Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,330 --> 00:00:24,820
♪Memory of us in the last life♪
2
00:00:25,200 --> 00:00:32,850
♪Still haunts now and then
in quiet nights♪
3
00:00:33,610 --> 00:00:41,120
♪And turn to face
all the long lost times♪
4
00:00:41,330 --> 00:00:43,250
♪Brace the pain♪
5
00:00:43,370 --> 00:00:50,820
♪Let memories wake up from oceans deep♪
6
00:00:51,210 --> 00:00:53,250
♪No place to hide♪
7
00:00:53,450 --> 00:00:55,500
♪No way to run♪
8
00:00:55,650 --> 00:00:58,500
♪New dawn counts down♪
9
00:00:58,820 --> 00:01:00,820
♪I fight♪
10
00:01:01,030 --> 00:01:03,050
♪I cry♪
11
00:01:03,210 --> 00:01:05,700
♪I give up♪
12
00:01:06,710 --> 00:01:15,600
♪Memories forgotten forsaken surround♪
13
00:01:15,770 --> 00:01:24,070
♪Memory of us in the last life♪
14
00:01:24,330 --> 00:01:32,200
♪Still haunts now
and then in quiet nights♪
15
00:01:32,770 --> 00:01:40,370
♪Shivering, waiting for the light♪
16
00:01:40,950 --> 00:01:48,920
♪When morning comes from the other side♪
17
00:01:49,650 --> 00:02:00,050
=Lie to Love=
18
00:02:00,220 --> 00:02:02,950
=Episode 27=
19
00:02:44,479 --> 00:02:45,719
Why did you turn on only this light?
20
00:02:50,479 --> 00:02:51,400
You didn't even get changed.
21
00:02:51,919 --> 00:02:52,879
Such a bad girl.
22
00:02:55,800 --> 00:02:56,599
Eat something.
23
00:03:04,319 --> 00:03:04,879
I made you
24
00:03:05,000 --> 00:03:06,280
your favorite mung bean cake.
25
00:03:10,360 --> 00:03:10,800
Here.
26
00:03:15,599 --> 00:03:17,000
I said eat up.
27
00:03:17,439 --> 00:03:18,360
I made it for you.
28
00:03:18,759 --> 00:03:19,479
It's very fresh.
29
00:03:20,400 --> 00:03:21,240
Xie Ming Hao!
30
00:03:23,159 --> 00:03:24,080
Why don't you just kill me?
31
00:03:24,479 --> 00:03:25,759
I won't tell you anything!
32
00:03:38,319 --> 00:03:39,800
If you won't listen to me,
33
00:03:40,599 --> 00:03:41,159
I'll make Xie Yi
34
00:03:41,319 --> 00:03:42,560
come here and keep you company.
35
00:03:55,439 --> 00:03:55,960
Very well.
36
00:03:56,759 --> 00:03:57,680
Enjoy.
37
00:03:58,479 --> 00:03:59,439
Remember to get changed.
38
00:04:21,240 --> 00:04:22,279
Boss!
39
00:04:22,560 --> 00:04:23,240
This is bad!
40
00:04:23,480 --> 00:04:24,639
Warehouse No. 6 is on fire!
41
00:04:24,800 --> 00:04:25,279
What's going on?
42
00:04:25,519 --> 00:04:26,079
I have no idea!
43
00:04:26,240 --> 00:04:27,480
Everyone is busy putting out the fire!
44
00:04:27,680 --> 00:04:28,160
Come on! Let's take a look!
45
00:04:28,279 --> 00:04:28,959
Come on!
46
00:04:33,600 --> 00:04:34,600
Ms. Shi, you're finally here.
47
00:04:34,800 --> 00:04:35,959
Something happened at Lantian Bay.
48
00:04:42,160 --> 00:04:42,920
When was this?
49
00:04:43,240 --> 00:04:44,639
Just now, the construction site called
50
00:04:44,720 --> 00:04:45,879
and said the fire is under control.
51
00:04:46,279 --> 00:04:47,360
Fortunately, no one was hurt.
52
00:04:48,040 --> 00:04:48,680
Does Mr. Li know?
53
00:04:49,279 --> 00:04:50,600
Mr. Li and Xie Yi have gone there.
54
00:04:55,570 --> 00:04:58,220
(Haotian Law Firm)
55
00:04:58,270 --> 00:05:00,020
(Lawyer Xie Ming Hao)
56
00:05:02,639 --> 00:05:03,319
Mr. Xie!
57
00:05:04,600 --> 00:05:05,759
Something happened
at the Lantian Bay construction site.
58
00:05:07,480 --> 00:05:09,000
Here, Ms. Shi. Have a seat.
59
00:05:17,160 --> 00:05:17,600
Here.
60
00:05:23,279 --> 00:05:23,800
I didn't expect things
61
00:05:23,920 --> 00:05:25,160
to turn out this way.
62
00:05:25,439 --> 00:05:26,759
The initial plan was for you
63
00:05:26,879 --> 00:05:28,000
to expose this batch
of insulation materials
64
00:05:28,279 --> 00:05:28,800
during the on-site inspection
65
00:05:28,800 --> 00:05:30,040
by shareholders at the end of the month.
66
00:05:30,560 --> 00:05:32,079
Now that things
have turned out this way,
67
00:05:32,759 --> 00:05:34,120
I have no idea what to do as well.
68
00:05:35,120 --> 00:05:36,079
The fire on the construction site
69
00:05:36,920 --> 00:05:37,519
isn't just
70
00:05:37,639 --> 00:05:38,959
Ocean's internal issue.
71
00:05:39,480 --> 00:05:40,399
This will directly put Ocean
72
00:05:40,519 --> 00:05:42,079
in the firing line.
73
00:05:43,279 --> 00:05:43,720
That's right.
74
00:05:51,920 --> 00:05:52,480
Ms. Shi.
75
00:05:53,079 --> 00:05:54,240
Have you thought about this?
76
00:05:55,560 --> 00:05:57,000
This might be God's will.
77
00:05:58,199 --> 00:05:58,839
Think about it.
78
00:05:59,279 --> 00:06:00,120
It was Xie Yi
79
00:06:00,199 --> 00:06:01,319
who bought that batch of materials.
80
00:06:01,480 --> 00:06:02,759
Now that there's a fire,
81
00:06:03,120 --> 00:06:04,360
God is helping you
82
00:06:04,800 --> 00:06:06,680
to win Li Ze Liang's heart back.
83
00:06:10,680 --> 00:06:11,319
Mr. Li
84
00:06:11,519 --> 00:06:13,040
has been blinded by his emotions.
85
00:06:13,639 --> 00:06:14,319
You're the only one
86
00:06:14,360 --> 00:06:15,560
who can show him the truth.
87
00:06:16,480 --> 00:06:17,959
Now that this has happened,
88
00:06:17,959 --> 00:06:18,759
why don't
89
00:06:19,560 --> 00:06:20,639
we bring the plan forward?
90
00:06:23,959 --> 00:06:24,639
All right.
91
00:06:26,319 --> 00:06:27,279
Let's proceed
92
00:06:27,800 --> 00:06:29,680
as we discussed then.
93
00:06:31,839 --> 00:06:33,079
Next, they'll get to
94
00:06:33,199 --> 00:06:34,240
that batch of insulation materials.
95
00:06:34,560 --> 00:06:35,480
Use this opportunity
96
00:06:35,920 --> 00:06:37,360
to point out Su Xie Yi's mistakes.
97
00:06:38,279 --> 00:06:40,439
Let Mr. Li see the truth.
98
00:06:40,879 --> 00:06:42,720
As to how to deal with this PR crisis,
99
00:06:43,560 --> 00:06:44,839
I believe you can handle it.
100
00:07:10,120 --> 00:07:10,920
Why would this happen?
101
00:07:11,439 --> 00:07:12,680
Did you find out the cause of the fire?
102
00:07:13,040 --> 00:07:13,759
Based on our preliminary assessment,
103
00:07:13,879 --> 00:07:15,519
the overloaded ventilator
104
00:07:15,759 --> 00:07:16,800
caused the circuit to catch fire
105
00:07:17,399 --> 00:07:18,199
and ignite the insulation material
106
00:07:18,240 --> 00:07:18,920
in the warehouse.
107
00:07:19,399 --> 00:07:20,480
The ventilator?
108
00:07:21,120 --> 00:07:22,000
Did you not know
109
00:07:22,120 --> 00:07:23,120
the output of the ventilator
110
00:07:23,240 --> 00:07:24,319
and the correct usage of it?
111
00:07:24,680 --> 00:07:26,360
We use this kind of ventilator
112
00:07:26,480 --> 00:07:27,800
at all our warehouse construction sites.
113
00:07:28,079 --> 00:07:30,079
It's procured through proper channels.
114
00:07:30,439 --> 00:07:31,240
By right, there shouldn't be a problem.
