Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,560 --> 00:00:10,600
[Director: Yoo Seon Dong]
2
00:00:10,680 --> 00:00:12,640
[Writer: Kim Sae Bom]
3
00:00:22,600 --> 00:00:24,000
[Lee Dong Wook]
4
00:00:30,360 --> 00:00:31,720
[Wi Ha Jun]
5
00:00:34,120 --> 00:00:35,760
[Han Ji Eun]
6
00:00:39,000 --> 00:00:40,320
[Cha Hak Yeon]
7
00:00:45,600 --> 00:00:47,320
[Bad, Evil, Crazy]
8
00:00:47,400 --> 00:00:50,000
[Bad and Crazy]
9
00:00:50,080 --> 00:00:53,000
[All characters, places, groups, events,
and organizations are fictional.]
10
00:00:53,080 --> 00:00:54,120
[Stairs]
11
00:00:55,920 --> 00:00:56,920
Where did he go?
12
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
Hey!
13
00:01:03,840 --> 00:01:05,880
What? Where's he going?
14
00:01:11,240 --> 00:01:13,520
Hey! You!
15
00:01:23,640 --> 00:01:24,640
Do Yu Gon!
16
00:01:48,640 --> 00:01:49,840
[You still don't get it?]
17
00:02:22,200 --> 00:02:23,320
[Now, do you see]
18
00:02:24,520 --> 00:02:25,680
[who I am?]
19
00:02:49,320 --> 00:02:52,000
You lunatic!
20
00:02:54,680 --> 00:02:55,760
-Hey.
-What...
21
00:02:55,840 --> 00:02:57,760
-What are you doing?
-Are you asking for more?
22
00:02:57,840 --> 00:02:59,040
You murderer.
23
00:02:59,960 --> 00:03:00,760
[Gwak Bong Pil]
24
00:03:01,800 --> 00:03:03,280
What are you doing?
25
00:03:03,360 --> 00:03:05,360
You jerk! What are you doing?
26
00:03:05,560 --> 00:03:08,240
-Are you all right?
-Are you okay, sir?
27
00:03:08,320 --> 00:03:09,680
-Why...
-Are you okay, sir?
28
00:03:09,920 --> 00:03:12,040
Have you gone mad? What a nutcase!
29
00:03:12,120 --> 00:03:13,520
-My goodness.
-Hey!
30
00:03:14,040 --> 00:03:15,280
Are you all right, sir?
31
00:03:15,960 --> 00:03:17,240
-Are you okay?
-Sir.
32
00:03:19,520 --> 00:03:20,560
You...
33
00:03:22,920 --> 00:03:24,920
-Gosh.
-Hey, Ryu Su Yeol!
34
00:03:30,200 --> 00:03:32,600
There. That jerk...
35
00:03:35,280 --> 00:03:36,560
Who are you talking about, you jerk?
36
00:03:36,840 --> 00:03:37,880
I'm sorry.
37
00:03:37,960 --> 00:03:39,640
-I'm sorry.
-Hey!
38
00:03:40,320 --> 00:03:42,280
Hey, don't just stand there!
39
00:03:42,360 --> 00:03:44,120
Come on! Get him!
40
00:03:44,200 --> 00:03:46,800
Catch that jerk! Get him!
41
00:03:47,400 --> 00:03:48,400
That jerk...
42
00:03:49,240 --> 00:03:51,720
-Come here!
-Come here!
43
00:03:52,040 --> 00:03:53,920
-Darn it.
-Stay right there!
44
00:03:54,000 --> 00:03:55,360
That crazy jerk.
45
00:03:56,079 --> 00:03:58,040
-Darn it.
-Goodness.
46
00:03:58,760 --> 00:03:59,920
Gosh.
47
00:04:00,960 --> 00:04:01,960
Darn it.
48
00:04:10,560 --> 00:04:11,600
What?
49
00:04:12,720 --> 00:04:13,720
Come on!
50
00:04:17,160 --> 00:04:19,399
-Are you looking for me?
-What did you do?
51
00:04:19,680 --> 00:04:21,399
What the heck did you do to me?
52
00:04:21,480 --> 00:04:24,240
Did you finally figure out who I am?
53
00:04:34,960 --> 00:04:38,080
Right. Someone like you
deserves to get locked up.
54
00:04:50,680 --> 00:04:52,080
-Where is he?
-Where did he go?
55
00:04:52,159 --> 00:04:53,680
-Hey.
-Over there!
56
00:04:55,280 --> 00:04:57,159
-He's over there.
-Ryu Su Yeol!
57
00:04:57,400 --> 00:04:58,960
-Darn it.
-That jerk.
58
00:04:59,159 --> 00:05:00,360
Hey!
59
00:05:00,440 --> 00:05:02,600
-You!
-Ryu Su Yeol!
60
00:05:02,960 --> 00:05:04,880
-Go get him!
-Get him!
61
00:05:04,960 --> 00:05:06,720
You are so useless!
62
00:05:06,800 --> 00:05:07,240
[Police]
63
00:05:07,320 --> 00:05:10,960
You couldn't catch one guy
when all of you went? Are you serious?
64
00:05:11,120 --> 00:05:13,040
-You idiots.
[-The person you reached is unavailable.]
65
00:05:13,120 --> 00:05:14,400
Call him again!
66
00:05:14,480 --> 00:05:16,320
-He's not answering his phone.
-Call him again!
67
00:05:17,520 --> 00:05:18,520
Come on.
68
00:05:18,600 --> 00:05:20,000
[-The person you reached is...]
-He's not answering!
69
00:05:20,080 --> 00:05:21,080
Call him again!
70
00:05:22,400 --> 00:05:23,440
Hello?
71
00:05:26,720 --> 00:05:27,720
[Do Yu Gon!]
72
00:05:28,280 --> 00:05:30,280
Are you asking for more? You murderer.
73
00:05:32,200 --> 00:05:33,200
No.
74
00:05:33,840 --> 00:05:36,400
How come you still
haven't caught that crazy jerk?
75
00:05:36,760 --> 00:05:38,600
[Munyang Police Agency]
76
00:05:39,800 --> 00:05:43,360
Gosh. Sir.
77
00:05:43,880 --> 00:05:45,440
You should go to a hospital.
78
00:05:46,120 --> 00:05:48,840
I'll do whatever it takes
to catch that crazy jerk.
79
00:05:48,920 --> 00:05:50,000
Why did Superintendent Ryu
80
00:05:51,760 --> 00:05:53,240
suddenly turn on me?
81
00:05:55,920 --> 00:05:57,440
You really don't know?
82
00:05:58,480 --> 00:06:02,120
I really have no idea.
I'm as flustered as you are.
83
00:06:02,720 --> 00:06:04,400
I have never met someone
that crazy in my life.
84
00:06:05,720 --> 00:06:07,560
I'm so sorry, sir.
85
00:06:12,720 --> 00:06:14,320
The election just ended.
86
00:06:16,200 --> 00:06:19,160
There are people,
trying to bring down my dignity.
87
00:06:20,800 --> 00:06:22,200
Making a big deal out of this
88
00:06:23,320 --> 00:06:25,080
won't be good for you and me.
89
00:06:25,680 --> 00:06:26,720
Right.
90
00:06:26,800 --> 00:06:29,000
If this gets leaked to the press
or anyone,
91
00:06:33,040 --> 00:06:34,440
I will not sit back.
92
00:06:35,800 --> 00:06:36,840
I see.
93
00:06:44,400 --> 00:06:46,120
[Episode 3]
94
00:06:54,680 --> 00:06:56,280
[Parking Payment Machine]
95
00:06:58,520 --> 00:06:59,840
Hey. Hui Gyeom!
96
00:07:02,240 --> 00:07:03,520
Come on. Hurry up!
97
00:07:04,760 --> 00:07:06,920
Don't move.
What happened with your handcuffs?
98
00:07:07,000 --> 00:07:08,320
-That hurt.
-How did this happen?
99
00:07:08,760 --> 00:07:10,520
Hey, it's a mess back there. Right?
100
00:07:10,600 --> 00:07:13,120
-Do you have to ask? Why did you do that?
-Darn it.
101
00:07:13,200 --> 00:07:14,560
Why did you kick him out of the blue?
102
00:07:14,640 --> 00:07:17,440
-It's the necklace.
-What? What necklace?
103
00:07:17,880 --> 00:07:19,720
You know, the necklace
you told me about before.
104
00:07:20,960 --> 00:07:23,400
-Did you find it?
-Wait. I did.
105
00:07:23,720 --> 00:07:25,320
Where did you find it?
106
00:07:28,560 --> 00:07:29,720
Listen. The necklace
107
00:07:30,720 --> 00:07:32,080
caught everything on camera.
108
00:07:32,520 --> 00:07:36,120
In Seon's mother, Jeong Yu Na,
was murdered
109
00:07:38,280 --> 00:07:41,000
-by Do Yu Gon.
-What are you talking about?
110
00:07:41,720 --> 00:07:44,880
Do Yu Gon... Why would he kill her?
111
00:07:49,000 --> 00:07:51,200
Where's the necklace?
112
00:07:51,960 --> 00:07:54,240
I don't have it.
113
00:07:54,840 --> 00:07:57,720
What do you mean?
You found it and watched the video.
114
00:07:57,800 --> 00:08:00,120
Right. I did watch it.
115
00:08:00,200 --> 00:08:04,760
But that jerk grabbed it
and jumped into the river.
116
00:08:04,840 --> 00:08:06,280
But that jerk kept saying that I was...
117
00:08:06,360 --> 00:08:07,840
No. I'm me. Listen.
118
00:08:07,920 --> 00:08:10,840
So I put the handcuffs on that jerk.
119
00:08:11,160 --> 00:08:14,440
But look. Look how red my wrists got.
They hurt so much.
120
00:08:15,440 --> 00:08:17,200
Are you kidding me? Snap out of it.
121
00:08:17,280 --> 00:08:19,840
-Give me the necklace.
-I don't know where it is!
122
00:08:19,920 --> 00:08:20,960
You!
123
00:08:24,840 --> 00:08:26,480
Okay. Su Yeol...
124
00:08:26,560 --> 00:08:28,720
No. Mr. Ryu.
125
00:08:29,480 --> 00:08:33,120
Don't you see that your career
will be over if you don't have that?
126
00:08:34,799 --> 00:08:36,919
So give it to me when I ask nicely.
127
00:08:37,640 --> 00:08:39,520
Where is it?
128
00:08:40,919 --> 00:08:42,520
I know that.
129
00:08:43,120 --> 00:08:46,080
-Come on. This is driving me crazy.
-You'd better come to your senses!
130
00:08:49,960 --> 00:08:51,000
Hey.
131
00:08:52,640 --> 00:08:56,440
Fine. Let's say that I was that jerk.
132
00:08:56,520 --> 00:08:57,560
If I was him...
133
00:08:59,000 --> 00:09:01,400
Hold on. Where's your car?
134
00:09:01,480 --> 00:09:03,040
-Why do you ask?
-Where is it?
135
00:09:03,400 --> 00:09:04,840
Where did you park your car? Let's go.
136
00:09:04,920 --> 00:09:07,520
-To go where?
-Home! Come on. Hurry.
137
00:09:14,320 --> 00:09:18,480
Gosh. This is so stupid.
