Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,133 --> 00:00:09,634
Previously
on "The Lost Symbol..."
2
00:00:09,676 --> 00:00:13,722
Cascade is a long-range acoustic
antipersonnel technology.
3
00:00:13,763 --> 00:00:15,724
He was writing about it
in his journals.
4
00:00:15,765 --> 00:00:17,642
Sound
can create patterns and...
And symbols.
5
00:00:17,684 --> 00:00:20,729
This is the frequency
of creation.
6
00:00:20,770 --> 00:00:22,522
Where is it? This portal
that I've heard about.
7
00:00:22,564 --> 00:00:25,066
It's not here. They played you.
8
00:00:25,108 --> 00:00:27,235
This tells us
the final location.
9
00:00:27,277 --> 00:00:28,528
The Washington Monument.
10
00:00:28,570 --> 00:00:29,904
I'm going to have
to detain you, sir.
11
00:00:35,035 --> 00:00:36,870
Hey, sis.
12
00:00:38,329 --> 00:00:40,582
♪ ♪
13
00:01:09,194 --> 00:01:11,321
Oh, God.
14
00:01:11,363 --> 00:01:15,241
Help! Help!
15
00:01:16,242 --> 00:01:18,495
God.
Keep going.
16
00:01:22,582 --> 00:01:24,042
Hello?
17
00:01:24,084 --> 00:01:26,378
Keep going.
18
00:01:27,170 --> 00:01:28,505
I can't see.
19
00:01:28,546 --> 00:01:31,383
Open your eyes.
20
00:01:47,649 --> 00:01:49,275
Oh, God.
21
00:01:53,321 --> 00:01:55,407
Katherine!
22
00:02:01,162 --> 00:02:03,373
♪ ♪
23
00:02:18,596 --> 00:02:23,184
So, thanks to
a very helpful security guard,
24
00:02:23,226 --> 00:02:25,645
we're together again.
25
00:02:27,230 --> 00:02:30,191
You know, you really should
have honored our agreement.
26
00:02:30,984 --> 00:02:34,404
And you really should
have honored ours.
27
00:02:35,155 --> 00:02:38,241
Got to hand it to you.
28
00:02:38,283 --> 00:02:41,202
You guys are smart.
29
00:02:41,244 --> 00:02:44,664
You, your daughter, Langdon.
30
00:02:44,706 --> 00:02:47,292
The three of you
working together
31
00:02:47,334 --> 00:02:49,294
to find the portal.
32
00:02:49,336 --> 00:02:51,921
Impressive team.
33
00:02:52,756 --> 00:02:55,592
So, did you figure it out?
34
00:02:56,426 --> 00:02:58,386
Ask your questions.
35
00:02:58,428 --> 00:03:00,847
You'll get nothing from me.
36
00:03:00,889 --> 00:03:02,932
I know.
37
00:03:04,142 --> 00:03:07,270
So why don't we let him
take a run at you?
38
00:03:23,787 --> 00:03:25,789
♪ ♪
39
00:03:32,128 --> 00:03:34,339
I'm not going in there.
Keep moving.
40
00:03:34,381 --> 00:03:35,757
No.
41
00:03:37,967 --> 00:03:40,637
It's me, Zach.
42
00:03:42,097 --> 00:03:44,057
It's Katherine.
43
00:03:44,099 --> 00:03:46,643
Special K.
44
00:03:49,396 --> 00:03:50,605
Zach, it's me.
45
00:03:55,151 --> 00:03:57,404
You won't do it.
46
00:03:57,445 --> 00:04:00,448
You tell that to your father.
47
00:04:02,492 --> 00:04:04,661
And your mother.
48
00:04:06,454 --> 00:04:09,124
What does that mean?
49
00:04:09,165 --> 00:04:11,167
What did you do?
50
00:04:11,209 --> 00:04:14,337
I took her last breath.
51
00:04:16,089 --> 00:04:18,550
Then I laid her in the fire.
52
00:04:20,468 --> 00:04:23,680
You will go into the tunnel...
53
00:04:24,472 --> 00:04:26,349
...or you'll join her.
54
00:04:43,324 --> 00:04:45,910
Do you know who I am?
55
00:04:47,370 --> 00:04:49,914
No.
56
00:04:49,956 --> 00:04:52,167
I know you.
57
00:04:52,208 --> 00:04:56,921
Your story was told to me
in the dark of Ag Gecidi.
58
00:04:58,381 --> 00:05:01,217
You were the one in the prison.
59
00:05:01,259 --> 00:05:04,095
You and I have much in common.
60
00:05:04,888 --> 00:05:08,725
We're both teachers and fathers.
61
00:05:09,517 --> 00:05:11,978
You were Zachary's.
62
00:05:12,020 --> 00:05:14,647
I was Mal'akh's.
63
00:05:15,398 --> 00:05:18,818
You did this to him.
64
00:05:18,860 --> 00:05:22,864
I played my role,
you played yours.
65
00:05:25,241 --> 00:05:28,036
And what role do you play now?
