All language subtitles for Bye.Bye.Morons.2020.1080p.BluRay.x264-JustWatch.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,792 --> 00:00:30,458 Musique intrigante 2 00:00:30,625 --> 00:00:38,625 ... 3 00:00:42,333 --> 00:00:45,167 (-Bronches enflammées avec nodules intra-parenchymateux, ) 4 00:00:45,333 --> 00:00:49,333 (dont l'origine devrait être confrontée à des données histologiques. Point.) 5 00:00:50,792 --> 00:00:52,875 (Insuffisance respiratoire invalidante, ) 6 00:00:53,042 --> 00:00:56,667 (niveau 3 sur 5 avec hypertension, tachycardie. Point.) 7 00:00:57,250 --> 00:01:01,708 (Oxymétrie a 90% et dilatation ventriculaire gauche. Point.) 8 00:01:03,167 --> 00:01:05,250 Elle a une quinte de toux. 9 00:01:05,417 --> 00:01:07,458 ... 10 00:01:07,625 --> 00:01:08,917 Poubelle à pédale 11 00:01:09,083 --> 00:01:13,750 ... 12 00:01:13,917 --> 00:01:18,000 Alors, Madame Trappin... Madame Trappi... Madame Trappu... 13 00:01:18,167 --> 00:01:19,750 Madame Trappe… - Trappet. 14 00:01:19,917 --> 00:01:21,125 -Madame Trappet. 15 00:01:21,792 --> 00:01:23,958 Qu'évoquent pour vous ces images ? 16 00:01:24,625 --> 00:01:27,500 -C'est bizarre, mais je trouve ça joli. 17 00:01:28,125 --> 00:01:30,542 -Je ne sais pas si "joli" est le mot qui convient. 18 00:01:30,708 --> 00:01:35,250 -Oui, je me doutais. Mais ces couleurs me font penser à des fleurs... 19 00:01:37,458 --> 00:01:38,958 Un bouquet de soucis. 20 00:01:39,333 --> 00:01:40,625 -Là, on se rapproche. 21 00:01:41,167 --> 00:01:42,750 -Qu'est-ce que c'est que ce truc ? 22 00:01:43,875 --> 00:01:46,458 -Un truc rare, mais de plus en plus fréquent. 23 00:01:46,625 --> 00:01:48,375 Une maladie professionnelle auto-immune. 24 00:01:48,833 --> 00:01:49,750 -Auto-immune ? 25 00:01:49,917 --> 00:01:51,875 -Vos anticorps se retournent contre vous. 26 00:01:52,250 --> 00:01:53,958 -Et pourquoi ils font ça ? 27 00:01:54,125 --> 00:01:56,042 -Vous êtes coiffeuse, vous m'avez dit ? 28 00:01:56,208 --> 00:02:00,083 Les sprays que vous utilisez ont esquinté vos cellules bronchiques. 29 00:02:00,250 --> 00:02:02,792 Vos anticorps ne les reconnaissent plus. - Mes anticorps ? 30 00:02:02,958 --> 00:02:03,792 -Les anticorps 31 00:02:03,958 --> 00:02:08,000 sont des cellules qui font des contrôles d'identité dans l'organisme. 32 00:02:08,167 --> 00:02:11,333 Là, ils reconnaissent pas les cellules esquintées : 33 00:02:11,500 --> 00:02:13,625 "Ce serait pas des corps étrangers ?" 34 00:02:13,792 --> 00:02:16,417 Comme la police, ils demandent : "Vos papiers." 35 00:02:16,583 --> 00:02:18,292 "Nous sommes les cellules bronchiques." 36 00:02:18,458 --> 00:02:20,583 "Vous ne ressemblez pas aux photos. Dehors." 37 00:02:21,542 --> 00:02:23,625 Et c'est ça qui vous fait souffrir. 38 00:02:23,792 --> 00:02:26,000 Quand la police se trompe, ça fait des dégâts. 39 00:02:26,167 --> 00:02:29,292 Ils s'en prennent à eux-mêmes sans le savoir. 40 00:02:29,458 --> 00:02:30,833 -Ils sont bêtes, mes anticorps. 41 00:02:31,542 --> 00:02:35,125 -Non, ma métaphore sur la police n'était pas innocente. 42 00:02:38,708 --> 00:02:41,708 -Et le traitement... Il est efficace ? 43 00:02:44,542 --> 00:02:46,667 -Tout dépend de ce qu'on entend par "efficace". 44 00:02:46,833 --> 00:02:49,792 Les anti-inflammatoires peuvent limiter les dégâts. 45 00:02:49,958 --> 00:02:51,500 Ils protègent la cellule 46 00:02:51,667 --> 00:02:52,833 de la répression. 47 00:02:54,542 --> 00:02:55,833 -Et… 48 00:02:56,958 --> 00:02:59,208 Et moi... Moi... Je... 49 00:03:00,125 --> 00:03:01,417 J'en ai, du temps ? 50 00:03:03,542 --> 00:03:05,458 Musique triste 51 00:03:05,625 --> 00:03:08,792 -Tout dépend de ce qu'on entend par "avoir du temps". 52 00:03:08,958 --> 00:03:12,167 C'est très personnel. Avoir du temps pour vous, 53 00:03:12,333 --> 00:03:14,417 ce n'est pas la même chose pour moi. 54 00:03:14,583 --> 00:03:17,667 Je ne sais pas ce que vous faites quand vous avez du temps. 55 00:03:17,833 --> 00:03:21,875 Difficile de répondre objectivement à une question subjective... 56 00:03:22,042 --> 00:03:24,833 Elle s'éloigne. 57 00:03:27,333 --> 00:03:29,292 Musique douce 58 00:03:29,458 --> 00:03:31,833 ... 59 00:03:32,000 --> 00:03:33,792 -En tant que directeur de la DESS nord, 60 00:03:33,958 --> 00:03:35,417 ma démarche DSI sera simple. 61 00:03:35,583 --> 00:03:37,750 Réorganisation du parc informatique 62 00:03:37,917 --> 00:03:40,500 avec en premier lieu la sécurité, mon domaine. 63 00:03:40,667 --> 00:03:42,958 Mais aussi le développement et la stratégie. 64 00:03:43,125 --> 00:03:44,375 J'ai créé un algorithme 65 00:03:44,542 --> 00:03:46,667 d'interconnexions ministérielles 66 00:03:46,833 --> 00:03:50,042 qui relie chaque individu à tous ses dossiers nationaux. 67 00:03:50,208 --> 00:03:52,208 Je peux présenter au conseil les paramètres. 68 00:03:52,375 --> 00:03:54,333 Ci-joint le dossier technique... 69 00:03:54,500 --> 00:03:57,458 *-M. Cuchas ? Réseau télésurveillance. On est prêts. 70 00:03:57,625 --> 00:04:05,625 ... 71 00:04:13,958 --> 00:04:15,958 Cliquetis du clavier 72 00:04:16,125 --> 00:04:19,667 ... 73 00:04:21,417 --> 00:04:23,583 -Niveau de sécurité trop faible. *- Trop faible ? 74 00:04:23,750 --> 00:04:24,917 *-Oui, je le vois. 75 00:04:25,083 --> 00:04:25,750 -Vous le voyez ? 76 00:04:26,708 --> 00:04:28,625 -Je peux activer la reconnaissance faciale. 77 00:04:28,792 --> 00:04:30,125 -C'est légal, ça ? 78 00:04:30,292 --> 00:04:31,083 -Non, faisable. 79 00:04:32,917 --> 00:04:34,292 Karim Bella, né à Pontoise 80 00:04:34,458 --> 00:04:35,667 le 23/06/87… 81 00:04:35,833 --> 00:04:38,125 -Karim Bella, né à Pontoise le 23/06/87. 82 00:04:38,292 --> 00:04:38,917 -C'est moi ! 83 00:04:39,083 --> 00:04:40,417 *-D'accord. On y retourne. 84 00:04:43,667 --> 00:04:45,958 -Ci-joint des propositions pour le juridique. 85 00:04:46,125 --> 00:04:48,333 *-Sécurité ? Réseau ascenseur prêt. 86 00:04:52,792 --> 00:04:54,750 Il tape sur son clavier. 87 00:04:58,750 --> 00:05:00,292 *- Vous êtes dans I 'ascenseur ? - Oui. 88 00:05:00,458 --> 00:05:01,708 -OK. C'est parti. 89 00:05:02,292 --> 00:05:03,750 -Qu'est-ce qui est parti ? 90 00:05:03,917 --> 00:05:06,375 L'ascenseur monte. Mais j'étais sur arrêt. 91 00:05:06,542 --> 00:05:09,208 -Oui, vos algos de chiffrement sont pas bons. 92 00:05:12,125 --> 00:05:13,667 -Monsieur, je suis à l'arrêt. 93 00:05:13,833 --> 00:05:15,125 La porte s'ouvre et se referme. 94 00:05:15,292 --> 00:05:17,667 -Vos codes sont trop fragiles. Le téléphone sonne. 95 00:05:17,833 --> 00:05:19,958 Musique intrigante 96 00:05:20,125 --> 00:05:28,125 ... 97 00:05:28,500 --> 00:05:29,125 Allô ? 98 00:05:30,333 --> 00:05:32,833 Oui... Oui, M. Kurtzman. 99 00:05:33,208 --> 00:05:35,500 Je suis ravi de vous entendre, M. Kurtzman. 100 00:05:36,208 --> 00:05:40,042 De suite... J'arrive de suite. À tout de suite, M. Kurtzman. 101 00:05:40,208 --> 00:05:48,208 ... 102 00:05:54,000 --> 00:05:56,292 *-Allô, allô ? Monsieur, excusez-moi... 103 00:05:56,458 --> 00:06:00,583 *Excusez-moi, monsieur. Vous pouvez me redescendre, s'il vous plaît ? 104 00:06:00,750 --> 00:06:02,333 *Monsieur ? S'il vous plaît. 105 00:06:02,500 --> 00:06:05,250 -Alors, M. Cuchor... Cuchas... 106 00:06:05,417 --> 00:06:07,667 Comment ça se passe, la sécurité réseau ? 107 00:06:07,833 --> 00:06:09,000 - Bien. Très bien. - Bien. 108 00:06:09,167 --> 00:06:11,958 -C'est pas très difficile, la domotique basique. 109 00:06:12,125 --> 00:06:13,667 J'ai aussi bien avancé sur le programme 110 00:06:13,833 --> 00:06:15,625 de la zone nord. Pour la zone DESS nord, 111 00:06:15,792 --> 00:06:19,667 il faut réorganiser les connexions interministérielles. 112 00:06:19,833 --> 00:06:23,583 J'ai créé un système puissant qui permet de relier tout à tout. 113 00:06:23,750 --> 00:06:26,042 Le conseil juridique trouve le dossier fragile. 114 00:06:26,208 --> 00:06:28,625 Mais je vais rencontrer un législateur... 115 00:06:28,792 --> 00:06:31,625 Doucement… Doucement, M. Cuchus. Voilà... 116 00:06:31,792 --> 00:06:35,083 Le ministère souhaite que la réorganisation des services 117 00:06:35,250 --> 00:06:37,625 soit confiée à quelqu'un de plus... 118 00:06:37,792 --> 00:06:40,500 Comment dire... euh... - De plus compétent ? 119 00:06:40,667 --> 00:06:43,500 -Non. Non, non... Plus... euh... 120 00:06:46,042 --> 00:06:46,750 -Plus jeune ? 121 00:06:46,917 --> 00:06:47,792 -Non. 122 00:06:48,667 --> 00:06:49,333 Enfin, si. 123 00:06:49,500 --> 00:06:53,208 Euh... Sur le papier, des gamins qui sortent de grandes écoles, 124 00:06:53,375 --> 00:06:56,167 Centrale, les Mines... Euh... Que sais-je ? 125 00:06:56,583 --> 00:07:00,167 Mais ce sera à vous de leur faire part... de vos idées 126 00:07:00,333 --> 00:07:01,708 pour la réorganisation. 127 00:07:03,000 --> 00:07:05,250 Beaucoup… Beaucoup plus jeunes ? 128 00:07:07,250 --> 00:07:08,208 -Jeunes. 129 00:07:12,375 --> 00:07:14,667 -Vous m'aviez dit que je dirigerais la zone nord. 130 00:07:14,958 --> 00:07:17,833 -Oui. Mais euh... en fait... euh... 131 00:07:18,500 --> 00:07:19,125 Non. 132 00:07:20,125 --> 00:07:23,583 Entre un vieux lion très doué et l'arrivée d'un flux neuf, 133 00:07:23,750 --> 00:07:26,625 la direction choisit le vieux lion pour dresser les jeunes. 134 00:07:26,792 --> 00:07:28,750 Pour qu'ils réorganisent la zone nord. 135 00:07:28,917 --> 00:07:30,750 -Ça fait 18 mois que je travaille dessus. 136 00:07:30,917 --> 00:07:33,042 -Je sais... Je sais tout ça... 137 00:07:33,458 --> 00:07:37,000 Et d'ailleurs... on compte sur vous... pour euh... 138 00:07:37,167 --> 00:07:38,333 former, intégrer, 139 00:07:38,500 --> 00:07:41,792 initier cette façon de faire dans la tête de ces jeunes, 140 00:07:41,958 --> 00:07:45,958 qui, peut-être, plus tard, seront des nouveaux monsieur Cuchos. 141 00:07:46,125 --> 00:07:47,792 Ambiance de bureaux 142 00:07:47,958 --> 00:07:50,208 ... 143 00:07:50,375 --> 00:07:52,208 Musique triste 144 00:07:52,375 --> 00:08:00,375 ... 145 00:08:19,500 --> 00:08:22,500 Musique triste et musique rythmée se mêlent. 146 00:08:22,667 --> 00:08:30,667 ... 147 00:08:31,667 --> 00:08:34,000 "Mala Vida" (Mano Negra) 148 00:08:34,167 --> 00:08:42,167 ... 149 00:08:58,458 --> 00:09:01,083 Musique triste 150 00:09:01,250 --> 00:09:03,333 Propos accélérés indistincts 151 00:09:03,500 --> 00:09:11,500 ... 152 00:09:12,333 --> 00:09:20,333 ... 153 00:09:40,167 --> 00:09:42,583 *En anglais 154 00:09:42,750 --> 00:09:46,417 *--- 155 00:09:46,583 --> 00:09:47,542 * Tir 156 00:09:47,708 --> 00:09:53,875 *--- 157 00:09:54,042 --> 00:09:55,000 * Tir 158 00:09:55,375 --> 00:10:02,125 *--- 159 00:10:02,292 --> 00:10:03,250 * Tir 160 00:10:03,417 --> 00:10:07,958 *--- 161 00:10:08,125 --> 00:10:09,250 * Tir 162 00:10:13,917 --> 00:10:15,708 Brouhaha des bureaux 163 00:10:15,875 --> 00:10:23,875 ... 164 00:10:26,542 --> 00:10:29,875 -C'était pas la peine de vous déplacer une nouvelle fois. 165 00:10:30,042 --> 00:10:32,667 Seul l'enfant peut choisir de vous retrouver. 166 00:10:33,875 --> 00:10:35,292 -J'ai un souci de santé. 167 00:10:35,458 --> 00:10:38,625 Retrouver un enfant abandonné sous X depuis 30 ans, c'est difficile. 168 00:10:38,792 --> 00:10:40,417 Et vous n'êtes pas numérisée. 169 00:10:40,583 --> 00:10:42,417 Vous n'êtes même pas numérisée. 170 00:10:43,625 --> 00:10:44,583 Excusez-moi. 171 00:10:44,750 --> 00:10:49,042 -À part les archives, si elles existent encore sur le lieu de naissance, 172 00:10:49,208 --> 00:10:50,958 il n'y a aucune trace de votre accouchement. 173 00:10:51,708 --> 00:10:52,750 -À ce point ? 174 00:10:52,917 --> 00:10:55,583 -"Donner c'est donner, reprendre c'est voler." 175 00:10:55,958 --> 00:10:57,875 -On peut rien faire, alors ? 176 00:10:58,042 --> 00:10:59,417 Il soupire. 177 00:10:59,583 --> 00:11:02,875 -On peut déposer un dossier pour solliciter les affaires internes. 