Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:02,430 --> 00:00:06,850
This little light I've found
3
00:00:08,690 --> 00:00:12,770
Take it in,
breathe it out
4
00:00:15,090 --> 00:00:19,390
A little drum
that's beating loud
5
00:00:21,490 --> 00:00:25,570
In my chest,
I hear the sound
6
00:00:31,220 --> 00:00:33,340
I can feel
7
00:00:33,750 --> 00:00:35,580
Feel you now
8
00:00:36,000 --> 00:00:39,180
I can feel you now
9
00:00:39,180 --> 00:00:40,550
I can feel
10
00:00:41,930 --> 00:00:45,090
I can feel you now
11
00:00:59,300 --> 00:01:01,520
It's coming back to me now.
12
00:01:02,010 --> 00:01:05,620
We were on vacation, together.
13
00:01:15,440 --> 00:01:17,010
Make it pretty.
14
00:01:18,370 --> 00:01:19,550
Stay still.
15
00:01:28,490 --> 00:01:29,760
Perfect.
16
00:01:33,310 --> 00:01:35,430
That is so cool.
17
00:01:37,710 --> 00:01:38,850
It's a gift,
18
00:01:39,600 --> 00:01:41,480
to mark your new beginning.
19
00:01:43,580 --> 00:01:46,100
Don't you mean
our new beginning?
20
00:01:54,770 --> 00:01:56,710
Don't forget me,
21
00:01:56,710 --> 00:01:57,660
Elle.
22
00:02:21,560 --> 00:02:22,470
Huh?
23
00:02:41,610 --> 00:02:43,090
Hello?
24
00:02:54,820 --> 00:02:55,910
Hello?
25
00:02:57,090 --> 00:02:58,690
Is anyone there?
26
00:03:19,420 --> 00:03:21,900
Where is he?
27
00:03:25,060 --> 00:03:26,470
Where's--
28
00:03:28,600 --> 00:03:30,730
Why can't I remember his name?
29
00:03:53,970 --> 00:03:54,820
Huh?
30
00:04:16,280 --> 00:04:18,980
Hello?
I'm locked out.
31
00:04:19,610 --> 00:04:20,920
Anybody there?
32
00:04:33,920 --> 00:04:34,700
Huh?
33
00:04:41,420 --> 00:04:42,300
Hey!
34
00:04:44,660 --> 00:04:46,760
Can you help me? I can't--
35
00:04:46,760 --> 00:04:48,520
You can't remember
how you got here.
36
00:04:49,290 --> 00:04:50,530
We got another one.
37
00:04:51,130 --> 00:04:52,780
I don't understand.
38
00:04:52,780 --> 00:04:55,700
Last I remember,
I had to get to work.
39
00:04:55,700 --> 00:04:59,950
I left my family in a hotel room
and came out to find this.
40
00:04:59,950 --> 00:05:01,530
I woke up at home.
41
00:05:01,530 --> 00:05:05,110
I stepped outside to buy some
groceries, and now I'm here.
42
00:05:11,830 --> 00:05:14,030
Hey! Is anyone here?
43
00:05:18,050 --> 00:05:20,930
I like your tattoo.
44
00:05:21,910 --> 00:05:24,270
Here, you must be freezing.
45
00:05:24,690 --> 00:05:26,190
What about you?
46
00:05:26,830 --> 00:05:28,330
I'll be fine.
47
00:05:28,760 --> 00:05:30,950
How much can you still remember?
48
00:05:30,950 --> 00:05:32,590
I don't know.
49
00:05:34,180 --> 00:05:35,790
Do you remember your name?
50
00:05:35,790 --> 00:05:38,180
My boyfriend called me Elle.
51
00:05:39,840 --> 00:05:41,680
I was with my boyfriend.
52
00:05:41,680 --> 00:05:43,120
Has anyone seen him?
53
00:05:43,510 --> 00:05:44,920
What's his name?
54
00:05:45,490 --> 00:05:46,700
His name is...
55
00:05:47,770 --> 00:05:51,040
It's... It's...
56
00:05:52,940 --> 00:05:55,670
Don't worry.
We'll find him.
57
00:05:56,860 --> 00:05:58,820
Hey. Everyone, listen up.
58
00:05:59,110 --> 00:06:00,990
Our goal is now to find a way in.
59
00:06:01,250 --> 00:06:03,420
Once we're inside, then
we'll get some answers.
60
00:06:03,920 --> 00:06:06,270
Stay together and follow me.
61
00:06:19,040 --> 00:06:20,740
Over here!
62
00:06:25,860 --> 00:06:29,370
Get off your asses and
run, you two-bit dolls.
63
00:06:32,980 --> 00:06:33,780
Run!
64
00:06:36,200 --> 00:06:37,330
Just go!
65
00:06:38,670 --> 00:06:39,960
Careful!
66
00:06:42,160 --> 00:06:43,270
Run!
67
00:06:47,010 --> 00:06:48,070
Get up.
68
00:06:51,270 --> 00:06:53,100
Time to hunt!
