Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,377 --> 00:00:30,338
MOSFILM
2
00:00:31,184 --> 00:00:32,481
CENTRAL PARTNERSHIP
presents
3
00:00:32,585 --> 00:00:34,416
in association with the Russian
Federal Agency of Cinema
4
00:00:34,921 --> 00:00:37,219
a Studio ''COURIER'' production
5
00:00:39,459 --> 00:00:43,862
Oleg Menshikov
6
00:00:44,630 --> 00:00:48,464
Chulpan Khamatova
7
00:00:49,135 --> 00:00:52,662
Oleg Yankovsky
8
00:00:53,206 --> 00:00:57,165
Vladimir Ilyin
Varvara Andreeva
9
00:00:57,710 --> 00:01:01,043
Aleksei Petrenko
Andrei Panin
10
00:01:01,748 --> 00:01:05,844
Sergei Gorobchenko
Inga Strelkova-Oboldina
11
00:01:06,419 --> 00:01:09,149
Kirill Pirogov
Natalya Kolyakanova
12
00:01:09,255 --> 00:01:10,483
Andrei Krasko
13
00:01:11,224 --> 00:01:14,125
Irina Brazgovka
Sergei Migitsko
14
00:01:14,227 --> 00:01:16,161
Anton Khabarov
15
00:01:16,963 --> 00:01:20,057
Directed by
Alexandr Proshkin
16
00:01:20,933 --> 00:01:25,131
DOCTOR ZHIVAGO
17
00:01:25,505 --> 00:01:29,669
based on the novel by
Boris Pasternak
18
00:01:31,477 --> 00:01:34,844
EPISODE 1
19
00:01:35,248 --> 00:01:39,742
Script by
Yuri Arabov
20
00:01:40,653 --> 00:01:44,111
Directors of Photography:
Gennady Karyuk, Alexandr Karyuk
21
00:01:45,224 --> 00:01:48,523
Original Music by
Eduard Artemyev
22
00:01:49,862 --> 00:01:53,161
Production Designer:
Viktor Yushin
23
00:01:55,735 --> 00:01:58,829
Art Director:
Vladimir Ermakov
24
00:01:58,938 --> 00:02:01,270
What are you doing?
25
00:02:01,374 --> 00:02:04,036
You can't do that.
It's dangerous!
26
00:02:04,143 --> 00:02:06,611
-I don't know you.
-I'm a court attorney. Mr. Gordon.
27
00:02:06,712 --> 00:02:08,976
-Gordon who?
-I'm from Orenburg.
28
00:02:09,081 --> 00:02:11,345
Let's go to my compartment.
We'll get to know each other better.
29
00:02:11,451 --> 00:02:12,748
Let's go. Don't be shy.
30
00:02:12,852 --> 00:02:14,649
-We'll talk about everything.
-Leave me alone.
31
00:02:14,987 --> 00:02:16,113
This way.
32
00:02:16,222 --> 00:02:19,089
Are you traveling here
for business or pleasure?
33
00:02:19,192 --> 00:02:19,783
Excuse me.
34
00:02:19,892 --> 00:02:22,019
It's a lousy town. Nasty.
35
00:02:22,128 --> 00:02:25,928
However, all of Europe
is buying our wheat!
36
00:02:26,032 --> 00:02:27,761
-Used to buy.
-After you.
37
00:02:28,167 --> 00:02:29,964
This year the prices went up.
38
00:02:30,069 --> 00:02:35,268
What's the point if they can get it
for half the price in Europe?
39
00:02:35,374 --> 00:02:38,741
-There is no point.
-Yes, you're right.
40
00:02:38,845 --> 00:02:41,609
You must understand what's
happening. You're a court attorney.
41
00:02:41,714 --> 00:02:42,874
No, I don't understand.
42
00:02:42,982 --> 00:02:44,040
Please, sit down.
43
00:02:44,150 --> 00:02:47,415
If you don't understand ,
then no one will.
44
00:02:47,520 --> 00:02:51,081
I'm asking you to sit down.
Just like that.
45
00:02:51,190 --> 00:02:56,685
Whether there are crops or not,
the peasants remain poor.
46
00:02:57,930 --> 00:02:59,488
Lev Nikolayevich said ,
47
00:02:59,599 --> 00:03:02,295
''The peasant does not starve
from lack of bread
48
00:03:02,401 --> 00:03:03,925
but from the lack of pig feed.''
49
00:03:04,036 --> 00:03:05,936
Misha!
50
00:03:06,272 --> 00:03:07,739
Who is Lev Nikolayevich?
51
00:03:09,208 --> 00:03:11,403
Ah , yes.
52
00:03:15,181 --> 00:03:17,479
What are you reading , young man?
53
00:03:17,583 --> 00:03:19,312
Alexandr Blok.
54
00:03:19,418 --> 00:03:22,251
Never heard of him.
55
00:03:22,622 --> 00:03:25,523
Misha's into modern poetry.
56
00:03:25,625 --> 00:03:27,058
He even writes poetry himself.
57
00:03:27,159 --> 00:03:28,126
Papa!
58
00:03:28,594 --> 00:03:30,755
Can I see it?
59
00:03:35,301 --> 00:03:37,769
Is our nation all quiet?
60
00:03:38,671 --> 00:03:42,698
No, the Emperor's been killed
61
00:03:44,844 --> 00:03:48,507
Rumors of a new freedom
Are spreading in the street
62
00:03:49,248 --> 00:03:51,375
Who can tame the people?
63
00:03:51,484 --> 00:03:54,248
That dark, wicked and ferocious one
64
00:03:54,820 --> 00:03:58,654
Whom a monk saw at the temple door
And turned blind on the spot
65
00:04:00,426 --> 00:04:04,123
His iron shepherd's staff
Drives the people like sheep
66
00:04:04,230 --> 00:04:06,323
Toward unknown abysses
67
00:04:06,432 --> 00:04:07,990
God, let's run away from justice
68
00:04:08,100 --> 00:04:11,729
Misha, that's decadent nonsense.
69
00:04:11,904 --> 00:04:16,967
People used to write about Christ.
Now they write about the anti-Christ.
70
00:04:17,977 --> 00:04:19,877
Christ never existed.
71
00:04:19,979 --> 00:04:21,412
-Misha!
-Excuse me?
72
00:04:22,415 --> 00:04:25,646
I mean , he did live.
73
00:04:25,751 --> 00:04:27,082
But he was never resurrected.
74
00:04:27,954 --> 00:04:29,581
Renan wrote so.
75
00:04:29,722 --> 00:04:32,714
I thought you jumped off the train.
76
00:04:32,825 --> 00:04:37,489
Viktor Ippolitovich,
have you heard the news
77
00:04:37,597 --> 00:04:39,997
that Christ was never resurrected?
78
00:04:40,099 --> 00:04:42,567
Do you still have doubts about it?
79
00:04:42,668 --> 00:04:46,365
You know, young man ,
Apostle Paul says
80
00:04:46,472 --> 00:04:52,775
our faith is worth nothing
if Jesus was not resurrected.
81
00:04:52,878 --> 00:04:55,972
Exactly. It's not worth anything.
