All language subtitles for Christmas.at.Castle.Hart.2021.720p.HDTV.x264-CRiMSON_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,085 --> 00:00:11,126 ♪ 2 00:00:17,201 --> 00:00:19,935 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 3 00:00:19,970 --> 00:00:22,871 ♪ Jingle all the way ♪ 4 00:00:22,907 --> 00:00:25,240 ♪ Oh what fun it is to ride ♪ 5 00:00:25,276 --> 00:00:26,408 ♪ In a one horse ♪ 6 00:00:26,444 --> 00:00:27,576 - Sparkling cranberry. - Oh! 7 00:00:27,611 --> 00:00:28,711 Sparkling cranberry. 8 00:00:28,746 --> 00:00:30,012 Thank you. 9 00:00:31,782 --> 00:00:33,649 And this is for you. 10 00:00:34,752 --> 00:00:39,288 And then this one is for her. 11 00:00:39,323 --> 00:00:40,589 Oh! 12 00:00:43,794 --> 00:00:44,760 (snapping) 13 00:00:44,795 --> 00:00:46,095 Oh. 14 00:00:46,130 --> 00:00:47,362 (sighing) 15 00:00:47,398 --> 00:00:48,964 Oh. 16 00:00:48,999 --> 00:00:50,799 (sighing) 17 00:00:50,835 --> 00:00:56,905 ♪ 18 00:00:56,941 --> 00:00:58,207 Woman: You. 19 00:00:59,477 --> 00:01:00,809 What are these? 20 00:01:00,845 --> 00:01:04,580 Oh. Uh, eclairs with icing sugar? 21 00:01:04,615 --> 00:01:06,648 I wouldn't feed these to my dogs. 22 00:01:06,684 --> 00:01:08,117 That's probably wise 23 00:01:08,152 --> 00:01:09,718 even without the extra frosting. 24 00:01:12,490 --> 00:01:14,723 Paige Monaghan events exemplify two things: 25 00:01:14,759 --> 00:01:16,458 class and elegance. 26 00:01:16,494 --> 00:01:18,427 These resemble neither. 27 00:01:18,462 --> 00:01:20,429 Get rid of them immediately. 28 00:01:20,464 --> 00:01:22,798 Um, I'm sorry. I didn't catch your name. 29 00:01:22,833 --> 00:01:24,633 Paige Monaghan. 30 00:01:24,668 --> 00:01:27,069 Oh! Ms. Monaghan, 31 00:01:27,104 --> 00:01:28,804 it is an honor to meet you. 32 00:01:28,839 --> 00:01:30,739 I've-- I've only worked with you for a few months. 33 00:01:30,775 --> 00:01:32,674 I'm-- I'm Brooke Bennett. 34 00:01:32,710 --> 00:01:34,743 I'm not interested at the moment. 35 00:01:34,779 --> 00:01:36,278 And find some shoes. 36 00:01:37,281 --> 00:01:38,247 Of course. 37 00:01:38,282 --> 00:01:47,322 ♪ 38 00:01:47,358 --> 00:01:49,758 Oh, you want space? Question mark? 39 00:01:49,794 --> 00:01:51,493 Well, we're done. How's that for space? 40 00:01:51,529 --> 00:01:53,629 Question mark, question mark, angry face! 41 00:01:54,999 --> 00:01:56,498 Cable company again? 42 00:01:56,534 --> 00:01:58,367 Derek has decided to spend the holidays 43 00:01:58,402 --> 00:02:00,435 in Colorado with his friends 44 00:02:00,471 --> 00:02:02,337 and didn't think it was worth mentioning to me 45 00:02:02,373 --> 00:02:03,605 before booking the flights! 46 00:02:03,641 --> 00:02:04,840 - Ugh. - I'm done. 47 00:02:04,875 --> 00:02:06,642 - We're done. It's over. - I'm sorry. 48 00:02:06,677 --> 00:02:08,510 - What's with those? - Well, apparently, they don't 49 00:02:08,546 --> 00:02:11,547 meet Ms. Monaghan's standards of elegance and class. 50 00:02:11,582 --> 00:02:13,782 - Oh. Is that right? - Mm-hmm. 51 00:02:13,818 --> 00:02:15,350 Well, maybe I should be the judge. 52 00:02:15,386 --> 00:02:16,985 Uh, Margot-- 53 00:02:17,021 --> 00:02:18,320 Elegant. 54 00:02:18,355 --> 00:02:19,655 Classy. 55 00:02:19,690 --> 00:02:21,123 - Elegant and classy. - No. 56 00:02:21,158 --> 00:02:22,891 Paige Monaghan wouldn't know class 57 00:02:22,927 --> 00:02:24,526 - if it jumped out of a cake. - Shh. 58 00:02:24,562 --> 00:02:26,495 In fact, she can take these eclairs and-- 59 00:02:26,530 --> 00:02:27,830 And what? 60 00:02:27,865 --> 00:02:29,131 Question mark. 61 00:02:31,769 --> 00:02:33,101 Ms. Monaghan. 62 00:02:36,340 --> 00:02:38,574 Ah! Ah! 63 00:02:38,609 --> 00:02:40,075 Whatever. That job stunk, anyway. 64 00:02:40,110 --> 00:02:42,244 - Yeah. Who needs it? - Yeah. 65 00:02:42,279 --> 00:02:44,346 Well, we kind of did. 66 00:02:44,381 --> 00:02:46,715 She didn't fire both of us. You know, you could have stayed. 67 00:02:46,750 --> 00:02:48,383 And what, abandon my sister, 68 00:02:48,419 --> 00:02:50,819 at Christmas? Never. 69 00:02:50,855 --> 00:02:52,554 You know what? Maybe it's a good thing. 70 00:02:52,590 --> 00:02:55,691 Maybe now, we finally start our own event planning company. 71 00:02:55,726 --> 00:02:57,526 Right? I mean, we've talked about it for years, 72 00:02:57,561 --> 00:02:59,862 and plus, we're a million times better than that hack. 73 00:02:59,897 --> 00:03:01,430 - Oh, total hack. - Yeah. 74 00:03:01,465 --> 00:03:03,899 You know what? Hack central, mayor of Hackstown, USA! 75 00:03:03,934 --> 00:03:06,001 Exactly! 76 00:03:06,036 --> 00:03:07,035 We'll figure it out. 77 00:03:07,071 --> 00:03:09,571 We always do. 78 00:03:09,607 --> 00:03:11,039 (chuckling) 79 00:03:13,944 --> 00:03:15,711 Sorry. Just, it's part of the uniform. 80 00:03:15,746 --> 00:03:17,613 We got to get that deposit back. 81 00:03:17,648 --> 00:03:18,614 (sighing) 82 00:03:18,649 --> 00:03:24,720 ♪ 83 00:03:24,755 --> 00:03:26,588 (sighing) Is this it? 84 00:03:26,624 --> 00:03:28,090 I mean, is this all? 85 00:03:28,125 --> 00:03:29,625 Well, there's another thing of kung pow, 86 00:03:29,660 --> 00:03:31,126 but I was kind of saving it for breakfast. 87 00:03:31,161 --> 00:03:32,895 No. I mean life. 88 00:03:32,930 --> 00:03:34,129 There's got to be more to life. 89 00:03:34,164 --> 00:03:36,265 There's got to be more than this. 90 00:03:36,300 --> 00:03:37,599 I'm sick of getting stepped on 91 00:03:37,635 --> 00:03:39,268 by the Paige Monaghans of the world. 92 00:03:39,303 --> 00:03:41,236 Right, and the Dereks of the world. 93 00:03:41,272 --> 00:03:42,604 Dans of the world. 94 00:03:43,974 --> 00:03:46,208 He didn't deserve you, Brooke. 95 00:03:46,243 --> 00:03:47,743 The divorce was not-- 96 00:03:47,778 --> 00:03:49,912 You're right. It's okay. 97 00:03:49,947 --> 00:03:51,513 We both deserve better. 98 00:03:53,250 --> 00:03:55,817 Look at us. Partner-less. 99 00:03:55,853 --> 00:03:58,553 Family-less. Now, we're jobless. 100 00:03:58,589 --> 00:04:00,455 Well, maybe it's a gift, you know. 101 00:04:00,491 --> 00:04:02,057 Like, sometimes, it takes hitting bottom 102 00:04:02,092 --> 00:04:03,458 to find your way back to the top. 103 00:04:03,494 --> 00:04:05,127 (chuckling) 104 00:04:05,162 --> 00:04:07,562 You know, the money Dad left us was for a rainy day, 105 00:04:07,598 --> 00:04:09,798 and right now, it's a bit of a downpour. 106 00:04:10,801 --> 00:04:12,434 You know what we do? 107 00:04:12,469 --> 00:04:15,504 We go to Ireland, like, tomorrow. (chuckling) 108 00:04:15,539 --> 00:04:16,939 Why would we go to Ireland? 109 00:04:16,974 --> 00:04:18,640 Why wouldn't we go? 110 00:04:18,676 --> 00:04:20,676 I mean, if Dad had been healthy enough to travel 111 00:04:20,711 --> 00:04:22,411 when he discovered his Irish roots, 112 00:04:22,446 --> 00:04:25,180 he would have given anything track down his relatives. 113 00:04:25,215 --> 00:04:26,815 Our relatives. 114 00:04:26,850 --> 00:04:28,550 We've got family over there, Brooke. 115 00:04:29,520 --> 00:04:30,953 Think about that. 116 00:04:32,856 --> 00:04:34,222 How did we lose them both? 117 00:04:38,128 --> 00:04:40,662 You know what? 118 00:04:40,698 --> 00:04:42,597 You're right. 119 00:04:42,633 --> 00:04:44,333 You're right. Let's do it. Let's go. 120 00:04:44,368 --> 00:04:45,867 Yeah? Really? 121 00:04:45,903 --> 00:04:49,037 Yes. Yes. Maybe it is time to just shake the tree. 122 00:04:49,073 --> 00:04:51,940 Yes! Oh, my God! Oh, my gosh! Yes! 123 00:04:51,976 --> 00:04:53,642 Oh, but if you get us thrown into an Irish prison, 124 00:04:53,677 --> 00:04:54,943 I'm not going to be happy. 125 00:04:54,979 --> 00:04:55,944 (squealing) 126 00:04:55,980 --> 00:05:05,754 ♪ 127 00:05:06,724 --> 00:05:08,223 (Margot squealing) 128 00:05:08,258 --> 00:05:10,525 (sighing) We need to find a pub. 129 00:05:10,561 --> 00:05:13,028 What? It's barely noon. I mean, even Aunt Lydia 130 00:05:13,063 --> 00:05:14,896 waited 'til three to start cracking ciders. 131 00:05:14,932 --> 00:05:16,698 If we're serious about tracking down our relatives, 132 00:05:16,734 --> 00:05:18,467 it's the logical place to start. 133 00:05:20,170 --> 00:05:21,370 I mean, this isn't Cheers 134 00:05:21,405 --> 00:05:23,171 where everybody just knows your name. 135 00:05:23,207 --> 00:05:25,640 - It's Ireland. - Exactly. 136 00:05:25,676 --> 00:05:27,242 Exactly what? You have to make a point 137 00:05:27,277 --> 00:05:28,510 before you say "exactly." 138 00:05:28,545 --> 00:05:29,811 Exactly. Pub. 139 00:05:29,847 --> 00:05:30,846 I'll even let you pick. 140 00:05:30,881 --> 00:05:31,847 (laughing) 141 00:05:31,882 --> 00:05:41,890 ♪ 142 00:05:53,904 --> 00:06:03,912 ♪ 143 00:06:10,888 --> 00:06:14,022 Fionn! You look like you've seen a ghost. 144 00:06:14,058 --> 00:06:15,690 Of course not, my lord. 145 00:06:15,726 --> 00:06:16,725 I wasn't expecting-- 146 00:06:16,760 --> 00:06:18,427 I was only teasing you. 147 00:06:18,462 --> 00:06:21,263 Happy to see you, my friend. 148 00:06:21,298 --> 00:06:23,465 Does Siobhan know of your arrival? 149 00:06:23,500 --> 00:06:25,734 Well, if it isn't the Earl of Glaslough 150 00:06:25,769 --> 00:06:27,469 gracing us with his glorious presence. 151 00:06:27,504 --> 00:06:29,371 If I had to wager... 152 00:06:29,406 --> 00:06:31,239 Siobhan. 153 00:06:33,444 --> 00:06:35,310 You look-- you look well, 154 00:06:35,345 --> 00:06:38,113 and the renovations are... stunning. 155 00:06:38,148 --> 00:06:40,615 I'll let the staff know the earl approves. 156 00:06:40,651 --> 00:06:42,451 Uh, to what do we owe the pleasure? 157 00:06:42,486 --> 00:06:44,119 I thought you were designing a building in Italy. 158 00:06:44,154 --> 00:06:46,388 I was, but the project, uh, hit a bump, 159 00:06:46,423 --> 00:06:48,957 so I thought I'd come home for Christmas. 160 00:06:48,992 --> 00:06:51,126 Dear brother, we both know 161 00:06:51,161 --> 00:06:54,596 it's neither honor nor sense of duty that brings you here, 162 00:06:54,631 --> 00:06:56,631 and it's certainly not Christmas, 163 00:06:56,667 --> 00:06:58,967 so what is it really? 164 00:06:59,002 --> 00:07:01,236 I've also come to address 165 00:07:01,271 --> 00:07:03,271 the castle's current financial situation. 166 00:07:03,307 --> 00:07:06,641 I see. So you've come to play hero and save the day. 167 00:07:06,677 --> 00:07:08,143 - Siobhan-- - And then what? 168 00:07:08,178 --> 00:07:09,978 Ride off into the sunset again? 169 00:07:10,013 --> 00:07:11,480 Well, don't expect me 170 00:07:11,515 --> 00:07:13,782 to be thanking you for it any time soon. 171 00:07:13,817 --> 00:07:16,818 Your quarters are as you left them. 172 00:07:16,854 --> 00:07:19,154 Uh, but you'll want a broom. 173 00:07:19,189 --> 00:07:22,357 There's about five years' worth of dust to be dealt with. 174 00:07:22,392 --> 00:07:30,832 ♪ 175 00:07:32,669 --> 00:07:37,005 Oh. The Earl of Glaslough gracing us with his presence. 176 00:07:37,040 --> 00:07:38,507 It's a Christmas miracle. 177 00:07:39,710 --> 00:07:41,276 Let me help you with those, Clara. 178 00:07:42,379 --> 00:07:43,612 And, uh, Aiden, 179 00:07:43,647 --> 00:07:44,913 not Earl, hmm? 180 00:07:48,418 --> 00:07:49,651 Have you been to see Siobhan yet? 181 00:07:49,686 --> 00:07:50,952 I have. 182 00:07:50,988 --> 00:07:52,354 - Was she-- - Happy to see me? 183 00:07:52,389 --> 00:07:54,723 Over the moon. 184 00:07:54,758 --> 00:07:59,127 Aiden, I've known the two of you since you were kids. 185 00:07:59,163 --> 00:08:00,362 Siobhan loves you. 186 00:08:00,397 --> 00:08:02,998 She's missed you. We all have. 187 00:08:03,033 --> 00:08:04,633 Oh, I'm not so sure about that, 188 00:08:04,668 --> 00:08:07,802 but I'm happy to see all of you and this place. 189 00:08:07,838 --> 00:08:09,037 It's been too long. 190 00:08:09,072 --> 00:08:10,539 Catch me up over a pint. 191 00:08:10,574 --> 00:08:12,407 I suppose there's time for one on the house. 192 00:08:12,442 --> 00:08:14,809 (chuckling) We haven't missed you that much. 193 00:08:14,845 --> 00:08:16,044 (laughing) 194 00:08:16,079 --> 00:08:17,345 Ah, good man. 195 00:08:23,187 --> 00:08:25,187 Oh, this one is so cute. 196 00:08:27,624 --> 00:08:28,857 I pick this one. 197 00:08:28,892 --> 00:08:29,991 Yay! Great! Come on! 198 00:08:30,027 --> 00:08:31,293 Let's go. 199 00:08:32,729 --> 00:08:34,663 (gasping, squealing) 200 00:08:36,400 --> 00:08:37,666 I love this place. 201 00:08:37,701 --> 00:08:39,067 It is so... 202 00:08:39,102 --> 00:08:40,435 Both: Irish. 203 00:08:40,470 --> 00:08:42,337 (both laughing) 204 00:08:42,372 --> 00:08:44,706 Welcome to Lanighan's, ladies. What can I get for you? 205 00:08:44,741 --> 00:08:46,208 Uh, do you have a drink menu? 206 00:08:46,243 --> 00:08:49,711 Beer, whiskey, or beer and whiskey. 207 00:08:49,746 --> 00:08:50,946 Both: Uh... 208 00:08:50,981 --> 00:08:52,447 - Beer. - Whiskey. 209 00:08:52,482 --> 00:08:54,616 Brooke: Please. I can't believe we're here. 210 00:08:54,651 --> 00:08:56,017 - I know. - I feel like we've stepped 211 00:08:56,053 --> 00:08:58,353 - into a movie or something. - Yeah. 212 00:08:58,388 --> 00:08:59,588 We're not from around here. 213 00:08:59,623 --> 00:09:00,855 You don't say. 214 00:09:00,891 --> 00:09:02,090 Margot: Uh, we're from New York. 215 00:09:02,125 --> 00:09:04,359 We're event planners. 216 00:09:04,394 --> 00:09:06,728 Um, yeah. We've had a little time off, 217 00:09:06,763 --> 00:09:08,597 so we've actually come to Ireland to look for-- 218 00:09:08,632 --> 00:09:09,931 Leprechauns? 219 00:09:09,967 --> 00:09:11,566 Um, excuse me? 220 00:09:11,602 --> 00:09:13,401 Uh, if it's leprechauns you're after, 221 00:09:13,437 --> 00:09:15,036 there's a rainbow at the end of the street 222 00:09:15,072 --> 00:09:16,638 - filled with a pot of gold. - Oh. 223 00:09:16,673 --> 00:09:18,540 Aiden: Now, if you spot one of those little devils, 224 00:09:18,575 --> 00:09:20,809 don't get too close. They're a wee bit bite-y 225 00:09:20,844 --> 00:09:22,611 - this time of year. - Clara: Don't mind him. 226 00:09:22,646 --> 00:09:25,247 He's a wee bit bite-y himself today. 227 00:09:25,282 --> 00:09:27,082 What was it you girls were looking for? 228 00:09:27,117 --> 00:09:28,583 Well, before our father passed away, 229 00:09:28,619 --> 00:09:30,118 we unsealed his adoption records, 230 00:09:30,153 --> 00:09:31,720 and it turns out his birth parents 231 00:09:31,755 --> 00:09:33,154 were both born in Ireland. 232 00:09:33,190 --> 00:09:34,923 Yeah. We're looking for our relatives. 233 00:09:34,958 --> 00:09:37,892 Yeah. All we know about them is, their last name is O'Reilly. 234 00:09:37,928 --> 00:09:39,427 I'm an O'Reilly. 235 00:09:39,463 --> 00:09:40,829 - Really? - Oh. 236 00:09:40,864 --> 00:09:42,831 And so is he. 237 00:09:42,866 --> 00:09:44,966 In fact... O'Reilly! 238 00:09:45,002 --> 00:09:46,668 Several men: Yeah? 239 00:09:46,703 --> 00:09:48,570 Clara: You've certainly come to the right part of Ireland, 240 00:09:48,605 --> 00:09:51,273 but I'm afraid you might be searching for an O'Reilly 241 00:09:51,308 --> 00:09:53,108 - in a haystack. - Oh. 242 00:09:53,143 --> 00:09:55,443 But if you're looking to pass the time, 243 00:09:55,479 --> 00:09:57,479 Castle Hart is just down the way, 244 00:09:57,514 --> 00:10:00,849 and they give tours every hour on the hour. 245 00:10:00,884 --> 00:10:02,284 Isn't that right? 