178 00:11:04,167 --> 00:11:06,083 - Les affaires internes… - Oui. 179 00:11:06,250 --> 00:11:08,542 L'échelon supérieur, ceux qui décident. 180 00:11:09,292 --> 00:11:12,500 Une unité de leur service s'occupe des dossiers sous X. 181 00:11:12,667 --> 00:11:15,000 -J'ai fait appel à eux, plusieurs fois. 182 00:11:15,167 --> 00:11:17,167 -Ça peut prendre du temps. 183 00:11:17,333 --> 00:11:19,000 -J'en ai pas beaucoup. 184 00:11:19,167 --> 00:11:23,000 -Mais là madame... Si vous êtes pressée, on s'en sort plus. 185 00:11:23,167 --> 00:11:24,583 Vous n'êtes pas seule. 186 00:11:25,083 --> 00:11:26,042 Il ricane. 187 00:11:29,958 --> 00:11:31,167 *-Je m'excuse... 188 00:11:33,167 --> 00:11:35,958 *Je m'excuse, mais je trouve ça trop injuste. 189 00:11:38,292 --> 00:11:39,750 *Je comprends pas… 190 00:11:44,542 --> 00:11:48,167 *Je m'excuse aussi… par rapport aux dégâts que je vais causer 191 00:11:48,583 --> 00:11:51,750 *et au travail que je vais donner au personnel d'entretien. 192 00:11:51,917 --> 00:11:54,042 *L'enveloppe sur le bureau, c'est pour eux. 193 00:11:55,167 --> 00:11:57,000 *Y a un peu de sous dedans. 194 00:11:58,667 --> 00:12:01,125 Inutile de prévenir ma femme et mes enfants. 195 00:12:02,708 --> 00:12:03,750 J'en ai pas. 196 00:12:05,708 --> 00:12:09,875 *Ce mouvement de... de colère peut paraître un peu… excessif. 197 00:12:10,500 --> 00:12:12,708 *Mais je trouve ça trop injuste. 198 00:12:12,875 --> 00:12:14,875 Musique triste 199 00:12:15,042 --> 00:12:19,375 ... 200 00:12:19,542 --> 00:12:20,750 *Je suis très bon… 201 00:12:21,542 --> 00:12:22,958 *Je suis... 202 00:12:23,125 --> 00:12:30,417 ... 203 00:12:30,583 --> 00:12:32,125 Excusez ma grossièreté. 204 00:12:32,292 --> 00:12:34,792 ... 205 00:12:34,958 --> 00:12:36,083 Adieu, les cons. 206 00:12:36,250 --> 00:12:42,542 ... 207 00:12:42,708 --> 00:12:44,542 Détonation et cris 208 00:12:44,708 --> 00:12:46,417 Cris 209 00:12:46,583 --> 00:12:48,417 Brouhaha 210 00:12:53,958 --> 00:12:55,667 Respiration haletante 211 00:12:55,833 --> 00:13:00,125 ... 212 00:13:01,208 --> 00:13:04,833 Petits cris de peur 213 00:13:05,000 --> 00:13:06,333 Qu'est-ce que c'est ? 214 00:13:06,500 --> 00:13:09,042 Les téléphones continuent à sonner. 215 00:13:09,208 --> 00:13:17,208 ... 216 00:13:17,667 --> 00:13:18,958 L'homme gémit. 217 00:13:19,125 --> 00:13:21,750 ... 218 00:13:22,375 --> 00:13:23,292 -Ah non… 219 00:13:23,458 --> 00:13:24,333 Il gémit. 220 00:13:24,500 --> 00:13:25,333 Non… 221 00:13:25,917 --> 00:13:26,583 Détonation 222 00:13:26,750 --> 00:13:27,500 Hurlements 223 00:13:27,667 --> 00:13:35,667 ... 224 00:13:36,958 --> 00:13:38,167 Fracas 225 00:13:38,333 --> 00:13:40,208 Gémissements 226 00:13:40,375 --> 00:13:42,125 Cris de panique 227 00:13:42,292 --> 00:13:47,458 ... 228 00:13:47,625 --> 00:13:50,917 Les téléphones continuent à sonner et l'homme à gémir. 229 00:13:51,083 --> 00:13:53,083 ... 230 00:13:53,250 --> 00:13:59,083 *Grésillement d'ordinateur répétant en boucle "Adieu, les cons." 231 00:13:59,250 --> 00:14:03,833 *--- 232 00:14:04,000 --> 00:14:06,500 Musique intrigante 233 00:14:06,667 --> 00:14:14,667 *... 234 00:14:33,000 --> 00:14:36,375 -M. Cuchus... Cu... Cu... M. Cuchos. 235 00:14:36,542 --> 00:14:39,083 Dialoguons. Il faut dialoguer. 236 00:14:39,250 --> 00:14:43,375 Hein ? Il n'y a pas que la violence, M. Cuchor... Cuchor. 237 00:14:43,542 --> 00:14:48,500 *... 238 00:14:48,667 --> 00:14:50,083 Posez votre arme. 239 00:14:50,250 --> 00:14:51,750 Dialoguons... 240 00:14:51,917 --> 00:14:55,167 Musique de suspense 241 00:14:55,333 --> 00:15:03,208 *... 242 00:15:03,375 --> 00:15:11,375 ... 243 00:15:17,917 --> 00:15:20,000 Efforts 244 00:15:20,167 --> 00:15:22,750 ... 245 00:15:22,917 --> 00:15:24,375 Bip de l'ascenseur 246 00:15:24,542 --> 00:15:29,625 ... 247 00:15:29,792 --> 00:15:32,667 Ne tirez pas. Ne tirez pas. Venez. 248 00:15:32,833 --> 00:15:35,625 Efforts 249 00:15:35,792 --> 00:15:43,792 ... 250 00:15:56,542 --> 00:15:57,542 M. Cuchor ? 251 00:15:58,000 --> 00:15:59,958 Vous... Vous avez bien posé votre arme ? 252 00:16:00,125 --> 00:16:01,292 Ne... Ne tirez pas. 253 00:16:01,458 --> 00:16:03,083 *-Un cadre de l'agence santé... 254 00:16:03,250 --> 00:16:05,083 *-Fusil à canon scié... *-La balistique... 255 00:16:05,250 --> 00:16:06,875 *-Un blessé sérieux, pour l'instant. 256 00:16:07,042 --> 00:16:08,667 *-Pronostic vital engagé. 257 00:16:08,833 --> 00:16:10,042 *-Armé et dangereux. 258 00:16:10,208 --> 00:16:12,417 *-Radicalisé. *-Les services spéciaux... 259 00:16:12,583 --> 00:16:14,750 *-Je devais vous appeler, M. le ministre. 260 00:16:14,917 --> 00:16:16,375 Prévenez l'Intérieur. 261 00:16:16,667 --> 00:16:20,542 Et que cela reste strictement entre eux et nous. Compris ? 262 00:16:25,583 --> 00:16:28,583 Musique grave 263 00:16:29,042 --> 00:16:30,625 Elle a une quinte de toux. 264 00:16:30,792 --> 00:16:34,875 ... 265 00:16:35,042 --> 00:16:42,333 ... 266 00:16:42,500 --> 00:16:43,417 -Bonjour. 267 00:16:48,083 --> 00:16:49,000 -Vous êtes qui ? 268 00:16:50,125 --> 00:16:52,458 -Su… Suze... Suze Trappet. 269 00:16:53,208 --> 00:16:53,833 Bonjour. 270 00:16:54,000 --> 00:16:59,708 ... 271 00:17:00,958 --> 00:17:02,417 -Qu'est-ce que je fais ici ? 272 00:17:02,583 --> 00:17:03,583 -Alors, je... 273 00:17:03,750 --> 00:17:05,750 J'étais à l'agence de santé... 274 00:17:06,208 --> 00:17:08,958 et je me suis permis de vous emmener avec moi. 275 00:17:09,125 --> 00:17:11,208 - De m'emmener avec vous ? - Oui. 276 00:17:12,333 --> 00:17:15,542 Je cherche un dossier pour un enfant que j'ai abandonné sous X et... 277 00:17:15,708 --> 00:17:16,958 vous pourriez m'aider. 278 00:17:17,125 --> 00:17:18,167 - Vous aider ? - Oui. 279 00:17:18,333 --> 00:17:21,250 Vous êtes un type important... Affaires internes. 280 00:17:21,417 --> 00:17:23,000 Et c'est par vous que... 281 00:17:23,167 --> 00:17:25,583 -Je suis au support informatique. 282 00:17:25,750 --> 00:17:28,292 Ça n'a rien à voir avec les dossiers sous X. 283 00:17:28,458 --> 00:17:32,042 Excusez-moi, madame, mais c'est pas des façons de faire. 284 00:17:32,208 --> 00:17:34,792 On kidnappe pas les gens pour un dossier. 285 00:17:34,958 --> 00:17:36,708 -Et on leur tire pas dessus au travail. 286 00:17:36,875 --> 00:17:37,542 -Quoi ? 287 00:17:37,708 --> 00:17:39,208 -Vous avez tiré sur M. Dupuis. 288 00:17:39,375 --> 00:17:40,250 -Ah non ! Non ! 289 00:17:40,417 --> 00:17:41,375 Je tirais sur moi. 290 00:17:41,542 --> 00:17:44,000 -Tout le monde pense que vous avez tiré sur lui. 291 00:17:44,167 --> 00:17:45,333 Il soupire. 292 00:17:45,500 --> 00:17:46,458 ... 293 00:17:46,625 --> 00:17:47,875 Comment il va ? 294 00:17:48,042 --> 00:17:48,833 -Moyen. 295 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 -Moyen mort ou vivant ? 296 00:17:50,167 --> 00:17:51,042 -Pff… Moyen. 297 00:17:51,208 --> 00:17:53,667 Respiration haletante 298 00:17:53,833 --> 00:17:56,333 -Mais vous, vous avez vu ce qui s'est passé ? 299 00:17:56,500 --> 00:17:58,333 Musique intrigante 300 00:17:58,500 --> 00:18:00,167 - Ça dépend. - Comment ça ? 301 00:18:01,375 --> 00:18:04,708 -Si vous m'aidez, j'ai tout vu, sinon, j'ai rien vu. 302 00:18:05,875 --> 00:18:08,083 -Mais… Mais vous êtes malade ! 303 00:18:08,542 --> 00:18:09,417 -Oui. 304 00:18:09,583 --> 00:18:13,917 ... 305 00:18:14,083 --> 00:18:16,708 -De toute façon, je me suis filmé avec l'ordinateur. 306 00:18:17,500 --> 00:18:19,458 Ils ont dû voir mon installation. 307 00:18:19,875 --> 00:18:21,667 -Mmm… Quelle installation ? 308 00:18:21,833 --> 00:18:23,792 -L'ordinateur, le fusil... 309 00:18:23,958 --> 00:18:27,292 ... 310 00:18:27,458 --> 00:18:28,917 Vous avez tout retiré ? 311 00:18:29,083 --> 00:18:30,625 ... 312 00:18:30,792 --> 00:18:33,500 Mais madame, de quel droit vous avez fait ça ? 313 00:18:33,667 --> 00:18:35,958 Qu'est-ce que je vous ai fait ? - Rien, justement ! 314 00:18:36,375 --> 00:18:38,042 Vous m'avez rien fait ! 315 00:18:38,208 --> 00:18:40,208 Moi, je veux qu'on me fasse quelque chose ! 316 00:18:40,375 --> 00:18:43,625 Ça fait des années que je réclame une piste, n'importe quoi 317 00:18:43,792 --> 00:18:45,375 pour retrouver mon gamin ! 318 00:18:47,750 --> 00:18:48,792 -Calmez-vous. 319 00:18:50,750 --> 00:18:52,083 Où avez-vous eu cet enfant ? 320 00:18:52,417 --> 00:18:53,250 -Là. 321 00:18:53,750 --> 00:18:55,042 -Comment ça, là ? 322 00:18:56,000 --> 00:18:58,708 -Là avant, c'était la maternité des Bleuets. 323 00:19:00,000 --> 00:19:01,667 -Vous voulez que je fasse des fouilles ? 324 00:19:01,833 --> 00:19:04,667 -On m'a dit que tout se trouvait sur le lieu de naissance. 325 00:19:04,833 --> 00:19:07,792 -La Maison Départementale du lieu de naissance. Pas la. 326 00:19:07,958 --> 00:19:09,708 -Non mais je sais tout ça... 327 00:19:10,875 --> 00:19:13,208 Mais j'ai voulu revoir cet endroit. 328 00:19:14,208 --> 00:19:17,000 Vous viendriez à la Maison Départementale avec moi ? 329 00:19:17,167 --> 00:19:20,000 Après, je témoignerai en votre faveur. S'il vous plaît. 330 00:19:20,167 --> 00:19:20,833 -Madame, 331 00:19:21,000 --> 00:19:24,875 on kidnappe pas les gens... Je vais m'expliquer avec mes supérieurs. 332 00:19:25,042 --> 00:19:26,167 -Ils seront contents. 333 00:19:26,708 --> 00:19:29,375 -Dites-moi où vous avez mis l'ordinateur. 334 00:19:29,542 --> 00:19:31,208 - Bonne chance. - Madame, 335 00:19:31,375 --> 00:19:32,333 s'il vous plaît. 336 00:19:36,042 --> 00:19:39,375 Je parlerai de vous. Vous serez forcée de dire la vérité. 337 00:19:39,542 --> 00:19:43,667 Hein, Mme… Mme Trappu... Trappi... Mme Trappe… 338 00:19:43,833 --> 00:19:46,917 Vous entendez ce que je dis ? Madame ? Madame ? 339 00:19:48,083 --> 00:19:50,500 Musique triste 340 00:19:50,667 --> 00:19:51,958 -Il essuie un refus. 341 00:19:53,083 --> 00:19:54,833 Et l'autre devient l'ennemi, 342 00:19:55,000 --> 00:19:57,125 n'importe quel autre. Celui qui le bloque 343 00:19:57,292 --> 00:19:59,958 dans son ascension. L'égo meurt ou vit. S'il vit, 344 00:20:00,125 --> 00:20:02,500 c'est avec rage, et c'est le passage à l'acte. 345 00:20:02,667 --> 00:20:04,333 Terrible ! Violent ! 346 00:20:04,833 --> 00:20:07,000 A-t-il eu des différends avec M. Dupuis ? 347 00:20:08,000 --> 00:20:09,542 -M. Cuchar n'aime pas les jeunes. 348 00:20:09,708 --> 00:20:12,042 Je l'ai senti lors de l'entretien. - Ouais… 349 00:20:12,208 --> 00:20:15,292 Phobie de la jeunesse, amertume de sa vie... 350 00:20:15,458 --> 00:20:19,375 Le jeune n'est plus lui. Il ne s'aime pas. Il veut le tuer. 351 00:20:19,875 --> 00:20:21,167 Rien d'autre ? - Euh… 352 00:20:21,333 --> 00:20:24,500 À la cafét', M. Dupuis a pris le dernier café disponible. 353 00:20:24,667 --> 00:20:25,958 -Et voilà... 354 00:20:26,125 --> 00:20:30,375 M. Dupuis devient un castrateur, celui qui empêche M. Cuchas. 355 00:20:30,542 --> 00:20:32,750 Et à ce moment de rejet professionnel, 356 00:20:32,917 --> 00:20:35,500 qu'est-ce que M. Cuchas entend derrière le mur ? 357 00:20:35,667 --> 00:20:37,667 Une voix, celle de M. Dupuis. 358 00:20:37,833 --> 00:20:39,083 Un jeune ! 359 00:20:40,375 --> 00:20:41,417 -Mais le fusil ? 360 00:20:41,583 --> 00:20:44,667 Expression phallique d'une virilité malmenée, réprimée, 361 00:20:44,833 --> 00:20:48,000 qui n'est là que pour éjaculer une colère terrible. 362 00:20:49,375 --> 00:20:50,083 -Mais… 363 00:20:50,250 --> 00:20:52,375 Les deux se connaissaient à peine. 364 00:20:52,542 --> 00:20:54,667 -Ils se connaissent en tant que "autre". 365 00:20:54,833 --> 00:20:56,708 L'autre est partout dans nos vies. 366 00:20:56,875 --> 00:20:59,458 Vous êtes mes autres. Je suis votre autre. 367 00:20:59,625 --> 00:21:03,583 La voix derrière le mur est l'autre. Et c'est une voix familière. 