115
00:07:31,560 --> 00:07:33,319
Even if it was overloaded,
116
00:07:33,639 --> 00:07:35,160
only the circuit would catch fire.
117
00:07:35,560 --> 00:07:36,519
It wouldn't burn
118
00:07:36,680 --> 00:07:38,279
all the insulation materials
in the warehouse.
119
00:07:47,240 --> 00:07:48,160
That said,
120
00:07:49,360 --> 00:07:50,519
there is a problem with this batch
121
00:07:50,639 --> 00:07:51,360
of insulation materials.
122
00:07:51,800 --> 00:07:53,120
That's most likely the case.
123
00:07:56,720 --> 00:07:57,560
Do a thorough investigation.
124
00:07:57,959 --> 00:07:58,920
Before I return to the company,
125
00:07:59,199 --> 00:08:00,800
I want to see
the detailed investigation report.
126
00:08:01,199 --> 00:08:01,600
Yes.
127
00:08:02,759 --> 00:08:03,639
Cease all operations for today.
128
00:08:04,199 --> 00:08:05,160
Keep a lid on this.
129
00:08:05,439 --> 00:08:05,959
Okay.
130
00:08:07,480 --> 00:08:07,920
Let's go.
131
00:08:22,530 --> 00:08:26,110
(Warehouse No. 6)
132
00:08:45,039 --> 00:08:46,519
Sorry, I have rhinitis.
133
00:08:58,399 --> 00:08:59,559
The results
of the investigation are out?
134
00:09:00,480 --> 00:09:01,039
After the fire broke out,
135
00:09:01,279 --> 00:09:02,000
the police went to the scene
136
00:09:02,120 --> 00:09:03,440
to conduct an investigation
and collect evidence.
137
00:09:04,279 --> 00:09:05,559
This is the investigation report.
138
00:09:11,450 --> 00:09:13,240
(The relevant responsible person,
Su Xie Yi)
139
00:09:17,399 --> 00:09:18,200
May I take a look?
140
00:09:18,679 --> 00:09:20,360
We'll get to the bottoms of things.
141
00:09:21,720 --> 00:09:22,279
Xie Yi.
142
00:09:23,000 --> 00:09:23,639
You can go first.
143
00:09:24,039 --> 00:09:25,159
She's the person involved.
144
00:09:26,080 --> 00:09:27,480
She has the right to know the truth.
145
00:09:30,000 --> 00:09:32,300
(Fire Accident Investigation Report)
146
00:09:45,840 --> 00:09:46,480
Miss Su.
147
00:09:47,279 --> 00:09:48,440
Did you take a good look?
148
00:09:49,200 --> 00:09:50,600
It's clearly written on the report
149
00:09:51,279 --> 00:09:52,559
that this batch of insulation materials
150
00:09:53,080 --> 00:09:54,240
did not comply
151
00:09:54,399 --> 00:09:55,840
with the company's Class A standards.
152
00:09:56,399 --> 00:09:57,720
All the materials in the warehouse
153
00:09:58,039 --> 00:09:59,480
are of Class B extruded board.
154
00:09:59,960 --> 00:10:00,960
But the strange thing
155
00:10:01,320 --> 00:10:01,759
is that
156
00:10:01,879 --> 00:10:02,679
it was stated as Class A
157
00:10:02,759 --> 00:10:04,360
in the contract that you brought back.
158
00:10:05,000 --> 00:10:06,279
On the day the materials arrived,
159
00:10:06,720 --> 00:10:08,679
you personally inspected
and accepted them.
160
00:10:10,360 --> 00:10:11,679
I did check that batch of materials.
161
00:10:12,080 --> 00:10:12,679
The label
162
00:10:12,799 --> 00:10:13,879
clearly stated Class A.
163
00:10:14,240 --> 00:10:15,480
I wanted to believe you.
164
00:10:16,440 --> 00:10:17,679
So after I got the report,
165
00:10:18,000 --> 00:10:19,200
I contacted the manufacturer.
166
00:10:19,759 --> 00:10:20,480
They said
167
00:10:21,000 --> 00:10:21,600
the supplier
168
00:10:21,720 --> 00:10:23,120
asked them to do this.
169
00:10:24,960 --> 00:10:25,799
You were the one
170
00:10:26,200 --> 00:10:27,440
who found this supplier.
171
00:10:29,399 --> 00:10:31,039
Ms. Shi, are you suspecting me?
172
00:10:31,279 --> 00:10:32,679
It's hard for me not to think that.
173
00:10:33,159 --> 00:10:34,600
But why would I do that?
174
00:10:35,399 --> 00:10:36,000
That's because
175
00:10:36,279 --> 00:10:37,799
you're Shen Zhi Hong's daughter,
176
00:10:38,159 --> 00:10:39,639
the owner of Zhiwei Corporation.
177
00:10:40,480 --> 00:10:42,240
You suspected that Zhiwei's bankruptcy
178
00:10:42,240 --> 00:10:43,440
had something to do with Ocean.
179
00:10:43,720 --> 00:10:44,320
That is why
180
00:10:45,279 --> 00:10:46,039
you approached Ze Liang,
181
00:10:46,399 --> 00:10:47,039
got into Ocean
182
00:10:47,159 --> 00:10:48,159
just to wait for the right time
183
00:10:48,240 --> 00:10:49,120
to take Ocean down.
184
00:10:49,759 --> 00:10:50,840
Right after Ocean
185
00:10:50,840 --> 00:10:51,759
made a promise
186
00:10:51,879 --> 00:10:52,720
to ensure the quality
187
00:10:52,840 --> 00:10:53,240
of the Lantian Bay project,
188
00:10:53,320 --> 00:10:54,519
this happened!
189
00:10:55,200 --> 00:10:55,840
Su Xie Yi.
190
00:10:56,120 --> 00:10:57,480
That's so cruel of you.
191
00:10:57,639 --> 00:10:58,399
I did no such thing.
192
00:11:07,919 --> 00:11:08,440
Xie Yi.
193
00:11:09,600 --> 00:11:10,639
All I want to know now
194
00:11:12,480 --> 00:11:13,480
is how did you come across
195
00:11:13,480 --> 00:11:14,320
this supplier?
196
00:11:15,200 --> 00:11:16,840
Ming Hao introduced him to me.
197
00:11:17,559 --> 00:11:18,519
Xie Ming Hao?
198
00:11:27,200 --> 00:11:27,919
I get it now.
199
00:11:30,360 --> 00:11:30,919
Xie Yi.
200
00:11:32,840 --> 00:11:33,720
You may step outside now.
201
00:11:47,159 --> 00:11:48,919
We can't delay this any further.
202
00:11:49,200 --> 00:11:51,080
The media wants an answer.
203
00:11:51,679 --> 00:11:52,120
I have the press conference
204
00:11:52,200 --> 00:11:53,159
scheduled for tomorrow.
205
00:11:53,720 --> 00:11:54,279
Announce the outcome
206
00:11:54,440 --> 00:11:56,000
of the investigation
right there and then.
207
00:11:57,080 --> 00:11:57,720
I got it.
208
00:12:00,200 --> 00:12:01,200
Look what happened now.
209
00:12:01,600 --> 00:12:03,480
Are you still trying to protect her?
210
00:12:04,639 --> 00:12:05,240
Ms. Shi.
211
00:12:06,480 --> 00:12:07,159
Don't worry.
212
00:12:07,960 --> 00:12:08,480
I'll make sure
213
00:12:08,639 --> 00:12:10,120
it's impartially handled.
214
00:12:11,320 --> 00:12:12,480
But think about it.
215
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
If we link
216
00:12:14,480 --> 00:12:15,559
these two incidents together,
217
00:12:16,200 --> 00:12:17,519
it doesn't seem very much
like an accident.
218
00:12:17,960 --> 00:12:18,879
I suspect
219
00:12:19,440 --> 00:12:20,399
that someone's using
220
00:12:20,559 --> 00:12:22,120
Su Xie Yi
221
00:12:22,519 --> 00:12:24,440
to take down Ocean.
222
00:12:25,159 --> 00:12:25,600
Okay.
223
00:12:26,559 --> 00:12:29,679
Let's hope you can find out the truth
as soon as possible.
224
00:12:30,360 --> 00:12:31,120
I will.
225
00:12:47,559 --> 00:12:48,320
You know what?
226
00:12:48,799 --> 00:12:50,759
It turns out that Su Xie Yi
is the daughter of the owner of Zhiwei.
227
00:12:51,440 --> 00:12:52,399
How did you know?
228
00:12:52,799 --> 00:12:53,200
Just now,
229
00:12:53,320 --> 00:12:54,600
I wanted to pass Ms. Shi a document.
230
00:12:55,200 --> 00:12:55,960
When I got to the door,
231
00:12:55,960 --> 00:12:57,120
I heard the news.
