Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:11,126
♪
2
00:00:17,201 --> 00:00:19,935
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
3
00:00:19,970 --> 00:00:22,871
♪ Jingle all the way ♪
4
00:00:22,907 --> 00:00:25,240
♪ Oh what fun it is to ride ♪
5
00:00:25,276 --> 00:00:26,408
♪ In a one horse ♪
6
00:00:26,444 --> 00:00:27,576
- Sparkling cranberry.
- Oh!
7
00:00:27,611 --> 00:00:28,711
Sparkling cranberry.
8
00:00:28,746 --> 00:00:30,012
Thank you.
9
00:00:31,782 --> 00:00:33,649
And this is for you.
10
00:00:34,752 --> 00:00:39,288
And then this
one is for her.
11
00:00:39,323 --> 00:00:40,589
Oh!
12
00:00:43,794 --> 00:00:44,760
(snapping)
13
00:00:44,795 --> 00:00:46,095
Oh.
14
00:00:46,130 --> 00:00:47,362
(sighing)
15
00:00:47,398 --> 00:00:48,964
Oh.
16
00:00:48,999 --> 00:00:50,799
(sighing)
17
00:00:50,835 --> 00:00:56,905
♪
18
00:00:56,941 --> 00:00:58,207
Woman:
You.
19
00:00:59,477 --> 00:01:00,809
What are these?
20
00:01:00,845 --> 00:01:04,580
Oh. Uh, eclairs
with icing sugar?
21
00:01:04,615 --> 00:01:06,648
I wouldn't feed
these to my dogs.
22
00:01:06,684 --> 00:01:08,117
That's probably wise
23
00:01:08,152 --> 00:01:09,718
even without
the extra frosting.
24
00:01:12,490 --> 00:01:14,723
Paige Monaghan
events exemplify two things:
25
00:01:14,759 --> 00:01:16,458
class and elegance.
26
00:01:16,494 --> 00:01:18,427
These resemble neither.
27
00:01:18,462 --> 00:01:20,429
Get rid of them
immediately.
28
00:01:20,464 --> 00:01:22,798
Um, I'm sorry. I didn't
catch your name.
29
00:01:22,833 --> 00:01:24,633
Paige Monaghan.
30
00:01:24,668 --> 00:01:27,069
Oh! Ms. Monaghan,
31
00:01:27,104 --> 00:01:28,804
it is an honor
to meet you.
32
00:01:28,839 --> 00:01:30,739
I've-- I've only worked
with you for a few months.
33
00:01:30,775 --> 00:01:32,674
I'm-- I'm
Brooke Bennett.
34
00:01:32,710 --> 00:01:34,743
I'm not interested
at the moment.
35
00:01:34,779 --> 00:01:36,278
And find some shoes.
36
00:01:37,281 --> 00:01:38,247
Of course.
37
00:01:38,282 --> 00:01:47,322
♪
38
00:01:47,358 --> 00:01:49,758
Oh, you want space?
Question mark?
39
00:01:49,794 --> 00:01:51,493
Well, we're done.
How's that for space?
40
00:01:51,529 --> 00:01:53,629
Question mark, question
mark, angry face!
41
00:01:54,999 --> 00:01:56,498
Cable company again?
42
00:01:56,534 --> 00:01:58,367
Derek has decided to
spend the holidays
43
00:01:58,402 --> 00:02:00,435
in Colorado
with his friends
44
00:02:00,471 --> 00:02:02,337
and didn't think it
was worth mentioning to me
45
00:02:02,373 --> 00:02:03,605
before booking the flights!
46
00:02:03,641 --> 00:02:04,840
- Ugh.
- I'm done.
47
00:02:04,875 --> 00:02:06,642
- We're done. It's over.
- I'm sorry.
48
00:02:06,677 --> 00:02:08,510
- What's with those?
- Well, apparently, they don't
49
00:02:08,546 --> 00:02:11,547
meet Ms. Monaghan's standards
of elegance and class.
50
00:02:11,582 --> 00:02:13,782
- Oh. Is that right?
- Mm-hmm.
51
00:02:13,818 --> 00:02:15,350
Well, maybe I
should be the judge.
52
00:02:15,386 --> 00:02:16,985
Uh, Margot--
53
00:02:17,021 --> 00:02:18,320
Elegant.
54
00:02:18,355 --> 00:02:19,655
Classy.
55
00:02:19,690 --> 00:02:21,123
- Elegant and classy.
- No.
56
00:02:21,158 --> 00:02:22,891
Paige Monaghan
wouldn't know class
57
00:02:22,927 --> 00:02:24,526
- if it jumped out of a cake.
- Shh.
58
00:02:24,562 --> 00:02:26,495
In fact, she can take
these eclairs and--
59
00:02:26,530 --> 00:02:27,830
And what?
60
00:02:27,865 --> 00:02:29,131
Question mark.
61
00:02:31,769 --> 00:02:33,101
Ms. Monaghan.
62
00:02:36,340 --> 00:02:38,574
Ah! Ah!
63
00:02:38,609 --> 00:02:40,075
Whatever. That
job stunk, anyway.
64
00:02:40,110 --> 00:02:42,244
- Yeah. Who needs it?
- Yeah.
65
00:02:42,279 --> 00:02:44,346
Well, we
kind of did.
66
00:02:44,381 --> 00:02:46,715
She didn't fire both of us. You
know, you could have stayed.
67
00:02:46,750 --> 00:02:48,383
And what, abandon
my sister,
68
00:02:48,419 --> 00:02:50,819
at Christmas? Never.
69
00:02:50,855 --> 00:02:52,554
You know what? Maybe
it's a good thing.
70
00:02:52,590 --> 00:02:55,691
Maybe now, we finally start
our own event planning company.
71
00:02:55,726 --> 00:02:57,526
Right? I mean, we've
talked about it for years,
72
00:02:57,561 --> 00:02:59,862
and plus, we're a million
times better than that hack.
73
00:02:59,897 --> 00:03:01,430
- Oh, total hack.
- Yeah.
74
00:03:01,465 --> 00:03:03,899
You know what? Hack central,
mayor of Hackstown, USA!
75
00:03:03,934 --> 00:03:06,001
Exactly!
76
00:03:06,036 --> 00:03:07,035
We'll figure it out.
77
00:03:07,071 --> 00:03:09,571
We always do.
78
00:03:09,607 --> 00:03:11,039
(chuckling)
79
00:03:13,944 --> 00:03:15,711
Sorry. Just, it's
part of the uniform.
80
00:03:15,746 --> 00:03:17,613
We got to get
that deposit back.
81
00:03:17,648 --> 00:03:18,614
(sighing)
82
00:03:18,649 --> 00:03:24,720
♪
83
00:03:24,755 --> 00:03:26,588
(sighing) Is this it?
84
00:03:26,624 --> 00:03:28,090
I mean, is this all?
85
00:03:28,125 --> 00:03:29,625
Well, there's another
thing of kung pow,
86
00:03:29,660 --> 00:03:31,126
but I was kind of saving
it for breakfast.
87
00:03:31,161 --> 00:03:32,895
No. I mean life.
88
00:03:32,930 --> 00:03:34,129
There's got to
be more to life.
89
00:03:34,164 --> 00:03:36,265
There's got to be
more than this.
90
00:03:36,300 --> 00:03:37,599
I'm sick of
getting stepped on
91
00:03:37,635 --> 00:03:39,268
by the Paige Monaghans
of the world.
92
00:03:39,303 --> 00:03:41,236
Right, and the
Dereks of the world.
93
00:03:41,272 --> 00:03:42,604
Dans of the world.
94
00:03:43,974 --> 00:03:46,208
He didn't deserve
you, Brooke.
95
00:03:46,243 --> 00:03:47,743
The divorce was not--
96
00:03:47,778 --> 00:03:49,912
You're right.
It's okay.
97
00:03:49,947 --> 00:03:51,513
We both deserve better.
98
00:03:53,250 --> 00:03:55,817
Look at us.
Partner-less.
99
00:03:55,853 --> 00:03:58,553
Family-less. Now,
we're jobless.
100
00:03:58,589 --> 00:04:00,455
Well, maybe it's a
gift, you know.
101
00:04:00,491 --> 00:04:02,057
Like, sometimes,
it takes hitting bottom
102
00:04:02,092 --> 00:04:03,458
to find your
way back to the top.
103
00:04:03,494 --> 00:04:05,127
(chuckling)
104
00:04:05,162 --> 00:04:07,562
You know, the money Dad
left us was for a rainy day,
105
00:04:07,598 --> 00:04:09,798
and right now, it's a
bit of a downpour.
106
00:04:10,801 --> 00:04:12,434
You know what we do?
107
00:04:12,469 --> 00:04:15,504
We go to Ireland, like,
tomorrow. (chuckling)
108
00:04:15,539 --> 00:04:16,939
Why would we
go to Ireland?
109
00:04:16,974 --> 00:04:18,640
Why wouldn't we go?
110
00:04:18,676 --> 00:04:20,676
I mean, if Dad had
been healthy enough to travel
111
00:04:20,711 --> 00:04:22,411
when he discovered
his Irish roots,
112
00:04:22,446 --> 00:04:25,180
he would have given anything
track down his relatives.
113
00:04:25,215 --> 00:04:26,815
Our relatives.
114
00:04:26,850 --> 00:04:28,550
We've got family
over there, Brooke.
115
00:04:29,520 --> 00:04:30,953
Think about that.
116
00:04:32,856 --> 00:04:34,222
How did we
lose them both?
117
00:04:38,128 --> 00:04:40,662
You know what?
118
00:04:40,698 --> 00:04:42,597
You're right.
119
00:04:42,633 --> 00:04:44,333
You're right. Let's
do it. Let's go.
120
00:04:44,368 --> 00:04:45,867
Yeah? Really?
121
00:04:45,903 --> 00:04:49,037
Yes. Yes. Maybe it is time
to just shake the tree.
122
00:04:49,073 --> 00:04:51,940
Yes! Oh, my God! Oh,
my gosh! Yes!
123
00:04:51,976 --> 00:04:53,642
Oh, but if you get us
thrown into an Irish prison,
124
00:04:53,677 --> 00:04:54,943
I'm not going to be happy.
125
00:04:54,979 --> 00:04:55,944
(squealing)
126
00:04:55,980 --> 00:05:05,754
♪
127
00:05:06,724 --> 00:05:08,223
(Margot squealing)
128
00:05:08,258 --> 00:05:10,525
(sighing) We need
to find a pub.
129
00:05:10,561 --> 00:05:13,028
What? It's barely noon. I
mean, even Aunt Lydia
130
00:05:13,063 --> 00:05:14,896
waited 'til three to
start cracking ciders.
131
00:05:14,932 --> 00:05:16,698
If we're serious about
tracking down our relatives,
132
00:05:16,734 --> 00:05:18,467
it's the logical place
to start.
133
00:05:20,170 --> 00:05:21,370
I mean, this isn't Cheers
134
00:05:21,405 --> 00:05:23,171
where everybody just
knows your name.
135
00:05:23,207 --> 00:05:25,640
- It's Ireland.
- Exactly.
136
00:05:25,676 --> 00:05:27,242
Exactly what? You
have to make a point
137
00:05:27,277 --> 00:05:28,510
before you
say "exactly."
138
00:05:28,545 --> 00:05:29,811
Exactly. Pub.
139
00:05:29,847 --> 00:05:30,846
I'll even let you pick.
140
00:05:30,881 --> 00:05:31,847
(laughing)
141
00:05:31,882 --> 00:05:41,890
♪
142
00:05:53,904 --> 00:06:03,912
♪
143
00:06:10,888 --> 00:06:14,022
Fionn! You look
like you've seen a ghost.
144
00:06:14,058 --> 00:06:15,690
Of course not, my lord.
145
00:06:15,726 --> 00:06:16,725
I wasn't expecting--
146
00:06:16,760 --> 00:06:18,427
I was only
teasing you.
147
00:06:18,462 --> 00:06:21,263
Happy to see you, my friend.
148
00:06:21,298 --> 00:06:23,465
Does Siobhan know of
your arrival?
149
00:06:23,500 --> 00:06:25,734
Well, if it isn't
the Earl of Glaslough
150
00:06:25,769 --> 00:06:27,469
gracing us with
his glorious presence.
151
00:06:27,504 --> 00:06:29,371
If I had to wager...
152
00:06:29,406 --> 00:06:31,239
Siobhan.
153
00:06:33,444 --> 00:06:35,310
You look--
you look well,
154
00:06:35,345 --> 00:06:38,113
and the renovations
are... stunning.
155
00:06:38,148 --> 00:06:40,615
I'll let the staff
know the earl approves.
156
00:06:40,651 --> 00:06:42,451
Uh, to what do
we owe the pleasure?
157
00:06:42,486 --> 00:06:44,119
I thought you were designing
a building in Italy.
158
00:06:44,154 --> 00:06:46,388
I was, but the project,
uh, hit a bump,
159
00:06:46,423 --> 00:06:48,957
so I thought I'd come
home for Christmas.
160
00:06:48,992 --> 00:06:51,126
Dear brother, we
both know
161
00:06:51,161 --> 00:06:54,596
it's neither honor nor sense of
duty that brings you here,
162
00:06:54,631 --> 00:06:56,631
and it's certainly
not Christmas,
163
00:06:56,667 --> 00:06:58,967
so what
is it really?
164
00:06:59,002 --> 00:07:01,236
I've also come to address
165
00:07:01,271 --> 00:07:03,271
the castle's
current financial situation.
166
00:07:03,307 --> 00:07:06,641
I see. So you've come to
play hero and save the day.
167
00:07:06,677 --> 00:07:08,143
- Siobhan--
- And then what?
168
00:07:08,178 --> 00:07:09,978
Ride off into the
sunset again?
169
00:07:10,013 --> 00:07:11,480
Well, don't expect me
170
00:07:11,515 --> 00:07:13,782
to be thanking you
for it any time soon.
171
00:07:13,817 --> 00:07:16,818
Your quarters are as
you left them.
172
00:07:16,854 --> 00:07:19,154
Uh, but you'll want
a broom.
173
00:07:19,189 --> 00:07:22,357
There's about five years' worth
of dust to be dealt with.
174
00:07:22,392 --> 00:07:30,832
♪
175
00:07:32,669 --> 00:07:37,005
Oh. The Earl of Glaslough
gracing us with his presence.
176
00:07:37,040 --> 00:07:38,507
It's a Christmas
miracle.
177
00:07:39,710 --> 00:07:41,276
Let me help you
with those, Clara.
178
00:07:42,379 --> 00:07:43,612
And, uh, Aiden,
179
00:07:43,647 --> 00:07:44,913
not Earl, hmm?
180
00:07:48,418 --> 00:07:49,651
Have you been
to see Siobhan yet?
181
00:07:49,686 --> 00:07:50,952
I have.
182
00:07:50,988 --> 00:07:52,354
- Was she--
- Happy to see me?
183
00:07:52,389 --> 00:07:54,723
Over the moon.
184
00:07:54,758 --> 00:07:59,127
Aiden, I've known the two
of you since you were kids.
185
00:07:59,163 --> 00:08:00,362
Siobhan loves you.
186
00:08:00,397 --> 00:08:02,998
She's missed you.
We all have.
187
00:08:03,033 --> 00:08:04,633
Oh, I'm not so
sure about that,
188
00:08:04,668 --> 00:08:07,802
but I'm happy to see all
of you and this place.
189
00:08:07,838 --> 00:08:09,037
It's been too long.
190
00:08:09,072 --> 00:08:10,539
Catch me up over a pint.
191
00:08:10,574 --> 00:08:12,407
I suppose there's time for
one on the house.
192
00:08:12,442 --> 00:08:14,809
(chuckling) We
haven't missed you that much.
193
00:08:14,845 --> 00:08:16,044
(laughing)
194
00:08:16,079 --> 00:08:17,345
Ah, good man.
195
00:08:23,187 --> 00:08:25,187
Oh, this one is
so cute.
196
00:08:27,624 --> 00:08:28,857
I pick this one.
197
00:08:28,892 --> 00:08:29,991
Yay! Great! Come on!
198
00:08:30,027 --> 00:08:31,293
Let's go.
199
00:08:32,729 --> 00:08:34,663
(gasping, squealing)
200
00:08:36,400 --> 00:08:37,666
I love this place.
201
00:08:37,701 --> 00:08:39,067
It is so...
202
00:08:39,102 --> 00:08:40,435
Both:
Irish.
203
00:08:40,470 --> 00:08:42,337
(both laughing)
204
00:08:42,372 --> 00:08:44,706
Welcome to Lanighan's, ladies.
What can I get for you?
205
00:08:44,741 --> 00:08:46,208
Uh, do you have
a drink menu?
206
00:08:46,243 --> 00:08:49,711
Beer, whiskey,
or beer and whiskey.
207
00:08:49,746 --> 00:08:50,946
Both:
Uh...
208
00:08:50,981 --> 00:08:52,447
- Beer.
- Whiskey.
209
00:08:52,482 --> 00:08:54,616
Brooke: Please. I can't
believe we're here.
210
00:08:54,651 --> 00:08:56,017
- I know.
- I feel like we've stepped
211
00:08:56,053 --> 00:08:58,353
- into a movie or something.
- Yeah.
212
00:08:58,388 --> 00:08:59,588
We're not from
around here.
213
00:08:59,623 --> 00:09:00,855
You don't say.
214
00:09:00,891 --> 00:09:02,090
Margot: Uh, we're from New York.
215
00:09:02,125 --> 00:09:04,359
We're event planners.
216
00:09:04,394 --> 00:09:06,728
Um, yeah. We've had a
little time off,
217
00:09:06,763 --> 00:09:08,597
so we've actually come
to Ireland to look for--
218
00:09:08,632 --> 00:09:09,931
Leprechauns?
219
00:09:09,967 --> 00:09:11,566
Um, excuse me?
220
00:09:11,602 --> 00:09:13,401
Uh, if it's leprechauns
you're after,
221
00:09:13,437 --> 00:09:15,036
there's a rainbow
at the end of the street
222
00:09:15,072 --> 00:09:16,638
- filled with a pot of gold.
- Oh.
223
00:09:16,673 --> 00:09:18,540
Aiden: Now, if you spot
one of those little devils,
224
00:09:18,575 --> 00:09:20,809
don't get too close.
They're a wee bit bite-y
225
00:09:20,844 --> 00:09:22,611
- this time of year.
- Clara: Don't mind him.
226
00:09:22,646 --> 00:09:25,247
He's a wee bit bite-y
himself today.
227
00:09:25,282 --> 00:09:27,082
What was it you girls
were looking for?
228
00:09:27,117 --> 00:09:28,583
Well, before our
father passed away,
229
00:09:28,619 --> 00:09:30,118
we unsealed his
adoption records,
230
00:09:30,153 --> 00:09:31,720
and it turns out his
birth parents
231
00:09:31,755 --> 00:09:33,154
were both born
in Ireland.
232
00:09:33,190 --> 00:09:34,923
Yeah. We're looking for
our relatives.
233
00:09:34,958 --> 00:09:37,892
Yeah. All we know about them is,
their last name is O'Reilly.
234
00:09:37,928 --> 00:09:39,427
I'm an O'Reilly.
235
00:09:39,463 --> 00:09:40,829
- Really?
- Oh.
236
00:09:40,864 --> 00:09:42,831
And so is he.
237
00:09:42,866 --> 00:09:44,966
In fact... O'Reilly!
238
00:09:45,002 --> 00:09:46,668
Several men:
Yeah?
239
00:09:46,703 --> 00:09:48,570
Clara: You've certainly come to
the right part of Ireland,
240
00:09:48,605 --> 00:09:51,273
but I'm afraid you might be
searching for an O'Reilly
241
00:09:51,308 --> 00:09:53,108
- in a haystack.
