> 01:00:24,625 Good luck. I wish I could've seen more. 822 01:00:25,918 --> 01:00:26,919 Yeah. 823 01:00:30,672 --> 01:00:32,132 Yeah. 824 01:00:32,925 --> 01:00:35,761 You wish you could have seen more, so see more! 825 01:00:35,928 --> 01:00:37,888 Have another vision. 826 01:00:38,055 --> 01:00:40,432 No, no. See, I don't do visions anymore. 827 01:00:40,599 --> 01:00:41,808 -But you could. -But I won't. 828 01:00:41,975 --> 01:00:45,979 You can't say the weight of the world is on your shoulders. The end. 829 01:00:46,146 --> 01:00:49,900 If our fate's up to me, me says have another vision. 830 01:00:50,776 --> 01:00:52,027 Maybe it'll show me what to do. 831 01:00:52,194 --> 01:00:56,031 Look, even if I wanted to, which I don't, you wrecked my vision cave. 832 01:00:56,198 --> 01:00:58,700 Which is a problem, 'cause I need a big open space. 833 01:00:58,867 --> 01:01:00,452 -We'll find one. -Where? 834 01:01:00,619 --> 01:01:01,620 Use my room. 835 01:01:02,996 --> 01:01:05,874 The rats told me everything. Don't eat those. 836 01:01:09,294 --> 01:01:14,174 Our family needs help, and you need to get outta here. 837 01:01:31,024 --> 01:01:33,902 You should have told me the second you saw the vision. 838 01:01:34,069 --> 01:01:35,070 Think of the family. 839 01:01:35,279 --> 01:01:37,281 I was thinking of my daughter. 840 01:01:38,156 --> 01:01:39,700 Pepa, calm down. 841 01:01:39,867 --> 01:01:41,118 -I'm doing my best. -Yes. 842 01:01:41,285 --> 01:01:42,911 You're lucky it's not a hurricane. 843 01:01:43,078 --> 01:01:46,540 Mamá, you've always been too hard on Mirabel. 844 01:01:46,707 --> 01:01:48,125 Look around. 845 01:01:48,292 --> 01:01:53,338 We must protect our family, our encanto. We cannot lose our home. 846 01:01:55,549 --> 01:01:59,011 People in town are becoming anxious about the magic. 847 01:01:59,178 --> 01:02:00,429 They want to see you. 848 01:02:01,138 --> 01:02:03,724 Mirabel was in that vision for a reason. 849 01:02:04,975 --> 01:02:06,059 Find her. 850 01:02:11,732 --> 01:02:13,942 We might wanna hurry. 851 01:02:14,109 --> 01:02:16,320 You can't hurry the future. 852 01:02:19,031 --> 01:02:20,991 What if I show you something worse? 853 01:02:21,158 --> 01:02:23,619 If I see something that you don't like, you're gonna be all... 854 01:02:23,785 --> 01:02:27,664 "Bruno makes bad things happen. Oh, he's creepy and his vision killed my goldfish." 855 01:02:28,248 --> 01:02:30,459 I don't think you make bad things happen. 856 01:02:31,251 --> 01:02:35,422 Sometimes family weirdos just get a bad rap. 857 01:02:36,215 --> 01:02:37,424 You can do this. 858 01:02:41,136 --> 01:02:42,179 For the nerves. 859 01:02:46,183 --> 01:02:49,686 I can do this. I can do this, I can do this, I can do this. 860 01:03:23,887 --> 01:03:25,722 You might wanna hang on. 861 01:03:59,840 --> 01:04:02,551 It's just the same thing. I gotta stop! 862 01:04:02,718 --> 01:04:07,264 No. I need to know which way it goes. There's gotta be an answer. 863 01:04:07,431 --> 01:04:08,599 Something we're not seeing! 864 01:04:08,765 --> 01:04:10,350 You're looking at the same thing that I am. 865 01:04:10,642 --> 01:04:12,060 -If there was something else... -There! 