66
00:05:28,078 --> 00:05:30,789
CIA lackey?
67
00:05:31,581 --> 00:05:34,709
I'm helping them
to find the ancient wisdom.
68
00:05:34,751 --> 00:05:39,047
And you are going to help,
as well.
69
00:05:39,089 --> 00:05:42,550
I withstood the torture
of your student.
70
00:05:42,592 --> 00:05:45,595
I'll withstand you.
71
00:05:46,346 --> 00:05:48,723
Mm.
72
00:05:57,732 --> 00:06:00,777
There are things
I never showed Zachary.
73
00:06:03,238 --> 00:06:07,784
But today I will show you.
74
00:06:18,586 --> 00:06:23,091
♪ I fall ♪
75
00:06:23,133 --> 00:06:27,137
♪ To pieces ♪
76
00:06:28,096 --> 00:06:30,932
♪ How can I be ♪
77
00:06:30,974 --> 00:06:34,686
♪ Just your friend? ♪
78
00:06:34,728 --> 00:06:35,979
He'll kill Katherine
79
00:06:36,021 --> 00:06:37,856
if I don't bring Peter
to the Monument,
80
00:06:37,897 --> 00:06:40,567
but bringing Peter
has its own risks.
81
00:06:40,608 --> 00:06:42,861
He's the final instrument.
82
00:06:42,902 --> 00:06:45,113
Might be moot anyway.
He disappeared from the temple.
83
00:06:45,155 --> 00:06:47,115
I have...
I have no idea where he is.
84
00:06:47,157 --> 00:06:49,284
I do.
85
00:06:49,325 --> 00:06:51,286
Blake has him.
86
00:06:51,327 --> 00:06:54,622
Blake?
87
00:06:54,664 --> 00:06:56,166
Where?
88
00:06:56,207 --> 00:06:57,500
Not far from here.
89
00:06:57,542 --> 00:06:59,210
I'm not even supposed to know.
90
00:06:59,252 --> 00:07:00,879
Adamu told me.
91
00:07:04,758 --> 00:07:07,385
Thank you.
92
00:07:07,427 --> 00:07:08,845
Well, can you get him out?
93
00:07:08,887 --> 00:07:11,514
If he wants Peter
as some kind of sacrifice...
94
00:07:11,556 --> 00:07:13,141
I'll figure it out.
95
00:07:13,183 --> 00:07:15,185
I just want to be clear
about what you're suggesting.
96
00:07:15,226 --> 00:07:16,853
I'm not suggesting anything.
I...
97
00:07:19,022 --> 00:07:21,733
I'm not gonna let that happen.
I-I just need to get Peter
98
00:07:21,775 --> 00:07:24,110
to the Monument
to buy Katherine time.
99
00:07:24,903 --> 00:07:27,030
The director has started
sweeping up Leviathan members.
100
00:07:27,072 --> 00:07:30,492
Wants to hang the Cascade thing
around their neck.
101
00:07:30,533 --> 00:07:32,911
Good.
I'm pretty sure
102
00:07:32,952 --> 00:07:34,871
they got the one
that went after you
103
00:07:34,913 --> 00:07:37,707
and Katherine at the cemetery.
Name's Knopp.
104
00:07:37,749 --> 00:07:39,042
Lobbyist.
105
00:07:39,084 --> 00:07:41,378
Apparently,
they found a stockpile
106
00:07:41,419 --> 00:07:42,712
of gas grenades at his place.
107
00:07:42,754 --> 00:07:45,131
I don't really care
about any of this.
108
00:07:45,173 --> 00:07:46,800
You should.
109
00:07:47,884 --> 00:07:50,595
Might be exactly what we need.
110
00:07:59,979 --> 00:08:03,274
Zachary shared things with me.
111
00:08:03,316 --> 00:08:04,734
His anger.
112
00:08:04,776 --> 00:08:06,319
His memories.
113
00:08:06,361 --> 00:08:08,071
His life in your shadow.
114
00:08:08,113 --> 00:08:11,366
His first instruction in death.
115
00:08:11,408 --> 00:08:13,660
You'd taken him to a lake.
116
00:08:13,702 --> 00:08:16,371
There was a bucket
to catch minnows.
117
00:08:16,413 --> 00:08:18,415
A pail, a tin pail.
It was his sister's.
118
00:08:18,456 --> 00:08:21,626
Do you remember
what was in the bucket, Peter?
119
00:08:23,294 --> 00:08:24,879
No.
120
00:08:25,630 --> 00:08:27,090
You do.
121
00:08:27,132 --> 00:08:30,635
You remember then
as if it was now.
122
00:08:34,222 --> 00:08:35,974
Because then...
123
00:08:37,100 --> 00:08:38,810
...is now.
124
00:08:46,860 --> 00:08:48,945
See it, Peter.
125
00:08:50,905 --> 00:08:52,866
See me, Father.
126
00:08:55,994 --> 00:08:57,162
I just...
...found him like this.