- Oh.
242
00:09:53,143 --> 00:09:55,443
But if you're looking
to pass the time,
243
00:09:55,479 --> 00:09:57,479
Castle Hart is
just down the way,
244
00:09:57,514 --> 00:10:00,849
and they give tours
every hour on the hour.
245
00:10:00,884 --> 00:10:02,284
Isn't that right?
246
00:10:02,319 --> 00:10:04,519
Yep, but there's a
dragon in that castle,
247
00:10:04,554 --> 00:10:05,820
and she really
does bite.
248
00:10:08,492 --> 00:10:11,259
- Event planners? Really?
- Oh, I was hardly going to say
249
00:10:11,295 --> 00:10:13,028
"unemployed waitresses from
New York," was I?
250
00:10:13,063 --> 00:10:14,296
Plus, we're on vacation.
251
00:10:14,331 --> 00:10:15,530
We can be
whoever we want.
252
00:10:15,565 --> 00:10:16,798
You're right, and
you know what?
253
00:10:16,833 --> 00:10:19,000
Let's start with
happy and employed.
254
00:10:19,036 --> 00:10:20,502
- Cheers to that.
- Cheers.
255
00:10:22,039 --> 00:10:24,973
Man: Although Castle Hart
was built in the 1870s,
256
00:10:25,008 --> 00:10:28,677
the estate dates all the
way back to 1633.
257
00:10:28,712 --> 00:10:31,179
The earl-ship,
granted centuries ago,
258
00:10:31,214 --> 00:10:32,947
originated with
Charles Hart.
259
00:10:32,983 --> 00:10:34,182
If this doesn't pick up a bit,
260
00:10:34,217 --> 00:10:35,517
I'm scaling the wall.
261
00:10:35,552 --> 00:10:37,519
Yeah. I might have
to go with you.
262
00:10:37,554 --> 00:10:41,289
I mean, earl-ship, lordship,
spaceship. Who cares?
263
00:10:41,325 --> 00:10:43,124
Oh, you know what we should do?
We should go check out
264
00:10:43,160 --> 00:10:44,526
that Christmas market
we saw on the way here.
265
00:10:44,561 --> 00:10:45,794
- Oh, yes.
- Right?
266
00:10:45,829 --> 00:10:47,195
How do we-- Just--
267
00:10:47,230 --> 00:10:49,130
Just, like, go.
268
00:10:49,166 --> 00:10:51,166
Man: And she enjoyed
helping the peasants...
269
00:10:52,202 --> 00:10:53,735
See, now,
this is fun.
270
00:10:53,770 --> 00:10:56,571
This is how our ancestors
celebrated Christmas.
271
00:10:56,606 --> 00:10:58,473
I feel more Irish
already. (squealing)
272
00:10:58,508 --> 00:11:00,208
If you start Riverdance-ing,
you're on your own.
273
00:11:00,243 --> 00:11:03,678
If I start Riverdance-ing,
I won't be on my own for long.
274
00:11:03,714 --> 00:11:05,246
Aw.
275
00:11:05,282 --> 00:11:06,981
I need to find
the ladies' room.
276
00:11:07,017 --> 00:11:08,550
Really? I'll
be here.
277
00:11:08,585 --> 00:11:10,685
- Okay.
- May I get these, please?
278
00:11:10,721 --> 00:11:12,354
- Thank you.
- Thank you so much.
279
00:11:15,025 --> 00:11:16,257
- Okay.
- I think, uh,
280
00:11:16,293 --> 00:11:18,493
Santa Claus is
that way.
281
00:11:18,528 --> 00:11:20,662
- Hi.
- Hi.
282
00:11:20,697 --> 00:11:23,031
Yeah. You know what?
We don't have Santa Claus
283
00:11:23,066 --> 00:11:25,166
in America. No. It's
just a little elf
284
00:11:25,202 --> 00:11:27,235
who drives around in
a pickup truck.
285
00:11:27,270 --> 00:11:29,871
He looks like Abraham Lincoln,
and he hands out apple pies.
286
00:11:29,906 --> 00:11:32,207
Oh. Sounds like it
might be worth a visit.
287
00:11:32,242 --> 00:11:33,608
(Brooke chuckling)
288
00:11:33,643 --> 00:11:35,610
- How was your tour?
- Uh, it was short.
289
00:11:35,645 --> 00:11:36,878
I mean, the castle
is so beautiful,
290
00:11:36,913 --> 00:11:39,180
but the whole earls
and lords thing,
291
00:11:39,216 --> 00:11:41,549
- I don't know.
- Care to elaborate?
292
00:11:41,585 --> 00:11:43,785
Well, I get that it's a huge
part of European history,
293
00:11:43,820 --> 00:11:46,354
but it's just so
un-relatable, you know?
294
00:11:46,390 --> 00:11:47,856
(in English accent) "I'm
the Earl of such and such,
295
00:11:47,891 --> 00:11:49,591
and I have a castle."
296
00:11:49,626 --> 00:11:51,092
An earl that sounds
like the Queen?
297
00:11:51,128 --> 00:11:53,795
Yeah. It just feels
a little out of touch.
298
00:11:53,830 --> 00:11:57,365
Mm. Well, it's not just
baseless posturing.
299
00:11:57,401 --> 00:11:58,867
I mean, historically,
the earl
300
00:11:58,902 --> 00:12:00,301
was the governing
body for the people,
301
00:12:00,337 --> 00:12:02,237
and it was a title held
with great reverence.
302
00:12:02,272 --> 00:12:03,972
And nowadays?
303
00:12:04,007 --> 00:12:05,807
I tell you what.
304
00:12:05,842 --> 00:12:07,208
I have some connections
at the castle,
305
00:12:07,244 --> 00:12:08,777
and if you're interested,
I could arrange
306
00:12:08,812 --> 00:12:11,246
for a private tour, see if I
can't change your mind.
307
00:12:11,281 --> 00:12:14,048
What now? Directions to a
field of four-leaf clovers?
308
00:12:14,084 --> 00:12:16,785
He's offering us a private
tour of the castle.
309
00:12:16,820 --> 00:12:18,052
Oh, is he now?
310
00:12:18,088 --> 00:12:19,421
Yeah, for
the both of you.
311
00:12:19,456 --> 00:12:21,556
Mm-hmm.
312
00:12:21,591 --> 00:12:22,824
If you're interested,
313
00:12:22,859 --> 00:12:24,225
meet me at
the castle at nine
314
00:12:24,261 --> 00:12:25,593
and ask for my
name at the door.
315
00:12:25,629 --> 00:12:26,828
Which is...
316
00:12:26,863 --> 00:12:28,229
Aiden Hart.
317
00:12:28,265 --> 00:12:37,439
♪
318
00:12:37,474 --> 00:12:40,108
I can't believe we agreed
to a tour with Leprechaun Guy.
319
00:12:40,143 --> 00:12:42,410
It could be interesting,
and we'll give it five minutes.
320
00:12:42,446 --> 00:12:44,979
If it seems dodgy,
we'll bail.
321
00:12:45,015 --> 00:12:46,247
Ah, good morning.
322
00:12:46,283 --> 00:12:48,149
We're guests of
Mr. Hart.
323
00:12:48,185 --> 00:12:50,318
Indeed. Right this way.
324
00:12:52,889 --> 00:12:56,624
Five years I've been struggling
to keep this estate afloat
325
00:12:56,660 --> 00:12:58,827
while you've been off
traveling the globe
326
00:12:58,862 --> 00:13:01,429
playing architect
to the stars.
327
00:13:01,465 --> 00:13:04,532
Five years I've been bearing
the burden of this castle
328
00:13:04,568 --> 00:13:07,435
in your name,
the Earl of Glaslough.
329
00:13:07,471 --> 00:13:09,637
That title was important
to Dad. I never wanted it.
330
00:13:09,673 --> 00:13:12,340
And I never wanted to
find myself on the brink
331
00:13:12,375 --> 00:13:14,142
of having our
family's legacy
332
00:13:14,177 --> 00:13:16,211
fall into the hands
of a greedy bank,
333
00:13:16,246 --> 00:13:18,847
but... here we are.
334
00:13:18,882 --> 00:13:20,148
I'm sorry.
335
00:13:21,485 --> 00:13:23,451
Truly.
336
00:13:23,487 --> 00:13:25,520
But look.
I'm here now.
337
00:13:25,555 --> 00:13:26,921
Let me help.
338
00:13:28,892 --> 00:13:30,992
After the news I
received this morning,
339
00:13:31,027 --> 00:13:32,393
it's a little late
for that,
340
00:13:32,429 --> 00:13:34,462
I'm afraid.
341
00:13:34,498 --> 00:13:37,165
Siobhan, please.
What's going on?
342
00:13:37,200 --> 00:13:42,170
♪
343
00:13:42,205 --> 00:13:43,905
What? I have to go.
344
00:13:43,940 --> 00:13:45,540
Why didn't you
go earlier?
345
00:13:45,575 --> 00:13:47,141
Well, because earlier,
I was at a two,
346
00:13:47,177 --> 00:13:50,144
and now, I'm-- I'm a 12
out of a possible 10.
347
00:13:51,715 --> 00:13:53,915
- What-- what are you doing?
- Find a restroom.
348
00:13:53,950 --> 00:13:55,350
There must be, like,
300 in this place.
349
00:13:55,385 --> 00:13:56,584
There's probably
one up here.
350
00:13:56,620 --> 00:13:58,052
- Margot, I--
- Don't worry.
351
00:13:58,088 --> 00:13:59,320
--don't think we're
allowed to just--
352
00:13:59,356 --> 00:14:00,922
- Come on.
- Wander around.
353
00:14:00,957 --> 00:14:02,757
O'Sullivan just
up and quit?
354
00:14:02,792 --> 00:14:04,225
Well, citing what
reason?
355
00:14:04,261 --> 00:14:05,894
Overextended,
apparently.
356
00:14:05,929 --> 00:14:07,362
He hadn't arranged
a single thing.
357
00:14:07,397 --> 00:14:10,098
No band, no caterers,
no decorations.
358
00:14:10,133 --> 00:14:12,000
All he'd done is
send out invitations
359
00:14:12,035 --> 00:14:13,768
to a party
that doesn't exist.
360
00:14:13,803 --> 00:14:15,737
Well, have you tried
searching for--
361
00:14:15,772 --> 00:14:17,405
A replacement?
Of course.
362
00:14:17,440 --> 00:14:19,707
Everyone is booked,
363
00:14:19,743 --> 00:14:21,376
along with everything
else in this town.
364
00:14:22,712 --> 00:14:24,846
Brooke:
Aiden. Hi.
365
00:14:24,881 --> 00:14:26,247
Uh, you said nine.
366
00:14:26,283 --> 00:14:27,582
We-- we aren't
snooping.
367
00:14:27,617 --> 00:14:29,951
We need a restroom.
She's at a 12.
368
00:14:29,986 --> 00:14:31,219
Aiden: Oh, uh,
of course.
369
00:14:31,254 --> 00:14:33,121
Uh, down the hall,
two lefts,
370
00:14:33,156 --> 00:14:34,856
then another left,
then a right.
371
00:14:34,891 --> 00:14:36,157
- Can't miss it.
- Thanks.
372
00:14:37,561 --> 00:14:39,894
Uh, Siobhan,
this is...
373
00:14:39,930 --> 00:14:41,129
I didn't even
get your names.
374
00:14:41,164 --> 00:14:42,397
Oh. I'm Margot.
375
00:14:42,432 --> 00:14:43,698
- Margot.
- Yeah.
376
00:14:43,733 --> 00:14:45,066
Yeah. We, uh, met
yesterday,
377
00:14:45,101 --> 00:14:46,534
and I promised them
a private tour.
378
00:14:46,570 --> 00:14:47,969
They're vacationing
from New York.
379
00:14:48,004 --> 00:14:49,904
They're, um--
380
00:14:49,940 --> 00:14:52,273
Did you say you
do event planning?
381
00:14:52,309 --> 00:14:54,208
Uh... yeah.
I did say that.
382
00:14:54,244 --> 00:14:55,543
What sort of events?
383
00:14:55,579 --> 00:14:57,445
Oh, you know,
the usual.
384
00:14:57,480 --> 00:15:00,114
Uh, weddings,
inaugurations, quinceañeras,
385
00:15:00,150 --> 00:15:03,151
all the fancy ones.
Big and fancy.
386
00:15:03,186 --> 00:15:04,819
Uh, but I'm
just logistics.
387
00:15:04,854 --> 00:15:07,388
My sister's the creative one.
It's her company, so--
388
00:15:07,424 --> 00:15:10,291
Um, so, what's the heating bill
like in a place like this?
389
00:15:10,327 --> 00:15:11,960
Woof! (laughing)
390
00:15:11,995 --> 00:15:15,063
Siobhan: I know this might be
a horrible imposition,
391
00:15:15,098 --> 00:15:17,832
but I find myself in quite
a bind at the moment.
392
00:15:17,867 --> 00:15:21,402
We host an annual Christmas gala
for the Duchess of Abercorn,
393
00:15:21,438 --> 00:15:23,638
and the gentleman
in charge of planning it
394
00:15:23,673 --> 00:15:25,840
has unceremoniously
quit. (chuckling)
395
00:15:25,875 --> 00:15:28,977
We're in dire need of
a replacement.
396
00:15:30,280 --> 00:15:33,014
And... you're
asking us?
397
00:15:33,049 --> 00:15:36,150
We'll pay your full fee and
then some for the inconvenience,
398
00:15:36,186 --> 00:15:39,554
and you're welcome to stay
in the castle for sake of ease.
399
00:15:40,790 --> 00:15:41,990
This gala is--
400
00:15:42,025 --> 00:15:44,759
Of great importance.
401
00:15:44,794 --> 00:15:47,996
Oh. Well, um, I'll just need
to check with my sister,
402
00:15:48,031 --> 00:15:51,332
but, um, really,
we'd be delighted.
403
00:15:51,368 --> 00:15:53,267
(laughing) Brilliant.
You're sure?
404
00:15:53,303 --> 00:15:54,702
Oh, oh, yeah.
Definitely. Yes.
405
00:15:54,738 --> 00:15:56,871
Oh, I can't tell you
what a relief this is.
406
00:15:56,906 --> 00:15:59,307
Oh. (laughing)
407
00:15:59,342 --> 00:16:02,543
What's your company? I'd love
to take a look at your website,
408
00:16:02,579 --> 00:16:04,245
see some
previous events.
409
00:16:10,487 --> 00:16:12,186
Oh. There you are.
410
00:16:12,222 --> 00:16:14,122
I got so lost I
almost ended up in Scotland.
411
00:16:14,157 --> 00:16:16,290
Okay. Here's the thing.
I did something big,
412
00:16:16,326 --> 00:16:17,692
- something amazing for us.
- Margot, what are you
413
00:16:17,727 --> 00:16:19,327
- talking about?
- Look. I'll explain later.
414
00:16:19,362 --> 00:16:21,229
I just need you to play along,
okay? This could change
415
00:16:21,264 --> 00:16:23,231
- our lives forev--
- Siobhan: Ladies!
416
00:16:23,266 --> 00:16:25,233
Again, I can't
thank you enough
417
00:16:25,268 --> 00:16:26,501
for coming on board
at such short notice.
418
00:16:26,536 --> 00:16:28,236
Oh.
419
00:16:28,271 --> 00:16:32,407
Turning the family castle into
a hotel was a huge gamble.
420
00:16:32,442 --> 00:16:33,875
Now, five years in,
421
00:16:33,910 --> 00:16:35,810
to see it all
at risk...
422
00:16:35,845 --> 00:16:39,347
Your help at this point
is everything. (laughing)
423
00:16:39,382 --> 00:16:42,250
Assuming you're
both in agreement?
424
00:16:42,285 --> 00:16:44,085
- Uh...
- We discussed it,
425
00:16:44,120 --> 00:16:46,220
and we're
incredibly excited. (laughing)
426
00:16:46,256 --> 00:16:48,823
- Can't wait to find out more.
- Yeah.
427
00:16:48,858 --> 00:16:50,525
- Siobhan: Wonderful.
- Yeah.
428
00:16:50,560 --> 00:16:54,195
Uh, here is a folio with all
the pertinent information
429
00:16:54,230 --> 00:16:56,731
for planning the gala, and
if you need anything at all,
430
00:16:56,766 --> 00:16:59,333
you have, round the
clock at your disposal,
431
00:16:59,369 --> 00:17:01,002
the Earl
of Glaslough.
432
00:17:04,307 --> 00:17:07,975
It's truly an honor to
be working with you, Paige.
433
00:17:10,547 --> 00:17:13,581
Or would you prefer
Ms. Monaghan?
434
00:17:17,320 --> 00:17:20,054
I cannot believe you
told them I'm Paige Monaghan!
435
00:17:20,090 --> 00:17:21,789
All I said was,
it's your company!
436
00:17:21,825 --> 00:17:23,725
It's called
Paige Monaghan Events!
437
00:17:23,760 --> 00:17:25,593
It's unlikely it's named
after the family pet.
438
00:17:25,628 --> 00:17:26,928
Do you remember that
whole part where I said
439
00:17:26,963 --> 00:17:28,196
we can't get
thrown in prison?
440
00:17:28,231 --> 00:17:29,630
No. It's not like
it's illegal.
441
00:17:29,666 --> 00:17:30,898
It's highly unethical.
442
00:17:30,934 --> 00:17:33,768
No, it's not
unethical! It's--
443
00:17:33,803 --> 00:17:35,436
Alright. Yeah. It's
a tiny bit unethical,
444
00:17:35,472 --> 00:17:37,205
- but Brooke, hear me out.
- No. You have to go
445
00:17:37,240 --> 00:17:38,606
back in there and
tell them the truth!
446
00:17:38,641 --> 00:17:39,707
- Brooke!
- Margot!
447
00:17:39,743 --> 00:17:40,742
- Brooke!
- Margot!
448
00:17:40,777 --> 00:17:42,510
Man: Brooke?
449
00:17:44,280 --> 00:17:45,747
- Thank you.
- Oh.
450
00:17:45,782 --> 00:17:48,649
I'm sorry I lied, but
you heard Siobhan.
451
00:17:48,685 --> 00:17:50,785
Their event planner quit,
and if this gala doesn't happen,
452
00:17:50,820 --> 00:17:52,587
it could ruin them. The
duchess has ties
453
00:17:52,622 --> 00:17:54,288
to all of Ireland's
high society.
454
00:17:54,324 --> 00:17:56,924
If this relationship goes
south, so does the business.
455
00:17:56,960 --> 00:17:58,559
They need our help.
They need your help.
456
00:17:58,595 --> 00:18:00,928
No, they need Paige
Monaghan's help. I'm not--
457
00:18:00,964 --> 00:18:03,965
No! You're a million
times better, and nicer!
458
00:18:04,000 --> 00:18:06,634
How many fairy tale balls
have you planned in your head?
459
00:18:06,669 --> 00:18:09,137
The music, the decor, right down
to the color of the napkins?
460
00:18:09,172 --> 00:18:11,405
I know. I know. You're right.
More times than is healthy,
461
00:18:11,441 --> 00:18:13,574
- but that's not the point.
- No. The point is,
462
00:18:13,610 --> 00:18:15,276
they're in trouble and
they need help.
463
00:18:15,311 --> 00:18:16,744
You'll come clean
afterwards. By then,
464
00:18:16,780 --> 00:18:18,146
you'll have saved the day.
You're the one
465
00:18:18,181 --> 00:18:19,847
who wanted to
shake the tree.