Let's go.
82
00:04:56,082 --> 00:04:59,483
Do you know what my partner
offered to do the other day?
83
00:04:59,585 --> 00:05:01,246
To trade in holy relics.
84
00:05:01,354 --> 00:05:03,288
Ashes, bones?
85
00:05:03,389 --> 00:05:05,516
Just like in Gogol's book.
86
00:05:05,625 --> 00:05:08,890
Every kopeck invested earns a ruble.
One ruble!
87
00:05:09,829 --> 00:05:12,730
At least in theory.
88
00:05:12,832 --> 00:05:14,424
Pardon me.
89
00:05:16,569 --> 00:05:19,504
At the disposal
of the Holy See in Rome
90
00:05:19,605 --> 00:05:23,132
there are some 1 ,000 holy relics
of the so-called righteous men.
91
00:05:23,242 --> 00:05:25,733
There are lots of them in Italy.
Let them share.
92
00:05:25,845 --> 00:05:29,611
We can ask the Vatican to rent us
these relics temporarily.
93
00:05:29,715 --> 00:05:31,979
This way, it won't be
a humanitarian endeavor only,
94
00:05:32,084 --> 00:05:33,415
but also a commercial one.
95
00:05:33,519 --> 00:05:37,046
I am telling you , our savage people
would come to see the relics.
96
00:05:37,156 --> 00:05:38,316
Wouldn't you agree?
97
00:05:38,424 --> 00:05:40,949
There's no such thing
as holy relics.
98
00:05:41,060 --> 00:05:43,392
Only dust.
The result of decomposition.
99
00:05:43,496 --> 00:05:45,828
Misha!
I forbid you to read this book!
100
00:05:45,931 --> 00:05:47,125
May I read it?
101
00:05:47,233 --> 00:05:49,667
You? Sure.
102
00:05:50,002 --> 00:05:52,163
That dark, wicked and ferocious one
103
00:05:52,271 --> 00:05:53,533
Let's go.
104
00:05:53,639 --> 00:05:56,437
Keep writing , young man.
105
00:05:56,776 --> 00:06:01,907
My son is your age.
I hear he writes too.
106
00:06:02,915 --> 00:06:07,443
I haven't seen him for a long time,
since his mother's funeral.
107
00:06:07,553 --> 00:06:12,388
Back then he was three,
no, four years old.
108
00:06:12,491 --> 00:06:16,359
Let me give you something
as a souvenir.
109
00:06:16,462 --> 00:06:19,260
-Give me back the medal.
-Have you lost your mind? I won't.
110
00:06:19,365 --> 00:06:21,026
Give it back, I said.
111
00:06:21,133 --> 00:06:23,499
You lost it at chess.
112
00:06:23,602 --> 00:06:24,967
Give it back
or I will get it by force.
113
00:06:25,071 --> 00:06:27,631
-Gentlemen , excuse us.
-You don't have to!
114
00:06:27,773 --> 00:06:32,073
Such things aren't given as gifts.
It's a military decoration.
115
00:06:33,212 --> 00:06:34,770
To remember me by.
116
00:06:34,880 --> 00:06:39,817
You both are such wonderful people.
117
00:06:42,855 --> 00:06:47,588
1 905
118
00:06:50,896 --> 00:06:53,194
How old is Yuri now?
119
00:06:53,499 --> 00:06:55,797
How should I know?
120
00:07:00,005 --> 00:07:03,372
You know everything about me.
121
00:07:08,714 --> 00:07:11,979
No, he's older.
122
00:07:17,757 --> 00:07:21,193
I forgot everything.
123
00:07:21,694 --> 00:07:24,891
Lay down!
You need to sleep!
124
00:07:24,997 --> 00:07:27,659
You know very well
that I haven't slept for three months.
125
00:07:27,767 --> 00:07:30,327
In that case, you need to eat.
126
00:07:32,471 --> 00:07:34,701
Go ahead.
127
00:07:51,757 --> 00:07:55,158
Come here!
128
00:07:57,596 --> 00:08:00,326
What's wrong?
129
00:08:01,934 --> 00:08:04,368
Got matches?
130
00:08:19,952 --> 00:08:23,752
I bet the grapes
are squashed and tainted.
131
00:08:23,856 --> 00:08:26,450
Dry and sweet.
132
00:08:26,559 --> 00:08:30,359
-We've got champagne, chocolate.
-No way!
133
00:08:32,665 --> 00:08:38,626
Champagne and chocolates
are eaten in brothels.
134
00:08:40,105 --> 00:08:44,098
I'll have Beluga caviar,
a bottle of Smirnoff vodka,
135
00:08:44,210 --> 00:08:46,940
grapes and a bottle of Abrau Durso.
136
00:08:47,179 --> 00:08:49,875
The caviar's not so good.
137
00:08:50,649 --> 00:08:52,514
Smelly?
138
00:08:52,618 --> 00:08:55,348
Too salty.
139
00:08:55,788 --> 00:08:57,949
Take the caviar and vodka to my
compartment, you know for whom.
140
00:08:58,057 --> 00:08:59,957
-Right away.
-Yes, sir.
141
00:09:00,292 --> 00:09:03,261
I'll tell you what.
142
00:09:03,362 --> 00:09:05,728
You just said
something about chocolate,
143
00:09:05,831 --> 00:09:08,095
then about champagne and brothels.
144
00:09:08,200 --> 00:09:09,792
Were you hinting at something?
145
00:09:09,902 --> 00:09:11,597
Hinting at what?
146
00:09:11,737 --> 00:09:12,829
Exactly.
147
00:09:12,938 --> 00:09:15,372
Explain yourself
or I'll challenge you--
148
00:09:15,474 --> 00:09:17,908
Do you demand satisfaction?
149
00:09:18,010 --> 00:09:19,500
What is your weapon of choice?
150
00:09:19,612 --> 00:09:21,102
Pistols? Swords?
I'm at your service.
151
00:09:21,213 --> 00:09:23,340
I forbid you.
152
00:09:24,416 --> 00:09:26,008
Duels are insane.
153
00:09:26,986 --> 00:09:29,955
Like anything else in this world.
154
00:09:30,055 --> 00:09:31,682
Except for love.
155
00:09:33,425 --> 00:09:38,453
Don't you think
you should apologize?
156
00:09:40,266 --> 00:09:41,756
Have you just gotten married?
157
00:09:46,438 --> 00:09:48,906
We're brother and sister.
158
00:09:52,978 --> 00:09:54,809
It never occurred to me.
159
00:09:54,914 --> 00:10:00,614
Put the grapes
on that table over there.
160
00:10:05,491 --> 00:10:09,894
I'll apologize
if it will make you happy.
161
00:11:27,840 --> 00:11:29,774
Where are you coming from?
162
00:11:29,875 --> 00:11:31,900
From Yuriatin.
163
00:11:32,011 --> 00:11:34,707
With Mama.
164
00:11:35,180 --> 00:11:37,774
Have you ever been to Moscow?
165
00:11:38,283 --> 00:11:40,376
Never.
166
00:11:41,720 --> 00:11:44,314
Listen , what's that to you?