Seriously. Trouble follows that guy.
138
00:09:21,800 --> 00:09:24,480
I've been running it in my head,
but I don't get it.
139
00:09:24,560 --> 00:09:28,720
Ryu Su Yeol must have had a good reason
if he went berserk like that.
140
00:09:30,360 --> 00:09:33,000
Gosh. That nutcase, Ryu Su Yeol.
141
00:09:33,560 --> 00:09:34,720
That jerk.
142
00:09:36,200 --> 00:09:37,200
Yes, Commissioner.
143
00:09:37,920 --> 00:09:40,000
I don't think
he moved out of his apartment.
144
00:09:40,640 --> 00:09:42,640
Okay. Yes, sir.
145
00:09:58,840 --> 00:10:00,280
Have you gone mad?
146
00:10:00,360 --> 00:10:02,880
You have no idea
the kind of predicament you are in.
147
00:10:03,120 --> 00:10:05,880
I see. Yes. I'm a fugitive.
148
00:10:06,360 --> 00:10:07,440
Yes, you're right.
149
00:10:13,920 --> 00:10:17,160
Are you kidding me?
How could you not know where you put it?
150
00:10:17,240 --> 00:10:21,200
Superintendent Ryu,
are you trying to hide that from me now?
151
00:10:29,560 --> 00:10:30,560
What?
152
00:10:32,520 --> 00:10:35,640
-How could I not remember where I put it?
-How would I know?
153
00:10:37,160 --> 00:10:38,120
Here?
154
00:10:41,280 --> 00:10:43,520
What's this? Hey, what is this?
155
00:10:43,640 --> 00:10:44,800
Over here.
156
00:10:45,120 --> 00:10:47,560
-Hey. There.
-How do you open it? Come on. Hurry.
157
00:10:47,640 --> 00:10:48,920
It might be in there.
158
00:10:51,800 --> 00:10:53,320
What? That's my birthday.
159
00:10:59,520 --> 00:11:00,520
Move.
160
00:11:01,280 --> 00:11:02,640
What's all this?
161
00:11:03,200 --> 00:11:04,920
Why do you have that here?
162
00:11:05,320 --> 00:11:06,800
Since when did you drive a motorcycle?
163
00:11:07,320 --> 00:11:08,920
Since when did I drive a motorcycle?
164
00:11:19,880 --> 00:11:21,680
Why do you have that here?
165
00:11:21,840 --> 00:11:22,960
Why do I have that here?
166
00:11:25,120 --> 00:11:26,560
What are we doing here?
167
00:11:26,680 --> 00:11:28,760
Well... I...
168
00:11:32,120 --> 00:11:33,960
What do we do?
169
00:11:36,920 --> 00:11:39,880
Hey, Ryu Su Yeol might be hiding in here.
Search every corner of the house.
170
00:11:39,960 --> 00:11:41,240
-Yes, sir.
-Check over there.
171
00:11:41,320 --> 00:11:42,920
Yes. Over there. Come here.
172
00:11:43,440 --> 00:11:44,440
Gosh.
173
00:11:48,360 --> 00:11:51,240
I definitely saw lights inside the unit.
174
00:12:00,200 --> 00:12:02,640
Captain, we should go.
I don't think he's here.
175
00:12:03,120 --> 00:12:07,240
Goodness, Ryu Su Yeol.
That nutcase is making my job harder.
176
00:12:08,560 --> 00:12:09,720
Hey, let's go.
177
00:12:15,040 --> 00:12:16,920
-Let go now.
-What?
178
00:12:21,520 --> 00:12:24,680
There's no way we will find that here.
179
00:12:25,800 --> 00:12:28,880
You know what? This wouldn't have happened.
180
00:12:31,760 --> 00:12:34,800
Come on! What were you even thinking?
181
00:12:35,160 --> 00:12:37,200
Were you going
to turn a blind eye to this?
182
00:12:39,880 --> 00:12:41,960
Yes. I was going to.
183
00:12:42,920 --> 00:12:45,320
I was going to pretend it wasn't my job
and turn a blind eye to it.
184
00:12:45,400 --> 00:12:47,400
I didn't want that case
to complicate my life!
185
00:12:47,480 --> 00:12:49,960
So I threw it in the river.
Are you happy now?
186
00:12:50,040 --> 00:12:52,000
Yes! That's it!
187
00:12:52,080 --> 00:12:54,160
That's more like you. You piece of trash.
188
00:12:54,240 --> 00:12:56,680
Hey. Then answer me this.
Why did that piece of trash
189
00:12:56,760 --> 00:12:59,120
kick Do Yu Gon?
190
00:13:13,400 --> 00:13:15,720
Hey, where are you going?
191
00:13:16,280 --> 00:13:19,040
Hey! Where are you going?
192
00:13:21,320 --> 00:13:22,320
Hey!
193
00:13:23,120 --> 00:13:25,080
Ryu Su Yeol!
194
00:13:25,400 --> 00:13:27,240
Has he gone mad?
195
00:13:34,800 --> 00:13:36,240
Why is he taking off his clothes?
196
00:13:49,760 --> 00:13:51,920
Darn it. Come on!
197
00:13:52,280 --> 00:13:53,920
If you're going to do it, do it right.
198
00:13:55,280 --> 00:13:56,280
Darn it.
199
00:13:57,160 --> 00:13:58,000
Gosh.
200
00:13:59,200 --> 00:14:01,040
I can't see a thing. How will I find it?
201
00:14:06,840 --> 00:14:08,960
Jeez. That nutcase!
202
00:14:49,160 --> 00:14:50,800
My life is over.
203
00:14:51,320 --> 00:14:52,440
I'm doomed.
204
00:14:53,640 --> 00:14:55,920
I'm totally ruined! Darn me!
205
00:14:56,480 --> 00:15:00,600
[Side Dishes]
206
00:15:18,720 --> 00:15:20,400
What brings you here at this hour?
207
00:15:22,560 --> 00:15:24,200
Can't a son come to his mom's shop?
208
00:15:25,680 --> 00:15:28,040
Mom. Listen.
209
00:15:30,400 --> 00:15:32,160
Whatever happens later,
210
00:15:32,400 --> 00:15:34,840
don't be shocked. Okay?
211
00:15:36,600 --> 00:15:39,120
We paid off all of our debt, right?
212
00:15:39,560 --> 00:15:42,640
When things are too quiet,
that makes me nervous.
213
00:15:45,200 --> 00:15:47,040
What is it this time?
214
00:15:47,640 --> 00:15:49,520
Did Dong Yeol cause trouble again?
215
00:15:51,840 --> 00:15:53,840
No. It's not him.
216
00:15:54,480 --> 00:15:56,000
Then what is it?
217
00:16:02,800 --> 00:16:03,800
-Mom.
-Yes?
218
00:16:03,880 --> 00:16:05,880
Where did you get that?
219
00:16:05,960 --> 00:16:07,800
Dong Yeol gave me this. Why?
220
00:16:09,680 --> 00:16:12,200
That jerk. Did he steal this?
221
00:16:13,280 --> 00:16:15,840
He stole it. I knew it. That brat.
222
00:16:17,880 --> 00:16:20,040
What's wrong with you?
223
00:16:20,520 --> 00:16:22,160
-What's going on?
-Mom.
224
00:16:22,800 --> 00:16:25,320
-What's gotten into you?
-We're good now.
225
00:16:25,440 --> 00:16:27,480
We're all good now.
226
00:16:27,560 --> 00:16:29,960
-What's the matter with you?
-We're good now.
227
00:16:30,040 --> 00:16:32,400
What are you talking about?
Hey, what's going on?
228
00:16:50,800 --> 00:16:54,200
Come on! That jerk!
You scared the wits out of me!
229
00:16:55,320 --> 00:16:57,120
[You brought this upon yourself.]
230
00:17:01,160 --> 00:17:03,160
[You brought this upon yourself.]
231
00:17:05,040 --> 00:17:06,920
It does look like Assemblyman Do.
232
00:17:07,359 --> 00:17:08,839
But it's too blurry.
233
00:17:10,280 --> 00:17:12,760
Okay. I get that it's damaged.
234
00:17:12,839 --> 00:17:15,079
But you have to admit it.
235
00:17:15,160 --> 00:17:17,119
You know that this is Do Yu Gon.
236
00:17:17,200 --> 00:17:20,640
Hey. This didn't capture him in the act.
237
00:17:20,880 --> 00:17:23,079
If he says it's someone who resembles him,
we got nothing.
238
00:17:23,440 --> 00:17:26,319
We'd be lucky if the prosecution
doesn't dismiss this case.
239
00:17:26,599 --> 00:17:30,920
You're going to ruin his career with this?
He might end up at the Blue House.
240
00:17:31,000 --> 00:17:32,360
Exactly. This circumstantial evidence
241
00:17:32,480 --> 00:17:35,080
shows the man who's likely
to be the president, Do Yu Gon,
242
00:17:35,200 --> 00:17:36,840
murdered a woman.
243
00:17:37,920 --> 00:17:39,640
If our team gets to the bottom of this,
244
00:17:41,920 --> 00:17:44,000
"The Anti-Corruption Unit
of Munyang Police Agency solves
245
00:17:44,800 --> 00:17:47,280
the unprecedented murder case
of the next presidential candidate"!
246
00:17:50,960 --> 00:17:54,200
Lee Hui Gyeom of the Narcotics Unit
is already on this case.
247
00:17:54,760 --> 00:17:58,400
We would be fools if we let the other team
take this case from us!
248
00:17:59,040 --> 00:18:02,120
I got the bait, hooked it on the needle,
and threw the line.
249
00:18:02,200 --> 00:18:03,840
Then a big fish bit.
250
00:18:04,040 --> 00:18:05,680
And this catch...
251
00:18:05,760 --> 00:18:08,400
What if the others take the fish?
You're sure it won't drive you mad?
252
00:18:11,920 --> 00:18:13,720
If you indeed caught a shark,
253
00:18:13,800 --> 00:18:16,440
it will bite the bait
and sink the boat you're on.
254
00:18:16,520 --> 00:18:18,040
Don't you know that?
255
00:18:18,640 --> 00:18:21,560
We just need to find the guy
who took care of Jeong Yu Na's body.
256
00:18:21,680 --> 00:18:25,080
I'll get everyone that
requested him to get rid of the body.
257
00:18:25,240 --> 00:18:26,880
That's what he said.
258
00:18:28,440 --> 00:18:31,400
So what do you think?
259
00:18:31,640 --> 00:18:33,240
Given the turn of events,
260
00:18:35,440 --> 00:18:37,320
we should let him handle it.
261
00:18:37,920 --> 00:18:39,880
If Ryu Su Yeol gets it right,
262
00:18:40,200 --> 00:18:44,400
you will have a case
that will make your career.
263
00:18:45,080 --> 00:18:49,120
Even if something goes wrong,
he will take responsibility and resign.
264
00:18:52,080 --> 00:18:54,280
[I'm sure you can handle it on your end.]
265
00:18:54,960 --> 00:18:58,560
All I have to do now is to watch.
266
00:18:59,680 --> 00:19:02,760
Okay, I have to go.
267
00:19:12,320 --> 00:19:14,320
Suspension
after assaulting an assemblyman?
268
00:19:19,400 --> 00:19:21,640
These fools want to take this
even further?