866 01:04:12,352 --> 01:04:13,604 Over there! 867 01:04:14,396 --> 01:04:15,272 Butterfly! 868 01:04:15,439 --> 01:04:16,940 Follow the butterfly! 869 01:04:22,404 --> 01:04:23,447 Where is that? 870 01:04:23,864 --> 01:04:25,782 It's all out of order. 871 01:04:26,950 --> 01:04:30,621 It's the candle. The candle's getting brighter! 872 01:04:30,829 --> 01:04:33,290 -I think you're gonna help the candle! -How? 873 01:04:33,665 --> 01:04:35,334 There's someone with you. 874 01:04:36,710 --> 01:04:37,836 -And you fight her! -What? 875 01:04:38,003 --> 01:04:39,588 Wait, no, no. Is that a hug? 876 01:04:39,755 --> 01:04:40,756 Am I fighting or hugging? 877 01:04:41,757 --> 01:04:43,717 An embrace. An embrace! 878 01:04:43,884 --> 01:04:45,886 To make the candle bright you have to embrace her. 879 01:04:46,053 --> 01:04:47,346 Embrace who? 880 01:04:47,846 --> 01:04:48,931 Almost there. 881 01:04:49,097 --> 01:04:50,891 -Who is it? -Almost there. 882 01:04:51,808 --> 01:04:52,809 I got it! 883 01:04:54,561 --> 01:04:56,104 Isabela? 884 01:05:01,276 --> 01:05:03,529 Your sister? That's great! 885 01:05:05,572 --> 01:05:06,782 Every time. 886 01:05:08,408 --> 01:05:11,078 Why would embracing Isabela do anything? 887 01:05:11,245 --> 01:05:14,081 I don't know. Our family got a miracle. How do you help a family miracle? 888 01:05:14,248 --> 01:05:15,249 You hug a sister. 889 01:05:15,415 --> 01:05:18,460 Mirabel? Mirabel? 890 01:05:19,336 --> 01:05:21,463 Mirabel? 891 01:05:21,630 --> 01:05:23,590 Well, I think we're running out of time here. 892 01:05:23,757 --> 01:05:25,133 It's not gonna work. 893 01:05:25,300 --> 01:05:28,303 She won't hug me ever, okay? She hates me! 894 01:05:28,470 --> 01:05:30,931 Also, I don't know if you heard, I ruined her proposal! 895 01:05:31,098 --> 01:05:33,600 -Plus, P.S., she is just annoying. -Mirabel? 896 01:05:33,767 --> 01:05:35,477 -Of course it's Isabela! -Mirabel? 897 01:05:35,644 --> 01:05:36,979 What's her problem with me anyway? 898 01:05:37,145 --> 01:05:38,397 She's the one with roses coming out of her... 899 01:05:38,564 --> 01:05:39,731 Mirabel! 900 01:05:39,898 --> 01:05:41,400 Sorry, sorry, sorry. 901 01:05:41,567 --> 01:05:43,402 You see, you're missing the point. 902 01:05:43,819 --> 01:05:46,071 The fate of the family, it's not up to her. 903 01:05:46,238 --> 01:05:47,614 It's up to you. 904 01:05:48,156 --> 01:05:51,493 You're exactly what this family needs. 905 01:05:52,870 --> 01:05:54,371 You just have to see it. 906 01:05:55,414 --> 01:05:57,165 By yourself, after I leave. 907 01:05:58,250 --> 01:06:00,043 What, you're not coming? 908 01:06:01,211 --> 01:06:04,006 It was your vision, Mirabel. Not mine. 909 01:06:04,173 --> 01:06:05,591 You're afraid Abuela will see you. 910 01:06:05,757 --> 01:06:07,718 Yep. I mean, yes, that too. 911 01:06:09,928 --> 01:06:13,432 Hey, after you save the miracle, come visit. 912 01:06:14,391 --> 01:06:18,854 After I save the miracle, I'm bringing you home. 913 01:06:19,980 --> 01:06:21,815 Knock, knock, knock, knock, knock. Knock on wood. 914 01:06:34,328 --> 01:06:38,248 You got this. Just gonna save the miracle. 