167
00:11:44,423 --> 00:11:50,453
I just feel that, most probably,
you will get lost in Moscow.
168
00:12:12,851 --> 00:12:18,448
Come here, darling!
Come here!
169
00:12:18,724 --> 00:12:20,385
Oh , you , my sweetie!
170
00:12:20,492 --> 00:12:21,424
Such a surprise!
171
00:12:21,527 --> 00:12:23,392
Did you miss Papa?
172
00:12:23,495 --> 00:12:26,020
We didn't dare hope
to see you so early
173
00:12:26,131 --> 00:12:28,895
because of that stupid
railroad strike.
174
00:12:29,001 --> 00:12:31,936
Here you go.
175
00:12:32,704 --> 00:12:34,433
Well , well , well.
176
00:12:34,540 --> 00:12:36,007
How was the trip?
177
00:12:36,108 --> 00:12:38,201
Andrei Alexeevich is no longer alive.
178
00:12:38,310 --> 00:12:39,641
That's too bad.
179
00:12:39,745 --> 00:12:40,677
Cause of death?
180
00:12:40,779 --> 00:12:44,215
Insanity as a result
of delirium tremens.
181
00:12:44,349 --> 00:12:46,408
-Did he leave you anything?
-He didn't want to.
182
00:12:46,518 --> 00:12:48,452
There is no will.
183
00:12:48,554 --> 00:12:50,283
So his abandoned families
and mistresses
184
00:12:50,389 --> 00:12:51,879
will be suing each other
for quite some time.
185
00:12:51,990 --> 00:12:52,581
What about us?
186
00:12:52,691 --> 00:12:55,956
We are left with a stack
of his promissory notes
187
00:12:56,061 --> 00:12:58,894
that are as good as a will.
188
00:12:58,997 --> 00:13:00,624
It makes sense.
189
00:13:00,999 --> 00:13:02,227
Will you go out for dinner?
190
00:13:02,334 --> 00:13:06,202
As usual.
But business first.
191
00:13:07,539 --> 00:13:09,200
What's that smell?
192
00:13:09,308 --> 00:13:11,401
I don't smell anything.
193
00:13:11,844 --> 00:13:15,974
I thought I smelled something.
So, what have we here?
194
00:13:16,081 --> 00:13:17,912
As for the pending cases,
we have one
195
00:13:18,016 --> 00:13:21,508
concerning the inheritance of
the first-class merchant Semyonoff.
196
00:13:21,620 --> 00:13:23,349
-It does smell!
-What are you talking about?
197
00:13:23,455 --> 00:13:25,218
I'm not interested
in Semyonoff's case.
198
00:13:25,324 --> 00:13:27,349
We won't get anything from it.
Next.
199
00:13:27,459 --> 00:13:30,428
Illegal tree-cutting on the property
of princes Khovansky.
200
00:13:30,529 --> 00:13:34,124
Well , I'm tired of slapping
the wrists of peasants.
201
00:13:34,299 --> 00:13:35,561
No, thank you.
202
00:13:35,801 --> 00:13:38,463
A girl battered by her stepmother.
203
00:13:38,570 --> 00:13:41,232
Some scandal
which will end up as a banquet.
204
00:13:41,340 --> 00:13:43,331
Boring!
205
00:13:45,277 --> 00:13:49,145
So, what do you want,
strictly speaking?
206
00:13:51,450 --> 00:13:54,078
Pure love.
207
00:13:55,020 --> 00:13:58,581
I don't have it
at my disposal for you , sorry.
208
00:13:58,690 --> 00:14:00,988
I remember the cases in the past.
209
00:14:01,093 --> 00:14:03,288
The Zasulich case, for instance.
210
00:14:03,395 --> 00:14:05,022
It was progressive, important!
211
00:14:05,130 --> 00:14:07,621
You want to defend the interests
of the oppressed classes?
212
00:14:07,733 --> 00:14:08,665
Why not?
213
00:14:08,767 --> 00:14:12,066
-What's the point?
-Renown.
214
00:14:12,171 --> 00:14:15,106
And favorable opportunities.
215
00:14:15,207 --> 00:14:20,110
There's something in the air.
216
00:14:20,379 --> 00:14:26,648
Come here, my dear.
217
00:14:26,752 --> 00:14:32,713
Let's go, my sweetheart.
218
00:14:32,824 --> 00:14:34,257
Oh , you , scum!
219
00:14:34,359 --> 00:14:36,088
What? What's this?
220
00:14:36,195 --> 00:14:39,426
-I overlooked it, my mistake.
-You scum , what's this?
221
00:14:39,531 --> 00:14:40,896
I'll kill you!
222
00:14:40,999 --> 00:14:42,398
Do you know how to kill a dog?
223
00:14:42,501 --> 00:14:45,402
By putting powdered glass in its food.
Now?
224
00:14:45,871 --> 00:14:47,532
Don't rush.
225
00:14:49,608 --> 00:14:52,202
Find out where
Hotel Chernogoria is located.
226
00:14:52,311 --> 00:14:54,575
Are you going there today?
227
00:14:54,680 --> 00:14:56,944
No.
228
00:15:00,352 --> 00:15:03,185
Let them agonize without me
for a bit.
229
00:15:03,355 --> 00:15:05,084
Thank God , we made it!
230
00:15:05,190 --> 00:15:07,556
The trains are stalled.
You can't board them.
231
00:15:07,659 --> 00:15:11,026
We had to walk for two miles
with all our luggage.
232
00:15:11,129 --> 00:15:14,030
What's going on , Sasha?
War? Epidemics? What is it?
233
00:15:14,132 --> 00:15:16,032
One word: Moscow!
234
00:15:16,134 --> 00:15:18,034
This is my daughter.
235
00:15:18,237 --> 00:15:21,070
This is Grigory Osipovich.
And here is his son.
236
00:15:21,173 --> 00:15:23,107
Young man!
237
00:15:23,208 --> 00:15:26,268
-Meet my daughter.
-Antonina.
238
00:15:26,712 --> 00:15:28,976
-Mikhail Grigorievich.
-Misha.
239
00:15:29,081 --> 00:15:31,549
Tonya, show the young man
to his room.
240
00:15:31,650 --> 00:15:36,110
Come with me, Mikhail Grigorievich.
Come on.
241
00:15:38,390 --> 00:15:39,584
Your relatives?
242
00:15:39,691 --> 00:15:41,659
Yes, my closest.
243
00:15:41,760 --> 00:15:44,888
This one is Edgar Allan Poe.
244
00:15:44,997 --> 00:15:47,397
He drank and died in the gutter.
245
00:15:47,899 --> 00:15:49,230
And this one?
246
00:15:49,334 --> 00:15:50,824
Arthur Rimbaud.
247
00:15:50,936 --> 00:15:53,564
He died of a venereal disease.
248
00:15:53,672 --> 00:15:55,765
And this one?
249
00:15:55,941 --> 00:15:59,104
Hirsch. He threw himself
down the stairs.
250
00:15:59,211 --> 00:16:00,872
Very interesting.
251
00:16:00,979 --> 00:16:01,968
Really?
252
00:16:02,080 --> 00:16:03,775
Wait. Isn't that. . .?