127
00:08:57,203 --> 00:08:58,872
I didn't do it.
128
00:09:01,166 --> 00:09:02,250
It's not moving.
129
00:09:04,586 --> 00:09:05,920
It's an owl.
130
00:09:05,962 --> 00:09:08,131
It's a barn owlet.
131
00:09:08,173 --> 00:09:10,800
It must have fallen
from its nest.
132
00:09:10,842 --> 00:09:12,677
Is it dead?
Dead?
133
00:09:13,636 --> 00:09:15,805
It is, yes.
134
00:09:15,847 --> 00:09:17,307
I don't want it to be.
135
00:09:17,349 --> 00:09:19,059
Bring it back.
136
00:09:19,100 --> 00:09:20,643
Please, bring it back.
137
00:09:20,685 --> 00:09:22,645
Zachary, I can't do that.
138
00:09:22,687 --> 00:09:23,855
Yes, you can.
139
00:09:23,897 --> 00:09:25,815
You die, and you come back.
140
00:09:25,857 --> 00:09:27,359
You told me that.
141
00:09:28,860 --> 00:09:32,405
We can take him to the portal.
142
00:09:35,700 --> 00:09:38,203
Tell me where it is.
143
00:09:40,121 --> 00:09:43,875
Tell me where the portal is.
144
00:09:55,470 --> 00:09:58,056
Going on a trip, Dr. Osterman?
145
00:09:58,098 --> 00:10:01,226
Your timing
is a bit conspicuous.
146
00:10:01,267 --> 00:10:03,937
Look, please,
147
00:10:03,978 --> 00:10:05,397
I wanted no part of it.
148
00:10:05,438 --> 00:10:07,524
This is not what I stand for.
Relax.
149
00:10:07,565 --> 00:10:08,858
I don't care.
150
00:10:08,900 --> 00:10:11,569
I'm not CIA,
but I need your help.
151
00:10:11,611 --> 00:10:13,071
How'd you find me?
152
00:10:13,113 --> 00:10:14,864
I read your puff piece
in that tech magazine,
153
00:10:14,906 --> 00:10:16,783
connected a few dots.
154
00:10:16,825 --> 00:10:18,702
I've seen
what that Cascade device can do.
155
00:10:18,743 --> 00:10:19,786
I felt it.
156
00:10:19,828 --> 00:10:21,371
He used it?
157
00:10:21,413 --> 00:10:23,540
At a lake.
Killed a bunch of fish,
158
00:10:23,581 --> 00:10:24,958
made me bleed from my ears.
159
00:10:25,000 --> 00:10:26,876
He'll do worse
160
00:10:26,918 --> 00:10:28,378
if we don't figure a way
to shut him down
161
00:10:28,420 --> 00:10:30,130
or shut your weapon down.
162
00:10:34,801 --> 00:10:37,887
Mr. York, let's take five.
163
00:10:42,517 --> 00:10:44,310
Where'd he go?
164
00:10:44,352 --> 00:10:47,230
I don't know.
165
00:10:53,862 --> 00:10:56,489
What did you tell him?
166
00:10:58,491 --> 00:11:00,785
I'm not sure.
167
00:11:00,827 --> 00:11:03,288
♪ ♪
168
00:11:13,214 --> 00:11:15,342
Open the door!
169
00:11:15,383 --> 00:11:18,303
♪ ♪
170
00:11:43,661 --> 00:11:45,455
Breathe.
171
00:11:47,374 --> 00:11:49,959
♪ ♪
172
00:12:18,571 --> 00:12:20,615
♪ ♪
173
00:12:49,019 --> 00:12:51,229
♪ ♪
174
00:13:05,452 --> 00:13:07,495
♪ ♪
175
00:13:26,181 --> 00:13:29,726
You have come far, haven't you?
176
00:13:29,768 --> 00:13:32,062
Why are you here?
177
00:13:32,103 --> 00:13:35,357
You and I together,
178
00:13:35,398 --> 00:13:37,734
seeking the stolen wisdom.
179
00:13:37,776 --> 00:13:40,403
This was the plan.
180
00:13:40,445 --> 00:13:43,406
Your plan was with Zachary,
181
00:13:43,448 --> 00:13:47,911
whom you left in a cell to die.
182
00:13:47,952 --> 00:13:49,746
Hmm.
183
00:13:49,788 --> 00:13:52,624
Birth. Death.
184
00:13:53,750 --> 00:13:56,169
Rebirth.
185
00:13:56,211 --> 00:13:59,089
Do you not understand?
186
00:13:59,130 --> 00:14:02,050
That was your final lesson.
187
00:14:02,092 --> 00:14:05,095
And look at you now.
188
00:14:05,136 --> 00:14:07,889
The angel. The messenger.
189
00:14:07,931 --> 00:14:09,641
Mal'akh.
190
00:14:09,683 --> 00:14:13,770
This tunnel will lead us
to the Monument,
191
00:14:13,812 --> 00:14:15,480
but this device.