466
00:18:19,883 --> 00:18:21,516
Yeah, but this isn't a tree.
This is the whole forest.
467
00:18:21,551 --> 00:18:23,151
Well, then let's shake
the whole forest!
468
00:18:23,186 --> 00:18:25,620
We can do this! Come on.
You know we can.
469
00:18:25,655 --> 00:18:27,655
Plus, if we do it,
470
00:18:27,690 --> 00:18:29,423
we get to stay in
the castle.
471
00:18:29,459 --> 00:18:39,467
♪
472
00:19:43,233 --> 00:19:44,465
Available around
the clock?
473
00:19:44,500 --> 00:19:46,300
I'm not a
concierge service.
474
00:19:46,336 --> 00:19:48,502
That was unfair.
I should have said
475
00:19:48,538 --> 00:19:50,338
you'll be with them
every step of the way
476
00:19:50,373 --> 00:19:53,274
to ensure this gala is
as spectacular an affair
477
00:19:53,309 --> 00:19:54,876
as the duchess expects.
478
00:19:54,911 --> 00:19:56,510
Look, Siobhan, I just
really don't think that--
479
00:19:56,546 --> 00:19:57,879
You don't have to.
480
00:19:57,914 --> 00:20:00,615
Just make sure Paige
has what she needs
481
00:20:00,650 --> 00:20:02,650
to pull the gala together
in the next two weeks.
482
00:20:02,685 --> 00:20:04,151
Take her where
she needs to go,
483
00:20:04,187 --> 00:20:05,553
introduce her to people,
484
00:20:05,588 --> 00:20:06,854
write checks.
485
00:20:06,890 --> 00:20:09,123
You want to be
the hero?
486
00:20:09,158 --> 00:20:10,591
This is how you
do that.
487
00:20:12,195 --> 00:20:13,561
I'll go press my cape.
488
00:20:13,596 --> 00:20:23,638
♪
489
00:20:25,008 --> 00:20:26,607
Are you serious?
490
00:20:29,579 --> 00:20:32,046
- This is what we're going in.
- Okay.
491
00:20:32,081 --> 00:20:34,482
Ladies, your
carriage awaits.
492
00:20:34,517 --> 00:20:36,484
Yes. Well, I wouldn't
have, uh, guessed
493
00:20:36,519 --> 00:20:39,020
chauffeur was included in
the job description of earl.
494
00:20:39,055 --> 00:20:40,655
You and I both,
495
00:20:40,690 --> 00:20:44,158
but my sister... and
I thought it best for me
496
00:20:44,193 --> 00:20:47,361
to accompany you at all times
to ensure our full support.
497
00:20:47,397 --> 00:20:48,596
At all times?
Is that--
498
00:20:48,631 --> 00:20:49,931
Yeah. No. We're fine on
our own. Thanks.
499
00:20:49,966 --> 00:20:51,198
Yeah.
500
00:20:51,234 --> 00:20:54,235
Suit yourself, but, uh,
just in case...
501
00:20:55,772 --> 00:20:57,171
Is this where you
were staying?
502
00:20:57,206 --> 00:20:59,073
- Yeah. Why?
- I just thought, uh--
503
00:20:59,108 --> 00:21:00,675
assumed women of
your tastes
504
00:21:00,710 --> 00:21:03,377
might choose somewhere
a little less, uh, quaint.
505
00:21:03,413 --> 00:21:04,845
Oh. You know
the old saying:
506
00:21:04,881 --> 00:21:07,615
Subtlety is the
cornerstone of class.
507
00:21:07,650 --> 00:21:10,918
We're meeting the duchess
at one, so before that,
508
00:21:10,954 --> 00:21:12,586
I'll get you settled
into your new quarters.
509
00:21:12,622 --> 00:21:14,689
Oh, uh, we might need
some extra clothing racks,
510
00:21:14,724 --> 00:21:16,924
because we didn't
exactly pack light, so--
511
00:21:16,960 --> 00:21:19,060
I don't think that's going
to be an issue.
512
00:21:19,095 --> 00:21:29,103
♪
513
00:21:39,115 --> 00:21:40,614
Well, will it suffice?
514
00:21:40,650 --> 00:21:42,917
Uh, yeah. This
will, uh--
515
00:21:42,952 --> 00:21:44,452
this will be
just fine. Thank you.
516
00:21:44,487 --> 00:21:46,320
Brilliant. Uh, the
adjoining room is Margot's.
517
00:21:46,356 --> 00:21:48,456
Uh, same size but
without a fireplace.
518
00:21:48,491 --> 00:21:49,991
- Great.
- I'll, uh, let you guys
519
00:21:50,026 --> 00:21:51,559
- get settled.
- Thank you.
520
00:21:53,162 --> 00:21:56,497
(both laughing)
521
00:21:56,532 --> 00:21:57,765
Come on.
522
00:21:57,800 --> 00:22:00,568
(both laughing)
523
00:22:00,603 --> 00:22:01,802
Ah, I can't believe it!
524
00:22:01,838 --> 00:22:03,704
Aiden: Uh, one
more thing. Um--
525
00:22:05,341 --> 00:22:07,575
Hi. Yeah. Uh, we
were just looking for a--
526
00:22:07,610 --> 00:22:09,410
A spider. There--
there was a-- a spider.
527
00:22:09,445 --> 00:22:10,911
Right, and we were going
to catch it, because--
528
00:22:10,947 --> 00:22:12,480
With your bare hands?
529
00:22:12,515 --> 00:22:13,748
We're from New York.
530
00:22:13,783 --> 00:22:15,950
(both chuckling)
531
00:22:15,985 --> 00:22:18,919
Right. Uh, well, I
just wanted to let you know,
532
00:22:18,955 --> 00:22:21,455
the spa, in-room dining,
etc. is on the house.
533
00:22:21,491 --> 00:22:23,357
- Oh, lovely.
- Oh. Great.
534
00:22:23,393 --> 00:22:24,625
- Thank you.
- Thank you.
535
00:22:24,660 --> 00:22:26,827
Brooke:
Yeah. Yeah.
536
00:22:29,399 --> 00:22:33,134
(both laughing)
537
00:22:33,169 --> 00:22:43,177
♪
538
00:22:46,482 --> 00:22:49,717
Remember, you address the
duchess as Your Grace.
539
00:22:49,752 --> 00:22:52,286
Oh. What am I doing?
I'm sure you've worked
540
00:22:52,321 --> 00:22:54,355
with members of
the aristocracy before.
541
00:22:54,390 --> 00:22:55,990
It never hurts to
be prepared.
542
00:22:56,025 --> 00:22:59,026
Uh, she can be a
bit, uh... precise.
543
00:22:59,062 --> 00:23:01,695
We'll be fine. Brooke's a
bit precise herself.
544
00:23:01,731 --> 00:23:03,097
Siobhan:
Who?
545
00:23:05,234 --> 00:23:07,168
Brooke-- Brooke
is a-- It's--
546
00:23:07,203 --> 00:23:08,569
It-- It's
a nickname.
547
00:23:08,604 --> 00:23:10,037
I used to read
a ton, and my mom
548
00:23:10,073 --> 00:23:11,972
would call me
her little bookworm,
549
00:23:12,008 --> 00:23:13,240
but when Margot
said it,
550
00:23:13,276 --> 00:23:14,842
it came out
"Brooke-worm."
551
00:23:14,877 --> 00:23:16,377
- So cute.
- Yeah. Brooke-worm.
552
00:23:16,412 --> 00:23:18,045
So, it just kind of
stuck. You know.
553
00:23:19,382 --> 00:23:22,583
Now, I hate to ask
you this, but...
554
00:23:22,618 --> 00:23:25,052
the duchess can't know
I lost my event planner,
555
00:23:25,088 --> 00:23:27,922
or she'll question whether
I'm up to the task.
556
00:23:27,957 --> 00:23:30,091
We'll play along. We're fine
bending the truth.
557
00:23:30,126 --> 00:23:32,026
Only when it's
for a good cause.
558
00:23:32,061 --> 00:23:33,327
- Okay.
- Yes.
559
00:23:41,971 --> 00:23:45,773
Your Grace, so nice to see you.
Allow me to introduce,
560
00:23:45,808 --> 00:23:49,610
from New York, Paige
Monaghan and Margot Bennett.
561
00:23:49,645 --> 00:23:52,913
Ladies, the Duchess
of Abercorn,
562
00:23:52,949 --> 00:23:54,281
Julia Dunlevy.
563
00:23:54,317 --> 00:23:55,749
Your Grace,
it's a pleasure.
564
00:23:55,785 --> 00:23:57,885
Your Grace, sweet place.
565
00:23:57,920 --> 00:23:59,253
(chuckling)
566
00:23:59,288 --> 00:24:02,523
My mother's third
husband was a Monaghan.
567
00:24:02,558 --> 00:24:05,726
Which branch of the tree are
you descendent from?
568
00:24:05,761 --> 00:24:08,095
It is Seamus or Cillian?
569
00:24:08,131 --> 00:24:09,563
- Uh...
- Seamus.
570
00:24:09,599 --> 00:24:11,365
- Mm.
- Seamus, right? Yeah.
571
00:24:11,400 --> 00:24:16,103
For a long time, we thought
it was, uh, uh, the other one,
572
00:24:16,139 --> 00:24:18,706
but, uh, no.
Seamus. (laughing)
573
00:24:18,741 --> 00:24:21,408
Ah. So, did
your people--
574
00:24:21,444 --> 00:24:22,943
My, my. Look at
the time.
575
00:24:22,979 --> 00:24:24,778
I think we really should
discuss this gala.
576
00:24:24,814 --> 00:24:26,981
- Of course.
- Great.
577
00:24:27,016 --> 00:24:30,117
Uh, is Mr. O'Sullivan
not joining us?
578
00:24:30,153 --> 00:24:32,786
Mr. O'Sullivan
has been let go.
579
00:24:32,822 --> 00:24:36,223
His efforts didn't reflect
the taste and elegance
580
00:24:36,259 --> 00:24:38,425
befitting a woman
of your refinement.
581
00:24:38,461 --> 00:24:40,427
This is where
Margot and I excel.
582
00:24:40,463 --> 00:24:41,662
So, we'd love to
hear from you,
583
00:24:41,697 --> 00:24:43,097
your vision.
584
00:24:43,132 --> 00:24:44,965
Anyone can throw
a glitter and gold,
585
00:24:45,001 --> 00:24:47,168
"put the royals to
shame" Christmas gala,
586
00:24:47,203 --> 00:24:49,069
but what do you want?
587
00:24:49,105 --> 00:24:51,305
Exactly what
you just described.
588
00:24:51,340 --> 00:24:54,108
Okay. Alright. I--
I do think
589
00:24:54,143 --> 00:24:56,911
there's an opportunity here
to do something really unique.
590
00:24:56,946 --> 00:24:59,580
Let's create an event people
are actually excited about
591
00:24:59,615 --> 00:25:01,282
and look forward
to every year.
592
00:25:01,317 --> 00:25:03,484
Let's put the
moonlight to shame.
593
00:25:03,519 --> 00:25:05,252
We know how
to throw a banger.
594
00:25:05,288 --> 00:25:06,854
A what?
595
00:25:06,889 --> 00:25:09,490
- A banger. It's, like, a--
- No.
596
00:25:09,525 --> 00:25:11,192
Why don't you tell us
about the event
597
00:25:11,227 --> 00:25:13,093
and what it means to
you? And then we can--
598
00:25:13,129 --> 00:25:14,828
we can go from there.
599
00:25:14,864 --> 00:25:17,698
Well, it is more than
just a Christmas party.
600
00:25:17,733 --> 00:25:20,034
This is the social
event of the season.
601
00:25:20,069 --> 00:25:24,138
My guests expect the finest
food, elegant decor,
602
00:25:24,173 --> 00:25:25,673
- classical music.
- Yeah.
603
00:25:25,708 --> 00:25:27,374
Julia: And money
is no object,
604
00:25:27,410 --> 00:25:30,978
but it must be something
special, memorable.
605
00:25:31,013 --> 00:25:35,115
Oh, I don't think anyone's
going to forget this year. Nope.
606
00:25:35,151 --> 00:25:37,051
And accomplishing
that in 12 days
607
00:25:37,086 --> 00:25:38,953
won't be a
problem, will it?
608
00:25:38,988 --> 00:25:40,888
- Oh, pfft.
- Twelve days? Oh, for us,
609
00:25:40,923 --> 00:25:42,790
no, no. Twelve
days is a--
610
00:25:42,825 --> 00:25:44,058
It's a dream.
611
00:25:44,093 --> 00:25:46,160
- Totally.
- Total dream.
612
00:25:46,195 --> 00:25:48,796
This is a nightmare. I mean,
all of the decorations
613
00:25:48,831 --> 00:25:50,397
they used last year have
already been rented.
614
00:25:50,433 --> 00:25:51,799
The two major rental
houses in Dublin,
615
00:25:51,834 --> 00:25:53,367
they have zero inventory.
616
00:25:53,402 --> 00:25:55,169
There are no tasteful
Christmas decoration left,
617
00:25:55,204 --> 00:25:56,904
and we haven't even started
looking for a caterer.
618
00:25:56,939 --> 00:25:58,572
Why can't the restaurant at
the castle just do it?
619
00:25:58,608 --> 00:26:00,174
Because they're set
up for dinner for 30,
620
00:26:00,209 --> 00:26:01,408
not catering
for 100!
621
00:26:01,444 --> 00:26:02,910
What are
we going to do?
622
00:26:02,945 --> 00:26:06,981
(sighing) I don't think
we have a choice.
623
00:26:07,016 --> 00:26:09,416
We're going
to call the earl?
624
00:26:09,452 --> 00:26:11,185
Things are about to get
a little more complicated.
625
00:26:14,440 --> 00:26:15,739
If it's decorations you're
looking for, there's really only
626
00:26:15,775 --> 00:26:17,007
one place I
can think of, but--
627
00:26:17,043 --> 00:26:18,709
But...
628
00:26:18,744 --> 00:26:20,344
(sighing)
629
00:26:20,379 --> 00:26:22,579
Every year, the whole
of Glaslough would turn out
630
00:26:22,615 --> 00:26:24,581
for a massive holiday party,
631
00:26:24,617 --> 00:26:26,884
the twelve pubs
of Christmas.
632
00:26:26,919 --> 00:26:28,719
It would start at one end of
town and work its way
633
00:26:28,754 --> 00:26:30,287
from pub to pub
to the other end.
634
00:26:30,323 --> 00:26:32,456
- (Brooke chuckling)
- We used to host the final stop
635
00:26:32,491 --> 00:26:34,792
on the castle grounds. It
was a lavish party
636
00:26:34,827 --> 00:26:37,962
- with food, drinks, music.
- Yeah.
637
00:26:37,997 --> 00:26:40,264
It was a way of letting
the locals know
638
00:26:40,299 --> 00:26:42,866
that the castle was as
much theirs as ours.
639
00:26:42,902 --> 00:26:44,601
That's so nice.
640
00:26:44,637 --> 00:26:47,071
But not anymore?
641
00:26:47,106 --> 00:26:49,139
After the remodel,
Siobhan felt that hosting
642
00:26:49,175 --> 00:26:51,608
the gala for the duchess
made better financial sense,
643
00:26:51,644 --> 00:26:53,944
given the type of clientele we
were hoping to attract.
644
00:26:53,980 --> 00:26:56,947
Mm, but why not
just do-- do both?
645
00:26:56,983 --> 00:26:59,783
Unfortunately, they often land
on the same evening.
646
00:26:59,819 --> 00:27:03,053
Needless to say, the townsfolk
were none too pleased.
647
00:27:03,089 --> 00:27:05,990
They felt shunned by their
newly appointed earl.
648
00:27:06,025 --> 00:27:08,158
Ah, so I take it no
more free marshmallows
649
00:27:08,194 --> 00:27:09,727
in your hot chocolate.
650
00:27:09,762 --> 00:27:11,795
Precisely,
651
00:27:11,831 --> 00:27:14,131
and the one fella that
might be able to help us
652
00:27:14,166 --> 00:27:16,567
is the man with all
the marshmallows.
653
00:27:16,602 --> 00:27:24,675
♪
654
00:27:24,710 --> 00:27:27,177
Let me see if
I got this right.
655
00:27:27,213 --> 00:27:31,181
Your Lordship cancels the
community party,
656
00:27:31,217 --> 00:27:33,517
turns his back
on the entire town,
657
00:27:33,552 --> 00:27:36,320
and now, you're here looking
for a favor? (laughing)
658
00:27:36,355 --> 00:27:41,325
Mr. O'Connor-- Liam, if I may,
listen. I know how you feel.
659
00:27:41,360 --> 00:27:45,162
You know, sometimes, people make
incredibly selfish decisions
660
00:27:45,197 --> 00:27:48,832
without considering how other
people are going to be affected.
661
00:27:48,868 --> 00:27:51,135
- Who are you again?
- Paige Monaghan.
662
00:27:51,170 --> 00:27:53,604
She's planning the
gala for the duchess.
663
00:27:53,639 --> 00:27:55,672
Any relation to
Darragh Monaghan?
664
00:27:55,708 --> 00:27:58,509
Uh... how far back do
you want to go?
665
00:27:58,544 --> 00:27:59,843
The invention of fire?
(chuckling)
666
00:27:59,879 --> 00:28:00,944
It's likely.
667
00:28:00,980 --> 00:28:02,379
(chuckling)
668
00:28:02,415 --> 00:28:04,181
May I ask what this
is you're working on?
669
00:28:04,216 --> 00:28:06,517
It's a tree,
a Christmas tree.
670
00:28:06,552 --> 00:28:08,485
This is the top
section.
671
00:28:08,521 --> 00:28:11,555
Wow. That is unlike anything
I've ever seen before.
672
00:28:11,590 --> 00:28:12,990
Could I see
the rest of it?
673
00:28:13,025 --> 00:28:14,324
You can have a look,
674
00:28:14,360 --> 00:28:15,626
but not him.
675
00:28:17,163 --> 00:28:18,429
Close your eyes.
676
00:28:22,902 --> 00:28:24,535
You're the first person
outside of myself
677
00:28:24,570 --> 00:28:25,836
to lay eyes on this.
678
00:28:29,508 --> 00:28:31,208
Oh, wow.
679
00:28:31,243 --> 00:28:32,943
That is going to be
extraordinary.
680
00:28:34,447 --> 00:28:36,513
I know this is
a really big ask,
681
00:28:36,549 --> 00:28:38,415
but is there any way
you would consider
682
00:28:38,451 --> 00:28:39,850
loaning that to
me for the night,
683
00:28:39,885 --> 00:28:41,151
for the gala?
684
00:28:41,187 --> 00:28:42,386
Uh...
685
00:28:42,421 --> 00:28:44,588
I get it. I would
be angry, too.
686
00:28:44,623 --> 00:28:46,590
I really would be.
I would be so angry,
687
00:28:46,625 --> 00:28:47,858
but you know
what I've learned
688
00:28:47,893 --> 00:28:49,993
about dealing with
people like him?
689
00:28:50,029 --> 00:28:51,862
The best thing is just
to prove them wrong.
690
00:28:51,897 --> 00:28:53,597
Prove he has
no power over you.
691
00:28:53,632 --> 00:28:55,899
I mean, think about that.
Think about the look
692
00:28:55,935 --> 00:28:58,502
on the duchess's face
and the earl's face
693
00:28:58,537 --> 00:29:02,072
when they see your work
defiantly on display,
694
00:29:02,108 --> 00:29:03,941
saying, "Not only am I here,
695
00:29:03,976 --> 00:29:06,009
but I am stealing
the show."
696
00:29:07,713 --> 00:29:10,347
I'll do it
for you. Not him.
