All language subtitles for Bad.and.Crazy.E03.1080p.IQ.WEB-DL.AAC.H264-iTS-v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:10,600 [Director: Yoo Seon Dong] 2 00:00:10,680 --> 00:00:12,640 [Writer: Kim Sae Bom] 3 00:00:22,600 --> 00:00:24,000 [Lee Dong Wook] 4 00:00:30,360 --> 00:00:31,720 [Wi Ha Jun] 5 00:00:34,120 --> 00:00:35,760 [Han Ji Eun] 6 00:00:39,000 --> 00:00:40,320 [Cha Hak Yeon] 7 00:00:45,600 --> 00:00:47,320 [Bad, Evil, Crazy] 8 00:00:47,400 --> 00:00:50,000 [Bad and Crazy] 9 00:00:50,080 --> 00:00:53,000 [All characters, places, groups, events, and organizations are fictional.] 10 00:00:53,080 --> 00:00:54,120 [Stairs] 11 00:00:55,920 --> 00:00:56,920 Where did he go? 12 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 Hey! 13 00:01:03,840 --> 00:01:05,880 What? Where's he going? 14 00:01:11,240 --> 00:01:13,520 Hey! You! 15 00:01:23,640 --> 00:01:24,640 Do Yu Gon! 16 00:01:48,640 --> 00:01:49,840 [You still don't get it?] 17 00:02:22,200 --> 00:02:23,320 [Now, do you see] 18 00:02:24,520 --> 00:02:25,680 [who I am?] 19 00:02:49,320 --> 00:02:52,000 You lunatic! 20 00:02:54,680 --> 00:02:55,760 -Hey. -What... 21 00:02:55,840 --> 00:02:57,760 -What are you doing? -Are you asking for more? 22 00:02:57,840 --> 00:02:59,040 You murderer. 23 00:02:59,960 --> 00:03:00,760 [Gwak Bong Pil] 24 00:03:01,800 --> 00:03:03,280 What are you doing? 25 00:03:03,360 --> 00:03:05,360 You jerk! What are you doing? 26 00:03:05,560 --> 00:03:08,240 -Are you all right? -Are you okay, sir? 27 00:03:08,320 --> 00:03:09,680 -Why... -Are you okay, sir? 28 00:03:09,920 --> 00:03:12,040 Have you gone mad? What a nutcase! 29 00:03:12,120 --> 00:03:13,520 -My goodness. -Hey! 30 00:03:14,040 --> 00:03:15,280 Are you all right, sir? 31 00:03:15,960 --> 00:03:17,240 -Are you okay? -Sir. 32 00:03:19,520 --> 00:03:20,560 You... 33 00:03:22,920 --> 00:03:24,920 -Gosh. -Hey, Ryu Su Yeol! 34 00:03:30,200 --> 00:03:32,600 There. That jerk... 35 00:03:35,280 --> 00:03:36,560 Who are you talking about, you jerk? 36 00:03:36,840 --> 00:03:37,880 I'm sorry. 37 00:03:37,960 --> 00:03:39,640 -I'm sorry. -Hey! 38 00:03:40,320 --> 00:03:42,280 Hey, don't just stand there! 39 00:03:42,360 --> 00:03:44,120 Come on! Get him! 40 00:03:44,200 --> 00:03:46,800 Catch that jerk! Get him! 41 00:03:47,400 --> 00:03:48,400 That jerk... 42 00:03:49,240 --> 00:03:51,720 -Come here! -Come here! 43 00:03:52,040 --> 00:03:53,920 -Darn it. -Stay right there! 44 00:03:54,000 --> 00:03:55,360 That crazy jerk. 45 00:03:56,079 --> 00:03:58,040 -Darn it. -Goodness. 46 00:03:58,760 --> 00:03:59,920 Gosh. 47 00:04:00,960 --> 00:04:01,960 Darn it. 48 00:04:10,560 --> 00:04:11,600 What? 49 00:04:12,720 --> 00:04:13,720 Come on! 50 00:04:17,160 --> 00:04:19,399 -Are you looking for me? -What did you do? 51 00:04:19,680 --> 00:04:21,399 What the heck did you do to me? 52 00:04:21,480 --> 00:04:24,240 Did you finally figure out who I am? 53 00:04:34,960 --> 00:04:38,080 Right. Someone like you deserves to get locked up. 54 00:04:50,680 --> 00:04:52,080 -Where is he? -Where did he go? 55 00:04:52,159 --> 00:04:53,680 -Hey. -Over there! 56 00:04:55,280 --> 00:04:57,159 -He's over there. -Ryu Su Yeol! 57 00:04:57,400 --> 00:04:58,960 -Darn it. -That jerk. 58 00:04:59,159 --> 00:05:00,360 Hey! 59 00:05:00,440 --> 00:05:02,600 -You! -Ryu Su Yeol! 60 00:05:02,960 --> 00:05:04,880 -Go get him! -Get him! 61 00:05:04,960 --> 00:05:06,720 You are so useless! 62 00:05:06,800 --> 00:05:07,240 [Police] 63 00:05:07,320 --> 00:05:10,960 You couldn't catch one guy when all of you went? Are you serious? 64 00:05:11,120 --> 00:05:13,040 -You idiots. [-The person you reached is unavailable.] 65 00:05:13,120 --> 00:05:14,400 Call him again! 66 00:05:14,480 --> 00:05:16,320 -He's not answering his phone. -Call him again! 67 00:05:17,520 --> 00:05:18,520 Come on. 68 00:05:18,600 --> 00:05:20,000 [-The person you reached is...] -He's not answering! 69 00:05:20,080 --> 00:05:21,080 Call him again! 70 00:05:22,400 --> 00:05:23,440 Hello? 71 00:05:26,720 --> 00:05:27,720 [Do Yu Gon!] 72 00:05:28,280 --> 00:05:30,280 Are you asking for more? You murderer. 73 00:05:32,200 --> 00:05:33,200 No. 74 00:05:33,840 --> 00:05:36,400 How come you still haven't caught that crazy jerk? 75 00:05:36,760 --> 00:05:38,600 [Munyang Police Agency] 76 00:05:39,800 --> 00:05:43,360 Gosh. Sir. 77 00:05:43,880 --> 00:05:45,440 You should go to a hospital. 78 00:05:46,120 --> 00:05:48,840 I'll do whatever it takes to catch that crazy jerk. 79 00:05:48,920 --> 00:05:50,000 Why did Superintendent Ryu 80 00:05:51,760 --> 00:05:53,240 suddenly turn on me? 81 00:05:55,920 --> 00:05:57,440 You really don't know? 82 00:05:58,480 --> 00:06:02,120 I really have no idea. I'm as flustered as you are. 83 00:06:02,720 --> 00:06:04,400 I have never met someone that crazy in my life. 84 00:06:05,720 --> 00:06:07,560 I'm so sorry, sir. 85 00:06:12,720 --> 00:06:14,320 The election just ended. 86 00:06:16,200 --> 00:06:19,160 There are people, trying to bring down my dignity. 87 00:06:20,800 --> 00:06:22,200 Making a big deal out of this 88 00:06:23,320 --> 00:06:25,080 won't be good for you and me. 89 00:06:25,680 --> 00:06:26,720 Right. 90 00:06:26,800 --> 00:06:29,000 If this gets leaked to the press or anyone, 91 00:06:33,040 --> 00:06:34,440 I will not sit back. 92 00:06:35,800 --> 00:06:36,840 I see. 93 00:06:44,400 --> 00:06:46,120 [Episode 3] 94 00:06:54,680 --> 00:06:56,280 [Parking Payment Machine] 95 00:06:58,520 --> 00:06:59,840 Hey. Hui Gyeom! 96 00:07:02,240 --> 00:07:03,520 Come on. Hurry up! 97 00:07:04,760 --> 00:07:06,920 Don't move. What happened with your handcuffs? 98 00:07:07,000 --> 00:07:08,320 -That hurt. -How did this happen? 99 00:07:08,760 --> 00:07:10,520 Hey, it's a mess back there. Right? 100 00:07:10,600 --> 00:07:13,120 -Do you have to ask? Why did you do that? -Darn it. 101 00:07:13,200 --> 00:07:14,560 Why did you kick him out of the blue? 102 00:07:14,640 --> 00:07:17,440 -It's the necklace. -What? What necklace? 103 00:07:17,880 --> 00:07:19,720 You know, the necklace you told me about before. 104 00:07:20,960 --> 00:07:23,400 -Did you find it? -Wait. I did. 105 00:07:23,720 --> 00:07:25,320 Where did you find it? 106 00:07:28,560 --> 00:07:29,720 Listen. The necklace 107 00:07:30,720 --> 00:07:32,080 caught everything on camera. 108 00:07:32,520 --> 00:07:36,120 In Seon's mother, Jeong Yu Na, was murdered 109 00:07:38,280 --> 00:07:41,000 -by Do Yu Gon. -What are you talking about? 110 00:07:41,720 --> 00:07:44,880 Do Yu Gon... Why would he kill her? 111 00:07:49,000 --> 00:07:51,200 Where's the necklace? 112 00:07:51,960 --> 00:07:54,240 I don't have it. 113 00:07:54,840 --> 00:07:57,720 What do you mean? You found it and watched the video. 114 00:07:57,800 --> 00:08:00,120 Right. I did watch it. 115 00:08:00,200 --> 00:08:04,760 But that jerk grabbed it and jumped into the river. 116 00:08:04,840 --> 00:08:06,280 But that jerk kept saying that I was... 117 00:08:06,360 --> 00:08:07,840 No. I'm me. Listen. 118 00:08:07,920 --> 00:08:10,840 So I put the handcuffs on that jerk. 119 00:08:11,160 --> 00:08:14,440 But look. Look how red my wrists got. They hurt so much. 120 00:08:15,440 --> 00:08:17,200 Are you kidding me? Snap out of it. 121 00:08:17,280 --> 00:08:19,840 -Give me the necklace. -I don't know where it is! 122 00:08:19,920 --> 00:08:20,960 You! 123 00:08:24,840 --> 00:08:26,480 Okay. Su Yeol... 124 00:08:26,560 --> 00:08:28,720 No. Mr. Ryu. 125 00:08:29,480 --> 00:08:33,120 Don't you see that your career will be over if you don't have that? 126 00:08:34,799 --> 00:08:36,919 So give it to me when I ask nicely. 127 00:08:37,640 --> 00:08:39,520 Where is it? 128 00:08:40,919 --> 00:08:42,520 I know that. 129 00:08:43,120 --> 00:08:46,080 -Come on. This is driving me crazy. -You'd better come to your senses! 130 00:08:49,960 --> 00:08:51,000 Hey. 131 00:08:52,640 --> 00:08:56,440 Fine. Let's say that I was that jerk. 132 00:08:56,520 --> 00:08:57,560 If I was him... 133 00:08:59,000 --> 00:09:01,400 Hold on. Where's your car? 134 00:09:01,480 --> 00:09:03,040 -Why do you ask? -Where is it? 135 00:09:03,400 --> 00:09:04,840 Where did you park your car? Let's go. 136 00:09:04,920 --> 00:09:07,520 -To go where? -Home! Come on. Hurry. 137 00:09:14,320 --> 00:09:18,480 Gosh. This is so stupid. Seriously. Trouble follows that guy. 138 00:09:21,800 --> 00:09:24,480 I've been running it in my head, but I don't get it. 139 00:09:24,560 --> 00:09:28,720 Ryu Su Yeol must have had a good reason if he went berserk like that. 140 00:09:30,360 --> 00:09:33,000 Gosh. That nutcase, Ryu Su Yeol. 141 00:09:33,560 --> 00:09:34,720 That jerk. 142 00:09:36,200 --> 00:09:37,200 Yes, Commissioner. 