192
00:14:15,522 --> 00:14:18,441
What are you planning with it?
193
00:14:21,236 --> 00:14:25,281
It will play the frequency
of creation,
194
00:14:25,323 --> 00:14:29,452
reveal the Lost Symbol
upon the portal,
195
00:14:29,494 --> 00:14:33,081
and the wisdom
will come into me.
196
00:14:35,166 --> 00:14:37,002
I did not teach you this.
197
00:14:37,043 --> 00:14:39,337
I am not you!
198
00:14:43,675 --> 00:14:46,428
Join with me.
199
00:14:49,848 --> 00:14:52,517
I don't need you.
200
00:14:56,312 --> 00:14:59,190
Then pass me.
201
00:15:07,657 --> 00:15:09,826
Hang on.
202
00:15:09,868 --> 00:15:12,120
Peter.
203
00:15:13,079 --> 00:15:14,497
Where's Katherine?
204
00:15:30,138 --> 00:15:31,389
We need to go.
205
00:15:34,059 --> 00:15:36,102
Good luck.
You, too.
206
00:15:41,024 --> 00:15:42,359
Did you find Osterman?
207
00:15:42,400 --> 00:15:43,860
Yeah. And get this.
208
00:15:43,902 --> 00:15:46,154
I found out Mal'akh's
got three of these things.
209
00:15:46,196 --> 00:15:49,115
If they're all triangulated
towards one spot,
210
00:15:49,157 --> 00:15:50,408
it creates a safe zone
211
00:15:50,450 --> 00:15:51,701
in the middle
where they overlap,
212
00:15:51,743 --> 00:15:53,495
but for everything
outside that zone,
213
00:15:53,536 --> 00:15:56,373
it creates what he called
a resonance catastrophe.
214
00:15:56,414 --> 00:15:58,667
So if they're all aimed
at the Monument...
215
00:15:58,708 --> 00:16:00,710
It could bring it down.
216
00:16:09,302 --> 00:16:10,720
Now,
they're all networked together,
217
00:16:10,762 --> 00:16:12,972
so if we knock one out,
we can knock them all out.
218
00:16:13,014 --> 00:16:14,724
Now we just need to find one.
219
00:16:44,045 --> 00:16:46,256
Uh, hang on.
220
00:16:46,297 --> 00:16:48,550
I'm getting a text.
It's Katherine.
221
00:16:48,591 --> 00:16:50,093
Katherine.
222
00:16:50,135 --> 00:16:52,762
She's in the service tunnels
under the Memorial fountains.
223
00:16:52,804 --> 00:16:54,723
I'll meet you there.
224
00:17:45,398 --> 00:17:47,525
I suppose it's fitting
if the mystery should end here
225
00:17:47,567 --> 00:17:49,069
at Washington's Monument.
226
00:17:49,110 --> 00:17:52,572
Beginning with his apotheosis,
ending with his monument.
227
00:17:54,282 --> 00:17:55,492
Where do you think he is?
228
00:17:55,533 --> 00:17:57,327
When he first called, he said
229
00:17:57,369 --> 00:17:59,329
I should open a portal
buried in the city.
230
00:17:59,371 --> 00:18:02,123
That's what he thinks, at least.
231
00:18:02,165 --> 00:18:04,417
As above, so below.
232
00:18:05,251 --> 00:18:06,961
The basement.
233
00:18:13,927 --> 00:18:15,345
No. No. No.
234
00:18:33,613 --> 00:18:35,865
She said the service tunnels,
235
00:18:35,907 --> 00:18:37,534
but there are miles of them
down here.
236
00:18:37,575 --> 00:18:39,077
We'll just have to keep looking.
237
00:18:39,119 --> 00:18:41,830
The Monument's
about to open to the public.
238
00:18:41,871 --> 00:18:44,040
Someone needs to get there
and keep people away.
239
00:18:44,082 --> 00:18:45,875
All right, I'll just stay here
and look for this thing.
240
00:18:45,917 --> 00:18:50,296
Oh, take these earplugs.
Osterman says they might help.
241
00:18:50,338 --> 00:18:51,965
What about you?
242
00:19:03,226 --> 00:19:05,186
Sit.
243
00:19:20,910 --> 00:19:23,621
Did she suffer?
244
00:19:24,414 --> 00:19:26,624
Mom?
245
00:19:29,085 --> 00:19:31,338
She made her choice.
246
00:19:34,966 --> 00:19:37,677
If you won't listen to me
as your sister,
247
00:19:37,719 --> 00:19:40,305
then hear me as a scientist.
248
00:19:40,347 --> 00:19:42,223
We are decades away
from learning
249
00:19:42,265 --> 00:19:44,184
how to use resonance
like you're talking about.
250
00:19:44,225 --> 00:19:47,812
This cosmic download apotheosis,
it's not possible.
251
00:19:53,818 --> 00:19:57,030
You used to believe
in the impossible.
252
00:19:58,490 --> 00:20:00,867
That's why
you were his favorite.