232
00:12:57,639 --> 00:12:58,679
It gave me a shock
that I dared not enter.
233
00:12:59,879 --> 00:13:02,120
The great revenge
by the daughter who went bankrupt.
234
00:13:02,639 --> 00:13:04,279
This is a big deal.
235
00:13:05,200 --> 00:13:06,000
It's a shame.
236
00:13:06,360 --> 00:13:08,279
Mr. Li treats her so well.
237
00:13:08,720 --> 00:13:10,320
She turns out to be so vicious.
238
00:13:13,639 --> 00:13:15,039
Are you girls so free that you have time
239
00:13:15,320 --> 00:13:16,440
to talk behind people's back
240
00:13:16,720 --> 00:13:18,039
during working hours?
241
00:13:18,840 --> 00:13:19,360
Ming Yue.
242
00:13:19,720 --> 00:13:20,720
You have to be careful.
243
00:13:21,200 --> 00:13:22,200
You're so tight
244
00:13:22,360 --> 00:13:23,360
with Su Xie Yi.
245
00:13:23,799 --> 00:13:24,879
Beware. She might make use of you.
246
00:13:26,720 --> 00:13:27,879
You girls
247
00:13:28,159 --> 00:13:30,279
often enjoyed the coffee
that Xie Yi bought you.
248
00:13:30,799 --> 00:13:31,919
How could you say such a thing?
249
00:13:32,919 --> 00:13:33,440
Ming Yue.
250
00:13:33,879 --> 00:13:35,440
They don't mean that.
251
00:13:35,919 --> 00:13:36,799
This series of events
252
00:13:36,919 --> 00:13:37,840
do raise eyebrows.
253
00:13:38,399 --> 00:13:39,120
Raise eyebrows?
254
00:13:40,919 --> 00:13:41,679
Look.
255
00:13:42,200 --> 00:13:43,679
Whatever you say,
256
00:13:44,159 --> 00:13:45,000
I believe
257
00:13:45,519 --> 00:13:46,879
that Xie Yi isn't that kind of person.
258
00:13:47,240 --> 00:13:49,000
But you can't tell a book by its cover.
259
00:13:50,080 --> 00:13:50,679
There's no telling
260
00:13:51,240 --> 00:13:53,279
if she was behind this fire.
261
00:13:55,200 --> 00:13:55,559
I...
262
00:13:56,080 --> 00:13:57,679
Don't make unfounded accusations.
263
00:13:58,840 --> 00:14:00,200
But Zhiwei does have a beef
264
00:14:00,240 --> 00:14:01,159
with Ocean.
265
00:14:01,840 --> 00:14:02,320
Besides, Xie...
266
00:14:04,120 --> 00:14:04,919
Hi, Mr. Li.
267
00:14:05,840 --> 00:14:06,679
We haven't even
268
00:14:06,799 --> 00:14:08,000
gotten to the bottom of things.
269
00:14:12,639 --> 00:14:13,799
I've said this before.
270
00:14:14,559 --> 00:14:15,519
No gossiping
271
00:14:16,320 --> 00:14:17,799
in the office.
272
00:14:18,279 --> 00:14:19,279
If I hear anyone
273
00:14:19,639 --> 00:14:20,240
talking about this
274
00:14:20,360 --> 00:14:21,519
behind my back again,
275
00:14:22,399 --> 00:14:24,120
I'll have to get her to leave Ocean.
276
00:14:38,279 --> 00:14:39,679
Are you not suspicious of me?
277
00:14:48,799 --> 00:14:50,080
I've always believed in you.
278
00:14:50,879 --> 00:14:51,360
But...
279
00:14:52,240 --> 00:14:53,720
I'll use my own way
280
00:14:54,440 --> 00:14:55,799
to get to the bottom of things.
281
00:14:59,600 --> 00:15:00,159
Thank you.
282
00:15:07,440 --> 00:15:07,960
Xie Yi.
283
00:15:08,799 --> 00:15:09,440
That day,
284
00:15:10,759 --> 00:15:11,840
I was being mean.
285
00:15:13,600 --> 00:15:14,559
I solemnly
286
00:15:15,840 --> 00:15:17,440
apologize to you about Xie Qing.
287
00:15:18,480 --> 00:15:19,080
Xie Yi.
288
00:15:20,759 --> 00:15:22,440
You can punish me however you want.
289
00:15:23,000 --> 00:15:24,440
But don't ignore me.
290
00:15:26,279 --> 00:15:27,720
At crucial times like this,
291
00:15:28,679 --> 00:15:30,440
the more we should communicate
with one another.
292
00:15:32,000 --> 00:15:32,960
I'll always be waiting for you.
293
00:15:35,399 --> 00:15:36,039
When
294
00:15:36,159 --> 00:15:37,600
I find out the truth,
295
00:15:38,159 --> 00:15:39,320
I'll come back.
296
00:15:41,320 --> 00:15:43,039
The truth about everything.
297
00:15:57,700 --> 00:15:59,857
(Since the fire accident
at Lantian Bay is exposed,)
298
00:15:59,858 --> 00:16:01,970
(Ocean Group's stock price
has continued to fall.)
299
00:16:10,879 --> 00:16:11,519
Ming Hao.
300
00:16:12,080 --> 00:16:12,639
What brings you here?
301
00:16:13,000 --> 00:16:14,639
There is a problem
with that batch of insulation materials.
302
00:16:15,600 --> 00:16:16,200
Let's talk inside.
303
00:16:23,080 --> 00:16:23,600
Mr. Li.
304
00:16:23,879 --> 00:16:25,360
I've investigated the matter.
305
00:16:25,399 --> 00:16:26,159
No one on the construction site
306
00:16:26,279 --> 00:16:27,200
uses this medicine.
307
00:16:28,639 --> 00:16:29,480
That said,
308
00:16:30,159 --> 00:16:31,840
someone else entered the factory.
309
00:16:32,279 --> 00:16:33,840
I've checked the security footage.
310
00:16:34,080 --> 00:16:35,519
Many people went in
and out of the place.
311
00:16:35,799 --> 00:16:36,559
All were in uniform.
312
00:16:36,679 --> 00:16:37,720
We couldn't get a clear picture
of the faces.
313
00:16:40,639 --> 00:16:42,399
There are so many warehouses
in the factory.
314
00:16:42,799 --> 00:16:44,279
Almost all are equipped
with ventilators.
315
00:16:44,639 --> 00:16:45,840
But why is it so coincidentally
316
00:16:46,320 --> 00:16:47,039
that the warehouse
317
00:16:47,200 --> 00:16:49,039
where the insulation materials were
got on fire?
318
00:16:49,519 --> 00:16:50,679
Isn't that too much of a coincidence?
319
00:16:51,679 --> 00:16:52,279
I, too, suspect
320
00:16:52,279 --> 00:16:53,559
that someone deliberately
set it on fire.
321
00:16:55,600 --> 00:16:56,621
After the incident,
322
00:16:57,000 --> 00:16:58,200
this account by the name He Jiang Hua
323
00:16:58,360 --> 00:16:59,360
immediately
324
00:16:59,519 --> 00:17:01,000
released a video of the fire scene.
325
00:17:01,799 --> 00:17:02,639
The fire was extinguished
326
00:17:02,639 --> 00:17:03,399
in less than an hour
327
00:17:03,440 --> 00:17:04,279
after it started.
328
00:17:04,599 --> 00:17:05,880
Lantian Bay is in the suburbs.
329
00:17:06,359 --> 00:17:07,640
Why is it so coincidental?
330
00:17:08,720 --> 00:17:09,519
Didn't this little brat say
331
00:17:09,519 --> 00:17:10,640
that he went on a trip?
332
00:17:11,039 --> 00:17:12,359
Why would he be back so soon?
333
00:17:14,599 --> 00:17:16,599
He seems to be involved
in both incidents.
334
00:17:17,279 --> 00:17:18,400
This He Jiang Hua
335
00:17:18,960 --> 00:17:19,839
is very important.
336
00:17:21,519 --> 00:17:22,920
He often makes
unannounced visits everywhere.
337
00:17:23,240 --> 00:17:24,279
It's not difficult for him
338
00:17:24,680 --> 00:17:25,480
to sneak
339
00:17:25,680 --> 00:17:26,960
into the factory and set a fire.
340
00:17:27,720 --> 00:17:29,400
Just now, Ms. Su did tell me
341
00:17:29,400 --> 00:17:30,400
that He Jiang Hua is using
342
00:17:30,440 --> 00:17:32,279
the same rhinitis inhalation.
343
00:17:33,200 --> 00:17:34,400
Why don't I ask him to come over?
344
00:17:35,039 --> 00:17:36,480
We have no proof right now.
345
00:17:37,079 --> 00:17:37,839
We can't go toe-to-toe with him.
346
00:17:40,079 --> 00:17:41,680
Will he answer if you call him?
347
00:17:43,680 --> 00:17:45,000
He might not answer my call.
