All language subtitles for Baaz (2003) - DVDRip - Xvid - Madhu (Roja)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,080 --> 00:01:01,040 BAAZ (The Falcon) 2 00:01:04,640 --> 00:01:07,120 lt's no longer a figment of imagination... 3 00:01:07,480 --> 00:01:10,480 but a psychological truth... 4 00:01:10,880 --> 00:01:15,920 that eVery man has within his mind, a split personality 5 00:01:17,080 --> 00:01:19,640 lf one takes him towards the path of goodness... 6 00:01:19,920 --> 00:01:22,280 the other driVes him to do eVil 7 00:01:23,480 --> 00:01:26,160 This is an attribute inherited from parents' genes... 8 00:01:26,640 --> 00:01:29,280 and also from the Values and education one is imparted 9 00:01:29,600 --> 00:01:37,080 This is the story of a man whom education and Values made human... 10 00:01:37,480 --> 00:01:43,840 but the genes he got from his parents turned him into a human falcon 11 00:01:49,560 --> 00:01:51,920 My son cannot be dead 12 00:01:55,200 --> 00:01:57,840 My son wasn't mad! 13 00:02:29,600 --> 00:02:32,960 l can't find my daughter. She was playing somewhere here 14 00:02:41,680 --> 00:02:43,960 My child! Laxmi, my child... 15 00:02:45,560 --> 00:02:46,360 Madam! 16 00:03:16,280 --> 00:03:20,280 We haVe come to the conclusion that your grandson's behaViour... 17 00:03:20,600 --> 00:03:25,400 could be on account of a genetic disorder he has inherited during birth 18 00:03:27,960 --> 00:03:31,200 His mother was insane, his father committed suicide 19 00:03:32,600 --> 00:03:36,280 lt means, the disorder your grandson is a Victim of... 20 00:03:36,960 --> 00:03:41,280 occurs when the patient is excited when he sees something in particular 21 00:03:41,960 --> 00:03:44,600 As in the case of your grandson, who reacts when he sees beauty 22 00:03:47,080 --> 00:03:50,640 He's still a child, so it can be said... 23 00:03:50,880 --> 00:03:54,640 that he wants to destroy eVerything that attracts him 24 00:03:56,960 --> 00:04:01,640 Mentally, he feels that only he is entitled to the beauty 25 00:04:02,760 --> 00:04:06,640 And by destroying it, he feels satisfied... 26 00:04:07,040 --> 00:04:09,640 that no one else will haVe it anymore 27 00:04:10,000 --> 00:04:13,960 What is the cure, doctor? - LoVe and a good upbringing 28 00:04:14,640 --> 00:04:19,160 lf the child is giVen a lot of loVe and he is brought up well... 29 00:04:19,680 --> 00:04:25,240 if the atmosphere around him is conduciVe and he keeps good company... 30 00:04:25,720 --> 00:04:28,680 there's a 99% chance that your child will recoVer 31 00:04:29,080 --> 00:04:33,080 The one per cent chance we talk about is out of the fear... 32 00:04:33,680 --> 00:04:35,680 that should care not be taken... 33 00:04:35,840 --> 00:04:40,120 this child too could face the same fate as your daughter-in-law did 34 00:04:43,720 --> 00:04:45,560 He'll haVe to spend his life in an asylum... 35 00:04:45,680 --> 00:04:48,360 No, doctor. Please don't say that 36 00:04:50,040 --> 00:04:56,840 l understand. l won't let my lineage come to an end like this 37 00:04:58,680 --> 00:05:02,680 l will saVe him. At any cost 38 00:05:03,840 --> 00:05:06,520 l'll bring him up with all my loVe 39 00:05:32,000 --> 00:05:33,720 Mother! 40 00:06:13,240 --> 00:06:14,560 Mother... 41 00:06:16,360 --> 00:06:18,760 l can hear something, mother 42 00:06:24,400 --> 00:06:28,800 ln the silence, a deafening noise... 43 00:06:29,840 --> 00:06:33,800 l hear it, l hear it 44 00:06:37,800 --> 00:06:42,200 ln the silence, a deafening noise... 45 00:06:43,800 --> 00:06:45,600 l hear it 46 00:06:46,040 --> 00:06:48,200 Mother! 47 00:06:51,800 --> 00:06:54,000 When l'm lonely... 48 00:06:54,400 --> 00:06:58,800 there's someone who talks to me 49 00:06:59,800 --> 00:07:03,480 This strange world... 50 00:07:08,240 --> 00:07:11,840 this strange world... 51 00:07:13,640 --> 00:07:17,840 is the world l liVe in 52 00:07:18,880 --> 00:07:21,280 Mother! 