69
00:06:55,330 --> 00:06:57,260
Go! Go!
70
00:07:17,740 --> 00:07:19,420
I'm Miu.
71
00:07:19,420 --> 00:07:20,460
What?
72
00:07:21,120 --> 00:07:23,750
My name, it's Miu.
73
00:07:24,950 --> 00:07:26,810
Can you remember anything?
74
00:07:27,120 --> 00:07:28,520
Just my name.
75
00:07:29,330 --> 00:07:30,690
Everything else is--
76
00:07:30,690 --> 00:07:33,080
Only hazy memories without details.
77
00:07:33,080 --> 00:07:35,460
We must have been drugged or something.
78
00:07:36,420 --> 00:07:38,330
But who would do that to us?
79
00:07:43,460 --> 00:07:45,100
We have to keep moving.
80
00:07:49,330 --> 00:07:51,110
Finished already?
81
00:07:51,600 --> 00:07:54,660
There's no challenge just
picking them off from this far.
82
00:07:55,100 --> 00:07:59,400
If they really aren't dangerous,
we could be hunting them up close.
83
00:08:00,250 --> 00:08:01,920
Did he say "hunting"?
84
00:08:02,700 --> 00:08:04,440
We have to get out of here.
85
00:08:05,560 --> 00:08:06,570
Wait.
86
00:08:48,700 --> 00:08:49,780
Please.
87
00:08:50,420 --> 00:08:51,850
Please, don't kill me.
88
00:08:55,830 --> 00:08:57,050
Get up.
89
00:08:57,410 --> 00:08:58,080
What?
90
00:09:01,240 --> 00:09:04,780
Go ahead, take your best shot.
91
00:09:23,390 --> 00:09:24,990
That one's mine.
92
00:09:28,630 --> 00:09:30,250
Elle, please,
93
00:09:30,520 --> 00:09:32,160
we have to run.
94
00:09:32,160 --> 00:09:33,780
Not without the others.
95
00:09:34,430 --> 00:09:36,440
We are going to get out of this.
96
00:09:37,680 --> 00:09:38,750
Believe me.
97
00:09:40,380 --> 00:09:42,020
I believe you.
98
00:09:53,040 --> 00:09:54,530
Hey, over there.
99
00:09:54,530 --> 00:09:55,530
That one.
100
00:10:00,290 --> 00:10:01,980
Elle, hurry!
101
00:10:06,540 --> 00:10:07,580
Here we go.
102
00:10:16,910 --> 00:10:18,430
Hey! Over here!
103
00:10:20,330 --> 00:10:21,420
Come on.
104
00:10:23,100 --> 00:10:23,950
Watch out!
105
00:10:28,600 --> 00:10:29,690
They're catching up.
106
00:10:40,840 --> 00:10:42,000
Yes.
107
00:10:46,720 --> 00:10:47,930
What are you doing?!
108
00:10:47,720 --> 00:10:49,410
Dammit... Why can't I--?
109
00:10:47,930 --> 00:10:49,410
Just pull the trigger!
110
00:11:35,280 --> 00:11:37,740
I want these two for myself.
111
00:11:37,740 --> 00:11:39,830
You guys go on ahead.
112
00:11:40,950 --> 00:11:43,120
I have a theory I want to test.
113
00:11:45,040 --> 00:11:48,010
Just to see how much they can handle.
114
00:11:48,010 --> 00:11:49,260
Let him have his fun.
115
00:11:49,680 --> 00:11:52,190
Plenty of others for us to kill.
116
00:11:52,890 --> 00:11:53,960
Come on.
117
00:11:59,580 --> 00:12:00,910
All righty, then.
118
00:12:01,340 --> 00:12:02,860
Let's see.
119
00:12:06,060 --> 00:12:09,130
Well, go on, stick me with that.
120
00:12:13,220 --> 00:12:14,260
No!
121
00:12:14,260 --> 00:12:16,160
He just wants an excuse to shoot you.
122
00:12:21,040 --> 00:12:21,830
What's wrong?
123
00:12:22,220 --> 00:12:24,070
Hurry it up already.
124
00:12:24,890 --> 00:12:26,230
Well, you're no fun.
125
00:12:27,330 --> 00:12:29,350
What if I do this?
126
00:12:30,560 --> 00:12:30,970
Ah!
127
00:12:33,720 --> 00:12:35,790
Still can't, huh?
128
00:12:39,090 --> 00:12:40,560
How 'bout this?
129
00:12:48,350 --> 00:12:49,960
I'd say this test was a success.
130
00:12:49,960 --> 00:12:52,470
Miu! Miu!
131
00:13:04,290 --> 00:13:06,710
Come on, fight back!
132
00:13:09,160 --> 00:13:11,450
But apparently you can't.
133
00:13:20,850 --> 00:13:23,600
Y'know, if I wanted to do something really nasty...
134
00:13:23,600 --> 00:13:24,890
I could have.
135
00:13:31,860 --> 00:13:32,900
What the...?
136
00:13:38,770 --> 00:13:41,570
Eh, not bad for a doll.