348
00:17:45,480 --> 00:17:46,359
But that doesn't mean
349
00:17:46,640 --> 00:17:48,240
he won't answer other people's calls.
350
00:17:49,599 --> 00:17:50,720
Those in the media industry like him
351
00:17:51,000 --> 00:17:52,480
are only after scoops.
352
00:17:53,920 --> 00:17:54,960
He's obsessed
353
00:17:54,960 --> 00:17:56,599
with exposing Ocean, isn't he?
354
00:17:58,319 --> 00:17:59,799
We can take advantage of that.
355
00:18:00,440 --> 00:18:00,920
Understood.
356
00:18:05,390 --> 00:18:07,700
(Hua)
357
00:18:14,079 --> 00:18:15,119
Hi, Mr. He.
358
00:18:16,160 --> 00:18:16,960
Who's this?
359
00:18:18,039 --> 00:18:19,279
I'm a fan of yours.
360
00:18:19,799 --> 00:18:20,720
I've been following your account
361
00:18:21,079 --> 00:18:21,759
for a long time.
362
00:18:22,000 --> 00:18:22,960
These days,
363
00:18:23,240 --> 00:18:24,680
there aren't many conscientious people
364
00:18:25,079 --> 00:18:26,079
with a great sense of responsibility
365
00:18:26,240 --> 00:18:27,519
like you in the media industry.
366
00:18:27,720 --> 00:18:29,039
I have great admiration for you.
367
00:18:29,640 --> 00:18:30,599
Not at all.
368
00:18:31,119 --> 00:18:31,720
But...
369
00:18:32,640 --> 00:18:33,720
this is my number at work.
370
00:18:34,079 --> 00:18:35,160
If there's nothing else,
371
00:18:35,599 --> 00:18:36,480
enough with the chitchat.
372
00:18:37,240 --> 00:18:38,160
Don't.
373
00:18:38,759 --> 00:18:40,319
Why would I call you for nothing, right?
374
00:18:40,680 --> 00:18:41,400
Well...
375
00:18:42,079 --> 00:18:42,839
I am
376
00:18:43,640 --> 00:18:46,359
the foreman at the Lantian Bay
construction site.
377
00:18:47,079 --> 00:18:48,400
I feel so pumped
378
00:18:48,720 --> 00:18:50,039
after seeing your report.
379
00:18:50,839 --> 00:18:51,480
I happen
380
00:18:51,720 --> 00:18:52,640
to have some
381
00:18:53,000 --> 00:18:54,599
inside information about Lantian Bay.
382
00:18:55,440 --> 00:18:57,240
I hope you can help to give us a voice.
383
00:18:58,759 --> 00:19:00,000
Do you know
384
00:19:01,079 --> 00:19:01,839
if they have
385
00:19:01,880 --> 00:19:02,960
some other frauds?
386
00:19:04,279 --> 00:19:06,039
It's not convenient
to talk over the phone.
387
00:19:06,519 --> 00:19:07,640
We should set up a meeting place
388
00:19:08,039 --> 00:19:09,519
and I'll bring you the evidence
and information
389
00:19:09,880 --> 00:19:10,559
and show them to you.
390
00:19:12,880 --> 00:19:13,359
Okay.
391
00:19:14,200 --> 00:19:15,000
I'll find a place
392
00:19:15,839 --> 00:19:16,720
and send you the location.
393
00:19:17,039 --> 00:19:17,480
Okay.
394
00:19:17,960 --> 00:19:18,920
I'll wait to hear from you.
395
00:19:22,519 --> 00:19:23,440
He agreed to meet up.
396
00:19:25,279 --> 00:19:25,799
Mr. Li.
397
00:19:26,240 --> 00:19:27,599
The press conference is scheduled
for tomorrow.
398
00:19:28,000 --> 00:19:28,559
If we can prove
399
00:19:28,680 --> 00:19:30,480
that He Jiang Hua is the arsonist,
400
00:19:30,799 --> 00:19:31,640
catching him
401
00:19:31,880 --> 00:19:33,440
will give us a chance
to make a comeback.
402
00:19:42,160 --> 00:19:43,759
I won't miss this opportunity.
403
00:19:45,319 --> 00:19:46,319
Why would it turn out this way?
404
00:19:46,680 --> 00:19:47,519
That supplier
405
00:19:47,680 --> 00:19:48,519
has a good track record.
406
00:19:48,720 --> 00:19:50,119
But I couldn't reach him now.
407
00:19:50,440 --> 00:19:52,200
His phone has been turned off
408
00:19:52,440 --> 00:19:53,720
and even his office is closed.
409
00:19:54,960 --> 00:19:55,839
Can you find him?
410
00:19:56,319 --> 00:19:56,720
All right.
411
00:19:57,160 --> 00:19:58,240
I'll help to ask around.
412
00:19:58,839 --> 00:19:59,599
I'm counting on you.
413
00:20:00,200 --> 00:20:00,759
I still have work to do.
414
00:20:00,920 --> 00:20:01,720
I'll get going now.
415
00:20:01,960 --> 00:20:02,799
Leaving so soon?
416
00:20:14,559 --> 00:20:15,200
Ming Hao.
417
00:20:15,680 --> 00:20:17,359
Have you been bringing lunch
to the office lately?
418
00:20:17,960 --> 00:20:18,519
That's right.
419
00:20:19,519 --> 00:20:20,720
I feel worn out these days.
420
00:20:21,160 --> 00:20:21,680
I didn't want to order in.
421
00:20:21,839 --> 00:20:23,119
I just wanted
to prepare the food myself.
422
00:20:24,880 --> 00:20:25,839
Take care of yourself.
423
00:20:26,200 --> 00:20:27,720
This is my sister's favorite.
424
00:20:28,440 --> 00:20:29,079
That's right.
425
00:20:29,960 --> 00:20:31,240
I don't know what else I can do.
426
00:20:31,799 --> 00:20:32,799
Whenever I think of her,
427
00:20:32,960 --> 00:20:34,440
I'll have some of her favorite foods.
428
00:20:35,359 --> 00:20:36,200
It can help to ease
429
00:20:36,240 --> 00:20:37,160
the pain of missing her.
430
00:20:40,559 --> 00:20:41,880
I know it's hard to let go.
431
00:20:43,640 --> 00:20:45,200
But still, we have to look forward.
432
00:20:47,480 --> 00:20:47,960
Thank you.
433
00:20:49,519 --> 00:20:50,440
Well, I'll get going then.
434
00:20:50,799 --> 00:20:52,759
Let me know if you hear anything.
435
00:20:54,039 --> 00:20:54,519
I'll walk you out.
436
00:20:59,079 --> 00:20:59,759
Just get back to your work.
437
00:21:02,960 --> 00:21:03,680
Be safe.
438
00:21:03,759 --> 00:21:04,160
Okay.
439
00:21:11,119 --> 00:21:11,519
Hello?
440
00:21:12,039 --> 00:21:12,519
What's wrong?
441
00:21:36,519 --> 00:21:37,559
Hi, Mr. He.
442
00:21:38,000 --> 00:21:38,480
I'm here.
443
00:21:38,839 --> 00:21:39,960
Which private room are you in?
444
00:21:40,480 --> 00:21:41,440
I'm in Songhe Hall.
445
00:21:42,079 --> 00:21:43,119
Come alone.
446
00:21:44,759 --> 00:21:45,279
Okay.
447
00:21:48,279 --> 00:21:48,680
Mr. Li.
448
00:21:49,039 --> 00:21:49,680
He's in Songhe Hall.
449
00:21:50,119 --> 00:21:50,599
He specifically emphasized
450
00:21:50,759 --> 00:21:51,799
that I should go alone.
451
00:21:53,960 --> 00:21:54,960
Wait here for me.
452
00:21:55,359 --> 00:21:56,160
I'll meet him.
453
00:21:56,720 --> 00:21:57,720
I'll call you if there's anything.
454
00:22:29,400 --> 00:22:29,880
Mr. Li.
455
00:22:30,680 --> 00:22:31,400
You don't seem so surprised
456
00:22:31,440 --> 00:22:32,359
to see me.
457
00:22:33,079 --> 00:22:33,799
Likewise.
458
00:22:34,319 --> 00:22:35,440
You aren't surprised to see me.
459
00:22:40,759 --> 00:22:42,480
So my speculation was right.
460
00:22:44,000 --> 00:22:44,519
Tell me about it.
461
00:22:45,039 --> 00:22:46,000
Lantian Bay project
462
00:22:46,119 --> 00:22:47,119
has a delicate nature.
463
00:22:47,799 --> 00:22:50,000
I even gave my word
464
00:22:50,359 --> 00:22:51,799
that there would be no frauds.