915 01:06:39,166 --> 01:06:40,667 With a hug. 916 01:06:41,877 --> 01:06:44,671 Isa? Hey. 917 01:06:45,380 --> 01:06:48,425 I know we've had our issues... 918 01:06:48,592 --> 01:06:54,389 but I'm ready to be a better sister... to you. 919 01:06:54,806 --> 01:06:57,100 So, we should just hug. 920 01:06:57,518 --> 01:06:59,853 Let's hug it out, huh? 921 01:07:00,979 --> 01:07:03,315 "Hug it out"? 922 01:07:04,358 --> 01:07:07,027 Luisa can't lift an empanada... 923 01:07:07,486 --> 01:07:11,406 Mariano's nose looks like a smashed papaya! 924 01:07:11,949 --> 01:07:13,492 Have you lost your mind? 925 01:07:14,952 --> 01:07:17,955 Isa, I feel like you're upset. 926 01:07:18,121 --> 01:07:21,917 And you know what cures being upset? A warm embrace. 927 01:07:22,417 --> 01:07:24,044 Get out. 928 01:07:25,420 --> 01:07:27,422 Everything was perfect. 929 01:07:27,589 --> 01:07:29,800 Abuela was happy. The family was happy. 930 01:07:29,967 --> 01:07:35,764 You wanna be a better sister? Apologize for ruining my life. 931 01:07:39,434 --> 01:07:43,021 Go on. Apologize. 932 01:07:46,567 --> 01:07:47,776 I... 933 01:07:49,194 --> 01:07:50,529 am... 934 01:07:51,697 --> 01:07:52,698 sorry... 935 01:07:55,158 --> 01:07:58,287 -that your life is so great! -Out. 936 01:07:58,453 --> 01:08:01,164 Wait! Fine! I apologize! 937 01:08:02,040 --> 01:08:04,418 I wasn't trying to ruin your life! 938 01:08:05,460 --> 01:08:07,880 Some of us have bigger problems... 939 01:08:08,046 --> 01:08:10,549 you selfish, entitled princess! 940 01:08:10,716 --> 01:08:11,967 "Selfish"? 941 01:08:12,134 --> 01:08:16,889 I've been stuck being perfect my whole entire life! 942 01:08:17,055 --> 01:08:20,850 And literally, the only thing you have ever done for me is mess things up! 943 01:08:21,018 --> 01:08:24,479 Nothing is messed up! You can still marry that big dumb hunk! 944 01:08:24,645 --> 01:08:28,524 I never wanted to marry him! I was doing it for the family! 945 01:08:30,861 --> 01:08:32,279 Oh, my gosh. 946 01:08:32,738 --> 01:08:33,779 Isa... 947 01:08:33,947 --> 01:08:37,576 that is a very serious confession. 948 01:08:38,868 --> 01:08:40,412 Okay, get over here. 949 01:08:40,578 --> 01:08:41,705 Bring it in. 950 01:08:42,288 --> 01:08:43,165 Isa? 951 01:08:46,752 --> 01:08:49,296 I just made something unexpected 952 01:08:50,380 --> 01:08:54,301 Something sharp Something new 953 01:08:54,468 --> 01:08:56,678 Isa? This is the part where we... 954 01:08:56,845 --> 01:09:00,682 It's not symmetrical or perfect But it's beautiful 955 01:09:00,849 --> 01:09:04,810 And it's mine What else can I do? 956 01:09:04,978 --> 01:09:06,354 Wait Bring it in, bring it in 957 01:09:06,563 --> 01:09:08,857 -Good talk, bring it in, bring it in -What else can I do? 958 01:09:09,066 --> 01:09:10,776 Let's hug Bring it in, bring it in 959 01:09:10,943 --> 01:09:12,194 Free hugs Bring it in, bring it in 960 01:09:12,402 --> 01:09:16,113 I grow rows and rows of roses 961 01:09:16,615 --> 01:09:20,452 Flor de mayo by the mile 962 01:09:20,618 --> 01:09:24,790 I make perfect, practiced poses 963 01:09:24,957 --> 01:09:28,752 So much hides behind my smile 964 01:09:28,919 --> 01:09:34,131 What could I do if I just grew What I was feeling in the moment? 