269
00:19:31,600 --> 00:19:33,120
What about you? Still nothing?
270
00:19:34,000 --> 00:19:36,320
Sorry, nothing yet.
271
00:19:36,680 --> 00:19:38,520
What about the guy
who took care of the body?
272
00:19:38,600 --> 00:19:41,280
I can't reach him,
so I'm assuming he left the country.
273
00:19:47,440 --> 00:19:48,400
Hey.
274
00:19:51,080 --> 00:19:52,440
Hey, you murderer.
275
00:19:54,080 --> 00:19:55,360
You murderer.
276
00:20:00,600 --> 00:20:02,480
You murderer!
277
00:20:02,800 --> 00:20:05,080
That punk called me a murderer.
278
00:20:05,440 --> 00:20:09,760
Does it not make you angry
that he called me a murderer? No?
279
00:20:09,880 --> 00:20:11,080
Aren't you angry?
280
00:20:12,040 --> 00:20:13,960
How did that scumbag find out?
281
00:20:15,440 --> 00:20:16,840
I'll find out as soon as possible-
282
00:20:16,920 --> 00:20:18,360
What? "As soon as possible"?
283
00:20:18,720 --> 00:20:19,800
In Beom.
284
00:20:19,880 --> 00:20:21,000
In Beom!
285
00:20:21,800 --> 00:20:24,560
How can I trust you after what happened?
286
00:20:24,720 --> 00:20:26,400
Don't do anything.
287
00:20:27,560 --> 00:20:30,400
Don't go around running your mouth.
288
00:20:31,360 --> 00:20:34,920
Just stay like this
until things get sorted out.
289
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
Lie low, and don't do anything.
290
00:20:37,080 --> 00:20:38,040
Do you understand?
291
00:20:38,800 --> 00:20:39,920
Do you understand?
292
00:20:41,680 --> 00:20:43,200
Darn it!
293
00:20:45,920 --> 00:20:47,400
I will kill you all.
294
00:20:51,160 --> 00:20:52,400
Darn it.
295
00:20:52,480 --> 00:20:54,280
[Hangukgwan]
296
00:21:08,720 --> 00:21:09,680
[Lee Hui Gyeom]
297
00:21:09,880 --> 00:21:11,120
Goodness.
298
00:21:15,920 --> 00:21:18,280
[Lee Hui Gyeom]
299
00:21:18,360 --> 00:21:20,400
[Missed Call, Lee Hui Gyeom]
300
00:21:21,800 --> 00:21:22,800
I...
301
00:21:23,400 --> 00:21:25,640
I told you it wasn't a dream.
302
00:21:26,680 --> 00:21:27,840
Right, okay.
303
00:21:29,000 --> 00:21:33,440
So it turns out, this lunatic was you.
304
00:21:34,200 --> 00:21:36,560
That's right.
This nutcase keeps coming out of nowhere.
305
00:21:36,640 --> 00:21:39,160
At this rate, my life is doomed.
306
00:21:40,920 --> 00:21:44,760
That's how it is with mental disorders.
You can't really fully recover from it,
307
00:21:44,840 --> 00:21:47,480
and the potential for relapse
is very high.
308
00:21:50,320 --> 00:21:51,840
When you were a kid,
309
00:21:52,840 --> 00:21:54,600
did you experience a traumatic event?
310
00:21:55,400 --> 00:21:56,560
Were you perhaps
311
00:21:56,840 --> 00:22:00,680
abused as a kid?
Or were you in some kind of accident?
312
00:22:01,800 --> 00:22:03,760
No, not at all.
313
00:22:03,840 --> 00:22:06,720
Forget it. I don't plan
to write my autobiography here.
314
00:22:06,800 --> 00:22:08,160
Can you treat me or not?
315
00:22:08,240 --> 00:22:10,280
You don't want to see me
for a long time either, right?
316
00:23:01,400 --> 00:23:02,560
Gosh.
317
00:23:10,440 --> 00:23:11,520
Are you asleep?
318
00:23:13,000 --> 00:23:14,600
Jeez, I can't believe this.
319
00:23:15,080 --> 00:23:17,600
Goodness. Hey.
320
00:23:18,240 --> 00:23:20,600
-Hey, wake up.
-No!
321
00:23:22,320 --> 00:23:24,640
-Gosh, that was close.
-What are you doing?
322
00:23:27,280 --> 00:23:29,880
-So what happened?
-Not much.
323
00:23:29,960 --> 00:23:31,760
You kept resisting to enter hypnosis.
324
00:23:32,040 --> 00:23:34,440
Do you think I came here
to sleep next to you?
325
00:23:34,520 --> 00:23:36,080
That's exactly what I want to say!
326
00:23:36,160 --> 00:23:37,920
Then what are the things
that I saw in my dream?
327
00:23:38,000 --> 00:23:39,920
Why did I have that nightmare?
328
00:23:40,080 --> 00:23:43,560
Your alter... I mean, that lunatic.
Do you know his name?
329
00:23:45,360 --> 00:23:47,600
Was I supposed to ask that jerk his name?
330
00:23:47,680 --> 00:23:49,320
"How do you do? What's your name?"
Like that?
331
00:23:49,400 --> 00:23:51,400
All right. Please calm down.
332
00:23:51,480 --> 00:23:54,840
You see, alternate personalities
want to be acknowledged too.
333
00:23:54,920 --> 00:23:57,200
You need to address him by his name.
334
00:23:57,280 --> 00:23:58,640
It's very important.
335
00:23:58,720 --> 00:24:01,240
Next time you see him,
you need to acknowledge him first.
336
00:24:01,320 --> 00:24:03,800
-Then try to appease him-
-So you're saying
337
00:24:03,880 --> 00:24:06,960
I should wait until he shows up again?
Is that it?
338
00:24:07,040 --> 00:24:10,480
First, I suggest that you try
to avoid a stressful situation...
339
00:24:10,560 --> 00:24:13,320
Avoid what?
I'm stressed out to the max right now!
340
00:24:13,400 --> 00:24:15,320
I told you that you need to calm down!
341
00:24:15,400 --> 00:24:18,200
How can I calm down right now?
I'm so stressed out because of that jerk!
342
00:24:18,280 --> 00:24:20,520
Acknowledge him? Forget it.
I want him gone!
343
00:24:23,440 --> 00:24:24,800
Gosh, seriously!
344
00:24:27,680 --> 00:24:29,560
How could you fall asleep
during my hypnosis session?
345
00:24:30,360 --> 00:24:31,160
[S]
346
00:24:32,640 --> 00:24:35,240
All right, here.
347
00:24:35,800 --> 00:24:37,680
You see, this is strong stuff.
348
00:24:37,760 --> 00:24:40,720
Take one at a time,
and we'll see how it goes.
349
00:24:40,880 --> 00:24:44,160
And you need to learn to control
your thoughts. It's very important.
350
00:24:44,640 --> 00:24:46,080
This is what I want you to do. Watch.
351
00:24:53,680 --> 00:24:56,080
"That jerk is a fake."
352
00:24:56,320 --> 00:24:59,040
"I'm the real one, the one and only.
He's not real!"
353
00:25:01,400 --> 00:25:02,920
You want me to do this?
354
00:25:03,800 --> 00:25:06,680
I'm dead serious right now.
This is what you need to do.
355
00:25:07,360 --> 00:25:08,400
One more time.
356
00:25:16,520 --> 00:25:19,480
-"That jerk is a fake."
-"That jerk is a fake."
357
00:25:19,560 --> 00:25:21,560
-"I'm the real one."
-"That jerk is a fake."
358
00:25:21,640 --> 00:25:22,880
"He's not real."
359
00:25:22,960 --> 00:25:24,960
-"He's not real!"
-"He's not real!"
360
00:25:38,640 --> 00:25:39,600
Open the door!
361
00:25:40,240 --> 00:25:42,800
The door! Hey, open the door!
362
00:25:45,400 --> 00:25:47,400
He's a fake.
I'm the real one, the one and only.
363
00:25:47,480 --> 00:25:49,160
-Open the door!
-He's not real.
364
00:25:56,440 --> 00:25:58,920
[Diesel Cars, This Way]
365
00:26:02,120 --> 00:26:03,720
Jeez, my goodness.
366
00:26:05,120 --> 00:26:06,080
Hey.
367
00:26:06,920 --> 00:26:08,960
Hey, no! Don't take that.
368
00:26:09,240 --> 00:26:10,560
Stop taking those pills!
369
00:26:12,280 --> 00:26:13,440
He's not real.
370
00:26:15,000 --> 00:26:16,280
He's not real.
371
00:26:22,840 --> 00:26:24,080
I'm so tired.
372
00:26:24,760 --> 00:26:25,960
I'm exhausted.
373
00:26:30,320 --> 00:26:32,480
This is nice. This feels so nice.
374
00:26:39,560 --> 00:26:40,560
Hey, you.
375
00:26:43,120 --> 00:26:44,800
Shoot! Darn it!
376
00:26:53,400 --> 00:26:55,400
That jerk is a fake. He's not real.
377
00:26:55,760 --> 00:27:00,040
I'm the real one, the one and only.
378
00:27:00,120 --> 00:27:01,440
You'll die at this rate.
379
00:27:04,720 --> 00:27:05,600
Hey!
380
00:27:10,480 --> 00:27:11,520
-Hey!
-You fool.
381
00:27:11,600 --> 00:27:12,520
-I can't breathe...
-Here.
382
00:27:12,840 --> 00:27:14,720
Take it all you want if you want to die.
383
00:27:27,400 --> 00:27:28,800
You psycho...
384
00:27:30,960 --> 00:27:33,360
Hey, you...
385
00:27:33,960 --> 00:27:35,840
What's your name?
386
00:27:36,520 --> 00:27:37,560
Me?
387
00:27:40,680 --> 00:27:41,760
Why do you ask?
388
00:27:41,880 --> 00:27:44,280
You little... Your name...
389
00:27:46,200 --> 00:27:47,440
What is your name?
390
00:27:48,040 --> 00:27:49,080
K.
391
00:27:49,640 --> 00:27:51,560
-"Gay"?
-K!
392
00:27:51,960 --> 00:27:54,320
As in, H, I, J, K!
393
00:27:54,600 --> 00:27:56,280
K, I see.
394
00:27:59,480 --> 00:28:01,720
Darn, what kind of name is that?
395
00:28:10,760 --> 00:28:12,680
Su Yeol! Open up.
396
00:28:13,800 --> 00:28:16,720
Su Yeol! Open the door, you jerk!
397
00:28:16,800 --> 00:28:20,840
You always have to
make me so angry, don't you?
398
00:28:22,360 --> 00:28:24,520
Oh, no. Shoot.
399
00:28:25,680 --> 00:28:27,880
Calm down and focus.
400
00:28:28,640 --> 00:28:31,400
Yes, let's give this a shot.
401
00:28:37,880 --> 00:28:38,960
Hey, Su Yeol!
402
00:28:42,840 --> 00:28:44,520
Jeez.
403
00:28:46,280 --> 00:28:47,280
Gosh.
404
00:28:47,880 --> 00:28:49,840
Senior Inspector, Superintendent, my foot.
405
00:28:49,920 --> 00:28:51,200
Hey, wake up.