253
00:16:04,483 --> 00:16:06,781
These are my nearest and dearest.
254
00:16:06,885 --> 00:16:10,048
Alexandr Blok, his wife,
and his friend Andrei Bely.
255
00:16:10,155 --> 00:16:12,089
Are you serious?
256
00:16:12,457 --> 00:16:15,984
-I thought Blok was a monk.
-In a certain sense, he is a monk.
257
00:16:16,094 --> 00:16:18,722
-Then why does he have a wife?
-She's not his wife at all!
258
00:16:18,830 --> 00:16:20,764
Wait.
You just said she was his wife.
259
00:16:20,866 --> 00:16:22,891
No, she is his Muse, understand?
260
00:16:23,001 --> 00:16:24,992
She doesn't belong to this world.
Understand?
261
00:16:25,103 --> 00:16:26,536
Of course, I understand.
262
00:16:26,638 --> 00:16:29,436
No, you don't!
They have a spiritual marriage.
263
00:16:29,541 --> 00:16:31,270
They don't touch each other
264
00:16:31,376 --> 00:16:34,709
but have a fuller life
than Romeo and Juliet.
265
00:16:34,813 --> 00:16:35,939
She's an angel.
266
00:16:36,048 --> 00:16:38,915
And those are her knights:
Alexandr and Andrei.
267
00:16:39,017 --> 00:16:39,915
Clearly.
268
00:16:40,018 --> 00:16:42,748
Did you really understand?
Do you find it interesting?
269
00:16:42,854 --> 00:16:44,378
Very.
270
00:16:44,690 --> 00:16:47,124
Me too, I am never getting married.
271
00:16:47,225 --> 00:16:50,388
And if I do, my husband
will be a spiritual person
272
00:16:50,495 --> 00:16:53,555
with whom I will never have
a physical relationship.
273
00:16:53,665 --> 00:16:56,395
Do you have such a person in mind?
274
00:16:56,501 --> 00:16:58,628
-I have a brother.
-A brother?
275
00:16:58,737 --> 00:17:02,036
Yes, well , he's not really my brother.
276
00:17:02,140 --> 00:17:04,005
Yuri is not what you are thinking.
277
00:17:04,109 --> 00:17:06,737
-I'm not thinking anything.
-That's good.
278
00:17:06,845 --> 00:17:09,177
Read his poetry.
279
00:17:09,581 --> 00:17:12,880
Only if you're interested , of course.
280
00:17:13,518 --> 00:17:16,351
You know, I can't get
that mob gathering out of my head.
281
00:17:16,455 --> 00:17:19,891
Such fervor!
Those people united by impulse!
282
00:17:19,991 --> 00:17:22,858
Any crowd , Grigory,
is abode of mediocrity.
283
00:17:22,961 --> 00:17:25,521
Whether you agree
with Kant or Marx.
284
00:17:25,630 --> 00:17:26,961
Mavericks only seek the truth out.
285
00:17:27,065 --> 00:17:29,795
-What's with the face?
-It's strong.
286
00:17:30,001 --> 00:17:33,061
It's Shustovsky.
Excellent stuff.
287
00:17:33,171 --> 00:17:36,937
One must have faith in Christ
and in one's own soul , and that's it.
288
00:17:37,042 --> 00:17:39,772
My Misha is a Christian.
But I'm Jewish , you know.
289
00:17:39,878 --> 00:17:40,970
You don't understand.
290
00:17:41,079 --> 00:17:42,808
You can even be an atheist,
291
00:17:42,914 --> 00:17:45,678
but you have to know that people
live in history, not in nature.
292
00:17:45,784 --> 00:17:48,548
And our modern history
was established by Christ.
293
00:17:48,653 --> 00:17:51,781
What is history?
294
00:17:53,892 --> 00:17:57,225
Good question.
295
00:17:57,996 --> 00:18:00,487
It's an age-old process
of solving the riddle of death
296
00:18:00,599 --> 00:18:02,499
and finding the way to overcome it.
297
00:18:02,601 --> 00:18:05,126
And here you can't ignore the Gospel
298
00:18:05,237 --> 00:18:08,365
for it is a tool that will help
conquer death.
299
00:18:08,473 --> 00:18:12,876
First of all ,
it's loving your neighbor,
300
00:18:12,978 --> 00:18:16,209
the idea of a free individual ,
the idea of life as a sacrifice.
301
00:18:16,314 --> 00:18:18,009
What about the ancients?
302
00:18:18,116 --> 00:18:20,641
They had no history.
303
00:18:20,786 --> 00:18:23,516
Sasha, then what was there?
304
00:18:24,589 --> 00:18:30,755
A few Caligulas,
practicing debauchery.
305
00:18:31,229 --> 00:18:33,356
Sasha, not for me.
306
00:18:33,765 --> 00:18:35,733
Antonina!
307
00:18:35,834 --> 00:18:38,098
Hang on tight, brother.
308
00:18:38,203 --> 00:18:44,438
The show begins.
Act one. Caligula in a skirt.
309
00:18:48,213 --> 00:18:51,546
-Feklischev got a lashing.
-Really? Is he alive?
310
00:18:51,650 --> 00:18:54,118
-What could happen to him?
-Where did it happen?
311
00:18:54,219 --> 00:18:56,380
At the police station.
Monsters!
312
00:18:56,488 --> 00:18:59,218
Meet Valdemar.
He's a specialist in Sanskrit.
313
00:18:59,324 --> 00:19:01,383
Nice to meet you.
I'm Antonina.
314
00:19:01,493 --> 00:19:03,085
Awful!
Everything is horrible!
315
00:19:03,195 --> 00:19:05,823
It's not about the beating.
It's about the humiliation.
316
00:19:05,931 --> 00:19:07,296
-What did they get him for?
-For protesting.
317
00:19:07,399 --> 00:19:08,593
He took his clothes off
in front of the workers.
318
00:19:08,700 --> 00:19:10,531
-What do you mean?
-Completely naked.
319
00:19:10,635 --> 00:19:12,159
Where did he find the workers?
320
00:19:12,270 --> 00:19:15,296
Tonya, where would he
find the workers?
321
00:19:15,407 --> 00:19:16,465
At the train station.
322
00:19:16,575 --> 00:19:17,473
They were holding a strike there,
323
00:19:17,576 --> 00:19:20,204
he stepped onto the podium and
took his clothes off without a word.
324
00:19:20,312 --> 00:19:24,271
I consider it
an absolutely radical move!
325
00:19:24,616 --> 00:19:26,777
What's this?
Who's this peacock?
326
00:19:26,885 --> 00:19:29,752
Shura, meet Mikhail Gordon ,
our guest.
327
00:19:29,855 --> 00:19:32,517
Shlezinger.
Liberal journalist.
328
00:19:33,291 --> 00:19:34,781
Shlezinger?
329
00:19:34,893 --> 00:19:37,760
It's the name
of one of her husbands.
330
00:19:37,863 --> 00:19:40,923
She has had three or four.
I lost count.
331
00:19:41,032 --> 00:19:46,937
Her maiden name is Ferdyschenko,
or something like that.