965 01:09:34,299 --> 01:09:36,134 Do you know where you're going? 966 01:09:36,635 --> 01:09:41,223 What could I do if I just knew It didn't need to be perfect? 967 01:09:41,390 --> 01:09:44,643 It just needed to be And they let me be 968 01:09:44,810 --> 01:09:48,522 A hurricane of jacarandás 969 01:09:48,689 --> 01:09:51,399 -Strangling figs, hanging vines -Fig! 970 01:09:51,899 --> 01:09:52,901 This is fine 971 01:09:53,068 --> 01:09:58,991 Palma de cera fills the air As I climb and I push through 972 01:09:59,157 --> 01:10:01,410 What else can I do? 973 01:10:02,202 --> 01:10:05,873 Can I deliver us a river of sundew? 974 01:10:06,039 --> 01:10:09,835 Careful, it's carnivorous A little just won't do 975 01:10:10,002 --> 01:10:13,297 I wanna feel the shiver of something new 976 01:10:13,964 --> 01:10:17,050 I'm so sick of pretty I want something true, don't you? 977 01:10:17,217 --> 01:10:22,347 You just seemed like your life's been a dream Since the moment you opened your eyes 978 01:10:22,514 --> 01:10:24,725 How far do these roots go down? 979 01:10:24,892 --> 01:10:28,020 All I know are the blossoms you grow 980 01:10:28,187 --> 01:10:30,689 But it's awesome to see how You rise 981 01:10:30,856 --> 01:10:32,691 -How far can I rise? -How far can you rise? 982 01:10:32,858 --> 01:10:36,820 Through the roof to the skies Let's go 983 01:10:36,987 --> 01:10:40,324 A hurricane of jacarandás 984 01:10:40,490 --> 01:10:42,284 -Strangling figs -Go 985 01:10:42,492 --> 01:10:44,870 -Hanging vines -Grow 986 01:10:45,037 --> 01:10:50,876 Palma de cera fills the air As I climb and I push through 987 01:10:51,043 --> 01:10:52,794 What else? What else? 988 01:10:52,961 --> 01:10:57,549 What can you do when you are Deeply madly truly in the moment? 989 01:10:57,716 --> 01:11:00,802 Seize the moment Keep going 990 01:11:00,969 --> 01:11:05,015 What can you do when you know Who you want to be isn't perfect? 991 01:11:05,265 --> 01:11:08,644 -But I'll still be okay -Hey, everybody clear the way 992 01:11:08,810 --> 01:11:12,648 -I'm coming through with tabebuia -Tabebuia 993 01:11:12,814 --> 01:11:14,525 -Making waves -Making waves 994 01:11:14,733 --> 01:11:17,069 -Changing minds -You've changed mine 995 01:11:17,236 --> 01:11:19,488 The way is clearer 'cause you're here 996 01:11:19,655 --> 01:11:23,033 And well, I owe this all to you 997 01:11:23,200 --> 01:11:24,952 What else can I do? 998 01:11:25,160 --> 01:11:27,037 Show them what you can do 999 01:11:27,204 --> 01:11:30,916 -What else can I do? -There's nothing you can't do 1000 01:11:31,083 --> 01:11:34,545 What else can I do? 1001 01:11:36,463 --> 01:11:38,465 You're a bad influence. 1002 01:11:39,216 --> 01:11:41,218 What is going on? 1003 01:11:41,844 --> 01:11:44,012 Abuela? It's okay! Everything's... 1004 01:11:44,179 --> 01:11:45,889 We're gonna save the miracle. The magic... 1005 01:11:46,056 --> 01:11:47,516 What are you talking about? 1006 01:11:47,683 --> 01:11:50,018 Look at our home! Look at your sister! 1007 01:11:50,185 --> 01:11:53,230 Please just... Isabela wasn't happy. 1008 01:11:53,438 --> 01:11:55,566 Of course she isn't happy. You ruined her proposal. 1009 01:11:55,732 --> 01:11:58,026 No, no, no. She needed me to ruin her proposal. 