406
00:28:51,840 --> 00:28:53,080
Wake up already.
407
00:28:54,760 --> 00:28:55,720
Hey.
408
00:28:56,520 --> 00:28:57,840
Wake up!
409
00:28:59,320 --> 00:29:00,600
Don't hit me, you psycho!
410
00:29:01,560 --> 00:29:04,120
I suppose there are others
who want to beat you up as well.
411
00:29:04,240 --> 00:29:05,640
Where did this jerk go?
412
00:29:06,360 --> 00:29:07,600
"Jerk"? Who?
413
00:29:08,800 --> 00:29:10,360
Hey, wake up already.
414
00:29:10,880 --> 00:29:11,960
I'm dizzy.
415
00:29:13,840 --> 00:29:16,360
-I'm so dizzy...
-You begged me for help in tears.
416
00:29:16,440 --> 00:29:17,840
Don't act like you remember nothing.
417
00:29:19,520 --> 00:29:21,960
Hang on. How did you get in?
418
00:29:22,240 --> 00:29:23,440
What do you think?
419
00:29:24,040 --> 00:29:27,360
The door code is 881025.
Why didn't you change it?
420
00:29:27,520 --> 00:29:28,760
Why should I?
421
00:29:28,840 --> 00:29:30,840
-Why? Why do I have to change it?
-It's my birthday.
422
00:29:30,920 --> 00:29:33,280
-None of your business. It's my place.
-What? It's my birthday!
423
00:29:33,360 --> 00:29:35,320
Why are you still using it
as your door code?
424
00:29:35,640 --> 00:29:36,720
Forget it.
425
00:29:37,560 --> 00:29:39,440
The Commissioner was on our case
to bring you in,
426
00:29:39,520 --> 00:29:41,160
but he's all quiet now.
427
00:29:41,880 --> 00:29:43,400
So I'm assuming you found the necklace.
428
00:29:48,240 --> 00:29:51,280
[You brought this upon yourself.
You got that?]
429
00:29:51,920 --> 00:29:54,560
[You deserved to die!]
430
00:29:55,880 --> 00:29:57,000
[Darn it.]
431
00:30:01,520 --> 00:30:02,920
[Why did you have to die?]
432
00:30:03,960 --> 00:30:05,280
[Why drop dead?]
433
00:30:10,240 --> 00:30:12,360
So before Min Su died,
434
00:30:14,880 --> 00:30:17,320
he was after this scumbag, Do Yu Gon.
435
00:30:22,120 --> 00:30:23,920
-Let go.
-Where are you going?
436
00:30:24,000 --> 00:30:25,360
I said, let go!
437
00:30:25,920 --> 00:30:26,960
Why?
438
00:30:27,600 --> 00:30:29,120
Will you go there and punch him too?
439
00:30:29,200 --> 00:30:30,360
Look at the mess I'm in.
440
00:30:31,040 --> 00:30:33,400
The person we're up against
is none other than Do Yu Gon.
441
00:30:33,480 --> 00:30:35,000
Gosh, this is so frustrating.
442
00:30:35,680 --> 00:30:36,880
Darn it.
443
00:30:40,480 --> 00:30:42,600
-So what will you do now?
-Forget about it.
444
00:30:42,680 --> 00:30:44,480
It's my team that has to deal with it,
not yours.
445
00:30:44,560 --> 00:30:46,480
Gosh, you're too nosy for your own good.
446
00:30:46,800 --> 00:30:49,680
I don't even know
how much info I can share with...
447
00:30:50,440 --> 00:30:51,600
I haven't even told Jae Seon...
448
00:30:52,760 --> 00:30:56,480
Fine, you can be a little nosy.
Just a little.
449
00:30:56,920 --> 00:30:58,960
Then let's...
We'll investigate it together.
450
00:30:59,720 --> 00:31:01,360
-Let's do that.
-Okay.
451
00:31:03,400 --> 00:31:06,360
[Drop-off Area]
452
00:31:06,440 --> 00:31:08,280
Boss, does this feel nice?
453
00:31:08,680 --> 00:31:10,520
I can't pay you today.
454
00:31:11,080 --> 00:31:12,200
No, then...
455
00:31:14,480 --> 00:31:16,680
Did you just laugh?
Do you think I'm a joke?
456
00:31:19,800 --> 00:31:22,920
[Detective Do In Beom]
457
00:31:23,240 --> 00:31:24,240
Hello?
458
00:31:24,400 --> 00:31:27,960
Hey, I refuse to leave like this.
Do you understand?
459
00:31:28,280 --> 00:31:30,400
-Hey!
-So stop calling me.
460
00:31:30,480 --> 00:31:32,680
Stop calling me, you leech!
461
00:31:34,320 --> 00:31:37,120
You scumbag! Stop calling me!
462
00:31:38,240 --> 00:31:39,280
Boss!
463
00:31:39,360 --> 00:31:41,600
Hey, Su Jan! How did it go?
464
00:31:41,880 --> 00:31:45,080
We're looking for
the exact same helmet and motorcycle,
465
00:31:45,400 --> 00:31:47,320
but it's like finding a needle
in a haystack.
466
00:31:47,400 --> 00:31:48,440
Su Jan.
467
00:31:48,520 --> 00:31:51,360
Remember, Boss. Chasing a small gain
can make you suffer a huge loss.
468
00:31:51,680 --> 00:31:53,760
Right now, they're scouring the town
469
00:31:53,840 --> 00:31:55,320
to find out who burned the dead body.
470
00:31:55,600 --> 00:31:57,520
Too bad we got that thing stolen,
471
00:31:57,720 --> 00:31:59,680
but we should lie low
for the time being...
472
00:32:04,800 --> 00:32:08,560
Hey, do you know
how much that thing costs?
473
00:32:09,520 --> 00:32:10,680
Go find it.
474
00:32:11,520 --> 00:32:12,640
Find it no matter what.
475
00:32:12,960 --> 00:32:16,960
I will skin that jerk alive,
so go find him.
476
00:32:17,080 --> 00:32:18,320
-Okay?
-Okay.
477
00:32:50,440 --> 00:32:51,600
No!
478
00:33:03,600 --> 00:33:05,880
-Jeez!
-What? What's wrong?
479
00:33:05,960 --> 00:33:07,400
You scared me!
480
00:33:07,480 --> 00:33:09,000
Did you have to sneak up on me like that?
481
00:33:09,080 --> 00:33:11,400
What? I kept shouting your name
from all the way over there.
482
00:33:11,960 --> 00:33:14,960
-So what's up?
-Gosh. What do you think?
483
00:33:15,040 --> 00:33:17,640
You treated me like a piece of trash
for not helping Gyeong Tae.
484
00:33:17,720 --> 00:33:19,360
When did I treat you
like a piece of trash?
485
00:33:19,440 --> 00:33:21,520
-You're not that bad.
-What, then? Am I recyclable?
486
00:33:21,880 --> 00:33:23,720
Anyway, Ma, that dirtbag.
Did you find out anything?
487
00:33:23,800 --> 00:33:25,640
Yes, I looked into it. That jerk...
488
00:33:25,720 --> 00:33:28,320
-Gosh, are you all right?
-Be careful. It's very slippery.
489
00:33:30,360 --> 00:33:32,880
Jeez, seriously.
490
00:33:36,200 --> 00:33:39,920
He froze his phone and credit cards
and dropped off the face of the earth.
491
00:33:40,680 --> 00:33:43,320
But he was doing
all sorts of illegal stuff.
492
00:33:43,640 --> 00:33:45,160
You saw those signs last time, right?
493
00:33:45,720 --> 00:33:48,840
He mainly smuggled stuff but was also
a stowaway broker and handled corpses...
494
00:33:50,320 --> 00:33:52,240
He does anything and everything
to earn money.
495
00:33:52,320 --> 00:33:54,240
What is this?
496
00:33:55,440 --> 00:33:57,640
Hey. We must catch him at all costs, okay?
497
00:33:58,200 --> 00:34:00,520
Do Yu Gon will not accept
the circumstantial evidence.
498
00:34:00,600 --> 00:34:01,920
We must track him down first
499
00:34:02,000 --> 00:34:03,760
to get Do Yu Gon and Do In Beom too, okay?
500
00:34:03,840 --> 00:34:04,760
Yes.
501
00:34:04,840 --> 00:34:06,800
Darn it. They took everything.
502
00:34:07,440 --> 00:34:08,960
First, have the Support Unit
503
00:34:09,040 --> 00:34:11,040
-gather a list of black market dealers.
-Okay.
504
00:34:11,120 --> 00:34:12,840
And let's go find out more
about Ma's business.
505
00:34:12,920 --> 00:34:13,960
Okay.
506
00:34:14,040 --> 00:34:15,760
-Come on. Let's go.
-But I was...
507
00:34:16,400 --> 00:34:19,199
-I know.
-But I wonder why...
508
00:34:20,199 --> 00:34:22,159
Hey, go eat something. I'll be here.
509
00:34:22,239 --> 00:34:24,440
-Thank you, sir.
-Let's go.
510
00:34:24,520 --> 00:34:27,719
[Room 201, Munyang General Hospital]
511
00:34:46,199 --> 00:34:47,639
You seem to have a lot on your mind.
512
00:34:49,440 --> 00:34:52,239
That look on your face when you were
looking at Gyeong Tae just now.
513
00:34:52,880 --> 00:34:53,960
Is it guilt?
514
00:34:55,480 --> 00:34:58,040
Fear? Or is it both?
515
00:35:00,680 --> 00:35:02,480
I thought you were suspended. Am I wrong?
516
00:35:02,880 --> 00:35:04,640
You're right.
517
00:35:05,760 --> 00:35:09,320
I appreciate your interest in this case,
which is why I want to advise you
518
00:35:09,880 --> 00:35:11,880
to turn yourself in and confess the truth
519
00:35:12,720 --> 00:35:14,720
unless you want to be framed
for the murder.
520
00:35:17,080 --> 00:35:19,400
Why? Isn't that what's going on?
521
00:35:20,400 --> 00:35:21,920
The murderer is someone else.
522
00:35:22,440 --> 00:35:25,040
You're just busy cleaning up the mess.
523
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
I thought that was what was going on.
524
00:35:28,800 --> 00:35:32,520
The rumors must be true. Everyone says
you've completely lost your mind.
525
00:35:34,560 --> 00:35:37,520
Right. Who in their right mind
526
00:35:37,920 --> 00:35:40,200
would throw a flying kick
at an assemblyman?
527
00:35:42,600 --> 00:35:43,840
Oh, that reminds me.
528
00:35:45,040 --> 00:35:48,040
The one who took care of
Jeong Yu Na's dead body. Mr. Ma, was it?
529
00:35:50,000 --> 00:35:51,560
Did you hire him yourself?
530
00:35:52,320 --> 00:35:53,960
You crazy punk.
531
00:35:57,560 --> 00:35:59,280
Assemblyman Do
may be able to get out of this,
532
00:35:59,880 --> 00:36:01,880
but not you. Never.
533
00:36:02,960 --> 00:36:04,040
You know that too, right?
534
00:36:05,240 --> 00:36:06,680
Think wisely.
535
00:36:08,480 --> 00:36:11,160
Staying on a boat with a hole
will only cost you your life.
536
00:36:14,120 --> 00:36:15,640
What about the boat you're on? Is it safe?