246 00:10:02,319 --> 00:10:04,519 Yep, but there's a dragon in that castle, 247 00:10:04,554 --> 00:10:05,820 and she really does bite. 248 00:10:08,492 --> 00:10:11,259 - Event planners? Really? - Oh, I was hardly going to say 249 00:10:11,295 --> 00:10:13,028 "unemployed waitresses from New York," was I? 250 00:10:13,063 --> 00:10:14,296 Plus, we're on vacation. 251 00:10:14,331 --> 00:10:15,530 We can be whoever we want. 252 00:10:15,565 --> 00:10:16,798 You're right, and you know what? 253 00:10:16,833 --> 00:10:19,000 Let's start with happy and employed. 254 00:10:19,036 --> 00:10:20,502 - Cheers to that. - Cheers. 255 00:10:22,039 --> 00:10:24,973 Man: Although Castle Hart was built in the 1870s, 256 00:10:25,008 --> 00:10:28,677 the estate dates all the way back to 1633. 257 00:10:28,712 --> 00:10:31,179 The earl-ship, granted centuries ago, 258 00:10:31,214 --> 00:10:32,947 originated with Charles Hart. 259 00:10:32,983 --> 00:10:34,182 If this doesn't pick up a bit, 260 00:10:34,217 --> 00:10:35,517 I'm scaling the wall. 261 00:10:35,552 --> 00:10:37,519 Yeah. I might have to go with you. 262 00:10:37,554 --> 00:10:41,289 I mean, earl-ship, lordship, spaceship. Who cares? 263 00:10:41,325 --> 00:10:43,124 Oh, you know what we should do? We should go check out 264 00:10:43,160 --> 00:10:44,526 that Christmas market we saw on the way here. 265 00:10:44,561 --> 00:10:45,794 - Oh, yes. - Right? 266 00:10:45,829 --> 00:10:47,195 How do we-- Just-- 267 00:10:47,230 --> 00:10:49,130 Just, like, go. 268 00:10:49,166 --> 00:10:51,166 Man: And she enjoyed helping the peasants... 269 00:10:52,202 --> 00:10:53,735 See, now, this is fun. 270 00:10:53,770 --> 00:10:56,571 This is how our ancestors celebrated Christmas. 271 00:10:56,606 --> 00:10:58,473 I feel more Irish already. (squealing) 272 00:10:58,508 --> 00:11:00,208 If you start Riverdance-ing, you're on your own. 273 00:11:00,243 --> 00:11:03,678 If I start Riverdance-ing, I won't be on my own for long. 274 00:11:03,714 --> 00:11:05,246 Aw. 275 00:11:05,282 --> 00:11:06,981 I need to find the ladies' room. 276 00:11:07,017 --> 00:11:08,550 Really? I'll be here. 277 00:11:08,585 --> 00:11:10,685 - Okay. - May I get these, please? 278 00:11:10,721 --> 00:11:12,354 - Thank you. - Thank you so much. 279 00:11:15,025 --> 00:11:16,257 - Okay. - I think, uh, 280 00:11:16,293 --> 00:11:18,493 Santa Claus is that way. 281 00:11:18,528 --> 00:11:20,662 - Hi. - Hi. 282 00:11:20,697 --> 00:11:23,031 Yeah. You know what? We don't have Santa Claus 283 00:11:23,066 --> 00:11:25,166 in America. No. It's just a little elf 284 00:11:25,202 --> 00:11:27,235 who drives around in a pickup truck. 285 00:11:27,270 --> 00:11:29,871 He looks like Abraham Lincoln, and he hands out apple pies. 286 00:11:29,906 --> 00:11:32,207 Oh. Sounds like it might be worth a visit. 287 00:11:32,242 --> 00:11:33,608 (Brooke chuckling) 288 00:11:33,643 --> 00:11:35,610 - How was your tour? - Uh, it was short. 289 00:11:35,645 --> 00:11:36,878 I mean, the castle is so beautiful, 290 00:11:36,913 --> 00:11:39,180 but the whole earls and lords thing, 291 00:11:39,216 --> 00:11:41,549 - I don't know. - Care to elaborate? 292 00:11:41,585 --> 00:11:43,785 Well, I get that it's a huge part of European history, 293 00:11:43,820 --> 00:11:46,354 but it's just so un-relatable, you know? 294 00:11:46,390 --> 00:11:47,856 (in English accent) "I'm the Earl of such and such, 295 00:11:47,891 --> 00:11:49,591 and I have a castle." 296 00:11:49,626 --> 00:11:51,092 An earl that sounds like the Queen? 297 00:11:51,128 --> 00:11:53,795 Yeah. It just feels a little out of touch. 298 00:11:53,830 --> 00:11:57,365 Mm. Well, it's not just baseless posturing. 299 00:11:57,401 --> 00:11:58,867 I mean, historically, the earl 300 00:11:58,902 --> 00:12:00,301 was the governing body for the people, 301 00:12:00,337 --> 00:12:02,237 and it was a title held with great reverence. 302 00:12:02,272 --> 00:12:03,972 And nowadays? 303 00:12:04,007 --> 00:12:05,807 I tell you what. 304 00:12:05,842 --> 00:12:07,208 I have some connections at the castle, 305 00:12:07,244 --> 00:12:08,777 and if you're interested, I could arrange 306 00:12:08,812 --> 00:12:11,246 for a private tour, see if I can't change your mind. 307 00:12:11,281 --> 00:12:14,048 What now? Directions to a field of four-leaf clovers? 308 00:12:14,084 --> 00:12:16,785 He's offering us a private tour of the castle. 309 00:12:16,820 --> 00:12:18,052 Oh, is he now? 310 00:12:18,088 --> 00:12:19,421 Yeah, for the both of you. 311 00:12:19,456 --> 00:12:21,556 Mm-hmm. 312 00:12:21,591 --> 00:12:22,824 If you're interested, 313 00:12:22,859 --> 00:12:24,225 meet me at the castle at nine 314 00:12:24,261 --> 00:12:25,593 and ask for my name at the door. 315 00:12:25,629 --> 00:12:26,828 Which is... 316 00:12:26,863 --> 00:12:28,229 Aiden Hart. 317 00:12:28,265 --> 00:12:37,439 ♪ 318 00:12:37,474 --> 00:12:40,108 I can't believe we agreed to a tour with Leprechaun Guy. 319 00:12:40,143 --> 00:12:42,410 It could be interesting, and we'll give it five minutes. 320 00:12:42,446 --> 00:12:44,979 If it seems dodgy, we'll bail. 321 00:12:45,015 --> 00:12:46,247 Ah, good morning. 322 00:12:46,283 --> 00:12:48,149 We're guests of Mr. Hart. 323 00:12:48,185 --> 00:12:50,318 Indeed. Right this way. 324 00:12:52,889 --> 00:12:56,624 Five years I've been struggling to keep this estate afloat 325 00:12:56,660 --> 00:12:58,827 while you've been off traveling the globe 326 00:12:58,862 --> 00:13:01,429 playing architect to the stars. 327 00:13:01,465 --> 00:13:04,532 Five years I've been bearing the burden of this castle 328 00:13:04,568 --> 00:13:07,435 in your name, the Earl of Glaslough. 329 00:13:07,471 --> 00:13:09,637 That title was important to Dad. I never wanted it. 330 00:13:09,673 --> 00:13:12,340 And I never wanted to find myself on the brink 331 00:13:12,375 --> 00:13:14,142 of having our family's legacy 332 00:13:14,177 --> 00:13:16,211 fall into the hands of a greedy bank, 333 00:13:16,246 --> 00:13:18,847 but... here we are. 334 00:13:18,882 --> 00:13:20,148 I'm sorry. 335 00:13:21,485 --> 00:13:23,451 Truly. 336 00:13:23,487 --> 00:13:25,520 But look. I'm here now. 337 00:13:25,555 --> 00:13:26,921 Let me help. 338 00:13:28,892 --> 00:13:30,992 After the news I received this morning, 339 00:13:31,027 --> 00:13:32,393 it's a little late for that, 340 00:13:32,429 --> 00:13:34,462 I'm afraid. 341 00:13:34,498 --> 00:13:37,165 Siobhan, please. What's going on? 342 00:13:37,200 --> 00:13:42,170 ♪ 343 00:13:42,205 --> 00:13:43,905 What? I have to go. 344 00:13:43,940 --> 00:13:45,540 Why didn't you go earlier? 345 00:13:45,575 --> 00:13:47,141 Well, because earlier, I was at a two, 346 00:13:47,177 --> 00:13:50,144 and now, I'm-- I'm a 12 out of a possible 10. 347 00:13:51,715 --> 00:13:53,915 - What-- what are you doing? - Find a restroom. 348 00:13:53,950 --> 00:13:55,350 There must be, like, 300 in this place. 349 00:13:55,385 --> 00:13:56,584 There's probably one up here. 350 00:13:56,620 --> 00:13:58,052 - Margot, I-- - Don't worry. 351 00:13:58,088 --> 00:13:59,320 --don't think we're allowed to just-- 352 00:13:59,356 --> 00:14:00,922 - Come on. - Wander around. 353 00:14:00,957 --> 00:14:02,757 O'Sullivan just up and quit? 354 00:14:02,792 --> 00:14:04,225 Well, citing what reason? 355 00:14:04,261 --> 00:14:05,894 Overextended, apparently. 356 00:14:05,929 --> 00:14:07,362 He hadn't arranged a single thing. 357 00:14:07,397 --> 00:14:10,098 No band, no caterers, no decorations. 358 00:14:10,133 --> 00:14:12,000 All he'd done is send out invitations 359 00:14:12,035 --> 00:14:13,768 to a party that doesn't exist. 360 00:14:13,803 --> 00:14:15,737 Well, have you tried searching for-- 361 00:14:15,772 --> 00:14:17,405 A replacement? Of course. 362 00:14:17,440 --> 00:14:19,707 Everyone is booked, 363 00:14:19,743 --> 00:14:21,376 along with everything else in this town. 364 00:14:22,712 --> 00:14:24,846 Brooke: Aiden. Hi. 365 00:14:24,881 --> 00:14:26,247 Uh, you said nine. 366 00:14:26,283 --> 00:14:27,582 We-- we aren't snooping. 367 00:14:27,617 --> 00:14:29,951 We need a restroom. She's at a 12. 368 00:14:29,986 --> 00:14:31,219 Aiden: Oh, uh, of course. 369 00:14:31,254 --> 00:14:33,121 Uh, down the hall, two lefts, 370 00:14:33,156 --> 00:14:34,856 then another left, then a right. 371 00:14:34,891 --> 00:14:36,157 - Can't miss it. - Thanks. 372 00:14:37,561 --> 00:14:39,894 Uh, Siobhan, this is... 373 00:14:39,930 --> 00:14:41,129 I didn't even get your names. 374 00:14:41,164 --> 00:14:42,397 Oh. I'm Margot. 375 00:14:42,432 --> 00:14:43,698 - Margot. - Yeah. 376 00:14:43,733 --> 00:14:45,066 Yeah. We, uh, met yesterday, 377 00:14:45,101 --> 00:14:46,534 and I promised them a private tour. 378 00:14:46,570 --> 00:14:47,969 They're vacationing from New York. 379 00:14:48,004 --> 00:14:49,904 They're, um-- 380 00:14:49,940 --> 00:14:52,273 Did you say you do event planning? 381 00:14:52,309 --> 00:14:54,208 Uh... yeah. I did say that. 382 00:14:54,244 --> 00:14:55,543 What sort of events? 383 00:14:55,579 --> 00:14:57,445 Oh, you know, the usual. 384 00:14:57,480 --> 00:15:00,114 Uh, weddings, inaugurations, quinceañeras, 385 00:15:00,150 --> 00:15:03,151 all the fancy ones. Big and fancy. 386 00:15:03,186 --> 00:15:04,819 Uh, but I'm just logistics. 387 00:15:04,854 --> 00:15:07,388 My sister's the creative one. It's her company, so-- 388 00:15:07,424 --> 00:15:10,291 Um, so, what's the heating bill like in a place like this? 389 00:15:10,327 --> 00:15:11,960 Woof! (laughing) 390 00:15:11,995 --> 00:15:15,063 Siobhan: I know this might be a horrible imposition, 391 00:15:15,098 --> 00:15:17,832 but I find myself in quite a bind at the moment. 392 00:15:17,867 --> 00:15:21,402 We host an annual Christmas gala for the Duchess of Abercorn, 393 00:15:21,438 --> 00:15:23,638 and the gentleman in charge of planning it 394 00:15:23,673 --> 00:15:25,840 has unceremoniously quit. (chuckling) 395 00:15:25,875 --> 00:15:28,977 We're in dire need of a replacement. 396 00:15:30,280 --> 00:15:33,014 And... you're asking us? 397 00:15:33,049 --> 00:15:36,150 We'll pay your full fee and then some for the inconvenience, 398 00:15:36,186 --> 00:15:39,554 and you're welcome to stay in the castle for sake of ease. 399 00:15:40,790 --> 00:15:41,990 This gala is-- 400 00:15:42,025 --> 00:15:44,759 Of great importance. 401 00:15:44,794 --> 00:15:47,996 Oh. Well, um, I'll just need to check with my sister, 402 00:15:48,031 --> 00:15:51,332 but, um, really, we'd be delighted. 403 00:15:51,368 --> 00:15:53,267 (laughing) Brilliant. You're sure? 404 00:15:53,303 --> 00:15:54,702 Oh, oh, yeah. Definitely. Yes. 405 00:15:54,738 --> 00:15:56,871 Oh, I can't tell you what a relief this is. 406 00:15:56,906 --> 00:15:59,307 Oh. (laughing) 407 00:15:59,342 --> 00:16:02,543 What's your company? I'd love to take a look at your website, 408 00:16:02,579 --> 00:16:04,245 see some previous events. 409 00:16:10,487 --> 00:16:12,186 Oh. There you are. 410 00:16:12,222 --> 00:16:14,122 I got so lost I almost ended up in Scotland. 411 00:16:14,157 --> 00:16:16,290 Okay. Here's the thing. I did something big, 412 00:16:16,326 --> 00:16:17,692 - something amazing for us. - Margot, what are you 413 00:16:17,727 --> 00:16:19,327 - talking about? - Look. I'll explain later. 414 00:16:19,362 --> 00:16:21,229 I just need you to play along, okay? This could change 415 00:16:21,264 --> 00:16:23,231 - our lives forev-- - Siobhan: Ladies! 416 00:16:23,266 --> 00:16:25,233 Again, I can't thank you enough 417 00:16:25,268 --> 00:16:26,501 for coming on board at such short notice. 418 00:16:26,536 --> 00:16:28,236 Oh. 419 00:16:28,271 --> 00:16:32,407 Turning the family castle into a hotel was a huge gamble. 420 00:16:32,442 --> 00:16:33,875 Now, five years in, 421 00:16:33,910 --> 00:16:35,810 to see it all at risk... 422 00:16:35,845 --> 00:16:39,347 Your help at this point is everything. (laughing) 423 00:16:39,382 --> 00:16:42,250 Assuming you're both in agreement? 424 00:16:42,285 --> 00:16:44,085 - Uh... - We discussed it, 425 00:16:44,120 --> 00:16:46,220 and we're incredibly excited. (laughing) 426 00:16:46,256 --> 00:16:48,823 - Can't wait to find out more. - Yeah. 427 00:16:48,858 --> 00:16:50,525 - Siobhan: Wonderful. - Yeah. 428 00:16:50,560 --> 00:16:54,195 Uh, here is a folio with all the pertinent information 429 00:16:54,230 --> 00:16:56,731 for planning the gala, and if you need anything at all, 430 00:16:56,766 --> 00:16:59,333 you have, round the clock at your disposal, 431 00:16:59,369 --> 00:17:01,002 the Earl of Glaslough. 432 00:17:04,307 --> 00:17:07,975 It's truly an honor to be working with you, Paige. 433 00:17:10,547 --> 00:17:13,581 Or would you prefer Ms. Monaghan? 434 00:17:17,320 --> 00:17:20,054 I cannot believe you told them I'm Paige Monaghan! 435 00:17:20,090 --> 00:17:21,789 All I said was, it's your company! 436 00:17:21,825 --> 00:17:23,725 It's called Paige Monaghan Events! 437 00:17:23,760 --> 00:17:25,593 It's unlikely it's named after the family pet. 438 00:17:25,628 --> 00:17:26,928 Do you remember that whole part where I said 439 00:17:26,963 --> 00:17:28,196 we can't get thrown in prison? 440 00:17:28,231 --> 00:17:29,630 No. It's not like it's illegal. 441 00:17:29,666 --> 00:17:30,898 It's highly unethical. 442 00:17:30,934 --> 00:17:33,768 No, it's not unethical! It's-- 443 00:17:33,803 --> 00:17:35,436 Alright. Yeah. It's a tiny bit unethical, 444 00:17:35,472 --> 00:17:37,205 - but Brooke, hear me out. - No. You have to go 445 00:17:37,240 --> 00:17:38,606 back in there and tell them the truth! 446 00:17:38,641 --> 00:17:39,707 - Brooke! - Margot! 447 00:17:39,743 --> 00:17:40,742 - Brooke! - Margot! 448 00:17:40,777 --> 00:17:42,510 Man: Brooke? 449 00:17:44,280 --> 00:17:45,747 - Thank you. - Oh. 450 00:17:45,782 --> 00:17:48,649 I'm sorry I lied, but you heard Siobhan. 451 00:17:48,685 --> 00:17:50,785 Their event planner quit, and if this gala doesn't happen, 452 00:17:50,820 --> 00:17:52,587 it could ruin them. The duchess has ties 453 00:17:52,622 --> 00:17:54,288 to all of Ireland's high society. 454 00:17:54,324 --> 00:17:56,924 If this relationship goes south, so does the business. 455 00:17:56,960 --> 00:17:58,559 They need our help. They need your help. 456 00:17:58,595 --> 00:18:00,928 No, they need Paige Monaghan's help. I'm not-- 457 00:18:00,964 --> 00:18:03,965 No! You're a million times better, and nicer! 458 00:18:04,000 --> 00:18:06,634 How many fairy tale balls have you planned in your head? 459 00:18:06,669 --> 00:18:09,137 The music, the decor, right down to the color of the napkins? 460 00:18:09,172 --> 00:18:11,405 I know. I know. You're right. More times than is healthy, 461 00:18:11,441 --> 00:18:13,574 - but that's not the point. - No. The point is, 462 00:18:13,610 --> 00:18:15,276 they're in trouble and they need help. 463 00:18:15,311 --> 00:18:16,744 You'll come clean afterwards. By then, 464 00:18:16,780 --> 00:18:18,146 you'll have saved the day. You're the one 465 00:18:18,181 --> 00:18:19,847 who wanted to shake the tree. 466 00:18:19,883 --> 00:18:21,516 Yeah, but this isn't a tree. This is the whole forest. 