368 00:21:04,083 --> 00:21:05,750 Il a pris le dernier café. 369 00:21:06,750 --> 00:21:09,708 Dans votre monde de travail, c'est un mot très important. 370 00:21:09,875 --> 00:21:10,833 Comme dans le désert. 371 00:21:11,000 --> 00:21:15,500 Il a pris mon dernier verre d'eau. Il a pris le dernier chameau. 372 00:21:15,667 --> 00:21:16,958 Vous voyez ? 373 00:21:19,125 --> 00:21:20,333 -Il peut récidiver ? 374 00:21:20,500 --> 00:21:22,208 Musique intrigante 375 00:21:22,375 --> 00:21:24,417 -J'aimerais vous dire que non. 376 00:21:24,833 --> 00:21:26,500 Mais il est en fuite, 377 00:21:26,792 --> 00:21:29,750 en rage et peut-être de nouveau armé. 378 00:21:30,042 --> 00:21:33,458 Et dehors... il y a plein d'autres. 379 00:21:34,000 --> 00:21:35,542 Le téléphone sonne. 380 00:21:39,625 --> 00:21:40,583 -M. Cuchas ! 381 00:21:40,750 --> 00:21:41,875 Enfin ! 382 00:21:43,583 --> 00:21:44,958 Inaudible 383 00:21:45,125 --> 00:21:46,375 Vous êtes où ? 384 00:21:47,042 --> 00:21:48,375 -Ben, je sais pas. 385 00:21:48,542 --> 00:21:49,875 -Allons, M. Cuchas ! 386 00:21:50,042 --> 00:21:51,958 -Désorientation temporo-spatiale. Pas bon. 387 00:21:52,125 --> 00:21:53,792 -Je vous assure, j'ai été enlevé. 388 00:21:54,208 --> 00:21:56,333 -Bah… enlevé. M. Cuchas... 389 00:21:56,500 --> 00:21:59,083 M. Cuchas, allons ! On est une grande famille. 390 00:21:59,250 --> 00:22:02,167 Vous y êtes allé un peu fort, mais tout va s'arranger. 391 00:22:02,333 --> 00:22:03,417 *-Pas du tout. 392 00:22:03,583 --> 00:22:06,958 C'était à moi que j'en voulais. Vous savez pourquoi, M. Kurtzman. 393 00:22:07,583 --> 00:22:10,583 -M. Cuchar, il faut que l'on se voie très vite. 394 00:22:10,750 --> 00:22:13,583 Ça restera entre nous. Aucun média n'est averti, 395 00:22:13,750 --> 00:22:16,208 le ministère de l'Intérieur a donné des instructions. 396 00:22:17,583 --> 00:22:19,708 *-L’Intérieur ? La police ? 397 00:22:20,417 --> 00:22:21,250 *La police 398 00:22:21,417 --> 00:22:22,250 est après moi ? 399 00:22:22,417 --> 00:22:26,000 -La police a été mise au courant. Mais c'est une sorte de... 400 00:22:26,167 --> 00:22:28,292 de... de... de tradition… 401 00:22:28,458 --> 00:22:29,542 Rien de plus. 402 00:22:29,708 --> 00:22:32,667 (Doucement. Doucement. Ne dramatisez pas.) 403 00:22:32,833 --> 00:22:35,042 -C'est une prise de contact informelle. 404 00:22:35,208 --> 00:22:38,708 Euh, créer un lien, se parler, échanger… 405 00:22:39,500 --> 00:22:40,958 Ça reste entre nous. 406 00:22:41,583 --> 00:22:42,917 *Entre ministères. 407 00:22:43,083 --> 00:22:45,917 -Je suis vraiment désolé. Je suis vraiment désolé. 408 00:22:46,083 --> 00:22:47,125 -Ça arrive. 409 00:22:47,292 --> 00:22:49,417 Entre collègues, on se chamaille. 410 00:22:50,292 --> 00:22:51,500 -Comment va M. Dupuis ? 411 00:22:53,208 --> 00:22:55,792 -Euh… Euh... Un peu... Un peu secoué. 412 00:22:56,250 --> 00:22:59,833 Mais dans quelques années, il pourra bouger ses doigts. 413 00:23:01,083 --> 00:23:04,750 Il soupire. - J'ai un témoin de ce qui s'est passé. 414 00:23:04,917 --> 00:23:07,417 -Parfait. Parfait. Alors, tout va s'arranger. 415 00:23:07,792 --> 00:23:08,958 (-Vous êtes où ?) 416 00:23:09,125 --> 00:23:10,125 -Vous êtes où ? 417 00:23:10,292 --> 00:23:12,083 Musique intrigante 418 00:23:12,250 --> 00:23:13,750 *Vous êtes où ? 419 00:23:14,375 --> 00:23:15,208 Il raccroche. 420 00:23:15,375 --> 00:23:18,125 Tonalité 421 00:23:18,292 --> 00:23:26,292 ... 422 00:23:29,833 --> 00:23:31,458 Musique triste 423 00:23:31,625 --> 00:23:33,750 ... 424 00:23:33,917 --> 00:23:35,458 Il pleure. 425 00:23:35,625 --> 00:23:43,625 ... 426 00:23:50,875 --> 00:23:58,875 ... 427 00:24:12,875 --> 00:24:14,667 Brouhaha 428 00:24:14,833 --> 00:24:18,500 ... 429 00:24:18,667 --> 00:24:19,375 Excusez-moi. 430 00:24:19,542 --> 00:24:21,708 Je cherche le bureau des archives. 431 00:24:22,250 --> 00:24:23,708 -Les archives ? 432 00:24:24,542 --> 00:24:28,250 -Euh… Je sais qu'on en a. 433 00:24:28,417 --> 00:24:29,042 Euh... 434 00:24:31,208 --> 00:24:33,458 Tiens, Pascal, excuse-moi. Pascal, 435 00:24:34,042 --> 00:24:35,833 tu sais où sont les archives ? 436 00:24:39,250 --> 00:24:40,458 -Comment t'écris ça ? 437 00:24:40,625 --> 00:24:41,750 -Archives... 438 00:24:41,917 --> 00:24:42,958 -Archives... 439 00:24:43,500 --> 00:24:46,542 Alors, je sais qu'on en a... Mais... 440 00:24:48,083 --> 00:24:49,083 Elle se rade la gorge. 441 00:24:50,917 --> 00:24:52,875 -Affaires internes. Vous pouvez 442 00:24:53,042 --> 00:24:54,833 m'annoncer à votre directeur ? 443 00:24:55,000 --> 00:24:55,917 Musique calme 444 00:24:56,083 --> 00:24:57,792 - Oui, tout de suite. - Oui, oui. 445 00:24:58,208 --> 00:25:00,167 -Dans quelques heures, la police sera là. 446 00:25:00,333 --> 00:25:02,208 Si je retrouve le dossier, vous m'aiderez ? 447 00:25:02,375 --> 00:25:06,667 ... 448 00:25:10,250 --> 00:25:12,750 -Je savais pas que l'office central enverrait quelqu'un. 449 00:25:13,292 --> 00:25:16,708 J'espère qu'on est en règle... Je suis sûr qu'on l'est. 450 00:25:16,875 --> 00:25:19,042 *Mais on va très peu aux archives. 451 00:25:19,208 --> 00:25:21,875 *S'il y a des défauts, ils ont dû vous les signaler. 452 00:25:22,042 --> 00:25:23,500 *Mais tout est en règle. 453 00:25:23,667 --> 00:25:25,667 - C'est pas un contrôle. - Je comprends. 454 00:25:25,833 --> 00:25:27,250 À votre place, je dirais ça aussi. 455 00:25:27,417 --> 00:25:31,208 - Vous n'êtes pas à ma place. - Oui. Bien sûr. Excusez-moi. 456 00:25:31,375 --> 00:25:33,167 124, on est déjà passé... 457 00:25:33,458 --> 00:25:34,875 *123, c'est pas ça. 458 00:25:36,000 --> 00:25:37,833 *121... 120 ! C'est là. 459 00:25:40,292 --> 00:25:41,500 *Voix d'ordinateur 460 00:25:41,667 --> 00:25:44,458 Je vous ai pas dit, notre archiviste est un OETH. 461 00:25:44,625 --> 00:25:47,375 Obligation d'Emploi... - Pour Travailleur Handicapé. 462 00:25:47,542 --> 00:25:50,292 -M. Blin, ancien cadre EDF. Il a eu un accident. 463 00:25:50,458 --> 00:25:52,417 Entre administrations, on s'entraide. 464 00:25:52,583 --> 00:25:54,083 On n'avait que les archives. 465 00:25:54,250 --> 00:25:56,042 -Quel genre d'accident ? 466 00:25:56,208 --> 00:25:57,250 -Des activistes 467 00:25:57,417 --> 00:25:58,375 avaient fait une bobine de Tesla 468 00:25:58,542 --> 00:26:00,583 pour couper l'électricité du commissariat. 469 00:26:00,750 --> 00:26:04,042 Cris des activistes Lui a été envoyé pour superviser 470 00:26:04,208 --> 00:26:05,333 la coupure de la bobine. 471 00:26:05,792 --> 00:26:07,083 Et les flics l'ont pris 472 00:26:07,250 --> 00:26:08,042 pour un activiste. 473 00:26:09,000 --> 00:26:10,625 -Non, non, on est l'EDF ! 474 00:26:10,792 --> 00:26:12,292 -Ils l'ont flash-ballé. 475 00:26:13,125 --> 00:26:15,208 C'est lui qui a eu la coupure de courant. 476 00:26:15,375 --> 00:26:16,083 Il gémit. 477 00:26:16,250 --> 00:26:17,208 -Un non-voyant ? 478 00:26:17,375 --> 00:26:19,500 -Personne ne vient aux archives. 479 00:26:19,667 --> 00:26:21,667 -Vous économisez l'éclairage. 480 00:26:21,833 --> 00:26:24,875 Mais ce n'est pas une place pour un non-voyant. 481 00:26:25,042 --> 00:26:26,875 -Mais personne ne vient jamais. 482 00:26:27,042 --> 00:26:29,625 *-M... Z... - En l'occurrence si, nous voilà. 483 00:26:29,792 --> 00:26:33,708 -Les en-têtes des dossiers ont été braillés, ainsi que son ordi. 484 00:26:33,875 --> 00:26:37,292 Il s'en sort très bien. Il est passé de B1 à B3. Alors... 485 00:26:37,458 --> 00:26:39,333 Par là. 486 00:26:39,500 --> 00:26:42,125 Donc, il a été traumatisé par la police. 487 00:26:42,292 --> 00:26:43,875 C'est une vraie phobie. 488 00:26:44,042 --> 00:26:46,292 Il faut bien s'annoncer. M. Blin ? 489 00:26:46,458 --> 00:26:48,042 *-Z… F... 490 00:26:48,208 --> 00:26:49,417 -M. Blin ? 491 00:26:49,583 --> 00:26:52,042 M. Blin ? - Qu'est-ce qu'il se passe ? 492 00:26:52,208 --> 00:26:53,500 - C'est moi. - Qui ça ? 493 00:26:53,667 --> 00:26:55,208 -M. Tuttle, le directeur. 494 00:26:55,792 --> 00:26:57,792 - Qui est avec vous ? - Rien de grave. 495 00:26:57,958 --> 00:26:59,792 On vient pour un dossier. - Ah bon ? 496 00:26:59,958 --> 00:27:01,333 -C'est normal aux archives. 497 00:27:01,500 --> 00:27:02,208 -Ah bon ? 498 00:27:02,375 --> 00:27:03,583 -Ben, oui... 499 00:27:03,750 --> 00:27:04,625 -Bonjour. 500 00:27:04,792 --> 00:27:06,167 Je m'appelle Suze. 501 00:27:06,333 --> 00:27:07,750 Suze Trappet. 502 00:27:08,167 --> 00:27:09,833 C'est pour une naissance sous X 503 00:27:10,000 --> 00:27:12,042 le 16 mai 1989. - Ah bon ? 504 00:27:12,208 --> 00:27:13,708 - Oui, le 16 mai 89. - Oui. 505 00:27:13,875 --> 00:27:14,958 Vous pourriez chercher, 506 00:27:15,125 --> 00:27:16,417 s'il vous plaît ? - D'accord. 507 00:27:16,583 --> 00:27:19,542 - Merci beaucoup. - Je suis à vous tout de suite. 508 00:27:19,708 --> 00:27:21,792 Il tapote fébrilement. 509 00:27:22,208 --> 00:27:22,917 Suze ? 510 00:27:23,083 --> 00:27:24,833 -Oui, Suze. Suze Trappet. 511 00:27:26,042 --> 00:27:27,250 *-S... U... - Il a un peu 512 00:27:27,417 --> 00:27:29,000 perdu la main, personne ne vient. 513 00:27:29,167 --> 00:27:30,292 Il tapote. 514 00:27:30,458 --> 00:27:31,917 - Suze comment ? - Vous permettez ? 515 00:27:32,083 --> 00:27:33,958 - Vous êtes qui ? - C'est rien. 516 00:27:34,125 --> 00:27:37,000 C'est un ami, c'est pas la police. *Voix d'ordinateur rapide 517 00:27:37,167 --> 00:27:39,792 - Que faites-vous avec mon ordi ? - Je m'en sers. 518 00:27:40,750 --> 00:27:42,083 -5% du budget équipement 519 00:27:42,250 --> 00:27:44,083 de l'an dernier. C'est un nouveau modèle. 520 00:27:44,250 --> 00:27:47,375 Donc, ça nous a fait une somme de 5% du budget. 521 00:27:47,542 --> 00:27:50,208 Si ça marche pas, le fournisseur va m'entendre. 522 00:27:51,083 --> 00:27:53,250 -Mme Trappet, je peux compter sur vous ? 523 00:27:53,708 --> 00:27:54,458 -Oui. 524 00:27:55,417 --> 00:27:57,000 Grincements métalliques 525 00:27:57,167 --> 00:27:57,917 Waouh ! 526 00:27:58,083 --> 00:27:58,958 -Waouh ! 527 00:27:59,125 --> 00:28:00,500 -Quoi, waouh ? 528 00:28:01,625 --> 00:28:02,667 -Je vous l'avais dit, 529 00:28:02,833 --> 00:28:03,875 5% du budget. 530 00:28:04,333 --> 00:28:05,833 C'est bien géré, non ? 531 00:28:06,000 --> 00:28:07,375 -Ça va être difficile. 532 00:28:07,542 --> 00:28:09,667 -Il suffit de regarder les "T". 533 00:28:09,833 --> 00:28:11,167 -Ce sont les "T". 534 00:28:11,333 --> 00:28:13,542 -Tous ces "T" ont abandonné leur enfant ? 535 00:28:13,708 --> 00:28:15,208 -Tous ces "T" n'ont pas été numérisés. 536 00:28:15,375 --> 00:28:17,708 - Si vous avez ce qu'il vous faut... - Allez-y. 537 00:28:17,875 --> 00:28:19,458 Prévenez-moi quand vous aurez fini. 538 00:28:19,625 --> 00:28:21,917 -Si dans six mois, vous êtes toujours là. 539 00:28:22,083 --> 00:28:23,792 Mme Trappet, je peux déposer 540 00:28:23,958 --> 00:28:26,583 un dossier à l'ACOP et à la CIRCO pour une recherche. 541 00:28:26,750 --> 00:28:29,250 D'ici quelques mois, on aurait une réponse. 542 00:28:29,417 --> 00:28:30,958 -J'ai pas quelques mois. 543 00:28:31,125 --> 00:28:33,750 -Pourquoi maintenant, après toutes ces années ? 544 00:28:33,917 --> 00:28:35,208 -Ça vous regarde pas. 545 00:28:35,375 --> 00:28:36,583 -Ben, de plus en plus. 546 00:28:36,750 --> 00:28:38,708 -Je vous demande pourquoi vous vouliez vous tuer ? 547 00:28:38,875 --> 00:28:40,000 -Vous reconnaissez 548 00:28:40,167 --> 00:28:42,250 que M. Dupuis, c'était un accident. 549 00:28:45,958 --> 00:28:48,208 Quelques dizaines de dossiers m'impressionnent pas. 550 00:28:48,375 --> 00:28:50,542 Quelques dizaines… - Au travail ! 551 00:29:07,083 --> 00:29:10,500 -Madame ? Serge. Serge Blin. Madame, 552 00:29:10,667 --> 00:29:12,250 si je peux vous aider... 553 00:29:13,042 --> 00:29:13,667 -Cuchas… 554 00:29:13,833 --> 00:29:15,042 Jean-Baptiste. 555 00:29:15,958 --> 00:29:17,125 Mme Trappet est à gauche. 