465
00:22:52,359 --> 00:22:52,880
So
466
00:22:53,279 --> 00:22:54,480
if anything goes wrong
467
00:22:54,480 --> 00:22:55,480
with Lantian Bay project
468
00:22:55,839 --> 00:22:56,440
at this very moment,
469
00:22:56,640 --> 00:22:57,680
it will surely
470
00:22:57,839 --> 00:22:59,480
hit Ocean hard and fast.
471
00:22:59,960 --> 00:23:01,519
It was you who introduced Xie Yi
472
00:23:01,839 --> 00:23:02,960
to that supplier.
473
00:23:04,000 --> 00:23:05,880
You took advantage of the trust
that Xie Yi had in you.
474
00:23:06,359 --> 00:23:06,799
Also,
475
00:23:06,960 --> 00:23:08,359
you were too eager
to set things in motion
476
00:23:08,640 --> 00:23:10,000
and set up a trap for her.
477
00:23:10,480 --> 00:23:11,200
So
478
00:23:11,920 --> 00:23:13,920
you must have instructed the supplier
479
00:23:14,240 --> 00:23:15,960
to secretly swap
that batch of materials.
480
00:23:17,759 --> 00:23:18,400
Then?
481
00:23:19,519 --> 00:23:20,640
Based on the two discoveries
482
00:23:21,039 --> 00:23:22,799
made by He Jiang Hua,
483
00:23:23,680 --> 00:23:24,960
he seemed
484
00:23:25,400 --> 00:23:26,759
to have known the exact time
485
00:23:27,200 --> 00:23:28,279
and be the first
486
00:23:28,480 --> 00:23:29,680
to expose the news.
487
00:23:30,119 --> 00:23:30,759
It was so coincidental
488
00:23:31,240 --> 00:23:33,119
as though he was the one
who set the fire.
489
00:23:34,519 --> 00:23:36,119
If I'm right,
490
00:23:36,880 --> 00:23:38,079
you're the one
491
00:23:38,079 --> 00:23:39,039
behind all this.
492
00:23:44,279 --> 00:23:45,279
Mr. Li is indeed very smart.
493
00:23:46,240 --> 00:23:47,880
You're so quick to admit it.
494
00:23:48,680 --> 00:23:50,200
That's right. It was my doing.
495
00:23:50,519 --> 00:23:51,000
Very well.
496
00:23:51,640 --> 00:23:52,519
I'll invite the media
497
00:23:52,720 --> 00:23:53,519
and hold a press conference.
498
00:23:53,799 --> 00:23:54,599
Make sure
499
00:23:55,160 --> 00:23:56,799
you'll be there when it happens.
500
00:23:57,160 --> 00:23:58,599
You're the key witness for me
501
00:23:58,799 --> 00:23:59,799
to set the record straight.
502
00:24:00,519 --> 00:24:01,400
Don't worry, Mr. Li.
503
00:24:01,920 --> 00:24:02,880
I'll surely be there.
504
00:24:03,480 --> 00:24:04,319
But before that,
505
00:24:04,640 --> 00:24:05,359
I have a little something
506
00:24:06,079 --> 00:24:07,799
that might pique your interest.
507
00:24:16,759 --> 00:24:18,079
(I did check that batch of materials.)
508
00:24:18,440 --> 00:24:18,880
(The label)
509
00:24:18,880 --> 00:24:20,079
(clearly stated Class A.)
510
00:24:20,480 --> 00:24:21,880
I wanted to believe you.
511
00:24:22,680 --> 00:24:24,039
So after I got the report,
512
00:24:24,319 --> 00:24:25,519
I contacted the manufacturer.
513
00:24:26,039 --> 00:24:26,640
(They said)
514
00:24:27,319 --> 00:24:28,000
(the supplier)
515
00:24:28,079 --> 00:24:29,160
(asked them to do this.)
516
00:24:29,480 --> 00:24:30,839
Please verify the details.
517
00:24:30,920 --> 00:24:31,519
If there's no issue,
518
00:24:31,759 --> 00:24:32,519
we can proceed
519
00:24:32,640 --> 00:24:33,599
to sign the contract.
520
00:24:34,240 --> 00:24:35,079
There's no need to go through it.
521
00:24:36,079 --> 00:24:38,640
The contract was prepared by Mr. Xie.
522
00:24:39,200 --> 00:24:40,519
I trust him.
523
00:24:41,480 --> 00:24:42,519
Besides, I've gone through
524
00:24:42,519 --> 00:24:44,000
the electronic version
over a dozen times.
525
00:24:44,480 --> 00:24:46,839
Let's just sign and stamp it.
526
00:24:53,240 --> 00:24:53,799
(Miss Su.)
527
00:24:54,200 --> 00:24:55,079
(Did you meet He Jiang Hua)
528
00:24:55,240 --> 00:24:56,480
(in the restaurant the other day?)
529
00:24:56,640 --> 00:24:57,559
(I did.)
530
00:24:58,039 --> 00:24:59,039
But I thought
531
00:24:59,240 --> 00:25:00,759
he was just an ordinary customer.
532
00:25:01,000 --> 00:25:01,480
Miss Su.
533
00:25:03,720 --> 00:25:04,519
Mr. He.
534
00:25:05,279 --> 00:25:06,839
What a coincidence.
Did you come to buy books too?
535
00:25:07,160 --> 00:25:07,640
That's right.
536
00:25:07,880 --> 00:25:09,039
I travel a lot.
537
00:25:09,400 --> 00:25:10,359
So I came to take a look around
538
00:25:10,359 --> 00:25:11,240
at the bookstore near the hotel
539
00:25:11,640 --> 00:25:12,960
and picked two books.
540
00:25:14,480 --> 00:25:15,440
(This is all)
541
00:25:15,440 --> 00:25:16,599
(directed at me.)
542
00:25:17,240 --> 00:25:17,839
(It's like)
543
00:25:17,839 --> 00:25:19,480
(someone's pulling the strings.)
544
00:25:23,799 --> 00:25:24,960
Class B insulation boards
545
00:25:25,440 --> 00:25:26,799
can also be used as insulation
546
00:25:27,279 --> 00:25:28,759
for building exterior walls.
547
00:25:29,359 --> 00:25:30,799
As to why the Class A insulation board
548
00:25:30,799 --> 00:25:32,160
was not used
549
00:25:32,720 --> 00:25:35,200
in accordance
with Ocean's previous standards,
550
00:25:35,599 --> 00:25:37,160
it's all entirely my decision.
551
00:25:37,839 --> 00:25:39,799
It has nothing to do with Ms. Su Xie Yi.
552
00:25:43,680 --> 00:25:44,880
Li Ze Liang, stand right there!
553
00:25:51,319 --> 00:25:52,119
Are you out of your mind?
554
00:25:52,599 --> 00:25:54,200
Have you considered the consequences?
555
00:26:01,480 --> 00:26:03,039
What do you think I should do?
556
00:26:03,920 --> 00:26:04,440
Push all the blame
557
00:26:04,640 --> 00:26:05,839
on Su Xie Yi?
558
00:26:06,119 --> 00:26:07,839
Then, push her out
559
00:26:07,839 --> 00:26:08,839
and let her come under fire
560
00:26:09,039 --> 00:26:09,839
in order
561
00:26:09,839 --> 00:26:10,920
to protect Ocean's reputation?
562
00:26:11,960 --> 00:26:13,680
But this is clearly her fault.
563
00:26:14,480 --> 00:26:15,480
It's the material
564
00:26:15,480 --> 00:26:16,039
she bought
565
00:26:16,039 --> 00:26:17,279
that caused the fire.
566
00:26:17,799 --> 00:26:18,599
You did this for this woman
567
00:26:18,599 --> 00:26:19,480
who's up to no good.
568
00:26:19,480 --> 00:26:20,400
Is it worth it?
569
00:26:20,519 --> 00:26:22,480
I'm the chairman of Ocean
570
00:26:23,000 --> 00:26:24,240
and also the largest shareholder.
571
00:26:24,680 --> 00:26:25,920
I'll be responsible
572
00:26:25,920 --> 00:26:26,599
for the decision I make.
573
00:26:27,279 --> 00:26:28,960
Li Ze Liang, let me remind you.
574
00:26:29,359 --> 00:26:31,079
You might be the chairman.
575
00:26:31,519 --> 00:26:31,960
But Ocean
576
00:26:32,119 --> 00:26:33,559
doesn't belong to you alone.
577
00:26:34,440 --> 00:26:35,599
I'm well aware of that.
578
00:26:39,039 --> 00:26:40,960
You're a lost cause!
579
00:26:42,000 --> 00:26:43,640
You'll regret your decision.
580
00:27:00,079 --> 00:27:01,240
Why did you do that?
581
00:27:03,359 --> 00:27:04,079
I told you
582
00:27:06,000 --> 00:27:07,240
I would clear your name.
583
00:27:08,720 --> 00:27:10,440
You're not clearing my name.