1010 01:11:58,193 --> 01:11:59,695 And then we did all this! 1011 01:11:59,862 --> 01:12:00,988 And the candle burned brighter and the cracks... 1012 01:12:01,154 --> 01:12:02,823 -Mirabel. -That's why I'm in the vision! 1013 01:12:02,990 --> 01:12:04,241 I'm saving the miracle! 1014 01:12:04,408 --> 01:12:06,785 You have to stop, Mirabel! 1015 01:12:09,621 --> 01:12:11,790 The cracks started with you. 1016 01:12:12,374 --> 01:12:14,751 Bruno left because of you. 1017 01:12:14,918 --> 01:12:18,380 Luisa's losing her powers. Isabela's out of control. 1018 01:12:18,547 --> 01:12:20,215 Because of you! 1019 01:12:20,382 --> 01:12:23,135 I don't know why you weren't given a Gift... 1020 01:12:23,302 --> 01:12:27,181 but it is not an excuse for you to hurt this family. 1021 01:12:37,399 --> 01:12:42,154 I will never be good enough for you. 1022 01:12:43,197 --> 01:12:44,281 Will I? 1023 01:12:47,159 --> 01:12:50,454 No matter how hard I try. 1024 01:12:55,501 --> 01:12:59,671 No matter how hard any of us tries. 1025 01:13:00,631 --> 01:13:04,009 Luisa will never be strong enough. 1026 01:13:04,176 --> 01:13:07,221 Isabela won't be perfect enough. 1027 01:13:07,387 --> 01:13:10,224 Bruno left our family because you only saw the worst in him. 1028 01:13:10,390 --> 01:13:12,434 Bruno didn't care about this family. 1029 01:13:12,601 --> 01:13:13,977 He loves this family. 1030 01:13:14,144 --> 01:13:17,981 I love this family. We all love this family. 1031 01:13:18,148 --> 01:13:19,900 You're the one that doesn't care. 1032 01:13:20,442 --> 01:13:23,028 -You're the one breaking our home. -Don't you ever... 1033 01:13:23,195 --> 01:13:25,864 The miracle is dying, because of you. 1034 01:13:31,161 --> 01:13:32,204 No, no, no! 1035 01:13:33,956 --> 01:13:34,790 The candle! 1036 01:13:41,880 --> 01:13:43,257 Casita! Get me up there! 1037 01:13:55,853 --> 01:13:56,854 No! 1038 01:14:03,360 --> 01:14:04,361 No! 1039 01:14:17,165 --> 01:14:18,166 Careful, Antonio! 1040 01:14:19,209 --> 01:14:20,460 We gotta get out of here! 1041 01:14:20,627 --> 01:14:22,462 Mirabel! Mirabel! 1042 01:14:23,046 --> 01:14:25,424 Mirabel, we have to get out! 1043 01:14:36,435 --> 01:14:37,519 -Mirabel! -Mirabel! 1044 01:14:37,686 --> 01:14:39,104 Mirabel, leave it! 1045 01:14:43,358 --> 01:14:46,653 Mirabel! The house is going to fall! 1046 01:14:49,364 --> 01:14:51,783 -Mirabel, get out! -Mirabel! 1047 01:15:20,938 --> 01:15:21,980 No. 1048 01:15:32,908 --> 01:15:34,201 Mirabel! 1049 01:15:35,786 --> 01:15:38,121 Mirabel, are you hurt? 1050 01:15:41,291 --> 01:15:42,417 Mirabel! 1051 01:15:42,584 --> 01:15:44,044 Julieta, come quick! 1052 01:15:44,545 --> 01:15:45,546 Julieta! 1053 01:15:45,712 --> 01:15:48,090 Don't move. I'll be right back. 1054 01:15:50,259 --> 01:15:52,469 How did this happen? 1055 01:15:52,636 --> 01:15:55,180 Here, let me help you. Let me help you. 1056 01:15:55,347 --> 01:15:58,183 -Everyone okay? -Antonio, don't cry, papito. 1057 01:15:58,433 --> 01:16:01,728 How is this possible? The encanto's broken. 1058 01:16:01,895 --> 01:16:03,146 What do we do now? 1059 01:16:03,355 --> 01:16:05,232 My powers. They're gone. 1060 01:16:05,440 --> 01:16:07,484 What about Antonio? What is he gonna do? 1061 01:16:12,781 --> 01:16:14,616 Mirabel? 