697
00:29:10,382 --> 00:29:12,082
Oh, thank you.
698
00:29:15,121 --> 00:29:16,120
Thank you so much.
699
00:29:18,991 --> 00:29:22,192
What has 14 letters and is
impossible to pronounce?
700
00:29:22,228 --> 00:29:23,861
The town where I found the
linens, place settings,
701
00:29:23,896 --> 00:29:25,262
- and glassware.
- You found the bone china?
702
00:29:25,297 --> 00:29:26,864
- Yes!
- Great, and what about the, uh,
703
00:29:26,899 --> 00:29:28,098
- tablecloths with the--
- With the lace scalloping?
704
00:29:28,134 --> 00:29:30,234
- Yeah?
- All of it. I had to bribe
705
00:29:30,269 --> 00:29:31,635
the lady with an
invite to the gala,
706
00:29:31,670 --> 00:29:33,103
but she agreed to
truck everything over.
707
00:29:33,139 --> 00:29:35,105
Amazing. Ten days to go.
We're making progress.
708
00:29:35,141 --> 00:29:36,406
Alright. What
about catering?
709
00:29:36,442 --> 00:29:38,375
No dice. I've
tried every person
710
00:29:38,410 --> 00:29:40,644
with a walk-in refrigerator
within 15 miles,
711
00:29:40,679 --> 00:29:42,312
but they're all booked.
712
00:29:42,348 --> 00:29:43,914
But I did have one idea.
713
00:29:43,949 --> 00:29:46,049
Just one?
That's unusual for you.
714
00:29:46,085 --> 00:29:48,552
I worked a party for Paige
last year, a big event,
715
00:29:48,587 --> 00:29:50,621
and the guest chef was
out of Dublin.
716
00:29:50,656 --> 00:29:52,890
I was thinking I could find
her name online.
717
00:29:52,925 --> 00:29:54,958
No, no, no. If-- if she and
Paige already know each other--
718
00:29:54,994 --> 00:29:56,260
That could work in
our favor, you know.
719
00:29:56,295 --> 00:29:57,794
We just say that Paige
couldn't make it
720
00:29:57,830 --> 00:29:59,096
and she sent you instead.
721
00:30:00,099 --> 00:30:02,766
(sighing)
722
00:30:02,801 --> 00:30:05,235
I mean, we're probably
spending the rest of our 30s
723
00:30:05,271 --> 00:30:06,503
in an eight-by-10
cell anyway,
724
00:30:06,539 --> 00:30:07,771
so let's just go
down swinging.
725
00:30:07,806 --> 00:30:10,007
Yes! I mean, we're
not, but yay!
726
00:30:10,042 --> 00:30:11,308
Okay.
727
00:30:12,344 --> 00:30:14,511
Okay.
728
00:30:14,547 --> 00:30:16,747
I was just on my way to see
if you needed anything.
729
00:30:16,782 --> 00:30:18,415
You know, you sure do
have a lot of free time
730
00:30:18,450 --> 00:30:20,784
for an earl who moonlights
as a chauffeur.
731
00:30:20,819 --> 00:30:22,920
Well, I'm
in between gigs.
732
00:30:22,955 --> 00:30:24,788
I noticed your card
said architect.
733
00:30:24,823 --> 00:30:26,757
I assume that's a--
a day job?
734
00:30:26,792 --> 00:30:28,592
- Yeah.
- Did you do this?
735
00:30:28,627 --> 00:30:30,694
No. This is all
Siobhan. It's, uh--
736
00:30:30,729 --> 00:30:33,931
Actually, it's the first time
I'm seeing it since completion.
737
00:30:33,966 --> 00:30:36,433
Oh. Do you-- do
you not live here?
738
00:30:36,468 --> 00:30:38,835
I live wherever my
projects are.
739
00:30:38,871 --> 00:30:40,771
I just spent the
last six months in Italy,
740
00:30:40,806 --> 00:30:44,441
and before that,
Germany, China, Dubai.
741
00:30:44,476 --> 00:30:46,643
That sounds so
exotic.
742
00:30:46,679 --> 00:30:48,345
(gasping) Jennifer Barclay!
(squealing)
743
00:30:48,380 --> 00:30:50,480
She's based in Dublin.
She's potentially available
744
00:30:50,516 --> 00:30:51,949
and wants to meet at
one to discuss.
745
00:30:51,984 --> 00:30:53,584
She loved working
for Paige.
746
00:30:55,688 --> 00:30:58,021
For you. Working for
you. You're Paige.
747
00:30:58,057 --> 00:30:59,990
Correct, and
you're Margot.
748
00:31:00,025 --> 00:31:01,391
- I'm Margot.
- Hi, Margot.
749
00:31:01,427 --> 00:31:04,061
- Hey.
- Just a fun little game
750
00:31:04,096 --> 00:31:05,329
we play.
751
00:31:05,364 --> 00:31:07,831
- Well, I'm Aiden.
- Hey, Aiden.
752
00:31:07,866 --> 00:31:09,866
- (all laughing)
- Who loved working for you?
753
00:31:09,902 --> 00:31:12,502
(clearing throat) Uh, a
caterer in Dublin.
754
00:31:12,538 --> 00:31:15,239
Right. So, it-- it's noon.
I should probably get moving.
755
00:31:15,274 --> 00:31:17,507
- Oh, I'll give you a ride.
- Brooke, Margo: No! No.
756
00:31:17,543 --> 00:31:19,042
- Brooke: Uh-uh. No.
- Margot: Don't do that.
757
00:31:19,078 --> 00:31:21,979
Uh-uh. I-- I-- No. I can--
I'll I'll drive myself.
758
00:31:22,014 --> 00:31:23,247
- Right.
- All the way to Dublin?
759
00:31:23,282 --> 00:31:24,915
- Yeah.
- Siobhan would have my head.
760
00:31:24,950 --> 00:31:26,183
- Come on.
- Okay.
761
00:31:26,218 --> 00:31:28,151
The car's right in front.
762
00:31:28,187 --> 00:31:29,853
- Okay.
- I'm sorry.
763
00:31:29,888 --> 00:31:38,895
♪
764
00:31:40,132 --> 00:31:43,000
Uh, you-- you don't
need to come in.
765
00:31:43,035 --> 00:31:45,168
In fact, it's probably better
that you don't.
766
00:31:45,204 --> 00:31:48,372
You know, after the whole
earl thing with Liam and...
767
00:31:48,407 --> 00:31:50,841
Why do I suddenly feel like
Ebenezer Scrooge?
768
00:31:50,876 --> 00:31:52,476
But much better
looking. (chuckling)
769
00:31:54,380 --> 00:31:57,581
Not that I'm looking or--
or not looking
770
00:31:57,616 --> 00:31:59,483
and-- and
not not looking.
771
00:32:00,486 --> 00:32:01,918
I'll be back.
772
00:32:03,088 --> 00:32:05,188
(door bell jangling)
773
00:32:05,224 --> 00:32:06,623
It's a pleasure
to meet you, Brooke.
774
00:32:06,659 --> 00:32:08,458
I'm flattered Paige
thought of me.
775
00:32:08,494 --> 00:32:10,527
You did such a great job
with the event in New York.
776
00:32:10,562 --> 00:32:13,463
Oh, I appreciate that,
and a gala at the castle
777
00:32:13,499 --> 00:32:16,099
- sounds right up my alley.
- (Brooke chuckling)
778
00:32:16,135 --> 00:32:18,268
I am committed to another
event that weekend,
779
00:32:18,304 --> 00:32:20,037
so I'd have to bring
on extra help.
780
00:32:20,072 --> 00:32:22,139
Well, I hear money
is no object.
781
00:32:22,174 --> 00:32:24,741
In that case, let's
try a few things, eh?
782
00:32:24,777 --> 00:32:27,244
Oh, let's. I mean,
this is the best part.
783
00:32:27,279 --> 00:32:28,979
- (both laughing)
- That's why we're here.
784
00:32:29,014 --> 00:32:31,248
- May I?
- Please.
785
00:32:31,283 --> 00:32:32,949
Mmm.
786
00:32:32,985 --> 00:32:34,551
- Woman: Excuse me.
- Margot: Oh! Hey. (laughing)
787
00:32:34,586 --> 00:32:36,620
Can you tell me where
I could find Siobhan Hart?
788
00:32:36,655 --> 00:32:38,088
Oh, uh, I
don't know.
789
00:32:38,123 --> 00:32:39,623
I'm-- I'm overseeing
the work.
790
00:32:39,658 --> 00:32:42,759
The candelabras look
gorgeous.
791
00:32:42,795 --> 00:32:45,062
Fiona Walsh,
Lifestyle Ireland.
792
00:32:45,097 --> 00:32:47,631
I was hoping to get a few
more details about the gala.
793
00:32:47,666 --> 00:32:49,466
- Perhaps you can help me.
- Uh, you know,
794
00:32:49,501 --> 00:32:51,068
you're better off
speaking with my boss,
795
00:32:51,103 --> 00:32:52,736
Paige or Ms. Monaghan.
796
00:32:52,771 --> 00:32:54,938
Paige Monaghan?
797
00:32:54,973 --> 00:32:56,473
You are kidding.
798
00:32:56,508 --> 00:32:58,975
She did a few events
in London that I covered.
799
00:32:59,011 --> 00:33:00,610
Oh. That's--
800
00:33:00,646 --> 00:33:02,446
Small world!
(laughing)
801
00:33:02,481 --> 00:33:04,348
Well, she's not here right now,
but she'll be really sorry
802
00:33:04,383 --> 00:33:05,682
she missed you, so--
803
00:33:05,718 --> 00:33:08,785
Well, I'll be here for
an hour or so.
804
00:33:08,821 --> 00:33:10,187
Could you call her,
805
00:33:10,222 --> 00:33:12,656
just let her
know I'm here?
806
00:33:12,691 --> 00:33:14,458
Like, right now?
807
00:33:14,493 --> 00:33:15,959
Yeah.
808
00:33:20,132 --> 00:33:21,498
Are you hungry?
809
00:33:21,533 --> 00:33:23,700
Clara makes a dangerously
good meat pie.
810
00:33:23,736 --> 00:33:25,869
I'm okay. I ate at
the caterer's office.
811
00:33:25,904 --> 00:33:28,038
Ah. I didn't
realize. Yeah.
812
00:33:28,073 --> 00:33:31,108
If you'll recall, I was, uh,
waiting in the car.
813
00:33:31,143 --> 00:33:32,342
Right.
814
00:33:32,378 --> 00:33:34,311
(laughing) Sorry.
815
00:33:34,346 --> 00:33:37,314
(phone ringing)
816
00:33:37,349 --> 00:33:39,049
Hey, there.
How's it going?
817
00:33:39,084 --> 00:33:40,317
Margot:
Hey, Paige!
818
00:33:40,352 --> 00:33:42,119
So, fun coincidence.
819
00:33:42,154 --> 00:33:45,555
Uh, the reporter,
Fiona Walsh,
820
00:33:45,591 --> 00:33:48,291
that you met
in London, is here.
821
00:33:48,327 --> 00:33:51,862
Really? Oh, that
is fun.
822
00:33:51,897 --> 00:33:53,397
Yeah! I know!
823
00:33:53,432 --> 00:33:56,166
And, um, she's going to
be here for another hour,
824
00:33:56,201 --> 00:33:57,801
and she'd love
to see you.
825
00:33:57,836 --> 00:33:59,102
When will you be back?
826
00:34:01,540 --> 00:34:04,074
Oh. You'll be gone at
least two hours?
827
00:34:04,109 --> 00:34:05,342
- Yeah.
- Margot: Oh, too bad.
828
00:34:05,377 --> 00:34:06,877
You'll miss her
entirely. Okay. Bye.
829
00:34:06,912 --> 00:34:08,278
Mm. Sorry.
830
00:34:09,448 --> 00:34:11,848
She's not going
to be back, so...
831
00:34:11,884 --> 00:34:13,583
Okay. Got it.
832
00:34:13,619 --> 00:34:16,787
Well, I-- I am just so glad that
you got it to stop bleeding.
833
00:34:18,223 --> 00:34:20,557
- Bleeding?
- Yeah. Just a little minor--
834
00:34:20,592 --> 00:34:22,392
minor injury.
835
00:34:22,428 --> 00:34:23,894
You know what?
836
00:34:23,929 --> 00:34:25,162
I am kind of hungry.
837
00:34:25,197 --> 00:34:26,530
Are you sure?
Because--
838
00:34:26,565 --> 00:34:27,864
Yeah. No. I'm
actually starving.
839
00:34:27,900 --> 00:34:29,166
We should stop.
Can we stop?
840
00:34:29,201 --> 00:34:31,168
Let's just stop.
841
00:34:31,203 --> 00:34:33,370
Okay. Meat pies it is.
842
00:34:33,405 --> 00:34:34,671
Great.
843
00:34:38,193 --> 00:34:39,993
Too much meat
or not enough pie?
844
00:34:40,028 --> 00:34:41,561
Oh, no, no, no. It's
delicious. I just think
845
00:34:41,597 --> 00:34:43,597
my eyes were a bit
bigger than my stomach.
846
00:34:43,632 --> 00:34:46,433
- Thanks, Clara. Just the check.
- No, no. No. No.
847
00:34:46,468 --> 00:34:49,169
You know what we don't do
anymore as people?
848
00:34:49,204 --> 00:34:51,571
We don't just sit
and chat, you know?
849
00:34:51,607 --> 00:34:56,076
Like, really just take our
time and just... chat.
850
00:34:56,111 --> 00:35:00,413
Right. I hear you're
helping with the gala.
851
00:35:00,449 --> 00:35:02,015
I don't suppose that
leaves much time
852
00:35:02,050 --> 00:35:04,751
for hunting down your
relatives. O'Reilly, wasn't it?
853
00:35:04,787 --> 00:35:06,620
Yeah. We haven't even
started looking.
854
00:35:06,655 --> 00:35:07,921
Well, when you do,
855
00:35:07,956 --> 00:35:09,589
have a chat with
the duchess.
856
00:35:09,625 --> 00:35:11,491
She has a
near-encyclopedic knowledge
857
00:35:11,527 --> 00:35:13,360
of who's who
and what's what
858
00:35:13,395 --> 00:35:15,262
and who went where
with who, wearing what.
859
00:35:15,297 --> 00:35:16,630
(chuckling) Okay.
860
00:35:16,665 --> 00:35:18,765
I'll-- I'll do
that. Thank you.
861
00:35:20,969 --> 00:35:22,469
O'Reilly?
862
00:35:22,504 --> 00:35:23,970
Yeah. My father's
birth parents.
863
00:35:24,006 --> 00:35:25,472
He was adopted.
864
00:35:25,507 --> 00:35:27,140
I'm Bennett.
865
00:35:27,176 --> 00:35:28,975
You mean Monaghan.
866
00:35:30,045 --> 00:35:32,212
Uh, right.
867
00:35:32,247 --> 00:35:36,349
Yeah. No. No. Bennett
is my, um, my married name.
868
00:35:36,385 --> 00:35:37,851
Yeah. Or was.
869
00:35:37,886 --> 00:35:39,853
I'm divorced.
870
00:35:39,888 --> 00:35:41,288
Almost a year now.
871
00:35:41,323 --> 00:35:43,290
Well, I'm sorry.
872
00:35:43,325 --> 00:35:45,826
Oh, it wasn't
your fault.
873
00:35:45,861 --> 00:35:47,227
Unless you were
secretly advising him
874
00:35:47,262 --> 00:35:48,862
to shut down emotionally
875
00:35:48,897 --> 00:35:51,198
and make wildly irresponsible
financial decisions.
876
00:35:51,233 --> 00:35:52,999
- Were you doing that?
- I don't recall
877
00:35:53,035 --> 00:35:54,868
having those
conversations, no.
878
00:35:54,903 --> 00:35:56,403
(both laughing)
879
00:35:56,438 --> 00:35:58,238
It's for the best.
880
00:35:58,273 --> 00:36:01,374
I mean, starting
over is-- is tough,
881
00:36:01,410 --> 00:36:05,846
but, um, I guess you could say I
find myself in a bit of a...
882
00:36:05,881 --> 00:36:07,647
Crisis of identity?
883
00:36:09,518 --> 00:36:11,651
Yeah.
884
00:36:11,687 --> 00:36:13,119
What does that mean?
885
00:36:14,790 --> 00:36:18,391
Aiden: That's a holiday version
of an old Irish proverb.
886
00:36:18,427 --> 00:36:20,227
"May the most you wish
for this Christmas
887
00:36:20,262 --> 00:36:21,661
be the least you get."
888
00:36:23,031 --> 00:36:24,364
And the red one?
889
00:36:25,868 --> 00:36:28,134
"Two people
shorten the road."
890
00:36:30,772 --> 00:36:32,939
Well, I suppose we
should be getting back.
891
00:36:32,975 --> 00:36:34,441
They'll be wondering
where we've gotten off to.
892
00:36:34,476 --> 00:36:36,710
I should just check
in with Margot.
893
00:36:39,081 --> 00:36:40,614
(phone ringing)
894
00:36:40,649 --> 00:36:42,582
Hey! I was just, uh,
checking in
895
00:36:42,618 --> 00:36:46,353
to see if the room
is free of, uh, workers.
896
00:36:46,388 --> 00:36:49,356
The partridge is still
in the pear tree.
897
00:36:49,391 --> 00:36:50,957
Okay. So...?
898
00:36:50,993 --> 00:36:55,128
I repeat, the partridge
is still in the pear tree.
899
00:36:55,163 --> 00:36:58,031
Right. What
does that mean?
900
00:36:58,066 --> 00:37:02,869
(slowly) The partridge is
still in the pear tree!
901
00:37:06,074 --> 00:37:07,607
Okay. Great. Thanks.
902
00:37:07,643 --> 00:37:11,111
Uh, yeah. So, the, um,
the ballroom is still a--
903
00:37:11,146 --> 00:37:15,982
It's a work zone, and, uh,
Margot is, um, bird-watching.
904
00:37:16,018 --> 00:37:18,285
Um, so it looks like
we have a little free time.
905
00:37:18,320 --> 00:37:21,087
If there was one thing
that tourists never get to see,
906
00:37:21,123 --> 00:37:23,223
what would it be?
907
00:37:23,258 --> 00:37:33,266
♪
908
00:37:34,836 --> 00:37:36,937
Um, if we're going
to confession,
909
00:37:36,972 --> 00:37:38,238
I'm going to need
to take a raincheck.
910
00:37:38,273 --> 00:37:40,006
Don't worry.
Your secrets are safe.
911
00:37:40,042 --> 00:37:41,541
This chapel hasn't been
used in years.
912
00:37:42,611 --> 00:37:43,977
Brooke:
Wow. It's beautiful.
913
00:37:44,012 --> 00:37:45,912
We'd just had our
Christmas Eve service
914
00:37:45,948 --> 00:37:48,214
when a huge storm
came through.
915
00:37:49,484 --> 00:37:50,917
We haven't had much luck
916
00:37:50,953 --> 00:37:53,820
finding someone to
properly restore it.
917
00:37:53,855 --> 00:37:56,823
Well, maybe this
is your next project.
918
00:37:56,858 --> 00:38:00,560
I design office buildings
and hotels, apartments.
919
00:38:01,897 --> 00:38:04,264
My one and only experience
with restoration
920
00:38:04,299 --> 00:38:07,100
didn't exactly leave a
pleasant taste in my mouth.
921
00:38:07,135 --> 00:38:09,169
How so?