143 00:09:37,920 --> 00:09:40,000 I don't think he moved out of his apartment. 144 00:09:40,640 --> 00:09:42,640 Okay. Yes, sir. 145 00:09:58,840 --> 00:10:00,280 Have you gone mad? 146 00:10:00,360 --> 00:10:02,880 You have no idea the kind of predicament you are in. 147 00:10:03,120 --> 00:10:05,880 I see. Yes. I'm a fugitive. 148 00:10:06,360 --> 00:10:07,440 Yes, you're right. 149 00:10:13,920 --> 00:10:17,160 Are you kidding me? How could you not know where you put it? 150 00:10:17,240 --> 00:10:21,200 Superintendent Ryu, are you trying to hide that from me now? 151 00:10:29,560 --> 00:10:30,560 What? 152 00:10:32,520 --> 00:10:35,640 -How could I not remember where I put it? -How would I know? 153 00:10:37,160 --> 00:10:38,120 Here? 154 00:10:41,280 --> 00:10:43,520 What's this? Hey, what is this? 155 00:10:43,640 --> 00:10:44,800 Over here. 156 00:10:45,120 --> 00:10:47,560 -Hey. There. -How do you open it? Come on. Hurry. 157 00:10:47,640 --> 00:10:48,920 It might be in there. 158 00:10:51,800 --> 00:10:53,320 What? That's my birthday. 159 00:10:59,520 --> 00:11:00,520 Move. 160 00:11:01,280 --> 00:11:02,640 What's all this? 161 00:11:03,200 --> 00:11:04,920 Why do you have that here? 162 00:11:05,320 --> 00:11:06,800 Since when did you drive a motorcycle? 163 00:11:07,320 --> 00:11:08,920 Since when did I drive a motorcycle? 164 00:11:19,880 --> 00:11:21,680 Why do you have that here? 165 00:11:21,840 --> 00:11:22,960 Why do I have that here? 166 00:11:25,120 --> 00:11:26,560 What are we doing here? 167 00:11:26,680 --> 00:11:28,760 Well... I... 168 00:11:32,120 --> 00:11:33,960 What do we do? 169 00:11:36,920 --> 00:11:39,880 Hey, Ryu Su Yeol might be hiding in here. Search every corner of the house. 170 00:11:39,960 --> 00:11:41,240 -Yes, sir. -Check over there. 171 00:11:41,320 --> 00:11:42,920 Yes. Over there. Come here. 172 00:11:43,440 --> 00:11:44,440 Gosh. 173 00:11:48,360 --> 00:11:51,240 I definitely saw lights inside the unit. 174 00:12:00,200 --> 00:12:02,640 Captain, we should go. I don't think he's here. 175 00:12:03,120 --> 00:12:07,240 Goodness, Ryu Su Yeol. That nutcase is making my job harder. 176 00:12:08,560 --> 00:12:09,720 Hey, let's go. 177 00:12:15,040 --> 00:12:16,920 -Let go now. -What? 178 00:12:21,520 --> 00:12:24,680 There's no way we will find that here. 179 00:12:25,800 --> 00:12:28,880 You know what? This wouldn't have happened. 180 00:12:31,760 --> 00:12:34,800 Come on! What were you even thinking? 181 00:12:35,160 --> 00:12:37,200 Were you going to turn a blind eye to this? 182 00:12:39,880 --> 00:12:41,960 Yes. I was going to. 183 00:12:42,920 --> 00:12:45,320 I was going to pretend it wasn't my job and turn a blind eye to it. 184 00:12:45,400 --> 00:12:47,400 I didn't want that case to complicate my life! 185 00:12:47,480 --> 00:12:49,960 So I threw it in the river. Are you happy now? 186 00:12:50,040 --> 00:12:52,000 Yes! That's it! 187 00:12:52,080 --> 00:12:54,160 That's more like you. You piece of trash. 188 00:12:54,240 --> 00:12:56,680 Hey. Then answer me this. Why did that piece of trash 189 00:12:56,760 --> 00:12:59,120 kick Do Yu Gon? 190 00:13:13,400 --> 00:13:15,720 Hey, where are you going? 191 00:13:16,280 --> 00:13:19,040 Hey! Where are you going? 192 00:13:21,320 --> 00:13:22,320 Hey! 193 00:13:23,120 --> 00:13:25,080 Ryu Su Yeol! 194 00:13:25,400 --> 00:13:27,240 Has he gone mad? 195 00:13:34,800 --> 00:13:36,240 Why is he taking off his clothes? 196 00:13:49,760 --> 00:13:51,920 Darn it. Come on! 197 00:13:52,280 --> 00:13:53,920 If you're going to do it, do it right. 198 00:13:55,280 --> 00:13:56,280 Darn it. 199 00:13:57,160 --> 00:13:58,000 Gosh. 200 00:13:59,200 --> 00:14:01,040 I can't see a thing. How will I find it? 201 00:14:06,840 --> 00:14:08,960 Jeez. That nutcase! 202 00:14:49,160 --> 00:14:50,800 My life is over. 203 00:14:51,320 --> 00:14:52,440 I'm doomed. 204 00:14:53,640 --> 00:14:55,920 I'm totally ruined! Darn me! 205 00:14:56,480 --> 00:15:00,600 [Side Dishes] 206 00:15:18,720 --> 00:15:20,400 What brings you here at this hour? 207 00:15:22,560 --> 00:15:24,200 Can't a son come to his mom's shop? 208 00:15:25,680 --> 00:15:28,040 Mom. Listen. 209 00:15:30,400 --> 00:15:32,160 Whatever happens later, 210 00:15:32,400 --> 00:15:34,840 don't be shocked. Okay? 211 00:15:36,600 --> 00:15:39,120 We paid off all of our debt, right? 212 00:15:39,560 --> 00:15:42,640 When things are too quiet, that makes me nervous. 213 00:15:45,200 --> 00:15:47,040 What is it this time? 214 00:15:47,640 --> 00:15:49,520 Did Dong Yeol cause trouble again? 215 00:15:51,840 --> 00:15:53,840 No. It's not him. 216 00:15:54,480 --> 00:15:56,000 Then what is it? 217 00:16:02,800 --> 00:16:03,800 -Mom. -Yes? 218 00:16:03,880 --> 00:16:05,880 Where did you get that? 219 00:16:05,960 --> 00:16:07,800 Dong Yeol gave me this. Why? 220 00:16:09,680 --> 00:16:12,200 That jerk. Did he steal this? 221 00:16:13,280 --> 00:16:15,840 He stole it. I knew it. That brat. 222 00:16:17,880 --> 00:16:20,040 What's wrong with you? 223 00:16:20,520 --> 00:16:22,160 -What's going on? -Mom. 224 00:16:22,800 --> 00:16:25,320 -What's gotten into you? -We're good now. 225 00:16:25,440 --> 00:16:27,480 We're all good now. 226 00:16:27,560 --> 00:16:29,960 -What's the matter with you? -We're good now. 227 00:16:30,040 --> 00:16:32,400 What are you talking about? Hey, what's going on? 228 00:16:50,800 --> 00:16:54,200 Come on! That jerk! You scared the wits out of me! 229 00:16:55,320 --> 00:16:57,120 [You brought this upon yourself.] 230 00:17:01,160 --> 00:17:03,160 [You brought this upon yourself.] 231 00:17:05,040 --> 00:17:06,920 It does look like Assemblyman Do. 232 00:17:07,359 --> 00:17:08,839 But it's too blurry. 233 00:17:10,280 --> 00:17:12,760 Okay. I get that it's damaged. 234 00:17:12,839 --> 00:17:15,079 But you have to admit it. 235 00:17:15,160 --> 00:17:17,119 You know that this is Do Yu Gon. 236 00:17:17,200 --> 00:17:20,640 Hey. This didn't capture him in the act. 237 00:17:20,880 --> 00:17:23,079 If he says it's someone who resembles him, we got nothing. 238 00:17:23,440 --> 00:17:26,319 We'd be lucky if the prosecution doesn't dismiss this case. 239 00:17:26,599 --> 00:17:30,920 You're going to ruin his career with this? He might end up at the Blue House. 240 00:17:31,000 --> 00:17:32,360 Exactly. This circumstantial evidence 241 00:17:32,480 --> 00:17:35,080 shows the man who's likely to be the president, Do Yu Gon, 242 00:17:35,200 --> 00:17:36,840 murdered a woman. 243 00:17:37,920 --> 00:17:39,640 If our team gets to the bottom of this, 244 00:17:41,920 --> 00:17:44,000 "The Anti-Corruption Unit of Munyang Police Agency solves 245 00:17:44,800 --> 00:17:47,280 the unprecedented murder case of the next presidential candidate"! 246 00:17:50,960 --> 00:17:54,200 Lee Hui Gyeom of the Narcotics Unit is already on this case. 247 00:17:54,760 --> 00:17:58,400 We would be fools if we let the other team take this case from us! 248 00:17:59,040 --> 00:18:02,120 I got the bait, hooked it on the needle, and threw the line. 249 00:18:02,200 --> 00:18:03,840 Then a big fish bit. 250 00:18:04,040 --> 00:18:05,680 And this catch... 251 00:18:05,760 --> 00:18:08,400 What if the others take the fish? You're sure it won't drive you mad? 252 00:18:11,920 --> 00:18:13,720 If you indeed caught a shark, 253 00:18:13,800 --> 00:18:16,440 it will bite the bait and sink the boat you're on. 254 00:18:16,520 --> 00:18:18,040 Don't you know that? 255 00:18:18,640 --> 00:18:21,560 We just need to find the guy who took care of Jeong Yu Na's body. 256 00:18:21,680 --> 00:18:25,080 I'll get everyone that requested him to get rid of the body. 257 00:18:25,240 --> 00:18:26,880 That's what he said. 258 00:18:28,440 --> 00:18:31,400 So what do you think? 259 00:18:31,640 --> 00:18:33,240 Given the turn of events, 260 00:18:35,440 --> 00:18:37,320 we should let him handle it. 261 00:18:37,920 --> 00:18:39,880 If Ryu Su Yeol gets it right, 262 00:18:40,200 --> 00:18:44,400 you will have a case that will make your career. 263 00:18:45,080 --> 00:18:49,120 Even if something goes wrong, he will take responsibility and resign. 264 00:18:52,080 --> 00:18:54,280 [I'm sure you can handle it on your end.] 265 00:18:54,960 --> 00:18:58,560 All I have to do now is to watch. 266 00:18:59,680 --> 00:19:02,760 Okay, I have to go. 267 00:19:12,320 --> 00:19:14,320 Suspension after assaulting an assemblyman? 268 00:19:19,400 --> 00:19:21,640 These fools want to take this even further? 269 00:19:31,600 --> 00:19:33,120 What about you? Still nothing? 