332
00:19:47,072 --> 00:19:49,267
Maybe I can take the pillow from you?
333
00:19:49,374 --> 00:19:51,808
He uses the pillow to carry
the translation of the Fifth Gospel.
334
00:19:51,910 --> 00:19:52,877
Is there such a thing?
335
00:19:52,978 --> 00:19:54,673
He says there is.
In the Himalayas.
336
00:19:54,779 --> 00:19:56,406
Is the Fifth very different
from the Fourth?
337
00:19:56,515 --> 00:19:58,881
How does he know
if he's never read the Fourth?
338
00:19:58,984 --> 00:20:00,713
Is there Christ in it at least?
339
00:20:00,819 --> 00:20:01,911
No!
340
00:20:02,020 --> 00:20:04,250
This story with Feklischev
really hit me between the eyes!
341
00:20:04,356 --> 00:20:07,348
-We have to act.
-How about an open letter of protest?
342
00:20:07,459 --> 00:20:10,360
-They won't publish it, rascals!
-Then , a private letter.
343
00:20:10,462 --> 00:20:13,124
You know what?
I just read Yuri's book.
344
00:20:13,231 --> 00:20:16,132
-Is he home now? Call him.
-No, he'll be home late.
345
00:20:16,234 --> 00:20:18,202
Because of the riots,
they mobilized all the doctors,
346
00:20:18,303 --> 00:20:19,998
even medical students.
347
00:20:20,105 --> 00:20:22,733
I understand that such things
should be said straight to the face.
348
00:20:22,841 --> 00:20:24,638
-But I'm not happy about the book.
-You didn't like it?
349
00:20:24,743 --> 00:20:26,176
No, I did not.
350
00:20:26,278 --> 00:20:28,246
For a first book it is not that bad.
351
00:20:28,346 --> 00:20:29,643
But what the hell does this mean:
352
00:20:29,748 --> 00:20:34,583
''Like charred pears,
thousands of rooks in the trees,
353
00:20:34,686 --> 00:20:36,813
they'll fall into the puddles
354
00:20:36,922 --> 00:20:41,859
and will cast the dry melancholy
to the bottom of the eyes''?
355
00:20:41,960 --> 00:20:43,860
What the hell is ''charred pears''?
356
00:20:43,962 --> 00:20:45,623
Because rooks are black.
357
00:20:45,864 --> 00:20:47,456
Don't you see?
358
00:20:47,599 --> 00:20:49,499
-Watch out for the chandelier.
-I see it, all right.
359
00:20:49,601 --> 00:20:51,592
How about ''dry melancholy''?
360
00:20:51,736 --> 00:20:53,670
It's like in February,
when it's cold and dry.
361
00:20:53,772 --> 00:20:54,636
-Really?
-Yes.
362
00:20:54,739 --> 00:20:57,139
And what does it all have to do
with our generation?
363
00:20:57,409 --> 00:20:58,569
Shura, are you out of your mind?
364
00:20:59,044 --> 00:21:02,377
Darling , it's a protest
against corporal punishment. Get it?
365
00:21:02,480 --> 00:21:04,607
Then why in my house
and not in a public square?
366
00:21:04,716 --> 00:21:08,652
Because this is just a rehearsal.
Okay, give me the key.
367
00:21:08,753 --> 00:21:11,187
You threw it away yourself.
368
00:21:15,827 --> 00:21:17,886
Valdemar!
369
00:21:17,996 --> 00:21:19,896
What's this guy's name?
370
00:21:19,998 --> 00:21:22,694
Help! Find the key!
371
00:21:22,801 --> 00:21:25,736
Idiots! I'm afraid of heights!
372
00:21:25,837 --> 00:21:26,861
What does it look like?
373
00:21:26,972 --> 00:21:27,631
A small one.
374
00:21:27,739 --> 00:21:29,764
I'm going to croak! Find it!
375
00:21:30,108 --> 00:21:31,541
Where did she throw it?
376
00:21:31,643 --> 00:21:33,474
It's not here.
377
00:21:34,613 --> 00:21:36,638
Oh , my God!
378
00:21:36,748 --> 00:21:38,010
It's not here either.
379
00:21:38,116 --> 00:21:42,075
She's such an idiot.
380
00:21:46,358 --> 00:21:48,758
I'll die here now.
381
00:21:49,461 --> 00:21:52,123
Set me free.
382
00:21:52,230 --> 00:21:54,289
You look like a chained Prometheus!
383
00:21:54,399 --> 00:21:57,027
-Papa, please help us.
-Set me free.
384
00:21:57,202 --> 00:21:58,499
What's with the handcuffs?
385
00:21:58,603 --> 00:22:00,264
What's the difference?
386
00:22:00,372 --> 00:22:02,806
-Give me the key.
-We lost it!
387
00:22:03,174 --> 00:22:07,133
We must immediately call
the fire department.
388
00:22:09,447 --> 00:22:11,415
Markel!
389
00:22:16,721 --> 00:22:18,882
What are we going to saw?
390
00:22:19,224 --> 00:22:21,624
A young lady.
391
00:22:37,709 --> 00:22:43,079
You , idiot! What are you doing?
The metal , not my neck!
392
00:22:43,181 --> 00:22:46,048
I'm only getting ready.
393
00:22:46,184 --> 00:22:49,676
We need to get out
of this house immediately.
394
00:22:54,192 --> 00:22:56,456
I wanted to buy sugar
and something for tea.
395
00:22:56,561 --> 00:22:59,587
Go home, young lady.
396
00:23:07,505 --> 00:23:11,498
Has everyone here gone crazy?
397
00:23:30,795 --> 00:23:33,764
Gentlemen , where can I buy
some sugar in this city?
398
00:23:33,865 --> 00:23:35,628
Miss!
399
00:23:40,071 --> 00:23:44,667
Better get out of here
before we get under your skirt!
400
00:24:10,368 --> 00:24:14,600
DOWN WITH MONARCHY!
401
00:24:22,347 --> 00:24:25,874
Miss, come with us! Let's go!
402
00:24:49,140 --> 00:24:52,234
Tighten your saddle strap!
403
00:24:56,014 --> 00:24:57,743
What are you standing here for?
404
00:24:57,849 --> 00:25:00,181
Where are you going?
405
00:25:00,285 --> 00:25:01,217
Go home!
406
00:25:01,319 --> 00:25:03,253
Don't be afraid , brothers!
407
00:25:03,354 --> 00:25:05,822
Let them be scared of us!
March on!
408
00:25:06,357 --> 00:25:09,451
Where are you running?
409
00:25:09,961 --> 00:25:12,293
No dogs allowed! Sorry.
410
00:25:12,397 --> 00:25:16,857
Take this.
Everything is allowed.
411
00:25:17,135 --> 00:25:18,727
Is this a hotel or a kennel?
412
00:25:18,837 --> 00:25:23,001
Please, don't worry.
The dog is a visitor.
413
00:25:32,083 --> 00:25:36,042
Oh , you , get out of here!
414
00:25:39,757 --> 00:25:41,281
What did I tell you?
415
00:25:41,726 --> 00:25:44,217
Despicable creature.