584
00:27:10,960 --> 00:27:12,079
You apologizing lightly
585
00:27:12,440 --> 00:27:14,000
will only make things harder
for yourself.
586
00:27:15,000 --> 00:27:16,319
The die is cast.
587
00:27:17,680 --> 00:27:19,119
There's no need to look into it
any further.
588
00:27:21,960 --> 00:27:23,200
What have you gone through
589
00:27:23,640 --> 00:27:24,880
to reclaim Ocean?
590
00:27:25,039 --> 00:27:26,240
Have you forgotten all that?
591
00:27:27,759 --> 00:27:28,759
What you said today
592
00:27:28,960 --> 00:27:30,359
before the media
593
00:27:30,480 --> 00:27:32,319
will cause Ocean's stock price
to plummet.
594
00:27:32,720 --> 00:27:33,359
That's the business
595
00:27:33,559 --> 00:27:34,920
that your father
had spent his lifetime building.
596
00:27:35,119 --> 00:27:35,880
Su Xie Yi.
597
00:27:36,599 --> 00:27:37,480
You're in no position
598
00:27:37,880 --> 00:27:38,640
to teach me
599
00:27:39,240 --> 00:27:40,799
what to say or do.
600
00:27:41,640 --> 00:27:43,200
I have the right to decide
601
00:27:43,799 --> 00:27:45,519
on how Ocean will deal with the problem.
602
00:27:48,039 --> 00:27:49,480
Think about it.
603
00:27:51,440 --> 00:27:53,000
There must be a reason behind all this.
604
00:27:53,480 --> 00:27:54,480
You said it yourself.
605
00:27:54,960 --> 00:27:55,720
What we need now
606
00:27:55,920 --> 00:27:56,920
is to communicate
607
00:27:57,279 --> 00:27:58,440
and solve the problem together.
608
00:28:00,440 --> 00:28:01,920
I've given you the chance to do that.
609
00:28:04,720 --> 00:28:06,119
But the ship has sailed.
610
00:28:27,120 --> 00:28:30,020
(Board Chairman)
611
00:28:43,119 --> 00:28:43,880
Mr. Li, don't worry.
612
00:28:44,200 --> 00:28:45,200
I'll surely be there.
613
00:28:45,799 --> 00:28:46,559
But before that,
614
00:28:46,680 --> 00:28:47,599
I have a little something
615
00:28:47,839 --> 00:28:49,240
that might pique your interest.
616
00:29:01,759 --> 00:29:02,960
(Debit Card Account Statement)
It's all recorded in the statement.
617
00:29:03,400 --> 00:29:04,279
The supplier
618
00:29:04,319 --> 00:29:05,119
privately sent
619
00:29:05,240 --> 00:29:06,200
a sum of money to Xie Yi.
620
00:29:07,000 --> 00:29:08,359
Three million in total.
621
00:29:11,039 --> 00:29:13,039
Mr. Xie, you sure are a professional.
622
00:29:13,640 --> 00:29:14,359
What a flawless
623
00:29:14,400 --> 00:29:16,039
frame job you have here.
624
00:29:17,000 --> 00:29:17,839
But what can this statement
625
00:29:17,960 --> 00:29:19,400
prove?
626
00:29:20,440 --> 00:29:22,519
Xie Yi signed the contract
with the supplier.
627
00:29:22,839 --> 00:29:24,440
The company has a backup copy.
628
00:29:24,720 --> 00:29:26,359
It's written clearly on it.
629
00:29:26,759 --> 00:29:27,559
I, too, have a copy
630
00:29:27,799 --> 00:29:28,799
of the contract that you talked about.
631
00:29:42,050 --> 00:29:43,400
(Class B3)
632
00:29:54,900 --> 00:29:56,370
(Ocean Hotel Corporation)
633
00:29:59,000 --> 00:29:59,519
Xie Ming Hao.
634
00:29:59,960 --> 00:30:01,359
You forged the contract.
635
00:30:02,839 --> 00:30:04,759
Don't you recognize
Xie Yi's handwriting?
636
00:30:05,640 --> 00:30:06,319
But it's nothing difficult.
637
00:30:06,720 --> 00:30:07,880
If necessary,
638
00:30:07,880 --> 00:30:09,240
I can ask an authoritative organization
639
00:30:09,240 --> 00:30:09,839
to analyze it.
640
00:30:11,160 --> 00:30:13,000
That supplier is my friend.
641
00:30:13,960 --> 00:30:14,599
He told me
642
00:30:15,359 --> 00:30:16,440
that it was Xie Yi who instructed them
643
00:30:16,440 --> 00:30:17,839
to sign this dual contract,
644
00:30:18,279 --> 00:30:19,799
and she also specifically ordered
645
00:30:20,160 --> 00:30:21,960
for the B3 extruded board
646
00:30:21,960 --> 00:30:23,720
to be packed into
a Class A material package.
647
00:30:24,400 --> 00:30:25,640
She asked for a colossal amount
of money.
648
00:30:25,799 --> 00:30:26,599
Three million.
649
00:30:27,359 --> 00:30:28,519
If necessary,
650
00:30:28,519 --> 00:30:29,119
I can arrange for you
651
00:30:29,119 --> 00:30:30,279
to meet with the supplier.
652
00:30:30,359 --> 00:30:30,839
Of course.
653
00:30:31,039 --> 00:30:32,000
They'll tell you
654
00:30:32,000 --> 00:30:33,400
the same narrative.
655
00:30:36,680 --> 00:30:37,160
You've bought
656
00:30:37,279 --> 00:30:38,799
that supplier, right?
657
00:30:39,079 --> 00:30:39,599
It's their words
658
00:30:39,799 --> 00:30:40,599
against her.
659
00:30:40,640 --> 00:30:41,799
I won't take their words for it.
660
00:30:42,240 --> 00:30:43,680
I knew you would think this way.
661
00:30:43,960 --> 00:30:44,400
So
662
00:30:44,799 --> 00:30:45,480
I prepared
663
00:30:45,680 --> 00:30:46,519
a small surprise for you.
664
00:30:50,920 --> 00:30:51,519
(Miss Su.)
665
00:30:51,920 --> 00:30:52,759
(I like this about you.)
666
00:30:52,960 --> 00:30:54,440
(You dive just right in.)
667
00:30:55,039 --> 00:30:55,519
(How about this?)
668
00:30:55,960 --> 00:30:56,880
(I can give you)
669
00:30:57,319 --> 00:30:58,759
(10 percent of the rebate.)
670
00:30:59,440 --> 00:31:01,119
(Make it 20 percent.)
671
00:31:01,839 --> 00:31:02,480
(Miss Su.)
672
00:31:03,000 --> 00:31:04,279
(You asked us)
673
00:31:04,319 --> 00:31:06,359
(to use B3 materials
to replace those of Class A)
674
00:31:06,640 --> 00:31:07,960
(and we could make some money from it.)
675
00:31:08,599 --> 00:31:10,200
(But the profit margin)
676
00:31:10,200 --> 00:31:11,400
(isn't as much as you think.)
677
00:31:11,839 --> 00:31:12,640
(Besides,)
678
00:31:13,039 --> 00:31:14,839
(do you have any idea
how much 10 percent is?)
679
00:31:15,319 --> 00:31:16,880
(It's about three million.)
680
00:31:17,480 --> 00:31:18,119
(After all,)
681
00:31:18,240 --> 00:31:19,599
(we're just trying to make a living.)
682
00:31:20,359 --> 00:31:20,799
(All right.)
683
00:31:21,119 --> 00:31:22,279
(I'll text you now.)
684
00:31:22,839 --> 00:31:23,720
(I've received
your bank account number.)
685
00:31:24,319 --> 00:31:25,039
(After the deal goes through,)
686
00:31:25,279 --> 00:31:26,240
(I'll transfer the fee for the rebate)
687
00:31:26,359 --> 00:31:27,200
(to the bank account number)
688
00:31:27,279 --> 00:31:28,720
(that you provided.)
689
00:31:29,039 --> 00:31:30,599
(Please accept this little gift.)
690
00:31:31,240 --> 00:31:31,799
(Don't mention it.)
691
00:31:32,359 --> 00:31:33,119
(It's nice working with you.)
692
00:31:35,880 --> 00:31:36,319
Oh, right.
693
00:31:36,960 --> 00:31:37,440
Let me
694
00:31:37,559 --> 00:31:39,000
briefly explain it to you.
695
00:31:39,839 --> 00:31:40,880
Three million meets
696
00:31:41,000 --> 00:31:41,480
corresponding standards
697
00:31:41,519 --> 00:31:43,160
of extremely large monetary amount.
698
00:31:43,839 --> 00:31:44,599
Based on the amount
699
00:31:44,720 --> 00:31:45,720
of remittance
from the supplier to Xie Yi,
700
00:31:46,119 --> 00:31:47,880
the sentence should be
at least ten years
701
00:31:47,880 --> 00:31:48,920
or even life imprisonment.