270 00:19:34,000 --> 00:19:36,320 Sorry, nothing yet. 271 00:19:36,680 --> 00:19:38,520 What about the guy who took care of the body? 272 00:19:38,600 --> 00:19:41,280 I can't reach him, so I'm assuming he left the country. 273 00:19:47,440 --> 00:19:48,400 Hey. 274 00:19:51,080 --> 00:19:52,440 Hey, you murderer. 275 00:19:54,080 --> 00:19:55,360 You murderer. 276 00:20:00,600 --> 00:20:02,480 You murderer! 277 00:20:02,800 --> 00:20:05,080 That punk called me a murderer. 278 00:20:05,440 --> 00:20:09,760 Does it not make you angry that he called me a murderer? No? 279 00:20:09,880 --> 00:20:11,080 Aren't you angry? 280 00:20:12,040 --> 00:20:13,960 How did that scumbag find out? 281 00:20:15,440 --> 00:20:16,840 I'll find out as soon as possible- 282 00:20:16,920 --> 00:20:18,360 What? "As soon as possible"? 283 00:20:18,720 --> 00:20:19,800 In Beom. 284 00:20:19,880 --> 00:20:21,000 In Beom! 285 00:20:21,800 --> 00:20:24,560 How can I trust you after what happened? 286 00:20:24,720 --> 00:20:26,400 Don't do anything. 287 00:20:27,560 --> 00:20:30,400 Don't go around running your mouth. 288 00:20:31,360 --> 00:20:34,920 Just stay like this until things get sorted out. 289 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 Lie low, and don't do anything. 290 00:20:37,080 --> 00:20:38,040 Do you understand? 291 00:20:38,800 --> 00:20:39,920 Do you understand? 292 00:20:41,680 --> 00:20:43,200 Darn it! 293 00:20:45,920 --> 00:20:47,400 I will kill you all. 294 00:20:51,160 --> 00:20:52,400 Darn it. 295 00:20:52,480 --> 00:20:54,280 [Hangukgwan] 296 00:21:08,720 --> 00:21:09,680 [Lee Hui Gyeom] 297 00:21:09,880 --> 00:21:11,120 Goodness. 298 00:21:15,920 --> 00:21:18,280 [Lee Hui Gyeom] 299 00:21:18,360 --> 00:21:20,400 [Missed Call, Lee Hui Gyeom] 300 00:21:21,800 --> 00:21:22,800 I... 301 00:21:23,400 --> 00:21:25,640 I told you it wasn't a dream. 302 00:21:26,680 --> 00:21:27,840 Right, okay. 303 00:21:29,000 --> 00:21:33,440 So it turns out, this lunatic was you. 304 00:21:34,200 --> 00:21:36,560 That's right. This nutcase keeps coming out of nowhere. 305 00:21:36,640 --> 00:21:39,160 At this rate, my life is doomed. 306 00:21:40,920 --> 00:21:44,760 That's how it is with mental disorders. You can't really fully recover from it, 307 00:21:44,840 --> 00:21:47,480 and the potential for relapse is very high. 308 00:21:50,320 --> 00:21:51,840 When you were a kid, 309 00:21:52,840 --> 00:21:54,600 did you experience a traumatic event? 310 00:21:55,400 --> 00:21:56,560 Were you perhaps 311 00:21:56,840 --> 00:22:00,680 abused as a kid? Or were you in some kind of accident? 312 00:22:01,800 --> 00:22:03,760 No, not at all. 313 00:22:03,840 --> 00:22:06,720 Forget it. I don't plan to write my autobiography here. 314 00:22:06,800 --> 00:22:08,160 Can you treat me or not? 315 00:22:08,240 --> 00:22:10,280 You don't want to see me for a long time either, right? 316 00:23:01,400 --> 00:23:02,560 Gosh. 317 00:23:10,440 --> 00:23:11,520 Are you asleep? 318 00:23:13,000 --> 00:23:14,600 Jeez, I can't believe this. 319 00:23:15,080 --> 00:23:17,600 Goodness. Hey. 320 00:23:18,240 --> 00:23:20,600 -Hey, wake up. -No! 321 00:23:22,320 --> 00:23:24,640 -Gosh, that was close. -What are you doing? 322 00:23:27,280 --> 00:23:29,880 -So what happened? -Not much. 323 00:23:29,960 --> 00:23:31,760 You kept resisting to enter hypnosis. 324 00:23:32,040 --> 00:23:34,440 Do you think I came here to sleep next to you? 325 00:23:34,520 --> 00:23:36,080 That's exactly what I want to say! 326 00:23:36,160 --> 00:23:37,920 Then what are the things that I saw in my dream? 327 00:23:38,000 --> 00:23:39,920 Why did I have that nightmare? 328 00:23:40,080 --> 00:23:43,560 Your alter... I mean, that lunatic. Do you know his name? 329 00:23:45,360 --> 00:23:47,600 Was I supposed to ask that jerk his name? 330 00:23:47,680 --> 00:23:49,320 "How do you do? What's your name?" Like that? 331 00:23:49,400 --> 00:23:51,400 All right. Please calm down. 332 00:23:51,480 --> 00:23:54,840 You see, alternate personalities want to be acknowledged too. 333 00:23:54,920 --> 00:23:57,200 You need to address him by his name. 334 00:23:57,280 --> 00:23:58,640 It's very important. 335 00:23:58,720 --> 00:24:01,240 Next time you see him, you need to acknowledge him first. 336 00:24:01,320 --> 00:24:03,800 -Then try to appease him- -So you're saying 337 00:24:03,880 --> 00:24:06,960 I should wait until he shows up again? Is that it? 338 00:24:07,040 --> 00:24:10,480 First, I suggest that you try to avoid a stressful situation... 339 00:24:10,560 --> 00:24:13,320 Avoid what? I'm stressed out to the max right now! 340 00:24:13,400 --> 00:24:15,320 I told you that you need to calm down! 341 00:24:15,400 --> 00:24:18,200 How can I calm down right now? I'm so stressed out because of that jerk! 342 00:24:18,280 --> 00:24:20,520 Acknowledge him? Forget it. I want him gone! 343 00:24:23,440 --> 00:24:24,800 Gosh, seriously! 344 00:24:27,680 --> 00:24:29,560 How could you fall asleep during my hypnosis session? 345 00:24:30,360 --> 00:24:31,160 [S] 346 00:24:32,640 --> 00:24:35,240 All right, here. 347 00:24:35,800 --> 00:24:37,680 You see, this is strong stuff. 348 00:24:37,760 --> 00:24:40,720 Take one at a time, and we'll see how it goes. 349 00:24:40,880 --> 00:24:44,160 And you need to learn to control your thoughts. It's very important. 350 00:24:44,640 --> 00:24:46,080 This is what I want you to do. Watch. 351 00:24:53,680 --> 00:24:56,080 "That jerk is a fake." 352 00:24:56,320 --> 00:24:59,040 "I'm the real one, the one and only. He's not real!" 353 00:25:01,400 --> 00:25:02,920 You want me to do this? 354 00:25:03,800 --> 00:25:06,680 I'm dead serious right now. This is what you need to do. 355 00:25:07,360 --> 00:25:08,400 One more time. 356 00:25:16,520 --> 00:25:19,480 -"That jerk is a fake." -"That jerk is a fake." 357 00:25:19,560 --> 00:25:21,560 -"I'm the real one." -"That jerk is a fake." 358 00:25:21,640 --> 00:25:22,880 "He's not real." 359 00:25:22,960 --> 00:25:24,960 -"He's not real!" -"He's not real!" 360 00:25:38,640 --> 00:25:39,600 Open the door! 361 00:25:40,240 --> 00:25:42,800 The door! Hey, open the door! 362 00:25:45,400 --> 00:25:47,400 He's a fake. I'm the real one, the one and only. 363 00:25:47,480 --> 00:25:49,160 -Open the door! -He's not real. 364 00:25:56,440 --> 00:25:58,920 [Diesel Cars, This Way] 365 00:26:02,120 --> 00:26:03,720 Jeez, my goodness. 366 00:26:05,120 --> 00:26:06,080 Hey. 367 00:26:06,920 --> 00:26:08,960 Hey, no! Don't take that. 368 00:26:09,240 --> 00:26:10,560 Stop taking those pills! 369 00:26:12,280 --> 00:26:13,440 He's not real. 370 00:26:15,000 --> 00:26:16,280 He's not real. 371 00:26:22,840 --> 00:26:24,080 I'm so tired. 372 00:26:24,760 --> 00:26:25,960 I'm exhausted. 373 00:26:30,320 --> 00:26:32,480 This is nice. This feels so nice. 374 00:26:39,560 --> 00:26:40,560 Hey, you. 375 00:26:43,120 --> 00:26:44,800 Shoot! Darn it! 376 00:26:53,400 --> 00:26:55,400 That jerk is a fake. He's not real. 377 00:26:55,760 --> 00:27:00,040 I'm the real one, the one and only. 378 00:27:00,120 --> 00:27:01,440 You'll die at this rate. 379 00:27:04,720 --> 00:27:05,600 Hey! 380 00:27:10,480 --> 00:27:11,520 -Hey! -You fool. 381 00:27:11,600 --> 00:27:12,520 -I can't breathe... -Here. 382 00:27:12,840 --> 00:27:14,720 Take it all you want if you want to die. 383 00:27:27,400 --> 00:27:28,800 You psycho... 384 00:27:30,960 --> 00:27:33,360 Hey, you... 385 00:27:33,960 --> 00:27:35,840 What's your name? 386 00:27:36,520 --> 00:27:37,560 Me? 387 00:27:40,680 --> 00:27:41,760 Why do you ask? 388 00:27:41,880 --> 00:27:44,280 You little... Your name... 389 00:27:46,200 --> 00:27:47,440 What is your name? 390 00:27:48,040 --> 00:27:49,080 K. 391 00:27:49,640 --> 00:27:51,560 -"Gay"? -K! 392 00:27:51,960 --> 00:27:54,320 As in, H, I, J, K! 393 00:27:54,600 --> 00:27:56,280 K, I see. 394 00:27:59,480 --> 00:28:01,720 Darn, what kind of name is that? 395 00:28:10,760 --> 00:28:12,680 Su Yeol! Open up. 396 00:28:13,800 --> 00:28:16,720 Su Yeol! Open the door, you jerk! 397 00:28:16,800 --> 00:28:20,840 You always have to make me so angry, don't you? 398 00:28:22,360 --> 00:28:24,520 Oh, no. Shoot. 399 00:28:25,680 --> 00:28:27,880 Calm down and focus. 400 00:28:28,640 --> 00:28:31,400 Yes, let's give this a shot. 401 00:28:37,880 --> 00:28:38,960 Hey, Su Yeol! 402 00:28:42,840 --> 00:28:44,520 Jeez. 403 00:28:46,280 --> 00:28:47,280 Gosh. 404 00:28:47,880 --> 00:28:49,840 Senior Inspector, Superintendent, my foot. 405 00:28:49,920 --> 00:28:51,200 Hey, wake up. 406 00:28:51,840 --> 00:28:53,080 Wake up already. 