922
00:38:09,204 --> 00:38:10,804
The build I was
on in Italy,
923
00:38:10,839 --> 00:38:13,340
we, uh, we promised
we'd preserve
924
00:38:13,375 --> 00:38:14,874
the historic
buildings around it,
925
00:38:14,910 --> 00:38:17,477
but financially, it
would have buried us,
926
00:38:17,512 --> 00:38:19,846
so... we didn't.
927
00:38:19,881 --> 00:38:21,147
Oh. Ouch.
928
00:38:21,183 --> 00:38:22,649
And then being
confronted by the woman
929
00:38:22,684 --> 00:38:26,119
whose family had lived
there for generations...
930
00:38:27,089 --> 00:38:29,622
Oh, she
was devastated.
931
00:38:31,393 --> 00:38:32,692
I quit the next day.
932
00:38:33,729 --> 00:38:36,629
Really? Just
like that?
933
00:38:36,665 --> 00:38:40,633
Yeah. I, uh... just
couldn't do it anymore.
934
00:38:42,337 --> 00:38:44,371
You know, my mom always
said that sometimes,
935
00:38:44,406 --> 00:38:47,841
you have to hit bottom
to find your way to the top.
936
00:38:48,877 --> 00:38:50,310
(Brooke sighing)
937
00:38:52,047 --> 00:38:53,747
I really miss her.
938
00:38:53,782 --> 00:38:55,181
Aiden:
I'm sorry.
939
00:38:55,217 --> 00:38:56,883
Yeah. It makes
you realize how easily
940
00:38:56,918 --> 00:38:58,651
we take people for granted
when they're healthy.
941
00:39:00,622 --> 00:39:03,089
Family is just the
single greatest gift
942
00:39:03,125 --> 00:39:06,993
we're given. We got to...
love them as hard as we can
943
00:39:07,029 --> 00:39:09,162
while we can,
944
00:39:09,197 --> 00:39:10,463
flaws and all.
945
00:39:12,267 --> 00:39:14,000
But the good news is,
946
00:39:14,036 --> 00:39:15,869
it's never too late
to become the people--
947
00:39:15,904 --> 00:39:20,540
or person of Irish
noble descent--
948
00:39:20,575 --> 00:39:22,342
that we really
want to be.
949
00:39:24,212 --> 00:39:25,478
Two questions.
950
00:39:28,650 --> 00:39:32,252
Do you, um-- do you
have any plans tonight?
951
00:39:32,287 --> 00:39:36,289
And, um, how do you
feel about large crowds
952
00:39:36,324 --> 00:39:40,360
and centuries-old
tree-lighting ceremonies?
953
00:39:44,232 --> 00:39:45,799
Brooke:
Honey, I'm home!
954
00:39:45,834 --> 00:39:47,967
I hope you enjoyed gallivanting
around the countryside
955
00:39:48,003 --> 00:39:49,936
with Prince Charming while
I'm stuck here
956
00:39:49,971 --> 00:39:51,571
like some spy
behind enemy lines.
957
00:39:51,606 --> 00:39:53,473
Oh. Eating
chocolate-covered almonds.
958
00:39:53,508 --> 00:39:55,208
You look like you are
really suffering.
959
00:39:55,243 --> 00:39:56,209
Well, I am.
960
00:39:56,244 --> 00:39:57,844
(Brooke laughing)
961
00:39:58,814 --> 00:40:00,914
What's with the smile?
962
00:40:00,949 --> 00:40:03,917
- I'm not.
- Spill it! What?
963
00:40:03,952 --> 00:40:05,752
Nothing!
It's nothing.
964
00:40:05,787 --> 00:40:08,721
I-- It was--
it was a good day.
965
00:40:08,757 --> 00:40:11,157
Yeah. The caterer
is confirmed, and, uh--
966
00:40:11,193 --> 00:40:13,259
Oh, I learned the duchess is
who we should talk to
967
00:40:13,295 --> 00:40:14,894
- about Dad's lineage.
- Oh.
968
00:40:14,930 --> 00:40:16,930
And, uh, what
else? What else?
969
00:40:16,965 --> 00:40:19,132
Oh, Aiden invited us to
the tree lighting tonight.
970
00:40:19,167 --> 00:40:20,433
Us or you?
971
00:40:20,469 --> 00:40:23,136
Us. You and me. Us.
972
00:40:23,171 --> 00:40:26,439
Margot, it's a casual
invite to a casual event.
973
00:40:26,475 --> 00:40:27,740
Mm-hmm.
974
00:40:29,611 --> 00:40:31,411
Can you help me pick
out something to wear?
975
00:40:31,446 --> 00:40:32,412
(chuckling)
976
00:40:32,447 --> 00:40:34,147
Alright.
977
00:40:34,182 --> 00:40:42,622
♪
978
00:40:42,657 --> 00:40:43,990
Relax. You look great.
979
00:40:44,025 --> 00:40:45,625
What? I'm not
trying to.
980
00:40:45,660 --> 00:40:47,127
No. I-- I wasn't even
looking at myself.
981
00:40:47,162 --> 00:40:48,461
I was just looking
around for--
982
00:40:48,497 --> 00:40:50,296
Impeccable timing.
983
00:40:50,332 --> 00:40:51,764
Hi.
984
00:40:51,800 --> 00:40:54,100
You look nice.
Both of you.
985
00:40:54,136 --> 00:40:55,101
- Oh.
- Thanks.
986
00:40:55,137 --> 00:40:56,503
Thank you. So do you.
987
00:40:56,538 --> 00:40:58,304
Well, they're just about
to start. Shall we?
988
00:40:58,340 --> 00:40:59,606
Okay.
989
00:40:59,641 --> 00:41:08,715
♪
990
00:41:08,750 --> 00:41:11,885
Man: Welcome,
welcome, everybody,
991
00:41:11,920 --> 00:41:15,088
to the annual
lighting of the tree.
992
00:41:16,224 --> 00:41:17,857
Firstly, I'd like to--
993
00:41:19,561 --> 00:41:21,294
My lord. (chuckling)
994
00:41:21,329 --> 00:41:25,231
I didn't realize you'd be
in attendance this evening.
995
00:41:25,267 --> 00:41:30,170
Uh, would you care to
grace us with a few words?
996
00:41:30,205 --> 00:41:31,704
- Woman: Go on.
- Man: Go on.
997
00:41:31,740 --> 00:41:33,173
- Of course.
- Man: Yeah!
998
00:41:33,208 --> 00:41:34,174
Mayor:
His Lordship.
999
00:41:34,209 --> 00:41:35,408
(crowd applauding)
1000
00:41:35,443 --> 00:41:37,710
Woman:
Whoo-hoo!
1001
00:41:37,746 --> 00:41:40,213
Thank you, Mayor.
Uh, I'm as surprised
1002
00:41:40,248 --> 00:41:43,149
by my attendance
as you are.
1003
00:41:43,185 --> 00:41:45,051
But there's only
so much lounging around
1004
00:41:45,086 --> 00:41:47,687
with a golden scepter one
man can tolerate.
1005
00:41:47,722 --> 00:41:50,757
(crowd laughing)
1006
00:41:50,792 --> 00:41:52,425
And the truth
is, I--
1007
00:41:52,460 --> 00:41:53,426
(crowd gasping)
1008
00:41:53,461 --> 00:41:54,427
(crowd murmuring)
1009
00:41:54,462 --> 00:42:01,734
♪
1010
00:42:01,770 --> 00:42:04,037
If you're going to throw
a snowball at someone,
1011
00:42:04,072 --> 00:42:07,240
you best be careful, because
that someone may be inclined...
1012
00:42:10,412 --> 00:42:11,844
To throw it back.
1013
00:42:13,081 --> 00:42:14,280
Woman:
Ah!
1014
00:42:14,316 --> 00:42:15,548
(crowd laughing)
1015
00:42:15,584 --> 00:42:16,950
- Both: Oh!
- Aiden: Alright.
1016
00:42:16,985 --> 00:42:18,384
I'd say that's a hint
to get on with it,
1017
00:42:18,420 --> 00:42:20,019
so let's get on
with it.
1018
00:42:20,055 --> 00:42:21,254
Five!
1019
00:42:21,289 --> 00:42:23,556
All: Four! Three!
1020
00:42:23,592 --> 00:42:26,092
Two! One!
1021
00:42:26,127 --> 00:42:27,894
(all cheering)
1022
00:42:27,929 --> 00:42:34,434
♪
1023
00:42:34,469 --> 00:42:35,935
I showed him
what's what, huh?
1024
00:42:35,971 --> 00:42:37,804
You kind of throw
like an earl.
1025
00:42:37,839 --> 00:42:41,474
- (Aiden chuckling)
- You handled that very nicely.
1026
00:42:41,509 --> 00:42:43,476
Perhaps some of your wit and
charm is rubbing off,
1027
00:42:43,511 --> 00:42:44,744
Ms. Monaghan.
1028
00:42:44,779 --> 00:42:46,045
(Brooke laughing)
1029
00:42:50,685 --> 00:42:52,619
Shoes. Shoes.
Where are my shoes?
1030
00:42:52,654 --> 00:42:54,854
Did you check the spot
where we keep the shoes?
1031
00:42:54,889 --> 00:42:57,123
Right. Of course. Oh,
yeah. Here we are.
1032
00:42:57,158 --> 00:42:58,358
You seem a little
scattered this morning.
1033
00:42:58,393 --> 00:43:00,159
- Is everything alright?
- I'm fine.
1034
00:43:00,195 --> 00:43:02,695
It's just, we have four
days until the party,
1035
00:43:02,731 --> 00:43:04,764
and we still don't
have a band!
1036
00:43:04,799 --> 00:43:07,333
And it's not because you're
meeting the earl in--
1037
00:43:07,369 --> 00:43:08,635
well, 10
minutes ago.
1038
00:43:08,670 --> 00:43:09,869
Wait. Are you
serious? I'm late?
1039
00:43:09,904 --> 00:43:12,105
I'm messing
with you,
1040
00:43:12,140 --> 00:43:14,340
but you might want to keep
your cards closer to your vest.
1041
00:43:14,376 --> 00:43:16,643
They're
showing a bit.
1042
00:43:16,678 --> 00:43:19,279
Are you sure you're okay
hanging back today?
1043
00:43:19,314 --> 00:43:21,381
Margot: Yeah. I'm going
to hit the duchess up
1044
00:43:21,416 --> 00:43:23,449
for some more info
on Dad's family.
1045
00:43:23,485 --> 00:43:24,717
Maybe try to bond,
1046
00:43:24,753 --> 00:43:26,019
see if she'll adopt me.
1047
00:43:26,054 --> 00:43:28,288
Nice. Purse.
Where's my purse?
1048
00:43:28,323 --> 00:43:29,756
Margot:
Uh...
1049
00:43:33,094 --> 00:43:34,394
- I'm fine.
- Yeah.
1050
00:43:34,429 --> 00:43:36,029
Yeah. Okay.
1051
00:43:38,266 --> 00:43:40,233
What adventure
awaits us today?
1052
00:43:40,268 --> 00:43:43,069
Any chance you know where to
find a string quartet?
1053
00:43:43,104 --> 00:43:44,871
Uh, hold on a sec.
1054
00:43:45,874 --> 00:43:47,874
- No.
- (laughing)
1055
00:43:47,909 --> 00:43:50,643
But I do know a
well-connected baron.
1056
00:43:50,679 --> 00:43:52,245
Perhaps we should
go say hello.
1057
00:43:52,280 --> 00:43:53,513
Alright.
1058
00:43:53,548 --> 00:44:03,556
♪
1059
00:44:17,939 --> 00:44:19,772
It's been
too long, my boy,
1060
00:44:19,808 --> 00:44:23,076
but a wonderful
surprise nonetheless.
1061
00:44:23,111 --> 00:44:26,079
I'm afraid I may not be
of much help with the music.
1062
00:44:26,114 --> 00:44:27,347
There was a time I knew
1063
00:44:27,382 --> 00:44:29,582
of two or three
different string outfits
1064
00:44:29,617 --> 00:44:31,551
from parties I've
thrown over the years,
1065
00:44:31,586 --> 00:44:34,887
but, uh, those days
are long over.
1066
00:44:34,923 --> 00:44:36,856
Does it have
to be strings?
1067
00:44:36,891 --> 00:44:38,424
Well, I mean, I think we
should steer clear
1068
00:44:38,460 --> 00:44:40,626
of, you know,
bongos and bagpipes,
1069
00:44:40,662 --> 00:44:42,762
but I think we can afford to
get a little creative.
1070
00:44:42,797 --> 00:44:45,098
- What were you thinking?
- Well, I seem to recall you
1071
00:44:45,133 --> 00:44:47,066
tickling the ivories
now and again.
1072
00:44:47,102 --> 00:44:48,801
He puts Elton to shame.
1073
00:44:48,837 --> 00:44:50,903
Jazz, classical,
rock, you name it.
1074
00:44:50,939 --> 00:44:52,405
He exaggerates,
1075
00:44:52,440 --> 00:44:53,706
but I do play.
1076
00:44:57,746 --> 00:45:02,281
("12 Days of Christmas"
playing softly)
1077
00:45:02,317 --> 00:45:12,358
♪
1078
00:45:14,696 --> 00:45:17,463
Oh, that was so beautiful.
1079
00:45:17,499 --> 00:45:19,966
I'm meant to appear
at the gala as a guest,
1080
00:45:20,001 --> 00:45:21,501
but if you can drag in a piano,
1081
00:45:21,536 --> 00:45:23,770
I'd be happy to
play for my supper.
1082
00:45:23,805 --> 00:45:26,139
Really?
Oh, that would be so great.
1083
00:45:26,174 --> 00:45:28,641
That-- that-- that
would be amazing. Thank you.
1084
00:45:28,676 --> 00:45:30,009
My pleasure.
1085
00:45:30,044 --> 00:45:31,677
I wanted to ask you
about your horses.
1086
00:45:31,713 --> 00:45:34,147
They're just magnificent.
Is that an Arabian?
1087
00:45:34,182 --> 00:45:36,516
You have a good eye.
Do you ride?
1088
00:45:36,551 --> 00:45:40,486
I do. Well, I did.
It's been forever.
1089
00:45:40,522 --> 00:45:41,988
For me, as well.
1090
00:45:42,023 --> 00:45:43,956
Perhaps we could
take them for a quick spin,
1091
00:45:43,992 --> 00:45:47,860
stretch your legs a little bit.
1092
00:45:47,896 --> 00:45:50,029
You remind me a lot of my son.
1093
00:45:50,064 --> 00:45:52,865
He's confident, unique.
1094
00:45:52,901 --> 00:45:55,368
Oh.
1095
00:45:55,403 --> 00:45:57,437
So, you came here to ask about
lineage Monaghan, I presume?
1096
00:45:57,472 --> 00:46:00,640
No. O'Reilly.
Our dad was adopted.
1097
00:46:00,675 --> 00:46:02,775
We've got the records
but no first names.
1098
00:46:02,811 --> 00:46:04,777
Well, any other clues?
Pictures?
1099
00:46:04,813 --> 00:46:06,446
Oh, well, had a teddy bear
1100
00:46:06,481 --> 00:46:08,147
from when he was born
and here was a locket on it
1101
00:46:08,183 --> 00:46:09,882
with "freedom" written inside.
1102
00:46:09,918 --> 00:46:13,019
Freedom? Hmm.
It's not a lot to go on.
1103
00:46:13,054 --> 00:46:15,888
I know.
Sorry for wasting your time.
1104
00:46:15,924 --> 00:46:17,890
Oh, on the contrary, my dear.
1105
00:46:17,926 --> 00:46:19,959
There's nothing I love
more than a good puzzle.
1106
00:46:19,994 --> 00:46:24,230
(laughing)
Oh. Eggnog?
1107
00:46:24,265 --> 00:46:27,633
Thank you. Mm.
1108
00:46:31,272 --> 00:46:32,738
(coughing)
Oh!
1109
00:46:32,774 --> 00:46:34,006
(laughing)
1110
00:46:34,042 --> 00:46:35,541
Irish eggnog.
1111
00:46:35,577 --> 00:46:36,976
Cool. Nice.
1112
00:46:37,011 --> 00:46:38,377
To freedom.
1113
00:46:38,413 --> 00:46:41,481
To freedom! Ooh...
1114
00:46:41,516 --> 00:46:43,316
Now, tell me more a
bout your father.
1115
00:46:43,351 --> 00:46:45,551
Oh, well, it's a long story.
1116
00:46:45,587 --> 00:46:55,628
♪
1117
00:47:11,479 --> 00:47:15,014
I just don't know why he'd ever
want to leave a place like this.
1118
00:47:16,284 --> 00:47:18,584
Yeah.
1119
00:47:18,620 --> 00:47:22,388
Do you ever think
about moving back?
1120
00:47:22,423 --> 00:47:24,257
I'm not sure it's that simple.
1121
00:47:28,796 --> 00:47:31,964
My father was a brilliant man,
you know, beloved, revered,
1122
00:47:32,000 --> 00:47:36,369
and he left behind
an immense set of shoes,
1123
00:47:36,404 --> 00:47:39,038
and I've always had this
nagging feeling that...
1124
00:47:39,073 --> 00:47:42,375
I wasn't fit to fill them.
1125
00:47:42,410 --> 00:47:45,678
It's funny how often
I've proven that to be true.
1126
00:47:47,448 --> 00:47:50,616
Maybe, but...
1127
00:47:50,652 --> 00:47:53,319
you know, our mistakes
don't define us;
1128
00:47:53,354 --> 00:47:57,390
They give us perspective.
You know?
1129
00:47:57,425 --> 00:48:01,394
And it's likely you won't
fill your father's shoes,
1130
00:48:01,429 --> 00:48:04,764
but... I don't know,
1131
00:48:04,799 --> 00:48:08,634
it's never too late to become
the person you want to be,
1132
00:48:08,670 --> 00:48:11,704
and I think that person
is more than enough.
1133
00:48:14,609 --> 00:48:16,842
(all laughing)
I just said it!
1134
00:48:16,878 --> 00:48:19,011
- I don't know why!
- (phone ringing)
1135
00:48:19,047 --> 00:48:21,347
Oh! Hey. How'd it go?
1136
00:48:21,382 --> 00:48:23,649
We have music! We're going to
Lanighan's for a bite.
1137
00:48:23,685 --> 00:48:24,917
Come join us.
1138
00:48:24,953 --> 00:48:26,852
Oh, uh...
1139
00:48:26,888 --> 00:48:29,589
You guys go ahead.
I'll catch up later.
1140
00:48:29,624 --> 00:48:30,990
All right.
1141
00:48:31,025 --> 00:48:33,426
Well, I guess it's
just the two of us.
1142
00:48:35,229 --> 00:48:36,562
Hmm.
1143
00:48:40,735 --> 00:48:44,337
(cheering, chattering)
1144
00:48:44,372 --> 00:48:46,038
Busy!
1145
00:48:46,074 --> 00:48:47,974
(chattering)
1146
00:48:48,009 --> 00:48:50,543
What's the occasion?
Free pint with every smile?
1147
00:48:50,578 --> 00:48:52,678
We'd be bankrupt
within the hour.
1148
00:48:52,714 --> 00:48:54,614
Word got out
that the band
1149
00:48:54,649 --> 00:48:56,716
were planning to
warm up their fingers.
1150
00:48:56,751 --> 00:48:58,451
They're playing the last stop
1151
00:48:58,486 --> 00:49:00,152
at the Twelve Pubs
party this year,
1152
00:49:00,188 --> 00:49:01,854
and apparently, they're
taking it quite seriously.
1153
00:49:01,889 --> 00:49:03,856
So, I hope you weren't planning
1154
00:49:03,891 --> 00:49:05,224
a quiet sit-down.
1155
00:49:05,259 --> 00:49:07,393
It's about to get a mite
livelier in here.