467 00:18:21,551 --> 00:18:23,151 Well, then let's shake the whole forest! 468 00:18:23,186 --> 00:18:25,620 We can do this! Come on. You know we can. 469 00:18:25,655 --> 00:18:27,655 Plus, if we do it, 470 00:18:27,690 --> 00:18:29,423 we get to stay in the castle. 471 00:18:29,459 --> 00:18:39,467 ♪ 472 00:19:43,233 --> 00:19:44,465 Available around the clock? 473 00:19:44,500 --> 00:19:46,300 I'm not a concierge service. 474 00:19:46,336 --> 00:19:48,502 That was unfair. I should have said 475 00:19:48,538 --> 00:19:50,338 you'll be with them every step of the way 476 00:19:50,373 --> 00:19:53,274 to ensure this gala is as spectacular an affair 477 00:19:53,309 --> 00:19:54,876 as the duchess expects. 478 00:19:54,911 --> 00:19:56,510 Look, Siobhan, I just really don't think that-- 479 00:19:56,546 --> 00:19:57,879 You don't have to. 480 00:19:57,914 --> 00:20:00,615 Just make sure Paige has what she needs 481 00:20:00,650 --> 00:20:02,650 to pull the gala together in the next two weeks. 482 00:20:02,685 --> 00:20:04,151 Take her where she needs to go, 483 00:20:04,187 --> 00:20:05,553 introduce her to people, 484 00:20:05,588 --> 00:20:06,854 write checks. 485 00:20:06,890 --> 00:20:09,123 You want to be the hero? 486 00:20:09,158 --> 00:20:10,591 This is how you do that. 487 00:20:12,195 --> 00:20:13,561 I'll go press my cape. 488 00:20:13,596 --> 00:20:23,638 ♪ 489 00:20:25,008 --> 00:20:26,607 Are you serious? 490 00:20:29,579 --> 00:20:32,046 - This is what we're going in. - Okay. 491 00:20:32,081 --> 00:20:34,482 Ladies, your carriage awaits. 492 00:20:34,517 --> 00:20:36,484 Yes. Well, I wouldn't have, uh, guessed 493 00:20:36,519 --> 00:20:39,020 chauffeur was included in the job description of earl. 494 00:20:39,055 --> 00:20:40,655 You and I both, 495 00:20:40,690 --> 00:20:44,158 but my sister... and I thought it best for me 496 00:20:44,193 --> 00:20:47,361 to accompany you at all times to ensure our full support. 497 00:20:47,397 --> 00:20:48,596 At all times? Is that-- 498 00:20:48,631 --> 00:20:49,931 Yeah. No. We're fine on our own. Thanks. 499 00:20:49,966 --> 00:20:51,198 Yeah. 500 00:20:51,234 --> 00:20:54,235 Suit yourself, but, uh, just in case... 501 00:20:55,772 --> 00:20:57,171 Is this where you were staying? 502 00:20:57,206 --> 00:20:59,073 - Yeah. Why? - I just thought, uh-- 503 00:20:59,108 --> 00:21:00,675 assumed women of your tastes 504 00:21:00,710 --> 00:21:03,377 might choose somewhere a little less, uh, quaint. 505 00:21:03,413 --> 00:21:04,845 Oh. You know the old saying: 506 00:21:04,881 --> 00:21:07,615 Subtlety is the cornerstone of class. 507 00:21:07,650 --> 00:21:10,918 We're meeting the duchess at one, so before that, 508 00:21:10,954 --> 00:21:12,586 I'll get you settled into your new quarters. 509 00:21:12,622 --> 00:21:14,689 Oh, uh, we might need some extra clothing racks, 510 00:21:14,724 --> 00:21:16,924 because we didn't exactly pack light, so-- 511 00:21:16,960 --> 00:21:19,060 I don't think that's going to be an issue. 512 00:21:19,095 --> 00:21:29,103 ♪ 513 00:21:39,115 --> 00:21:40,614 Well, will it suffice? 514 00:21:40,650 --> 00:21:42,917 Uh, yeah. This will, uh-- 515 00:21:42,952 --> 00:21:44,452 this will be just fine. Thank you. 516 00:21:44,487 --> 00:21:46,320 Brilliant. Uh, the adjoining room is Margot's. 517 00:21:46,356 --> 00:21:48,456 Uh, same size but without a fireplace. 518 00:21:48,491 --> 00:21:49,991 - Great. - I'll, uh, let you guys 519 00:21:50,026 --> 00:21:51,559 - get settled. - Thank you. 520 00:21:53,162 --> 00:21:56,497 (both laughing) 521 00:21:56,532 --> 00:21:57,765 Come on. 522 00:21:57,800 --> 00:22:00,568 (both laughing) 523 00:22:00,603 --> 00:22:01,802 Ah, I can't believe it! 524 00:22:01,838 --> 00:22:03,704 Aiden: Uh, one more thing. Um-- 525 00:22:05,341 --> 00:22:07,575 Hi. Yeah. Uh, we were just looking for a-- 526 00:22:07,610 --> 00:22:09,410 A spider. There-- there was a-- a spider. 527 00:22:09,445 --> 00:22:10,911 Right, and we were going to catch it, because-- 528 00:22:10,947 --> 00:22:12,480 With your bare hands? 529 00:22:12,515 --> 00:22:13,748 We're from New York. 530 00:22:13,783 --> 00:22:15,950 (both chuckling) 531 00:22:15,985 --> 00:22:18,919 Right. Uh, well, I just wanted to let you know, 532 00:22:18,955 --> 00:22:21,455 the spa, in-room dining, etc. is on the house. 533 00:22:21,491 --> 00:22:23,357 - Oh, lovely. - Oh. Great. 534 00:22:23,393 --> 00:22:24,625 - Thank you. - Thank you. 535 00:22:24,660 --> 00:22:26,827 Brooke: Yeah. Yeah. 536 00:22:29,399 --> 00:22:33,134 (both laughing) 537 00:22:33,169 --> 00:22:43,177 ♪ 538 00:22:46,482 --> 00:22:49,717 Remember, you address the duchess as Your Grace. 539 00:22:49,752 --> 00:22:52,286 Oh. What am I doing? I'm sure you've worked 540 00:22:52,321 --> 00:22:54,355 with members of the aristocracy before. 541 00:22:54,390 --> 00:22:55,990 It never hurts to be prepared. 542 00:22:56,025 --> 00:22:59,026 Uh, she can be a bit, uh... precise. 543 00:22:59,062 --> 00:23:01,695 We'll be fine. Brooke's a bit precise herself. 544 00:23:01,731 --> 00:23:03,097 Siobhan: Who? 545 00:23:05,234 --> 00:23:07,168 Brooke-- Brooke is a-- It's-- 546 00:23:07,203 --> 00:23:08,569 It-- It's a nickname. 547 00:23:08,604 --> 00:23:10,037 I used to read a ton, and my mom 548 00:23:10,073 --> 00:23:11,972 would call me her little bookworm, 549 00:23:12,008 --> 00:23:13,240 but when Margot said it, 550 00:23:13,276 --> 00:23:14,842 it came out "Brooke-worm." 551 00:23:14,877 --> 00:23:16,377 - So cute. - Yeah. Brooke-worm. 552 00:23:16,412 --> 00:23:18,045 So, it just kind of stuck. You know. 553 00:23:19,382 --> 00:23:22,583 Now, I hate to ask you this, but... 554 00:23:22,618 --> 00:23:25,052 the duchess can't know I lost my event planner, 555 00:23:25,088 --> 00:23:27,922 or she'll question whether I'm up to the task. 556 00:23:27,957 --> 00:23:30,091 We'll play along. We're fine bending the truth. 557 00:23:30,126 --> 00:23:32,026 Only when it's for a good cause. 558 00:23:32,061 --> 00:23:33,327 - Okay. - Yes. 559 00:23:41,971 --> 00:23:45,773 Your Grace, so nice to see you. Allow me to introduce, 560 00:23:45,808 --> 00:23:49,610 from New York, Paige Monaghan and Margot Bennett. 561 00:23:49,645 --> 00:23:52,913 Ladies, the Duchess of Abercorn, 562 00:23:52,949 --> 00:23:54,281 Julia Dunlevy. 563 00:23:54,317 --> 00:23:55,749 Your Grace, it's a pleasure. 564 00:23:55,785 --> 00:23:57,885 Your Grace, sweet place. 565 00:23:57,920 --> 00:23:59,253 (chuckling) 566 00:23:59,288 --> 00:24:02,523 My mother's third husband was a Monaghan. 567 00:24:02,558 --> 00:24:05,726 Which branch of the tree are you descendent from? 568 00:24:05,761 --> 00:24:08,095 It is Seamus or Cillian? 569 00:24:08,131 --> 00:24:09,563 - Uh... - Seamus. 570 00:24:09,599 --> 00:24:11,365 - Mm. - Seamus, right? Yeah. 571 00:24:11,400 --> 00:24:16,103 For a long time, we thought it was, uh, uh, the other one, 572 00:24:16,139 --> 00:24:18,706 but, uh, no. Seamus. (laughing) 573 00:24:18,741 --> 00:24:21,408 Ah. So, did your people-- 574 00:24:21,444 --> 00:24:22,943 My, my. Look at the time. 575 00:24:22,979 --> 00:24:24,778 I think we really should discuss this gala. 576 00:24:24,814 --> 00:24:26,981 - Of course. - Great. 577 00:24:27,016 --> 00:24:30,117 Uh, is Mr. O'Sullivan not joining us? 578 00:24:30,153 --> 00:24:32,786 Mr. O'Sullivan has been let go. 579 00:24:32,822 --> 00:24:36,223 His efforts didn't reflect the taste and elegance 580 00:24:36,259 --> 00:24:38,425 befitting a woman of your refinement. 581 00:24:38,461 --> 00:24:40,427 This is where Margot and I excel. 582 00:24:40,463 --> 00:24:41,662 So, we'd love to hear from you, 583 00:24:41,697 --> 00:24:43,097 your vision. 584 00:24:43,132 --> 00:24:44,965 Anyone can throw a glitter and gold, 585 00:24:45,001 --> 00:24:47,168 "put the royals to shame" Christmas gala, 586 00:24:47,203 --> 00:24:49,069 but what do you want? 587 00:24:49,105 --> 00:24:51,305 Exactly what you just described. 588 00:24:51,340 --> 00:24:54,108 Okay. Alright. I-- I do think 589 00:24:54,143 --> 00:24:56,911 there's an opportunity here to do something really unique. 590 00:24:56,946 --> 00:24:59,580 Let's create an event people are actually excited about 591 00:24:59,615 --> 00:25:01,282 and look forward to every year. 592 00:25:01,317 --> 00:25:03,484 Let's put the moonlight to shame. 593 00:25:03,519 --> 00:25:05,252 We know how to throw a banger. 594 00:25:05,288 --> 00:25:06,854 A what? 595 00:25:06,889 --> 00:25:09,490 - A banger. It's, like, a-- - No. 596 00:25:09,525 --> 00:25:11,192 Why don't you tell us about the event 597 00:25:11,227 --> 00:25:13,093 and what it means to you? And then we can-- 598 00:25:13,129 --> 00:25:14,828 we can go from there. 599 00:25:14,864 --> 00:25:17,698 Well, it is more than just a Christmas party. 600 00:25:17,733 --> 00:25:20,034 This is the social event of the season. 601 00:25:20,069 --> 00:25:24,138 My guests expect the finest food, elegant decor, 602 00:25:24,173 --> 00:25:25,673 - classical music. - Yeah. 603 00:25:25,708 --> 00:25:27,374 Julia: And money is no object, 604 00:25:27,410 --> 00:25:30,978 but it must be something special, memorable. 605 00:25:31,013 --> 00:25:35,115 Oh, I don't think anyone's going to forget this year. Nope. 606 00:25:35,151 --> 00:25:37,051 And accomplishing that in 12 days 607 00:25:37,086 --> 00:25:38,953 won't be a problem, will it? 608 00:25:38,988 --> 00:25:40,888 - Oh, pfft. - Twelve days? Oh, for us, 609 00:25:40,923 --> 00:25:42,790 no, no. Twelve days is a-- 610 00:25:42,825 --> 00:25:44,058 It's a dream. 611 00:25:44,093 --> 00:25:46,160 - Totally. - Total dream. 612 00:25:46,195 --> 00:25:48,796 This is a nightmare. I mean, all of the decorations 613 00:25:48,831 --> 00:25:50,397 they used last year have already been rented. 614 00:25:50,433 --> 00:25:51,799 The two major rental houses in Dublin, 615 00:25:51,834 --> 00:25:53,367 they have zero inventory. 616 00:25:53,402 --> 00:25:55,169 There are no tasteful Christmas decoration left, 617 00:25:55,204 --> 00:25:56,904 and we haven't even started looking for a caterer. 618 00:25:56,939 --> 00:25:58,572 Why can't the restaurant at the castle just do it? 619 00:25:58,608 --> 00:26:00,174 Because they're set up for dinner for 30, 620 00:26:00,209 --> 00:26:01,408 not catering for 100! 621 00:26:01,444 --> 00:26:02,910 What are we going to do? 622 00:26:02,945 --> 00:26:06,981 (sighing) I don't think we have a choice. 623 00:26:07,016 --> 00:26:09,416 We're going to call the earl? 624 00:26:09,452 --> 00:26:11,185 Things are about to get a little more complicated. 625 00:26:14,440 --> 00:26:15,739 If it's decorations you're looking for, there's really only 626 00:26:15,775 --> 00:26:17,007 one place I can think of, but-- 627 00:26:17,043 --> 00:26:18,709 But... 628 00:26:18,744 --> 00:26:20,344 (sighing) 629 00:26:20,379 --> 00:26:22,579 Every year, the whole of Glaslough would turn out 630 00:26:22,615 --> 00:26:24,581 for a massive holiday party, 631 00:26:24,617 --> 00:26:26,884 the twelve pubs of Christmas. 632 00:26:26,919 --> 00:26:28,719 It would start at one end of town and work its way 633 00:26:28,754 --> 00:26:30,287 from pub to pub to the other end. 634 00:26:30,323 --> 00:26:32,456 - (Brooke chuckling) - We used to host the final stop 635 00:26:32,491 --> 00:26:34,792 on the castle grounds. It was a lavish party 636 00:26:34,827 --> 00:26:37,962 - with food, drinks, music. - Yeah. 637 00:26:37,997 --> 00:26:40,264 It was a way of letting the locals know 638 00:26:40,299 --> 00:26:42,866 that the castle was as much theirs as ours. 639 00:26:42,902 --> 00:26:44,601 That's so nice. 640 00:26:44,637 --> 00:26:47,071 But not anymore? 641 00:26:47,106 --> 00:26:49,139 After the remodel, Siobhan felt that hosting 642 00:26:49,175 --> 00:26:51,608 the gala for the duchess made better financial sense, 643 00:26:51,644 --> 00:26:53,944 given the type of clientele we were hoping to attract. 644 00:26:53,980 --> 00:26:56,947 Mm, but why not just do-- do both? 645 00:26:56,983 --> 00:26:59,783 Unfortunately, they often land on the same evening. 646 00:26:59,819 --> 00:27:03,053 Needless to say, the townsfolk were none too pleased. 647 00:27:03,089 --> 00:27:05,990 They felt shunned by their newly appointed earl. 648 00:27:06,025 --> 00:27:08,158 Ah, so I take it no more free marshmallows 649 00:27:08,194 --> 00:27:09,727 in your hot chocolate. 650 00:27:09,762 --> 00:27:11,795 Precisely, 651 00:27:11,831 --> 00:27:14,131 and the one fella that might be able to help us 652 00:27:14,166 --> 00:27:16,567 is the man with all the marshmallows. 653 00:27:16,602 --> 00:27:24,675 ♪ 654 00:27:24,710 --> 00:27:27,177 Let me see if I got this right. 655 00:27:27,213 --> 00:27:31,181 Your Lordship cancels the community party, 656 00:27:31,217 --> 00:27:33,517 turns his back on the entire town, 657 00:27:33,552 --> 00:27:36,320 and now, you're here looking for a favor? (laughing) 658 00:27:36,355 --> 00:27:41,325 Mr. O'Connor-- Liam, if I may, listen. I know how you feel. 659 00:27:41,360 --> 00:27:45,162 You know, sometimes, people make incredibly selfish decisions 660 00:27:45,197 --> 00:27:48,832 without considering how other people are going to be affected. 661 00:27:48,868 --> 00:27:51,135 - Who are you again? - Paige Monaghan. 662 00:27:51,170 --> 00:27:53,604 She's planning the gala for the duchess. 663 00:27:53,639 --> 00:27:55,672 Any relation to Darragh Monaghan? 664 00:27:55,708 --> 00:27:58,509 Uh... how far back do you want to go? 665 00:27:58,544 --> 00:27:59,843 The invention of fire? (chuckling) 666 00:27:59,879 --> 00:28:00,944 It's likely. 667 00:28:00,980 --> 00:28:02,379 (chuckling) 668 00:28:02,415 --> 00:28:04,181 May I ask what this is you're working on? 669 00:28:04,216 --> 00:28:06,517 It's a tree, a Christmas tree. 670 00:28:06,552 --> 00:28:08,485 This is the top section. 671 00:28:08,521 --> 00:28:11,555 Wow. That is unlike anything I've ever seen before. 672 00:28:11,590 --> 00:28:12,990 Could I see the rest of it? 673 00:28:13,025 --> 00:28:14,324 You can have a look, 674 00:28:14,360 --> 00:28:15,626 but not him. 675 00:28:17,163 --> 00:28:18,429 Close your eyes. 676 00:28:22,902 --> 00:28:24,535 You're the first person outside of myself 677 00:28:24,570 --> 00:28:25,836 to lay eyes on this. 678 00:28:29,508 --> 00:28:31,208 Oh, wow. 679 00:28:31,243 --> 00:28:32,943 That is going to be extraordinary. 680 00:28:34,447 --> 00:28:36,513 I know this is a really big ask, 681 00:28:36,549 --> 00:28:38,415 but is there any way you would consider 682 00:28:38,451 --> 00:28:39,850 loaning that to me for the night, 683 00:28:39,885 --> 00:28:41,151 for the gala? 684 00:28:41,187 --> 00:28:42,386 Uh... 685 00:28:42,421 --> 00:28:44,588 I get it. I would be angry, too. 686 00:28:44,623 --> 00:28:46,590 I really would be. I would be so angry, 687 00:28:46,625 --> 00:28:47,858 but you know what I've learned 688 00:28:47,893 --> 00:28:49,993 about dealing with people like him? 689 00:28:50,029 --> 00:28:51,862 The best thing is just to prove them wrong. 