407 00:28:54,760 --> 00:28:55,720 Hey. 408 00:28:56,520 --> 00:28:57,840 Wake up! 409 00:28:59,320 --> 00:29:00,600 Don't hit me, you psycho! 410 00:29:01,560 --> 00:29:04,120 I suppose there are others who want to beat you up as well. 411 00:29:04,240 --> 00:29:05,640 Where did this jerk go? 412 00:29:06,360 --> 00:29:07,600 "Jerk"? Who? 413 00:29:08,800 --> 00:29:10,360 Hey, wake up already. 414 00:29:10,880 --> 00:29:11,960 I'm dizzy. 415 00:29:13,840 --> 00:29:16,360 -I'm so dizzy... -You begged me for help in tears. 416 00:29:16,440 --> 00:29:17,840 Don't act like you remember nothing. 417 00:29:19,520 --> 00:29:21,960 Hang on. How did you get in? 418 00:29:22,240 --> 00:29:23,440 What do you think? 419 00:29:24,040 --> 00:29:27,360 The door code is 881025. Why didn't you change it? 420 00:29:27,520 --> 00:29:28,760 Why should I? 421 00:29:28,840 --> 00:29:30,840 -Why? Why do I have to change it? -It's my birthday. 422 00:29:30,920 --> 00:29:33,280 -None of your business. It's my place. -What? It's my birthday! 423 00:29:33,360 --> 00:29:35,320 Why are you still using it as your door code? 424 00:29:35,640 --> 00:29:36,720 Forget it. 425 00:29:37,560 --> 00:29:39,440 The Commissioner was on our case to bring you in, 426 00:29:39,520 --> 00:29:41,160 but he's all quiet now. 427 00:29:41,880 --> 00:29:43,400 So I'm assuming you found the necklace. 428 00:29:48,240 --> 00:29:51,280 [You brought this upon yourself. You got that?] 429 00:29:51,920 --> 00:29:54,560 [You deserved to die!] 430 00:29:55,880 --> 00:29:57,000 [Darn it.] 431 00:30:01,520 --> 00:30:02,920 [Why did you have to die?] 432 00:30:03,960 --> 00:30:05,280 [Why drop dead?] 433 00:30:10,240 --> 00:30:12,360 So before Min Su died, 434 00:30:14,880 --> 00:30:17,320 he was after this scumbag, Do Yu Gon. 435 00:30:22,120 --> 00:30:23,920 -Let go. -Where are you going? 436 00:30:24,000 --> 00:30:25,360 I said, let go! 437 00:30:25,920 --> 00:30:26,960 Why? 438 00:30:27,600 --> 00:30:29,120 Will you go there and punch him too? 439 00:30:29,200 --> 00:30:30,360 Look at the mess I'm in. 440 00:30:31,040 --> 00:30:33,400 The person we're up against is none other than Do Yu Gon. 441 00:30:33,480 --> 00:30:35,000 Gosh, this is so frustrating. 442 00:30:35,680 --> 00:30:36,880 Darn it. 443 00:30:40,480 --> 00:30:42,600 -So what will you do now? -Forget about it. 444 00:30:42,680 --> 00:30:44,480 It's my team that has to deal with it, not yours. 445 00:30:44,560 --> 00:30:46,480 Gosh, you're too nosy for your own good. 446 00:30:46,800 --> 00:30:49,680 I don't even know how much info I can share with... 447 00:30:50,440 --> 00:30:51,600 I haven't even told Jae Seon... 448 00:30:52,760 --> 00:30:56,480 Fine, you can be a little nosy. Just a little. 449 00:30:56,920 --> 00:30:58,960 Then let's... We'll investigate it together. 450 00:30:59,720 --> 00:31:01,360 -Let's do that. -Okay. 451 00:31:03,400 --> 00:31:06,360 [Drop-off Area] 452 00:31:06,440 --> 00:31:08,280 Boss, does this feel nice? 453 00:31:08,680 --> 00:31:10,520 I can't pay you today. 454 00:31:11,080 --> 00:31:12,200 No, then... 455 00:31:14,480 --> 00:31:16,680 Did you just laugh? Do you think I'm a joke? 456 00:31:19,800 --> 00:31:22,920 [Detective Do In Beom] 457 00:31:23,240 --> 00:31:24,240 Hello? 458 00:31:24,400 --> 00:31:27,960 Hey, I refuse to leave like this. Do you understand? 459 00:31:28,280 --> 00:31:30,400 -Hey! -So stop calling me. 460 00:31:30,480 --> 00:31:32,680 Stop calling me, you leech! 461 00:31:34,320 --> 00:31:37,120 You scumbag! Stop calling me! 462 00:31:38,240 --> 00:31:39,280 Boss! 463 00:31:39,360 --> 00:31:41,600 Hey, Su Jan! How did it go? 464 00:31:41,880 --> 00:31:45,080 We're looking for the exact same helmet and motorcycle, 465 00:31:45,400 --> 00:31:47,320 but it's like finding a needle in a haystack. 466 00:31:47,400 --> 00:31:48,440 Su Jan. 467 00:31:48,520 --> 00:31:51,360 Remember, Boss. Chasing a small gain can make you suffer a huge loss. 468 00:31:51,680 --> 00:31:53,760 Right now, they're scouring the town 469 00:31:53,840 --> 00:31:55,320 to find out who burned the dead body. 470 00:31:55,600 --> 00:31:57,520 Too bad we got that thing stolen, 471 00:31:57,720 --> 00:31:59,680 but we should lie low for the time being... 472 00:32:04,800 --> 00:32:08,560 Hey, do you know how much that thing costs? 473 00:32:09,520 --> 00:32:10,680 Go find it. 474 00:32:11,520 --> 00:32:12,640 Find it no matter what. 475 00:32:12,960 --> 00:32:16,960 I will skin that jerk alive, so go find him. 476 00:32:17,080 --> 00:32:18,320 -Okay? -Okay. 477 00:32:50,440 --> 00:32:51,600 No! 478 00:33:03,600 --> 00:33:05,880 -Jeez! -What? What's wrong? 479 00:33:05,960 --> 00:33:07,400 You scared me! 480 00:33:07,480 --> 00:33:09,000 Did you have to sneak up on me like that? 481 00:33:09,080 --> 00:33:11,400 What? I kept shouting your name from all the way over there. 482 00:33:11,960 --> 00:33:14,960 -So what's up? -Gosh. What do you think? 483 00:33:15,040 --> 00:33:17,640 You treated me like a piece of trash for not helping Gyeong Tae. 484 00:33:17,720 --> 00:33:19,360 When did I treat you like a piece of trash? 485 00:33:19,440 --> 00:33:21,520 -You're not that bad. -What, then? Am I recyclable? 486 00:33:21,880 --> 00:33:23,720 Anyway, Ma, that dirtbag. Did you find out anything? 487 00:33:23,800 --> 00:33:25,640 Yes, I looked into it. That jerk... 488 00:33:25,720 --> 00:33:28,320 -Gosh, are you all right? -Be careful. It's very slippery. 489 00:33:30,360 --> 00:33:32,880 Jeez, seriously. 490 00:33:36,200 --> 00:33:39,920 He froze his phone and credit cards and dropped off the face of the earth. 491 00:33:40,680 --> 00:33:43,320 But he was doing all sorts of illegal stuff. 492 00:33:43,640 --> 00:33:45,160 You saw those signs last time, right? 493 00:33:45,720 --> 00:33:48,840 He mainly smuggled stuff but was also a stowaway broker and handled corpses... 494 00:33:50,320 --> 00:33:52,240 He does anything and everything to earn money. 495 00:33:52,320 --> 00:33:54,240 What is this? 496 00:33:55,440 --> 00:33:57,640 Hey. We must catch him at all costs, okay? 497 00:33:58,200 --> 00:34:00,520 Do Yu Gon will not accept the circumstantial evidence. 498 00:34:00,600 --> 00:34:01,920 We must track him down first 499 00:34:02,000 --> 00:34:03,760 to get Do Yu Gon and Do In Beom too, okay? 500 00:34:03,840 --> 00:34:04,760 Yes. 501 00:34:04,840 --> 00:34:06,800 Darn it. They took everything. 502 00:34:07,440 --> 00:34:08,960 First, have the Support Unit 503 00:34:09,040 --> 00:34:11,040 -gather a list of black market dealers. -Okay. 504 00:34:11,120 --> 00:34:12,840 And let's go find out more about Ma's business. 505 00:34:12,920 --> 00:34:13,960 Okay. 506 00:34:14,040 --> 00:34:15,760 -Come on. Let's go. -But I was... 507 00:34:16,400 --> 00:34:19,199 -I know. -But I wonder why... 508 00:34:20,199 --> 00:34:22,159 Hey, go eat something. I'll be here. 509 00:34:22,239 --> 00:34:24,440 -Thank you, sir. -Let's go. 510 00:34:24,520 --> 00:34:27,719 [Room 201, Munyang General Hospital] 511 00:34:46,199 --> 00:34:47,639 You seem to have a lot on your mind. 512 00:34:49,440 --> 00:34:52,239 That look on your face when you were looking at Gyeong Tae just now. 513 00:34:52,880 --> 00:34:53,960 Is it guilt? 514 00:34:55,480 --> 00:34:58,040 Fear? Or is it both? 515 00:35:00,680 --> 00:35:02,480 I thought you were suspended. Am I wrong? 516 00:35:02,880 --> 00:35:04,640 You're right. 517 00:35:05,760 --> 00:35:09,320 I appreciate your interest in this case, which is why I want to advise you 518 00:35:09,880 --> 00:35:11,880 to turn yourself in and confess the truth 519 00:35:12,720 --> 00:35:14,720 unless you want to be framed for the murder. 520 00:35:17,080 --> 00:35:19,400 Why? Isn't that what's going on? 521 00:35:20,400 --> 00:35:21,920 The murderer is someone else. 522 00:35:22,440 --> 00:35:25,040 You're just busy cleaning up the mess. 523 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 I thought that was what was going on. 524 00:35:28,800 --> 00:35:32,520 The rumors must be true. Everyone says you've completely lost your mind. 525 00:35:34,560 --> 00:35:37,520 Right. Who in their right mind 526 00:35:37,920 --> 00:35:40,200 would throw a flying kick at an assemblyman? 527 00:35:42,600 --> 00:35:43,840 Oh, that reminds me. 528 00:35:45,040 --> 00:35:48,040 The one who took care of Jeong Yu Na's dead body. Mr. Ma, was it? 529 00:35:50,000 --> 00:35:51,560 Did you hire him yourself? 530 00:35:52,320 --> 00:35:53,960 You crazy punk. 531 00:35:57,560 --> 00:35:59,280 Assemblyman Do may be able to get out of this, 532 00:35:59,880 --> 00:36:01,880 but not you. Never. 533 00:36:02,960 --> 00:36:04,040 You know that too, right? 