537
00:36:17,120 --> 00:36:20,120
Let's see whose boat sinks first.
538
00:36:33,920 --> 00:36:35,040
Surprise!
539
00:36:35,840 --> 00:36:36,880
You scared me!
540
00:36:37,520 --> 00:36:39,160
-Be thankful I don't have a gun now.
-Come on.
541
00:36:40,520 --> 00:36:41,560
Ta-da!
542
00:36:44,200 --> 00:36:45,200
What's that?
543
00:36:45,920 --> 00:36:48,880
It's my little brother's birthday today.
Come on. Sit here.
544
00:36:49,600 --> 00:36:53,360
I made seaweed soup for you from scratch!
545
00:36:54,240 --> 00:36:55,680
It's your birthday, not mine.
546
00:36:56,240 --> 00:36:58,680
April 18, 1984, Ryu Dong Yeol.
547
00:36:58,880 --> 00:37:01,600
April 18, 1987, Ryu Su Yeol!
548
00:37:01,680 --> 00:37:04,200
I have to say,
I know that I'm a foundling,
549
00:37:04,280 --> 00:37:06,680
but how could she give me
the exact same birthday as yours?
550
00:37:07,040 --> 00:37:08,920
Your mom just doesn't care, does she?
551
00:37:09,000 --> 00:37:10,960
Think about it though. Mom's really smart.
552
00:37:11,040 --> 00:37:13,840
This way, she can just throw
one birthday party for both of her sons.
553
00:37:14,640 --> 00:37:15,760
Hey, try it.
554
00:37:23,000 --> 00:37:25,600
-What is this? A boiled egg yolk?
-Surprise!
555
00:37:26,240 --> 00:37:28,840
I threw in a boiled egg yolk just for you.
556
00:37:28,920 --> 00:37:30,360
Amazing, right? I'm a genius.
557
00:37:30,760 --> 00:37:33,360
-Get out. I said, get out.
-What? Eat first.
558
00:37:33,440 --> 00:37:35,280
-Get out.
-No, eat first.
559
00:37:40,480 --> 00:37:45,920
[♫ Happy birthday to you ♫]
560
00:37:46,200 --> 00:37:47,480
♫ Happy birthday ♫
561
00:37:50,040 --> 00:37:53,080
♫ Happy birthday to you ♫
562
00:37:57,240 --> 00:37:58,760
Mom! This is for me, right?
563
00:37:58,840 --> 00:38:00,320
-Right? This is mine.
-Hey.
564
00:38:00,400 --> 00:38:02,120
It's mine! Nice.
565
00:38:02,600 --> 00:38:05,480
Su Yeol, make a wish
and blow out the candles.
566
00:38:06,240 --> 00:38:09,040
Su Yeol, ask Mom
to get you a transforming robot too.
567
00:38:09,120 --> 00:38:10,600
You said you wanted one too.
568
00:38:11,640 --> 00:38:12,720
Well...
569
00:38:13,640 --> 00:38:15,880
Then can I...
570
00:38:17,800 --> 00:38:18,840
Look.
571
00:38:24,840 --> 00:38:27,080
Can I call you Mom too?
572
00:38:29,160 --> 00:38:31,520
Yes, you can call her your mom too.
573
00:38:35,720 --> 00:38:37,560
Yes! Of course, you can.
574
00:38:37,640 --> 00:38:41,400
Here, this is for you.
Now, call me Mom. Go on.
575
00:38:51,840 --> 00:38:52,840
Well...
576
00:38:54,160 --> 00:38:55,360
Mom.
577
00:38:56,080 --> 00:38:59,960
Yes, my dear son.
I have a younger son now.
578
00:39:00,240 --> 00:39:02,680
Thank you for becoming
a member of the family. Happy birthday.
579
00:39:03,600 --> 00:39:05,200
You should blow out the candles.
580
00:39:05,960 --> 00:39:07,680
Go ahead and blow out the candles.
581
00:39:07,960 --> 00:39:10,360
All right. One, two, three.
582
00:39:39,080 --> 00:39:40,520
Thanks for the seaweed soup.
583
00:39:50,960 --> 00:39:54,040
"I'm Korean. Korea is..."
584
00:39:54,120 --> 00:39:55,680
["Master Conversational English
in a Month"]
585
00:39:56,560 --> 00:39:59,080
The name, "Korea", comes from "Corea".
Did you know?
586
00:40:00,880 --> 00:40:03,800
Korea, Corea, I don't care.
587
00:40:05,280 --> 00:40:08,200
[Why are you trying to learn English?]
588
00:40:08,960 --> 00:40:10,760
If I can speak English, I can go anywhere.
589
00:40:14,920 --> 00:40:16,720
What is Do Yu Gon up to these days?
590
00:40:17,280 --> 00:40:19,360
He took the drug we sold him
and got himself in trouble.
591
00:40:20,280 --> 00:40:21,400
Should I call him now?
592
00:40:26,440 --> 00:40:27,520
Hey.
593
00:40:29,000 --> 00:40:30,040
Okay.
594
00:40:33,520 --> 00:40:36,160
The ones we left at those spots
got stolen again.
595
00:40:38,080 --> 00:40:40,480
I'm telling you. Those rats stole them.
596
00:40:42,240 --> 00:40:44,240
Should we put out some rat poison?
597
00:40:47,600 --> 00:40:48,640
Goodness.
598
00:40:53,200 --> 00:40:54,520
If you're up, go home already.
599
00:41:00,960 --> 00:41:02,160
What's this?
600
00:41:02,560 --> 00:41:05,280
What? You said you'd kill me
if I didn't get you one.
601
00:41:05,560 --> 00:41:06,720
When? In your dream?
602
00:41:06,800 --> 00:41:09,160
What are you talking about?
You kept texting me last night.
603
00:41:09,240 --> 00:41:12,640
You said I should keep my promise.
Why did you have to swear at me like that?
604
00:41:18,760 --> 00:41:20,080
-Hand it over.
-I gave you the robot.
605
00:41:20,160 --> 00:41:22,040
No, your phone! Hand it over.
606
00:41:22,920 --> 00:41:23,960
Jeez, hang on.
607
00:41:24,840 --> 00:41:27,080
-Show me the text.
-Okay. Hold on. What's wrong?
608
00:41:29,120 --> 00:41:30,920
-Look.
[-Do you have my birthday gift ready?]
609
00:41:31,000 --> 00:41:32,040
[The transforming robot!]
610
00:41:32,120 --> 00:41:33,720
[Get me the newest model,
or you're so dead.]
611
00:41:33,800 --> 00:41:35,400
[Ryu Dong Yeol, are you asleep?]
612
00:41:35,480 --> 00:41:37,080
[You crazy jerk! Get up!]
613
00:41:37,160 --> 00:41:39,360
[Go get a transforming robot for me. Now!]
614
00:41:40,600 --> 00:41:41,680
Darn it.
615
00:41:42,680 --> 00:41:44,680
What is it? What's wrong?
616
00:41:45,400 --> 00:41:48,440
How much does this lunatic know?
617
00:41:49,360 --> 00:41:50,360
By the way,
618
00:41:51,200 --> 00:41:52,880
what will you do with the other stuff?
619
00:41:54,040 --> 00:41:55,920
What? What stuff?
620
00:41:56,360 --> 00:41:57,400
What?
621
00:41:58,200 --> 00:41:59,800
The stuff at the store.
622
00:41:59,880 --> 00:42:03,280
You know,
the things that were with Mom's necklace.
623
00:42:06,960 --> 00:42:09,440
Let's go. Show me.
624
00:42:12,080 --> 00:42:13,160
-Hurry!
-Jeez.
625
00:42:13,720 --> 00:42:15,760
-What? What is it?
-Hang on.
626
00:42:15,840 --> 00:42:16,680
[Yeol Yeol Pizza]
627
00:42:24,840 --> 00:42:29,880
I swear. I didn't touch anything
except for the necklace I gave to Mom.
628
00:42:42,720 --> 00:42:44,160
Hey, Jae Seon.
629
00:42:45,280 --> 00:42:47,360
The list of black market dealers.
Do you have it?
630
00:42:48,160 --> 00:42:49,760
Darn it! How come it's taking so long?
631
00:42:49,840 --> 00:42:51,480
Tell them to hurry up!
632
00:42:52,120 --> 00:42:53,200
Okay.
633
00:42:53,960 --> 00:42:56,480
-Do you think these are stolen goods?
-Be quiet.
634
00:42:56,760 --> 00:42:59,800
Hey, brother. Who goes to
black market dealers these days?
635
00:43:00,240 --> 00:43:03,440
Do they still exist?
636
00:43:18,040 --> 00:43:19,560
[Blue Sapphire Earring and Brooch]
637
00:43:19,640 --> 00:43:21,240
You see, the dark web
638
00:43:21,600 --> 00:43:24,320
is where
all the sketchy transactions like this
639
00:43:24,400 --> 00:43:27,080
take place.
640
00:43:29,640 --> 00:43:33,520
And naturally,
it's very hard to get into the dark web.
641
00:43:34,040 --> 00:43:35,440
But who's your brother? Ryu Dong Yeol.
642
00:43:35,840 --> 00:43:37,680
Nickname, East Fire.
643
00:43:37,880 --> 00:43:41,800
East Fire has built
quite a reputation for himself here.
644
00:43:41,880 --> 00:43:43,760
You have no idea.
645
00:43:43,840 --> 00:43:44,800
[14k Gold Halo Ring]
646
00:43:44,880 --> 00:43:46,440
Are you sure you didn't make any mistakes?
647
00:43:46,520 --> 00:43:48,160
Or I can just contact the Support Unit--
648
00:43:48,240 --> 00:43:50,960
Come on. I've done this many times. Relax.
649
00:43:52,640 --> 00:43:54,960
I'm telling you.
You shouldn't underestimate these jerks.
650
00:43:55,040 --> 00:43:57,280
Don't worry.
651
00:44:06,160 --> 00:44:07,720
Yes, Ryu Su Yeol speaking.
652
00:44:11,480 --> 00:44:12,440
What?
653
00:44:12,520 --> 00:44:15,720
[Munyang District Prosecutors' Office]
654
00:44:15,800 --> 00:44:16,800
All right.
655
00:44:19,080 --> 00:44:20,160
Here.
656
00:44:21,200 --> 00:44:23,760
The prosecutor will be here shortly.
Please wait a moment.
657
00:44:23,840 --> 00:44:26,080
Have some tea. Oh, there he is.
658
00:44:26,160 --> 00:44:29,720
Mom, I have to work.
Okay, I'll see you later.
659
00:44:30,160 --> 00:44:31,200
All right.
660
00:44:32,160 --> 00:44:34,800
Hello, I'm Nam Eun Seok.
My gosh, you're very tall.
661
00:44:34,880 --> 00:44:36,040
Take a seat.
662
00:44:40,400 --> 00:44:41,880
[Yang Jae Seon]
[Nam Eun Seok is a probie.]
663
00:44:42,280 --> 00:44:44,720
[His supervisor is Prosecutor Jeong,
who trained with Do Yu Gon.]
664
00:44:46,040 --> 00:44:48,520
Well, it's nice to meet you.
665
00:44:48,840 --> 00:44:51,320
-I'm in the Anti-Corruption Unit at-
-I know.