702
00:31:50,079 --> 00:31:52,119
Now, I have the evidence, witness,
703
00:31:52,359 --> 00:31:53,559
and Xie Yi's motive
704
00:31:53,880 --> 00:31:54,480
for revenge.
705
00:31:57,920 --> 00:31:58,640
Xie Ming Hao.
706
00:31:59,519 --> 00:32:01,119
I never thought you would even do
707
00:32:01,200 --> 00:32:02,960
something like this to Xie Yi.
708
00:32:03,799 --> 00:32:04,759
Feeling heartache for her?
709
00:32:06,400 --> 00:32:07,799
The choice is yours.
710
00:32:08,119 --> 00:32:09,880
It's either you protect Xie Yi
711
00:32:09,920 --> 00:32:10,799
and take the blame.
712
00:32:11,079 --> 00:32:11,640
That
713
00:32:11,920 --> 00:32:12,720
will cost Ocean its reputation
714
00:32:12,759 --> 00:32:13,599
and lead to bankruptcy.
715
00:32:13,640 --> 00:32:14,319
You know better.
716
00:32:14,640 --> 00:32:16,839
Or you can rat Xie Yi out
717
00:32:16,839 --> 00:32:18,039
and I'll hand over the evidence.
718
00:32:18,440 --> 00:32:19,119
In that case,
719
00:32:19,599 --> 00:32:20,240
I'm afraid
720
00:32:20,319 --> 00:32:22,200
you can only visit her in jail.
721
00:32:25,920 --> 00:32:27,000
The tug between power and love.
722
00:32:27,519 --> 00:32:29,000
This has always been an eternal dilemma.
723
00:32:29,680 --> 00:32:30,799
I'm really curious
724
00:32:32,160 --> 00:32:33,640
as to how you will choose.
725
00:33:05,079 --> 00:33:06,160
Since you've called
726
00:33:06,279 --> 00:33:07,400
and asked me here,
727
00:33:08,160 --> 00:33:09,720
you can just cut to the chase.
728
00:33:11,960 --> 00:33:13,440
You must have heard what Yan said
729
00:33:13,799 --> 00:33:14,880
at the press conference
730
00:33:15,240 --> 00:33:16,160
today.
731
00:33:16,519 --> 00:33:17,559
I was just beside him.
732
00:33:17,799 --> 00:33:18,519
I heard him.
733
00:33:19,079 --> 00:33:20,039
Well, do you know
734
00:33:20,559 --> 00:33:21,319
the reason
735
00:33:21,359 --> 00:33:22,000
he said that?
736
00:33:22,359 --> 00:33:24,000
Miss Su, you're a smart person.
737
00:33:24,680 --> 00:33:26,000
It shouldn't be hard to figure out
738
00:33:26,279 --> 00:33:27,519
that Mr. Li said that
739
00:33:27,559 --> 00:33:28,839
to protect you, right?
740
00:33:29,200 --> 00:33:30,160
I know that.
741
00:33:30,880 --> 00:33:32,559
But based on my understanding of him,
742
00:33:32,960 --> 00:33:34,519
he isn't the kind to make a trade-off
743
00:33:34,920 --> 00:33:36,680
and take the blame
without careful consideration.
744
00:33:37,160 --> 00:33:38,279
It does strike me as a little odd.
745
00:33:38,839 --> 00:33:40,039
After the fire accident at Lantian Bay,
746
00:33:40,200 --> 00:33:42,039
Mr. Li was investigating the incident
747
00:33:42,720 --> 00:33:44,119
and he even arranged a meeting
with He Jiang Hua.
748
00:33:45,160 --> 00:33:46,519
Did he meet He Jiang Hua then?
749
00:33:47,640 --> 00:33:48,839
No.
750
00:33:49,400 --> 00:33:50,799
But he met someone else.
751
00:33:51,640 --> 00:33:52,079
Who?
752
00:33:52,440 --> 00:33:53,240
Xie Ming Hao.
753
00:33:55,720 --> 00:33:57,039
Ming Hao?
754
00:33:58,200 --> 00:33:59,839
Did they meet by chance?
755
00:34:00,759 --> 00:34:01,319
No.
756
00:34:02,440 --> 00:34:04,000
Mr. Li went into the private room
757
00:34:04,720 --> 00:34:05,599
that He Jiang Hua booked.
758
00:34:06,000 --> 00:34:07,599
Then, both of them walked out together.
759
00:34:10,039 --> 00:34:11,920
He arranged a meeting with He Jiang Hua.
760
00:34:12,960 --> 00:34:13,679
Why would Ming Hao
761
00:34:13,880 --> 00:34:14,840
be in there?
762
00:34:15,239 --> 00:34:16,280
From what I see,
763
00:34:16,599 --> 00:34:18,239
it's all very clear now.
764
00:34:18,760 --> 00:34:19,679
He Jiang Hua and Xie Ming Hao
765
00:34:19,840 --> 00:34:20,679
are in it together.
766
00:34:21,079 --> 00:34:21,760
Actually, Mr. Li
767
00:34:21,800 --> 00:34:22,920
has long suspected him.
768
00:34:24,199 --> 00:34:25,039
But I could tell
769
00:34:25,880 --> 00:34:27,119
that he found it hard to talk to you
770
00:34:27,119 --> 00:34:28,119
about certain things.
771
00:34:28,599 --> 00:34:29,000
Miss Su.
772
00:34:29,000 --> 00:34:30,480
Think about it calmly.
773
00:34:30,960 --> 00:34:32,599
Who introduced the supplier to you?
774
00:34:33,079 --> 00:34:33,760
If you didn't commit fraud
775
00:34:33,760 --> 00:34:35,039
on the purchase
of this batch of materials,
776
00:34:35,360 --> 00:34:36,920
who could it be?
777
00:34:37,760 --> 00:34:38,519
Think deeper.
778
00:34:39,039 --> 00:34:40,639
Mr. Li speculated that the fire
at the warehouse
779
00:34:40,880 --> 00:34:42,639
was man-made
780
00:34:42,639 --> 00:34:44,159
and he suspected
it was He Jiang Hua's doing,
781
00:34:44,480 --> 00:34:45,320
so he asked him to meet up.
782
00:34:45,719 --> 00:34:47,119
But the one who showed up
was Xie Ming Hao.
783
00:34:47,639 --> 00:34:48,840
First, it's He Jiang Hua
and Xie Ming Hao.
784
00:34:49,079 --> 00:34:50,639
Then, the supplier and Xie Ming Hao.
785
00:34:50,960 --> 00:34:52,679
Don't you find it suspicious?
786
00:34:56,559 --> 00:34:58,079
Well, what did he say
787
00:34:58,360 --> 00:34:59,320
after he met Ming Hao?
788
00:34:59,760 --> 00:35:01,000
I did ask him
789
00:35:01,000 --> 00:35:01,519
when I sent him back.
790
00:35:02,079 --> 00:35:03,000
But he didn't say anything.
791
00:35:03,679 --> 00:35:04,880
But I could tell
792
00:35:05,400 --> 00:35:06,599
he wasn't in good shape.
793
00:35:07,320 --> 00:35:08,280
Initially, Mr. Li
794
00:35:08,280 --> 00:35:09,280
was going to announce
795
00:35:09,280 --> 00:35:10,880
the investigation results to the police
796
00:35:11,039 --> 00:35:12,000
and the media
797
00:35:12,280 --> 00:35:13,960
and suspected the possibility of arson.
798
00:35:13,960 --> 00:35:15,280
But right before the reporters,
799
00:35:15,519 --> 00:35:16,840
he totally changed his stance.
800
00:35:17,719 --> 00:35:19,039
I think
801
00:35:19,480 --> 00:35:20,599
this has something to do
802
00:35:20,599 --> 00:35:21,840
with his private conversation
with Xie Ming Hao.
803
00:35:25,039 --> 00:35:26,159
Mr. Ji, thank you
804
00:35:26,719 --> 00:35:28,039
for telling me all this.
805
00:35:28,480 --> 00:35:29,639
The opinions expressed
806
00:35:30,119 --> 00:35:31,559
are solely my own.
807
00:35:31,840 --> 00:35:32,719
I don't mean anything else.
808
00:35:33,159 --> 00:35:34,119
Also, Mr. Li doesn't know
809
00:35:34,119 --> 00:35:35,119
that you asked to see me.
810
00:35:47,440 --> 00:35:48,159
Xie Qing.
811
00:35:50,159 --> 00:35:51,880
If you were still alive,
812
00:35:53,400 --> 00:35:55,159
I bet you wouldn't believe
813
00:35:55,840 --> 00:35:57,639
that these things
are related to Ming Hao.
814
00:35:58,679 --> 00:35:59,239
Right?
815
00:36:04,320 --> 00:36:07,360
Perhaps, I shouldn't have come back.