690 00:28:51,897 --> 00:28:53,597 Prove he has no power over you. 691 00:28:53,632 --> 00:28:55,899 I mean, think about that. Think about the look 692 00:28:55,935 --> 00:28:58,502 on the duchess's face and the earl's face 693 00:28:58,537 --> 00:29:02,072 when they see your work defiantly on display, 694 00:29:02,108 --> 00:29:03,941 saying, "Not only am I here, 695 00:29:03,976 --> 00:29:06,009 but I am stealing the show." 696 00:29:07,713 --> 00:29:10,347 I'll do it for you. Not him. 697 00:29:10,382 --> 00:29:12,082 Oh, thank you. 698 00:29:15,121 --> 00:29:16,120 Thank you so much. 699 00:29:18,991 --> 00:29:22,192 What has 14 letters and is impossible to pronounce? 700 00:29:22,228 --> 00:29:23,861 The town where I found the linens, place settings, 701 00:29:23,896 --> 00:29:25,262 - and glassware. - You found the bone china? 702 00:29:25,297 --> 00:29:26,864 - Yes! - Great, and what about the, uh, 703 00:29:26,899 --> 00:29:28,098 - tablecloths with the-- - With the lace scalloping? 704 00:29:28,134 --> 00:29:30,234 - Yeah? - All of it. I had to bribe 705 00:29:30,269 --> 00:29:31,635 the lady with an invite to the gala, 706 00:29:31,670 --> 00:29:33,103 but she agreed to truck everything over. 707 00:29:33,139 --> 00:29:35,105 Amazing. Ten days to go. We're making progress. 708 00:29:35,141 --> 00:29:36,406 Alright. What about catering? 709 00:29:36,442 --> 00:29:38,375 No dice. I've tried every person 710 00:29:38,410 --> 00:29:40,644 with a walk-in refrigerator within 15 miles, 711 00:29:40,679 --> 00:29:42,312 but they're all booked. 712 00:29:42,348 --> 00:29:43,914 But I did have one idea. 713 00:29:43,949 --> 00:29:46,049 Just one? That's unusual for you. 714 00:29:46,085 --> 00:29:48,552 I worked a party for Paige last year, a big event, 715 00:29:48,587 --> 00:29:50,621 and the guest chef was out of Dublin. 716 00:29:50,656 --> 00:29:52,890 I was thinking I could find her name online. 717 00:29:52,925 --> 00:29:54,958 No, no, no. If-- if she and Paige already know each other-- 718 00:29:54,994 --> 00:29:56,260 That could work in our favor, you know. 719 00:29:56,295 --> 00:29:57,794 We just say that Paige couldn't make it 720 00:29:57,830 --> 00:29:59,096 and she sent you instead. 721 00:30:00,099 --> 00:30:02,766 (sighing) 722 00:30:02,801 --> 00:30:05,235 I mean, we're probably spending the rest of our 30s 723 00:30:05,271 --> 00:30:06,503 in an eight-by-10 cell anyway, 724 00:30:06,539 --> 00:30:07,771 so let's just go down swinging. 725 00:30:07,806 --> 00:30:10,007 Yes! I mean, we're not, but yay! 726 00:30:10,042 --> 00:30:11,308 Okay. 727 00:30:12,344 --> 00:30:14,511 Okay. 728 00:30:14,547 --> 00:30:16,747 I was just on my way to see if you needed anything. 729 00:30:16,782 --> 00:30:18,415 You know, you sure do have a lot of free time 730 00:30:18,450 --> 00:30:20,784 for an earl who moonlights as a chauffeur. 731 00:30:20,819 --> 00:30:22,920 Well, I'm in between gigs. 732 00:30:22,955 --> 00:30:24,788 I noticed your card said architect. 733 00:30:24,823 --> 00:30:26,757 I assume that's a-- a day job? 734 00:30:26,792 --> 00:30:28,592 - Yeah. - Did you do this? 735 00:30:28,627 --> 00:30:30,694 No. This is all Siobhan. It's, uh-- 736 00:30:30,729 --> 00:30:33,931 Actually, it's the first time I'm seeing it since completion. 737 00:30:33,966 --> 00:30:36,433 Oh. Do you-- do you not live here? 738 00:30:36,468 --> 00:30:38,835 I live wherever my projects are. 739 00:30:38,871 --> 00:30:40,771 I just spent the last six months in Italy, 740 00:30:40,806 --> 00:30:44,441 and before that, Germany, China, Dubai. 741 00:30:44,476 --> 00:30:46,643 That sounds so exotic. 742 00:30:46,679 --> 00:30:48,345 (gasping) Jennifer Barclay! (squealing) 743 00:30:48,380 --> 00:30:50,480 She's based in Dublin. She's potentially available 744 00:30:50,516 --> 00:30:51,949 and wants to meet at one to discuss. 745 00:30:51,984 --> 00:30:53,584 She loved working for Paige. 746 00:30:55,688 --> 00:30:58,021 For you. Working for you. You're Paige. 747 00:30:58,057 --> 00:30:59,990 Correct, and you're Margot. 748 00:31:00,025 --> 00:31:01,391 - I'm Margot. - Hi, Margot. 749 00:31:01,427 --> 00:31:04,061 - Hey. - Just a fun little game 750 00:31:04,096 --> 00:31:05,329 we play. 751 00:31:05,364 --> 00:31:07,831 - Well, I'm Aiden. - Hey, Aiden. 752 00:31:07,866 --> 00:31:09,866 - (all laughing) - Who loved working for you? 753 00:31:09,902 --> 00:31:12,502 (clearing throat) Uh, a caterer in Dublin. 754 00:31:12,538 --> 00:31:15,239 Right. So, it-- it's noon. I should probably get moving. 755 00:31:15,274 --> 00:31:17,507 - Oh, I'll give you a ride. - Brooke, Margo: No! No. 756 00:31:17,543 --> 00:31:19,042 - Brooke: Uh-uh. No. - Margot: Don't do that. 757 00:31:19,078 --> 00:31:21,979 Uh-uh. I-- I-- No. I can-- I'll I'll drive myself. 758 00:31:22,014 --> 00:31:23,247 - Right. - All the way to Dublin? 759 00:31:23,282 --> 00:31:24,915 - Yeah. - Siobhan would have my head. 760 00:31:24,950 --> 00:31:26,183 - Come on. - Okay. 761 00:31:26,218 --> 00:31:28,151 The car's right in front. 762 00:31:28,187 --> 00:31:29,853 - Okay. - I'm sorry. 763 00:31:29,888 --> 00:31:38,895 ♪ 764 00:31:40,132 --> 00:31:43,000 Uh, you-- you don't need to come in. 765 00:31:43,035 --> 00:31:45,168 In fact, it's probably better that you don't. 766 00:31:45,204 --> 00:31:48,372 You know, after the whole earl thing with Liam and... 767 00:31:48,407 --> 00:31:50,841 Why do I suddenly feel like Ebenezer Scrooge? 768 00:31:50,876 --> 00:31:52,476 But much better looking. (chuckling) 769 00:31:54,380 --> 00:31:57,581 Not that I'm looking or-- or not looking 770 00:31:57,616 --> 00:31:59,483 and-- and not not looking. 771 00:32:00,486 --> 00:32:01,918 I'll be back. 772 00:32:03,088 --> 00:32:05,188 (door bell jangling) 773 00:32:05,224 --> 00:32:06,623 It's a pleasure to meet you, Brooke. 774 00:32:06,659 --> 00:32:08,458 I'm flattered Paige thought of me. 775 00:32:08,494 --> 00:32:10,527 You did such a great job with the event in New York. 776 00:32:10,562 --> 00:32:13,463 Oh, I appreciate that, and a gala at the castle 777 00:32:13,499 --> 00:32:16,099 - sounds right up my alley. - (Brooke chuckling) 778 00:32:16,135 --> 00:32:18,268 I am committed to another event that weekend, 779 00:32:18,304 --> 00:32:20,037 so I'd have to bring on extra help. 780 00:32:20,072 --> 00:32:22,139 Well, I hear money is no object. 781 00:32:22,174 --> 00:32:24,741 In that case, let's try a few things, eh? 782 00:32:24,777 --> 00:32:27,244 Oh, let's. I mean, this is the best part. 783 00:32:27,279 --> 00:32:28,979 - (both laughing) - That's why we're here. 784 00:32:29,014 --> 00:32:31,248 - May I? - Please. 785 00:32:31,283 --> 00:32:32,949 Mmm. 786 00:32:32,985 --> 00:32:34,551 - Woman: Excuse me. - Margot: Oh! Hey. (laughing) 787 00:32:34,586 --> 00:32:36,620 Can you tell me where I could find Siobhan Hart? 788 00:32:36,655 --> 00:32:38,088 Oh, uh, I don't know. 789 00:32:38,123 --> 00:32:39,623 I'm-- I'm overseeing the work. 790 00:32:39,658 --> 00:32:42,759 The candelabras look gorgeous. 791 00:32:42,795 --> 00:32:45,062 Fiona Walsh, Lifestyle Ireland. 792 00:32:45,097 --> 00:32:47,631 I was hoping to get a few more details about the gala. 793 00:32:47,666 --> 00:32:49,466 - Perhaps you can help me. - Uh, you know, 794 00:32:49,501 --> 00:32:51,068 you're better off speaking with my boss, 795 00:32:51,103 --> 00:32:52,736 Paige or Ms. Monaghan. 796 00:32:52,771 --> 00:32:54,938 Paige Monaghan? 797 00:32:54,973 --> 00:32:56,473 You are kidding. 798 00:32:56,508 --> 00:32:58,975 She did a few events in London that I covered. 799 00:32:59,011 --> 00:33:00,610 Oh. That's-- 800 00:33:00,646 --> 00:33:02,446 Small world! (laughing) 801 00:33:02,481 --> 00:33:04,348 Well, she's not here right now, but she'll be really sorry 802 00:33:04,383 --> 00:33:05,682 she missed you, so-- 803 00:33:05,718 --> 00:33:08,785 Well, I'll be here for an hour or so. 804 00:33:08,821 --> 00:33:10,187 Could you call her, 805 00:33:10,222 --> 00:33:12,656 just let her know I'm here? 806 00:33:12,691 --> 00:33:14,458 Like, right now? 807 00:33:14,493 --> 00:33:15,959 Yeah. 808 00:33:20,132 --> 00:33:21,498 Are you hungry? 809 00:33:21,533 --> 00:33:23,700 Clara makes a dangerously good meat pie. 810 00:33:23,736 --> 00:33:25,869 I'm okay. I ate at the caterer's office. 811 00:33:25,904 --> 00:33:28,038 Ah. I didn't realize. Yeah. 812 00:33:28,073 --> 00:33:31,108 If you'll recall, I was, uh, waiting in the car. 813 00:33:31,143 --> 00:33:32,342 Right. 814 00:33:32,378 --> 00:33:34,311 (laughing) Sorry. 815 00:33:34,346 --> 00:33:37,314 (phone ringing) 816 00:33:37,349 --> 00:33:39,049 Hey, there. How's it going? 817 00:33:39,084 --> 00:33:40,317 Margot: Hey, Paige! 818 00:33:40,352 --> 00:33:42,119 So, fun coincidence. 819 00:33:42,154 --> 00:33:45,555 Uh, the reporter, Fiona Walsh, 820 00:33:45,591 --> 00:33:48,291 that you met in London, is here. 821 00:33:48,327 --> 00:33:51,862 Really? Oh, that is fun. 822 00:33:51,897 --> 00:33:53,397 Yeah! I know! 823 00:33:53,432 --> 00:33:56,166 And, um, she's going to be here for another hour, 824 00:33:56,201 --> 00:33:57,801 and she'd love to see you. 825 00:33:57,836 --> 00:33:59,102 When will you be back? 826 00:34:01,540 --> 00:34:04,074 Oh. You'll be gone at least two hours? 827 00:34:04,109 --> 00:34:05,342 - Yeah. - Margot: Oh, too bad. 828 00:34:05,377 --> 00:34:06,877 You'll miss her entirely. Okay. Bye. 829 00:34:06,912 --> 00:34:08,278 Mm. Sorry. 830 00:34:09,448 --> 00:34:11,848 She's not going to be back, so... 831 00:34:11,884 --> 00:34:13,583 Okay. Got it. 832 00:34:13,619 --> 00:34:16,787 Well, I-- I am just so glad that you got it to stop bleeding. 833 00:34:18,223 --> 00:34:20,557 - Bleeding? - Yeah. Just a little minor-- 834 00:34:20,592 --> 00:34:22,392 minor injury. 835 00:34:22,428 --> 00:34:23,894 You know what? 836 00:34:23,929 --> 00:34:25,162 I am kind of hungry. 837 00:34:25,197 --> 00:34:26,530 Are you sure? Because-- 838 00:34:26,565 --> 00:34:27,864 Yeah. No. I'm actually starving. 839 00:34:27,900 --> 00:34:29,166 We should stop. Can we stop? 840 00:34:29,201 --> 00:34:31,168 Let's just stop. 841 00:34:31,203 --> 00:34:33,370 Okay. Meat pies it is. 842 00:34:33,405 --> 00:34:34,671 Great. 843 00:34:38,193 --> 00:34:39,993 Too much meat or not enough pie? 844 00:34:40,028 --> 00:34:41,561 Oh, no, no, no. It's delicious. I just think 845 00:34:41,597 --> 00:34:43,597 my eyes were a bit bigger than my stomach. 846 00:34:43,632 --> 00:34:46,433 - Thanks, Clara. Just the check. - No, no. No. No. 847 00:34:46,468 --> 00:34:49,169 You know what we don't do anymore as people? 848 00:34:49,204 --> 00:34:51,571 We don't just sit and chat, you know? 849 00:34:51,607 --> 00:34:56,076 Like, really just take our time and just... chat. 850 00:34:56,111 --> 00:35:00,413 Right. I hear you're helping with the gala. 851 00:35:00,449 --> 00:35:02,015 I don't suppose that leaves much time 852 00:35:02,050 --> 00:35:04,751 for hunting down your relatives. O'Reilly, wasn't it? 853 00:35:04,787 --> 00:35:06,620 Yeah. We haven't even started looking. 854 00:35:06,655 --> 00:35:07,921 Well, when you do, 855 00:35:07,956 --> 00:35:09,589 have a chat with the duchess. 856 00:35:09,625 --> 00:35:11,491 She has a near-encyclopedic knowledge 857 00:35:11,527 --> 00:35:13,360 of who's who and what's what 858 00:35:13,395 --> 00:35:15,262 and who went where with who, wearing what. 859 00:35:15,297 --> 00:35:16,630 (chuckling) Okay. 860 00:35:16,665 --> 00:35:18,765 I'll-- I'll do that. Thank you. 861 00:35:20,969 --> 00:35:22,469 O'Reilly? 862 00:35:22,504 --> 00:35:23,970 Yeah. My father's birth parents. 863 00:35:24,006 --> 00:35:25,472 He was adopted. 864 00:35:25,507 --> 00:35:27,140 I'm Bennett. 865 00:35:27,176 --> 00:35:28,975 You mean Monaghan. 866 00:35:30,045 --> 00:35:32,212 Uh, right. 867 00:35:32,247 --> 00:35:36,349 Yeah. No. No. Bennett is my, um, my married name. 868 00:35:36,385 --> 00:35:37,851 Yeah. Or was. 869 00:35:37,886 --> 00:35:39,853 I'm divorced. 870 00:35:39,888 --> 00:35:41,288 Almost a year now. 871 00:35:41,323 --> 00:35:43,290 Well, I'm sorry. 872 00:35:43,325 --> 00:35:45,826 Oh, it wasn't your fault. 873 00:35:45,861 --> 00:35:47,227 Unless you were secretly advising him 874 00:35:47,262 --> 00:35:48,862 to shut down emotionally 875 00:35:48,897 --> 00:35:51,198 and make wildly irresponsible financial decisions. 876 00:35:51,233 --> 00:35:52,999 - Were you doing that? - I don't recall 877 00:35:53,035 --> 00:35:54,868 having those conversations, no. 878 00:35:54,903 --> 00:35:56,403 (both laughing) 879 00:35:56,438 --> 00:35:58,238 It's for the best. 880 00:35:58,273 --> 00:36:01,374 I mean, starting over is-- is tough, 881 00:36:01,410 --> 00:36:05,846 but, um, I guess you could say I find myself in a bit of a... 882 00:36:05,881 --> 00:36:07,647 Crisis of identity? 883 00:36:09,518 --> 00:36:11,651 Yeah. 884 00:36:11,687 --> 00:36:13,119 What does that mean? 885 00:36:14,790 --> 00:36:18,391 Aiden: That's a holiday version of an old Irish proverb. 886 00:36:18,427 --> 00:36:20,227 "May the most you wish for this Christmas 887 00:36:20,262 --> 00:36:21,661 be the least you get." 888 00:36:23,031 --> 00:36:24,364 And the red one? 889 00:36:25,868 --> 00:36:28,134 "Two people shorten the road." 890 00:36:30,772 --> 00:36:32,939 Well, I suppose we should be getting back. 891 00:36:32,975 --> 00:36:34,441 They'll be wondering where we've gotten off to. 892 00:36:34,476 --> 00:36:36,710 I should just check in with Margot. 893 00:36:39,081 --> 00:36:40,614 (phone ringing) 894 00:36:40,649 --> 00:36:42,582 Hey! I was just, uh, checking in 895 00:36:42,618 --> 00:36:46,353 to see if the room is free of, uh, workers. 896 00:36:46,388 --> 00:36:49,356 The partridge is still in the pear tree. 897 00:36:49,391 --> 00:36:50,957 Okay. So...? 898 00:36:50,993 --> 00:36:55,128 I repeat, the partridge is still in the pear tree. 899 00:36:55,163 --> 00:36:58,031 Right. What does that mean? 900 00:36:58,066 --> 00:37:02,869 (slowly) The partridge is still in the pear tree! 901 00:37:06,074 --> 00:37:07,607 Okay. Great. Thanks. 902 00:37:07,643 --> 00:37:11,111 Uh, yeah. So, the, um, the ballroom is still a-- 903 00:37:11,146 --> 00:37:15,982 It's a work zone, and, uh, Margot is, um, bird-watching. 904 00:37:16,018 --> 00:37:18,285 Um, so it looks like we have a little free time. 905 00:37:18,320 --> 00:37:21,087 If there was one thing that tourists never get to see, 906 00:37:21,123 --> 00:37:23,223 what would it be? 907 00:37:23,258 --> 00:37:33,266 ♪ 908 00:37:34,836 --> 00:37:36,937 Um, if we're going to confession, 909 00:37:36,972 --> 00:37:38,238 I'm going to need to take a raincheck. 910 00:37:38,273 --> 00:37:40,006 Don't worry. Your secrets are safe. 911 00:37:40,042 --> 00:37:41,541 This chapel hasn't been used in years. 912 00:37:42,611 --> 00:37:43,977 Brooke: Wow. It's beautiful. 913 00:37:44,012 --> 00:37:45,912 We'd just had our Christmas Eve service 914 00:37:45,948 --> 00:37:48,214 when a huge storm came through. 915 00:37:49,484 --> 00:37:50,917 We haven't had much luck 916 00:37:50,953 --> 00:37:53,820 finding someone to properly restore it. 917 00:37:53,855 --> 00:37:56,823 Well, maybe this is your next project. 