534 00:36:05,240 --> 00:36:06,680 Think wisely. 535 00:36:08,480 --> 00:36:11,160 Staying on a boat with a hole will only cost you your life. 536 00:36:14,120 --> 00:36:15,640 What about the boat you're on? Is it safe? 537 00:36:17,120 --> 00:36:20,120 Let's see whose boat sinks first. 538 00:36:33,920 --> 00:36:35,040 Surprise! 539 00:36:35,840 --> 00:36:36,880 You scared me! 540 00:36:37,520 --> 00:36:39,160 -Be thankful I don't have a gun now. -Come on. 541 00:36:40,520 --> 00:36:41,560 Ta-da! 542 00:36:44,200 --> 00:36:45,200 What's that? 543 00:36:45,920 --> 00:36:48,880 It's my little brother's birthday today. Come on. Sit here. 544 00:36:49,600 --> 00:36:53,360 I made seaweed soup for you from scratch! 545 00:36:54,240 --> 00:36:55,680 It's your birthday, not mine. 546 00:36:56,240 --> 00:36:58,680 April 18, 1984, Ryu Dong Yeol. 547 00:36:58,880 --> 00:37:01,600 April 18, 1987, Ryu Su Yeol! 548 00:37:01,680 --> 00:37:04,200 I have to say, I know that I'm a foundling, 549 00:37:04,280 --> 00:37:06,680 but how could she give me the exact same birthday as yours? 550 00:37:07,040 --> 00:37:08,920 Your mom just doesn't care, does she? 551 00:37:09,000 --> 00:37:10,960 Think about it though. Mom's really smart. 552 00:37:11,040 --> 00:37:13,840 This way, she can just throw one birthday party for both of her sons. 553 00:37:14,640 --> 00:37:15,760 Hey, try it. 554 00:37:23,000 --> 00:37:25,600 -What is this? A boiled egg yolk? -Surprise! 555 00:37:26,240 --> 00:37:28,840 I threw in a boiled egg yolk just for you. 556 00:37:28,920 --> 00:37:30,360 Amazing, right? I'm a genius. 557 00:37:30,760 --> 00:37:33,360 -Get out. I said, get out. -What? Eat first. 558 00:37:33,440 --> 00:37:35,280 -Get out. -No, eat first. 559 00:37:40,480 --> 00:37:45,920 [♫ Happy birthday to you ♫] 560 00:37:46,200 --> 00:37:47,480 ♫ Happy birthday ♫ 561 00:37:50,040 --> 00:37:53,080 ♫ Happy birthday to you ♫ 562 00:37:57,240 --> 00:37:58,760 Mom! This is for me, right? 563 00:37:58,840 --> 00:38:00,320 -Right? This is mine. -Hey. 564 00:38:00,400 --> 00:38:02,120 It's mine! Nice. 565 00:38:02,600 --> 00:38:05,480 Su Yeol, make a wish and blow out the candles. 566 00:38:06,240 --> 00:38:09,040 Su Yeol, ask Mom to get you a transforming robot too. 567 00:38:09,120 --> 00:38:10,600 You said you wanted one too. 568 00:38:11,640 --> 00:38:12,720 Well... 569 00:38:13,640 --> 00:38:15,880 Then can I... 570 00:38:17,800 --> 00:38:18,840 Look. 571 00:38:24,840 --> 00:38:27,080 Can I call you Mom too? 572 00:38:29,160 --> 00:38:31,520 Yes, you can call her your mom too. 573 00:38:35,720 --> 00:38:37,560 Yes! Of course, you can. 574 00:38:37,640 --> 00:38:41,400 Here, this is for you. Now, call me Mom. Go on. 575 00:38:51,840 --> 00:38:52,840 Well... 576 00:38:54,160 --> 00:38:55,360 Mom. 577 00:38:56,080 --> 00:38:59,960 Yes, my dear son. I have a younger son now. 578 00:39:00,240 --> 00:39:02,680 Thank you for becoming a member of the family. Happy birthday. 579 00:39:03,600 --> 00:39:05,200 You should blow out the candles. 580 00:39:05,960 --> 00:39:07,680 Go ahead and blow out the candles. 581 00:39:07,960 --> 00:39:10,360 All right. One, two, three. 582 00:39:39,080 --> 00:39:40,520 Thanks for the seaweed soup. 583 00:39:50,960 --> 00:39:54,040 "I'm Korean. Korea is..." 584 00:39:54,120 --> 00:39:55,680 ["Master Conversational English in a Month"] 585 00:39:56,560 --> 00:39:59,080 The name, "Korea", comes from "Corea". Did you know? 586 00:40:00,880 --> 00:40:03,800 Korea, Corea, I don't care. 587 00:40:05,280 --> 00:40:08,200 [Why are you trying to learn English?] 588 00:40:08,960 --> 00:40:10,760 If I can speak English, I can go anywhere. 589 00:40:14,920 --> 00:40:16,720 What is Do Yu Gon up to these days? 590 00:40:17,280 --> 00:40:19,360 He took the drug we sold him and got himself in trouble. 591 00:40:20,280 --> 00:40:21,400 Should I call him now? 592 00:40:26,440 --> 00:40:27,520 Hey. 593 00:40:29,000 --> 00:40:30,040 Okay. 594 00:40:33,520 --> 00:40:36,160 The ones we left at those spots got stolen again. 595 00:40:38,080 --> 00:40:40,480 I'm telling you. Those rats stole them. 596 00:40:42,240 --> 00:40:44,240 Should we put out some rat poison? 597 00:40:47,600 --> 00:40:48,640 Goodness. 598 00:40:53,200 --> 00:40:54,520 If you're up, go home already. 599 00:41:00,960 --> 00:41:02,160 What's this? 600 00:41:02,560 --> 00:41:05,280 What? You said you'd kill me if I didn't get you one. 601 00:41:05,560 --> 00:41:06,720 When? In your dream? 602 00:41:06,800 --> 00:41:09,160 What are you talking about? You kept texting me last night. 603 00:41:09,240 --> 00:41:12,640 You said I should keep my promise. Why did you have to swear at me like that? 604 00:41:18,760 --> 00:41:20,080 -Hand it over. -I gave you the robot. 605 00:41:20,160 --> 00:41:22,040 No, your phone! Hand it over. 606 00:41:22,920 --> 00:41:23,960 Jeez, hang on. 607 00:41:24,840 --> 00:41:27,080 -Show me the text. -Okay. Hold on. What's wrong? 608 00:41:29,120 --> 00:41:30,920 -Look. [-Do you have my birthday gift ready?] 609 00:41:31,000 --> 00:41:32,040 [The transforming robot!] 610 00:41:32,120 --> 00:41:33,720 [Get me the newest model, or you're so dead.] 611 00:41:33,800 --> 00:41:35,400 [Ryu Dong Yeol, are you asleep?] 612 00:41:35,480 --> 00:41:37,080 [You crazy jerk! Get up!] 613 00:41:37,160 --> 00:41:39,360 [Go get a transforming robot for me. Now!] 614 00:41:40,600 --> 00:41:41,680 Darn it. 615 00:41:42,680 --> 00:41:44,680 What is it? What's wrong? 616 00:41:45,400 --> 00:41:48,440 How much does this lunatic know? 617 00:41:49,360 --> 00:41:50,360 By the way, 618 00:41:51,200 --> 00:41:52,880 what will you do with the other stuff? 619 00:41:54,040 --> 00:41:55,920 What? What stuff? 620 00:41:56,360 --> 00:41:57,400 What? 621 00:41:58,200 --> 00:41:59,800 The stuff at the store. 622 00:41:59,880 --> 00:42:03,280 You know, the things that were with Mom's necklace. 623 00:42:06,960 --> 00:42:09,440 Let's go. Show me. 624 00:42:12,080 --> 00:42:13,160 -Hurry! -Jeez. 625 00:42:13,720 --> 00:42:15,760 -What? What is it? -Hang on. 626 00:42:15,840 --> 00:42:16,680 [Yeol Yeol Pizza] 627 00:42:24,840 --> 00:42:29,880 I swear. I didn't touch anything except for the necklace I gave to Mom. 628 00:42:42,720 --> 00:42:44,160 Hey, Jae Seon. 629 00:42:45,280 --> 00:42:47,360 The list of black market dealers. Do you have it? 630 00:42:48,160 --> 00:42:49,760 Darn it! How come it's taking so long? 631 00:42:49,840 --> 00:42:51,480 Tell them to hurry up! 632 00:42:52,120 --> 00:42:53,200 Okay. 633 00:42:53,960 --> 00:42:56,480 -Do you think these are stolen goods? -Be quiet. 634 00:42:56,760 --> 00:42:59,800 Hey, brother. Who goes to black market dealers these days? 635 00:43:00,240 --> 00:43:03,440 Do they still exist? 636 00:43:18,040 --> 00:43:19,560 [Blue Sapphire Earring and Brooch] 637 00:43:19,640 --> 00:43:21,240 You see, the dark web 638 00:43:21,600 --> 00:43:24,320 is where all the sketchy transactions like this 639 00:43:24,400 --> 00:43:27,080 take place. 640 00:43:29,640 --> 00:43:33,520 And naturally, it's very hard to get into the dark web. 641 00:43:34,040 --> 00:43:35,440 But who's your brother? Ryu Dong Yeol. 642 00:43:35,840 --> 00:43:37,680 Nickname, East Fire. 643 00:43:37,880 --> 00:43:41,800 East Fire has built quite a reputation for himself here. 644 00:43:41,880 --> 00:43:43,760 You have no idea. 645 00:43:43,840 --> 00:43:44,800 [14k Gold Halo Ring] 646 00:43:44,880 --> 00:43:46,440 Are you sure you didn't make any mistakes? 647 00:43:46,520 --> 00:43:48,160 Or I can just contact the Support Unit-- 648 00:43:48,240 --> 00:43:50,960 Come on. I've done this many times. Relax. 649 00:43:52,640 --> 00:43:54,960 I'm telling you. You shouldn't underestimate these jerks. 650 00:43:55,040 --> 00:43:57,280 Don't worry. 651 00:44:06,160 --> 00:44:07,720 Yes, Ryu Su Yeol speaking. 652 00:44:11,480 --> 00:44:12,440 What? 653 00:44:12,520 --> 00:44:15,720 [Munyang District Prosecutors' Office] 654 00:44:15,800 --> 00:44:16,800 All right. 655 00:44:19,080 --> 00:44:20,160 Here. 656 00:44:21,200 --> 00:44:23,760 The prosecutor will be here shortly. Please wait a moment. 657 00:44:23,840 --> 00:44:26,080 Have some tea. Oh, there he is. 658 00:44:26,160 --> 00:44:29,720 Mom, I have to work. Okay, I'll see you later. 659 00:44:30,160 --> 00:44:31,200 All right. 660 00:44:32,160 --> 00:44:34,800 Hello, I'm Nam Eun Seok. My gosh, you're very tall. 661 00:44:34,880 --> 00:44:36,040 Take a seat. 662 00:44:40,400 --> 00:44:41,880 [Yang Jae Seon] [Nam Eun Seok is a probie.] 