816
00:36:08,559 --> 00:36:09,559
That way, Yan
817
00:36:09,800 --> 00:36:11,039
wouldn't have gotten
into all these troubles.
818
00:36:12,960 --> 00:36:14,360
And you would still be fine.
819
00:36:18,639 --> 00:36:20,239
So many things have happened.
820
00:36:23,079 --> 00:36:24,719
Tell me. What should I do?
821
00:36:54,960 --> 00:36:57,360
(To my beloved sister, Xie Yi.)
822
00:36:57,920 --> 00:36:59,880
(If you're reading this,)
823
00:37:00,880 --> 00:37:02,880
(it means I have lost yet another bet.)
824
00:37:04,000 --> 00:37:04,440
(All my life,)
825
00:37:04,679 --> 00:37:06,280
(I've had so many regrets.)
826
00:37:07,719 --> 00:37:09,039
(But my biggest regret)
827
00:37:09,679 --> 00:37:10,559
(is not able)
828
00:37:10,800 --> 00:37:12,280
(to find true love.)
829
00:37:13,239 --> 00:37:14,599
(Xie Ming Hao doesn't love me.)
830
00:37:15,280 --> 00:37:16,559
(He was just pretending)
831
00:37:16,599 --> 00:37:17,840
(to love me.)
832
00:37:18,719 --> 00:37:19,400
(He only treats me as a tool)
833
00:37:19,639 --> 00:37:21,519
(for seeking revenge against Zhiwei.)
834
00:37:22,199 --> 00:37:23,880
(Actually, the one he likes all along)
835
00:37:25,079 --> 00:37:26,280
(is you.)
836
00:37:26,960 --> 00:37:27,679
(In order to get you,)
837
00:37:28,000 --> 00:37:29,599
(he would do whatever it takes.)
838
00:37:30,000 --> 00:37:31,559
(He would go on
a revenge spree on anyone)
839
00:37:31,599 --> 00:37:33,199
(who stopped him from loving you.)
840
00:37:34,199 --> 00:37:35,239
(If you receive this doll)
841
00:37:35,360 --> 00:37:36,960
(from Xie Ming Hao,)
842
00:37:37,440 --> 00:37:39,360
(please stay away from him
because he must have)
843
00:37:40,679 --> 00:37:41,960
(started to hatch a sinister plot)
844
00:37:42,000 --> 00:37:43,159
(against you.)
845
00:37:44,320 --> 00:37:45,639
(Also, please protect)
846
00:37:46,039 --> 00:37:46,880
(your loved ones)
847
00:37:47,480 --> 00:37:48,440
(and those who love you.)
848
00:37:51,039 --> 00:37:51,559
(Xie Yi.)
849
00:37:52,159 --> 00:37:53,119
(Weak as I am,)
850
00:37:53,760 --> 00:37:54,679
(I have to confess)
851
00:37:54,719 --> 00:37:56,599
(my crime to you.)
852
00:37:57,400 --> 00:37:58,960
(I've made a huge mistake.)
853
00:37:59,760 --> 00:38:01,000
(I'm responsible)
854
00:38:02,079 --> 00:38:03,800
(for Zhiwei's bankruptcy.)
855
00:38:04,440 --> 00:38:05,199
(So)
856
00:38:06,119 --> 00:38:07,159
(I'll pay the price)
857
00:38:07,320 --> 00:38:08,199
(for my mistake.)
858
00:38:09,360 --> 00:38:10,000
(I don't expect)
859
00:38:10,159 --> 00:38:11,599
(your forgiveness.)
860
00:38:12,760 --> 00:38:13,880
(I just hope)
861
00:38:13,960 --> 00:38:15,440
(you can live happily forever.)
862
00:38:16,400 --> 00:38:18,639
(If there is an afterlife,)
863
00:38:20,440 --> 00:38:21,599
(I hope)
864
00:38:21,639 --> 00:38:22,840
(From your sister, Xie Qing)
(we can become real sisters.)
865
00:38:59,800 --> 00:39:00,400
Drink some water.
866
00:39:07,519 --> 00:39:08,000
Very good.
867
00:39:09,599 --> 00:39:10,800
As long as you behave,
868
00:39:10,960 --> 00:39:11,599
I promise
869
00:39:12,000 --> 00:39:12,840
I'll still be nice to you
870
00:39:12,920 --> 00:39:13,679
like I did.
871
00:39:15,159 --> 00:39:16,559
Leave the container here
after you're done eating.
872
00:39:16,800 --> 00:39:17,760
I'll collect it tomorrow.
873
00:39:23,360 --> 00:39:24,320
How's Xie Yi?
874
00:39:26,679 --> 00:39:27,239
Like I said,
875
00:39:27,840 --> 00:39:29,239
if you do as I say,
876
00:39:29,599 --> 00:39:30,360
she'll be fine.
877
00:39:31,159 --> 00:39:31,800
I want to see her.
878
00:39:33,800 --> 00:39:34,400
Can I?
879
00:39:36,039 --> 00:39:36,440
Sure.
880
00:39:39,760 --> 00:39:40,480
When?
881
00:39:41,400 --> 00:39:42,679
Tomorrow, perhaps.
882
00:39:43,199 --> 00:39:44,119
Or maybe next year.
883
00:39:44,920 --> 00:39:45,840
After I take care of everything,
884
00:39:46,119 --> 00:39:47,039
I'll let you two meet up.
885
00:39:51,719 --> 00:39:52,880
You look good in this outfit.
886
00:40:12,100 --> 00:40:15,040
♪I need you. I love you♪
887
00:40:15,550 --> 00:40:18,630
♪I'll brave the waves for you♪
888
00:40:19,270 --> 00:40:24,710
♪You don't need to act tough.
Believe me♪
889
00:40:25,150 --> 00:40:27,270
♪I'll be by your side♪
890
00:40:29,660 --> 00:40:33,020
♪You'll always have me♪
891
00:40:50,620 --> 00:40:54,170
♪The train is still moving♪
892
00:40:54,470 --> 00:40:57,770
♪But the seat welcomes a new passenger♪
893
00:40:57,890 --> 00:41:01,870
♪The bell on the platform tolls♪
894
00:41:02,420 --> 00:41:04,820
♪I wave my hands and bid you farewell♪
895
00:41:04,990 --> 00:41:08,390
♪I'm still holding a one-way ticket♪
896
00:41:08,820 --> 00:41:12,340
♪You're on your journey to happiness♪
897
00:41:12,540 --> 00:41:15,790
♪I didn't keep your contact♪
898
00:41:15,940 --> 00:41:18,880
♪And so I ask in secret♪
899
00:41:19,200 --> 00:41:20,890
♪How are you?♪
900
00:41:21,150 --> 00:41:22,890
♪How are you with him?♪
901
00:41:23,130 --> 00:41:24,440
♪I have a bad temper♪
902
00:41:24,640 --> 00:41:26,370
♪He must be better than me♪
903
00:41:26,570 --> 00:41:28,370
♪You have a sentimental mind♪
904
00:41:28,620 --> 00:41:30,370
♪I'm sure he gets you♪
905
00:41:30,570 --> 00:41:34,040
♪Does he hug you when you're upset?♪
906
00:41:34,420 --> 00:41:35,790
♪How are you?♪
907
00:41:36,300 --> 00:41:37,720
♪Is everything okay?♪
908
00:41:38,130 --> 00:41:41,650
♪Do you still want to hear
what I meant to say?♪
909
00:41:42,060 --> 00:41:46,280
♪Romantic words have all
been exploited by love songs♪
910
00:41:46,750 --> 00:41:49,340
♪Dwelling in the past♪
911
00:41:49,750 --> 00:41:52,820
♪No, it's not too hard♪
912
00:42:19,870 --> 00:42:21,620
♪How are you?♪
913
00:42:21,920 --> 00:42:23,570
♪How are you with him?♪
914
00:42:23,760 --> 00:42:25,270
♪You and the fate♪
915
00:42:25,470 --> 00:42:27,340
♪Refuse to give me an answer♪
916
00:42:27,580 --> 00:42:29,090
♪The price you pay to grow up♪
917
00:42:29,390 --> 00:42:31,120
♪Is like a heap of gambling chips♪
918
00:42:31,440 --> 00:42:34,840
♪Our bet is who can move on first♪
919
00:42:35,240 --> 00:42:36,870
♪How are you?♪
920
00:42:37,090 --> 00:42:38,790
♪Is everything okay?♪
921
00:42:39,070 --> 00:42:42,840
♪Life isn't as complicated as imagined♪
922
00:42:43,520 --> 00:42:47,320
♪Silence is my forte♪
923
00:42:47,690 --> 00:42:50,340
♪Pain and struggles♪
924
00:42:50,730 --> 00:42:53,270
♪I'm not afraid of them♪
925
00:42:59,390 --> 00:43:04,090
=Lie to Love=
59271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.