918 00:37:56,858 --> 00:38:00,560 I design office buildings and hotels, apartments. 919 00:38:01,897 --> 00:38:04,264 My one and only experience with restoration 920 00:38:04,299 --> 00:38:07,100 didn't exactly leave a pleasant taste in my mouth. 921 00:38:07,135 --> 00:38:09,169 How so? 922 00:38:09,204 --> 00:38:10,804 The build I was on in Italy, 923 00:38:10,839 --> 00:38:13,340 we, uh, we promised we'd preserve 924 00:38:13,375 --> 00:38:14,874 the historic buildings around it, 925 00:38:14,910 --> 00:38:17,477 but financially, it would have buried us, 926 00:38:17,512 --> 00:38:19,846 so... we didn't. 927 00:38:19,881 --> 00:38:21,147 Oh. Ouch. 928 00:38:21,183 --> 00:38:22,649 And then being confronted by the woman 929 00:38:22,684 --> 00:38:26,119 whose family had lived there for generations... 930 00:38:27,089 --> 00:38:29,622 Oh, she was devastated. 931 00:38:31,393 --> 00:38:32,692 I quit the next day. 932 00:38:33,729 --> 00:38:36,629 Really? Just like that? 933 00:38:36,665 --> 00:38:40,633 Yeah. I, uh... just couldn't do it anymore. 934 00:38:42,337 --> 00:38:44,371 You know, my mom always said that sometimes, 935 00:38:44,406 --> 00:38:47,841 you have to hit bottom to find your way to the top. 936 00:38:48,877 --> 00:38:50,310 (Brooke sighing) 937 00:38:52,047 --> 00:38:53,747 I really miss her. 938 00:38:53,782 --> 00:38:55,181 Aiden: I'm sorry. 939 00:38:55,217 --> 00:38:56,883 Yeah. It makes you realize how easily 940 00:38:56,918 --> 00:38:58,651 we take people for granted when they're healthy. 941 00:39:00,622 --> 00:39:03,089 Family is just the single greatest gift 942 00:39:03,125 --> 00:39:06,993 we're given. We got to... love them as hard as we can 943 00:39:07,029 --> 00:39:09,162 while we can, 944 00:39:09,197 --> 00:39:10,463 flaws and all. 945 00:39:12,267 --> 00:39:14,000 But the good news is, 946 00:39:14,036 --> 00:39:15,869 it's never too late to become the people-- 947 00:39:15,904 --> 00:39:20,540 or person of Irish noble descent-- 948 00:39:20,575 --> 00:39:22,342 that we really want to be. 949 00:39:24,212 --> 00:39:25,478 Two questions. 950 00:39:28,650 --> 00:39:32,252 Do you, um-- do you have any plans tonight? 951 00:39:32,287 --> 00:39:36,289 And, um, how do you feel about large crowds 952 00:39:36,324 --> 00:39:40,360 and centuries-old tree-lighting ceremonies? 953 00:39:44,232 --> 00:39:45,799 Brooke: Honey, I'm home! 954 00:39:45,834 --> 00:39:47,967 I hope you enjoyed gallivanting around the countryside 955 00:39:48,003 --> 00:39:49,936 with Prince Charming while I'm stuck here 956 00:39:49,971 --> 00:39:51,571 like some spy behind enemy lines. 957 00:39:51,606 --> 00:39:53,473 Oh. Eating chocolate-covered almonds. 958 00:39:53,508 --> 00:39:55,208 You look like you are really suffering. 959 00:39:55,243 --> 00:39:56,209 Well, I am. 960 00:39:56,244 --> 00:39:57,844 (Brooke laughing) 961 00:39:58,814 --> 00:40:00,914 What's with the smile? 962 00:40:00,949 --> 00:40:03,917 - I'm not. - Spill it! What? 963 00:40:03,952 --> 00:40:05,752 Nothing! It's nothing. 964 00:40:05,787 --> 00:40:08,721 I-- It was-- it was a good day. 965 00:40:08,757 --> 00:40:11,157 Yeah. The caterer is confirmed, and, uh-- 966 00:40:11,193 --> 00:40:13,259 Oh, I learned the duchess is who we should talk to 967 00:40:13,295 --> 00:40:14,894 - about Dad's lineage. - Oh. 968 00:40:14,930 --> 00:40:16,930 And, uh, what else? What else? 969 00:40:16,965 --> 00:40:19,132 Oh, Aiden invited us to the tree lighting tonight. 970 00:40:19,167 --> 00:40:20,433 Us or you? 971 00:40:20,469 --> 00:40:23,136 Us. You and me. Us. 972 00:40:23,171 --> 00:40:26,439 Margot, it's a casual invite to a casual event. 973 00:40:26,475 --> 00:40:27,740 Mm-hmm. 974 00:40:29,611 --> 00:40:31,411 Can you help me pick out something to wear? 975 00:40:31,446 --> 00:40:32,412 (chuckling) 976 00:40:32,447 --> 00:40:34,147 Alright. 977 00:40:34,182 --> 00:40:42,622 ♪ 978 00:40:42,657 --> 00:40:43,990 Relax. You look great. 979 00:40:44,025 --> 00:40:45,625 What? I'm not trying to. 980 00:40:45,660 --> 00:40:47,127 No. I-- I wasn't even looking at myself. 981 00:40:47,162 --> 00:40:48,461 I was just looking around for-- 982 00:40:48,497 --> 00:40:50,296 Impeccable timing. 983 00:40:50,332 --> 00:40:51,764 Hi. 984 00:40:51,800 --> 00:40:54,100 You look nice. Both of you. 985 00:40:54,136 --> 00:40:55,101 - Oh. - Thanks. 986 00:40:55,137 --> 00:40:56,503 Thank you. So do you. 987 00:40:56,538 --> 00:40:58,304 Well, they're just about to start. Shall we? 988 00:40:58,340 --> 00:40:59,606 Okay. 989 00:40:59,641 --> 00:41:08,715 ♪ 990 00:41:08,750 --> 00:41:11,885 Man: Welcome, welcome, everybody, 991 00:41:11,920 --> 00:41:15,088 to the annual lighting of the tree. 992 00:41:16,224 --> 00:41:17,857 Firstly, I'd like to-- 993 00:41:19,561 --> 00:41:21,294 My lord. (chuckling) 994 00:41:21,329 --> 00:41:25,231 I didn't realize you'd be in attendance this evening. 995 00:41:25,267 --> 00:41:30,170 Uh, would you care to grace us with a few words? 996 00:41:30,205 --> 00:41:31,704 - Woman: Go on. - Man: Go on. 997 00:41:31,740 --> 00:41:33,173 - Of course. - Man: Yeah! 998 00:41:33,208 --> 00:41:34,174 Mayor: His Lordship. 999 00:41:34,209 --> 00:41:35,408 (crowd applauding) 1000 00:41:35,443 --> 00:41:37,710 Woman: Whoo-hoo! 1001 00:41:37,746 --> 00:41:40,213 Thank you, Mayor. Uh, I'm as surprised 1002 00:41:40,248 --> 00:41:43,149 by my attendance as you are. 1003 00:41:43,185 --> 00:41:45,051 But there's only so much lounging around 1004 00:41:45,086 --> 00:41:47,687 with a golden scepter one man can tolerate. 1005 00:41:47,722 --> 00:41:50,757 (crowd laughing) 1006 00:41:50,792 --> 00:41:52,425 And the truth is, I-- 1007 00:41:52,460 --> 00:41:53,426 (crowd gasping) 1008 00:41:53,461 --> 00:41:54,427 (crowd murmuring) 1009 00:41:54,462 --> 00:42:01,734 ♪ 1010 00:42:01,770 --> 00:42:04,037 If you're going to throw a snowball at someone, 1011 00:42:04,072 --> 00:42:07,240 you best be careful, because that someone may be inclined... 1012 00:42:10,412 --> 00:42:11,844 To throw it back. 1013 00:42:13,081 --> 00:42:14,280 Woman: Ah! 1014 00:42:14,316 --> 00:42:15,548 (crowd laughing) 1015 00:42:15,584 --> 00:42:16,950 - Both: Oh! - Aiden: Alright. 1016 00:42:16,985 --> 00:42:18,384 I'd say that's a hint to get on with it, 1017 00:42:18,420 --> 00:42:20,019 so let's get on with it. 1018 00:42:20,055 --> 00:42:21,254 Five! 1019 00:42:21,289 --> 00:42:23,556 All: Four! Three! 1020 00:42:23,592 --> 00:42:26,092 Two! One! 1021 00:42:26,127 --> 00:42:27,894 (all cheering) 1022 00:42:27,929 --> 00:42:34,434 ♪ 1023 00:42:34,469 --> 00:42:35,935 I showed him what's what, huh? 1024 00:42:35,971 --> 00:42:37,804 You kind of throw like an earl. 1025 00:42:37,839 --> 00:42:41,474 - (Aiden chuckling) - You handled that very nicely. 1026 00:42:41,509 --> 00:42:43,476 Perhaps some of your wit and charm is rubbing off, 1027 00:42:43,511 --> 00:42:44,744 Ms. Monaghan. 1028 00:42:44,779 --> 00:42:46,045 (Brooke laughing) 1029 00:42:50,685 --> 00:42:52,619 Shoes. Shoes. Where are my shoes? 1030 00:42:52,654 --> 00:42:54,854 Did you check the spot where we keep the shoes? 1031 00:42:54,889 --> 00:42:57,123 Right. Of course. Oh, yeah. Here we are. 1032 00:42:57,158 --> 00:42:58,358 You seem a little scattered this morning. 1033 00:42:58,393 --> 00:43:00,159 - Is everything alright? - I'm fine. 1034 00:43:00,195 --> 00:43:02,695 It's just, we have four days until the party, 1035 00:43:02,731 --> 00:43:04,764 and we still don't have a band! 1036 00:43:04,799 --> 00:43:07,333 And it's not because you're meeting the earl in-- 1037 00:43:07,369 --> 00:43:08,635 well, 10 minutes ago. 1038 00:43:08,670 --> 00:43:09,869 Wait. Are you serious? I'm late? 1039 00:43:09,904 --> 00:43:12,105 I'm messing with you, 1040 00:43:12,140 --> 00:43:14,340 but you might want to keep your cards closer to your vest. 1041 00:43:14,376 --> 00:43:16,643 They're showing a bit. 1042 00:43:16,678 --> 00:43:19,279 Are you sure you're okay hanging back today? 1043 00:43:19,314 --> 00:43:21,381 Margot: Yeah. I'm going to hit the duchess up 1044 00:43:21,416 --> 00:43:23,449 for some more info on Dad's family. 1045 00:43:23,485 --> 00:43:24,717 Maybe try to bond, 1046 00:43:24,753 --> 00:43:26,019 see if she'll adopt me. 1047 00:43:26,054 --> 00:43:28,288 Nice. Purse. Where's my purse? 1048 00:43:28,323 --> 00:43:29,756 Margot: Uh... 1049 00:43:33,094 --> 00:43:34,394 - I'm fine. - Yeah. 1050 00:43:34,429 --> 00:43:36,029 Yeah. Okay. 1051 00:43:38,266 --> 00:43:40,233 What adventure awaits us today? 1052 00:43:40,268 --> 00:43:43,069 Any chance you know where to find a string quartet? 1053 00:43:43,104 --> 00:43:44,871 Uh, hold on a sec. 1054 00:43:45,874 --> 00:43:47,874 - No. - (laughing) 1055 00:43:47,909 --> 00:43:50,643 But I do know a well-connected baron. 1056 00:43:50,679 --> 00:43:52,245 Perhaps we should go say hello. 1057 00:43:52,280 --> 00:43:53,513 Alright. 1058 00:43:53,548 --> 00:44:03,556 ♪ 1059 00:44:17,939 --> 00:44:19,772 It's been too long, my boy, 1060 00:44:19,808 --> 00:44:23,076 but a wonderful surprise nonetheless. 1061 00:44:23,111 --> 00:44:26,079 I'm afraid I may not be of much help with the music. 1062 00:44:26,114 --> 00:44:27,347 There was a time I knew 1063 00:44:27,382 --> 00:44:29,582 of two or three different string outfits 1064 00:44:29,617 --> 00:44:31,551 from parties I've thrown over the years, 1065 00:44:31,586 --> 00:44:34,887 but, uh, those days are long over. 1066 00:44:34,923 --> 00:44:36,856 Does it have to be strings? 1067 00:44:36,891 --> 00:44:38,424 Well, I mean, I think we should steer clear 1068 00:44:38,460 --> 00:44:40,626 of, you know, bongos and bagpipes, 1069 00:44:40,662 --> 00:44:42,762 but I think we can afford to get a little creative. 1070 00:44:42,797 --> 00:44:45,098 - What were you thinking? - Well, I seem to recall you 1071 00:44:45,133 --> 00:44:47,066 tickling the ivories now and again. 1072 00:44:47,102 --> 00:44:48,801 He puts Elton to shame. 1073 00:44:48,837 --> 00:44:50,903 Jazz, classical, rock, you name it. 1074 00:44:50,939 --> 00:44:52,405 He exaggerates, 1075 00:44:52,440 --> 00:44:53,706 but I do play. 1076 00:44:57,746 --> 00:45:02,281 ("12 Days of Christmas" playing softly) 1077 00:45:02,317 --> 00:45:12,358 ♪ 1078 00:45:14,696 --> 00:45:17,463 Oh, that was so beautiful. 1079 00:45:17,499 --> 00:45:19,966 I'm meant to appear at the gala as a guest, 1080 00:45:20,001 --> 00:45:21,501 but if you can drag in a piano, 1081 00:45:21,536 --> 00:45:23,770 I'd be happy to play for my supper. 1082 00:45:23,805 --> 00:45:26,139 Really? Oh, that would be so great. 1083 00:45:26,174 --> 00:45:28,641 That-- that-- that would be amazing. Thank you. 1084 00:45:28,676 --> 00:45:30,009 My pleasure. 1085 00:45:30,044 --> 00:45:31,677 I wanted to ask you about your horses. 1086 00:45:31,713 --> 00:45:34,147 They're just magnificent. Is that an Arabian? 1087 00:45:34,182 --> 00:45:36,516 You have a good eye. Do you ride? 1088 00:45:36,551 --> 00:45:40,486 I do. Well, I did. It's been forever. 1089 00:45:40,522 --> 00:45:41,988 For me, as well. 1090 00:45:42,023 --> 00:45:43,956 Perhaps we could take them for a quick spin, 1091 00:45:43,992 --> 00:45:47,860 stretch your legs a little bit. 1092 00:45:47,896 --> 00:45:50,029 You remind me a lot of my son. 1093 00:45:50,064 --> 00:45:52,865 He's confident, unique. 1094 00:45:52,901 --> 00:45:55,368 Oh. 1095 00:45:55,403 --> 00:45:57,437 So, you came here to ask about lineage Monaghan, I presume? 1096 00:45:57,472 --> 00:46:00,640 No. O'Reilly. Our dad was adopted. 1097 00:46:00,675 --> 00:46:02,775 We've got the records but no first names. 1098 00:46:02,811 --> 00:46:04,777 Well, any other clues? Pictures? 1099 00:46:04,813 --> 00:46:06,446 Oh, well, had a teddy bear 1100 00:46:06,481 --> 00:46:08,147 from when he was born and here was a locket on it 1101 00:46:08,183 --> 00:46:09,882 with "freedom" written inside. 1102 00:46:09,918 --> 00:46:13,019 Freedom? Hmm. It's not a lot to go on. 1103 00:46:13,054 --> 00:46:15,888 I know. Sorry for wasting your time. 1104 00:46:15,924 --> 00:46:17,890 Oh, on the contrary, my dear. 1105 00:46:17,926 --> 00:46:19,959 There's nothing I love more than a good puzzle. 1106 00:46:19,994 --> 00:46:24,230 (laughing) Oh. Eggnog? 1107 00:46:24,265 --> 00:46:27,633 Thank you. Mm. 1108 00:46:31,272 --> 00:46:32,738 (coughing) Oh! 1109 00:46:32,774 --> 00:46:34,006 (laughing) 1110 00:46:34,042 --> 00:46:35,541 Irish eggnog. 1111 00:46:35,577 --> 00:46:36,976 Cool. Nice. 1112 00:46:37,011 --> 00:46:38,377 To freedom. 1113 00:46:38,413 --> 00:46:41,481 To freedom! Ooh... 1114 00:46:41,516 --> 00:46:43,316 Now, tell me more a bout your father. 1115 00:46:43,351 --> 00:46:45,551 Oh, well, it's a long story. 1116 00:46:45,587 --> 00:46:55,628 ♪ 1117 00:47:11,479 --> 00:47:15,014 I just don't know why he'd ever want to leave a place like this. 1118 00:47:16,284 --> 00:47:18,584 Yeah. 1119 00:47:18,620 --> 00:47:22,388 Do you ever think about moving back? 1120 00:47:22,423 --> 00:47:24,257 I'm not sure it's that simple. 1121 00:47:28,796 --> 00:47:31,964 My father was a brilliant man, you know, beloved, revered, 1122 00:47:32,000 --> 00:47:36,369 and he left behind an immense set of shoes, 1123 00:47:36,404 --> 00:47:39,038 and I've always had this nagging feeling that... 1124 00:47:39,073 --> 00:47:42,375 I wasn't fit to fill them. 1125 00:47:42,410 --> 00:47:45,678 It's funny how often I've proven that to be true. 1126 00:47:47,448 --> 00:47:50,616 Maybe, but... 1127 00:47:50,652 --> 00:47:53,319 you know, our mistakes don't define us; 1128 00:47:53,354 --> 00:47:57,390 They give us perspective. You know? 1129 00:47:57,425 --> 00:48:01,394 And it's likely you won't fill your father's shoes, 1130 00:48:01,429 --> 00:48:04,764 but... I don't know, 1131 00:48:04,799 --> 00:48:08,634 it's never too late to become the person you want to be, 1132 00:48:08,670 --> 00:48:11,704 and I think that person is more than enough. 1133 00:48:14,609 --> 00:48:16,842 (all laughing) I just said it! 1134 00:48:16,878 --> 00:48:19,011 - I don't know why! - (phone ringing) 1135 00:48:19,047 --> 00:48:21,347 Oh! Hey. How'd it go? 1136 00:48:21,382 --> 00:48:23,649 We have music! We're going to Lanighan's for a bite. 1137 00:48:23,685 --> 00:48:24,917 Come join us. 1138 00:48:24,953 --> 00:48:26,852 Oh, uh... 1139 00:48:26,888 --> 00:48:29,589 You guys go ahead. I'll catch up later. 1140 00:48:29,624 --> 00:48:30,990 All right. 1141 00:48:31,025 --> 00:48:33,426 Well, I guess it's just the two of us. 1142 00:48:35,229 --> 00:48:36,562 Hmm. 1143 00:48:40,735 --> 00:48:44,337 (cheering, chattering) 1144 00:48:44,372 --> 00:48:46,038 Busy! 1145 00:48:46,074 --> 00:48:47,974 (chattering) 1146 00:48:48,009 --> 00:48:50,543 What's the occasion? Free pint with every smile? 1147 00:48:50,578 --> 00:48:52,678 We'd be bankrupt within the hour. 1148 00:48:52,714 --> 00:48:54,614 Word got out that the band 1149 00:48:54,649 --> 00:48:56,716 were planning to warm up their fingers. 1150 00:48:56,751 --> 00:48:58,451 They're playing the last stop 1151 00:48:58,486 --> 00:49:00,152 at the Twelve Pubs party this year, 1152 00:49:00,188 --> 00:49:01,854 and apparently, they're taking it quite seriously. 