666
00:44:55,360 --> 00:44:57,760
I'm sorry,
but what year did you graduate-
667
00:44:57,840 --> 00:44:58,920
None of your business.
668
00:44:59,840 --> 00:45:02,400
You see,
I have an accounting certification,
669
00:45:02,480 --> 00:45:03,680
which is rare for a prosecutor.
670
00:45:03,760 --> 00:45:05,800
But I don't have
a single blind date lined up.
671
00:45:06,160 --> 00:45:08,440
If you have a younger sister...
672
00:45:08,520 --> 00:45:12,040
Oh, my bad. You only have a brother.
Mr. Ryu Dong Yeol.
673
00:45:12,240 --> 00:45:14,160
And a single mother
who runs a small deli, right?
674
00:45:14,240 --> 00:45:15,200
That's right.
675
00:45:15,280 --> 00:45:17,360
Assistant Inspector Min Gang Jung,
Inspector Kim Ju Hyeong,
676
00:45:17,440 --> 00:45:20,520
Assistant Inspector Byeon Gwang Beom,
Senior Inspector Choi Mu Cheol, and so on.
677
00:45:20,600 --> 00:45:22,360
What do you think they have in common?
678
00:45:24,600 --> 00:45:25,640
Well...
679
00:45:27,200 --> 00:45:29,760
It looks like you came fully prepared.
680
00:45:30,440 --> 00:45:33,400
I understand
you have to obey your higher-ups--
681
00:45:33,480 --> 00:45:36,360
Yes. I've made it this far because
I listened, obeyed, and studied hard.
682
00:45:36,440 --> 00:45:37,720
You're a good judge of character.
683
00:45:37,880 --> 00:45:41,400
Anyway, the correct answer is...
The people who bribed you.
684
00:45:41,480 --> 00:45:43,800
More accurately, those who sent money
to your brother's account.
685
00:45:43,880 --> 00:45:46,040
You must've thought
you could launder the money
686
00:45:46,120 --> 00:45:47,920
by putting it through
two borrowed-name accounts.
687
00:45:48,240 --> 00:45:50,720
I'm sorry to disappoint you,
but you're in deep trouble now.
688
00:45:50,800 --> 00:45:53,960
I have an accounting certification,
and I'm very diligent.
689
00:45:54,320 --> 00:45:56,160
But I don't have
a single blind date lined up!
690
00:45:56,240 --> 00:45:58,360
Sorry, I'm not angry right now.
I get mood swings.
691
00:46:00,680 --> 00:46:03,000
Anyway,
I'm going to investigate this thoroughly
692
00:46:03,080 --> 00:46:04,680
so I can get a promotion and get married.
693
00:46:04,760 --> 00:46:06,120
You understand what I'm saying, right?
694
00:46:06,200 --> 00:46:07,720
I ask for your cooperation.
695
00:46:08,040 --> 00:46:10,920
Okay, Superintendent Ryu Su Yeol?
696
00:46:22,760 --> 00:46:25,080
Did you not hear
that I wanted to meet up with you?
697
00:46:27,360 --> 00:46:30,760
You said drug runners should stay quiet
and never show themselves.
698
00:46:31,400 --> 00:46:32,920
A woman who did drugs with me died.
699
00:46:33,440 --> 00:46:35,320
I think the police know something,
700
00:46:35,400 --> 00:46:37,040
but I have no idea what they have now.
701
00:46:39,560 --> 00:46:42,680
You told us to sort out our own problems
and said you'd do the same.
702
00:46:55,400 --> 00:46:57,840
Kill him. Do a clean job.
703
00:47:06,520 --> 00:47:08,880
You risked your life
to return to your motherland,
704
00:47:09,680 --> 00:47:13,120
so you should sell lots of drugs
and live a good life here for a long time.
705
00:47:13,960 --> 00:47:15,000
Right?
706
00:47:16,080 --> 00:47:17,920
What if you get caught and deported?
707
00:47:18,240 --> 00:47:19,880
Then you'd have to starve
in that cold place.
708
00:47:35,480 --> 00:47:36,560
You've got to be kidding me.
709
00:47:37,400 --> 00:47:39,480
I'm not done talking.
710
00:47:41,520 --> 00:47:42,520
What?
711
00:47:50,400 --> 00:47:52,400
If you want this punk dead,
712
00:47:53,080 --> 00:47:55,160
you'll have to give us
a delivery service company.
713
00:47:55,800 --> 00:47:56,840
A delivery service?
714
00:47:58,920 --> 00:48:00,680
Some rats
715
00:48:00,760 --> 00:48:04,760
keep stealing our stuff
from our usual spots.
716
00:48:06,800 --> 00:48:08,080
So you're saying
717
00:48:10,160 --> 00:48:12,120
you'll start
openly distributing drugs now?
718
00:48:14,600 --> 00:48:16,600
[You don't think I can do it?]
719
00:48:36,600 --> 00:48:37,720
[You little rat.]
720
00:48:38,400 --> 00:48:39,600
Speak Korean.
721
00:48:49,080 --> 00:48:51,200
Even when I'm here,
722
00:48:52,160 --> 00:48:53,520
I'm cold and hungry.
723
00:48:55,920 --> 00:48:58,080
[Product Search]
724
00:49:01,720 --> 00:49:03,920
Boss! I found it!
725
00:49:04,840 --> 00:49:05,760
Move.
726
00:49:09,760 --> 00:49:11,560
Hey, move!
727
00:49:12,960 --> 00:49:14,000
Can you zoom in?
728
00:49:14,520 --> 00:49:16,360
[Yeol Yeol Pizza]
729
00:49:18,560 --> 00:49:19,520
"Yeol Yeol Pizza"?
730
00:49:19,600 --> 00:49:21,360
[Yeol Yeol Pizza]
731
00:49:22,280 --> 00:49:24,600
I'll see you real soon, you thieves.
732
00:49:25,040 --> 00:49:26,400
[Munyang District Prosecutors' Office]
733
00:49:26,480 --> 00:49:28,480
[Hey, you're in deep trouble now.]
734
00:49:28,560 --> 00:49:31,240
Hey, what?
735
00:49:31,960 --> 00:49:33,000
For the past five years?
736
00:49:33,080 --> 00:49:34,640
[Yes! Five years' worth of records.]
737
00:49:34,720 --> 00:49:37,600
Five years? So everything
since I was promoted to Senior Inspector?
738
00:49:37,680 --> 00:49:40,200
[Yes. At this rate, they'll go through
everything since day one.]
739
00:49:40,520 --> 00:49:43,000
[An assemblyman sure has a lot of power.
My goodness.]
740
00:49:43,080 --> 00:49:44,040
Darn it.
741
00:49:44,120 --> 00:49:45,280
[What are you going to do?]
742
00:49:45,960 --> 00:49:47,080
[What will you do now?]
743
00:49:47,640 --> 00:49:51,520
Hey, Jae Seon. That... Jeez.
744
00:49:51,600 --> 00:49:52,680
[Ryu Dong Yeol]
745
00:49:54,240 --> 00:49:55,800
Hey, Jae Seon.
746
00:49:55,880 --> 00:49:58,520
Get me the phone number... Jeez, hold on.
747
00:49:58,600 --> 00:49:59,760
[Ryu Dong Yeol]
748
00:50:01,200 --> 00:50:02,920
Hey, Dong Yeol. I can't talk right now...
749
00:50:03,400 --> 00:50:05,040
[Hey, brother.]
750
00:50:08,960 --> 00:50:12,560
Tell this handsome man here
751
00:50:12,640 --> 00:50:16,120
that the person he's looking for is you,
not me.
752
00:50:16,960 --> 00:50:20,920
You're the thief who stole the stuff.
753
00:50:21,000 --> 00:50:24,880
Tell him it was you. Please tell him.
754
00:50:24,960 --> 00:50:28,840
Hey! Are you that lunatic
who stole our stuff?
755
00:50:28,920 --> 00:50:31,600
What's he saying? Who are you?
756
00:50:31,840 --> 00:50:33,880
[I'll make your coffee after I pee.]
757
00:50:34,880 --> 00:50:36,200
Don't be so rude.
758
00:50:36,360 --> 00:50:37,880
I feel like you're belittling me.
759
00:50:39,960 --> 00:50:42,560
You're that foreigner, aren't you?
760
00:50:42,640 --> 00:50:44,640
[-You told me not to be rude.]
-That's right!
761
00:50:45,400 --> 00:50:47,920
You'd better get yourself here
while we're still nice to you.
762
00:50:48,280 --> 00:50:52,680
You lunatic. I'll beat you up to a pulp!
763
00:50:53,320 --> 00:50:55,360
-Let me talk to him.
-I already hung up.
764
00:50:59,880 --> 00:51:03,000
Why did you hang up? I can't believe it.
765
00:51:03,120 --> 00:51:07,040
Why get greedy when you should be focused
on making pizza?
766
00:51:07,120 --> 00:51:08,920
-Boss!
-Yes.
767
00:51:09,400 --> 00:51:11,560
-Our jjamppong is here.
-Okay. Let's eat first.
768
00:51:12,080 --> 00:51:14,200
Hey, did you order
from a place with good reviews?
769
00:51:14,280 --> 00:51:15,480
Yes, 4.7 out of 5 stars.
770
00:51:15,560 --> 00:51:16,760
Really? 4.7 stars?
771
00:51:16,880 --> 00:51:18,960
Enjoy your jjamppong.
772
00:51:20,040 --> 00:51:23,360
But may I please use the bathroom quickly?
773
00:51:31,240 --> 00:51:33,880
What's that? Something fun?
Are you watching porn?
774
00:51:33,960 --> 00:51:36,840
Darn it. What's taking Jae Seon so long?
775
00:51:41,960 --> 00:51:45,400
Hey, you gave me such a scare.
What's taking you so long?
776
00:51:50,760 --> 00:51:51,640
What?
777
00:51:52,520 --> 00:51:53,640
A fender-bender?
778
00:51:54,480 --> 00:51:55,920
Ouch, my legs fell asleep.
779
00:51:56,480 --> 00:51:57,680
Why would your legs fall asleep?
780
00:51:57,760 --> 00:52:00,920
Hey, what cop gets into a fender-bender
on his way to the scene... Darn it.
781
00:52:01,000 --> 00:52:02,160
This is nuts.
782
00:52:02,920 --> 00:52:04,160
Hey, forget it.
783
00:52:04,240 --> 00:52:07,960
Anyway, tell the Support Unit again
that they must move in
784
00:52:08,040 --> 00:52:09,760
with their lights and sirens off, okay?
785
00:52:10,680 --> 00:52:13,680
I'm telling you, Jae Seon.
This is our last chance.
786
00:52:13,960 --> 00:52:15,760
We have to make this work, okay?
787
00:52:16,200 --> 00:52:19,520
Tell them to move in as quietly
and secretly as possible. Please...
788
00:52:21,840 --> 00:52:23,680
You! You're that cop!
789
00:52:26,200 --> 00:52:28,480
Hey! That cop is here!
790
00:52:28,600 --> 00:52:31,800
-Hurry up!
-This jerk. Come out!
791
00:52:32,400 --> 00:52:33,440
Come out!
792
00:52:33,960 --> 00:52:35,640
-Darn it!