556 00:29:22,375 --> 00:29:25,750 -Serge. Serge Blin. Si je peux vous aider... 557 00:29:26,625 --> 00:29:29,542 -C'est très gentil mais je vois pas comment. Merci. 558 00:29:31,083 --> 00:29:32,125 Merci. 559 00:29:32,292 --> 00:29:34,000 Musique douce 560 00:29:34,167 --> 00:29:42,167 ... 561 00:29:45,125 --> 00:29:47,042 Elle rit. Non. 562 00:29:47,208 --> 00:29:53,875 ... 563 00:29:54,042 --> 00:29:54,833 Non. 564 00:29:55,000 --> 00:30:00,958 ... 565 00:30:01,125 --> 00:30:02,125 Non. 566 00:30:02,292 --> 00:30:09,125 ... 567 00:30:09,292 --> 00:30:10,083 Non. 568 00:30:10,250 --> 00:30:17,833 ... 569 00:30:18,000 --> 00:30:18,875 Non. 570 00:30:19,042 --> 00:30:27,042 ... 571 00:30:39,875 --> 00:30:40,792 C'est moi... 572 00:30:40,958 --> 00:30:44,958 ... 573 00:30:45,125 --> 00:30:46,958 Respiration haletante 574 00:30:47,125 --> 00:30:49,333 ... 575 00:30:49,500 --> 00:30:52,333 Y a une adresse pour la prise en charge du bébé. 576 00:30:52,667 --> 00:30:54,125 32 rue Floquet. 577 00:30:54,833 --> 00:30:56,708 -C'était il y a 28 ans. 578 00:30:58,542 --> 00:31:00,125 28 ans ! Effet Larsen d'un mégaphone 579 00:31:00,667 --> 00:31:01,708 *-Il pose son arme 580 00:31:01,875 --> 00:31:03,208 *et on va discuter. 581 00:31:03,375 --> 00:31:04,833 *Montre tes mains. - Je suis pas armé. 582 00:31:05,000 --> 00:31:05,958 *-Lève les mains. 583 00:31:06,125 --> 00:31:08,792 -J'ai... J'ai pas d'arme… *-Doucement. 584 00:31:08,958 --> 00:31:11,375 -C'est une erreur. Ne tirez pas. *- Tes mains. 585 00:31:11,542 --> 00:31:12,750 -Je suis pas armé. 586 00:31:12,917 --> 00:31:13,958 *-Mains derrière la tête ! 587 00:31:14,125 --> 00:31:15,000 -C'est une méprise. 588 00:31:15,167 --> 00:31:16,583 *- Tenez bon, madame. 589 00:31:16,750 --> 00:31:19,417 -Bougez pas, ils sont capables de tirer. *- Tais-toi. 590 00:31:19,583 --> 00:31:22,125 -Vous allez rire, c'est à moi que j'en voulais. 591 00:31:22,292 --> 00:31:23,458 C'est une bavure personnelle. 592 00:31:24,125 --> 00:31:25,542 (-C'est la police ?) (-Oui.) 593 00:31:25,708 --> 00:31:27,083 (Ils en veulent à M. Cuchas.) 594 00:31:27,250 --> 00:31:29,375 -Ils en veulent à tout le monde ! (-Y a d'autres sorties ?) 595 00:31:29,542 --> 00:31:31,125 -Oui, un escalier au fond. 596 00:31:31,292 --> 00:31:33,917 *-Restez calme. - Mme Trappet, Mme Trappet, 597 00:31:34,083 --> 00:31:36,667 je peux venir avec vous ? S'il vous plaît. 598 00:31:36,833 --> 00:31:37,792 La rue Floquet, 599 00:31:37,958 --> 00:31:42,167 c'est une vieille rue. Le nom a dû changer. Vous l'aurez pas sur GPS. 600 00:31:42,333 --> 00:31:43,958 Décrivez-moi, je vous aiderai. 601 00:31:44,792 --> 00:31:46,917 Cris d'effort et de douleur 602 00:31:47,083 --> 00:31:47,917 (-Venez.) 603 00:31:48,375 --> 00:31:49,417 -Voilà ! 604 00:31:49,583 --> 00:31:52,583 Baisse les mains ! Baisse les mains ! 605 00:31:54,500 --> 00:31:56,125 M. Blin se cogne. 606 00:31:58,792 --> 00:32:00,750 Musique d'aventure 607 00:32:00,917 --> 00:32:08,917 ... 608 00:32:09,958 --> 00:32:12,083 -Non… Allez-y, je suis prêt. 609 00:32:12,250 --> 00:32:13,917 Décrivez-moi, je vous aiderai. 610 00:32:14,083 --> 00:32:18,333 -Bah, une grande artère toute droite, un carrefour, des feux, 611 00:32:18,500 --> 00:32:20,250 un parking. - On est en ville. 612 00:32:20,875 --> 00:32:22,333 - Euh… oui. - Vous voyez ? 613 00:32:22,500 --> 00:32:23,500 ... 614 00:32:23,667 --> 00:32:25,792 -Euh… Rue Maurice Berteaux. 615 00:32:25,958 --> 00:32:29,583 -Ça fait longtemps que j'y suis pas allé. Je la connais bien. 616 00:32:29,750 --> 00:32:31,458 Après le feu sur la droite, 617 00:32:31,625 --> 00:32:35,583 y a une petite épicerie traditionnelle, le rebeu de mon enfance. 618 00:32:36,292 --> 00:32:38,000 - Je vois pas. - Il a fermé ? 619 00:32:38,333 --> 00:32:39,500 -J'ai l'impression. 620 00:32:39,667 --> 00:32:41,083 -Bon. Vous voyez. Alors après, 621 00:32:41,250 --> 00:32:44,458 a gauche, y a un petit square, le square Jean Jaurès, 622 00:32:44,625 --> 00:32:47,250 avec ses boulistes. Ils ont pas fermé, eux ? 623 00:32:48,333 --> 00:32:50,708 - Y a pas de boulistes. - Non… S'ils sont pas là, 624 00:32:50,875 --> 00:32:53,833 ils sont au bistrot, chez Georges, juste en face. 625 00:32:54,000 --> 00:32:56,750 Lettres dorées sur devanture rouge un peu vieillotte, 626 00:32:56,917 --> 00:33:00,083 avec ses mini-tables rondes en marbre, sur le trottoir. 627 00:33:00,250 --> 00:33:01,667 -Oui, voilà, c'est ça. 628 00:33:01,833 --> 00:33:05,917 -Et juste en face, le cinéma Le Palace, 3 salles, séance a 10h. 629 00:33:06,083 --> 00:33:08,000 Et plus loin, sur la droite, 630 00:33:08,167 --> 00:33:12,583 ce vieux bâtiment en briques rouges, le conservatoire de musique. 631 00:33:13,542 --> 00:33:14,417 -C'est ça. 632 00:33:14,583 --> 00:33:16,333 C'est ça, c'est ça. Il rit. 633 00:33:16,500 --> 00:33:18,250 - Quoi d'autre ? - Une petite église ! 634 00:33:18,417 --> 00:33:20,125 -Mais oui, Saint-François ! 635 00:33:20,292 --> 00:33:22,375 Petite église gothique, 13e siècle, 636 00:33:22,542 --> 00:33:25,500 cernée par une placette ombragée et le clocher 637 00:33:25,667 --> 00:33:27,500 dressé vers le ciel. - C'est ça. 638 00:33:27,667 --> 00:33:30,750 -Alors, face à Saint-François, la rue Floquet, 639 00:33:30,917 --> 00:33:32,750 elle partait sur la droite. 640 00:33:32,917 --> 00:33:35,750 Des vieilles maisons avec une allée de platanes. 641 00:33:36,125 --> 00:33:38,875 - Là, pour le coup, c'est ça. - "Pour le coup" ? 642 00:33:39,042 --> 00:33:40,417 -Ben, c'est oui. 643 00:33:40,583 --> 00:33:43,667 -Ah ! Moi qui avais peur que tout ça ait changé. 644 00:33:43,833 --> 00:33:45,958 ... 645 00:33:46,458 --> 00:33:48,125 -Il s'est livré sans problème. 646 00:33:48,292 --> 00:33:50,542 Y a pas eu de violence, pas de coup de feu. 647 00:33:50,708 --> 00:33:52,750 Tout s'est bien passé. Allons, allons ! 648 00:33:52,917 --> 00:33:54,792 Pas de menottes. Pas de menottes. 649 00:33:55,125 --> 00:33:56,875 On est une grande famille. 650 00:34:00,167 --> 00:34:02,250 La voiture démarre. 651 00:34:02,417 --> 00:34:04,583 La voiture roule. 652 00:34:04,750 --> 00:34:05,792 -Ah, le 32 ! 653 00:34:05,958 --> 00:34:06,750 -Le 32 ? 654 00:34:06,917 --> 00:34:09,500 - Y a quelqu'un ! - Il y a quelqu'un ? 655 00:34:09,667 --> 00:34:12,167 -Y a quelqu'un... Crissement de pneus 656 00:34:13,000 --> 00:34:14,875 - Y a quelqu'un ? - Y a quelqu'un. 657 00:34:15,042 --> 00:34:17,000 Musique douce 658 00:34:17,167 --> 00:34:25,167 ... 659 00:34:27,333 --> 00:34:29,667 Bips d'un jeu vidéo 660 00:34:29,833 --> 00:34:37,833 ... 661 00:34:53,708 --> 00:34:55,167 Poignée de portail 662 00:34:58,417 --> 00:34:59,583 -Hé… Elle sursaute. 663 00:35:01,333 --> 00:35:04,292 "Mala Vida" (Mano Negra) 664 00:35:04,458 --> 00:35:12,458 ... 665 00:35:13,375 --> 00:35:14,583 Excusez-moi… 666 00:35:18,292 --> 00:35:19,625 C'est une erreur. C'est pas vous. 667 00:35:20,625 --> 00:35:21,750 -C'est pas moi ? 668 00:35:22,917 --> 00:35:23,833 -Non. 669 00:35:24,167 --> 00:35:25,083 Vous... 670 00:35:27,125 --> 00:35:28,500 Vous êtes... 671 00:35:29,375 --> 00:35:30,625 -Je suis ? 672 00:35:32,958 --> 00:35:34,667 -Le fils de votre mère. 673 00:35:34,833 --> 00:35:35,667 -Ben… 674 00:35:36,625 --> 00:35:38,958 Ben, oui... Oui, oui. 675 00:35:42,125 --> 00:35:43,083 -Pardon. 676 00:35:51,542 --> 00:35:52,458 Merci. 677 00:35:53,375 --> 00:35:54,625 Musique triste 678 00:35:54,792 --> 00:36:00,458 ... 679 00:36:00,625 --> 00:36:02,333 Elle pleure. 680 00:36:02,500 --> 00:36:10,500 ... 681 00:36:13,125 --> 00:36:14,667 ... 682 00:36:14,833 --> 00:36:16,083 -Mme Trappet ? 683 00:36:16,792 --> 00:36:17,625 Hou, hou ! 684 00:36:17,792 --> 00:36:19,208 Il siffle. 685 00:36:20,042 --> 00:36:21,208 Mme Trappet ? 686 00:36:22,000 --> 00:36:24,875 ”Symphonie No. 3 Écossaise" (Mendelssohn) 687 00:36:25,042 --> 00:36:26,958 *... 688 00:36:27,125 --> 00:36:28,667 Freinage et choc 689 00:36:32,250 --> 00:36:33,583 -Oh là là ! Oh non ! 690 00:36:34,250 --> 00:36:35,458 -Y a quelqu'un ? 691 00:36:36,042 --> 00:36:37,792 -Oh ! Ça va pas, non ? 692 00:36:37,958 --> 00:36:38,917 -Qu'est-ce qu'il y a ? 693 00:36:39,083 --> 00:36:42,042 -Y a que vous êtes garé au milieu de la route. 694 00:36:42,208 --> 00:36:45,417 Vous avez pas vu ? - Ben non, non, je peux pas. 695 00:36:48,708 --> 00:36:50,625 -Dans votre état, vous conduisez ? 696 00:36:51,708 --> 00:36:53,417 - Quel état ? - Quel état ? 697 00:36:53,583 --> 00:36:55,708 Vous vous rendez pas compte, c'est... 698 00:36:55,875 --> 00:36:59,417 C'est dangereux. Que dira l'assurance quand je lui dirai 699 00:36:59,583 --> 00:37:01,167 qu'un aveugle m'est rentré dedans ? 700 00:37:01,333 --> 00:37:02,917 Désolé, j'appelle la police. 701 00:37:03,292 --> 00:37:05,458 -Ah non. Ah non. Non, non, non. 702 00:37:05,625 --> 00:37:07,750 *- Vous avez composé le numéro de la police. 703 00:37:07,917 --> 00:37:09,667 -Un handicapé ne va pas en prison. 704 00:37:09,833 --> 00:37:11,000 -Il conduit pas non plus. 705 00:37:11,167 --> 00:37:12,583 Qu'est-ce que vous faites ? 706 00:37:12,750 --> 00:37:14,167 -Un handicapé ne va pas en prison. 707 00:37:14,333 --> 00:37:15,208 -Monsieur ? 708 00:37:16,667 --> 00:37:18,208 -Monsieur, sortez de là ! 709 00:37:18,375 --> 00:37:20,458 Il démarre. Non, non, non ! Monsieur ! 710 00:37:20,625 --> 00:37:21,625 Mettez pas le moteur ! 711 00:37:21,792 --> 00:37:23,958 - Un handicapé ne va pas en prison. - Ne conduisez pas ! 712 00:37:24,125 --> 00:37:26,667 -Un handicapé ne va pas en prison. 713 00:37:26,833 --> 00:37:28,083 Klaxon 714 00:37:28,250 --> 00:37:31,500 Les alarmes des voitures garées se déclenchent. 715 00:37:31,667 --> 00:37:32,500 Dérapage 716 00:37:32,667 --> 00:37:35,458 -C'était une tentative de suicide. J'ai un témoin. 717 00:37:35,625 --> 00:37:38,208 -Moi non plus, j'ai jamais aimé M. Dupuis. 718 00:37:38,833 --> 00:37:40,833 La voiture est violemment percutée. 719 00:37:41,000 --> 00:37:42,958 ... 720 00:37:43,125 --> 00:37:44,583 Bris de verre 721 00:37:53,083 --> 00:37:55,500 Des chiens aboient. 722 00:37:55,667 --> 00:38:03,667 ... 723 00:38:20,958 --> 00:38:22,875 -Un handicapé ne va pas en prison. 724 00:38:23,042 --> 00:38:28,000 ... 725 00:38:28,167 --> 00:38:30,583 Un handicapé ne va pas en prison. 726 00:38:30,750 --> 00:38:33,458 ... 727 00:38:33,625 --> 00:38:34,750 -M. Blin ? 728 00:38:34,917 --> 00:38:36,333 ... 729 00:38:36,833 --> 00:38:39,167 -Un handicapé ne va pas en prison. 730 00:38:40,208 --> 00:38:42,417 Un handicapé ne va pas en prison. 731 00:38:42,583 --> 00:38:44,458 -Vous irez pas en prison, M. Blin. 732 00:38:45,417 --> 00:38:47,083 Personne n'ira en prison. 733 00:38:47,250 --> 00:38:48,375 -Pas en prison. 734 00:38:48,542 --> 00:38:50,917 ... 735 00:38:52,458 --> 00:38:53,667 Il frappe. 736 00:38:55,875 --> 00:38:57,083 -Hein ? M. Kurtzman ? 737 00:38:57,250 --> 00:38:59,500 -Je vais revenir. C'est pas un délit de fuite. 738 00:38:59,667 --> 00:39:01,333 Je vais chercher mon témoin. 739 00:39:01,500 --> 00:39:02,292 -M. Cuchnas... 740 00:39:03,208 --> 00:39:04,583 -Ah ! Je vais revenir. 741 00:39:04,958 --> 00:39:06,500 Je vais revenir, je vous ai dit. 742 00:39:06,667 --> 00:39:08,333 Des sirènes de police approchent. 743 00:39:08,500 --> 00:39:10,667 Cloche d'église et sirènes 744 00:39:10,833 --> 00:39:14,625 ... 745 00:39:14,792 --> 00:39:16,875 -Oh… M. Cucha... 746 00:39:17,458 --> 00:39:19,250 M. Cuchta... Cuchas... 747 00:39:19,417 --> 00:39:20,625 Sirènes de police 748 00:39:20,792 --> 00:39:22,167 Musique triste 749 00:39:22,333 --> 00:39:30,333 ... 750 00:39:33,708 --> 00:39:34,542 -Pardon. 751 00:39:35,083 --> 00:39:36,083 Pardon. 752 00:39:36,250 --> 00:39:37,042 Pardon. 753 00:39:37,208 --> 00:39:38,583 ... 754 00:39:38,750 --> 00:39:42,333 Après le bébé, j'ai eu peur. J'ai voulu faire comme tout le monde. 755 00:39:42,500 --> 00:39:44,833 ... 