253
00:20:15,507 --> 00:20:18,468
Jesus could heal.
254
00:20:19,302 --> 00:20:21,513
But there were many others.
255
00:20:22,597 --> 00:20:26,601
Peter healed
a man crippled from birth
256
00:20:26,643 --> 00:20:28,269
with a look.
257
00:20:28,311 --> 00:20:31,523
Paul resurrected
the boy Eutychus.
258
00:20:31,564 --> 00:20:34,484
These men were in tune.
259
00:21:17,068 --> 00:21:19,487
When we are in tune
with the vibration,
260
00:21:19,529 --> 00:21:21,656
our consciousness
261
00:21:21,698 --> 00:21:23,992
touches the source of knowledge,
262
00:21:24,034 --> 00:21:26,453
and we remember.
263
00:21:35,045 --> 00:21:38,631
Today,
I remember how to be a god.
264
00:22:00,820 --> 00:22:02,739
You okay?
265
00:22:23,760 --> 00:22:27,138
Uh, uh, w-wait, we need
to come up with a plan.
266
00:22:27,180 --> 00:22:28,723
What are... What are we gonna do
once we find him?
267
00:22:28,765 --> 00:22:31,935
Just gonna talk to him.
Talk to him?
268
00:22:32,727 --> 00:22:34,229
I'm his father.
269
00:22:34,270 --> 00:22:37,107
Peter.
I'm not gonna let Katherine
get hurt.
270
00:22:37,148 --> 00:22:38,316
Trust me.
271
00:22:44,698 --> 00:22:47,826
What are you doing?
I'm sorry.
I have no other choice.
272
00:22:47,867 --> 00:22:49,953
No, no, no.
273
00:22:49,994 --> 00:22:51,621
No. Peter.
274
00:22:51,663 --> 00:22:53,206
No, no. No.
No, you can't do this.
275
00:22:53,248 --> 00:22:54,833
He will kill you.
276
00:22:54,874 --> 00:22:57,002
He wants me.
There's no other way.
No! Peter,
277
00:22:57,043 --> 00:22:59,004
do not do this!
You can't do this!
278
00:22:59,045 --> 00:23:02,007
Peter, please!
Look after her, please,
Robert, will you?
279
00:23:02,048 --> 00:23:03,717
Peter!
280
00:23:04,676 --> 00:23:06,886
God! No!
281
00:23:16,771 --> 00:23:18,982
♪ ♪
282
00:23:48,094 --> 00:23:50,138
♪ ♪
283
00:24:15,330 --> 00:24:17,374
♪ ♪
284
00:24:37,977 --> 00:24:39,854
I'm here.
285
00:24:43,024 --> 00:24:44,693
Dad, what are you doing?
286
00:24:44,734 --> 00:24:46,653
You're alone.
287
00:24:46,695 --> 00:24:48,363
Where's Robert?
288
00:24:48,405 --> 00:24:51,157
He brought me.
That's all you asked of him.
289
00:24:54,202 --> 00:24:57,664
If I am to be your instrument,
so be it.
290
00:24:57,706 --> 00:25:00,208
Take what's left of my life,
291
00:25:00,250 --> 00:25:02,669
but let Kate go.
292
00:25:02,711 --> 00:25:05,755
You still don't understand.
293
00:25:21,438 --> 00:25:25,358
Hey.
I just called it in to Metro.
They won't get here in time.
294
00:25:25,400 --> 00:25:27,736
We need to get
these people out.
You got it.
295
00:25:38,913 --> 00:25:40,165
All right, ladies and gentlemen,
296
00:25:40,206 --> 00:25:41,541
welcome
to the Washington Monument.
297
00:25:41,583 --> 00:25:43,418
As you disembark...
Everyone, sit down.
298
00:25:44,169 --> 00:25:45,545
You need to get out of here
right away.
299
00:25:45,587 --> 00:25:47,339
What are you...
What are you talking about?
300
00:25:47,380 --> 00:25:49,049
Who the hell are you?
CIA.
301
00:25:49,090 --> 00:25:50,884
There is an imminent threat...
CIA.
302
00:25:50,925 --> 00:25:53,386
Yeah, right. And I'm Tom Hanks.
303
00:26:01,728 --> 00:26:03,938
Show me.
304
00:26:25,627 --> 00:26:26,920
Damn it!
305
00:26:35,053 --> 00:26:37,889
Go. Now.
Yeah, yeah.
306
00:26:41,893 --> 00:26:43,144
No!
307
00:26:50,819 --> 00:26:53,488
♪ ♪
308
00:27:05,959 --> 00:27:08,169
♪ ♪
309
00:27:25,520 --> 00:27:27,981
Triquetra?
310
00:27:28,023 --> 00:27:29,315
What is it?
311
00:27:29,357 --> 00:27:33,570
It's the oldest symbols
of spirituality.
312
00:27:33,611 --> 00:27:35,989
The power of three.
313
00:27:36,031 --> 00:27:38,241
A trinity.
314
00:27:38,283 --> 00:27:42,203
You've studied the ancient ways
your entire life.