1156
00:49:07,428 --> 00:49:09,562
It's all right.
I left my knitting in the car.
1157
00:49:09,597 --> 00:49:11,964
I'd best pour you both a pint.
1158
00:49:12,000 --> 00:49:14,400
You'll be needing to
cool down soon enough.
1159
00:49:14,435 --> 00:49:17,069
(audience cheering)
1160
00:49:17,105 --> 00:49:20,473
(traditional
Irish music playing)
1161
00:49:20,508 --> 00:49:23,309
(tapping)
1162
00:49:23,344 --> 00:49:25,878
Aiden: You don't see this
too often in New York, huh?
1163
00:49:25,913 --> 00:49:28,481
I haven't seen anything
like this anywhere.
1164
00:49:28,516 --> 00:49:29,715
It's amazing.
1165
00:49:29,751 --> 00:49:32,251
(traditional
Irish music playing)
1166
00:49:32,286 --> 00:49:36,922
♪
1167
00:49:36,958 --> 00:49:38,357
The only thing
better than watching--
1168
00:49:38,393 --> 00:49:39,759
Hey, you two, come on.
1169
00:49:39,794 --> 00:49:41,093
- Oh, come on.
- Come on.
1170
00:49:41,129 --> 00:49:42,762
I don't know the steps.
1171
00:49:42,797 --> 00:49:45,164
None of us do. So, just
smile and move your feet.
1172
00:49:45,199 --> 00:49:47,533
- Can you manage that?
- All right.
1173
00:49:47,568 --> 00:49:51,937
(traditional
Irish music playing)
1174
00:49:51,973 --> 00:49:53,205
There you go.
1175
00:49:53,241 --> 00:49:54,573
(traditional
Irish music playing)
1176
00:49:54,609 --> 00:49:56,942
Oh...
1177
00:49:56,978 --> 00:49:59,278
Okay, you go through.
1178
00:49:59,313 --> 00:50:00,946
(whooping)
1179
00:50:00,982 --> 00:50:03,349
(chuckling)
1180
00:50:03,384 --> 00:50:08,087
(traditional
Irish music playing)
1181
00:50:08,122 --> 00:50:11,590
(whooping)
1182
00:50:11,626 --> 00:50:13,459
Your Irish roots are showing!
1183
00:50:13,494 --> 00:50:15,695
Aye. Yours are, too!
1184
00:50:15,730 --> 00:50:18,964
(traditional
Irish music playing)
1185
00:50:19,000 --> 00:50:22,468
(audience cheering)
1186
00:50:22,503 --> 00:50:24,804
(audience applauding)
1187
00:50:24,839 --> 00:50:26,772
(cheering)
1188
00:50:26,808 --> 00:50:30,376
(audience applauding)
1189
00:50:32,847 --> 00:50:34,613
Aiden: So, how are
your feet after last night?
1190
00:50:34,649 --> 00:50:36,148
I feel like I ran barefoot
through the Five Boroughs.
1191
00:50:36,184 --> 00:50:37,883
- (both chuckling)
- But worth it?
1192
00:50:37,919 --> 00:50:40,152
Oh, that was the most
fun I've had in years,
1193
00:50:40,188 --> 00:50:41,887
maybe-- maybe ever.
1194
00:50:41,923 --> 00:50:43,556
Where's Margot today?
1195
00:50:43,591 --> 00:50:45,157
She's having lunch
with the Duchess.
1196
00:50:45,193 --> 00:50:47,226
- Aiden: Hmm.
- Yeah. She's hard not to love.
1197
00:50:47,261 --> 00:50:50,062
Must run in the family.
1198
00:50:50,098 --> 00:50:51,897
So, why are we picking a tree?
1199
00:50:51,933 --> 00:50:54,633
I mean, there's almost one in
every room in the castle.
1200
00:50:54,669 --> 00:50:56,302
Almost every room.
1201
00:50:56,337 --> 00:50:59,371
Let's just say you've inspired
me the past few days.
1202
00:50:59,407 --> 00:51:01,407
It got me thinking
about Siobhan and I,
1203
00:51:01,442 --> 00:51:03,409
and how, when we were young,
1204
00:51:03,444 --> 00:51:06,412
Tree Day was almost as
thrilling as Christmas itself.
1205
00:51:06,447 --> 00:51:09,248
Dad would bundle us up
and we'd trek out
1206
00:51:09,283 --> 00:51:11,016
to find the biggest, fullest,
1207
00:51:11,052 --> 00:51:13,919
most Christmassy smelling
Douglas fir in all the land.
1208
00:51:13,955 --> 00:51:15,554
Most Christmassy smelling?
1209
00:51:15,590 --> 00:51:17,556
- Yeah.
- Yep. (chuckling)
1210
00:51:17,592 --> 00:51:19,425
Decorating the tree was--
1211
00:51:19,460 --> 00:51:21,694
it was one of our favorite
things to do as kids together.
1212
00:51:21,729 --> 00:51:24,096
You know? It's pure joy.
1213
00:51:24,132 --> 00:51:26,265
And it was one of those moments,
1214
00:51:26,300 --> 00:51:29,235
where we just felt like
a normal family.
1215
00:51:29,270 --> 00:51:32,771
So, I thought this
might be something
1216
00:51:32,807 --> 00:51:34,340
that can mend a few fences.
1217
00:51:34,375 --> 00:51:36,575
Care to give us a hand?
1218
00:51:36,611 --> 00:51:39,445
I'd love to.
1219
00:51:39,480 --> 00:51:40,779
Margot: Have you
had any breakthroughs
1220
00:51:40,815 --> 00:51:42,448
on the O'Reilly family tree?
1221
00:51:42,483 --> 00:51:46,619
As much as it pains me to say,
no, not as of yet.
1222
00:51:46,654 --> 00:51:48,521
Oh. That's why you invited me.
1223
00:51:48,556 --> 00:51:50,389
Not today. Ladies,
1224
00:51:50,424 --> 00:51:52,958
may I to present
Miss Margot Monaghan from--
1225
00:51:52,994 --> 00:51:54,793
Ladies, I hope you've saved
1226
00:51:54,829 --> 00:51:57,763
all your juiciest
gossip for-- hello.
1227
00:51:57,798 --> 00:51:59,632
Hi.
1228
00:51:59,667 --> 00:52:01,800
Margot, this is my son,
Cillian Dunlevy,
1229
00:52:01,836 --> 00:52:03,802
the Marquess of Castleblayney.
1230
00:52:03,838 --> 00:52:06,138
Please, please, call me
Cillian Dunlevy,
1231
00:52:06,174 --> 00:52:07,406
the Marquess of Castleblayney.
1232
00:52:07,441 --> 00:52:08,874
(both chuckling)
1233
00:52:08,910 --> 00:52:10,442
Margot is a friend
from New York.
1234
00:52:10,478 --> 00:52:12,111
She'll be joining us
for lunch today.
1235
00:52:12,146 --> 00:52:13,379
Will she now?
1236
00:52:13,414 --> 00:52:15,080
Indeed, she will.
1237
00:52:23,157 --> 00:52:27,159
(Brooke humming "O Holy Night")
1238
00:52:27,195 --> 00:52:31,597
(humming)
1239
00:52:31,632 --> 00:52:33,499
Was I humming?
1240
00:52:33,534 --> 00:52:35,501
Oh, no.
I think I do that sometimes.
1241
00:52:35,536 --> 00:52:38,070
It's very charming.
1242
00:52:38,105 --> 00:52:41,307
I think we're about
ready for the crown.
1243
00:52:44,612 --> 00:52:46,745
Everything all right?
1244
00:52:48,049 --> 00:52:51,050
Yeah. Yeah, yeah. Sorry.
I just...
1245
00:52:53,554 --> 00:52:55,454
For all of my husband's flaws,
1246
00:52:55,489 --> 00:52:57,489
Christmas was
really special time for us,
1247
00:52:57,525 --> 00:52:59,258
especially decorating the tree.
1248
00:52:59,293 --> 00:53:02,027
And he was taller than me,
so he'd always did the star.
1249
00:53:02,063 --> 00:53:04,997
Oh, everything
just feels kind of off.
1250
00:53:05,032 --> 00:53:06,865
Oh, I know the feeling.
1251
00:53:06,901 --> 00:53:08,701
Christmas has been off for me
for the last few years, too.
1252
00:53:08,736 --> 00:53:12,004
Well, how would you be spending
it if you weren't here?
1253
00:53:12,039 --> 00:53:14,773
Room service and watching
It's a Wonderful Life.
1254
00:53:14,809 --> 00:53:18,811
Kind of sounds like
it's "A Lonely Life".
1255
00:53:18,846 --> 00:53:20,846
I suppose
I just came to accept it.
1256
00:53:20,881 --> 00:53:22,881
And now?
1257
00:53:22,917 --> 00:53:25,351
Now, I'm starting to remember
1258
00:53:25,386 --> 00:53:27,586
what Christmas is
supposed to feel like.
1259
00:53:29,924 --> 00:53:32,725
You know, it's inspiring
watching you work.
1260
00:53:32,760 --> 00:53:34,960
I mean, despite your setbacks,
1261
00:53:34,996 --> 00:53:38,030
you've... taken
something that you love
1262
00:53:38,065 --> 00:53:39,732
and built an entire
career that says,
1263
00:53:39,767 --> 00:53:42,301
"This is me.
This is who I am."
1264
00:53:44,905 --> 00:53:46,238
Could you do this for me?
1265
00:53:46,274 --> 00:53:48,407
No.
1266
00:53:48,442 --> 00:53:51,143
But perhaps
we can do it together.
1267
00:53:53,447 --> 00:54:03,355
♪
1268
00:54:09,597 --> 00:54:11,230
And for the final touch...
1269
00:54:11,265 --> 00:54:13,766
Oh, it's gonna be perfect.
1270
00:54:13,801 --> 00:54:20,172
♪
1271
00:54:21,709 --> 00:54:22,908
Thank you.
1272
00:54:22,943 --> 00:54:27,613
♪
1273
00:54:27,648 --> 00:54:29,715
Siobhan: This is our biggest
event of the year,
1274
00:54:29,750 --> 00:54:33,218
so it's obviously very exciting.
I think you'll really enjoy it.
1275
00:54:33,254 --> 00:54:34,453
Oh.
1276
00:54:34,488 --> 00:54:36,055
Yeah, so, I just--
1277
00:54:36,090 --> 00:54:38,290
I wanted to try something
different this year,
1278
00:54:38,326 --> 00:54:40,559
which is why I went for
a new event planner,
1279
00:54:40,594 --> 00:54:42,861
just to freshen up
the old (unclear).
1280
00:54:42,897 --> 00:54:45,464
Aiden, have you met Fiona Walsh?
1281
00:54:45,499 --> 00:54:47,700
She's covering the gala
for Lifestyle Ireland.
1282
00:54:47,735 --> 00:54:49,635
Oh. I haven't.
It's a pleasure.
1283
00:54:49,670 --> 00:54:51,370
- Nice to meet you.
- Have you seen Paige?
1284
00:54:51,405 --> 00:54:52,938
Fiona wants to interview her.
1285
00:54:52,973 --> 00:54:55,140
I have.
She's right...
1286
00:54:55,176 --> 00:54:57,609
Oh, that's odd.
She was right here.
1287
00:54:57,645 --> 00:55:00,379
Indeed.
I would like to speak to her.
1288
00:55:00,414 --> 00:55:03,916
I think the idea of a refined
New York sensibility
1289
00:55:03,951 --> 00:55:05,918
meets traditional
Irish aesthetic
1290
00:55:05,953 --> 00:55:07,152
is a good angle for the article.
1291
00:55:07,188 --> 00:55:08,654
Do have her call me.
1292
00:55:08,689 --> 00:55:10,456
Of course.
I'll make sure she's in touch.
1293
00:55:10,491 --> 00:55:11,890
- Okay. Bye.
- Bye.
1294
00:55:11,926 --> 00:55:13,525
Bye.
1295
00:55:16,364 --> 00:55:17,596
- Hey.
- Hey. Hey.
1296
00:55:17,631 --> 00:55:19,064
- Hey.
- We were just, uh--
1297
00:55:19,100 --> 00:55:20,399
Looking for spiders?
1298
00:55:20,434 --> 00:55:21,734
No. We were just, uh,
1299
00:55:21,769 --> 00:55:23,402
admiring the, um, architecture.
1300
00:55:23,437 --> 00:55:25,104
- Architecture, right.
- There's just so much of it.
1301
00:55:25,139 --> 00:55:26,338
So good.
1302
00:55:26,374 --> 00:55:28,006
Uh, Fiona Walsh
is looking for you.
1303
00:55:28,042 --> 00:55:29,308
She was just here.
1304
00:55:29,343 --> 00:55:32,978
Oh, that's too bad.
Bad timing.
1305
00:55:33,013 --> 00:55:34,246
Yeah, she'd like to feature you
in an article she's writing.
1306
00:55:34,281 --> 00:55:36,014
Brooke: Really?
1307
00:55:36,050 --> 00:55:37,850
In fact, if we go now, we can
probably still catch her.
1308
00:55:37,885 --> 00:55:39,485
Oh, no, no.
It's okay. It's okay.
1309
00:55:39,520 --> 00:55:41,487
I-I, um--
we've worked together before,
1310
00:55:41,522 --> 00:55:43,922
so I have her number;
I'll give her a ring.
1311
00:55:43,958 --> 00:55:45,224
Siobhan: Okay.
1312
00:55:46,894 --> 00:55:50,796
Uh... I-I just remember
I have a meeting.
1313
00:55:50,831 --> 00:55:52,931
It's a really boring one
about napkins and things.
1314
00:55:52,967 --> 00:55:55,334
So, I'm gonna just excuse
myself, please.
1315
00:55:55,369 --> 00:55:57,369
Right.
Um, so, architecture, right?
1316
00:55:57,405 --> 00:56:00,205
It's great.
Really nice. Really...
1317
00:56:00,241 --> 00:56:02,274
strong, sturdy
1318
00:56:02,309 --> 00:56:04,042
Jennifer!
1319
00:56:04,078 --> 00:56:05,878
What a surprise.
1320
00:56:05,913 --> 00:56:07,546
I was in the area and thought
I'd pop in to see the kitchen.
1321
00:56:07,581 --> 00:56:08,847
Is this a bad time?
1322
00:56:08,883 --> 00:56:10,649
Uh, no.
No, not at all.
1323
00:56:10,684 --> 00:56:12,718
The kitchen is just, uh...
this way.
1324
00:56:12,753 --> 00:56:14,353
Outside?
1325
00:56:14,388 --> 00:56:17,055
Medieval architecture,
am I right?
1326
00:56:17,091 --> 00:56:19,691
Yeah, it's just, um, this way.
1327
00:56:21,162 --> 00:56:23,829
Jennifer!
1328
00:56:23,864 --> 00:56:25,864
Don't tell me,
you're catering the gala.
1329
00:56:25,900 --> 00:56:27,132
Jennifer: I am indeed.
1330
00:56:27,168 --> 00:56:28,901
Fiona, what a lovely surprise.
1331
00:56:28,936 --> 00:56:30,803
It's been ages.
Have you met met Bro--
1332
00:56:30,838 --> 00:56:33,238
Brooke: Broke!
Ah, I broke a nail! Oh!
1333
00:56:33,274 --> 00:56:35,073
Jennifer: A nail? Just now?
1334
00:56:35,109 --> 00:56:36,341
Yep.
1335
00:56:36,377 --> 00:56:38,243
May I have a look?
I have a nail--
1336
00:56:38,279 --> 00:56:39,812
No, thank you.
Thank you, thank you. No, no.
1337
00:56:39,847 --> 00:56:41,180
It's bad. It's--
(inhaling sharply)
1338
00:56:41,215 --> 00:56:42,414
It's a bad one,
I can feel it.
1339
00:56:42,450 --> 00:56:43,882
Oh, it's messy.
1340
00:56:43,918 --> 00:56:46,318
Uh, uh... we'll just--
we'll grab some bandages
1341
00:56:46,353 --> 00:56:48,086
on the way the way
to the kitchen.
1342
00:56:48,122 --> 00:56:49,354
Man: Madam?
1343
00:56:49,390 --> 00:56:51,824
Oh, thanks.
1344
00:56:51,859 --> 00:56:55,594
Jennifer, always a pleasure.
1345
00:56:55,629 --> 00:56:57,329
And you take care
of that finger.
1346
00:56:57,364 --> 00:56:59,264
Thank you.
1347
00:56:59,300 --> 00:57:00,766
Good evening.
1348
00:57:00,801 --> 00:57:03,302
Were you expecting a car,
Ms. Monaghan?
1349
00:57:08,209 --> 00:57:10,275
- I can explain!
- I don't want to know.
1350
00:57:10,311 --> 00:57:13,345
Listen, the truth is...
1351
00:57:15,049 --> 00:57:16,615
The truth is,
when they hired me,
1352
00:57:16,650 --> 00:57:17,950
they thought I was Paige
and I didn't correct them
1353
00:57:17,985 --> 00:57:20,352
because they were desperate.
1354
00:57:20,387 --> 00:57:22,788
But this party is
unbelievably important
1355
00:57:22,823 --> 00:57:24,556
and I'm just trying to
make sure it happens.
1356
00:57:24,592 --> 00:57:26,124
Please, don't say anything.
1357
00:57:26,160 --> 00:57:28,494
I'm-- I'm-- I'm
literally begging you.
1358
00:57:30,331 --> 00:57:32,264
Fine.
1359
00:57:32,299 --> 00:57:33,966
But you can find yourself
another caterer.
1360
00:57:34,001 --> 00:57:36,635
What? But why?
1361
00:57:36,670 --> 00:57:38,537
Because, one day,
I hope to work with
1362
00:57:38,572 --> 00:57:41,640
the real Paige Monaghan again
and I don't want to risk that
1363
00:57:41,675 --> 00:57:44,610
by getting in the middle
of... well, whatever this is.
1364
00:57:44,645 --> 00:57:47,379
You're on your own... Brooke.
1365
00:57:55,990 --> 00:57:57,456
Three days to go
and she backs out?
1366
00:57:57,491 --> 00:57:59,024
I have half a mind
to ring her up myself--
1367
00:57:59,059 --> 00:58:00,325
No! Don't do that!
It was-- it was--
1368
00:58:00,361 --> 00:58:01,827
It was my fault.
1369
00:58:01,862 --> 00:58:03,428
I gave her the
wrong date for the gala
1370
00:58:03,464 --> 00:58:04,696
and she's
triple booked that day.
1371
00:58:04,732 --> 00:58:07,266
I'm so sorry.
1372
00:58:07,301 --> 00:58:09,768
Aiden: You're sure the castle
restaurant can't do it?
1373
00:58:09,803 --> 00:58:11,370
Not for an event this big.
1374
00:58:11,405 --> 00:58:13,272
We could supplement,
but these caterers,
1375
00:58:13,307 --> 00:58:15,707
they bring in a
mobile kitchen and a full staff.
1376
00:58:15,743 --> 00:58:17,276
We're sunk.
1377
00:58:17,311 --> 00:58:20,212
No. No, not yet.
No. We'll figure it out.
1378
00:58:20,247 --> 00:58:23,282
We always do.
Don't we, Paige?
1379
00:58:23,317 --> 00:58:25,651
Paige?
1380
00:58:29,590 --> 00:58:31,123
I need some air.
1381
00:58:33,093 --> 00:58:36,795
It's all part of her process.
We'll get this all sorted.
1382
00:58:36,830 --> 00:58:38,530
Don't worry.
1383
00:58:46,106 --> 00:58:47,372
Hey, what are you doing?
1384
00:58:47,408 --> 00:58:49,074
What I should have
done a week ago.