756 00:39:45,000 --> 00:39:46,417 Et pire, j'ai réussi. 757 00:39:46,583 --> 00:39:48,250 ... 758 00:39:48,417 --> 00:39:50,750 J'ai tellement réussi que j'en crève. 759 00:39:50,917 --> 00:39:55,750 ... 760 00:39:55,917 --> 00:39:57,458 Mais je l'ai cherché, beaucoup. 761 00:39:57,625 --> 00:40:00,292 Même quand j'étais en bonne santé. Rien. Disparu. 762 00:40:00,458 --> 00:40:01,958 J'ai même voulu le refaire. 763 00:40:02,125 --> 00:40:03,125 Je me suis mariée 2 fois. 764 00:40:03,292 --> 00:40:04,292 *Musique rythmée 765 00:40:04,458 --> 00:40:05,958 Et là encore, impossible. 766 00:40:06,875 --> 00:40:10,250 Les sprays ont dû me détruire les ovaires avant les bronches. 767 00:40:10,417 --> 00:40:12,542 Musique triste 768 00:40:12,708 --> 00:40:15,333 Mais si ça se trouve… il est heureux. 769 00:40:16,250 --> 00:40:19,000 Oui, pourquoi pas ? Si ça se trouve… 770 00:40:20,917 --> 00:40:23,083 Il est aimé, entouré, il est... 771 00:40:25,208 --> 00:40:26,792 Il fait des belles choses. 772 00:40:29,000 --> 00:40:33,000 C'est pas forcément un pauvre type malheureux, perdu, abandonné. 773 00:40:33,167 --> 00:40:34,667 Si ça se trouve, il... 774 00:40:34,833 --> 00:40:40,083 ... 775 00:40:40,250 --> 00:40:41,875 Dis-moi ce que je dois faire. 776 00:40:43,833 --> 00:40:45,458 Adulte, je fais que des conneries. 777 00:40:45,625 --> 00:40:51,542 ... 778 00:40:51,708 --> 00:40:52,458 S'il te plaît. 779 00:40:54,417 --> 00:40:56,292 Suze chuchote seule. - Ça va ? 780 00:40:56,708 --> 00:40:57,917 Elle sursaute. 781 00:40:59,833 --> 00:41:01,292 -Ils vous ont relâché ? 782 00:41:01,792 --> 00:41:02,792 Presque. 783 00:41:02,958 --> 00:41:04,333 -Vous vous êtes évadé ? 784 00:41:04,500 --> 00:41:08,458 -C'est provisoire. M. Blin nous est rentré dedans avec votre voiture. 785 00:41:08,625 --> 00:41:11,458 J'ai dit que j'allais vous chercher. - Comment il va ? 786 00:41:11,625 --> 00:41:12,625 -Un peu sonné. 787 00:41:12,792 --> 00:41:14,542 Par contre, votre voiture… 788 00:41:15,792 --> 00:41:17,250 Au 32, c'était pas le bon ? 789 00:41:18,000 --> 00:41:18,917 -Non. 790 00:41:19,417 --> 00:41:22,375 -Il y avait peu de chance. Mme Trappet... 791 00:41:23,542 --> 00:41:26,417 Vous m'aviez dit que si je vous aidais, vous m'aideriez. 792 00:41:26,583 --> 00:41:27,500 Vous pourriez venir 793 00:41:27,667 --> 00:41:30,375 pour leur dire ce qui s'est vraiment passé ? 794 00:41:34,583 --> 00:41:35,583 -Tenez. 795 00:41:37,667 --> 00:41:39,542 Votre carrière vous attend. 796 00:41:48,208 --> 00:41:51,708 -Je vais m'expliquer et je m'occupe de votre dossier. Promis. 797 00:41:52,292 --> 00:41:54,792 -Soyez gentil... oubliez-moi. 798 00:41:56,708 --> 00:42:00,958 -Vous savez... c'est pas parce qu'on craque qu'on est fou. 799 00:42:01,125 --> 00:42:03,417 Je suis un type normal, sain. 800 00:42:03,583 --> 00:42:05,083 Un peu émotif, c'est tout. 801 00:42:05,250 --> 00:42:06,583 -Dépêchez-vous. Sirènes 802 00:42:06,750 --> 00:42:09,667 -Touloutouloute, ça, c'est les pompiers. La police, c'est 803 00:42:09,833 --> 00:42:10,792 touhou, touhou. 804 00:42:10,958 --> 00:42:14,750 ... 805 00:42:14,917 --> 00:42:16,167 Y avait un numéro 806 00:42:16,333 --> 00:42:17,333 dans votre dossier. 807 00:42:24,083 --> 00:42:26,125 Il tape sur le clavier. 808 00:42:26,292 --> 00:42:30,708 ... 809 00:42:30,875 --> 00:42:33,125 J'ai le médecin qui vous a accouchée. 810 00:42:37,500 --> 00:42:41,458 C'est le Dr Lint, Jacques Lint. Il est né le 26 mai 43 à Limoges. 811 00:42:41,625 --> 00:42:44,708 Étudiant de 63 à 70, puis installation en banlieue, 812 00:42:44,875 --> 00:42:46,208 là où vous l'avez croisé. 813 00:42:46,375 --> 00:42:48,167 -Comment vous savez tout ça ? 814 00:42:48,333 --> 00:42:51,167 -Dans le dossier, y avait son numéro de médecin. 815 00:42:51,583 --> 00:42:52,458 -Et alors ? 816 00:42:52,625 --> 00:42:56,208 -Avec un numéro de dossier, on a accès à tous ses fichiers. 817 00:42:56,375 --> 00:42:57,292 -Ses fichiers ? 818 00:42:57,458 --> 00:43:00,708 -Oui, les fichiers sécu, recensement, PV, fiscaux… 819 00:43:00,875 --> 00:43:02,500 Tout, en 3 ou 4 clics. 820 00:43:02,667 --> 00:43:03,875 -Oui, -3 ou 4 clics ? 821 00:43:04,042 --> 00:43:05,208 Je suis très bon. 822 00:43:05,542 --> 00:43:07,542 Il tape sur le clavier. 823 00:43:07,708 --> 00:43:11,542 -Tenez, le Dr Lint s'est marié deux fois. Il a divorcé une fois. 824 00:43:12,375 --> 00:43:15,792 Curieusement, pour un homme à femmes, il a choisi gynéco. 825 00:43:16,542 --> 00:43:18,250 -Pourquoi curieusement ? 826 00:43:18,417 --> 00:43:21,208 -Bah… Gynéco, ça peut vous dégoûter des femmes. 827 00:43:22,333 --> 00:43:23,917 -Les croque-morts font bien des enfants. 828 00:43:24,083 --> 00:43:26,125 Puis marié 2 fois, divorcé 1 fois, 829 00:43:26,292 --> 00:43:28,500 c'est pas un homme à femmes. - Quand même... 830 00:43:30,208 --> 00:43:32,500 Il tape sur le clavier. 831 00:43:32,667 --> 00:43:33,875 Le Dr Lint se trouve 832 00:43:34,042 --> 00:43:36,417 à Ambroise Paré, service du Pr Graba. 833 00:43:36,583 --> 00:43:39,000 Long séjour gériatrie, second étage. 834 00:43:39,375 --> 00:43:42,250 Très précisément, chambre 422. 835 00:43:50,125 --> 00:43:53,583 - Ah bah... il a drôlement rajeuni. - Ça peut être que lui, 836 00:43:53,750 --> 00:43:55,917 je l'ai cliqué là. Dr Lint ? 837 00:43:56,667 --> 00:44:00,333 Excusez-moi. Vous cherchez ? - Dr Lint, service du Pr Graba. 838 00:44:00,500 --> 00:44:01,667 -C'est au 9e étage, 839 00:44:01,833 --> 00:44:03,958 escalier B. Demandez à l'accueil. 840 00:44:04,125 --> 00:44:06,208 Musique douce 841 00:44:06,375 --> 00:44:09,083 -Qui s'occupe des mises à jour ? Ça va pas, ça. 842 00:44:09,250 --> 00:44:16,792 ... 843 00:44:16,958 --> 00:44:19,625 La porte s'ouvre. 844 00:44:20,875 --> 00:44:21,792 -Dr Lint ? 845 00:44:24,000 --> 00:44:26,042 Bonjour... Bonjour. 846 00:44:26,583 --> 00:44:28,042 Bonjour. Euh... 847 00:44:28,208 --> 00:44:31,042 Je m'excuse de vous déranger. Suze. Suze Trappet. 848 00:44:31,208 --> 00:44:32,167 Il y a 30 ans, 849 00:44:32,333 --> 00:44:34,583 vous m'avez accouchée. J'avais 15 ans. 850 00:44:34,750 --> 00:44:36,458 Vous vous rappelez ? - Non. 851 00:44:36,958 --> 00:44:37,750 -Pardon ? 852 00:44:37,917 --> 00:44:39,500 -Ebixa. Chlorhydrate de mémantine. 853 00:44:40,375 --> 00:44:42,333 Traitement des Alzheimer prononcés. 854 00:44:42,500 --> 00:44:44,292 C'est pas dans son dossier, ça. 855 00:44:46,000 --> 00:44:48,083 -Vous vous rappelez pas de moi, alors ? 856 00:44:48,250 --> 00:44:51,125 -Je me rappelle juste que je me rappelle de rien. 857 00:44:51,292 --> 00:44:54,833 -C'est pas si fréquent une maman de 15 ans, à l'époque. 858 00:44:55,417 --> 00:44:56,375 Je... Je... 859 00:44:56,542 --> 00:44:58,208 J'étais comme ça, avec des dreadlocks, 860 00:44:58,375 --> 00:45:01,042 des collants rouges, un anneau dans le nez. 861 00:45:01,875 --> 00:45:03,042 S'il vous plaît... 862 00:45:03,208 --> 00:45:04,292 Docteur... 863 00:45:05,042 --> 00:45:06,625 -Docteur ? J'étais médecin ? 864 00:45:06,792 --> 00:45:10,583 -Oui ! Vous étiez médecin et vous faisiez naître des enfants. 865 00:45:11,417 --> 00:45:12,875 -Et j'ai fait une bêtise ? 866 00:45:13,042 --> 00:45:14,625 -Non. J'ai eu un enfant avec vous. 867 00:45:16,667 --> 00:45:18,250 -On a eu un enfant ensemble ? 868 00:45:22,750 --> 00:45:23,875 -Non… 869 00:45:33,500 --> 00:45:35,083 Fracas 870 00:45:35,250 --> 00:45:37,542 ... 871 00:45:38,750 --> 00:45:40,625 -Pardon. Pardon. Elle tousse. 872 00:45:40,792 --> 00:45:43,250 On range tout. Excusez-nous. 873 00:45:43,417 --> 00:45:48,167 ... 874 00:45:48,333 --> 00:45:50,708 Musique intrigante 875 00:45:50,875 --> 00:45:58,500 ... 876 00:45:58,667 --> 00:46:04,542 ... 877 00:46:04,708 --> 00:46:05,833 C'est quoi, ce truc ? 878 00:46:06,792 --> 00:46:08,542 -Ben oui, c'est quoi, ce truc ? 879 00:46:08,708 --> 00:46:14,625 ... 880 00:46:14,792 --> 00:46:15,917 -Une sorte d'écriture. 881 00:46:18,250 --> 00:46:19,875 -C'est votre écriture ? 882 00:46:22,833 --> 00:46:25,125 Ça ? C'est votre écriture ? 883 00:46:26,458 --> 00:46:27,917 -Ça, c'est mon écriture ? 884 00:46:29,292 --> 00:46:31,542 Regardez, ça, ce sont des chiffres… 885 00:46:32,000 --> 00:46:32,875 Là... 886 00:46:34,458 --> 00:46:35,625 -Je vais chercher un médecin. 887 00:46:35,958 --> 00:46:37,167 -Pour le soigner ? 888 00:46:37,333 --> 00:46:38,333 -Non, pour le lire. 889 00:46:38,500 --> 00:46:46,500 ... 890 00:46:49,375 --> 00:46:52,875 -Ça ressemble à de l'écriture de collègue, je vous le concède. 891 00:46:53,042 --> 00:46:54,292 -Mais c'est quoi ? 892 00:46:54,458 --> 00:46:56,250 -Un genre de journal intime ? 893 00:46:56,833 --> 00:47:00,458 -C'est tout à fait possible, un journal intime. Oui, oui. 894 00:47:00,625 --> 00:47:03,000 -Et ça, ce serait des chiffres ? 895 00:47:03,167 --> 00:47:04,542 -Des chiffres ? 896 00:47:05,042 --> 00:47:07,917 C'est possible, oui. - Ça veut dire 1989, 897 00:47:08,083 --> 00:47:09,333 ça, non ? 898 00:47:09,500 --> 00:47:12,292 -Oui, je reconnais bien le 8, là... 9... 899 00:47:13,375 --> 00:47:15,125 1989, oui, c'est possible, 900 00:47:15,292 --> 00:47:18,417 sous réserve du diagnostic habituel, naturellement. 901 00:47:19,250 --> 00:47:21,292 - Merci. - Je vous en prie. 902 00:47:21,625 --> 00:47:25,917 Personne à prévenir en cas d'urgence : sa femme, Mme Rose Lint. 903 00:47:26,083 --> 00:47:27,583 Je vais trouver l'adresse. 904 00:47:31,083 --> 00:47:32,250 -Chips… 905 00:47:33,458 --> 00:47:36,958 Formidable, regardez. "J'espère", "j'aspire", on ne sait pas. 906 00:47:37,333 --> 00:47:41,000 -Mme Rose Lint, 30 rue Charles 1er à Meaux. 907 00:47:41,167 --> 00:47:42,083 Brouhaha 908 00:47:42,250 --> 00:47:43,792 -Je peux plus plier mon bras. 909 00:47:43,958 --> 00:47:44,792 -Quoi ? 910 00:47:45,792 --> 00:47:47,000 -Vous me faites mal. 911 00:47:47,292 --> 00:47:48,583 -Les types de la police. 912 00:47:48,750 --> 00:47:50,292 -Vous me faites mal, là ! 913 00:47:51,375 --> 00:47:54,167 Je peux plus le bouger. Je peux plus le plier. 914 00:47:55,417 --> 00:47:57,208 -Un handicapé ne va pas en prison. 915 00:47:58,833 --> 00:48:00,833 Aïe ! Aïe ! 916 00:48:01,000 --> 00:48:02,542 Je suis pas au commissariat ? 917 00:48:02,708 --> 00:48:05,708 -Vous êtes à l'hôpital, pas à la police. 918 00:48:06,167 --> 00:48:08,750 -Pas à la police ? Pourquoi vous me faites mal, alors ? 919 00:48:08,917 --> 00:48:11,000 -Vous avez pris un coup. Je vais vous suturer. 920 00:48:11,708 --> 00:48:13,083 -J'ai pris un coup, 921 00:48:13,250 --> 00:48:15,625 je saigne et je suis pas à la police ? 922 00:48:15,792 --> 00:48:17,750 C'est curieux, quand même, non ? 923 00:48:17,917 --> 00:48:19,292 N'est-ce pas, M. le commissaire ? 924 00:48:19,458 --> 00:48:22,292 - Ah… Je suis pas commissaire. - Bien sûr… 925 00:48:22,458 --> 00:48:23,667 Moi, je suis champion de balltrap. 926 00:48:23,833 --> 00:48:25,083 -On peut pas le laisser. 927 00:48:25,250 --> 00:48:26,708 -C'est déjà assez compliqué. 928 00:48:26,875 --> 00:48:28,625 -Je l'ai abandonné une fois. Pas deux. 929 00:48:28,792 --> 00:48:30,875 -Tout le monde n'est pas votre gamin. 930 00:48:31,042 --> 00:48:32,792 -Dans l'ascenseur ! Vite ! 931 00:48:32,958 --> 00:48:35,792 Brouhaha des urgences 932 00:48:35,958 --> 00:48:37,167 -Si vous êtes pas la police, 933 00:48:37,333 --> 00:48:39,417 pourquoi ça sent le bourrin plus que l'éther ? 934 00:48:39,958 --> 00:48:42,000 -Faites-lui ses trois points, j'en peux plus. 935 00:48:42,167 --> 00:48:43,208 -Pourquoi vous vous vexez 936 00:48:43,375 --> 00:48:45,083 quand je dis du mal de la police 937 00:48:45,250 --> 00:48:47,292 si vous êtes pas de la police ? 938 00:48:47,458 --> 00:48:49,167 Tiens, c'est bizarre, non ? 939 00:48:49,333 --> 00:48:50,042 (-M. Blin !) 940 00:48:50,917 --> 00:48:51,750 -Mme Trappet ? 