315
00:27:43,038 --> 00:27:45,165
You know the power
of the mysteries
316
00:27:45,206 --> 00:27:47,542
relies on sacrifice.
317
00:27:49,711 --> 00:27:52,589
A soul must be released.
318
00:28:09,314 --> 00:28:12,942
If there is any shred of honor
left in you,
319
00:28:12,984 --> 00:28:15,945
let her go.
320
00:28:19,657 --> 00:28:21,826
No, I'm not leaving.
321
00:28:21,868 --> 00:28:24,954
Then watch.
322
00:28:33,046 --> 00:28:35,382
This is iron from heaven.
323
00:28:36,132 --> 00:28:37,926
A blade forged from a meteorite
324
00:28:37,967 --> 00:28:39,552
and touched by God
325
00:28:39,594 --> 00:28:42,097
the day Abraham submitted
to the volitions
326
00:28:42,138 --> 00:28:44,516
of the supreme being
327
00:28:44,557 --> 00:28:47,435
by proffering Isaac.
328
00:28:48,561 --> 00:28:50,689
The Akedah dagger?
329
00:28:52,023 --> 00:28:54,943
It was never used
for its true purpose.
330
00:28:56,027 --> 00:28:58,947
Until now.
331
00:29:19,384 --> 00:29:23,096
You are not the offering, Peter.
332
00:29:27,559 --> 00:29:29,686
I am.
333
00:29:39,070 --> 00:29:41,698
Upon the portal,
334
00:29:41,740 --> 00:29:43,616
I will die
335
00:29:43,658 --> 00:29:48,455
and be reborn
imbued with wisdom beyond.
336
00:30:01,968 --> 00:30:04,220
Keep going.
337
00:30:10,852 --> 00:30:13,438
Open your eyes.
338
00:30:14,522 --> 00:30:16,566
♪ ♪
339
00:31:00,985 --> 00:31:02,737
♪ ♪
340
00:31:31,016 --> 00:31:33,268
♪ ♪
341
00:32:08,928 --> 00:32:11,306
You must end me.
342
00:32:11,348 --> 00:32:14,476
Son...
You must take responsibility!
343
00:32:15,310 --> 00:32:18,313
Finally! Ultimately!
344
00:32:22,859 --> 00:32:24,152
Do it.
345
00:32:32,202 --> 00:32:34,162
Do it now!
No! No!
346
00:32:35,205 --> 00:32:37,082
You're doing this for nothing.
347
00:32:37,123 --> 00:32:39,292
Here is your ancient wisdom.
348
00:32:40,085 --> 00:32:42,671
Buried in the cornerstone,
w-what you might call a portal.
349
00:32:42,712 --> 00:32:45,215
It's a Bible,
just a King James Bible.
350
00:32:45,256 --> 00:32:49,511
It was all just a myth,
a metaphor.
351
00:33:01,648 --> 00:33:05,110
Your stalling will
only delay the inevitable.
352
00:33:05,151 --> 00:33:06,361
I'm not stalling.
353
00:33:06,403 --> 00:33:09,656
That is all there is.
354
00:33:14,035 --> 00:33:17,747
You expect me to believe that
after all these safeguards...
355
00:33:19,457 --> 00:33:21,751
...all the secrecy...
356
00:33:24,212 --> 00:33:26,339
Was for that?
357
00:33:28,174 --> 00:33:29,467
No!
358
00:33:32,095 --> 00:33:34,597
That makes no sense.
359
00:33:35,390 --> 00:33:38,852
It makes perfect sense.
360
00:33:47,736 --> 00:33:51,489
No. No!
361
00:34:01,124 --> 00:34:03,376
♪ ♪
362
00:34:29,736 --> 00:34:31,488
♪ ♪
363
00:34:40,121 --> 00:34:42,332
♪ ♪
364
00:35:03,853 --> 00:35:05,897
♪ ♪
365
00:35:31,548 --> 00:35:33,091
What do you think?
366
00:35:33,133 --> 00:35:34,884
Makes me look
distinguished, right?
367
00:35:34,926 --> 00:35:38,638
Like I'm ready to hang
with this guy.
368
00:35:38,680 --> 00:35:41,307
How long do they think
you'll need it for?
369
00:35:41,349 --> 00:35:43,810
Doc says a few weeks, maybe.
370
00:35:43,852 --> 00:35:45,937
I guess until
the dizziness goes away.
371
00:35:45,979 --> 00:35:48,773
And what then?
Back to the Capitol?
372
00:35:48,815 --> 00:35:52,485
Nah, I promised Zoe
I'd find something
373
00:35:52,527 --> 00:35:54,654
with less drama.
374
00:35:54,696 --> 00:35:56,906
I owe that to her.
375
00:35:56,948 --> 00:35:59,284
You owe it to yourself,
I would think.
376
00:35:59,325 --> 00:36:02,996
I suppose we could all do with
a bit of simplicity
377
00:36:03,038 --> 00:36:05,123
in our lives right now.