663 00:44:42,280 --> 00:44:44,720 [His supervisor is Prosecutor Jeong, who trained with Do Yu Gon.] 664 00:44:46,040 --> 00:44:48,520 Well, it's nice to meet you. 665 00:44:48,840 --> 00:44:51,320 -I'm in the Anti-Corruption Unit at- -I know. 666 00:44:55,360 --> 00:44:57,760 I'm sorry, but what year did you graduate- 667 00:44:57,840 --> 00:44:58,920 None of your business. 668 00:44:59,840 --> 00:45:02,400 You see, I have an accounting certification, 669 00:45:02,480 --> 00:45:03,680 which is rare for a prosecutor. 670 00:45:03,760 --> 00:45:05,800 But I don't have a single blind date lined up. 671 00:45:06,160 --> 00:45:08,440 If you have a younger sister... 672 00:45:08,520 --> 00:45:12,040 Oh, my bad. You only have a brother. Mr. Ryu Dong Yeol. 673 00:45:12,240 --> 00:45:14,160 And a single mother who runs a small deli, right? 674 00:45:14,240 --> 00:45:15,200 That's right. 675 00:45:15,280 --> 00:45:17,360 Assistant Inspector Min Gang Jung, Inspector Kim Ju Hyeong, 676 00:45:17,440 --> 00:45:20,520 Assistant Inspector Byeon Gwang Beom, Senior Inspector Choi Mu Cheol, and so on. 677 00:45:20,600 --> 00:45:22,360 What do you think they have in common? 678 00:45:24,600 --> 00:45:25,640 Well... 679 00:45:27,200 --> 00:45:29,760 It looks like you came fully prepared. 680 00:45:30,440 --> 00:45:33,400 I understand you have to obey your higher-ups-- 681 00:45:33,480 --> 00:45:36,360 Yes. I've made it this far because I listened, obeyed, and studied hard. 682 00:45:36,440 --> 00:45:37,720 You're a good judge of character. 683 00:45:37,880 --> 00:45:41,400 Anyway, the correct answer is... The people who bribed you. 684 00:45:41,480 --> 00:45:43,800 More accurately, those who sent money to your brother's account. 685 00:45:43,880 --> 00:45:46,040 You must've thought you could launder the money 686 00:45:46,120 --> 00:45:47,920 by putting it through two borrowed-name accounts. 687 00:45:48,240 --> 00:45:50,720 I'm sorry to disappoint you, but you're in deep trouble now. 688 00:45:50,800 --> 00:45:53,960 I have an accounting certification, and I'm very diligent. 689 00:45:54,320 --> 00:45:56,160 But I don't have a single blind date lined up! 690 00:45:56,240 --> 00:45:58,360 Sorry, I'm not angry right now. I get mood swings. 691 00:46:00,680 --> 00:46:03,000 Anyway, I'm going to investigate this thoroughly 692 00:46:03,080 --> 00:46:04,680 so I can get a promotion and get married. 693 00:46:04,760 --> 00:46:06,120 You understand what I'm saying, right? 694 00:46:06,200 --> 00:46:07,720 I ask for your cooperation. 695 00:46:08,040 --> 00:46:10,920 Okay, Superintendent Ryu Su Yeol? 696 00:46:22,760 --> 00:46:25,080 Did you not hear that I wanted to meet up with you? 697 00:46:27,360 --> 00:46:30,760 You said drug runners should stay quiet and never show themselves. 698 00:46:31,400 --> 00:46:32,920 A woman who did drugs with me died. 699 00:46:33,440 --> 00:46:35,320 I think the police know something, 700 00:46:35,400 --> 00:46:37,040 but I have no idea what they have now. 701 00:46:39,560 --> 00:46:42,680 You told us to sort out our own problems and said you'd do the same. 702 00:46:55,400 --> 00:46:57,840 Kill him. Do a clean job. 703 00:47:06,520 --> 00:47:08,880 You risked your life to return to your motherland, 704 00:47:09,680 --> 00:47:13,120 so you should sell lots of drugs and live a good life here for a long time. 705 00:47:13,960 --> 00:47:15,000 Right? 706 00:47:16,080 --> 00:47:17,920 What if you get caught and deported? 707 00:47:18,240 --> 00:47:19,880 Then you'd have to starve in that cold place. 708 00:47:35,480 --> 00:47:36,560 You've got to be kidding me. 709 00:47:37,400 --> 00:47:39,480 I'm not done talking. 710 00:47:41,520 --> 00:47:42,520 What? 711 00:47:50,400 --> 00:47:52,400 If you want this punk dead, 712 00:47:53,080 --> 00:47:55,160 you'll have to give us a delivery service company. 713 00:47:55,800 --> 00:47:56,840 A delivery service? 714 00:47:58,920 --> 00:48:00,680 Some rats 715 00:48:00,760 --> 00:48:04,760 keep stealing our stuff from our usual spots. 716 00:48:06,800 --> 00:48:08,080 So you're saying 717 00:48:10,160 --> 00:48:12,120 you'll start openly distributing drugs now? 718 00:48:14,600 --> 00:48:16,600 [You don't think I can do it?] 719 00:48:36,600 --> 00:48:37,720 [You little rat.] 720 00:48:38,400 --> 00:48:39,600 Speak Korean. 721 00:48:49,080 --> 00:48:51,200 Even when I'm here, 722 00:48:52,160 --> 00:48:53,520 I'm cold and hungry. 723 00:48:55,920 --> 00:48:58,080 [Product Search] 724 00:49:01,720 --> 00:49:03,920 Boss! I found it! 725 00:49:04,840 --> 00:49:05,760 Move. 726 00:49:09,760 --> 00:49:11,560 Hey, move! 727 00:49:12,960 --> 00:49:14,000 Can you zoom in? 728 00:49:14,520 --> 00:49:16,360 [Yeol Yeol Pizza] 729 00:49:18,560 --> 00:49:19,520 "Yeol Yeol Pizza"? 730 00:49:19,600 --> 00:49:21,360 [Yeol Yeol Pizza] 731 00:49:22,280 --> 00:49:24,600 I'll see you real soon, you thieves. 732 00:49:25,040 --> 00:49:26,400 [Munyang District Prosecutors' Office] 733 00:49:26,480 --> 00:49:28,480 [Hey, you're in deep trouble now.] 734 00:49:28,560 --> 00:49:31,240 Hey, what? 735 00:49:31,960 --> 00:49:33,000 For the past five years? 736 00:49:33,080 --> 00:49:34,640 [Yes! Five years' worth of records.] 737 00:49:34,720 --> 00:49:37,600 Five years? So everything since I was promoted to Senior Inspector? 738 00:49:37,680 --> 00:49:40,200 [Yes. At this rate, they'll go through everything since day one.] 739 00:49:40,520 --> 00:49:43,000 [An assemblyman sure has a lot of power. My goodness.] 740 00:49:43,080 --> 00:49:44,040 Darn it. 741 00:49:44,120 --> 00:49:45,280 [What are you going to do?] 742 00:49:45,960 --> 00:49:47,080 [What will you do now?] 743 00:49:47,640 --> 00:49:51,520 Hey, Jae Seon. That... Jeez. 744 00:49:51,600 --> 00:49:52,680 [Ryu Dong Yeol] 745 00:49:54,240 --> 00:49:55,800 Hey, Jae Seon. 746 00:49:55,880 --> 00:49:58,520 Get me the phone number... Jeez, hold on. 747 00:49:58,600 --> 00:49:59,760 [Ryu Dong Yeol] 748 00:50:01,200 --> 00:50:02,920 Hey, Dong Yeol. I can't talk right now... 749 00:50:03,400 --> 00:50:05,040 [Hey, brother.] 750 00:50:08,960 --> 00:50:12,560 Tell this handsome man here 751 00:50:12,640 --> 00:50:16,120 that the person he's looking for is you, not me. 752 00:50:16,960 --> 00:50:20,920 You're the thief who stole the stuff. 753 00:50:21,000 --> 00:50:24,880 Tell him it was you. Please tell him. 754 00:50:24,960 --> 00:50:28,840 Hey! Are you that lunatic who stole our stuff? 755 00:50:28,920 --> 00:50:31,600 What's he saying? Who are you? 756 00:50:31,840 --> 00:50:33,880 [I'll make your coffee after I pee.] 757 00:50:34,880 --> 00:50:36,200 Don't be so rude. 758 00:50:36,360 --> 00:50:37,880 I feel like you're belittling me. 759 00:50:39,960 --> 00:50:42,560 You're that foreigner, aren't you? 760 00:50:42,640 --> 00:50:44,640 [-You told me not to be rude.] -That's right! 761 00:50:45,400 --> 00:50:47,920 You'd better get yourself here while we're still nice to you. 762 00:50:48,280 --> 00:50:52,680 You lunatic. I'll beat you up to a pulp! 763 00:50:53,320 --> 00:50:55,360 -Let me talk to him. -I already hung up. 764 00:50:59,880 --> 00:51:03,000 Why did you hang up? I can't believe it. 765 00:51:03,120 --> 00:51:07,040 Why get greedy when you should be focused on making pizza? 766 00:51:07,120 --> 00:51:08,920 -Boss! -Yes. 767 00:51:09,400 --> 00:51:11,560 -Our jjamppong is here. -Okay. Let's eat first. 768 00:51:12,080 --> 00:51:14,200 Hey, did you order from a place with good reviews? 769 00:51:14,280 --> 00:51:15,480 Yes, 4.7 out of 5 stars. 770 00:51:15,560 --> 00:51:16,760 Really? 4.7 stars? 771 00:51:16,880 --> 00:51:18,960 Enjoy your jjamppong. 772 00:51:20,040 --> 00:51:23,360 But may I please use the bathroom quickly? 773 00:51:31,240 --> 00:51:33,880 What's that? Something fun? Are you watching porn? 774 00:51:33,960 --> 00:51:36,840 Darn it. What's taking Jae Seon so long? 775 00:51:41,960 --> 00:51:45,400 Hey, you gave me such a scare. What's taking you so long? 776 00:51:50,760 --> 00:51:51,640 What? 777 00:51:52,520 --> 00:51:53,640 A fender-bender? 778 00:51:54,480 --> 00:51:55,920 Ouch, my legs fell asleep. 779 00:51:56,480 --> 00:51:57,680 Why would your legs fall asleep? 780 00:51:57,760 --> 00:52:00,920 Hey, what cop gets into a fender-bender on his way to the scene... Darn it. 781 00:52:01,000 --> 00:52:02,160 This is nuts. 782 00:52:02,920 --> 00:52:04,160 Hey, forget it. 783 00:52:04,240 --> 00:52:07,960 Anyway, tell the Support Unit again that they must move in 784 00:52:08,040 --> 00:52:09,760 with their lights and sirens off, okay? 785 00:52:10,680 --> 00:52:13,680 I'm telling you, Jae Seon. This is our last chance. 