1153 00:49:01,889 --> 00:49:03,856 So, I hope you weren't planning 1154 00:49:03,891 --> 00:49:05,224 a quiet sit-down. 1155 00:49:05,259 --> 00:49:07,393 It's about to get a mite livelier in here. 1156 00:49:07,428 --> 00:49:09,562 It's all right. I left my knitting in the car. 1157 00:49:09,597 --> 00:49:11,964 I'd best pour you both a pint. 1158 00:49:12,000 --> 00:49:14,400 You'll be needing to cool down soon enough. 1159 00:49:14,435 --> 00:49:17,069 (audience cheering) 1160 00:49:17,105 --> 00:49:20,473 (traditional Irish music playing) 1161 00:49:20,508 --> 00:49:23,309 (tapping) 1162 00:49:23,344 --> 00:49:25,878 Aiden: You don't see this too often in New York, huh? 1163 00:49:25,913 --> 00:49:28,481 I haven't seen anything like this anywhere. 1164 00:49:28,516 --> 00:49:29,715 It's amazing. 1165 00:49:29,751 --> 00:49:32,251 (traditional Irish music playing) 1166 00:49:32,286 --> 00:49:36,922 ♪ 1167 00:49:36,958 --> 00:49:38,357 The only thing better than watching-- 1168 00:49:38,393 --> 00:49:39,759 Hey, you two, come on. 1169 00:49:39,794 --> 00:49:41,093 - Oh, come on. - Come on. 1170 00:49:41,129 --> 00:49:42,762 I don't know the steps. 1171 00:49:42,797 --> 00:49:45,164 None of us do. So, just smile and move your feet. 1172 00:49:45,199 --> 00:49:47,533 - Can you manage that? - All right. 1173 00:49:47,568 --> 00:49:51,937 (traditional Irish music playing) 1174 00:49:51,973 --> 00:49:53,205 There you go. 1175 00:49:53,241 --> 00:49:54,573 (traditional Irish music playing) 1176 00:49:54,609 --> 00:49:56,942 Oh... 1177 00:49:56,978 --> 00:49:59,278 Okay, you go through. 1178 00:49:59,313 --> 00:50:00,946 (whooping) 1179 00:50:00,982 --> 00:50:03,349 (chuckling) 1180 00:50:03,384 --> 00:50:08,087 (traditional Irish music playing) 1181 00:50:08,122 --> 00:50:11,590 (whooping) 1182 00:50:11,626 --> 00:50:13,459 Your Irish roots are showing! 1183 00:50:13,494 --> 00:50:15,695 Aye. Yours are, too! 1184 00:50:15,730 --> 00:50:18,964 (traditional Irish music playing) 1185 00:50:19,000 --> 00:50:22,468 (audience cheering) 1186 00:50:22,503 --> 00:50:24,804 (audience applauding) 1187 00:50:24,839 --> 00:50:26,772 (cheering) 1188 00:50:26,808 --> 00:50:30,376 (audience applauding) 1189 00:50:32,847 --> 00:50:34,613 Aiden: So, how are your feet after last night? 1190 00:50:34,649 --> 00:50:36,148 I feel like I ran barefoot through the Five Boroughs. 1191 00:50:36,184 --> 00:50:37,883 - (both chuckling) - But worth it? 1192 00:50:37,919 --> 00:50:40,152 Oh, that was the most fun I've had in years, 1193 00:50:40,188 --> 00:50:41,887 maybe-- maybe ever. 1194 00:50:41,923 --> 00:50:43,556 Where's Margot today? 1195 00:50:43,591 --> 00:50:45,157 She's having lunch with the Duchess. 1196 00:50:45,193 --> 00:50:47,226 - Aiden: Hmm. - Yeah. She's hard not to love. 1197 00:50:47,261 --> 00:50:50,062 Must run in the family. 1198 00:50:50,098 --> 00:50:51,897 So, why are we picking a tree? 1199 00:50:51,933 --> 00:50:54,633 I mean, there's almost one in every room in the castle. 1200 00:50:54,669 --> 00:50:56,302 Almost every room. 1201 00:50:56,337 --> 00:50:59,371 Let's just say you've inspired me the past few days. 1202 00:50:59,407 --> 00:51:01,407 It got me thinking about Siobhan and I, 1203 00:51:01,442 --> 00:51:03,409 and how, when we were young, 1204 00:51:03,444 --> 00:51:06,412 Tree Day was almost as thrilling as Christmas itself. 1205 00:51:06,447 --> 00:51:09,248 Dad would bundle us up and we'd trek out 1206 00:51:09,283 --> 00:51:11,016 to find the biggest, fullest, 1207 00:51:11,052 --> 00:51:13,919 most Christmassy smelling Douglas fir in all the land. 1208 00:51:13,955 --> 00:51:15,554 Most Christmassy smelling? 1209 00:51:15,590 --> 00:51:17,556 - Yeah. - Yep. (chuckling) 1210 00:51:17,592 --> 00:51:19,425 Decorating the tree was-- 1211 00:51:19,460 --> 00:51:21,694 it was one of our favorite things to do as kids together. 1212 00:51:21,729 --> 00:51:24,096 You know? It's pure joy. 1213 00:51:24,132 --> 00:51:26,265 And it was one of those moments, 1214 00:51:26,300 --> 00:51:29,235 where we just felt like a normal family. 1215 00:51:29,270 --> 00:51:32,771 So, I thought this might be something 1216 00:51:32,807 --> 00:51:34,340 that can mend a few fences. 1217 00:51:34,375 --> 00:51:36,575 Care to give us a hand? 1218 00:51:36,611 --> 00:51:39,445 I'd love to. 1219 00:51:39,480 --> 00:51:40,779 Margot: Have you had any breakthroughs 1220 00:51:40,815 --> 00:51:42,448 on the O'Reilly family tree? 1221 00:51:42,483 --> 00:51:46,619 As much as it pains me to say, no, not as of yet. 1222 00:51:46,654 --> 00:51:48,521 Oh. That's why you invited me. 1223 00:51:48,556 --> 00:51:50,389 Not today. Ladies, 1224 00:51:50,424 --> 00:51:52,958 may I to present Miss Margot Monaghan from-- 1225 00:51:52,994 --> 00:51:54,793 Ladies, I hope you've saved 1226 00:51:54,829 --> 00:51:57,763 all your juiciest gossip for-- hello. 1227 00:51:57,798 --> 00:51:59,632 Hi. 1228 00:51:59,667 --> 00:52:01,800 Margot, this is my son, Cillian Dunlevy, 1229 00:52:01,836 --> 00:52:03,802 the Marquess of Castleblayney. 1230 00:52:03,838 --> 00:52:06,138 Please, please, call me Cillian Dunlevy, 1231 00:52:06,174 --> 00:52:07,406 the Marquess of Castleblayney. 1232 00:52:07,441 --> 00:52:08,874 (both chuckling) 1233 00:52:08,910 --> 00:52:10,442 Margot is a friend from New York. 1234 00:52:10,478 --> 00:52:12,111 She'll be joining us for lunch today. 1235 00:52:12,146 --> 00:52:13,379 Will she now? 1236 00:52:13,414 --> 00:52:15,080 Indeed, she will. 1237 00:52:23,157 --> 00:52:27,159 (Brooke humming "O Holy Night") 1238 00:52:27,195 --> 00:52:31,597 (humming) 1239 00:52:31,632 --> 00:52:33,499 Was I humming? 1240 00:52:33,534 --> 00:52:35,501 Oh, no. I think I do that sometimes. 1241 00:52:35,536 --> 00:52:38,070 It's very charming. 1242 00:52:38,105 --> 00:52:41,307 I think we're about ready for the crown. 1243 00:52:44,612 --> 00:52:46,745 Everything all right? 1244 00:52:48,049 --> 00:52:51,050 Yeah. Yeah, yeah. Sorry. I just... 1245 00:52:53,554 --> 00:52:55,454 For all of my husband's flaws, 1246 00:52:55,489 --> 00:52:57,489 Christmas was really special time for us, 1247 00:52:57,525 --> 00:52:59,258 especially decorating the tree. 1248 00:52:59,293 --> 00:53:02,027 And he was taller than me, so he'd always did the star. 1249 00:53:02,063 --> 00:53:04,997 Oh, everything just feels kind of off. 1250 00:53:05,032 --> 00:53:06,865 Oh, I know the feeling. 1251 00:53:06,901 --> 00:53:08,701 Christmas has been off for me for the last few years, too. 1252 00:53:08,736 --> 00:53:12,004 Well, how would you be spending it if you weren't here? 1253 00:53:12,039 --> 00:53:14,773 Room service and watching It's a Wonderful Life. 1254 00:53:14,809 --> 00:53:18,811 Kind of sounds like it's "A Lonely Life". 1255 00:53:18,846 --> 00:53:20,846 I suppose I just came to accept it. 1256 00:53:20,881 --> 00:53:22,881 And now? 1257 00:53:22,917 --> 00:53:25,351 Now, I'm starting to remember 1258 00:53:25,386 --> 00:53:27,586 what Christmas is supposed to feel like. 1259 00:53:29,924 --> 00:53:32,725 You know, it's inspiring watching you work. 1260 00:53:32,760 --> 00:53:34,960 I mean, despite your setbacks, 1261 00:53:34,996 --> 00:53:38,030 you've... taken something that you love 1262 00:53:38,065 --> 00:53:39,732 and built an entire career that says, 1263 00:53:39,767 --> 00:53:42,301 "This is me. This is who I am." 1264 00:53:44,905 --> 00:53:46,238 Could you do this for me? 1265 00:53:46,274 --> 00:53:48,407 No. 1266 00:53:48,442 --> 00:53:51,143 But perhaps we can do it together. 1267 00:53:53,447 --> 00:54:03,355 ♪ 1268 00:54:09,597 --> 00:54:11,230 And for the final touch... 1269 00:54:11,265 --> 00:54:13,766 Oh, it's gonna be perfect. 1270 00:54:13,801 --> 00:54:20,172 ♪ 1271 00:54:21,709 --> 00:54:22,908 Thank you. 1272 00:54:22,943 --> 00:54:27,613 ♪ 1273 00:54:27,648 --> 00:54:29,715 Siobhan: This is our biggest event of the year, 1274 00:54:29,750 --> 00:54:33,218 so it's obviously very exciting. I think you'll really enjoy it. 1275 00:54:33,254 --> 00:54:34,453 Oh. 1276 00:54:34,488 --> 00:54:36,055 Yeah, so, I just-- 1277 00:54:36,090 --> 00:54:38,290 I wanted to try something different this year, 1278 00:54:38,326 --> 00:54:40,559 which is why I went for a new event planner, 1279 00:54:40,594 --> 00:54:42,861 just to freshen up the old (unclear). 1280 00:54:42,897 --> 00:54:45,464 Aiden, have you met Fiona Walsh? 1281 00:54:45,499 --> 00:54:47,700 She's covering the gala for Lifestyle Ireland. 1282 00:54:47,735 --> 00:54:49,635 Oh. I haven't. It's a pleasure. 1283 00:54:49,670 --> 00:54:51,370 - Nice to meet you. - Have you seen Paige? 1284 00:54:51,405 --> 00:54:52,938 Fiona wants to interview her. 1285 00:54:52,973 --> 00:54:55,140 I have. She's right... 1286 00:54:55,176 --> 00:54:57,609 Oh, that's odd. She was right here. 1287 00:54:57,645 --> 00:55:00,379 Indeed. I would like to speak to her. 1288 00:55:00,414 --> 00:55:03,916 I think the idea of a refined New York sensibility 1289 00:55:03,951 --> 00:55:05,918 meets traditional Irish aesthetic 1290 00:55:05,953 --> 00:55:07,152 is a good angle for the article. 1291 00:55:07,188 --> 00:55:08,654 Do have her call me. 1292 00:55:08,689 --> 00:55:10,456 Of course. I'll make sure she's in touch. 1293 00:55:10,491 --> 00:55:11,890 - Okay. Bye. - Bye. 1294 00:55:11,926 --> 00:55:13,525 Bye. 1295 00:55:16,364 --> 00:55:17,596 - Hey. - Hey. Hey. 1296 00:55:17,631 --> 00:55:19,064 - Hey. - We were just, uh-- 1297 00:55:19,100 --> 00:55:20,399 Looking for spiders? 1298 00:55:20,434 --> 00:55:21,734 No. We were just, uh, 1299 00:55:21,769 --> 00:55:23,402 admiring the, um, architecture. 1300 00:55:23,437 --> 00:55:25,104 - Architecture, right. - There's just so much of it. 1301 00:55:25,139 --> 00:55:26,338 So good. 1302 00:55:26,374 --> 00:55:28,006 Uh, Fiona Walsh is looking for you. 1303 00:55:28,042 --> 00:55:29,308 She was just here. 1304 00:55:29,343 --> 00:55:32,978 Oh, that's too bad. Bad timing. 1305 00:55:33,013 --> 00:55:34,246 Yeah, she'd like to feature you in an article she's writing. 1306 00:55:34,281 --> 00:55:36,014 Brooke: Really? 1307 00:55:36,050 --> 00:55:37,850 In fact, if we go now, we can probably still catch her. 1308 00:55:37,885 --> 00:55:39,485 Oh, no, no. It's okay. It's okay. 1309 00:55:39,520 --> 00:55:41,487 I-I, um-- we've worked together before, 1310 00:55:41,522 --> 00:55:43,922 so I have her number; I'll give her a ring. 1311 00:55:43,958 --> 00:55:45,224 Siobhan: Okay. 1312 00:55:46,894 --> 00:55:50,796 Uh... I-I just remember I have a meeting. 1313 00:55:50,831 --> 00:55:52,931 It's a really boring one about napkins and things. 1314 00:55:52,967 --> 00:55:55,334 So, I'm gonna just excuse myself, please. 1315 00:55:55,369 --> 00:55:57,369 Right. Um, so, architecture, right? 1316 00:55:57,405 --> 00:56:00,205 It's great. Really nice. Really... 1317 00:56:00,241 --> 00:56:02,274 strong, sturdy 1318 00:56:02,309 --> 00:56:04,042 Jennifer! 1319 00:56:04,078 --> 00:56:05,878 What a surprise. 1320 00:56:05,913 --> 00:56:07,546 I was in the area and thought I'd pop in to see the kitchen. 1321 00:56:07,581 --> 00:56:08,847 Is this a bad time? 1322 00:56:08,883 --> 00:56:10,649 Uh, no. No, not at all. 1323 00:56:10,684 --> 00:56:12,718 The kitchen is just, uh... this way. 1324 00:56:12,753 --> 00:56:14,353 Outside? 1325 00:56:14,388 --> 00:56:17,055 Medieval architecture, am I right? 1326 00:56:17,091 --> 00:56:19,691 Yeah, it's just, um, this way. 1327 00:56:21,162 --> 00:56:23,829 Jennifer! 1328 00:56:23,864 --> 00:56:25,864 Don't tell me, you're catering the gala. 1329 00:56:25,900 --> 00:56:27,132 Jennifer: I am indeed. 1330 00:56:27,168 --> 00:56:28,901 Fiona, what a lovely surprise. 1331 00:56:28,936 --> 00:56:30,803 It's been ages. Have you met met Bro-- 1332 00:56:30,838 --> 00:56:33,238 Brooke: Broke! Ah, I broke a nail! Oh! 1333 00:56:33,274 --> 00:56:35,073 Jennifer: A nail? Just now? 1334 00:56:35,109 --> 00:56:36,341 Yep. 1335 00:56:36,377 --> 00:56:38,243 May I have a look? I have a nail-- 1336 00:56:38,279 --> 00:56:39,812 No, thank you. Thank you, thank you. No, no. 1337 00:56:39,847 --> 00:56:41,180 It's bad. It's-- (inhaling sharply) 1338 00:56:41,215 --> 00:56:42,414 It's a bad one, I can feel it. 1339 00:56:42,450 --> 00:56:43,882 Oh, it's messy. 1340 00:56:43,918 --> 00:56:46,318 Uh, uh... we'll just-- we'll grab some bandages 1341 00:56:46,353 --> 00:56:48,086 on the way the way to the kitchen. 1342 00:56:48,122 --> 00:56:49,354 Man: Madam? 1343 00:56:49,390 --> 00:56:51,824 Oh, thanks. 1344 00:56:51,859 --> 00:56:55,594 Jennifer, always a pleasure. 1345 00:56:55,629 --> 00:56:57,329 And you take care of that finger. 1346 00:56:57,364 --> 00:56:59,264 Thank you. 1347 00:56:59,300 --> 00:57:00,766 Good evening. 1348 00:57:00,801 --> 00:57:03,302 Were you expecting a car, Ms. Monaghan? 1349 00:57:08,209 --> 00:57:10,275 - I can explain! - I don't want to know. 1350 00:57:10,311 --> 00:57:13,345 Listen, the truth is... 1351 00:57:15,049 --> 00:57:16,615 The truth is, when they hired me, 1352 00:57:16,650 --> 00:57:17,950 they thought I was Paige and I didn't correct them 1353 00:57:17,985 --> 00:57:20,352 because they were desperate. 1354 00:57:20,387 --> 00:57:22,788 But this party is unbelievably important 1355 00:57:22,823 --> 00:57:24,556 and I'm just trying to make sure it happens. 1356 00:57:24,592 --> 00:57:26,124 Please, don't say anything. 1357 00:57:26,160 --> 00:57:28,494 I'm-- I'm-- I'm literally begging you. 1358 00:57:30,331 --> 00:57:32,264 Fine. 1359 00:57:32,299 --> 00:57:33,966 But you can find yourself another caterer. 1360 00:57:34,001 --> 00:57:36,635 What? But why? 1361 00:57:36,670 --> 00:57:38,537 Because, one day, I hope to work with 1362 00:57:38,572 --> 00:57:41,640 the real Paige Monaghan again and I don't want to risk that 1363 00:57:41,675 --> 00:57:44,610 by getting in the middle of... well, whatever this is. 1364 00:57:44,645 --> 00:57:47,379 You're on your own... Brooke. 1365 00:57:55,990 --> 00:57:57,456 Three days to go and she backs out? 1366 00:57:57,491 --> 00:57:59,024 I have half a mind to ring her up myself-- 1367 00:57:59,059 --> 00:58:00,325 No! Don't do that! It was-- it was-- 1368 00:58:00,361 --> 00:58:01,827 It was my fault. 1369 00:58:01,862 --> 00:58:03,428 I gave her the wrong date for the gala 1370 00:58:03,464 --> 00:58:04,696 and she's triple booked that day. 1371 00:58:04,732 --> 00:58:07,266 I'm so sorry. 1372 00:58:07,301 --> 00:58:09,768 Aiden: You're sure the castle restaurant can't do it? 1373 00:58:09,803 --> 00:58:11,370 Not for an event this big. 1374 00:58:11,405 --> 00:58:13,272 We could supplement, but these caterers, 1375 00:58:13,307 --> 00:58:15,707 they bring in a mobile kitchen and a full staff. 1376 00:58:15,743 --> 00:58:17,276 We're sunk. 1377 00:58:17,311 --> 00:58:20,212 No. No, not yet. No. We'll figure it out. 1378 00:58:20,247 --> 00:58:23,282 We always do. Don't we, Paige? 1379 00:58:23,317 --> 00:58:25,651 Paige? 1380 00:58:29,590 --> 00:58:31,123 I need some air. 1381 00:58:33,093 --> 00:58:36,795 It's all part of her process. We'll get this all sorted. 