378
00:36:06,124 --> 00:36:08,835
So, after all that,
379
00:36:08,877 --> 00:36:12,630
the wisdom turned out to be
an old Bible?
380
00:36:12,672 --> 00:36:15,133
Yeah, just a book.
381
00:36:15,175 --> 00:36:18,678
Only a skeptic would say,
"It's just a book," Robert.
382
00:36:18,720 --> 00:36:21,973
The Bible has a profound message
for us.
383
00:36:22,015 --> 00:36:25,518
We all possess the ability
to become godlike.
384
00:36:25,560 --> 00:36:29,522
Jesus, Yeshua, said as much.
385
00:36:29,564 --> 00:36:33,526
"The works that I do,
you can do, and greater."
386
00:36:33,568 --> 00:36:37,489
So the wisdom...
Lies within us all.
387
00:36:37,530 --> 00:36:39,866
Metaphorically.
388
00:36:42,327 --> 00:36:44,537
Ah, yeah, it's Zoe
389
00:36:44,579 --> 00:36:46,998
reminding me about PT.
390
00:36:48,083 --> 00:36:51,419
Sir, real pleasure.
Absolutely.
391
00:36:51,461 --> 00:36:53,755
Sorry.
392
00:36:55,590 --> 00:36:58,051
So glad I got to
see you off, man.
393
00:36:58,093 --> 00:37:00,095
Take care.
394
00:37:01,846 --> 00:37:04,265
No, uh, tracking
devices, I hope.
395
00:37:04,307 --> 00:37:06,518
Far as you know.
396
00:37:12,732 --> 00:37:14,359
Everything all right?
397
00:37:14,401 --> 00:37:17,654
You locked me in a barely
operational antique elevator,
398
00:37:17,696 --> 00:37:20,532
so we should probably talk
about that at some point.
399
00:37:20,573 --> 00:37:22,158
I'm sorry, I had to do it.
400
00:37:25,829 --> 00:37:28,748
Is that really what's
bothering you?
401
00:37:30,166 --> 00:37:31,960
Maybe there was a part
of me that wanted
402
00:37:32,002 --> 00:37:35,130
the ancient wisdom to be
more than just...
403
00:37:35,171 --> 00:37:37,382
a metaphor.
404
00:37:37,424 --> 00:37:42,262
And what if it is more
than that?
405
00:37:42,303 --> 00:37:45,223
You know of the stories
of a code in the Bible.
406
00:37:45,265 --> 00:37:48,101
Francis Bacon, William Blake,
all those luminaries thought
407
00:37:48,143 --> 00:37:49,894
there was something hidden
in those pages.
408
00:37:49,936 --> 00:37:52,272
Sure, but...
But think of it.
409
00:37:52,313 --> 00:37:54,774
It's a bizarre book of stories
410
00:37:54,816 --> 00:37:56,693
filled with contradictions,
411
00:37:56,735 --> 00:37:58,737
with outdated beliefs,
412
00:37:58,778 --> 00:38:01,114
with outright absurdities.
413
00:38:01,156 --> 00:38:02,949
Peter, you're trying to
argue that there could be
414
00:38:02,991 --> 00:38:05,952
some ancient wisdom
encrypted within the Bible?
415
00:38:05,994 --> 00:38:07,829
The Torah, the Qur'an,
the Upanishads,
416
00:38:07,871 --> 00:38:09,998
there's a reason why these
ancient texts have endured.
417
00:38:10,040 --> 00:38:12,959
People sense there is
a power in them
418
00:38:13,001 --> 00:38:15,795
that we have yet to understand.
419
00:38:16,755 --> 00:38:20,175
We just stopped looking for it.
420
00:38:24,346 --> 00:38:28,683
Of course, it's never too late
to start looking again.
421
00:38:55,210 --> 00:38:58,755
Zach and I used to ride our
bikes here when we were kids.
422
00:39:00,840 --> 00:39:03,176
You know how something can feel
like yesterday
423
00:39:03,218 --> 00:39:06,513
and a lifetime ago
at the same time?
424
00:39:06,554 --> 00:39:08,515
You mean our capacity for
425
00:39:08,556 --> 00:39:10,934
autonoetic consciousness or...
No, I don't mean...
426
00:39:13,061 --> 00:39:14,729
I'm just talking.
427
00:39:15,897 --> 00:39:18,066
At least now I know
you've been listening.
428
00:39:19,609 --> 00:39:22,529
How's the arm feel?
It's okay.
429
00:39:22,570 --> 00:39:25,031
X-rays showed a microfracture.
430
00:39:26,074 --> 00:39:28,702
Maybe that's all it ever was.
431
00:39:34,582 --> 00:39:37,460
You had to do what you did.
432
00:39:37,502 --> 00:39:38,962
I know.
433
00:39:40,547 --> 00:39:43,508
Necessity is harsh.
434
00:39:43,550 --> 00:39:46,219
Fate has no reprieve.