1385
00:58:49,109 --> 00:58:50,576
Brooke, okay, I think
you're overreacting a bit.
1386
00:58:50,611 --> 00:58:52,210
So, we lost the caterer...
1387
00:58:53,747 --> 00:58:55,914
You don't get it, do you?
1388
00:58:55,950 --> 00:59:00,485
You don't get how ugly this is,
how just... awful I feel.
1389
00:59:00,521 --> 00:59:02,854
Margot, these people have
put their trust in us
1390
00:59:02,890 --> 00:59:04,890
and we're just
lying to their faces.
1391
00:59:04,925 --> 00:59:06,892
This is-- it's not a game.
1392
00:59:06,927 --> 00:59:08,160
I know it's not.
1393
00:59:08,195 --> 00:59:09,995
Do you?
1394
00:59:10,030 --> 00:59:11,730
Because you just keep piling lie
on top of lie on top of lie,
1395
00:59:11,765 --> 00:59:13,599
like it's nothing.
1396
00:59:13,634 --> 00:59:15,601
I never should have let you
talk me into this, I knew it.
1397
00:59:15,636 --> 00:59:19,104
Okay, I messed up.
I know that.
1398
00:59:19,139 --> 00:59:21,273
I was trying to do
something good and...
1399
00:59:21,308 --> 00:59:23,208
I shouldn't have
gotten involved.
1400
00:59:23,243 --> 00:59:24,443
The point is
that they did trust us,
1401
00:59:24,478 --> 00:59:26,912
they trusted you.
1402
00:59:26,947 --> 00:59:30,682
And if you quit now,
it's them that suffers, not me.
1403
00:59:30,718 --> 00:59:33,452
Don't punish them
for my stupidity.
1404
00:59:33,487 --> 00:59:35,854
They need you, Brooke.
1405
00:59:38,993 --> 00:59:45,664
♪
1406
00:59:49,003 --> 00:59:50,936
There's a trick I haven't seen.
1407
00:59:50,971 --> 00:59:53,905
You learn this from your elite
New York Academy of Design?
1408
00:59:53,941 --> 00:59:56,808
No, this is from my elite
academy of a childhood
1409
00:59:56,844 --> 00:59:59,811
spent throwing very lavish
parties for my Barbies.
1410
00:59:59,847 --> 01:00:02,280
I, um...
1411
01:00:02,316 --> 01:00:05,584
Well, this has just
always been my passion,
1412
01:00:05,619 --> 01:00:08,020
just started on a
slightly smaller scale.
1413
01:00:10,858 --> 01:00:12,724
I hadn't heard
from you this morning.
1414
01:00:12,760 --> 01:00:14,660
I was worried maybe you'd...
1415
01:00:14,695 --> 01:00:18,163
What? Quit?
No. No, no, no.
1416
01:00:18,198 --> 01:00:21,466
Just...
Just a little preoccupied.
1417
01:00:21,502 --> 01:00:24,836
Paige, what happened
with the caterer,
1418
01:00:24,872 --> 01:00:27,005
it wasn't your fault.
1419
01:00:27,041 --> 01:00:29,374
It's an honest mistake.
1420
01:00:30,844 --> 01:00:32,244
Um...
1421
01:00:35,282 --> 01:00:38,316
Aiden, there's you need to
know something about me.
1422
01:00:38,352 --> 01:00:40,519
Um...
1423
01:00:40,554 --> 01:00:43,522
I'm...
(sighing)
1424
01:00:43,557 --> 01:00:45,090
I'm, um...
1425
01:00:46,560 --> 01:00:49,027
I'm not p--
1426
01:00:49,063 --> 01:00:51,663
Perfect?
I'm happy to hear,
1427
01:00:51,699 --> 01:00:54,066
because frankly,
I was beginning to wonder.
1428
01:00:55,135 --> 01:00:56,501
Who was it who told me
1429
01:00:56,537 --> 01:00:58,036
that we're not defined
by our mistakes?
1430
01:00:58,072 --> 01:01:00,205
Aiden...
1431
01:01:00,240 --> 01:01:02,007
I mean, look what you've
accomplished in a week.
1432
01:01:02,042 --> 01:01:04,509
I believe in you.
1433
01:01:07,014 --> 01:01:10,716
I can fix this. I...
I'm going to fix this.
1434
01:01:10,751 --> 01:01:12,050
We can do it together.
1435
01:01:12,086 --> 01:01:13,518
Great.
1436
01:01:13,554 --> 01:01:14,886
Worst case scenario,
1437
01:01:14,922 --> 01:01:16,321
we back up a
truckload of sausages
1438
01:01:16,356 --> 01:01:18,290
and have the lads
fire up the grills.
1439
01:01:19,893 --> 01:01:22,227
You know what?
That's not entirely off base.
1440
01:01:22,262 --> 01:01:26,064
Are you daft? I can't cater
the Christmas gala.
1441
01:01:26,100 --> 01:01:27,733
Clara, we're desperate.
1442
01:01:27,768 --> 01:01:29,301
Oh, such flattery.
1443
01:01:29,336 --> 01:01:30,535
We really are desperate.
1444
01:01:30,571 --> 01:01:32,337
But why me?
1445
01:01:32,372 --> 01:01:34,072
The Duchess and her friends
aren't exactly the cottage pie
1446
01:01:34,108 --> 01:01:36,141
and colcannon types.
1447
01:01:36,176 --> 01:01:37,576
Meat and potatoes.
1448
01:01:37,611 --> 01:01:39,711
Oh. But it doesn't
have to be fancy.
1449
01:01:39,747 --> 01:01:41,513
No, it just has to be delicious,
1450
01:01:41,548 --> 01:01:43,648
and your food is
most definitely that.
1451
01:01:43,684 --> 01:01:45,317
What's your most popular dish?
1452
01:01:45,352 --> 01:01:49,721
Steak and onion pie
with a side of green beans.
1453
01:01:49,757 --> 01:01:51,890
Okay, so, we-- we serve it
1454
01:01:51,925 --> 01:01:55,193
on very fancy plates,
we call it...
1455
01:01:55,229 --> 01:01:58,263
tourtière with haricots verts,
and no one knows the difference.
1456
01:01:58,298 --> 01:02:01,767
(scoffing)
Well, even if I said yes,
1457
01:02:01,802 --> 01:02:03,769
I don't have the
space or the help.
1458
01:02:03,804 --> 01:02:06,204
What if we told you we
already figured that part out,
1459
01:02:06,240 --> 01:02:07,205
would that be a yes?
1460
01:02:10,377 --> 01:02:11,777
- (both chuckling)
- All right, this is great.
1461
01:02:11,812 --> 01:02:13,211
We have dinner sorted out.
1462
01:02:13,247 --> 01:02:15,914
Now, we just need
appetizers and desserts.
1463
01:02:15,949 --> 01:02:17,549
I have an idea.
1464
01:02:22,422 --> 01:02:24,122
Are you planning on telling me
1465
01:02:24,158 --> 01:02:25,724
what we bought all these
ingredients for?
1466
01:02:25,759 --> 01:02:28,493
No.
I'm planning on showing you.
1467
01:02:30,297 --> 01:02:32,964
So, plum pudding, is that
kind of like a fruitcake?
1468
01:02:33,000 --> 01:02:34,766
Similar.
1469
01:02:34,802 --> 01:02:38,203
If Christmas could be summed up
in a taste, this is be it.
1470
01:02:38,238 --> 01:02:39,538
And he bakes?
1471
01:02:39,573 --> 01:02:40,772
Oh, you've been
holding out on me.
1472
01:02:40,808 --> 01:02:42,407
No, I can't really.
1473
01:02:42,442 --> 01:02:44,810
These recipes have been
handed down for generations
1474
01:02:44,845 --> 01:02:48,480
and each family has a custodian
of theirs and I'm him.
1475
01:02:48,515 --> 01:02:52,884
Let's, as they say
in America, do this.
1476
01:02:52,920 --> 01:02:55,020
♪
1477
01:02:56,657 --> 01:02:59,224
I think that must be enough.
1478
01:02:59,259 --> 01:03:01,459
Aiden: Lot of butter,
lot of sugar.
1479
01:03:01,495 --> 01:03:04,062
I wasn't very
successful with this.
1480
01:03:04,097 --> 01:03:06,164
(speaking indistinctly)
1481
01:03:06,200 --> 01:03:11,403
♪
1482
01:03:12,506 --> 01:03:14,573
- Oh...
- Look at that, huh?
1483
01:03:14,608 --> 01:03:16,341
- Vey fancy.
- Ta-da.
1484
01:03:16,376 --> 01:03:17,909
You wanna give me that? Okay.
1485
01:03:19,880 --> 01:03:21,246
There we go.
1486
01:03:21,281 --> 01:03:22,848
- Like that?
- Mm-hmm.
1487
01:03:22,883 --> 01:03:24,149
That's very nice.
1488
01:03:24,184 --> 01:03:25,417
- Look at that.
- Perfect.
1489
01:03:25,452 --> 01:03:26,751
We did it.
1490
01:03:31,825 --> 01:03:33,758
Now what?
1491
01:03:33,794 --> 01:03:36,661
Now, we, uh, make ten more.
1492
01:03:36,697 --> 01:03:38,363
Let's do this.
1493
01:03:38,398 --> 01:03:39,865
I knew it.
1494
01:03:39,900 --> 01:03:41,533
- I knew it!
- That's an American saying,
1495
01:03:41,568 --> 01:03:44,135
"Let's do this."
1496
01:03:46,206 --> 01:03:48,506
Technically you're not supposed
to try it out of the oven,
1497
01:03:48,542 --> 01:03:51,810
but there's also something
to be said for quality control.
1498
01:03:51,845 --> 01:03:55,146
The recipe also says you can't
eat the first bite yourself.
1499
01:04:00,420 --> 01:04:02,354
Mmm. Wow.
1500
01:04:02,389 --> 01:04:05,657
Yup, that is...
1501
01:04:05,692 --> 01:04:08,627
You know, you're...
1502
01:04:08,662 --> 01:04:10,262
You're unexpected.
1503
01:04:12,432 --> 01:04:13,865
Fine. When I first met you,
1504
01:04:13,901 --> 01:04:17,068
I kind of thought you were...
you know...
1505
01:04:17,104 --> 01:04:21,573
and now I realize I was wrong.
1506
01:04:21,608 --> 01:04:24,376
But...
(chuckling)
1507
01:04:24,411 --> 01:04:26,478
Yeah. No, I was wrong.
1508
01:04:26,513 --> 01:04:30,148
You're... so kind and thoughtful
1509
01:04:30,183 --> 01:04:32,617
and... authentic.
1510
01:04:35,188 --> 01:04:37,322
Paige...
1511
01:04:37,357 --> 01:04:39,791
I, um...
1512
01:04:41,628 --> 01:04:43,561
I-I just realized that
I-I don't have a...
1513
01:04:43,597 --> 01:04:45,730
a dress for tomorrow.
1514
01:04:45,766 --> 01:04:47,766
So, I mean, we should
probably get this cleaned up,
1515
01:04:47,801 --> 01:04:49,100
you know, so I can, um...
1516
01:04:49,136 --> 01:04:50,568
- Yeah.
- I can find something to wear.
1517
01:04:50,604 --> 01:04:53,905
- Right.
- Yeah.
1518
01:04:53,941 --> 01:04:55,507
Woman (recorded:)
You have one new message.
1519
01:04:55,542 --> 01:04:56,775
(beeping)
1520
01:04:56,810 --> 01:04:58,576
Fiona: Paige,
this is Fiona Walsh
1521
01:04:58,612 --> 01:05:00,211
with Lifestyle Ireland.
1522
01:05:00,247 --> 01:05:02,280
I've been trying to connect
with you at Castle Hart
1523
01:05:02,316 --> 01:05:04,616
about the Duchess's Christmas
gala that you're planning,
1524
01:05:04,651 --> 01:05:06,785
but we seem to keep
missing each other.
1525
01:05:06,820 --> 01:05:08,553
So, if you could give me a ring
1526
01:05:08,588 --> 01:05:10,755
at your earliest
convenience, thanks.
1527
01:05:13,060 --> 01:05:14,859
Okay, appetizers
are over there, please.
1528
01:05:14,895 --> 01:05:17,362
And then, main courses are here.
1529
01:05:17,397 --> 01:05:20,832
And that's great, thank you.
Oh, desserts over there, please.
1530
01:05:20,867 --> 01:05:23,001
Tourtière with haricots verts.
1531
01:05:23,036 --> 01:05:25,270
Oh, c'est magnifique, Clara.
Thank you!
1532
01:05:25,305 --> 01:05:26,805
Listen, you haven't--
1533
01:05:26,840 --> 01:05:28,306
you haven't seen Margot,
by chance, have you?
1534
01:05:28,342 --> 01:05:29,607
No, I haven't.
1535
01:05:31,678 --> 01:05:33,011
Great. Thank you.
1536
01:05:33,046 --> 01:05:34,346
Everything going smoothly?
1537
01:05:34,381 --> 01:05:35,981
Yes, I think we're done,
1538
01:05:36,016 --> 01:05:37,782
other than--
other than the guests.
1539
01:05:37,818 --> 01:05:39,351
Then, you deserve a break.
Come on.
1540
01:05:39,386 --> 01:05:40,852
- Come on, where?
- Come on.
1541
01:05:43,724 --> 01:05:48,360
Oh, Aiden, this is so beautiful.
When did you do this?
1542
01:05:48,395 --> 01:05:51,329
Over the last few days.
I got inspired.
1543
01:05:51,365 --> 01:05:53,498
So, does this mean
you're staying?
1544
01:05:53,533 --> 01:05:57,002
Well, I haven't talked to
Siobhan yet, but I'd like to.
1545
01:05:57,037 --> 01:05:59,738
It's starting to feel
like home again.
1546
01:05:59,773 --> 01:06:02,140
I'm really happy
for you, really.
1547
01:06:02,175 --> 01:06:04,142
If I haven't thanked you yet--
1548
01:06:04,177 --> 01:06:05,510
I'm just doing my job.
1549
01:06:05,545 --> 01:06:07,645
Well, not for the gala. It's...
1550
01:06:07,681 --> 01:06:09,414
It's more than that.
1551
01:06:09,449 --> 01:06:12,350
You've inspired me
with your wisdom,
1552
01:06:12,386 --> 01:06:14,319
and your heart,
1553
01:06:14,354 --> 01:06:16,888
for extending yourself
when you didn't have to,
1554
01:06:16,923 --> 01:06:19,491
and for teaching me
the value of family,
1555
01:06:19,526 --> 01:06:21,493
of loyalty.
1556
01:06:21,528 --> 01:06:23,428
You know, I see what
you have with your sister
1557
01:06:23,463 --> 01:06:26,331
and I want that with mine.
1558
01:06:26,366 --> 01:06:28,733
It's what you do,
1559
01:06:28,769 --> 01:06:30,435
it's who you are.
1560
01:06:30,470 --> 01:06:33,238
The truth is...
1561
01:06:33,273 --> 01:06:35,807
I've never met a woman like you.
1562
01:06:38,612 --> 01:06:42,147
And I'm not sure I'm ready
to say goodbye just yet.
1563
01:06:43,383 --> 01:06:45,383
Aiden, I...
1564
01:06:47,454 --> 01:06:49,721
Sorry. I'm...
I'm so sorry.
1565
01:06:49,756 --> 01:06:52,223
I...
I have to get ready...
1566
01:06:58,331 --> 01:07:00,131
Beg pardon, Miss Monaghan.
1567
01:07:00,167 --> 01:07:01,900
I left the packages in the room.
1568
01:07:03,804 --> 01:07:13,778
♪
1569
01:07:35,335 --> 01:07:38,603
"For you selection...
1570
01:07:38,638 --> 01:07:40,638
"Aiden."
1571
01:07:46,046 --> 01:07:47,645
(sighing)
1572
01:07:49,382 --> 01:07:54,953
♪
1573
01:07:54,988 --> 01:07:58,356
(door closing)
1574
01:07:58,391 --> 01:07:59,924
Hey.
1575
01:07:59,960 --> 01:08:02,360
Hey, what is it?
What happened?
1576
01:08:02,395 --> 01:08:04,462
It's this.
1577
01:08:04,498 --> 01:08:06,698
It's... all of this.
1578
01:08:06,733 --> 01:08:09,334
He's been so nice to me,
1579
01:08:09,369 --> 01:08:12,670
and all I want to do is just...
tell him how much I like him,
1580
01:08:12,706 --> 01:08:14,973
which I really think is a lot,
1581
01:08:15,008 --> 01:08:16,808
and I can't because
I'm not who I said I was,
1582
01:08:16,843 --> 01:08:19,010
and if I do tell him,
it's gonna ruin everything.
1583
01:08:19,045 --> 01:08:20,512
And then, I said all
of that stuff to you,
1584
01:08:20,547 --> 01:08:22,347
and I know you're
just trying to help,
1585
01:08:22,382 --> 01:08:26,017
and I-I could find you, and I
got so worried that-- that you--
1586
01:08:26,052 --> 01:08:28,920
I had what?
Abandoned my sister?
1587
01:08:30,423 --> 01:08:32,657
Never. Come on. Never.
1588
01:08:32,692 --> 01:08:35,226
I'm sorry.
I'm so sorry.
1589
01:08:35,262 --> 01:08:37,862
I'm sorry. I'm sorry.
1590
01:08:37,898 --> 01:08:41,166
Look, and if Aiden likes you
half as much as I do,
1591
01:08:41,201 --> 01:08:43,902
then your name could be
Candycane McChristmas
1592
01:08:43,937 --> 01:08:45,870
and he wouldn't care.
1593
01:08:45,906 --> 01:08:48,072
We'll explain everything
when the time is right
1594
01:08:48,108 --> 01:08:51,209
and he'll completely understand,
I promise, I promise.
1595
01:08:52,712 --> 01:08:54,212
(sighing)
1596
01:08:54,247 --> 01:08:55,680
If you need a dress,
1597
01:08:55,715 --> 01:08:57,015
there are a few to choose from.
1598
01:08:57,050 --> 01:08:58,516
No, I'm good.
1599
01:08:58,552 --> 01:09:00,385
I went shopping this
morning with Cillian.
1600
01:09:00,420 --> 01:09:02,220
Oh...
1601
01:09:02,255 --> 01:09:03,855
Now, get your glass slippers...
1602
01:09:03,890 --> 01:09:06,057
which ones?
1603
01:09:06,092 --> 01:09:08,493
And let's blow the
doors off this thing. Yeah?
1604
01:09:08,528 --> 01:09:09,727
I love you.
1605
01:09:09,763 --> 01:09:12,730
Oh, I love you, too.
1606
01:09:12,766 --> 01:09:21,639
♪
1607
01:09:24,044 --> 01:09:28,246
(piano playing "Deck the Halls")
1608
01:09:28,281 --> 01:09:33,117
It's perfect,
beyond my expectations.
1609
01:09:33,153 --> 01:09:34,586
Oh, is Paige around?
1610
01:09:34,621 --> 01:09:36,821
I believe a
thank you is in order.
1611
01:09:39,159 --> 01:09:40,892
Aiden, have you seen Paige?
1612
01:09:40,927 --> 01:09:43,494
I haven't, but I'll go
check out and see if she's...
1613
01:09:44,798 --> 01:09:54,839
♪
1614
01:09:58,912 --> 01:10:01,679
Excuse me.
1615
01:10:07,187 --> 01:10:10,521
Hi.
(chuckling)
1616
01:10:12,459 --> 01:10:14,259
Do I have something on my face?
1617
01:10:14,294 --> 01:10:16,894
Only a smile that
lights up the room.