1062 01:16:15,242 --> 01:16:17,828 Mirabel! Where's Mirabel? 1063 01:16:17,995 --> 01:16:19,162 Where is she? 1064 01:16:19,329 --> 01:16:20,581 Mirabel! 1065 01:16:21,748 --> 01:16:22,791 Mirabel? 1066 01:16:24,501 --> 01:16:25,711 Mirabel! 1067 01:16:37,639 --> 01:16:38,974 Mirabel? 1068 01:16:42,477 --> 01:16:43,562 Mirabel! 1069 01:16:45,939 --> 01:16:47,524 Mirabel! 1070 01:16:48,108 --> 01:16:49,902 They haven't found her yet? 1071 01:16:50,694 --> 01:16:52,696 -Mirabel! -Mirabel! 1072 01:16:53,322 --> 01:16:54,823 Mirabel! 1073 01:17:13,300 --> 01:17:14,510 Mirabel. 1074 01:17:22,226 --> 01:17:24,061 I'm sorry. 1075 01:17:26,188 --> 01:17:28,482 I didn't want to hurt us. 1076 01:17:29,441 --> 01:17:31,652 I just wanted... 1077 01:17:32,444 --> 01:17:35,072 to be something I'm not. 1078 01:17:50,003 --> 01:17:53,632 I've never been able to come back here. 1079 01:17:56,385 --> 01:18:02,683 This river is where we were given our miracle. 1080 01:18:04,810 --> 01:18:07,813 Where Abuelo Pedro... 1081 01:18:11,441 --> 01:18:14,570 I thought we would have a different life. 1082 01:18:15,904 --> 01:18:19,366 I thought I would be a different woman. 1083 01:20:46,930 --> 01:20:49,141 I was given a miracle. 1084 01:20:51,351 --> 01:20:53,604 A second chance. 1085 01:20:57,649 --> 01:21:00,652 And I was so afraid to lose it... 1086 01:21:03,572 --> 01:21:08,368 that I lost sight of who our miracle was for. 1087 01:21:11,371 --> 01:21:15,667 And I am so sorry. 1088 01:21:17,544 --> 01:21:21,131 You never hurt our family, Mirabel. 1089 01:21:22,674 --> 01:21:24,009 We are broken... 1090 01:21:28,305 --> 01:21:30,265 because of me. 1091 01:21:44,488 --> 01:21:46,114 Abuela. 1092 01:21:47,866 --> 01:21:49,826 I can finally see. 1093 01:21:54,164 --> 01:21:56,959 You lost your home. 1094 01:21:58,836 --> 01:22:01,296 Lost everything. 1095 01:22:03,131 --> 01:22:05,801 You suffered so much... 1096 01:22:05,968 --> 01:22:07,803 all alone... 1097 01:22:08,345 --> 01:22:11,598 so it would never happen again. 1098 01:22:13,725 --> 01:22:17,020 We were saved because of you. 1099 01:22:17,896 --> 01:22:21,775 We were given a miracle, because of you. 1100 01:22:22,693 --> 01:22:26,613 We are a family, because of you. 1101 01:22:27,406 --> 01:22:30,534 And nothing could ever be broken 1102 01:22:30,701 --> 01:22:34,496 that we can't fix... together. 1103 01:22:39,543 --> 01:22:42,462 I asked my Pedro for help. 1104 01:22:44,631 --> 01:22:46,175 Mirabel. 1105 01:22:48,343 --> 01:22:50,470 He sent me you. 1106 01:23:20,250 --> 01:23:22,044 She didn't do this! 1107 01:23:23,128 --> 01:23:25,047 She didn't do this! 1108 01:23:25,380 --> 01:23:28,592 I gave her a vision! 1109 01:23:30,469 --> 01:23:31,470 It was me! 1110 01:23:31,637 --> 01:23:34,014 I was, like, "Go!" And she was, like... 1111 01:23:34,723 --> 01:23:36,058 She only wanted to help. 1112 01:23:36,225 --> 01:23:40,270 I don't care what you think of me, but if you're too stubborn to... 1113 01:23:42,064 --> 01:23:43,315 Brunito. 1114 01:23:44,483 --> 01:23:48,904 I feel like I missed something important. 