-Come out!
793
00:52:38,880 --> 00:52:40,160
You crazy jerks!
794
00:52:44,800 --> 00:52:45,840
You little...
795
00:52:46,960 --> 00:52:48,840
-Hey!
-Get him!
796
00:52:49,440 --> 00:52:51,160
Get that cop!
797
00:52:53,560 --> 00:52:55,320
That lunatic is so fast!
798
00:52:55,840 --> 00:52:56,880
Get him!
799
00:53:00,680 --> 00:53:02,760
Stop right there! Get him!
800
00:53:09,360 --> 00:53:11,760
Hey! Get back here!
801
00:53:21,600 --> 00:53:23,240
-Spread out and find him!
-Go!
802
00:53:30,440 --> 00:53:31,600
Darn it.
803
00:53:39,080 --> 00:53:41,080
You scared me. Go!
804
00:53:45,640 --> 00:53:48,000
Come on, K. Come out.
805
00:53:48,080 --> 00:53:50,440
Please, K. This is your moment.
806
00:53:50,520 --> 00:53:52,000
Come on, K.
807
00:53:52,080 --> 00:53:53,200
Come out already.
808
00:54:20,080 --> 00:54:21,960
That cop hit one of us!
809
00:54:28,160 --> 00:54:29,200
There he is!
810
00:54:30,880 --> 00:54:32,120
Go! Get him!
811
00:54:39,280 --> 00:54:40,880
You can't do this!
812
00:54:42,120 --> 00:54:43,480
Jeez, you scared me.
813
00:54:53,600 --> 00:54:54,640
Darn it.
814
00:54:59,080 --> 00:55:00,080
You jerks.
815
00:55:00,960 --> 00:55:02,520
I'm really scary when I'm angry.
816
00:55:02,840 --> 00:55:04,400
Remember the guy with the helmet
817
00:55:04,480 --> 00:55:06,040
who destroyed your container building?
818
00:55:06,120 --> 00:55:07,360
That was me, you idiot!
819
00:55:07,560 --> 00:55:08,560
Okay, bring it on!
820
00:55:08,640 --> 00:55:09,960
If you're that lunatic,
821
00:55:10,040 --> 00:55:12,200
this is like killing two birds
with one stone!
822
00:55:12,600 --> 00:55:14,040
How come your Korean is so good?
823
00:55:15,240 --> 00:55:16,200
Get him!
824
00:55:39,080 --> 00:55:41,040
You... Darn you.
825
00:55:42,400 --> 00:55:43,400
Want one?
826
00:55:43,480 --> 00:55:46,080
Why let me get hurt
if you were going to come out anyway?
827
00:55:47,880 --> 00:55:51,640
Jeez, you can't even fight.
You embarrass me.
828
00:55:55,560 --> 00:55:57,880
Hey, anyway...
829
00:55:57,960 --> 00:56:00,440
You have to catch Ma. You must get
that scumbag no matter what, okay?
830
00:56:00,600 --> 00:56:01,560
Why should I?
831
00:56:02,000 --> 00:56:06,240
You said we must arrest
Do Yu Gon, you nutjob!
832
00:56:11,360 --> 00:56:12,760
-Boss!
-Darn it!
833
00:56:13,040 --> 00:56:14,920
Was there an earthquake or something?
834
00:56:15,400 --> 00:56:19,800
You guys never do a clean job.
You make such a mess everywhere you go.
835
00:56:20,480 --> 00:56:21,680
-Hey, Su Jan!
-Yes!
836
00:56:21,760 --> 00:56:23,240
What's the situation? Brief me on-
837
00:56:23,320 --> 00:56:25,840
Boss, he's that cop.
838
00:56:25,920 --> 00:56:27,000
That thief!
839
00:56:27,880 --> 00:56:28,840
What?
840
00:56:28,960 --> 00:56:30,720
With the helmet.
841
00:56:33,200 --> 00:56:34,360
What's that?
842
00:56:36,520 --> 00:56:38,200
What's he doing? Hey, Su Jan!
843
00:57:03,200 --> 00:57:04,200
We meet again.
844
00:57:06,400 --> 00:57:09,160
We've met before,
so I'll just talk casually.
845
00:57:16,200 --> 00:57:17,280
Hey.
846
00:57:55,000 --> 00:57:57,400
Hang on. Just a second.
847
00:58:17,960 --> 00:58:20,080
You pigs.
848
00:58:20,840 --> 00:58:21,720
You little...
849
00:59:15,360 --> 00:59:16,960
Are you done playing?
850
00:59:19,680 --> 00:59:20,920
No, I'm not.
851
00:59:21,480 --> 00:59:23,960
I want to play some more.
852
00:59:25,120 --> 00:59:26,880
Don't laugh!
853
00:59:26,960 --> 00:59:29,600
-Don't tell me what to do!
-Hey!
854
00:59:30,640 --> 00:59:32,000
You punk!
855
00:59:43,080 --> 00:59:44,160
Are you all right?
856
00:59:53,400 --> 00:59:54,320
Let me.
857
00:59:57,880 --> 00:59:59,960
-Be gentle.
-Stay still.
858
01:00:00,200 --> 01:00:01,960
We need to stop the bleeding first.
859
01:00:02,640 --> 01:00:03,920
Why did you...
860
01:00:22,360 --> 01:00:23,440
Is it her?
861
01:00:27,600 --> 01:00:28,880
-Come on.
-Goodness.
862
01:00:28,960 --> 01:00:30,280
[Welcome]
863
01:00:31,680 --> 01:00:33,200
Put in a request for a warrant.
864
01:00:33,280 --> 01:00:35,240
-I hurt my back.
-Move it!
865
01:00:35,320 --> 01:00:36,480
-I said, I hurt my back!
-Get in.
866
01:00:36,680 --> 01:00:38,960
-My back hurts. Why-
-Jeez.
867
01:00:39,080 --> 01:00:40,680
Shut your mouth and get in the car.
868
01:00:41,080 --> 01:00:42,960
I know that you're a chicken.
869
01:00:43,080 --> 01:00:44,400
Why did you grab that knife?
870
01:00:45,520 --> 01:00:46,840
This is...
871
01:00:47,640 --> 01:00:48,960
Forget it.
872
01:00:50,280 --> 01:00:53,440
By the way, where is Dong Yeol?
873
01:00:56,120 --> 01:00:58,160
-Hey, I have to go.
-Why?
874
01:00:58,520 --> 01:01:00,560
No, please...
875
01:01:00,880 --> 01:01:02,280
Hey, Dong Yeol!
876
01:01:02,440 --> 01:01:04,440
-Darn it!
-My gosh!
877
01:01:05,360 --> 01:01:06,920
-Why are you...
-Oh, no.
878
01:01:07,640 --> 01:01:09,480
-Hey, what do we do?
-Darn it.
879
01:01:09,560 --> 01:01:11,240
Stay still. Don't move!
880
01:01:11,800 --> 01:01:14,000
-Dong Yeol, stay still.
-How do I do this?
881
01:01:14,120 --> 01:01:15,720
Hey, Dong Yeol!
882
01:01:15,800 --> 01:01:17,080
-Be careful.
-Get me down...
883
01:01:17,160 --> 01:01:18,400
Hurry up, will you?
884
01:01:18,480 --> 01:01:20,120
Okay, hold on.
885
01:01:20,200 --> 01:01:21,440
Just a moment, okay?
886
01:01:21,520 --> 01:01:22,760
-My gosh.
-I started the engine.
887
01:01:22,960 --> 01:01:25,560
-Just a moment. We'll get you down.
-I'll die at this rate.
888
01:01:25,640 --> 01:01:27,400
-Darn it.
-Get me down...
889
01:01:27,480 --> 01:01:29,280
My gosh! Hey.
890
01:01:29,400 --> 01:01:31,280
Why is it going up?
891
01:01:31,360 --> 01:01:32,640
-Hey! Stop!
-Hey!
892
01:01:32,720 --> 01:01:33,840
[Yeol Yeol Pizza]
893
01:01:32,720 --> 01:01:35,360
It's going up! Get him down!
894
01:01:35,480 --> 01:01:36,520
I said, down!
895
01:01:36,600 --> 01:01:37,760
-Okay.
-Do something!
896
01:01:37,840 --> 01:01:39,360
-Down!
-I've never done this before!
897
01:01:39,440 --> 01:01:40,520
Just a moment, okay?
898
01:01:41,080 --> 01:01:42,120
Hey, Dong Yeol.
899
01:01:42,200 --> 01:01:44,360
-Okay, it's coming down.
-I got you.
900
01:01:44,440 --> 01:01:46,680
-Slowly.
-Hurry up.
901
01:01:46,800 --> 01:01:48,360
Slowly.
902
01:01:48,440 --> 01:01:51,160
-You're okay now.
-No, it's too late.
903
01:01:51,920 --> 01:01:54,520
What is this?
Where is this water coming from?
904
01:01:54,600 --> 01:01:55,760
-Okay, good.
-Ouch!
905
01:01:55,840 --> 01:01:56,760
My gosh!
906
01:01:58,160 --> 01:01:59,680
Okay, there. Dong Yeol!
907
01:01:59,760 --> 01:02:01,960
-Hey! Are you okay?
-Darn it. It's all wet!
908
01:02:02,520 --> 01:02:04,880
Why are you sweating so much? My goodness.
909
01:02:05,200 --> 01:02:08,120
Even my shirt is all soaked
because it dripped down.
910
01:02:10,400 --> 01:02:13,320
-Why smell it? I'm so embarrassed.
-Have you lost your mind?
911
01:02:13,400 --> 01:02:15,120
-I was...
-Why couldn't you hold it?
912
01:02:15,200 --> 01:02:16,480
You lifted me up. That's why!
913
01:02:34,240 --> 01:02:36,400
[Munyang Police Agency]
914
01:02:38,600 --> 01:02:42,240
So we just need to hear that scumbag
say Do In Beom's name. Is that it?
915
01:02:42,320 --> 01:02:44,640
Yes. Then it's game over.
916
01:02:45,160 --> 01:02:47,240
Once he does, I'll arrest Do In Beom too
917
01:02:47,320 --> 01:02:49,520
and make sure he confesses
to Do Yu Gon's involvement as well.
918
01:02:50,640 --> 01:02:51,760
Are you sure you can do it?
919
01:02:52,080 --> 01:02:54,680
Come on. You know me.
920
01:02:54,760 --> 01:02:58,200
You've seen me turn Norwegian mackerel
into dried yellow corvina.
921
01:03:02,120 --> 01:03:05,440
All right. Let's try to get them all.
922
01:03:06,320 --> 01:03:09,480
[Setting up an illegal incinerator,
interfering with postmortem inspection,]
923
01:03:09,560 --> 01:03:11,960
smuggling, handling stolen goods,
924
01:03:12,080 --> 01:03:13,960
illegally employing foreign workers,
925
01:03:14,040 --> 01:03:17,000
selling and distributing food supplies
that violate the law....
926
01:03:18,720 --> 01:03:20,320
I'm already out of breath.
927
01:03:20,400 --> 01:03:24,160
Anyway, the list goes on.
This will be investigated separately.
928
01:03:24,240 --> 01:03:26,640
Listen, Boss. I mean, Detective.
929
01:03:26,720 --> 01:03:29,000
Here's what I really want to know.