786 00:52:13,960 --> 00:52:15,760 We have to make this work, okay? 787 00:52:16,200 --> 00:52:19,520 Tell them to move in as quietly and secretly as possible. Please... 788 00:52:21,840 --> 00:52:23,680 You! You're that cop! 789 00:52:26,200 --> 00:52:28,480 Hey! That cop is here! 790 00:52:28,600 --> 00:52:31,800 -Hurry up! -This jerk. Come out! 791 00:52:32,400 --> 00:52:33,440 Come out! 792 00:52:33,960 --> 00:52:35,640 -Darn it! -Come out! 793 00:52:38,880 --> 00:52:40,160 You crazy jerks! 794 00:52:44,800 --> 00:52:45,840 You little... 795 00:52:46,960 --> 00:52:48,840 -Hey! -Get him! 796 00:52:49,440 --> 00:52:51,160 Get that cop! 797 00:52:53,560 --> 00:52:55,320 That lunatic is so fast! 798 00:52:55,840 --> 00:52:56,880 Get him! 799 00:53:00,680 --> 00:53:02,760 Stop right there! Get him! 800 00:53:09,360 --> 00:53:11,760 Hey! Get back here! 801 00:53:21,600 --> 00:53:23,240 -Spread out and find him! -Go! 802 00:53:30,440 --> 00:53:31,600 Darn it. 803 00:53:39,080 --> 00:53:41,080 You scared me. Go! 804 00:53:45,640 --> 00:53:48,000 Come on, K. Come out. 805 00:53:48,080 --> 00:53:50,440 Please, K. This is your moment. 806 00:53:50,520 --> 00:53:52,000 Come on, K. 807 00:53:52,080 --> 00:53:53,200 Come out already. 808 00:54:20,080 --> 00:54:21,960 That cop hit one of us! 809 00:54:28,160 --> 00:54:29,200 There he is! 810 00:54:30,880 --> 00:54:32,120 Go! Get him! 811 00:54:39,280 --> 00:54:40,880 You can't do this! 812 00:54:42,120 --> 00:54:43,480 Jeez, you scared me. 813 00:54:53,600 --> 00:54:54,640 Darn it. 814 00:54:59,080 --> 00:55:00,080 You jerks. 815 00:55:00,960 --> 00:55:02,520 I'm really scary when I'm angry. 816 00:55:02,840 --> 00:55:04,400 Remember the guy with the helmet 817 00:55:04,480 --> 00:55:06,040 who destroyed your container building? 818 00:55:06,120 --> 00:55:07,360 That was me, you idiot! 819 00:55:07,560 --> 00:55:08,560 Okay, bring it on! 820 00:55:08,640 --> 00:55:09,960 If you're that lunatic, 821 00:55:10,040 --> 00:55:12,200 this is like killing two birds with one stone! 822 00:55:12,600 --> 00:55:14,040 How come your Korean is so good? 823 00:55:15,240 --> 00:55:16,200 Get him! 824 00:55:39,080 --> 00:55:41,040 You... Darn you. 825 00:55:42,400 --> 00:55:43,400 Want one? 826 00:55:43,480 --> 00:55:46,080 Why let me get hurt if you were going to come out anyway? 827 00:55:47,880 --> 00:55:51,640 Jeez, you can't even fight. You embarrass me. 828 00:55:55,560 --> 00:55:57,880 Hey, anyway... 829 00:55:57,960 --> 00:56:00,440 You have to catch Ma. You must get that scumbag no matter what, okay? 830 00:56:00,600 --> 00:56:01,560 Why should I? 831 00:56:02,000 --> 00:56:06,240 You said we must arrest Do Yu Gon, you nutjob! 832 00:56:11,360 --> 00:56:12,760 -Boss! -Darn it! 833 00:56:13,040 --> 00:56:14,920 Was there an earthquake or something? 834 00:56:15,400 --> 00:56:19,800 You guys never do a clean job. You make such a mess everywhere you go. 835 00:56:20,480 --> 00:56:21,680 -Hey, Su Jan! -Yes! 836 00:56:21,760 --> 00:56:23,240 What's the situation? Brief me on- 837 00:56:23,320 --> 00:56:25,840 Boss, he's that cop. 838 00:56:25,920 --> 00:56:27,000 That thief! 839 00:56:27,880 --> 00:56:28,840 What? 840 00:56:28,960 --> 00:56:30,720 With the helmet. 841 00:56:33,200 --> 00:56:34,360 What's that? 842 00:56:36,520 --> 00:56:38,200 What's he doing? Hey, Su Jan! 843 00:57:03,200 --> 00:57:04,200 We meet again. 844 00:57:06,400 --> 00:57:09,160 We've met before, so I'll just talk casually. 845 00:57:16,200 --> 00:57:17,280 Hey. 846 00:57:55,000 --> 00:57:57,400 Hang on. Just a second. 847 00:58:17,960 --> 00:58:20,080 You pigs. 848 00:58:20,840 --> 00:58:21,720 You little... 849 00:59:15,360 --> 00:59:16,960 Are you done playing? 850 00:59:19,680 --> 00:59:20,920 No, I'm not. 851 00:59:21,480 --> 00:59:23,960 I want to play some more. 852 00:59:25,120 --> 00:59:26,880 Don't laugh! 853 00:59:26,960 --> 00:59:29,600 -Don't tell me what to do! -Hey! 854 00:59:30,640 --> 00:59:32,000 You punk! 855 00:59:43,080 --> 00:59:44,160 Are you all right? 856 00:59:53,400 --> 00:59:54,320 Let me. 857 00:59:57,880 --> 00:59:59,960 -Be gentle. -Stay still. 858 01:00:00,200 --> 01:00:01,960 We need to stop the bleeding first. 859 01:00:02,640 --> 01:00:03,920 Why did you... 860 01:00:22,360 --> 01:00:23,440 Is it her? 861 01:00:27,600 --> 01:00:28,880 -Come on. -Goodness. 862 01:00:28,960 --> 01:00:30,280 [Welcome] 863 01:00:31,680 --> 01:00:33,200 Put in a request for a warrant. 864 01:00:33,280 --> 01:00:35,240 -I hurt my back. -Move it! 865 01:00:35,320 --> 01:00:36,480 -I said, I hurt my back! -Get in. 866 01:00:36,680 --> 01:00:38,960 -My back hurts. Why- -Jeez. 867 01:00:39,080 --> 01:00:40,680 Shut your mouth and get in the car. 868 01:00:41,080 --> 01:00:42,960 I know that you're a chicken. 869 01:00:43,080 --> 01:00:44,400 Why did you grab that knife? 870 01:00:45,520 --> 01:00:46,840 This is... 871 01:00:47,640 --> 01:00:48,960 Forget it. 872 01:00:50,280 --> 01:00:53,440 By the way, where is Dong Yeol? 873 01:00:56,120 --> 01:00:58,160 -Hey, I have to go. -Why? 874 01:00:58,520 --> 01:01:00,560 No, please... 875 01:01:00,880 --> 01:01:02,280 Hey, Dong Yeol! 876 01:01:02,440 --> 01:01:04,440 -Darn it! -My gosh! 877 01:01:05,360 --> 01:01:06,920 -Why are you... -Oh, no. 878 01:01:07,640 --> 01:01:09,480 -Hey, what do we do? -Darn it. 879 01:01:09,560 --> 01:01:11,240 Stay still. Don't move! 880 01:01:11,800 --> 01:01:14,000 -Dong Yeol, stay still. -How do I do this? 881 01:01:14,120 --> 01:01:15,720 Hey, Dong Yeol! 882 01:01:15,800 --> 01:01:17,080 -Be careful. -Get me down... 883 01:01:17,160 --> 01:01:18,400 Hurry up, will you? 884 01:01:18,480 --> 01:01:20,120 Okay, hold on. 885 01:01:20,200 --> 01:01:21,440 Just a moment, okay? 886 01:01:21,520 --> 01:01:22,760 -My gosh. -I started the engine. 887 01:01:22,960 --> 01:01:25,560 -Just a moment. We'll get you down. -I'll die at this rate. 888 01:01:25,640 --> 01:01:27,400 -Darn it. -Get me down... 889 01:01:27,480 --> 01:01:29,280 My gosh! Hey. 890 01:01:29,400 --> 01:01:31,280 Why is it going up? 891 01:01:31,360 --> 01:01:32,640 -Hey! Stop! -Hey! 892 01:01:32,720 --> 01:01:33,840 [Yeol Yeol Pizza] 893 01:01:32,720 --> 01:01:35,360 It's going up! Get him down! 894 01:01:35,480 --> 01:01:36,520 I said, down! 895 01:01:36,600 --> 01:01:37,760 -Okay. -Do something! 896 01:01:37,840 --> 01:01:39,360 -Down! -I've never done this before! 897 01:01:39,440 --> 01:01:40,520 Just a moment, okay? 898 01:01:41,080 --> 01:01:42,120 Hey, Dong Yeol. 899 01:01:42,200 --> 01:01:44,360 -Okay, it's coming down. -I got you. 900 01:01:44,440 --> 01:01:46,680 -Slowly. -Hurry up. 901 01:01:46,800 --> 01:01:48,360 Slowly. 902 01:01:48,440 --> 01:01:51,160 -You're okay now. -No, it's too late. 903 01:01:51,920 --> 01:01:54,520 What is this? Where is this water coming from? 904 01:01:54,600 --> 01:01:55,760 -Okay, good. -Ouch! 905 01:01:55,840 --> 01:01:56,760 My gosh! 906 01:01:58,160 --> 01:01:59,680 Okay, there. Dong Yeol! 907 01:01:59,760 --> 01:02:01,960 -Hey! Are you okay? -Darn it. It's all wet! 908 01:02:02,520 --> 01:02:04,880 Why are you sweating so much? My goodness. 909 01:02:05,200 --> 01:02:08,120 Even my shirt is all soaked because it dripped down. 910 01:02:10,400 --> 01:02:13,320 -Why smell it? I'm so embarrassed. -Have you lost your mind? 911 01:02:13,400 --> 01:02:15,120 -I was... -Why couldn't you hold it? 912 01:02:15,200 --> 01:02:16,480 You lifted me up. That's why! 913 01:02:34,240 --> 01:02:36,400 [Munyang Police Agency] 914 01:02:38,600 --> 01:02:42,240 So we just need to hear that scumbag say Do In Beom's name. Is that it? 915 01:02:42,320 --> 01:02:44,640 Yes. Then it's game over. 916 01:02:45,160 --> 01:02:47,240 Once he does, I'll arrest Do In Beom too 917 01:02:47,320 --> 01:02:49,520 and make sure he confesses to Do Yu Gon's involvement as well. 918 01:02:50,640 --> 01:02:51,760 Are you sure you can do it? 919 01:02:52,080 --> 01:02:54,680 Come on. You know me. 920 01:02:54,760 --> 01:02:58,200 You've seen me turn Norwegian mackerel into dried yellow corvina. 921 01:03:02,120 --> 01:03:05,440 All right. Let's try to get them all. 922 01:03:06,320 --> 01:03:09,480 [Setting up an illegal incinerator, interfering with postmortem inspection,] 923 01:03:09,560 --> 01:03:11,960 smuggling, handling stolen goods, 924 01:03:12,080 --> 01:03:13,960 illegally employing foreign workers, 925 01:03:14,040 --> 01:03:17,000 selling and distributing food supplies that violate the law.... 926 01:03:18,720 --> 01:03:20,320 I'm already out of breath. 927 01:03:20,400 --> 01:03:24,160 Anyway, the list goes on. This will be investigated separately. 928 01:03:24,240 --> 01:03:26,640 Listen, Boss. I mean, Detective. 