1115 01:23:49,696 --> 01:23:50,989 Come on. 1116 01:23:58,288 --> 01:24:01,333 What's happening? Where are we going? 1117 01:24:02,793 --> 01:24:04,127 Home. 1118 01:24:10,717 --> 01:24:12,344 It's her! I found her! 1119 01:24:12,511 --> 01:24:13,887 I found her! 1120 01:24:14,054 --> 01:24:16,098 She's back! She's back, she's back! 1121 01:24:27,150 --> 01:24:28,402 Mirabel! 1122 01:24:31,446 --> 01:24:32,656 Mirabel! 1123 01:24:34,074 --> 01:24:34,950 Mamá. 1124 01:24:36,034 --> 01:24:37,452 Mi amor, I was so worried. 1125 01:24:37,619 --> 01:24:39,162 We couldn't find you. 1126 01:24:39,580 --> 01:24:42,124 There were bees everywhere. 1127 01:24:44,042 --> 01:24:45,294 I'll be okay. 1128 01:24:46,670 --> 01:24:48,797 Not if we don't have a house. 1129 01:24:48,964 --> 01:24:51,466 What? We don't have a house. I can't say we don't have a house? 1130 01:24:51,633 --> 01:24:53,051 What is that? Not a house. 1131 01:25:01,185 --> 01:25:05,564 Look at this home We need a new foundation 1132 01:25:05,731 --> 01:25:09,860 It may seem hopeless But we'll get by just fine 1133 01:25:10,027 --> 01:25:14,406 Look at this family A glowing constellation 1134 01:25:14,573 --> 01:25:19,369 So full of stars And everybody wants to shine 1135 01:25:20,621 --> 01:25:25,125 But the stars don't shine, they burn 1136 01:25:25,501 --> 01:25:29,004 And the constellations shift 1137 01:25:30,005 --> 01:25:34,301 I think it's time you learn 1138 01:25:34,468 --> 01:25:37,721 You're more than just your Gift 1139 01:25:37,888 --> 01:25:41,350 And I'm sorry I held on too tight 1140 01:25:42,226 --> 01:25:46,146 Just so afraid I'd lose you too 1141 01:25:46,313 --> 01:25:49,942 The miracle is not Some magic that you've got 1142 01:25:50,567 --> 01:25:51,818 The miracle is you 1143 01:25:51,985 --> 01:25:54,655 Not some Gift Just you 1144 01:25:54,821 --> 01:25:56,156 The miracle is you 1145 01:25:56,323 --> 01:25:58,534 All of you All of you 1146 01:25:58,909 --> 01:26:02,538 Okay so We gonna talk about Bruno? 1147 01:26:02,704 --> 01:26:03,914 That's Bruno? 1148 01:26:04,081 --> 01:26:07,209 Yeah There's a lot to say about Bruno 1149 01:26:07,376 --> 01:26:09,294 I'll start, okay Pepa, I'm sorry about your wedding 1150 01:26:09,461 --> 01:26:10,462 Didn't mean to be upsetting 1151 01:26:10,629 --> 01:26:12,464 That wasn't a prophecy I could just see you were sweating 1152 01:26:12,631 --> 01:26:14,508 And I wanted you to know That your bro loves you so 1153 01:26:14,675 --> 01:26:16,385 Let it in, let it out Let it rain, let it snow 1154 01:26:16,552 --> 01:26:17,386 Let it go 1155 01:26:17,553 --> 01:26:18,846 That's what I'm always saying, bro 1156 01:26:19,054 --> 01:26:20,639 I got a lot of apologies I got to say 1157 01:26:20,848 --> 01:26:22,975 Hey, we're just happy that you're here, okay? 1158 01:26:23,141 --> 01:26:24,935 -Come into the light -That trip was only a night 1159 01:26:25,102 --> 01:26:27,271 And no matter what happens We're gonna find our way 1160 01:26:27,437 --> 01:26:29,565 Yo, I knew he never left I heard him every day 1161 01:26:32,693 --> 01:26:34,695 What's that sound? 