941 00:48:52,292 --> 00:48:53,708 -Dans vos midis, 5 pas. 942 00:48:53,875 --> 00:48:55,000 1,2, 3, noir ! 943 00:48:55,167 --> 00:48:58,208 Musique d'aventure 944 00:48:58,375 --> 00:49:01,958 ... 945 00:49:02,125 --> 00:49:03,042 -Reste là, toi ! 946 00:49:03,750 --> 00:49:06,167 -M. Blin ! 5 pas dans vos 11 heures. 947 00:49:07,083 --> 00:49:07,958 Choc brutal 948 00:49:08,125 --> 00:49:09,542 Midi 5, midi 10. 949 00:49:11,292 --> 00:49:12,208 Midi 20. 950 00:49:12,375 --> 00:49:14,917 Midi 25. Midi et demie. Voilà, voilà... 951 00:49:15,083 --> 00:49:17,000 -Police ! Ouvrez-moi la porte ! 952 00:49:17,917 --> 00:49:19,542 Police ! Ouvrez ! 953 00:49:19,708 --> 00:49:20,708 Ouvrez cette porte ! 954 00:49:24,250 --> 00:49:26,250 Quinte de toux 955 00:49:26,417 --> 00:49:28,125 ... 956 00:49:33,125 --> 00:49:34,167 -Je peux ? 957 00:49:34,333 --> 00:49:35,583 -Euh… me moucher ? 958 00:49:35,750 --> 00:49:37,792 -Non, vous dévisager. 959 00:49:37,958 --> 00:49:39,167 Musique douce 960 00:49:39,333 --> 00:49:40,250 -Allez-y. 961 00:49:40,417 --> 00:49:47,125 ... 962 00:49:47,292 --> 00:49:48,708 -Vous faites pas votre âge. 963 00:49:48,875 --> 00:49:50,375 Elle rit. - Merci. 964 00:49:51,458 --> 00:49:53,167 -On vous dépose quelque part ? 965 00:49:53,625 --> 00:49:55,417 - Pardon ? - Je suis là, maintenant. 966 00:49:55,583 --> 00:49:57,000 Pas de problème. 967 00:49:57,167 --> 00:49:59,375 -M. Cuchas m'aide aussi. C'est gentil à lui. 968 00:49:59,542 --> 00:50:03,750 -Je peux vous décrire le chemin. On y est arrivé tout à l'heure. 969 00:50:03,917 --> 00:50:05,083 -J'ai une adresse. 970 00:50:07,083 --> 00:50:10,750 -C'est peut-être pas utile d'arriver en bande chez Mme Lint. 971 00:50:10,917 --> 00:50:12,500 -On lui fera pas peur. 972 00:50:12,667 --> 00:50:14,708 -On fera pas peur... pas peur... 973 00:50:18,542 --> 00:50:19,792 C'est pas gagné. 974 00:50:20,917 --> 00:50:23,500 Je connais pas votre âge, mais vous le faites. 975 00:50:23,667 --> 00:50:26,208 ... 976 00:50:26,375 --> 00:50:29,333 On tape sur un clavier. 977 00:50:29,500 --> 00:50:32,208 Cloche de la grille 978 00:50:41,708 --> 00:50:44,375 ... 979 00:50:44,750 --> 00:50:45,917 Qu'est-ce que vous faites ? 980 00:50:46,292 --> 00:50:47,750 -Je cherche un spot wifi. 981 00:50:47,917 --> 00:50:51,542 -Vous allez passer votre vie à tapoter ? Pas étonnant que vous alliez mal. 982 00:50:51,708 --> 00:50:52,917 Vous savez ce qu'on dit ? 983 00:50:53,083 --> 00:50:55,208 "Qui tapote, vivote." 984 00:50:55,500 --> 00:50:58,042 -C'est en tapotant que j'ai trouvé le Dr Lint. 985 00:50:58,208 --> 00:51:02,458 -Non, vous avez retrouvé quelqu'un qui se rappelle plus de rien. Bravo. 986 00:51:03,583 --> 00:51:05,458 Comme toutes les brunes à tempérament, 987 00:51:05,625 --> 00:51:07,708 elle cherche la vie, l'énergie, l'enthousiasme, 988 00:51:07,875 --> 00:51:08,917 du positif. 989 00:51:09,292 --> 00:51:10,750 -Elle cherche surtout son gamin. 990 00:51:12,417 --> 00:51:13,708 -Aussi, oui. 991 00:51:14,708 --> 00:51:16,917 Mais là encore, c'est une quête d'amour. 992 00:51:19,292 --> 00:51:20,458 -Pourquoi vous me dites ça ? 993 00:51:20,625 --> 00:51:23,708 -Je sens que c'est un sujet que vous ne maîtrisez pas. 994 00:51:23,875 --> 00:51:25,167 Hein ? Suze sonne. 995 00:51:25,333 --> 00:51:29,042 Allez vous soigner. Je vous l'ai dit, je suis là, maintenant. 996 00:51:32,750 --> 00:51:35,250 Je m'en occupe… Au revoir. 997 00:51:35,417 --> 00:51:36,542 -Oui ? 998 00:51:40,417 --> 00:51:41,375 -C'est pour traduire. 999 00:51:43,000 --> 00:51:45,917 -Ah, l'écriture de Jacques ! C'est tout un poème. 1000 00:51:46,083 --> 00:51:47,750 J'ai mis des mois à comprendre 1001 00:51:47,917 --> 00:51:51,208 que le petit mot illisible qu'il m'envoyait avec ses fleurs 1002 00:51:51,375 --> 00:51:52,667 disait "Je vous aime". 1003 00:51:52,833 --> 00:51:55,125 Il était temps, je commençais à me lasser. 1004 00:51:55,292 --> 00:51:56,125 Elle rit. 1005 00:51:56,292 --> 00:51:58,208 Regardons ce carnet. 1006 00:51:58,375 --> 00:51:59,458 Alors... 1007 00:51:59,625 --> 00:52:02,500 - Le 16 mai. - Le 16 mai... Janvier... 1008 00:52:03,417 --> 00:52:04,417 Avril... 1009 00:52:04,583 --> 00:52:05,708 Mai… 1010 00:52:07,833 --> 00:52:08,917 Alors... 1011 00:52:09,792 --> 00:52:10,833 16 mai… 1012 00:52:12,458 --> 00:52:13,417 10h... 1013 00:52:13,917 --> 00:52:16,708 "Échec total... avec… 1014 00:52:17,125 --> 00:52:18,750 "Mes plants... de tomates." 1015 00:52:19,500 --> 00:52:21,667 - C'est ce qu'il y a écrit, là ? - Oui. 1016 00:52:21,833 --> 00:52:22,625 Elle rit. 1017 00:52:22,792 --> 00:52:25,875 -Moi, c'est le soir. L'accouchement, c'était 21h39. 1018 00:52:26,042 --> 00:52:27,167 D'accord. OK. 1019 00:52:27,333 --> 00:52:30,500 Donc, c'est pas ça. Ça, c'est midi 14. Ah, voilà. 1020 00:52:30,667 --> 00:52:32,167 23h34. 1021 00:52:33,125 --> 00:52:35,167 Alors, 23h34... 1022 00:52:35,333 --> 00:52:38,750 "Accouché... une gamine… 1023 00:52:39,750 --> 00:52:40,833 "De 15 ans. 1024 00:52:42,583 --> 00:52:43,625 "Garçon... 1025 00:52:45,792 --> 00:52:47,000 "3 kilos 4..." 1026 00:52:47,167 --> 00:52:48,958 Musique triste 1027 00:52:49,125 --> 00:52:52,583 ... 1028 00:52:52,750 --> 00:52:56,000 "La gamine… a... beaucoup souffert. 1029 00:52:58,292 --> 00:52:59,125 "Abandon… 1030 00:52:59,292 --> 00:53:01,458 "Sous X... demandé... 1031 00:53:01,625 --> 00:53:05,292 "par les parents… via… la DDASS." 1032 00:53:05,458 --> 00:53:08,208 ... 1033 00:53:08,375 --> 00:53:09,667 "Pas question. 1034 00:53:10,125 --> 00:53:11,292 Musique plus intense 1035 00:53:11,458 --> 00:53:14,375 "Ce ga... Ce gamin... a droit... 1036 00:53:15,167 --> 00:53:16,625 "à une chance. 1037 00:53:17,958 --> 00:53:19,750 "Je vais me débrouiller... 1038 00:53:20,500 --> 00:53:24,292 "pour... le proposer... à... 1039 00:53:25,792 --> 00:53:27,250 "à Sans Fallope. 1040 00:53:29,917 --> 00:53:34,917 "Ce… Ce malheur fera... Ce malheur fera un bonheur." 1041 00:53:35,083 --> 00:53:41,667 ... 1042 00:53:42,333 --> 00:53:44,667 -II… Il l'a pas donné à la DDASS ! 1043 00:53:44,833 --> 00:53:46,875 ... 1044 00:53:47,042 --> 00:53:48,375 Il l'a proposé à une autre. 1045 00:53:48,750 --> 00:53:50,375 -Oui… Oui, à... 1046 00:53:50,542 --> 00:53:51,667 à Sans Fallope. 1047 00:53:52,917 --> 00:53:54,208 - C'est qui ? - C'est qui ? 1048 00:53:54,375 --> 00:53:55,417 -C'est qui, Sans Fallope ? 1049 00:53:55,583 --> 00:53:59,583 -Ça veut dire une patiente qui n'avait pas de trompes de Fallope, 1050 00:53:59,750 --> 00:54:01,375 qui ne pouvait pas avoir d'enfant. 1051 00:54:01,542 --> 00:54:03,458 Il donnait des surnoms aux patientes. 1052 00:54:03,625 --> 00:54:06,417 -Il a dû le mentionner, c'est pas courant, Sans Fallope. 1053 00:54:06,583 --> 00:54:07,917 - Sans Fallope. - Ça vous dit rien ? 1054 00:54:08,083 --> 00:54:10,375 -Il vous a jamais parlé de Sans Fallope ? 1055 00:54:10,542 --> 00:54:11,500 -On s'en rappelle. 1056 00:54:11,667 --> 00:54:14,917 - Sans Fallope. - Je comprends, mais là, je sais pas 1057 00:54:15,083 --> 00:54:15,917 plus que ça. 1058 00:54:16,083 --> 00:54:16,875 Désolée... 1059 00:54:17,042 --> 00:54:19,375 -C'est un nom qu'on retient facilement. 1060 00:54:19,542 --> 00:54:21,708 - "Isabelle… quelque chose..." 1061 00:54:21,875 --> 00:54:24,042 - "J'ai rendez-vous avec Sans Fallope." 1062 00:54:24,208 --> 00:54:27,125 - "Tu sais, Sans Fallope qui..." - Non, écoutez... 1063 00:54:27,292 --> 00:54:28,417 - "Sans Fallope m'a appelé." 1064 00:54:28,583 --> 00:54:29,500 -Je fais des efforts. 1065 00:54:29,667 --> 00:54:31,667 -Il a dû la revoir pour un suivi. 1066 00:54:31,833 --> 00:54:33,500 -Attendez... 1067 00:54:33,667 --> 00:54:36,042 Je fais un effort, mais… Suze tousse. 1068 00:54:36,208 --> 00:54:39,750 Écoutez, je vais regarder dans ses carnets de rendez-vous... 1069 00:54:39,917 --> 00:54:41,750 Violente quinte de toux 1070 00:54:41,917 --> 00:54:47,292 ... 1071 00:54:50,000 --> 00:54:51,042 -Pardon… 1072 00:54:51,917 --> 00:54:54,333 Musique triste 1073 00:54:54,500 --> 00:54:55,708 ... 1074 00:54:55,875 --> 00:54:58,292 Excusez-moi, j'ai taché votre moquette. 1075 00:54:58,458 --> 00:55:04,958 ... 1076 00:55:05,125 --> 00:55:06,917 -Vous êtes drôlement malade, en fait. 1077 00:55:07,083 --> 00:55:10,500 ... 1078 00:55:10,667 --> 00:55:12,750 C'est pour ça que vous le recherchez. 1079 00:55:12,917 --> 00:55:15,250 ... 1080 00:55:15,625 --> 00:55:16,833 Que disent les médecins ? 1081 00:55:18,083 --> 00:55:21,417 -Je suis coiffeuse et j'ai respiré trop de spray. 1082 00:55:22,208 --> 00:55:25,125 Je meurs d'un excès de permanente. Elle rit. 1083 00:55:25,292 --> 00:55:33,000 ... 1084 00:55:33,167 --> 00:55:34,083 Il est vide. 1085 00:55:35,333 --> 00:55:37,333 Il y a une pharmacie près d'ici ? 1086 00:55:37,833 --> 00:55:39,750 -Il y en a une sur l'esplanade. 1087 00:55:39,917 --> 00:55:41,208 Suze tousse. 1088 00:55:41,375 --> 00:55:42,792 -Je vous ai laissé ma carte. 1089 00:55:42,958 --> 00:55:44,000 D'accord. 1090 00:55:44,917 --> 00:55:47,333 Donnez-moi juste la direction. Je vous tiens. 1091 00:55:47,500 --> 00:55:49,125 -C'est gentil. Dans vos midis. 1092 00:55:49,292 --> 00:55:51,458 Mais je veux bien que M. Cuchas m'aide aussi. 1093 00:55:51,625 --> 00:55:55,583 -Cuchas… À un "i" près, ça faisait Cuchiasse. Vous voyez ? 1094 00:55:55,750 --> 00:55:57,458 - Oui, moi, je peux. - Quoi donc ? 1095 00:55:57,625 --> 00:55:58,375 -Ben, voir. 1096 00:55:58,542 --> 00:56:01,292 - Vous portez bien votre nom. - C'est possible. 1097 00:56:01,792 --> 00:56:04,583 Musique douce 1098 00:56:04,750 --> 00:56:12,750 ... 1099 00:56:52,500 --> 00:56:55,708 -30 rue Charles 1er à Meaux. 1100 00:56:55,875 --> 00:56:57,500 Vous vous rappellerez ? 1101 00:56:57,875 --> 00:57:00,250 Suze utilise son bronchodilatateur. 1102 00:57:01,875 --> 00:57:03,667 Elle tousse. 1103 00:57:03,833 --> 00:57:06,875 -En ville, tousser, c'est normal. C'est qu'on respire. 1104 00:57:07,042 --> 00:57:09,292 On respire des saletés mais on respire. 1105 00:57:09,458 --> 00:57:10,833 -Vous avez un mouchoir ? 1106 00:57:15,250 --> 00:57:16,167 -Tenez. 1107 00:57:19,292 --> 00:57:20,208 -Merci. 1108 00:57:27,917 --> 00:57:29,833 Musique douce 1109 00:57:30,000 --> 00:57:32,875 ... 1110 00:57:33,042 --> 00:57:34,375 Il sonne. 1111 00:57:34,542 --> 00:57:42,542 ... 1112 00:58:00,708 --> 00:58:01,833 -Jacques… 1113 00:58:03,667 --> 00:58:05,083 -C'est moi, Jacques ? 1114 00:58:05,250 --> 00:58:06,708 -Oui, c'est toi, Jacques. 1115 00:58:07,458 --> 00:58:10,750 -Vous me tutoyez ? C'est qu'on se connaît. 1116 00:58:10,917 --> 00:58:12,250 -Oh oui, on se connaît. 1117 00:58:13,917 --> 00:58:14,542 Entre. 1118 00:58:14,708 --> 00:58:16,042 - C'est chez vous ? - Non, 1119 00:58:16,208 --> 00:58:17,583 c'est chez nous, Jacques. 1120 00:58:19,083 --> 00:58:20,250 Excusez-moi… 1121 00:58:20,417 --> 00:58:21,875 C'est possible d'être payé ? 1122 00:58:22,042 --> 00:58:25,042 -Oui. Oui. J'arrive tout de suite. Attendez. 1123 00:58:25,208 --> 00:58:33,208 ... 1124 00:58:40,542 --> 00:58:41,958 On sonne. - Eh, oh ! 1125 00:58:42,125 --> 00:58:44,542 C'est possible d'être payé pour le taxi ? 1126 00:58:45,750 --> 00:58:46,833 -Câlin ? 1127 00:58:47,000 --> 00:58:55,000 ... 1128 00:58:58,875 --> 00:59:01,000 Musique d'aventure 1129 00:59:01,167 --> 00:59:09,167 ... 1130 00:59:18,667 --> 00:59:19,500 Téléphone 1131 00:59:20,125 --> 00:59:21,000 -Allô ? 1132 00:59:21,167 --> 00:59:21,958 Oui. 1133 00:59:30,000 --> 00:59:30,958 Merci. 1134 00:59:39,792 --> 00:59:42,083 Le Dr Lint s'est rappelé. 1135 00:59:42,250 --> 00:59:43,708 Musique douce 1136 00:59:43,875 --> 00:59:49,083 ... 1137 00:59:49,250 --> 00:59:53,750 Sans Fallope était une dame qui s'appelait... Francine Weber. 1138 00:59:53,917 --> 00:59:55,042 Elle tousse. 1139 00:59:55,208 --> 00:59:59,000 Et qui a un fils… qui s'appelle Adrien. 