930
01:03:31,080 --> 01:03:34,640
Who brought Jeong Yu Na's corpse to you
on March 25?
931
01:03:36,960 --> 01:03:38,960
Why are you asking me?
932
01:03:41,640 --> 01:03:44,520
So you're going to keep playing dumb.
That works out.
933
01:03:45,160 --> 01:03:48,000
I didn't want to talk
to a dirtbag like you anyway.
934
01:03:48,080 --> 01:03:51,320
-Then I'll add murder to this list.
-Wait. Please, Detective.
935
01:03:51,600 --> 01:03:53,200
How dare you touch me?
936
01:03:54,800 --> 01:03:57,440
I didn't. Please have a seat.
937
01:03:59,800 --> 01:04:01,880
Why? Now, you want to talk?
938
01:04:01,960 --> 01:04:02,960
Yes.
939
01:04:04,920 --> 01:04:07,640
Okay. Then take your time and tell me
everything from the very beginning.
940
01:04:07,720 --> 01:04:09,480
If I tell you,
how many of them can you drop--
941
01:04:09,560 --> 01:04:11,360
-Answer my question.
-Okay.
942
01:04:12,960 --> 01:04:15,960
Who brought Jeong Yu Na's corpse to you
943
01:04:16,080 --> 01:04:17,680
on March 25?
944
01:04:27,280 --> 01:04:29,400
[Munyang Police Agency]
945
01:04:31,560 --> 01:04:33,640
Jae Seon!
Finally, let's turn on the siren.
946
01:04:33,720 --> 01:04:35,720
-Get in, quick. Let's go!
-Let's go.
947
01:04:36,760 --> 01:04:38,640
They're so dead, these scumbags.
948
01:04:48,720 --> 01:04:51,400
What? What are you doing here?
949
01:04:58,200 --> 01:05:00,360
Kill him. Do a clean job.
950
01:05:06,920 --> 01:05:08,960
Darn it. I don't believe this.
951
01:05:18,960 --> 01:05:20,960
Hey. What?
952
01:05:21,640 --> 01:05:23,360
Okay, stall them. We'll be there shortly.
953
01:05:23,600 --> 01:05:26,080
Hey, we should rush back to the office.
954
01:05:28,880 --> 01:05:30,280
Wait! What's in the box?
955
01:05:30,360 --> 01:05:32,680
-Get the stuff in the shredder too.
-No, wait!
956
01:05:32,760 --> 01:05:34,120
-What is happening here?
-Hey!
957
01:05:34,200 --> 01:05:36,320
-Why are you taking that?
-What is going on, all of a sudden?
958
01:05:36,400 --> 01:05:37,520
-Why would you...
-Why?
959
01:05:37,600 --> 01:05:39,200
-Are you the lead investigator?
-Yes.
960
01:05:39,280 --> 01:05:40,800
I'm Ryu Su Yeol. What is this about?
961
01:05:40,880 --> 01:05:42,040
-I can't believe this.
-Wait.
962
01:05:42,120 --> 01:05:43,440
-Jeez.
-Jerk. How could you do this?
963
01:05:43,520 --> 01:05:45,280
-Hey, take everything.
-Hold on, why...
964
01:05:45,360 --> 01:05:47,200
-Get out.
-Why are you taking everything?
965
01:05:47,280 --> 01:05:48,960
-Wait! Why...
-Hey.
966
01:05:49,040 --> 01:05:50,000
Hello? Mom?
967
01:05:50,080 --> 01:05:51,320
[What is going on?]
968
01:05:51,520 --> 01:05:54,400
[Some people are here to take
my household account book and bankbooks.]
969
01:05:54,480 --> 01:05:56,080
[Look, why are you doing this?]
970
01:05:57,240 --> 01:05:59,280
What is going on?
971
01:05:59,360 --> 01:06:01,520
What did you do?
972
01:06:01,600 --> 01:06:04,440
Why did those people raid my store
and go through everything?
973
01:06:05,840 --> 01:06:08,240
Mom, this is not...
974
01:06:08,320 --> 01:06:10,160
-Let me explain.
-Where is Dong Yeol?
975
01:06:12,240 --> 01:06:15,680
I've been calling him, but
he's not picking up. I can't reach him!
976
01:06:17,240 --> 01:06:18,280
Su Yeol.
977
01:06:19,760 --> 01:06:21,440
Everything's okay, right?
978
01:06:22,560 --> 01:06:24,240
Yes, of course.
979
01:06:27,960 --> 01:06:28,960
Gosh.
980
01:06:29,040 --> 01:06:30,480
[Assemblyman Do Yu Gon]
981
01:06:55,320 --> 01:06:56,360
You can go in.
982
01:08:14,840 --> 01:08:16,000
I'm sorry, sir.
983
01:08:16,760 --> 01:08:18,960
Please forgive me just this once.
984
01:08:19,040 --> 01:08:21,040
Why? What happened?
985
01:08:21,760 --> 01:08:24,560
I must've been out of my mind.
I sincerely apologize, sir.
986
01:08:26,560 --> 01:08:29,000
Why don't you just
beat me up to a pulp and--
987
01:08:29,080 --> 01:08:31,120
Beat you up? What are you talking about?
988
01:08:35,880 --> 01:08:38,479
Hey, am I a thug?
989
01:08:38,760 --> 01:08:39,800
No.
990
01:08:40,040 --> 01:08:42,200
Hey, am I a thug who beats up people?
991
01:08:42,359 --> 01:08:44,840
-Nonsense.
-Am I?
992
01:08:46,319 --> 01:08:49,399
Well, I guess he doesn't know who I am.
993
01:08:50,520 --> 01:08:51,520
This jerk.
994
01:08:57,120 --> 01:08:58,960
This is the only evidence the police have.
995
01:08:59,040 --> 01:09:01,160
It's too damaged,
so it won't even be inadmissible in court.
996
01:09:01,439 --> 01:09:03,200
I should've known my place.
Forgive my brazenness.
997
01:09:04,040 --> 01:09:06,359
Just this once.
Please forgive me just this once.
998
01:09:06,439 --> 01:09:09,120
Then I will do whatever it takes
to repay you for your mercy.
999
01:09:20,600 --> 01:09:22,200
You see,
1000
01:09:23,560 --> 01:09:25,920
everyone makes mistakes, right?
1001
01:09:26,279 --> 01:09:28,240
Thank you. Thank you, sir!
1002
01:09:36,920 --> 01:09:41,120
All right. Then you'd have to go
work somewhere else.
1003
01:09:42,319 --> 01:09:43,520
You'd prefer a big company, right?
1004
01:09:48,439 --> 01:09:50,960
You mean,
I have to leave the police force?
1005
01:10:16,120 --> 01:10:18,240
My gosh.
1006
01:10:22,560 --> 01:10:23,520
Then what?
1007
01:10:26,400 --> 01:10:27,640
Were you planning to stay there?
1008
01:10:30,520 --> 01:10:31,560
No, sir.
1009
01:10:32,360 --> 01:10:35,280
A big company... That'd be great.
Thank you, sir.
1010
01:11:10,800 --> 01:11:12,320
I have something too.
1011
01:11:13,440 --> 01:11:14,440
Do you want it?
1012
01:11:21,880 --> 01:11:23,840
Hey, go get my jacket.
1013
01:11:27,240 --> 01:11:29,080
What do you think? Does this suit me?
1014
01:11:31,400 --> 01:11:32,760
Thanks.
1015
01:11:48,240 --> 01:11:49,880
Hey, connect this to that thing
and hit play.
1016
01:11:50,880 --> 01:11:52,080
Turn up the volume.
1017
01:11:59,040 --> 01:12:00,360
[Jeong In Seon!]
1018
01:12:00,920 --> 01:12:03,200
[♫ Happy birthday to you ♫]
1019
01:12:05,120 --> 01:12:08,320
[Happy birthday, kiddo!]
1020
01:12:11,720 --> 01:12:13,240
[Isn't this teddy bear so cute?]
1021
01:12:13,640 --> 01:12:17,280
[So stop bringing home
those ugly toys now.]
1022
01:12:17,880 --> 01:12:20,680
[Take good care of this from now on.]
1023
01:12:21,200 --> 01:12:24,360
[I'm going to watch you
and see what you do all day.]
1024
01:12:25,240 --> 01:12:26,240
[Okay, sweetie?]
1025
01:12:31,960 --> 01:12:34,040
[Is this being recorded properly?]
1026
01:12:37,680 --> 01:12:38,720
Hey.
1027
01:12:39,720 --> 01:12:40,920
You can keep that.
1028
01:12:42,640 --> 01:12:44,040
It's your retirement gift.
1029
01:12:50,080 --> 01:12:52,120
Darn it. My feet are all wet.
1030
01:12:54,400 --> 01:12:55,920
Hey, why so serious?
1031
01:12:56,240 --> 01:12:57,840
Are we at a press screening or what?
1032
01:12:57,920 --> 01:13:01,080
Jeez, what a downer.
Come on! Let's have some fun now!
1033
01:13:01,480 --> 01:13:03,960
My eyes well up with tears
every time I watch that.
1034
01:13:05,560 --> 01:13:06,640
[I told you]
1035
01:13:08,120 --> 01:13:10,480
that it's fine.
1036
01:13:12,640 --> 01:13:13,800
I don't have to
1037
01:13:14,960 --> 01:13:16,720
find my mom.
1038
01:13:18,600 --> 01:13:21,600
-My gosh!
-Look at you. You're so excited.
1039
01:13:39,200 --> 01:13:40,200
Darn it.
1040
01:14:12,200 --> 01:14:13,240
Hello?
1041
01:14:14,720 --> 01:14:16,800
Senior Inspector Ryu, I need your help.
1042
01:14:20,960 --> 01:14:22,080
Who are you?
1043
01:14:22,680 --> 01:14:23,840
It's me, O Gyeong Tae.
1044
01:14:26,160 --> 01:14:27,520
I'm being chased.
1045
01:14:28,680 --> 01:14:29,920
[Please help me.]
1046
01:14:32,560 --> 01:14:33,640
O Gyeong Tae?
1047
01:15:03,760 --> 01:15:05,760
[Bad, Evil, Crazy]
1048
01:15:05,840 --> 01:15:08,240
[Bad and Crazy]
1049
01:15:08,960 --> 01:15:11,240
[In this situation, it'll be hard
for you to prove your innocence]
1050
01:15:11,320 --> 01:15:12,840
[no matter what you do.]
1051
01:15:14,600 --> 01:15:17,280
[You... How could you do this to me?]
1052
01:15:17,560 --> 01:15:19,720
I will fight to the end
and uncover the truth.
1053
01:15:19,800 --> 01:15:23,600
This place reeks of garbage!
1054
01:15:24,160 --> 01:15:27,720
[Can we please respect
each other's privacy?]
1055
01:15:29,800 --> 01:15:31,640
[The entire team died.]
1056
01:15:32,200 --> 01:15:35,680
[Inspector Lee Hui Gyeom
is the only survivor.]
1057
01:15:35,960 --> 01:15:38,600
[Was I their target from the get-go?]
1058
01:15:38,833 --> 01:15:41,939
[Subtitles by iQIYI]
1059
01:15:42,020 --> 01:15:45,993
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
74873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.