1162 01:26:35,571 --> 01:26:37,739 I think it's everyone in town 1163 01:26:39,283 --> 01:26:40,117 Hey 1164 01:26:40,284 --> 01:26:44,246 Lay down your load Lay down your load 1165 01:26:44,413 --> 01:26:48,000 Roll me down the road Roll me down the road 1166 01:26:48,876 --> 01:26:52,296 We have no Gifts But we are many 1167 01:26:53,046 --> 01:26:56,508 And we'll do anything for you 1168 01:26:56,675 --> 01:27:01,096 It's a dream when we work as a team You're so strong 1169 01:27:01,263 --> 01:27:04,850 -Yeah, but sometimes I cry -So do I 1170 01:27:05,017 --> 01:27:07,102 I may not be as strong But I'm getting wiser 1171 01:27:07,269 --> 01:27:09,021 Yeah, I need sunlight and fertilizer 1172 01:27:09,188 --> 01:27:11,690 Come on Let's plant something new and watch it fly 1173 01:27:11,857 --> 01:27:13,400 Straight up to the sky 1174 01:27:13,567 --> 01:27:15,152 Let's go 1175 01:27:15,319 --> 01:27:19,114 The stars don't shine, they burn 1176 01:27:19,281 --> 01:27:22,910 The constellations glow 1177 01:27:23,493 --> 01:27:27,039 The seasons change in turn 1178 01:27:27,748 --> 01:27:30,584 Would you watch our little girl go 1179 01:27:30,751 --> 01:27:33,003 She takes after you 1180 01:27:34,421 --> 01:27:36,965 Hey, Mariano Why so blue? 1181 01:27:38,050 --> 01:27:41,887 I just have so much love inside 1182 01:27:42,888 --> 01:27:46,892 You know, I've got this cousin too Have you met Dolores? 1183 01:27:47,518 --> 01:27:49,269 Okay, I'll take it from here. Goodbye! 1184 01:27:49,728 --> 01:27:50,938 You talk so loud 1185 01:27:51,104 --> 01:27:52,731 You take care of your mother And you make her proud 1186 01:27:52,898 --> 01:27:54,858 You write your own poetry Every night when you go to sleep 1187 01:27:55,025 --> 01:27:57,402 And I'm seizing the moment So would you wake up and notice me 1188 01:27:57,569 --> 01:27:59,821 Dolores, I see you. 1189 01:27:59,988 --> 01:28:00,948 And I hear you. 1190 01:28:01,031 --> 01:28:01,865 Yes! 1191 01:28:02,032 --> 01:28:03,700 All of you All of you 1192 01:28:03,867 --> 01:28:05,827 -Let's get married. -Slow down. 1193 01:28:05,994 --> 01:28:08,247 All of you All of you 1194 01:28:09,915 --> 01:28:14,002 Home sweet home I like the new foundation 1195 01:28:14,169 --> 01:28:16,004 It isn't perfect 1196 01:28:16,171 --> 01:28:18,090 -Neither are we -That's true 1197 01:28:18,257 --> 01:28:21,969 Just one more thing before the celebration 1198 01:28:22,177 --> 01:28:24,221 -What? -We need a doorknob 1199 01:28:24,680 --> 01:28:26,014 We made this one for you. 1200 01:28:37,067 --> 01:28:40,779 We see how bright you burn 1201 01:28:43,782 --> 01:28:47,911 We see how brave you've been 1202 01:28:50,539 --> 01:28:54,126 Now see yourself in turn 1203 01:28:56,795 --> 01:28:59,506 You're the real Gift, kid Let us in 1204 01:29:00,716 --> 01:29:03,010 Open your eyes 1205 01:29:08,807 --> 01:29:10,309 What do you see? 1206 01:29:12,686 --> 01:29:15,981 I see... me. 1207 01:29:18,692 --> 01:29:20,360 All of me 1208 01:30:12,120 --> 01:30:13,372 Come on! Get in here! 1209 01:30:29,012 --> 01:30:29,847 Yeah! 1210 01:30:43,026 --> 01:30:44,194 Yeah, amor! 1211 01:30:53,704 --> 01:30:55,455 Everyone, together... 1212 01:30:55,622 --> 01:30:58,041 La Familia Madrigal! 90751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.