1140 00:59:59,708 --> 01:00:01,000 Adrien... 1141 01:00:01,167 --> 01:00:03,417 Il tape sur le clavier. Weber, Adrien... 1142 01:00:06,208 --> 01:00:07,292 Adrien... 1143 01:00:08,167 --> 01:00:09,042 -Comme Serge, 1144 01:00:09,208 --> 01:00:10,292 c'est un beau prénom. 1145 01:00:10,958 --> 01:00:11,750 -Je l'ai. 1146 01:00:13,292 --> 01:00:14,458 Par contre... 1147 01:00:14,625 --> 01:00:15,417 -Quoi ? 1148 01:00:16,417 --> 01:00:17,708 - "Demande de mise à jour". 1149 01:00:18,500 --> 01:00:19,500 -Et alors ? 1150 01:00:20,708 --> 01:00:21,875 -C'est que je suis repéré. 1151 01:00:22,042 --> 01:00:24,042 Musique mélancolique 1152 01:00:24,208 --> 01:00:28,625 ... 1153 01:00:28,792 --> 01:00:32,292 ... 1154 01:00:32,750 --> 01:00:35,167 Il s'appelle Adrien Jean Marie Weber. 1155 01:00:35,333 --> 01:00:39,042 Né le 16 mai 89, officiellement fils de Francine Weber, enseignante, 1156 01:00:39,208 --> 01:00:42,583 décédée depuis 3 ans, et de Luc Weber, chercheur, décédé aussi. 1157 01:00:42,750 --> 01:00:44,292 Ils l'ont adopté sur le tard. 1158 01:00:44,458 --> 01:00:46,417 Brillant élève, il a fait Centrale. 1159 01:00:46,583 --> 01:00:49,958 Il s'occupe de l'informatique d'une grosse boîte, à 28 ans. 1160 01:00:54,542 --> 01:00:56,125 -Si ça trouve, il est pas là. 1161 01:00:56,292 --> 01:00:58,042 -J'entends que ça tapote. 1162 01:00:58,583 --> 01:01:01,042 Oh ! Et ça tapote drôlement. On se croirait 1163 01:01:01,208 --> 01:01:02,333 à côté de lui. 1164 01:01:02,500 --> 01:01:05,833 (-Bon. On a pas beaucoup de temps. Vous êtes prête ?) 1165 01:01:07,750 --> 01:01:08,500 (-À quoi ?) 1166 01:01:08,667 --> 01:01:12,250 (-À aller le voir, vous présenter. "Bonjour, c'est maman.") 1167 01:01:12,417 --> 01:01:14,875 ("Ça fait un moment qu'on s'est pas vus...") 1168 01:01:15,042 --> 01:01:17,792 (-Apparaître pour lui dire que je vais disparaître ?) 1169 01:01:19,417 --> 01:01:22,333 (-Tout ça juste pour le regarder ?) (-Ben oui.) 1170 01:01:22,500 --> 01:01:24,125 (Surtout pas y toucher.) 1171 01:01:24,292 --> 01:01:28,250 (Il a pas besoin de moi. C'est un gosse brillant, intégré…) 1172 01:01:28,833 --> 01:01:31,333 (C'est pas un pauvre type comme j'en avais peur.) 1173 01:01:31,500 --> 01:01:34,042 (-Intégré dans un monde de tarés, c'est une réussite ?) 1174 01:01:34,208 --> 01:01:36,375 (-Ça vous va de dire ça.) (-Oh oui...) 1175 01:01:36,542 --> 01:01:38,625 (-Justement, je sais de quoi je parle.) 1176 01:01:38,792 --> 01:01:41,125 Sirènes de police au loin 1177 01:01:41,292 --> 01:01:43,333 ... 1178 01:01:43,500 --> 01:01:45,875 (-Je reste à côté, à faire le guet.) 1179 01:01:47,083 --> 01:01:48,125 (D'accord ...) 1180 01:01:54,083 --> 01:01:55,708 Chute et miaulement de chat 1181 01:01:55,875 --> 01:01:57,917 (Juste le voir...) (-Tout va bien.) 1182 01:01:58,083 --> 01:01:59,708 (J'ai rien.) (-Juste le voir...) 1183 01:01:59,875 --> 01:02:02,583 On tape sur un clavier. 1184 01:02:05,792 --> 01:02:07,708 Musique douce 1185 01:02:07,875 --> 01:02:15,875 ... 1186 01:02:44,500 --> 01:02:47,958 (Magnifique… Magnifique…) 1187 01:02:48,125 --> 01:02:53,333 ... 1188 01:02:53,500 --> 01:02:55,208 (Qu'est-ce qu'il fait là ?) 1189 01:02:56,875 --> 01:02:57,917 (-C'est-à-dire ?) 1190 01:02:58,083 --> 01:02:59,750 (Qu'est-ce qu'il fait ici ?) 1191 01:03:01,750 --> 01:03:03,250 (-Comment ça ?) 1192 01:03:04,917 --> 01:03:09,333 (Pardon, mais je crois qu'il va pas bien, sinon il vivrait pas ici.) 1193 01:03:11,417 --> 01:03:12,542 (-Pourquoi ?) 1194 01:03:12,708 --> 01:03:13,542 (-Mme Trappet, ) 1195 01:03:13,708 --> 01:03:17,417 (il est directeur informatique d'une grosse boîte du CAC 40,) 1196 01:03:17,583 --> 01:03:20,917 (soit l'équivalent d'un échelon A4, 15 à 16000 € par mois, ) 1197 01:03:21,083 --> 01:03:22,333 (et il vit dans ce cube ?) 1198 01:03:24,500 --> 01:03:27,208 (-Il dépense pas son argent dans un appartement à la con.) 1199 01:03:27,375 --> 01:03:28,875 (Il va pas bien ? Non.) 1200 01:03:29,042 --> 01:03:30,792 (C'est vous qui allez pas bien.) 1201 01:03:30,958 --> 01:03:38,958 ... 1202 01:03:40,333 --> 01:03:41,125 (Mais…) 1203 01:03:41,292 --> 01:03:42,958 (Qu'est-ce que vous faites ?) 1204 01:03:48,333 --> 01:03:49,167 (-Voilà.) 1205 01:03:53,500 --> 01:03:55,583 ("J'écrirai ta vie à l'encre de tes yeux) 1206 01:03:55,750 --> 01:03:57,542 ("Jusqu'à ce que le gris gagne mes cheveux) 1207 01:03:57,708 --> 01:04:00,167 ("Par cette nuit d'insomnie T'as été mon soleil) 1208 01:04:00,333 --> 01:04:02,250 ("Car ton quotidien Est un océan sans pareil") 1209 01:04:03,667 --> 01:04:07,000 (Des poèmes bêtes... Il écrit des poèmes bêtes.) 1210 01:04:07,458 --> 01:04:08,792 (-Et alors ? C'est...) 1211 01:04:09,792 --> 01:04:12,792 (-C'est ce que je dis. Il va pas bien, il est amoureux.) 1212 01:04:12,958 --> 01:04:14,125 (Pauvre gosse.) 1213 01:04:16,167 --> 01:04:19,167 (-Il va pas bien car il est amoureux ?) (-Absolument.) 1214 01:04:19,333 --> 01:04:21,625 (-C'est grave d'être amoureux ?) (-Vous comprenez pas.) 1215 01:04:21,792 --> 01:04:23,375 (Pour les types comme...) 1216 01:04:24,500 --> 01:04:27,542 (Pour les types comme lui, être amoureux, c'est terrible.) 1217 01:04:27,708 --> 01:04:30,750 (C'est un blocage total, une chose qu'il osera jamais formuler.) 1218 01:04:30,917 --> 01:04:33,625 (On se met à distance de l'autre, de son regard.) 1219 01:04:33,792 --> 01:04:35,792 (Et si on le croise, c'est la panique.) 1220 01:04:35,958 --> 01:04:38,292 (On est à la limite du malaise, on bredouille.) 1221 01:04:38,458 --> 01:04:40,875 (On a le cœur qui bat, les tempes qui suent.) 1222 01:04:41,042 --> 01:04:44,125 (On se sent mal, on est proche de l'évanouissement.) 1223 01:04:44,292 --> 01:04:47,458 (On a envie de se... Et puis, on devient bête.) 1224 01:04:47,625 --> 01:04:49,833 (Vous avez vu les poèmes ? Vous les avez vus ?) 1225 01:04:50,000 --> 01:04:51,000 Musique triste 1226 01:04:51,167 --> 01:04:52,917 (-Vous dites n'importe quoi.) 1227 01:04:53,083 --> 01:04:54,167 ... 1228 01:04:54,333 --> 01:04:56,458 (C'est mon gamin.) (-Je sais de quoi je parle.) 1229 01:04:56,625 --> 01:05:00,667 (S'il vit ici, y a une raison. Il se cache. Y a même pas son nom) 1230 01:05:00,833 --> 01:05:01,875 (sur la boîte aux lettres.) 1231 01:05:02,042 --> 01:05:03,125 ... 1232 01:05:03,292 --> 01:05:07,333 (Mais y en a un sur l'enveloppe non envoyée, Clara Sibiss.) 1233 01:05:07,500 --> 01:05:09,292 ... 1234 01:05:09,458 --> 01:05:12,083 Il tape sur le clavier. 1235 01:05:13,458 --> 01:05:15,500 (Clara Sibiss habite à 200 m.) 1236 01:05:15,667 --> 01:05:18,083 ... 1237 01:05:18,250 --> 01:05:19,375 (-Vous faisiez ça ?) 1238 01:05:19,542 --> 01:05:21,833 ... 1239 01:05:22,375 --> 01:05:24,708 (Quand vous étiez amoureux d'une collègue, ) 1240 01:05:24,875 --> 01:05:26,875 (vous alliez vivre près de chez elle ?) 1241 01:05:27,542 --> 01:05:28,875 (Répondez, bon sang !) 1242 01:05:30,292 --> 01:05:31,417 Entrechoquement léger 1243 01:05:32,375 --> 01:05:33,750 (-Bruit de clés !) 1244 01:05:35,750 --> 01:05:37,625 (-Il sort.) (-Non, il va travailler.) 1245 01:05:37,792 --> 01:05:40,750 (-À cette heure-ci ?) (-C'est plus reposant que dormir.) 1246 01:05:40,917 --> 01:05:43,417 (Il a peut-être des heures sup à faire.) 1247 01:05:43,583 --> 01:05:45,208 (Qu'est-ce qu'il attend ?) 1248 01:05:45,375 --> 01:05:46,792 (-Ben, Clara Sibiss.) 1249 01:05:47,792 --> 01:05:48,833 (-Trottinette !) 1250 01:06:00,042 --> 01:06:02,083 (La trottinette est passée !) 1251 01:06:07,167 --> 01:06:09,167 Porte fermée et verrouillée 1252 01:06:18,042 --> 01:06:19,708 (Quelqu'un passe !) 1253 01:06:22,125 --> 01:06:25,583 (-Son silence... ça peut durer combien de temps ?) 1254 01:06:25,750 --> 01:06:26,958 Musique douce 1255 01:06:27,125 --> 01:06:29,208 (Combien de temps ça peut durer ?) 1256 01:06:29,375 --> 01:06:31,792 ... 1257 01:06:31,958 --> 01:06:33,125 (-Tout le temps.) 1258 01:06:33,583 --> 01:06:41,583 ... 1259 01:07:24,625 --> 01:07:26,625 -Il faut qu'il parle à la petite. 1260 01:07:27,458 --> 01:07:28,500 -Mais s'il le connaît... 1261 01:07:28,667 --> 01:07:31,875 -D'autre chose que de bilan comptable et pas dans un bureau. 1262 01:07:32,042 --> 01:07:34,167 Brouhaha de l'open space 1263 01:07:34,333 --> 01:07:39,750 ... 1264 01:07:39,917 --> 01:07:43,500 -Adrien et Clara travaillent au 13e. Donc, tous les ascenseurs 1265 01:07:44,333 --> 01:07:45,125 au 13e ! 1266 01:07:49,542 --> 01:07:50,875 Voilà, au 13e. 1267 01:07:52,625 --> 01:07:53,708 Oh là ! 1268 01:07:55,667 --> 01:07:57,708 Sifflement des ascenseurs 1269 01:07:57,875 --> 01:07:58,917 -Attendez. 1270 01:07:59,083 --> 01:08:00,958 Les mises à jour vont pas. - Quoi ? 1271 01:08:01,125 --> 01:08:03,708 -Les ascenseurs montent et descendent. 1272 01:08:03,875 --> 01:08:05,167 Excusez-moi, 1273 01:08:05,333 --> 01:08:07,167 mais c'est le principe d'un ascenseur. 1274 01:08:08,750 --> 01:08:09,750 -Voilà. 1275 01:08:10,083 --> 01:08:11,458 Arrêt brutal 1276 01:08:11,625 --> 01:08:12,500 Tous au 13e. 1277 01:08:17,042 --> 01:08:18,417 Il faut trouver un truc pour faire 1278 01:08:18,583 --> 01:08:21,792 évacuer la tour et mettre les gamins seuls dans un ascenseur. 1279 01:08:23,167 --> 01:08:24,583 J'ai la domotique éclairage. 1280 01:08:24,750 --> 01:08:26,250 Ça vous dit ? - Oui, oui. 1281 01:08:26,417 --> 01:08:27,542 C'est quoi ? 1282 01:08:27,708 --> 01:08:28,875 -Vous allez voir. 1283 01:08:33,083 --> 01:08:35,000 Brouhaha 1284 01:08:35,167 --> 01:08:39,625 ... 1285 01:08:39,792 --> 01:08:40,875 Grésillement 1286 01:08:41,083 --> 01:08:43,042 Brouhaha des passants 1287 01:08:43,208 --> 01:08:44,417 ... 1288 01:08:44,583 --> 01:08:45,250 -Oh ! 1289 01:08:46,250 --> 01:08:47,417 -Quoi ? 1290 01:08:47,583 --> 01:08:49,125 -La tour, elle clignote ! 1291 01:08:49,292 --> 01:08:51,292 -À Noël, tout le monde le fait. 1292 01:08:52,375 --> 01:08:54,208 -Les gens quittent pas la tour. 1293 01:08:54,375 --> 01:08:56,917 - Non. - Ils aiment ça, les stroboscopes. 1294 01:08:57,083 --> 01:08:58,917 -Vous les ferez pas bouger en tapotant. 1295 01:08:59,083 --> 01:09:00,208 -J'ai la sécurité incendie. 1296 01:09:01,375 --> 01:09:02,792 Là, ils vont bouger. 1297 01:09:05,542 --> 01:09:07,208 Cris 1298 01:09:07,375 --> 01:09:12,667 ... 1299 01:09:12,833 --> 01:09:14,542 L'alarme se déclenche. 1300 01:09:14,708 --> 01:09:16,833 Brouhaha de la foule 1301 01:09:17,583 --> 01:09:19,792 Cris 1302 01:09:19,958 --> 01:09:22,875 - Elle marche bien, la sécurité incendie. - Dites donc ! 1303 01:09:23,500 --> 01:09:24,750 -Ce coup-ci, ils évacuent. 1304 01:09:24,917 --> 01:09:27,875 Musique d'aventure 1305 01:09:28,042 --> 01:09:36,042 ... 1306 01:09:40,750 --> 01:09:46,167 ... 1307 01:09:46,625 --> 01:09:48,125 Musique douce 1308 01:09:48,292 --> 01:09:56,292 ... 1309 01:10:07,750 --> 01:10:09,833 On tape à la porte de l'ascenseur. 1310 01:10:10,000 --> 01:10:18,000 ... 1311 01:10:32,792 --> 01:10:34,167 -Bonsoir, Adrien... 1312 01:10:35,292 --> 01:10:36,542 Quelle histoire ! 1313 01:10:38,042 --> 01:10:39,125 C'est la panique. 1314 01:10:41,833 --> 01:10:43,375 C'est presque joli. 1315 01:10:44,750 --> 01:10:46,125 C'est humide, mais joli. 1316 01:10:47,875 --> 01:10:49,500 Brouhaha de la foule 1317 01:10:49,667 --> 01:10:53,708 ... 1318 01:10:58,292 --> 01:11:00,208 Je crois qu'on est bloqués. 1319 01:11:07,500 --> 01:11:09,375 Faudrait peut-être appeler quelqu'un. 1320 01:11:15,333 --> 01:11:17,625 Faudrait peut-être appeler la sécurité. 1321 01:11:26,208 --> 01:11:27,708 *Sonnerie 1322 01:11:27,875 --> 01:11:29,208 *-Sécurité ascenseur ? 1323 01:11:29,375 --> 01:11:32,167 Musique douce 1324 01:11:32,333 --> 01:11:33,583 *Sécurité ascenseur ? 1325 01:11:33,750 --> 01:11:37,708 ... 1326 01:11:37,875 --> 01:11:39,250 *Sécurité ascenseur ? 1327 01:11:39,417 --> 01:11:41,667 ... 1328 01:11:41,833 --> 01:11:42,667 *Allô ? 