1618
01:10:16,930 --> 01:10:18,830
You look... stunning.
1619
01:10:18,865 --> 01:10:22,400
Thank you, and thank you
for the... the dress.
1620
01:10:22,435 --> 01:10:23,635
It's perfect.
1621
01:10:23,670 --> 01:10:25,837
Yes, it is.
1622
01:10:25,872 --> 01:10:29,407
Well, I suppose I'd better
let you show it off...
1623
01:10:35,015 --> 01:10:37,081
Not only does she throw
1624
01:10:37,117 --> 01:10:38,750
a truly magnificent party,
1625
01:10:38,785 --> 01:10:41,252
she outshines
everyone in the room.
1626
01:10:41,288 --> 01:10:43,021
Thank you.
1627
01:10:43,056 --> 01:10:45,089
I couldn't have done any of
this without my incredible--
1628
01:10:45,125 --> 01:10:46,691
Well, what did we miss?
1629
01:10:46,726 --> 01:10:49,594
--my extraordinary sister.
1630
01:10:49,629 --> 01:10:51,429
(chuckling)
Well, you are quite the team.
1631
01:10:51,464 --> 01:10:54,499
You have outdone
yourselves, ladies.
1632
01:10:54,534 --> 01:10:57,368
Thank you.
1633
01:10:57,404 --> 01:10:58,803
Well, I suppose I'd
better go and mingle,
1634
01:10:58,838 --> 01:11:01,272
but please, eat, drink, enjoy.
1635
01:11:01,308 --> 01:11:03,675
You've earned it, all of you.
1636
01:11:03,710 --> 01:11:06,177
You don't have to
tell me twice. Shall we?
1637
01:11:06,212 --> 01:11:07,512
Yes!
1638
01:11:07,547 --> 01:11:10,114
(piano playing
"Joy to the World")
1639
01:11:10,150 --> 01:11:11,482
- I, um...
- Yeah.
1640
01:11:11,518 --> 01:11:12,850
- I should--
- Yeah.
1641
01:11:12,886 --> 01:11:14,919
Yeah.
1642
01:11:16,389 --> 01:11:19,991
(piano playing
"O Come All Ye Faithful")
1643
01:11:20,026 --> 01:11:22,026
Oh, Clara,
the food is such a hit!
1644
01:11:22,062 --> 01:11:23,461
Everyone's loving it!
1645
01:11:23,496 --> 01:11:25,163
We can barely keep up
with seconds!
1646
01:11:25,198 --> 01:11:26,464
Thank you.
1647
01:11:30,537 --> 01:11:34,806
Oh, Liam, the tree is just--
oh, it's so beautiful.
1648
01:11:34,841 --> 01:11:36,641
Well, I designed it
to represent
1649
01:11:36,676 --> 01:11:38,710
a new beginning
in our community.
1650
01:11:38,745 --> 01:11:43,214
The brightness of the palace
and the strength of our people.
1651
01:11:43,249 --> 01:11:45,149
Oh, thank you so much, Liam.
1652
01:11:45,185 --> 01:11:46,484
You're welcome.
1653
01:11:46,519 --> 01:11:49,187
(piano playing
"Come All Ye Faithful")
1654
01:11:50,557 --> 01:11:53,024
What?
1655
01:11:53,059 --> 01:11:54,592
We did it.
1656
01:11:54,627 --> 01:11:57,328
Not bad for a couple
waitresses from New York.
1657
01:11:57,364 --> 01:11:58,830
Event planners from New York.
1658
01:11:58,865 --> 01:12:00,865
Event planners
from New York.
1659
01:12:02,569 --> 01:12:03,768
(clearing throat)
1660
01:12:03,803 --> 01:12:05,503
Brooke:
Is it me or does she seem...
1661
01:12:05,538 --> 01:12:07,004
- Bored?
- Yeah.
1662
01:12:07,040 --> 01:12:08,606
It is a bit of a snoozer.
1663
01:12:08,641 --> 01:12:10,108
Well, this is what she wanted.
1664
01:12:10,143 --> 01:12:12,110
I think it's what
she's supposed to want.
1665
01:12:12,145 --> 01:12:16,114
But she's gonna love
what you've planned next.
1666
01:12:16,149 --> 01:12:18,182
Let's do it.
1667
01:12:21,721 --> 01:12:26,624
(upbeat traditional
Irish music playing)
1668
01:12:26,659 --> 01:12:36,567
♪
1669
01:12:38,938 --> 01:12:43,141
(upbeat traditional
Irish music playing)
1670
01:12:43,176 --> 01:12:49,147
♪
1671
01:12:49,182 --> 01:12:51,449
- They're amazing.
- It's so good!
1672
01:12:51,484 --> 01:12:52,817
(upbeat traditional
Irish music playing)
1673
01:12:52,852 --> 01:12:57,922
♪
1674
01:12:57,957 --> 01:13:01,092
(upbeat Irish version of
"Jingle Bells" playing)
1675
01:13:01,127 --> 01:13:07,732
♪
1676
01:13:07,767 --> 01:13:11,903
Reminds me of the old community
parties we used to have.
1677
01:13:11,938 --> 01:13:13,838
Indeed.
1678
01:13:13,873 --> 01:13:18,009
And I believe it's time we got
back to doing those again.
1679
01:13:18,044 --> 01:13:20,511
- (whooping)
- Come on.
1680
01:13:20,547 --> 01:13:25,016
(upbeat Irish version of
"Jingle Bells" playing)
1681
01:13:25,051 --> 01:13:27,919
Is she-- oh!
She's dancing!
1682
01:13:27,954 --> 01:13:31,522
♪
1683
01:13:31,558 --> 01:13:34,492
(laughing and whooping)
1684
01:13:34,527 --> 01:13:37,295
♪
1685
01:13:37,330 --> 01:13:39,931
(cheering)
1686
01:13:39,966 --> 01:13:44,302
(cheering, applauding)
1687
01:13:44,337 --> 01:13:46,504
You are just full
of surprises, aren't you?
1688
01:13:46,539 --> 01:13:48,573
Have you been keeping
anything else from me?
1689
01:13:51,144 --> 01:13:53,444
Actually, can I talk
to you in private?
1690
01:13:53,480 --> 01:13:54,912
Hmm?
1691
01:14:01,888 --> 01:14:03,921
(sighing)
1692
01:14:13,833 --> 01:14:16,567
I have to
tell you something.
1693
01:14:16,603 --> 01:14:19,237
I know, earlier,
in the chapel,
1694
01:14:19,272 --> 01:14:21,539
I-I overstepped.
1695
01:14:24,377 --> 01:14:26,611
I'm not who you think I am.
1696
01:14:28,748 --> 01:14:30,581
I'm...
1697
01:14:30,617 --> 01:14:33,718
Fiona: Brooke Bennet.
1698
01:14:33,753 --> 01:14:37,388
Her name is Brooke Bennett.
1699
01:14:37,423 --> 01:14:41,726
She's been lying to us.
This is the real Paige Monaghan.
1700
01:14:41,761 --> 01:14:44,662
Brooke is a waitress
she fired two weeks ago.
1701
01:14:47,901 --> 01:14:49,734
Is this true?
1702
01:14:51,971 --> 01:14:53,371
Yeah.
1703
01:14:56,643 --> 01:14:58,209
I trusted you.
1704
01:14:58,244 --> 01:15:01,712
I...
1705
01:15:01,748 --> 01:15:03,881
shared things.
1706
01:15:03,917 --> 01:15:06,250
I know.
1707
01:15:06,286 --> 01:15:10,588
I know.
I'm so sorry. I'm so sorry.
1708
01:15:10,623 --> 01:15:13,858
You needed help
with the gala, and I, um...
1709
01:15:13,893 --> 01:15:15,726
I knew if you'd
known who I really was,
1710
01:15:15,762 --> 01:15:19,430
you wouldn't have hired us,
so I-I went along with it.
1711
01:15:19,465 --> 01:15:21,699
But...
1712
01:15:21,734 --> 01:15:23,868
I've-- I've wanted to tell you.
1713
01:15:23,903 --> 01:15:27,238
I... promise.
I was... desperate to tell you.
1714
01:15:27,273 --> 01:15:28,739
I was trying to
tell you, I swear.
1715
01:15:28,775 --> 01:15:30,241
Margot: It was my fault,
1716
01:15:30,276 --> 01:15:32,109
not hers.
She had nothing to do with it.
1717
01:15:32,145 --> 01:15:34,412
I'm so sorry.
1718
01:15:36,583 --> 01:15:37,882
You could have told me.
1719
01:15:37,917 --> 01:15:41,218
Aiden...
1720
01:15:41,254 --> 01:15:43,120
Paige: You!
1721
01:15:43,156 --> 01:15:46,457
Give me one reason I shouldn't
have both of you thrown in jail.
1722
01:15:46,492 --> 01:15:51,228
These young ladies are among
the finest I've ever met,
1723
01:15:51,264 --> 01:15:54,732
regardless of what
their names are.
1724
01:15:54,767 --> 01:15:56,100
You breathe one word of this
1725
01:15:56,135 --> 01:15:57,635
and I'll make
sure you never work
1726
01:15:57,670 --> 01:15:59,236
in this part of the world again.
1727
01:15:59,272 --> 01:16:01,272
How's that for one?
1728
01:16:11,834 --> 01:16:21,742
♪
1729
01:16:47,537 --> 01:16:49,603
Are you sure
you want to do this?
1730
01:16:49,639 --> 01:16:51,505
What if this is your fairytale?
1731
01:16:51,541 --> 01:16:53,808
If we drive away now,
you're never going to know.
1732
01:16:55,178 --> 01:16:56,811
(door closing)
1733
01:16:58,781 --> 01:17:01,082
(sighing)
1734
01:17:06,856 --> 01:17:08,089
- Aiden.
- Hey.
1735
01:17:08,124 --> 01:17:10,658
I got your note.
1736
01:17:10,693 --> 01:17:12,326
And the tree in the parlor...
1737
01:17:12,362 --> 01:17:15,763
you did that? For me?
1738
01:17:15,798 --> 01:17:17,798
Well, I was meaning
to wait until Christmas,
1739
01:17:17,834 --> 01:17:19,433
but after last night,
1740
01:17:19,469 --> 01:17:21,235
I figured we could both
use a little cheering up.
1741
01:17:24,240 --> 01:17:26,006
This is for you.
1742
01:17:29,045 --> 01:17:31,479
It's just a rough sketch.
1743
01:17:31,514 --> 01:17:35,282
But I've added an annex
on the back for receptions,
1744
01:17:35,318 --> 01:17:37,485
we can do baptisms, weddings.
1745
01:17:37,520 --> 01:17:41,288
It should significantly
increase hotel traffic.
1746
01:17:41,324 --> 01:17:43,324
It's... wonderful.
1747
01:17:43,359 --> 01:17:45,359
But what--
1748
01:17:45,395 --> 01:17:46,861
I'm done,
1749
01:17:46,896 --> 01:17:50,564
done with running away,
done with hiding,
1750
01:17:50,600 --> 01:17:52,700
and most importantly,
1751
01:17:52,735 --> 01:17:55,035
I'm done with not having
my sister in my life.
1752
01:17:55,071 --> 01:17:58,339
If you're agreeable,
1753
01:17:58,374 --> 01:18:00,040
I'd like to come home.
1754
01:18:04,013 --> 01:18:06,347
When you left, I was so angry.
1755
01:18:06,382 --> 01:18:09,049
I blamed all
my struggles on you.
1756
01:18:09,085 --> 01:18:12,219
I was angry, not because
I felt betrayed;
1757
01:18:12,255 --> 01:18:15,356
I just...
wanted my brother back.
1758
01:18:15,391 --> 01:18:16,590
Your brother the Earl?
1759
01:18:16,626 --> 01:18:18,926
My brother the man.
1760
01:18:18,961 --> 01:18:21,862
Titles mean nothing.
1761
01:18:21,898 --> 01:18:24,432
All that matters
is what's underneath.
1762
01:18:33,443 --> 01:18:36,076
That goes for
someone else I could think of.
1763
01:18:36,112 --> 01:18:38,045
She lied to me.
1764
01:18:38,080 --> 01:18:39,580
Aye, she did,
1765
01:18:39,615 --> 01:18:41,449
but she was right.
1766
01:18:41,484 --> 01:18:44,018
Had we known who she was,
would we have hired her?
1767
01:18:45,988 --> 01:18:48,322
No, not likely.
1768
01:18:48,357 --> 01:18:49,990
And where would we be now?
1769
01:18:50,026 --> 01:18:53,060
She did it not to spite us,
but to help us.
1770
01:18:53,095 --> 01:18:54,929
If that doesn't
speak of character,
1771
01:18:54,964 --> 01:18:57,598
I don't know what does.
1772
01:18:59,302 --> 01:19:01,869
Thank you for this.
1773
01:19:03,539 --> 01:19:05,873
Welcome home, brother.
1774
01:19:13,049 --> 01:19:14,281
(sighing)
1775
01:19:14,317 --> 01:19:16,851
(footsteps approaching)
1776
01:19:16,886 --> 01:19:19,787
Did you forget something?
1777
01:19:23,826 --> 01:19:25,793
I think I did.
1778
01:19:27,396 --> 01:19:29,296
Aiden, I--
1779
01:19:29,332 --> 01:19:31,465
- Me first.
- No, me first.
1780
01:19:33,035 --> 01:19:34,835
I'm so sorry.
1781
01:19:34,871 --> 01:19:36,604
There's no excuse
for what I did.
1782
01:19:36,639 --> 01:19:39,507
I wanted nothing more than
to tell you the truth.
1783
01:19:39,542 --> 01:19:43,477
I mean, my whole life, I've--
I've just wanted to be seen
1784
01:19:43,513 --> 01:19:45,813
and here I am,
living someone else's identity,
1785
01:19:45,848 --> 01:19:48,315
and it just makes me sick inside
1786
01:19:48,351 --> 01:19:49,783
to think that you think
none of it was real,
1787
01:19:49,819 --> 01:19:51,819
because the truth is...
1788
01:19:53,723 --> 01:19:58,392
...all of those moments
of sharing, and of...
1789
01:19:58,427 --> 01:20:02,329
honesty and joy,
1790
01:20:02,365 --> 01:20:03,764
they've all been real.
1791
01:20:05,268 --> 01:20:08,502
And I...
1792
01:20:08,538 --> 01:20:10,504
I, uh...
I...
1793
01:20:12,108 --> 01:20:13,641
From the moment I met you,
1794
01:20:13,676 --> 01:20:15,709
I knew there was something
different about you.
1795
01:20:15,745 --> 01:20:20,548
I have waited my whole
life to meet you,
1796
01:20:20,583 --> 01:20:25,386
and yet, I don't think we've
properly done that yet.
1797
01:20:30,693 --> 01:20:32,660
Aiden Hart.
1798
01:20:34,630 --> 01:20:37,531
Brooke Bennett.
1799
01:20:39,268 --> 01:20:41,035
It's lovely to meet you, Brooke.
1800
01:20:41,070 --> 01:20:44,071
(chuckling)
Very nice to meet you, too.
1801
01:20:44,106 --> 01:20:45,673
And if it's all right...
1802
01:20:47,109 --> 01:20:50,578
...I'd really like
to see more of you.
1803
01:20:54,550 --> 01:21:04,525
♪
1804
01:21:16,472 --> 01:21:24,912
♪
1805
01:21:24,947 --> 01:21:26,747
I wonder why
she called us out here.
1806
01:21:26,782 --> 01:21:28,248
I don't know. She just called
1807
01:21:28,284 --> 01:21:30,017
and said to meet here here.
I'm not sure.
1808
01:21:32,521 --> 01:21:36,290
Come.
It appears they're home.
1809
01:21:36,325 --> 01:21:37,958
Who's home?
1810
01:21:37,994 --> 01:21:39,660
(knocking)
1811
01:21:39,695 --> 01:21:41,729
"Freedom".
1812
01:21:41,764 --> 01:21:44,465
Well, at first, I thought
it was just a meaningless word.
1813
01:21:44,500 --> 01:21:46,133
But then, it occurred to me
1814
01:21:46,168 --> 01:21:48,769
that all Irish names
have a meaning,
1815
01:21:48,804 --> 01:21:53,307
and the name meaning
"freedom" is "Saoirse".
1816
01:21:53,342 --> 01:21:55,275
Oh...
1817
01:21:57,513 --> 01:21:59,780
Your Grace!
1818
01:21:59,815 --> 01:22:01,682
My lord!
1819
01:22:01,717 --> 01:22:03,484
Is there something wrong?
1820
01:22:03,519 --> 01:22:07,488
No, not in the least.
You are Patrick O'Reilly?
1821
01:22:07,523 --> 01:22:10,357
Mother Saoirse.
Four children.
1822
01:22:10,393 --> 01:22:14,028
First born in America,
then put up for adoption.
1823
01:22:14,063 --> 01:22:16,096
A boy, aye.
1824
01:22:16,132 --> 01:22:18,198
What's this about?
1825
01:22:18,234 --> 01:22:19,700
Do you recall the date of birth?
1826
01:22:19,735 --> 01:22:21,869
Aye.
We celebrate it every year.
1827
01:22:21,904 --> 01:22:23,270
It's the 12th January--
1828
01:22:23,305 --> 01:22:25,806
January 1951.
1829
01:22:27,309 --> 01:22:30,344
That was our father, John.
1830
01:22:30,379 --> 01:22:34,148
Oh, that's impossible.
That would make me your uncle...
1831
01:22:38,754 --> 01:22:42,456
Oh, my goodness.
Oh, my goodness! Oh!
1832
01:22:42,491 --> 01:22:44,625
- (all laughing)
- Oh, my goodness!
1833
01:22:44,660 --> 01:22:46,994
Well, if that's
the case, well...
1834
01:22:47,029 --> 01:22:49,897
come, come in!
1835
01:22:49,932 --> 01:22:53,634
Now, listen!
Listen, listen, listen, listen!
1836
01:22:53,669 --> 01:22:56,336
Erm, this is, uh...
1837
01:22:56,372 --> 01:22:58,005
Brooke and Margot.
1838
01:22:58,040 --> 01:22:59,506
Right.
1839
01:22:59,542 --> 01:23:01,909
Now, you lot, you never
met your eldest uncle.
1840
01:23:01,944 --> 01:23:03,711
None of us did.
1841
01:23:03,746 --> 01:23:05,379
His name was John
1842
01:23:05,414 --> 01:23:09,983
and... these are his girls.
1843
01:23:10,019 --> 01:23:12,553
We found our family.
1844
01:23:12,588 --> 01:23:15,422
And this is your Aunt Clara.
1845
01:23:15,458 --> 01:23:16,690
What?!
1846
01:23:16,726 --> 01:23:18,425
What?
1847
01:23:18,461 --> 01:23:19,860
(all laughing)
1848
01:23:19,895 --> 01:23:22,196
It's a real
Christmas miracle!
1849
01:23:22,231 --> 01:23:25,165
(all laughing)
1850
01:23:25,201 --> 01:23:27,167
Welcome home, girls.
1851
01:23:27,203 --> 01:23:30,237
You're just in time for tea.
1852
01:23:30,272 --> 01:23:32,272
(all laughing)
1853
01:23:32,308 --> 01:23:37,077
(chattering)
1854
01:23:37,113 --> 01:23:40,080
- Brooke: So nice to meet you.
- Margot: Hi!
1855
01:23:40,116 --> 01:23:42,182
- (chattering)
- Margot: Hi!
1856
01:23:42,218 --> 01:23:43,283
I'm Margot!
1857
01:23:43,319 --> 01:23:53,360
♪
1858
01:24:16,519 --> 01:24:26,527
♪
139720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.