435
00:39:47,846 --> 00:39:50,765
There's just so much I wish
I could ask him.
436
00:39:50,807 --> 00:39:52,308
You don't need him.
437
00:39:52,350 --> 00:39:55,895
You've devoted your life to
finding answers in places
438
00:39:55,937 --> 00:39:58,106
others wouldn't dare look.
439
00:39:58,148 --> 00:40:03,153
Your intuition has been right
at-at every turn.
440
00:40:04,946 --> 00:40:07,824
Sorry for
the moments I doubted it.
441
00:40:10,618 --> 00:40:13,288
So, what, now you
believe in my field?
442
00:40:14,456 --> 00:40:16,291
I believe in you.
443
00:40:22,672 --> 00:40:24,966
I don't have to go.
Yes, you do.
444
00:40:26,051 --> 00:40:29,179
If this is gonna work,
we have to take it slow.
445
00:40:29,220 --> 00:40:34,351
Figure out who we are
outside of... everything.
446
00:40:36,311 --> 00:40:40,982
I'll be back in two weeks.
That slow enough?
447
00:40:57,290 --> 00:40:59,918
♪ ♪
448
00:41:05,298 --> 00:41:11,096
♪ Time, pulling like
a feather ♪
449
00:41:12,347 --> 00:41:16,226
♪ From your eyes ♪
450
00:41:16,267 --> 00:41:22,899
♪ Try, try to live it better ♪
451
00:41:22,941 --> 00:41:27,487
♪ Bide your time ♪
452
00:41:27,529 --> 00:41:30,949
♪ Desire ♪
453
00:41:30,990 --> 00:41:34,661
♪ I am barely thinking ♪
454
00:41:34,703 --> 00:41:38,832
♪ In the dark ♪
455
00:41:38,873 --> 00:41:42,419
♪ And life,
life is what you wanted. ♪
456
00:41:42,460 --> 00:41:45,672
What is this
yearning in us to believe?
457
00:41:45,714 --> 00:41:48,258
We believe in things we cannot
see and things for which
458
00:41:48,299 --> 00:41:50,802
there is
insufficient evidence.
459
00:41:52,053 --> 00:41:53,888
We call that faith.
460
00:41:53,930 --> 00:41:55,598
Allegedly, it's a virtue.
461
00:41:55,640 --> 00:41:59,185
In the Abrahamic religions,
the forefather Abraham
462
00:41:59,227 --> 00:42:00,729
was revered for his faith.
463
00:42:00,770 --> 00:42:04,149
Nearly kills his son Isaac,
'cause God commands it.
464
00:42:04,190 --> 00:42:05,525
Then, when God reverses himself,
465
00:42:05,567 --> 00:42:10,071
says that it was just a test
of his faith.
466
00:42:10,113 --> 00:42:14,993
Here's my question.
If Abraham is having
467
00:42:15,035 --> 00:42:19,080
conversations with God,
he has evidence of God.
468
00:42:21,124 --> 00:42:24,252
What does he need faith for?
469
00:42:25,378 --> 00:42:29,883
This weekend you will all
imagine you hear
470
00:42:29,924 --> 00:42:32,218
the voice of God.
471
00:42:32,260 --> 00:42:35,221
It may or may not sound
a lot like my voice.
472
00:42:35,263 --> 00:42:37,891
Up-up to you.
473
00:42:37,932 --> 00:42:42,729
Then you'll write a thousand
words on why you believe it...
474
00:42:42,771 --> 00:42:44,856
or why you don't.
475
00:42:45,982 --> 00:42:47,400
See you Monday.
476
00:43:12,342 --> 00:43:14,386
♪ ♪
477
00:43:27,357 --> 00:43:30,902
Brushing up on your
Genesis?
478
00:43:32,862 --> 00:43:35,365
Something like that.
479
00:43:35,407 --> 00:43:36,616
How are you?
480
00:43:36,658 --> 00:43:39,911
I was worried you were in
some secret prison.
481
00:43:39,953 --> 00:43:44,082
Something's come up.
I need your expertise.
482
00:43:44,124 --> 00:43:47,419
I'm not sure how useful
I can be to the CIA.
483
00:43:47,460 --> 00:43:49,087
Not the CIA.
484
00:43:49,129 --> 00:43:53,216
I was recruited by a private
outfit: Global Reach.
485
00:43:53,258 --> 00:43:57,095
Nationless spies.
Something like that.
486
00:43:59,556 --> 00:44:03,476
We're looking into a bombing
in Europe.
487
00:44:03,518 --> 00:44:07,022
No one's claimed
responsibility, but...
488
00:44:07,063 --> 00:44:10,942
whoever it was left this.
489
00:44:13,028 --> 00:44:15,655
Do you know what it means?
490
00:44:15,697 --> 00:44:18,658
Sure.
491
00:44:18,700 --> 00:44:21,077
How fast can you pack?
492
00:44:22,871 --> 00:44:24,706
Depends.
493
00:44:24,748 --> 00:44:24,873
Where am I going?
32893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.