1329 01:11:42,833 --> 01:11:49,250 ... 1330 01:11:49,417 --> 01:11:51,042 *Sécurité ascenseur ? 1331 01:11:52,875 --> 01:11:53,667 *Allô ? 1332 01:11:53,833 --> 01:12:01,833 ... 1333 01:12:12,958 --> 01:12:14,500 *Sécurité ascenseur ? 1334 01:12:16,958 --> 01:12:18,708 -Sécurité ascenseur, j'écoute. 1335 01:12:20,292 --> 01:12:22,417 Bonsoir, on est coincés au... 1336 01:12:22,583 --> 01:12:24,792 *niveau de l'ascenseur 4, 1337 01:12:24,958 --> 01:12:26,042 *côté nord... 1338 01:12:26,208 --> 01:12:29,542 -Vous… êtes coincé depuis longtemps, j'ai l'impression. 1339 01:12:30,083 --> 01:12:31,292 -Non, ça... 1340 01:12:33,042 --> 01:12:34,875 *Ça fait quelques minutes. 1341 01:12:35,250 --> 01:12:36,208 -Euh, non… 1342 01:12:38,083 --> 01:12:40,125 28 ans je dirais, en fait. 1343 01:12:40,958 --> 01:12:41,875 -Quoi ? 1344 01:12:43,750 --> 01:12:44,958 -Faut pas avoir peur. 1345 01:12:46,125 --> 01:12:48,000 -Mais on n'a pas peur. 1346 01:12:48,167 --> 01:12:49,542 -Non. Elle rit. 1347 01:12:51,083 --> 01:12:54,917 - "Je t'aime" sont les mots les plus importants à dire dans une vie. 1348 01:12:56,000 --> 01:12:58,083 *Il faut pas avoir peur de les dire. 1349 01:13:00,708 --> 01:13:02,375 Excusez-moi, mais euh... 1350 01:13:03,292 --> 01:13:04,917 Vous... êtes qui ? 1351 01:13:06,917 --> 01:13:08,417 -Je suis quelqu'un... 1352 01:13:09,333 --> 01:13:11,333 qui t'aime depuis que tu es né... 1353 01:13:12,208 --> 01:13:14,708 et qui t'aimera jusqu'à la fin de ses jours. 1354 01:13:16,708 --> 01:13:19,000 L'alarme sonne toujours au loin. 1355 01:13:19,167 --> 01:13:22,292 ... 1356 01:13:22,458 --> 01:13:24,958 N'aie pas peur de dire à la gamine que tu tiens à elle. 1357 01:13:26,375 --> 01:13:27,375 -La gamine ? 1358 01:13:27,542 --> 01:13:30,875 -Celle qui est juste devant toi... Clara. 1359 01:13:38,542 --> 01:13:40,792 N'aie pas peur de lui dire que tu tiens à elle, 1360 01:13:43,000 --> 01:13:44,833 *que tu lui écris des poèmes, 1361 01:13:45,542 --> 01:13:47,458 *que tu lui envoies des fleurs, 1362 01:13:48,792 --> 01:13:51,167 *que tu vis près de chez elle sans lui dire. 1363 01:13:51,333 --> 01:13:52,917 *Faut pas avoir peur. 1364 01:13:54,250 --> 01:13:57,917 Je t'aime, mon bonhomme, et ça me fait du bien de te le dire. 1365 01:14:07,208 --> 01:14:09,208 -Euh, je... 1366 01:14:09,875 --> 01:14:11,333 Qu'est-ce que ça veut dire ? 1367 01:14:12,000 --> 01:14:14,292 -Euh… Je sais pas. Je comprends pas. 1368 01:14:14,458 --> 01:14:16,458 -C'est vrai ce qu'a dit cette dame ? 1369 01:14:16,833 --> 01:14:19,333 -Non. Ah non. Alors là... 1370 01:14:19,500 --> 01:14:21,083 Non, je comprends pas… 1371 01:14:21,833 --> 01:14:25,250 -Adrien, je reçois des poèmes anonymes, régulièrement. 1372 01:14:25,958 --> 01:14:26,833 Même que 1373 01:14:27,000 --> 01:14:28,125 ça me fait un peu peur. 1374 01:14:28,292 --> 01:14:30,583 Et je vous ai vu dans mon quartier. 1375 01:14:31,958 --> 01:14:33,500 Et les fleurs, aussi... 1376 01:14:34,375 --> 01:14:35,750 Pourquoi vous m'avez rien dit ? 1377 01:14:37,958 --> 01:14:38,875 -C'est pas moi. 1378 01:14:39,500 --> 01:14:40,792 -Si, c'est vous. 1379 01:14:43,500 --> 01:14:45,875 Musique douce 1380 01:14:46,042 --> 01:14:54,042 ... 1381 01:14:56,542 --> 01:14:57,625 Cette dame a raison, 1382 01:14:57,792 --> 01:14:59,208 faut pas avoir peur. 1383 01:15:01,750 --> 01:15:03,000 -J'ai pas peur. 1384 01:15:03,500 --> 01:15:11,500 ... 1385 01:15:27,208 --> 01:15:29,333 -Vous pouvez les libérer, s'il vous plaît ? 1386 01:15:29,500 --> 01:15:37,500 ... 1387 01:15:58,500 --> 01:15:59,542 -Aïe ! 1388 01:16:00,292 --> 01:16:01,500 -Vous vous êtes fait mal ? 1389 01:16:01,667 --> 01:16:03,417 -Non, les types de la police. 1390 01:16:04,958 --> 01:16:05,958 -Ils arrivent par où ? 1391 01:16:06,125 --> 01:16:07,583 -Dans vos midis, à 200 m. 1392 01:16:07,750 --> 01:16:09,000 Musique intrigante 1393 01:16:09,167 --> 01:16:14,750 ... 1394 01:16:14,917 --> 01:16:16,292 Que faites-vous ? 1395 01:16:16,792 --> 01:16:19,375 -Sauvez-vous, Suze, je m'occupe d'eux. 1396 01:16:19,917 --> 01:16:20,833 J'ai plus peur, 1397 01:16:21,000 --> 01:16:23,708 Suze. J'ai plus peur d'eux, non. 1398 01:16:23,875 --> 01:16:27,792 ... 1399 01:16:27,958 --> 01:16:28,667 Allez ! 1400 01:16:28,833 --> 01:16:30,292 ... 1401 01:16:30,458 --> 01:16:31,792 Ouste ! Cassez-vous ! 1402 01:16:31,958 --> 01:16:36,292 ... 1403 01:16:36,458 --> 01:16:38,542 Un handicapé ne va pas en prison ! 1404 01:16:39,542 --> 01:16:41,958 Un handicapé ne va pas en prison ! 1405 01:16:42,125 --> 01:16:43,208 Je suis là ! 1406 01:16:43,375 --> 01:16:45,417 Venez me chercher ! 1407 01:16:47,500 --> 01:16:51,000 Opération de police. Circulez. - Un handicapé ne va pas en prison. 1408 01:16:51,625 --> 01:16:53,375 -Peut-être, mais faut qu'on discute. 1409 01:16:54,167 --> 01:16:55,958 Gifle -OH ! 1410 01:16:56,125 --> 01:16:58,708 Embarquez-le ! Embarquez-le ! M. Blin crie. 1411 01:16:58,875 --> 01:17:00,083 Embarquez-le ! 1412 01:17:00,250 --> 01:17:02,042 *Brouhaha 1413 01:17:02,625 --> 01:17:03,625 *-Au secours ! 1414 01:17:03,792 --> 01:17:05,292 -Circulez ! On l'embarque. 1415 01:17:05,458 --> 01:17:09,667 -Ils veulent me mettre en prison ! Au secours ! 1416 01:17:09,833 --> 01:17:13,125 M. Cuchas tape sur le clavier. Suze tousse. 1417 01:17:13,292 --> 01:17:18,042 ... 1418 01:17:23,667 --> 01:17:25,333 -C'était qui, le père d'Adrien ? 1419 01:17:28,875 --> 01:17:29,833 -Un jockey. 1420 01:17:30,000 --> 01:17:30,792 -Un jockey ? 1421 01:17:33,458 --> 01:17:37,000 -Je le trouvais mature par rapport aux ados que je fréquentais. 1422 01:17:37,167 --> 01:17:39,208 Il avait un peu triché sur son âge. 1423 01:17:40,375 --> 01:17:42,125 -Un jockey pédophile. 1424 01:17:42,292 --> 01:17:45,667 Elle rit. - Non. Non, à 15 ans, j'en paraissais 20. 1425 01:17:45,833 --> 01:17:48,333 Et lui a 20 ans, il en paraissait 15. 1426 01:17:50,000 --> 01:17:51,667 On était très amoureux. 1427 01:17:54,208 --> 01:17:55,333 -Ça cherche. 1428 01:18:01,208 --> 01:18:02,042 Et ? 1429 01:18:03,375 --> 01:18:06,583 -Quand je suis tombée enceinte, c'était une catastrophe. 1430 01:18:06,750 --> 01:18:08,125 J'ai pas voulu avorter. 1431 01:18:08,292 --> 01:18:11,042 Mes parents m'ont mise dans un foyer pour mineurs. 1432 01:18:11,208 --> 01:18:12,833 Le juge l'a mis en prison. 1433 01:18:13,000 --> 01:18:14,417 -En prison ? Elle acquiesce. 1434 01:18:14,583 --> 01:18:16,667 Détournement de mineure. 1435 01:18:16,833 --> 01:18:17,792 -Et ? 1436 01:18:21,042 --> 01:18:24,167 -Il a insulté le juge au procès et il s'est évadé. 1437 01:18:25,125 --> 01:18:28,042 - Il a insulté un juge et s'est évadé ? - Oui. 1438 01:18:28,875 --> 01:18:31,167 J'ai compris pourquoi j'étais si amoureuse. 1439 01:18:33,958 --> 01:18:35,750 Mais je l'ai plus jamais revu. 1440 01:18:36,667 --> 01:18:39,667 J'étais son pire souvenir alors qu'il était mon meilleur. 1441 01:18:39,833 --> 01:18:41,208 Musique dramatique 1442 01:18:41,375 --> 01:18:44,500 ... 1443 01:18:44,667 --> 01:18:45,542 -ils sont tout près. 1444 01:18:45,708 --> 01:18:47,208 Arrête-toi. Éteins les phares. 1445 01:18:47,375 --> 01:18:55,375 ... 1446 01:18:57,667 --> 01:18:59,458 Bips 1447 01:18:59,625 --> 01:19:04,042 ... 1448 01:19:04,208 --> 01:19:06,417 -Suze ! Suze, ils sont là ! 1449 01:19:07,125 --> 01:19:09,125 Sauvez-vous ! Ils sont là ! 1450 01:19:09,292 --> 01:19:10,083 Suze ! 1451 01:19:10,250 --> 01:19:11,417 Suze ! 1452 01:19:12,167 --> 01:19:14,708 Cris de douleur du policier 1453 01:19:14,875 --> 01:19:16,875 Respiration haletante 1454 01:19:17,042 --> 01:19:20,208 ... 1455 01:19:20,375 --> 01:19:24,500 Je... Je vois pas... mais j'entends très bien. 1456 01:19:26,792 --> 01:19:28,292 Petits cris d'attaque 1457 01:19:28,458 --> 01:19:30,333 -C'est bon, je gère, les gars. 1458 01:19:30,500 --> 01:19:31,875 Calme. Reste tranquille. 1459 01:19:32,042 --> 01:19:33,375 -J'en ai pas envie. 1460 01:19:33,542 --> 01:19:34,583 M. Blin lance un cri. 1461 01:19:38,083 --> 01:19:39,583 Coups et cris 1462 01:19:39,750 --> 01:19:44,792 ... 1463 01:19:45,958 --> 01:19:48,083 *Bip de fin de recherche 1464 01:19:48,250 --> 01:19:49,333 Portières déverrouillées 1465 01:19:49,500 --> 01:19:51,625 Musique de suspense 1466 01:19:51,792 --> 01:19:59,792 ... 1467 01:20:06,167 --> 01:20:07,667 Montrez-vous ! 1468 01:20:07,833 --> 01:20:09,375 On vous attend, M. Cuchas. 1469 01:20:09,542 --> 01:20:12,167 -Vous inquiétez pas, c'est après moi qu'ils en ont. 1470 01:20:12,333 --> 01:20:15,500 - Pose ton arme et viens vers nous. - J'arrive ! J'arrive ! 1471 01:20:15,667 --> 01:20:16,625 -Pas de bêtises. 1472 01:20:16,792 --> 01:20:18,042 Crissement de pneus -J'arrive. 1473 01:20:18,208 --> 01:20:20,417 -Ça a assez duré. Venez vers nous. 1474 01:20:20,583 --> 01:20:22,250 -Pour démarrer… Montrez-vous. 1475 01:20:22,417 --> 01:20:24,792 -Il suffira d'appuyer sur ces 2 touches. 1476 01:20:24,958 --> 01:20:28,042 - M. Cuchar, c'est M. Kurtzman. - Mains sur la tête. 1477 01:20:28,208 --> 01:20:31,292 - Et je voulais vous dire... - Je suis là. Tout va s'arranger. 1478 01:20:31,458 --> 01:20:32,833 - Mme Trappet... - Venez. 1479 01:20:33,000 --> 01:20:34,792 -Ne nous forcez pas à venir. 1480 01:20:34,958 --> 01:20:35,792 -Suze… 1481 01:20:35,958 --> 01:20:39,542 -Venez. Il ne vous arrivera rien. On vous fera aucun mal. 1482 01:20:39,708 --> 01:20:42,625 -J'ai pas peur de... de dire que je tiens à vous. 1483 01:20:42,792 --> 01:20:44,792 -Pose ton arme et viens vers nous. 1484 01:20:44,958 --> 01:20:46,167 -Et même... 1485 01:20:48,542 --> 01:20:50,250 même, ça me fait du bien. 1486 01:20:52,250 --> 01:20:53,958 Musique triste 1487 01:20:54,125 --> 01:20:56,417 -Lâche cette arme ! Lâche cette arme ! 1488 01:20:56,583 --> 01:20:59,000 -Pose cette arme ! Couche-toi ! 1489 01:20:59,167 --> 01:21:01,875 -Lâche ton arme ! Lâche ton arme ! Bouge pas ! 1490 01:21:02,042 --> 01:21:02,958 Arrête-toi ! 1491 01:21:03,125 --> 01:21:04,500 -Mains sur la tête ! 1492 01:21:04,667 --> 01:21:06,125 - Bouge plus ! - Au sol ! 1493 01:21:06,292 --> 01:21:07,792 -Lâche cette arme ! Lâche 1494 01:21:07,958 --> 01:21:08,958 cette arme ! 1495 01:21:09,125 --> 01:21:10,375 -Pas de conneries ! 1496 01:21:10,917 --> 01:21:13,667 - C'est pas M. Cuchas ? - C'est pas Cuchar, non. 1497 01:21:13,833 --> 01:21:16,917 -À terre ! Mains sur la tête ! Dernière sommation ! 1498 01:21:17,083 --> 01:21:20,083 À terre ! - Lâche cette arme, bon sang ! 1499 01:21:20,250 --> 01:21:22,625 *-N'avancez plus ! Baissez votre arme ! 1500 01:21:22,792 --> 01:21:24,042 -Ne bouge plus ! 1501 01:21:24,208 --> 01:21:26,458 Les ordres fusent de partout. 1502 01:21:26,625 --> 01:21:30,875 ... 1503 01:21:31,042 --> 01:21:33,042 Musique mélancolique 1504 01:21:33,208 --> 01:21:41,208 ... 1505 01:21:51,375 --> 01:21:53,625 - C'est lui ? - Oui, c'est lui. C'est Cuchlar. 1506 01:21:53,792 --> 01:21:57,250 ... 1507 01:21:57,417 --> 01:21:59,125 -Je peux venir avec vous ? 1508 01:22:01,250 --> 01:22:02,417 -Vous êtes sûr ? 1509 01:22:02,583 --> 01:22:09,708 ... 1510 01:22:09,875 --> 01:22:13,375 ... 1511 01:22:13,542 --> 01:22:21,542 ... 1512 01:22:31,625 --> 01:22:34,750 -Lâche-la ! Écarte-toi d'elle ! Allongez-vous au sol ! 1513 01:22:34,917 --> 01:22:36,042 -Adieu, les cons. 1514 01:22:36,208 --> 01:22:37,500 ... 1515 01:22:37,667 --> 01:22:38,792 -Adieu, les cons. 1516 01:22:39,542 --> 01:22:41,792 Rafale de tirs 1517 01:22:55,000 --> 01:22:57,667 "Mala Vida" (Mano Negra) 1518 01:22:57,833 --> 01:23:05,833 ... 1519 01:24:06,750 --> 01:24:08,958 Musique douce 1520 01:24:09,125 --> 01:24:17,125 ... 1521 01:25:09,375 --> 01:25:17,375 ... 1522 01:26:06,333 --> 01:26:14,333 ... 1523 01:26:52,292 --> 01:26:54,042 Adaptation : Sonia Benmansour 1524 01:26:54,208 --> 01:26:55,917 Sous-titrage : HIVENTY 104638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.