1382 00:58:36,830 --> 00:58:38,530 Don't worry. 1383 00:58:46,106 --> 00:58:47,372 Hey, what are you doing? 1384 00:58:47,408 --> 00:58:49,074 What I should have done a week ago. 1385 00:58:49,109 --> 00:58:50,576 Brooke, okay, I think you're overreacting a bit. 1386 00:58:50,611 --> 00:58:52,210 So, we lost the caterer... 1387 00:58:53,747 --> 00:58:55,914 You don't get it, do you? 1388 00:58:55,950 --> 00:59:00,485 You don't get how ugly this is, how just... awful I feel. 1389 00:59:00,521 --> 00:59:02,854 Margot, these people have put their trust in us 1390 00:59:02,890 --> 00:59:04,890 and we're just lying to their faces. 1391 00:59:04,925 --> 00:59:06,892 This is-- it's not a game. 1392 00:59:06,927 --> 00:59:08,160 I know it's not. 1393 00:59:08,195 --> 00:59:09,995 Do you? 1394 00:59:10,030 --> 00:59:11,730 Because you just keep piling lie on top of lie on top of lie, 1395 00:59:11,765 --> 00:59:13,599 like it's nothing. 1396 00:59:13,634 --> 00:59:15,601 I never should have let you talk me into this, I knew it. 1397 00:59:15,636 --> 00:59:19,104 Okay, I messed up. I know that. 1398 00:59:19,139 --> 00:59:21,273 I was trying to do something good and... 1399 00:59:21,308 --> 00:59:23,208 I shouldn't have gotten involved. 1400 00:59:23,243 --> 00:59:24,443 The point is that they did trust us, 1401 00:59:24,478 --> 00:59:26,912 they trusted you. 1402 00:59:26,947 --> 00:59:30,682 And if you quit now, it's them that suffers, not me. 1403 00:59:30,718 --> 00:59:33,452 Don't punish them for my stupidity. 1404 00:59:33,487 --> 00:59:35,854 They need you, Brooke. 1405 00:59:38,993 --> 00:59:45,664 ♪ 1406 00:59:49,003 --> 00:59:50,936 There's a trick I haven't seen. 1407 00:59:50,971 --> 00:59:53,905 You learn this from your elite New York Academy of Design? 1408 00:59:53,941 --> 00:59:56,808 No, this is from my elite academy of a childhood 1409 00:59:56,844 --> 00:59:59,811 spent throwing very lavish parties for my Barbies. 1410 00:59:59,847 --> 01:00:02,280 I, um... 1411 01:00:02,316 --> 01:00:05,584 Well, this has just always been my passion, 1412 01:00:05,619 --> 01:00:08,020 just started on a slightly smaller scale. 1413 01:00:10,858 --> 01:00:12,724 I hadn't heard from you this morning. 1414 01:00:12,760 --> 01:00:14,660 I was worried maybe you'd... 1415 01:00:14,695 --> 01:00:18,163 What? Quit? No. No, no, no. 1416 01:00:18,198 --> 01:00:21,466 Just... Just a little preoccupied. 1417 01:00:21,502 --> 01:00:24,836 Paige, what happened with the caterer, 1418 01:00:24,872 --> 01:00:27,005 it wasn't your fault. 1419 01:00:27,041 --> 01:00:29,374 It's an honest mistake. 1420 01:00:30,844 --> 01:00:32,244 Um... 1421 01:00:35,282 --> 01:00:38,316 Aiden, there's you need to know something about me. 1422 01:00:38,352 --> 01:00:40,519 Um... 1423 01:00:40,554 --> 01:00:43,522 I'm... (sighing) 1424 01:00:43,557 --> 01:00:45,090 I'm, um... 1425 01:00:46,560 --> 01:00:49,027 I'm not p-- 1426 01:00:49,063 --> 01:00:51,663 Perfect? I'm happy to hear, 1427 01:00:51,699 --> 01:00:54,066 because frankly, I was beginning to wonder. 1428 01:00:55,135 --> 01:00:56,501 Who was it who told me 1429 01:00:56,537 --> 01:00:58,036 that we're not defined by our mistakes? 1430 01:00:58,072 --> 01:01:00,205 Aiden... 1431 01:01:00,240 --> 01:01:02,007 I mean, look what you've accomplished in a week. 1432 01:01:02,042 --> 01:01:04,509 I believe in you. 1433 01:01:07,014 --> 01:01:10,716 I can fix this. I... I'm going to fix this. 1434 01:01:10,751 --> 01:01:12,050 We can do it together. 1435 01:01:12,086 --> 01:01:13,518 Great. 1436 01:01:13,554 --> 01:01:14,886 Worst case scenario, 1437 01:01:14,922 --> 01:01:16,321 we back up a truckload of sausages 1438 01:01:16,356 --> 01:01:18,290 and have the lads fire up the grills. 1439 01:01:19,893 --> 01:01:22,227 You know what? That's not entirely off base. 1440 01:01:22,262 --> 01:01:26,064 Are you daft? I can't cater the Christmas gala. 1441 01:01:26,100 --> 01:01:27,733 Clara, we're desperate. 1442 01:01:27,768 --> 01:01:29,301 Oh, such flattery. 1443 01:01:29,336 --> 01:01:30,535 We really are desperate. 1444 01:01:30,571 --> 01:01:32,337 But why me? 1445 01:01:32,372 --> 01:01:34,072 The Duchess and her friends aren't exactly the cottage pie 1446 01:01:34,108 --> 01:01:36,141 and colcannon types. 1447 01:01:36,176 --> 01:01:37,576 Meat and potatoes. 1448 01:01:37,611 --> 01:01:39,711 Oh. But it doesn't have to be fancy. 1449 01:01:39,747 --> 01:01:41,513 No, it just has to be delicious, 1450 01:01:41,548 --> 01:01:43,648 and your food is most definitely that. 1451 01:01:43,684 --> 01:01:45,317 What's your most popular dish? 1452 01:01:45,352 --> 01:01:49,721 Steak and onion pie with a side of green beans. 1453 01:01:49,757 --> 01:01:51,890 Okay, so, we-- we serve it 1454 01:01:51,925 --> 01:01:55,193 on very fancy plates, we call it... 1455 01:01:55,229 --> 01:01:58,263 tourtière with haricots verts, and no one knows the difference. 1456 01:01:58,298 --> 01:02:01,767 (scoffing) Well, even if I said yes, 1457 01:02:01,802 --> 01:02:03,769 I don't have the space or the help. 1458 01:02:03,804 --> 01:02:06,204 What if we told you we already figured that part out, 1459 01:02:06,240 --> 01:02:07,205 would that be a yes? 1460 01:02:10,377 --> 01:02:11,777 - (both chuckling) - All right, this is great. 1461 01:02:11,812 --> 01:02:13,211 We have dinner sorted out. 1462 01:02:13,247 --> 01:02:15,914 Now, we just need appetizers and desserts. 1463 01:02:15,949 --> 01:02:17,549 I have an idea. 1464 01:02:22,422 --> 01:02:24,122 Are you planning on telling me 1465 01:02:24,158 --> 01:02:25,724 what we bought all these ingredients for? 1466 01:02:25,759 --> 01:02:28,493 No. I'm planning on showing you. 1467 01:02:30,297 --> 01:02:32,964 So, plum pudding, is that kind of like a fruitcake? 1468 01:02:33,000 --> 01:02:34,766 Similar. 1469 01:02:34,802 --> 01:02:38,203 If Christmas could be summed up in a taste, this is be it. 1470 01:02:38,238 --> 01:02:39,538 And he bakes? 1471 01:02:39,573 --> 01:02:40,772 Oh, you've been holding out on me. 1472 01:02:40,808 --> 01:02:42,407 No, I can't really. 1473 01:02:42,442 --> 01:02:44,810 These recipes have been handed down for generations 1474 01:02:44,845 --> 01:02:48,480 and each family has a custodian of theirs and I'm him. 1475 01:02:48,515 --> 01:02:52,884 Let's, as they say in America, do this. 1476 01:02:52,920 --> 01:02:55,020 ♪ 1477 01:02:56,657 --> 01:02:59,224 I think that must be enough. 1478 01:02:59,259 --> 01:03:01,459 Aiden: Lot of butter, lot of sugar. 1479 01:03:01,495 --> 01:03:04,062 I wasn't very successful with this. 1480 01:03:04,097 --> 01:03:06,164 (speaking indistinctly) 1481 01:03:06,200 --> 01:03:11,403 ♪ 1482 01:03:12,506 --> 01:03:14,573 - Oh... - Look at that, huh? 1483 01:03:14,608 --> 01:03:16,341 - Vey fancy. - Ta-da. 1484 01:03:16,376 --> 01:03:17,909 You wanna give me that? Okay. 1485 01:03:19,880 --> 01:03:21,246 There we go. 1486 01:03:21,281 --> 01:03:22,848 - Like that? - Mm-hmm. 1487 01:03:22,883 --> 01:03:24,149 That's very nice. 1488 01:03:24,184 --> 01:03:25,417 - Look at that. - Perfect. 1489 01:03:25,452 --> 01:03:26,751 We did it. 1490 01:03:31,825 --> 01:03:33,758 Now what? 1491 01:03:33,794 --> 01:03:36,661 Now, we, uh, make ten more. 1492 01:03:36,697 --> 01:03:38,363 Let's do this. 1493 01:03:38,398 --> 01:03:39,865 I knew it. 1494 01:03:39,900 --> 01:03:41,533 - I knew it! - That's an American saying, 1495 01:03:41,568 --> 01:03:44,135 "Let's do this." 1496 01:03:46,206 --> 01:03:48,506 Technically you're not supposed to try it out of the oven, 1497 01:03:48,542 --> 01:03:51,810 but there's also something to be said for quality control. 1498 01:03:51,845 --> 01:03:55,146 The recipe also says you can't eat the first bite yourself. 1499 01:04:00,420 --> 01:04:02,354 Mmm. Wow. 1500 01:04:02,389 --> 01:04:05,657 Yup, that is... 1501 01:04:05,692 --> 01:04:08,627 You know, you're... 1502 01:04:08,662 --> 01:04:10,262 You're unexpected. 1503 01:04:12,432 --> 01:04:13,865 Fine. When I first met you, 1504 01:04:13,901 --> 01:04:17,068 I kind of thought you were... you know... 1505 01:04:17,104 --> 01:04:21,573 and now I realize I was wrong. 1506 01:04:21,608 --> 01:04:24,376 But... (chuckling) 1507 01:04:24,411 --> 01:04:26,478 Yeah. No, I was wrong. 1508 01:04:26,513 --> 01:04:30,148 You're... so kind and thoughtful 1509 01:04:30,183 --> 01:04:32,617 and... authentic. 1510 01:04:35,188 --> 01:04:37,322 Paige... 1511 01:04:37,357 --> 01:04:39,791 I, um... 1512 01:04:41,628 --> 01:04:43,561 I-I just realized that I-I don't have a... 1513 01:04:43,597 --> 01:04:45,730 a dress for tomorrow. 1514 01:04:45,766 --> 01:04:47,766 So, I mean, we should probably get this cleaned up, 1515 01:04:47,801 --> 01:04:49,100 you know, so I can, um... 1516 01:04:49,136 --> 01:04:50,568 - Yeah. - I can find something to wear. 1517 01:04:50,604 --> 01:04:53,905 - Right. - Yeah. 1518 01:04:53,941 --> 01:04:55,507 Woman (recorded:) You have one new message. 1519 01:04:55,542 --> 01:04:56,775 (beeping) 1520 01:04:56,810 --> 01:04:58,576 Fiona: Paige, this is Fiona Walsh 1521 01:04:58,612 --> 01:05:00,211 with Lifestyle Ireland. 1522 01:05:00,247 --> 01:05:02,280 I've been trying to connect with you at Castle Hart 1523 01:05:02,316 --> 01:05:04,616 about the Duchess's Christmas gala that you're planning, 1524 01:05:04,651 --> 01:05:06,785 but we seem to keep missing each other. 1525 01:05:06,820 --> 01:05:08,553 So, if you could give me a ring 1526 01:05:08,588 --> 01:05:10,755 at your earliest convenience, thanks. 1527 01:05:13,060 --> 01:05:14,859 Okay, appetizers are over there, please. 1528 01:05:14,895 --> 01:05:17,362 And then, main courses are here. 1529 01:05:17,397 --> 01:05:20,832 And that's great, thank you. Oh, desserts over there, please. 1530 01:05:20,867 --> 01:05:23,001 Tourtière with haricots verts. 1531 01:05:23,036 --> 01:05:25,270 Oh, c'est magnifique, Clara. Thank you! 1532 01:05:25,305 --> 01:05:26,805 Listen, you haven't-- 1533 01:05:26,840 --> 01:05:28,306 you haven't seen Margot, by chance, have you? 1534 01:05:28,342 --> 01:05:29,607 No, I haven't. 1535 01:05:31,678 --> 01:05:33,011 Great. Thank you. 1536 01:05:33,046 --> 01:05:34,346 Everything going smoothly? 1537 01:05:34,381 --> 01:05:35,981 Yes, I think we're done, 1538 01:05:36,016 --> 01:05:37,782 other than-- other than the guests. 1539 01:05:37,818 --> 01:05:39,351 Then, you deserve a break. Come on. 1540 01:05:39,386 --> 01:05:40,852 - Come on, where? - Come on. 1541 01:05:43,724 --> 01:05:48,360 Oh, Aiden, this is so beautiful. When did you do this? 1542 01:05:48,395 --> 01:05:51,329 Over the last few days. I got inspired. 1543 01:05:51,365 --> 01:05:53,498 So, does this mean you're staying? 1544 01:05:53,533 --> 01:05:57,002 Well, I haven't talked to Siobhan yet, but I'd like to. 1545 01:05:57,037 --> 01:05:59,738 It's starting to feel like home again. 1546 01:05:59,773 --> 01:06:02,140 I'm really happy for you, really. 1547 01:06:02,175 --> 01:06:04,142 If I haven't thanked you yet-- 1548 01:06:04,177 --> 01:06:05,510 I'm just doing my job. 1549 01:06:05,545 --> 01:06:07,645 Well, not for the gala. It's... 1550 01:06:07,681 --> 01:06:09,414 It's more than that. 1551 01:06:09,449 --> 01:06:12,350 You've inspired me with your wisdom, 1552 01:06:12,386 --> 01:06:14,319 and your heart, 1553 01:06:14,354 --> 01:06:16,888 for extending yourself when you didn't have to, 1554 01:06:16,923 --> 01:06:19,491 and for teaching me the value of family, 1555 01:06:19,526 --> 01:06:21,493 of loyalty. 1556 01:06:21,528 --> 01:06:23,428 You know, I see what you have with your sister 1557 01:06:23,463 --> 01:06:26,331 and I want that with mine. 1558 01:06:26,366 --> 01:06:28,733 It's what you do, 1559 01:06:28,769 --> 01:06:30,435 it's who you are. 1560 01:06:30,470 --> 01:06:33,238 The truth is... 1561 01:06:33,273 --> 01:06:35,807 I've never met a woman like you. 1562 01:06:38,612 --> 01:06:42,147 And I'm not sure I'm ready to say goodbye just yet. 1563 01:06:43,383 --> 01:06:45,383 Aiden, I... 1564 01:06:47,454 --> 01:06:49,721 Sorry. I'm... I'm so sorry. 1565 01:06:49,756 --> 01:06:52,223 I... I have to get ready... 1566 01:06:58,331 --> 01:07:00,131 Beg pardon, Miss Monaghan. 1567 01:07:00,167 --> 01:07:01,900 I left the packages in the room. 1568 01:07:03,804 --> 01:07:13,778 ♪ 1569 01:07:35,335 --> 01:07:38,603 "For you selection... 1570 01:07:38,638 --> 01:07:40,638 "Aiden." 1571 01:07:46,046 --> 01:07:47,645 (sighing) 1572 01:07:49,382 --> 01:07:54,953 ♪ 1573 01:07:54,988 --> 01:07:58,356 (door closing) 1574 01:07:58,391 --> 01:07:59,924 Hey. 1575 01:07:59,960 --> 01:08:02,360 Hey, what is it? What happened? 1576 01:08:02,395 --> 01:08:04,462 It's this. 1577 01:08:04,498 --> 01:08:06,698 It's... all of this. 1578 01:08:06,733 --> 01:08:09,334 He's been so nice to me, 1579 01:08:09,369 --> 01:08:12,670 and all I want to do is just... tell him how much I like him, 1580 01:08:12,706 --> 01:08:14,973 which I really think is a lot, 1581 01:08:15,008 --> 01:08:16,808 and I can't because I'm not who I said I was, 1582 01:08:16,843 --> 01:08:19,010 and if I do tell him, it's gonna ruin everything. 1583 01:08:19,045 --> 01:08:20,512 And then, I said all of that stuff to you, 1584 01:08:20,547 --> 01:08:22,347 and I know you're just trying to help, 1585 01:08:22,382 --> 01:08:26,017 and I-I could find you, and I got so worried that-- that you-- 1586 01:08:26,052 --> 01:08:28,920 I had what? Abandoned my sister? 1587 01:08:30,423 --> 01:08:32,657 Never. Come on. Never. 1588 01:08:32,692 --> 01:08:35,226 I'm sorry. I'm so sorry. 1589 01:08:35,262 --> 01:08:37,862 I'm sorry. I'm sorry. 1590 01:08:37,898 --> 01:08:41,166 Look, and if Aiden likes you half as much as I do, 1591 01:08:41,201 --> 01:08:43,902 then your name could be Candycane McChristmas 1592 01:08:43,937 --> 01:08:45,870 and he wouldn't care. 1593 01:08:45,906 --> 01:08:48,072 We'll explain everything when the time is right 1594 01:08:48,108 --> 01:08:51,209 and he'll completely understand, I promise, I promise. 1595 01:08:52,712 --> 01:08:54,212 (sighing) 1596 01:08:54,247 --> 01:08:55,680 If you need a dress, 1597 01:08:55,715 --> 01:08:57,015 there are a few to choose from. 1598 01:08:57,050 --> 01:08:58,516 No, I'm good. 1599 01:08:58,552 --> 01:09:00,385 I went shopping this morning with Cillian. 1600 01:09:00,420 --> 01:09:02,220 Oh... 1601 01:09:02,255 --> 01:09:03,855 Now, get your glass slippers... 1602 01:09:03,890 --> 01:09:06,057 which ones? 1603 01:09:06,092 --> 01:09:08,493 And let's blow the doors off this thing. Yeah? 1604 01:09:08,528 --> 01:09:09,727 I love you. 1605 01:09:09,763 --> 01:09:12,730 Oh, I love you, too. 1606 01:09:12,766 --> 01:09:21,639 ♪ 1607 01:09:24,044 --> 01:09:28,246 (piano playing "Deck the Halls") 1608 01:09:28,281 --> 01:09:33,117 It's perfect, beyond my expectations. 1609 01:09:33,153 --> 01:09:34,586 Oh, is Paige around? 1610 01:09:34,621 --> 01:09:36,821 I believe a thank you is in order. 1611 01:09:39,159 --> 01:09:40,892 Aiden, have you seen Paige? 