416
00:25:47,699 --> 00:25:50,167
Would you like to smoke?
417
00:25:50,268 --> 00:25:53,431
How do you know that I smoke?
418
00:25:53,771 --> 00:26:01,769
I've been a lawyer for over 25 years
and have seen hundreds of faces.
419
00:26:02,013 --> 00:26:05,972
I can distinguish a smoker
from a non-smoker.
420
00:26:06,284 --> 00:26:08,047
Really?
421
00:26:16,127 --> 00:26:19,255
I feel awkward because of my vice.
422
00:26:19,464 --> 00:26:23,730
That's because in Yuriatin even
smoking women don't smoke.
423
00:26:23,968 --> 00:26:25,697
Not in Moscow.
424
00:26:26,237 --> 00:26:27,932
Cigar?
425
00:26:29,574 --> 00:26:33,305
-I've never smoked a cigar.
-Try it.
426
00:26:34,479 --> 00:26:38,381
Your husband would always be
unhappy to see you with a cigarette
427
00:26:38,483 --> 00:26:40,576
and would always open the window.
428
00:26:40,685 --> 00:26:43,017
So there were drafts.
429
00:26:43,121 --> 00:26:47,023
But it was he
who would catch a cold , not you.
430
00:26:47,458 --> 00:26:50,450
He would lay down
with a backache and stiff neck.
431
00:26:50,561 --> 00:26:52,552
A steam bath
would be prepared for him ,
432
00:26:52,664 --> 00:26:54,996
but the steam
would only make it worse.
433
00:26:55,099 --> 00:26:58,125
So he died of pneumonia.
434
00:27:06,444 --> 00:27:09,504
If you are so shrewd ,
435
00:27:09,614 --> 00:27:12,777
then allow me
to speak frankly with you too.
436
00:27:12,884 --> 00:27:14,579
You spoke to us on the train.
437
00:27:14,686 --> 00:27:19,555
Apparently, you had
some long-term goals in mind.
438
00:27:19,958 --> 00:27:22,483
But be aware.
439
00:27:22,593 --> 00:27:25,721
I hate men , and I can't stand charity.
440
00:27:25,830 --> 00:27:26,990
Me too.
441
00:27:27,098 --> 00:27:29,692
We'll hit it off.
442
00:27:29,801 --> 00:27:32,599
You are a woman
of sophisticated tastes.
443
00:27:32,704 --> 00:27:33,602
Why do you think so?
444
00:27:33,705 --> 00:27:36,572
Who else could smoke such junk?
445
00:27:36,674 --> 00:27:39,507
This is not a real El Gal�n.
Just a bad counterfeit.
446
00:28:40,838 --> 00:28:46,003
Get in here! To the left!
Quickly!
447
00:28:50,348 --> 00:28:52,077
Miss, watch out!
448
00:29:39,130 --> 00:29:42,622
How much money
are you willing to risk?
449
00:29:42,733 --> 00:29:44,064
One third.
450
00:29:44,168 --> 00:29:46,159
I recommend one half.
451
00:29:46,270 --> 00:29:51,139
It'd be enough to rent a tailor's shop
and to hire the seamstresses.
452
00:29:51,242 --> 00:29:55,110
You won't see any real income
any sooner than in a year.
453
00:29:55,213 --> 00:29:56,771
As for rent of a shop,
454
00:29:56,881 --> 00:30:01,318
I'll try to help you with that
in the next few days.
455
00:30:02,553 --> 00:30:05,681
I have a building in mind.
456
00:30:10,027 --> 00:30:12,325
How much do you charge
for your services?
457
00:30:12,430 --> 00:30:17,458
25 percent of the profit
and the love of your family.
458
00:30:17,802 --> 00:30:20,669
-The price is unreasonably high.
-I don't think so.
459
00:30:20,771 --> 00:30:26,141
Yet, business negotiations are not
done in a hotel , but in a restaurant.
460
00:30:27,778 --> 00:30:30,303
Oh , my, I forgot!
461
00:30:30,982 --> 00:30:32,506
Look at yourself!
462
00:30:32,617 --> 00:30:34,278
There's a man outside
that needs help.
463
00:30:34,385 --> 00:30:34,783
Where were you?
464
00:30:34,886 --> 00:30:36,786
-He saved my life.
-Greetings.
465
00:30:36,888 --> 00:30:39,186
I was at a demonstration
and almost got killed.
466
00:30:39,290 --> 00:30:42,418
-Have you got any cognac?
-It must be somewhere here.
467
00:30:42,527 --> 00:30:45,519
I don't need cognac
but bandages and cotton balls.
468
00:30:45,630 --> 00:30:47,291
He protected me with his body.
469
00:30:47,465 --> 00:30:49,763
-Mama, are we ever going to eat?
-Go to your room , I said.
470
00:30:49,867 --> 00:30:53,064
Ah , it's you again.
The family patron.
471
00:30:53,171 --> 00:30:54,433
Shut up!
472
00:30:54,539 --> 00:30:56,666
I'm not a patron.
I'm a partner.
473
00:30:56,774 --> 00:30:58,503
Do you mind if I take one cigar?
474
00:30:58,609 --> 00:31:01,669
-Take them all.
-Thank you.
475
00:31:05,016 --> 00:31:06,916
Drink this and calm down.
476
00:31:07,151 --> 00:31:08,914
I won't.
477
00:31:12,390 --> 00:31:16,690
They'll bring me to my ruin!
478
00:31:17,228 --> 00:31:19,924
To your health!
479
00:31:25,469 --> 00:31:28,836
-Where's your rescuer?
-Downstairs. They wouldn't let him in.
480
00:31:28,940 --> 00:31:32,603
Let's give them money, and that's it.
481
00:31:33,244 --> 00:31:35,610
Come with me!
482
00:31:42,286 --> 00:31:45,449
I think it's near a river.
483
00:31:45,556 --> 00:31:49,925
Gentlemen , I suggest
you don't go to town.
484
00:31:52,630 --> 00:31:56,361
We cannot catch up with you ,
Larisa Fedorovna.
485
00:31:58,402 --> 00:32:00,063
Excuse me.
486
00:32:00,171 --> 00:32:02,002
Was that a usual scene?
487
00:32:02,106 --> 00:32:06,406
We've had them all my life.
I hate her.
488
00:32:06,744 --> 00:32:08,769
Spit.
489
00:32:08,980 --> 00:32:10,470
It will soon be over.
490
00:32:10,581 --> 00:32:11,673
When?
491
00:32:11,782 --> 00:32:13,773
When you grow up.
492
00:32:13,884 --> 00:32:15,784
Can't wait.
493
00:32:17,989 --> 00:32:20,651
There was a young man here
with a headwound. Where is he?
494
00:32:20,758 --> 00:32:22,817
He's left.
495
00:32:27,598 --> 00:32:30,328
If he left, it means he's alive.
496
00:32:30,835 --> 00:32:33,235
Where are you going?
497
00:32:33,471 --> 00:32:36,338
He said he lived
near the train station. I'll find him.
498
00:32:36,440 --> 00:32:39,000
-I would advise against it.
-Why?