929 01:03:26,720 --> 01:03:29,000 Here's what I really want to know. 930 01:03:31,080 --> 01:03:34,640 Who brought Jeong Yu Na's corpse to you on March 25? 931 01:03:36,960 --> 01:03:38,960 Why are you asking me? 932 01:03:41,640 --> 01:03:44,520 So you're going to keep playing dumb. That works out. 933 01:03:45,160 --> 01:03:48,000 I didn't want to talk to a dirtbag like you anyway. 934 01:03:48,080 --> 01:03:51,320 -Then I'll add murder to this list. -Wait. Please, Detective. 935 01:03:51,600 --> 01:03:53,200 How dare you touch me? 936 01:03:54,800 --> 01:03:57,440 I didn't. Please have a seat. 937 01:03:59,800 --> 01:04:01,880 Why? Now, you want to talk? 938 01:04:01,960 --> 01:04:02,960 Yes. 939 01:04:04,920 --> 01:04:07,640 Okay. Then take your time and tell me everything from the very beginning. 940 01:04:07,720 --> 01:04:09,480 If I tell you, how many of them can you drop-- 941 01:04:09,560 --> 01:04:11,360 -Answer my question. -Okay. 942 01:04:12,960 --> 01:04:15,960 Who brought Jeong Yu Na's corpse to you 943 01:04:16,080 --> 01:04:17,680 on March 25? 944 01:04:27,280 --> 01:04:29,400 [Munyang Police Agency] 945 01:04:31,560 --> 01:04:33,640 Jae Seon! Finally, let's turn on the siren. 946 01:04:33,720 --> 01:04:35,720 -Get in, quick. Let's go! -Let's go. 947 01:04:36,760 --> 01:04:38,640 They're so dead, these scumbags. 948 01:04:48,720 --> 01:04:51,400 What? What are you doing here? 949 01:04:58,200 --> 01:05:00,360 Kill him. Do a clean job. 950 01:05:06,920 --> 01:05:08,960 Darn it. I don't believe this. 951 01:05:18,960 --> 01:05:20,960 Hey. What? 952 01:05:21,640 --> 01:05:23,360 Okay, stall them. We'll be there shortly. 953 01:05:23,600 --> 01:05:26,080 Hey, we should rush back to the office. 954 01:05:28,880 --> 01:05:30,280 Wait! What's in the box? 955 01:05:30,360 --> 01:05:32,680 -Get the stuff in the shredder too. -No, wait! 956 01:05:32,760 --> 01:05:34,120 -What is happening here? -Hey! 957 01:05:34,200 --> 01:05:36,320 -Why are you taking that? -What is going on, all of a sudden? 958 01:05:36,400 --> 01:05:37,520 -Why would you... -Why? 959 01:05:37,600 --> 01:05:39,200 -Are you the lead investigator? -Yes. 960 01:05:39,280 --> 01:05:40,800 I'm Ryu Su Yeol. What is this about? 961 01:05:40,880 --> 01:05:42,040 -I can't believe this. -Wait. 962 01:05:42,120 --> 01:05:43,440 -Jeez. -Jerk. How could you do this? 963 01:05:43,520 --> 01:05:45,280 -Hey, take everything. -Hold on, why... 964 01:05:45,360 --> 01:05:47,200 -Get out. -Why are you taking everything? 965 01:05:47,280 --> 01:05:48,960 -Wait! Why... -Hey. 966 01:05:49,040 --> 01:05:50,000 Hello? Mom? 967 01:05:50,080 --> 01:05:51,320 [What is going on?] 968 01:05:51,520 --> 01:05:54,400 [Some people are here to take my household account book and bankbooks.] 969 01:05:54,480 --> 01:05:56,080 [Look, why are you doing this?] 970 01:05:57,240 --> 01:05:59,280 What is going on? 971 01:05:59,360 --> 01:06:01,520 What did you do? 972 01:06:01,600 --> 01:06:04,440 Why did those people raid my store and go through everything? 973 01:06:05,840 --> 01:06:08,240 Mom, this is not... 974 01:06:08,320 --> 01:06:10,160 -Let me explain. -Where is Dong Yeol? 975 01:06:12,240 --> 01:06:15,680 I've been calling him, but he's not picking up. I can't reach him! 976 01:06:17,240 --> 01:06:18,280 Su Yeol. 977 01:06:19,760 --> 01:06:21,440 Everything's okay, right? 978 01:06:22,560 --> 01:06:24,240 Yes, of course. 979 01:06:27,960 --> 01:06:28,960 Gosh. 980 01:06:29,040 --> 01:06:30,480 [Assemblyman Do Yu Gon] 981 01:06:55,320 --> 01:06:56,360 You can go in. 982 01:08:14,840 --> 01:08:16,000 I'm sorry, sir. 983 01:08:16,760 --> 01:08:18,960 Please forgive me just this once. 984 01:08:19,040 --> 01:08:21,040 Why? What happened? 985 01:08:21,760 --> 01:08:24,560 I must've been out of my mind. I sincerely apologize, sir. 986 01:08:26,560 --> 01:08:29,000 Why don't you just beat me up to a pulp and-- 987 01:08:29,080 --> 01:08:31,120 Beat you up? What are you talking about? 988 01:08:35,880 --> 01:08:38,479 Hey, am I a thug? 989 01:08:38,760 --> 01:08:39,800 No. 990 01:08:40,040 --> 01:08:42,200 Hey, am I a thug who beats up people? 991 01:08:42,359 --> 01:08:44,840 -Nonsense. -Am I? 992 01:08:46,319 --> 01:08:49,399 Well, I guess he doesn't know who I am. 993 01:08:50,520 --> 01:08:51,520 This jerk. 994 01:08:57,120 --> 01:08:58,960 This is the only evidence the police have. 995 01:08:59,040 --> 01:09:01,160 It's too damaged, so it won't even be inadmissible in court. 996 01:09:01,439 --> 01:09:03,200 I should've known my place. Forgive my brazenness. 997 01:09:04,040 --> 01:09:06,359 Just this once. Please forgive me just this once. 998 01:09:06,439 --> 01:09:09,120 Then I will do whatever it takes to repay you for your mercy. 999 01:09:20,600 --> 01:09:22,200 You see, 1000 01:09:23,560 --> 01:09:25,920 everyone makes mistakes, right? 1001 01:09:26,279 --> 01:09:28,240 Thank you. Thank you, sir! 1002 01:09:36,920 --> 01:09:41,120 All right. Then you'd have to go work somewhere else. 1003 01:09:42,319 --> 01:09:43,520 You'd prefer a big company, right? 1004 01:09:48,439 --> 01:09:50,960 You mean, I have to leave the police force? 1005 01:10:16,120 --> 01:10:18,240 My gosh. 1006 01:10:22,560 --> 01:10:23,520 Then what? 1007 01:10:26,400 --> 01:10:27,640 Were you planning to stay there? 1008 01:10:30,520 --> 01:10:31,560 No, sir. 1009 01:10:32,360 --> 01:10:35,280 A big company... That'd be great. Thank you, sir. 1010 01:11:10,800 --> 01:11:12,320 I have something too. 1011 01:11:13,440 --> 01:11:14,440 Do you want it? 1012 01:11:21,880 --> 01:11:23,840 Hey, go get my jacket. 1013 01:11:27,240 --> 01:11:29,080 What do you think? Does this suit me? 1014 01:11:31,400 --> 01:11:32,760 Thanks. 1015 01:11:48,240 --> 01:11:49,880 Hey, connect this to that thing and hit play. 1016 01:11:50,880 --> 01:11:52,080 Turn up the volume. 1017 01:11:59,040 --> 01:12:00,360 [Jeong In Seon!] 1018 01:12:00,920 --> 01:12:03,200 [♫ Happy birthday to you ♫] 1019 01:12:05,120 --> 01:12:08,320 [Happy birthday, kiddo!] 1020 01:12:11,720 --> 01:12:13,240 [Isn't this teddy bear so cute?] 1021 01:12:13,640 --> 01:12:17,280 [So stop bringing home those ugly toys now.] 1022 01:12:17,880 --> 01:12:20,680 [Take good care of this from now on.] 1023 01:12:21,200 --> 01:12:24,360 [I'm going to watch you and see what you do all day.] 1024 01:12:25,240 --> 01:12:26,240 [Okay, sweetie?] 1025 01:12:31,960 --> 01:12:34,040 [Is this being recorded properly?] 1026 01:12:37,680 --> 01:12:38,720 Hey. 1027 01:12:39,720 --> 01:12:40,920 You can keep that. 1028 01:12:42,640 --> 01:12:44,040 It's your retirement gift. 1029 01:12:50,080 --> 01:12:52,120 Darn it. My feet are all wet. 1030 01:12:54,400 --> 01:12:55,920 Hey, why so serious? 1031 01:12:56,240 --> 01:12:57,840 Are we at a press screening or what? 1032 01:12:57,920 --> 01:13:01,080 Jeez, what a downer. Come on! Let's have some fun now! 1033 01:13:01,480 --> 01:13:03,960 My eyes well up with tears every time I watch that. 1034 01:13:05,560 --> 01:13:06,640 [I told you] 1035 01:13:08,120 --> 01:13:10,480 that it's fine. 1036 01:13:12,640 --> 01:13:13,800 I don't have to 1037 01:13:14,960 --> 01:13:16,720 find my mom. 1038 01:13:18,600 --> 01:13:21,600 -My gosh! -Look at you. You're so excited. 1039 01:13:39,200 --> 01:13:40,200 Darn it. 1040 01:14:12,200 --> 01:14:13,240 Hello? 1041 01:14:14,720 --> 01:14:16,800 Senior Inspector Ryu, I need your help. 1042 01:14:20,960 --> 01:14:22,080 Who are you? 1043 01:14:22,680 --> 01:14:23,840 It's me, O Gyeong Tae. 1044 01:14:26,160 --> 01:14:27,520 I'm being chased. 1045 01:14:28,680 --> 01:14:29,920 [Please help me.] 1046 01:14:32,560 --> 01:14:33,640 O Gyeong Tae? 1047 01:15:03,760 --> 01:15:05,760 [Bad, Evil, Crazy] 1048 01:15:05,840 --> 01:15:08,240 [Bad and Crazy] 1049 01:15:08,960 --> 01:15:11,240 [In this situation, it'll be hard for you to prove your innocence] 1050 01:15:11,320 --> 01:15:12,840 [no matter what you do.] 1051 01:15:14,600 --> 01:15:17,280 [You... How could you do this to me?] 1052 01:15:17,560 --> 01:15:19,720 I will fight to the end and uncover the truth. 1053 01:15:19,800 --> 01:15:23,600 This place reeks of garbage! 1054 01:15:24,160 --> 01:15:27,720 [Can we please respect each other's privacy?] 1055 01:15:29,800 --> 01:15:31,640 [The entire team died.] 1056 01:15:32,200 --> 01:15:35,680 [Inspector Lee Hui Gyeom is the only survivor.] 1057 01:15:35,960 --> 01:15:38,600 [Was I their target from the get-go?] 1058 01:15:38,833 --> 01:15:41,939 [Subtitles by iQIYI] 1059 01:15:42,020 --> 01:15:45,993 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 74873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.