1612 01:09:40,927 --> 01:09:43,494 I haven't, but I'll go check out and see if she's... 1613 01:09:44,798 --> 01:09:54,839 ♪ 1614 01:09:58,912 --> 01:10:01,679 Excuse me. 1615 01:10:07,187 --> 01:10:10,521 Hi. (chuckling) 1616 01:10:12,459 --> 01:10:14,259 Do I have something on my face? 1617 01:10:14,294 --> 01:10:16,894 Only a smile that lights up the room. 1618 01:10:16,930 --> 01:10:18,830 You look... stunning. 1619 01:10:18,865 --> 01:10:22,400 Thank you, and thank you for the... the dress. 1620 01:10:22,435 --> 01:10:23,635 It's perfect. 1621 01:10:23,670 --> 01:10:25,837 Yes, it is. 1622 01:10:25,872 --> 01:10:29,407 Well, I suppose I'd better let you show it off... 1623 01:10:35,015 --> 01:10:37,081 Not only does she throw 1624 01:10:37,117 --> 01:10:38,750 a truly magnificent party, 1625 01:10:38,785 --> 01:10:41,252 she outshines everyone in the room. 1626 01:10:41,288 --> 01:10:43,021 Thank you. 1627 01:10:43,056 --> 01:10:45,089 I couldn't have done any of this without my incredible-- 1628 01:10:45,125 --> 01:10:46,691 Well, what did we miss? 1629 01:10:46,726 --> 01:10:49,594 --my extraordinary sister. 1630 01:10:49,629 --> 01:10:51,429 (chuckling) Well, you are quite the team. 1631 01:10:51,464 --> 01:10:54,499 You have outdone yourselves, ladies. 1632 01:10:54,534 --> 01:10:57,368 Thank you. 1633 01:10:57,404 --> 01:10:58,803 Well, I suppose I'd better go and mingle, 1634 01:10:58,838 --> 01:11:01,272 but please, eat, drink, enjoy. 1635 01:11:01,308 --> 01:11:03,675 You've earned it, all of you. 1636 01:11:03,710 --> 01:11:06,177 You don't have to tell me twice. Shall we? 1637 01:11:06,212 --> 01:11:07,512 Yes! 1638 01:11:07,547 --> 01:11:10,114 (piano playing "Joy to the World") 1639 01:11:10,150 --> 01:11:11,482 - I, um... - Yeah. 1640 01:11:11,518 --> 01:11:12,850 - I should-- - Yeah. 1641 01:11:12,886 --> 01:11:14,919 Yeah. 1642 01:11:16,389 --> 01:11:19,991 (piano playing "O Come All Ye Faithful") 1643 01:11:20,026 --> 01:11:22,026 Oh, Clara, the food is such a hit! 1644 01:11:22,062 --> 01:11:23,461 Everyone's loving it! 1645 01:11:23,496 --> 01:11:25,163 We can barely keep up with seconds! 1646 01:11:25,198 --> 01:11:26,464 Thank you. 1647 01:11:30,537 --> 01:11:34,806 Oh, Liam, the tree is just-- oh, it's so beautiful. 1648 01:11:34,841 --> 01:11:36,641 Well, I designed it to represent 1649 01:11:36,676 --> 01:11:38,710 a new beginning in our community. 1650 01:11:38,745 --> 01:11:43,214 The brightness of the palace and the strength of our people. 1651 01:11:43,249 --> 01:11:45,149 Oh, thank you so much, Liam. 1652 01:11:45,185 --> 01:11:46,484 You're welcome. 1653 01:11:46,519 --> 01:11:49,187 (piano playing "Come All Ye Faithful") 1654 01:11:50,557 --> 01:11:53,024 What? 1655 01:11:53,059 --> 01:11:54,592 We did it. 1656 01:11:54,627 --> 01:11:57,328 Not bad for a couple waitresses from New York. 1657 01:11:57,364 --> 01:11:58,830 Event planners from New York. 1658 01:11:58,865 --> 01:12:00,865 Event planners from New York. 1659 01:12:02,569 --> 01:12:03,768 (clearing throat) 1660 01:12:03,803 --> 01:12:05,503 Brooke: Is it me or does she seem... 1661 01:12:05,538 --> 01:12:07,004 - Bored? - Yeah. 1662 01:12:07,040 --> 01:12:08,606 It is a bit of a snoozer. 1663 01:12:08,641 --> 01:12:10,108 Well, this is what she wanted. 1664 01:12:10,143 --> 01:12:12,110 I think it's what she's supposed to want. 1665 01:12:12,145 --> 01:12:16,114 But she's gonna love what you've planned next. 1666 01:12:16,149 --> 01:12:18,182 Let's do it. 1667 01:12:21,721 --> 01:12:26,624 (upbeat traditional Irish music playing) 1668 01:12:26,659 --> 01:12:36,567 ♪ 1669 01:12:38,938 --> 01:12:43,141 (upbeat traditional Irish music playing) 1670 01:12:43,176 --> 01:12:49,147 ♪ 1671 01:12:49,182 --> 01:12:51,449 - They're amazing. - It's so good! 1672 01:12:51,484 --> 01:12:52,817 (upbeat traditional Irish music playing) 1673 01:12:52,852 --> 01:12:57,922 ♪ 1674 01:12:57,957 --> 01:13:01,092 (upbeat Irish version of "Jingle Bells" playing) 1675 01:13:01,127 --> 01:13:07,732 ♪ 1676 01:13:07,767 --> 01:13:11,903 Reminds me of the old community parties we used to have. 1677 01:13:11,938 --> 01:13:13,838 Indeed. 1678 01:13:13,873 --> 01:13:18,009 And I believe it's time we got back to doing those again. 1679 01:13:18,044 --> 01:13:20,511 - (whooping) - Come on. 1680 01:13:20,547 --> 01:13:25,016 (upbeat Irish version of "Jingle Bells" playing) 1681 01:13:25,051 --> 01:13:27,919 Is she-- oh! She's dancing! 1682 01:13:27,954 --> 01:13:31,522 ♪ 1683 01:13:31,558 --> 01:13:34,492 (laughing and whooping) 1684 01:13:34,527 --> 01:13:37,295 ♪ 1685 01:13:37,330 --> 01:13:39,931 (cheering) 1686 01:13:39,966 --> 01:13:44,302 (cheering, applauding) 1687 01:13:44,337 --> 01:13:46,504 You are just full of surprises, aren't you? 1688 01:13:46,539 --> 01:13:48,573 Have you been keeping anything else from me? 1689 01:13:51,144 --> 01:13:53,444 Actually, can I talk to you in private? 1690 01:13:53,480 --> 01:13:54,912 Hmm? 1691 01:14:01,888 --> 01:14:03,921 (sighing) 1692 01:14:13,833 --> 01:14:16,567 I have to tell you something. 1693 01:14:16,603 --> 01:14:19,237 I know, earlier, in the chapel, 1694 01:14:19,272 --> 01:14:21,539 I-I overstepped. 1695 01:14:24,377 --> 01:14:26,611 I'm not who you think I am. 1696 01:14:28,748 --> 01:14:30,581 I'm... 1697 01:14:30,617 --> 01:14:33,718 Fiona: Brooke Bennet. 1698 01:14:33,753 --> 01:14:37,388 Her name is Brooke Bennett. 1699 01:14:37,423 --> 01:14:41,726 She's been lying to us. This is the real Paige Monaghan. 1700 01:14:41,761 --> 01:14:44,662 Brooke is a waitress she fired two weeks ago. 1701 01:14:47,901 --> 01:14:49,734 Is this true? 1702 01:14:51,971 --> 01:14:53,371 Yeah. 1703 01:14:56,643 --> 01:14:58,209 I trusted you. 1704 01:14:58,244 --> 01:15:01,712 I... 1705 01:15:01,748 --> 01:15:03,881 shared things. 1706 01:15:03,917 --> 01:15:06,250 I know. 1707 01:15:06,286 --> 01:15:10,588 I know. I'm so sorry. I'm so sorry. 1708 01:15:10,623 --> 01:15:13,858 You needed help with the gala, and I, um... 1709 01:15:13,893 --> 01:15:15,726 I knew if you'd known who I really was, 1710 01:15:15,762 --> 01:15:19,430 you wouldn't have hired us, so I-I went along with it. 1711 01:15:19,465 --> 01:15:21,699 But... 1712 01:15:21,734 --> 01:15:23,868 I've-- I've wanted to tell you. 1713 01:15:23,903 --> 01:15:27,238 I... promise. I was... desperate to tell you. 1714 01:15:27,273 --> 01:15:28,739 I was trying to tell you, I swear. 1715 01:15:28,775 --> 01:15:30,241 Margot: It was my fault, 1716 01:15:30,276 --> 01:15:32,109 not hers. She had nothing to do with it. 1717 01:15:32,145 --> 01:15:34,412 I'm so sorry. 1718 01:15:36,583 --> 01:15:37,882 You could have told me. 1719 01:15:37,917 --> 01:15:41,218 Aiden... 1720 01:15:41,254 --> 01:15:43,120 Paige: You! 1721 01:15:43,156 --> 01:15:46,457 Give me one reason I shouldn't have both of you thrown in jail. 1722 01:15:46,492 --> 01:15:51,228 These young ladies are among the finest I've ever met, 1723 01:15:51,264 --> 01:15:54,732 regardless of what their names are. 1724 01:15:54,767 --> 01:15:56,100 You breathe one word of this 1725 01:15:56,135 --> 01:15:57,635 and I'll make sure you never work 1726 01:15:57,670 --> 01:15:59,236 in this part of the world again. 1727 01:15:59,272 --> 01:16:01,272 How's that for one? 1728 01:16:11,834 --> 01:16:21,742 ♪ 1729 01:16:47,537 --> 01:16:49,603 Are you sure you want to do this? 1730 01:16:49,639 --> 01:16:51,505 What if this is your fairytale? 1731 01:16:51,541 --> 01:16:53,808 If we drive away now, you're never going to know. 1732 01:16:55,178 --> 01:16:56,811 (door closing) 1733 01:16:58,781 --> 01:17:01,082 (sighing) 1734 01:17:06,856 --> 01:17:08,089 - Aiden. - Hey. 1735 01:17:08,124 --> 01:17:10,658 I got your note. 1736 01:17:10,693 --> 01:17:12,326 And the tree in the parlor... 1737 01:17:12,362 --> 01:17:15,763 you did that? For me? 1738 01:17:15,798 --> 01:17:17,798 Well, I was meaning to wait until Christmas, 1739 01:17:17,834 --> 01:17:19,433 but after last night, 1740 01:17:19,469 --> 01:17:21,235 I figured we could both use a little cheering up. 1741 01:17:24,240 --> 01:17:26,006 This is for you. 1742 01:17:29,045 --> 01:17:31,479 It's just a rough sketch. 1743 01:17:31,514 --> 01:17:35,282 But I've added an annex on the back for receptions, 1744 01:17:35,318 --> 01:17:37,485 we can do baptisms, weddings. 1745 01:17:37,520 --> 01:17:41,288 It should significantly increase hotel traffic. 1746 01:17:41,324 --> 01:17:43,324 It's... wonderful. 1747 01:17:43,359 --> 01:17:45,359 But what-- 1748 01:17:45,395 --> 01:17:46,861 I'm done, 1749 01:17:46,896 --> 01:17:50,564 done with running away, done with hiding, 1750 01:17:50,600 --> 01:17:52,700 and most importantly, 1751 01:17:52,735 --> 01:17:55,035 I'm done with not having my sister in my life. 1752 01:17:55,071 --> 01:17:58,339 If you're agreeable, 1753 01:17:58,374 --> 01:18:00,040 I'd like to come home. 1754 01:18:04,013 --> 01:18:06,347 When you left, I was so angry. 1755 01:18:06,382 --> 01:18:09,049 I blamed all my struggles on you. 1756 01:18:09,085 --> 01:18:12,219 I was angry, not because I felt betrayed; 1757 01:18:12,255 --> 01:18:15,356 I just... wanted my brother back. 1758 01:18:15,391 --> 01:18:16,590 Your brother the Earl? 1759 01:18:16,626 --> 01:18:18,926 My brother the man. 1760 01:18:18,961 --> 01:18:21,862 Titles mean nothing. 1761 01:18:21,898 --> 01:18:24,432 All that matters is what's underneath. 1762 01:18:33,443 --> 01:18:36,076 That goes for someone else I could think of. 1763 01:18:36,112 --> 01:18:38,045 She lied to me. 1764 01:18:38,080 --> 01:18:39,580 Aye, she did, 1765 01:18:39,615 --> 01:18:41,449 but she was right. 1766 01:18:41,484 --> 01:18:44,018 Had we known who she was, would we have hired her? 1767 01:18:45,988 --> 01:18:48,322 No, not likely. 1768 01:18:48,357 --> 01:18:49,990 And where would we be now? 1769 01:18:50,026 --> 01:18:53,060 She did it not to spite us, but to help us. 1770 01:18:53,095 --> 01:18:54,929 If that doesn't speak of character, 1771 01:18:54,964 --> 01:18:57,598 I don't know what does. 1772 01:18:59,302 --> 01:19:01,869 Thank you for this. 1773 01:19:03,539 --> 01:19:05,873 Welcome home, brother. 1774 01:19:13,049 --> 01:19:14,281 (sighing) 1775 01:19:14,317 --> 01:19:16,851 (footsteps approaching) 1776 01:19:16,886 --> 01:19:19,787 Did you forget something? 1777 01:19:23,826 --> 01:19:25,793 I think I did. 1778 01:19:27,396 --> 01:19:29,296 Aiden, I-- 1779 01:19:29,332 --> 01:19:31,465 - Me first. - No, me first. 1780 01:19:33,035 --> 01:19:34,835 I'm so sorry. 1781 01:19:34,871 --> 01:19:36,604 There's no excuse for what I did. 1782 01:19:36,639 --> 01:19:39,507 I wanted nothing more than to tell you the truth. 1783 01:19:39,542 --> 01:19:43,477 I mean, my whole life, I've-- I've just wanted to be seen 1784 01:19:43,513 --> 01:19:45,813 and here I am, living someone else's identity, 1785 01:19:45,848 --> 01:19:48,315 and it just makes me sick inside 1786 01:19:48,351 --> 01:19:49,783 to think that you think none of it was real, 1787 01:19:49,819 --> 01:19:51,819 because the truth is... 1788 01:19:53,723 --> 01:19:58,392 ...all of those moments of sharing, and of... 1789 01:19:58,427 --> 01:20:02,329 honesty and joy, 1790 01:20:02,365 --> 01:20:03,764 they've all been real. 1791 01:20:05,268 --> 01:20:08,502 And I... 1792 01:20:08,538 --> 01:20:10,504 I, uh... I... 1793 01:20:12,108 --> 01:20:13,641 From the moment I met you, 1794 01:20:13,676 --> 01:20:15,709 I knew there was something different about you. 1795 01:20:15,745 --> 01:20:20,548 I have waited my whole life to meet you, 1796 01:20:20,583 --> 01:20:25,386 and yet, I don't think we've properly done that yet. 1797 01:20:30,693 --> 01:20:32,660 Aiden Hart. 1798 01:20:34,630 --> 01:20:37,531 Brooke Bennett. 1799 01:20:39,268 --> 01:20:41,035 It's lovely to meet you, Brooke. 1800 01:20:41,070 --> 01:20:44,071 (chuckling) Very nice to meet you, too. 1801 01:20:44,106 --> 01:20:45,673 And if it's all right... 1802 01:20:47,109 --> 01:20:50,578 ...I'd really like to see more of you. 1803 01:20:54,550 --> 01:21:04,525 ♪ 1804 01:21:16,472 --> 01:21:24,912 ♪ 1805 01:21:24,947 --> 01:21:26,747 I wonder why she called us out here. 1806 01:21:26,782 --> 01:21:28,248 I don't know. She just called 1807 01:21:28,284 --> 01:21:30,017 and said to meet here here. I'm not sure. 1808 01:21:32,521 --> 01:21:36,290 Come. It appears they're home. 1809 01:21:36,325 --> 01:21:37,958 Who's home? 1810 01:21:37,994 --> 01:21:39,660 (knocking) 1811 01:21:39,695 --> 01:21:41,729 "Freedom". 1812 01:21:41,764 --> 01:21:44,465 Well, at first, I thought it was just a meaningless word. 1813 01:21:44,500 --> 01:21:46,133 But then, it occurred to me 1814 01:21:46,168 --> 01:21:48,769 that all Irish names have a meaning, 1815 01:21:48,804 --> 01:21:53,307 and the name meaning "freedom" is "Saoirse". 1816 01:21:53,342 --> 01:21:55,275 Oh... 1817 01:21:57,513 --> 01:21:59,780 Your Grace! 1818 01:21:59,815 --> 01:22:01,682 My lord! 1819 01:22:01,717 --> 01:22:03,484 Is there something wrong? 1820 01:22:03,519 --> 01:22:07,488 No, not in the least. You are Patrick O'Reilly? 1821 01:22:07,523 --> 01:22:10,357 Mother Saoirse. Four children. 1822 01:22:10,393 --> 01:22:14,028 First born in America, then put up for adoption. 1823 01:22:14,063 --> 01:22:16,096 A boy, aye. 1824 01:22:16,132 --> 01:22:18,198 What's this about? 1825 01:22:18,234 --> 01:22:19,700 Do you recall the date of birth? 1826 01:22:19,735 --> 01:22:21,869 Aye. We celebrate it every year. 1827 01:22:21,904 --> 01:22:23,270 It's the 12th January-- 1828 01:22:23,305 --> 01:22:25,806 January 1951. 1829 01:22:27,309 --> 01:22:30,344 That was our father, John. 1830 01:22:30,379 --> 01:22:34,148 Oh, that's impossible. That would make me your uncle... 1831 01:22:38,754 --> 01:22:42,456 Oh, my goodness. Oh, my goodness! Oh! 1832 01:22:42,491 --> 01:22:44,625 - (all laughing) - Oh, my goodness! 1833 01:22:44,660 --> 01:22:46,994 Well, if that's the case, well... 1834 01:22:47,029 --> 01:22:49,897 come, come in! 1835 01:22:49,932 --> 01:22:53,634 Now, listen! Listen, listen, listen, listen! 1836 01:22:53,669 --> 01:22:56,336 Erm, this is, uh... 1837 01:22:56,372 --> 01:22:58,005 Brooke and Margot. 1838 01:22:58,040 --> 01:22:59,506 Right. 1839 01:22:59,542 --> 01:23:01,909 Now, you lot, you never met your eldest uncle. 1840 01:23:01,944 --> 01:23:03,711 None of us did. 1841 01:23:03,746 --> 01:23:05,379 His name was John 1842 01:23:05,414 --> 01:23:09,983 and... these are his girls. 1843 01:23:10,019 --> 01:23:12,553 We found our family. 1844 01:23:12,588 --> 01:23:15,422 And this is your Aunt Clara. 1845 01:23:15,458 --> 01:23:16,690 What?! 1846 01:23:16,726 --> 01:23:18,425 What? 1847 01:23:18,461 --> 01:23:19,860 (all laughing) 1848 01:23:19,895 --> 01:23:22,196 It's a real Christmas miracle! 1849 01:23:22,231 --> 01:23:25,165 (all laughing) 1850 01:23:25,201 --> 01:23:27,167 Welcome home, girls. 1851 01:23:27,203 --> 01:23:30,237 You're just in time for tea. 1852 01:23:30,272 --> 01:23:32,272 (all laughing) 1853 01:23:32,308 --> 01:23:37,077 (chattering) 1854 01:23:37,113 --> 01:23:40,080 - Brooke: So nice to meet you. - Margot: Hi! 1855 01:23:40,116 --> 01:23:42,182 - (chattering) - Margot: Hi! 1856 01:23:42,218 --> 01:23:43,283 I'm Margot! 1857 01:23:43,319 --> 01:23:53,360 ♪ 1858 01:24:16,519 --> 01:24:26,527 ♪ 139720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.