499
00:32:39,110 --> 00:32:42,477
Him being accused ,
you , seeing him in prison
500
00:32:42,580 --> 00:32:44,707
and following him to exile. . .
501
00:32:44,815 --> 00:32:46,840
It's boring.
502
00:32:47,485 --> 00:32:53,253
Go home. Calm down your mother.
That is important.
503
00:33:03,434 --> 00:33:05,368
Good-bye.
504
00:33:08,239 --> 00:33:09,501
Good-bye.
505
00:33:09,607 --> 00:33:11,598
Come on , let's go.
506
00:33:13,110 --> 00:33:16,136
It seems like we all
sit on a volcano.
507
00:33:16,247 --> 00:33:20,547
Yes, we do,
but it's an inactive volcano.
508
00:33:20,651 --> 00:33:25,452
Anna Ivanovna, you look like a ghost.
Is there anything wrong?
509
00:33:25,556 --> 00:33:27,023
Yes.
510
00:33:27,158 --> 00:33:29,683
What, the Tsar's been killed?
511
00:33:29,794 --> 00:33:32,729
Zhivago's dead.
512
00:33:32,830 --> 00:33:36,095
He jumped off a train.
513
00:33:39,170 --> 00:33:40,933
Awful.
514
00:33:41,038 --> 00:33:43,700
It's Yuri's biological father.
515
00:33:43,974 --> 00:33:48,604
We had Yuri since he was four.
His deceased mother was my friend.
516
00:33:48,713 --> 00:33:51,307
''The Laureate
of the World's Fair in Paris,
517
00:33:51,415 --> 00:33:54,543
famous philanthropist and millionaire
Andrei Alekseevich Zhivago
518
00:33:54,652 --> 00:33:56,552
died by throwing himself
from a train. . .
519
00:33:56,654 --> 00:34:02,752
He was married two times. . .
all his estate. . . in our memory. . .
520
00:34:02,860 --> 00:34:08,389
Ties in style of Zhivago. . .
cream cakes. . .''
521
00:34:08,499 --> 00:34:10,797
Do you remember ''Zhivago ties''?
522
00:34:10,901 --> 00:34:12,562
No, I don't.
523
00:34:14,105 --> 00:34:15,936
So they are lying!
524
00:34:16,273 --> 00:34:18,571
There was something.
525
00:34:18,676 --> 00:34:21,839
''Former wives and mistresses
from Tomsk to Paris. . .
526
00:34:21,946 --> 00:34:24,176
. . .did not pay their last respects.
527
00:34:24,281 --> 00:34:28,377
Zhivago was buried with the suicides,
outside the village cemetery.''
528
00:34:28,586 --> 00:34:30,315
That's filth!
529
00:34:31,756 --> 00:34:37,422
Please burn it
so Yuri wouldn't see it.
530
00:34:44,935 --> 00:34:46,129
It's horrible.
531
00:34:53,110 --> 00:34:55,874
Sasha, it was him.
I know him.
532
00:34:55,980 --> 00:34:59,177
I told you that someone
jumped off our train.
533
00:34:59,417 --> 00:35:00,611
Misha.
534
00:35:04,655 --> 00:35:06,646
Papa. We need another hour.
535
00:35:06,757 --> 00:35:09,692
-Misha. Your medal.
-Thanks.
536
00:35:10,161 --> 00:35:11,753
Why did she see it?
537
00:35:11,862 --> 00:35:14,228
I just told her about that drunkard
on the train.
538
00:35:14,331 --> 00:35:17,664
Misha, quiet.
That was Yuri's biological father.
539
00:35:18,135 --> 00:35:19,261
Here.
540
00:35:19,603 --> 00:35:22,128
He gave it to Misha.
541
00:35:22,239 --> 00:35:25,436
They chatted before his suicide.
542
00:35:25,543 --> 00:35:27,704
What about?
543
00:35:29,814 --> 00:35:32,146
About Jesus Christ.
544
00:35:39,857 --> 00:35:42,155
Here you go! Even the generating
station has gone on strike.
545
00:35:42,259 --> 00:35:44,250
Let's try to get a cab
and go home.
546
00:35:44,862 --> 00:35:46,295
Zhivago, are you coming?
547
00:35:46,397 --> 00:35:47,921
I'll walk.
548
00:36:00,911 --> 00:36:03,846
Did you hear about the strike?
549
00:36:04,315 --> 00:36:11,084
Here's a wall, here's a door
I ain't your servant no more
550
00:36:11,755 --> 00:36:13,052
Here.
551
00:36:13,824 --> 00:36:15,348
Bastards!
552
00:36:15,459 --> 00:36:18,587
It's been two days
without electricity.
553
00:36:20,297 --> 00:36:22,629
I need a machine gun here!
554
00:37:08,946 --> 00:37:11,141
Stop!
555
00:37:14,218 --> 00:37:15,685
Good day!
556
00:37:16,554 --> 00:37:18,954
KRESTO VO-VOZDVIZHENSKY
HOSPITAL
557
00:37:19,056 --> 00:37:23,720
-Hello. How are you?
-I was studying the whole night.
558
00:37:25,195 --> 00:37:28,926
Medicine only defines
the cause of death.
559
00:37:29,033 --> 00:37:34,994
But we only have the barest
understanding of death itself.
560
00:37:35,105 --> 00:37:41,203
Though , there can be various
pathological conclusions as well.
561
00:37:43,080 --> 00:37:51,385
Our dear Yuri ignores the obvious
and impulsively believes
562
00:37:51,488 --> 00:37:54,855
that the cause of death
of this wretched man is. . .
563
00:37:54,959 --> 00:37:57,120
Liver echinococcus.
564
00:37:57,227 --> 00:38:00,719
He who has less experience
is more audacious.
565
00:38:00,831 --> 00:38:03,925
But this is not important now.
566
00:38:04,101 --> 00:38:11,200
You have to treat a corpse
like a live human being ,
567
00:38:11,308 --> 00:38:13,833
without offending ''him'' in any way,
568
00:38:13,944 --> 00:38:22,784
and with a mental apology
for what you must do to him.
569
00:38:23,153 --> 00:38:26,384
The brain cells die out first,
don't they?
570
00:38:26,490 --> 00:38:28,515
A human being
does not perceive the world
571
00:38:28,626 --> 00:38:30,253
only with his brain , Vassily,
572
00:38:30,361 --> 00:38:32,522
but also with his receptor cells.
573
00:38:32,630 --> 00:38:38,967
God knows what we will feel
in the same situation ,
574
00:38:39,069 --> 00:38:41,867
which , I can assure you , will happen.
575
00:38:41,972 --> 00:38:43,564
To all of us.
576
00:38:43,674 --> 00:38:45,904
Now, Yuri Andreevich , God bless.
577
00:38:46,010 --> 00:38:49,673
Do you , my dear, believe
in the resurrection of the dead?
578
00:38:49,780 --> 00:38:51,213
Not really.
579
00:38:51,315 --> 00:38:54,512
My teacher would drink
1 00 grams of pure alcohol
580
00:38:54,618 --> 00:38:56,745
before doing an autopsy.
581
00:38:56,854 --> 00:38:59,414
Once he even burned his mucosa.