137
00:13:58,320 --> 00:14:01,510
Unbelievable... but you can't...
138
00:15:41,100 --> 00:15:41,870
Hey!
139
00:15:41,870 --> 00:15:43,330
Stop! Put that down!
140
00:15:51,330 --> 00:15:52,360
No, no!
141
00:15:52,360 --> 00:15:54,050
Stop, no!
142
00:15:54,050 --> 00:15:55,070
That's enough!
143
00:16:06,240 --> 00:16:07,360
Come on, Elle.
144
00:16:07,730 --> 00:16:08,740
Calm down.
145
00:16:09,180 --> 00:16:10,620
You've gotta calm down!
146
00:16:36,290 --> 00:16:38,100
You knew all along.
147
00:16:40,870 --> 00:16:44,810
They made me just so they could kill me...
148
00:16:45,480 --> 00:16:47,280
Just a doll they could break.
149
00:16:52,830 --> 00:16:54,220
At least now,
150
00:16:56,030 --> 00:16:58,010
I know who I am.
151
00:17:01,220 --> 00:17:03,420
I know what I have to do.
152
00:17:06,010 --> 00:17:08,270
I'm going to kill them all.
153
00:17:19,000 --> 00:17:21,550
Help me figure out who these people are
154
00:17:22,440 --> 00:17:24,580
and how I can find them.
155
00:17:50,540 --> 00:17:51,620
Okay.
156
00:18:05,100 --> 00:18:11,360
Golf Center
157
00:18:35,840 --> 00:18:38,030
Not a trace of her...
158
00:18:39,970 --> 00:18:43,180
Where did you come from, Black Lotus?
159
00:18:53,080 --> 00:18:54,190
Hey, Chief?
160
00:18:55,230 --> 00:18:57,710
Davis, what can I do for you?
161
00:18:58,440 --> 00:19:00,700
Chief, um...
162
00:19:01,070 --> 00:19:04,160
I finished my reports from the
boxing club with forensic data,
163
00:19:04,160 --> 00:19:07,450
along with eyewitness accounts
of the female suspect, but--
164
00:19:07,460 --> 00:19:11,820
But...what, Davis?
165
00:19:13,670 --> 00:19:14,850
Spit it out.
166
00:19:16,510 --> 00:19:20,850
Senator Bannister's neck was already
broken before he hit the ground.
167
00:19:20,850 --> 00:19:23,760
This is superhuman strength,
not the work of just any woman.
168
00:19:23,760 --> 00:19:25,340
I feel certain...
169
00:19:29,370 --> 00:19:30,840
She's a Replicant.
170
00:19:33,830 --> 00:19:35,570
Well, well...
171
00:19:37,050 --> 00:19:39,540
You have quite the imagination.
172
00:19:39,770 --> 00:19:41,650
No, not really, sir.
It adds up.
173
00:19:41,650 --> 00:19:42,800
I'll show you.
174
00:19:57,030 --> 00:19:58,310
Chief Grant.
175
00:20:00,970 --> 00:20:04,380
You didn't make it in the
Blade Runner program, did you?
176
00:20:06,260 --> 00:20:10,240
There's no work for Blade Runners in this town.
177
00:20:10,240 --> 00:20:12,270
There just aren't any Replicants left.
178
00:20:12,730 --> 00:20:15,530
But I saw the suspect myself, sir.
179
00:20:18,010 --> 00:20:20,270
And she has this tattoo.
180
00:20:24,200 --> 00:20:25,850
And you think it's a Replicant?
181
00:20:25,850 --> 00:20:27,450
This is organized crime.
182
00:20:27,450 --> 00:20:28,670
Senator must've had enemies.
183
00:20:28,670 --> 00:20:29,700
But sir,
184
00:20:31,210 --> 00:20:32,780
my intuition...
185
00:20:33,760 --> 00:20:35,250
says I'm on the right track.
186
00:20:35,250 --> 00:20:36,650
Stop!
187
00:20:36,650 --> 00:20:37,970
That's enough.
188
00:20:44,570 --> 00:20:46,770
Drop it already, rookie.
189
00:20:50,290 --> 00:20:51,230
Yes, sir.
190
00:20:53,960 --> 00:20:55,480
You can leave that here.
191
00:21:20,360 --> 00:21:22,490
Goddammit.
192
00:21:25,720 --> 00:21:28,830
Oh, oh, oh, evil
193
00:21:28,830 --> 00:21:31,670
Like the dark
before the storm
194
00:21:42,480 --> 00:21:45,420
I can feel it
in the moment
195
00:21:45,420 --> 00:21:47,920
We got darkness
on the run
196
00:21:47,930 --> 00:21:50,830
You can find it
in our footsteps
197
00:21:50,830 --> 00:21:52,490
In a sign
198
00:21:55,930 --> 00:21:58,930
Oh, oh, oh, evil
199
00:21:58,930 --> 00:22:01,540
Comes in every shape
and form
200
00:22:02,270 --> 00:22:04,240
Evil
12137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.