582
00:38:59,523 --> 00:39:01,582
But I don't recommend you do that.
583
00:39:01,692 --> 00:39:04,820
You are most welcome to it
after the autopsy.
584
00:39:05,729 --> 00:39:09,165
If you don't believe in resurrection ,
then at least pray inside.
585
00:39:09,266 --> 00:39:12,633
I personally pray to my angel.
586
00:39:12,736 --> 00:39:13,532
Oh , Holy Angel ,
587
00:39:13,637 --> 00:39:16,003
who watches over my wretched soul
and my passionate life:
588
00:39:16,106 --> 00:39:18,404
do not abandon me, a sinner,
nor depart from me.
589
00:39:18,509 --> 00:39:20,477
Leave no room for the evil demon
590
00:39:20,577 --> 00:39:25,037
to gain control of me through
the violence of this mortal body.
591
00:39:26,383 --> 00:39:28,214
Look at this beast!
592
00:39:28,318 --> 00:39:32,721
And they say that cats
are afraid of the dead!
593
00:39:43,534 --> 00:39:44,899
What's that you've got?
594
00:39:48,739 --> 00:39:50,104
A talisman.
595
00:40:43,227 --> 00:40:45,752
It was liver echinococcus!
596
00:40:45,996 --> 00:40:47,429
Have you gone mad?
597
00:40:47,531 --> 00:40:51,126
Sorry, sorry! But it was. . .
598
00:40:51,635 --> 00:40:54,035
I was right!
599
00:40:54,138 --> 00:40:57,539
It was my first diagnosis!
600
00:40:57,641 --> 00:40:59,040
Right on target!
601
00:40:59,143 --> 00:41:01,634
Listen , my mother
had a heart seizure today.
602
00:41:01,745 --> 00:41:04,043
And you and your echinococcus!
603
00:41:04,148 --> 00:41:06,673
What happened to her?
604
00:41:06,784 --> 00:41:09,309
Weakness. Fast pulse.
605
00:41:09,419 --> 00:41:12,047
My father was next to her
the entire day.
606
00:41:12,289 --> 00:41:15,122
My God , you've been drinking.
607
00:41:17,027 --> 00:41:19,393
It's a tradition.
608
00:41:22,699 --> 00:41:25,600
To kill the smell.
Let's go.
609
00:41:28,272 --> 00:41:29,364
Mama!
610
00:41:29,473 --> 00:41:31,498
How do you feel , Anna Ivanovna?
611
00:41:33,076 --> 00:41:35,169
I feel weak.
612
00:41:35,279 --> 00:41:37,247
I'm very anxious, as well.
613
00:41:37,347 --> 00:41:43,547
Don't worry.
Your pulse is normal.
614
00:41:43,921 --> 00:41:47,015
What if it starts again?
615
00:41:47,191 --> 00:41:49,455
Yuri.
616
00:41:50,761 --> 00:41:53,195
Leave us alone, Tonya.
617
00:41:55,098 --> 00:41:56,622
All right, Mother.
618
00:41:56,733 --> 00:41:59,395
I need some advice.
619
00:42:01,338 --> 00:42:03,465
I want to tell you. . .
620
00:42:05,943 --> 00:42:13,907
Yuri , I'm scared.
621
00:42:15,719 --> 00:42:18,779
I'll tell you a secret.
622
00:42:19,156 --> 00:42:21,181
There is no death.
623
00:42:22,860 --> 00:42:25,522
Are you a doctor or a poet?
624
00:42:27,698 --> 00:42:29,996
What frightens us?
625
00:42:30,300 --> 00:42:33,360
-What?
-The unknown. Yes!
626
00:42:33,470 --> 00:42:36,030
We don't know
what will happen ''there.''
627
00:42:36,440 --> 00:42:39,898
But let me assure you ,
that we know it all!
628
00:42:40,010 --> 00:42:40,977
What do we know?
629
00:42:41,078 --> 00:42:43,376
Yes, yes!
Every single one of us knows!
630
00:42:44,248 --> 00:42:46,614
What do you mean?
631
00:42:48,785 --> 00:42:53,813
We've already been dead ,
and then we got resurrected.
632
00:42:54,858 --> 00:42:57,156
All of us!
633
00:42:58,562 --> 00:42:59,859
We were dead before our birth
634
00:42:59,963 --> 00:43:03,194
and got resurrected
at the time of our birth.
635
00:43:05,035 --> 00:43:09,734
Nothing was painful or frightening
before our birth , was it?
636
00:43:09,840 --> 00:43:11,239
-Right.
-Of course.
637
00:43:11,341 --> 00:43:16,540
That means either there's no death
or it's not scary at all.
638
00:43:18,815 --> 00:43:19,975
But the soul. . .
639
00:43:20,250 --> 00:43:21,911
The soul is immortal.
640
00:43:22,019 --> 00:43:23,748
Immortal!
641
00:43:23,854 --> 00:43:27,620
I personally can't imagine
this global resurrection process,
642
00:43:27,724 --> 00:43:33,094
thousands, millions of souls,
at the Last Judgment.
643
00:43:33,764 --> 00:43:36,528
There won't be enough space
over there!
644
00:43:36,633 --> 00:43:40,069
The point is that
we were resurrected
645
00:43:40,170 --> 00:43:41,432
when we were born.
646
00:43:41,538 --> 00:43:43,130
That's the thing!
647
00:43:43,240 --> 00:43:47,643
We don't need The Second Coming
to understand that.
648
00:43:49,012 --> 00:43:53,005
For some reason , I truly believe you.
649
00:43:53,717 --> 00:43:55,082
I'm very glad.
650
00:43:55,185 --> 00:43:57,745
Good night.
651
00:44:03,193 --> 00:44:06,094
I'm becoming adept
at sophistry and swindling.
652
00:44:06,196 --> 00:44:08,096
I heal by touch.
653
00:44:09,800 --> 00:44:12,234
How is she?
654
00:44:12,836 --> 00:44:14,360
Everything's fine.
655
00:44:19,543 --> 00:44:22,034
I know why you chose Medicine.
656
00:44:22,846 --> 00:44:25,110
Because it's very profitable.
657
00:44:25,482 --> 00:44:27,473
Good money, honorable retirement.
658
00:44:27,584 --> 00:44:29,074
How did you guess?
659
00:44:29,186 --> 00:44:31,552
-So I'm right?
-Yep.
660
00:44:31,655 --> 00:44:33,623
Just bear in mind ,
this is not my milieu.
661
00:44:33,724 --> 00:44:35,021
Right, being a successful physician
662
00:44:35,125 --> 00:44:36,592
isn't so compatible
with a spiritual marriage.
663
00:44:36,693 --> 00:44:37,887
No.
664
00:44:38,662 --> 00:44:42,393
You know, that kind of marriage
isn't good for a doctor either.
665
00:44:42,499 --> 00:44:44,467
-Agreed!
-Completely!
666
00:44:44,568 --> 00:44:47,002
-Good night.
-Sleep well.
667
00:44:59,216 --> 00:45:01,343
I was joking.
668
00:45:02,252 --> 00:45:04,117
I wasn't.
48153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.