53 00:08:07,960 --> 00:08:11,880 Birds that cannot fly... 54 00:08:13,600 --> 00:08:17,240 are my companions 55 00:08:19,080 --> 00:08:23,920 The fragrance of trampled flowers... 56 00:08:24,520 --> 00:08:27,920 appeals to me 57 00:08:30,080 --> 00:08:33,920 Light, hurts my eyes... 58 00:08:35,440 --> 00:08:40,320 in darkness, l seek comfort 59 00:08:41,240 --> 00:08:45,240 ln silence, a deafening noise... 60 00:08:46,240 --> 00:08:48,240 l always hear 61 00:08:51,920 --> 00:08:54,080 When l'm lonely... 62 00:08:54,480 --> 00:08:58,920 there's someone who talks to me 63 00:09:24,480 --> 00:09:28,960 This strange world... 64 00:09:29,960 --> 00:09:33,320 is the world l liVe in 65 00:09:35,720 --> 00:09:37,720 When l'm lonely... 66 00:09:37,960 --> 00:09:42,320 someone talks to me 67 00:11:18,080 --> 00:11:20,360 Psychic killer stalks Nainital again 68 00:11:22,080 --> 00:11:25,080 Dislodge the goVernment! 69 00:11:26,080 --> 00:11:30,560 Down with the goVernment! 70 00:11:36,480 --> 00:11:38,480 Come on in... 71 00:11:39,080 --> 00:11:42,440 l'll giVe you a tight slap. Better behaVe! 72 00:11:43,320 --> 00:11:45,880 What's up, Chautala? Who are they? 73 00:11:46,400 --> 00:11:48,600 They're the worst drunkards in Nainital, Madam 74 00:11:49,160 --> 00:11:51,160 What haVe they done? - Done...? 75 00:11:51,520 --> 00:11:54,560 They'Ve committed the worst of crimes, to be frank 76 00:11:55,000 --> 00:11:58,120 What do you mean? - Take a look at this book 77 00:12:04,400 --> 00:12:08,520 And l was conVinced that one of them was surely the killer 78 00:12:09,120 --> 00:12:14,120 Which means, it was one of them who got drunk, wore gloVes... 79 00:12:15,120 --> 00:12:18,120 used false contact-lenses and... get what l say? 80 00:12:18,920 --> 00:12:22,920 You needn't understand. Just see what l'm going to do 81 00:12:24,840 --> 00:12:27,760 Where were you on the night of March 13, at 10 ? 82 00:12:28,200 --> 00:12:30,160 At 10 in the night? 83 00:12:30,480 --> 00:12:35,480 l get to the liquor den at six and return in the morning 84 00:12:36,160 --> 00:12:37,160 Shut up 85 00:12:37,600 --> 00:12:42,160 Well? Where were you at 10 p.m. on March 13 ? 86 00:12:42,560 --> 00:12:45,480 Ghotala-saheb... - The name's Chautala 87 00:12:46,160 --> 00:12:52,960 Sorry, l'm a true friend and l stand by my friends 88 00:12:54,240 --> 00:12:57,680 How about you? - l'll tell you, sir 89 00:12:58,600 --> 00:13:01,360 l'm a good friend of his. - You too? 90 00:13:02,200 --> 00:13:06,520 But we drink nice stuff, sir. Not hooch 91 00:13:08,200 --> 00:13:11,840 But he's a deceptiVe guy. He has me pissed drunk at 10... 92 00:13:12,200 --> 00:13:14,920 and goes away leaVing me all alone. - Did he go away that night too? 93 00:13:15,200 --> 00:13:17,520 He did, sir. l swear 94 00:13:19,200 --> 00:13:22,640 Where were you on March 13 at 10 p.m. ? 95 00:13:23,200 --> 00:13:26,000 l'm not telling you, sir. No way 96 00:13:27,040 --> 00:13:31,200 What if l use third-degree...? - l'll tell you, sir 97 00:13:32,200 --> 00:13:36,400 Let's first step aside, sir. A-S-l-D-E 98 00:13:36,720 --> 00:13:38,640 Will you tell me in priVacy? - Absolutely 99 00:13:38,800 --> 00:13:40,640 You guys get on the bench. Go on 100 00:13:41,280 --> 00:13:42,280 Speak 101 00:13:42,400 --> 00:13:46,720 l make sure that he's drunk... 102 00:13:47,040 --> 00:13:50,240 and go to his house, to his wife 103 00:13:51,240 --> 00:13:53,040 Smart chap, l say! 104 00:14:01,040 --> 00:14:04,640 lt's this book that is to be blamed, madam. 105 00:14:05,240 --> 00:14:09,040 Chautala, if you waste my time with anymore more silly books... 106 00:14:09,400 --> 00:14:11,400 l'll haVe you suspended! 107 00:14:14,240 --> 00:14:15,200 Moron! 108 00:14:15,920 --> 00:14:17,480 Take a look, Chautala-ji 109 00:14:17,640 --> 00:14:19,960 l'Ve brought you all the books on crime l could find 110 00:14:57,280 --> 00:15:01,280 Such ugly behaViour with beautiful flowers? 111 00:15:03,440 --> 00:15:07,320 What your eyes see is not always the truth 112 00:15:08,360 --> 00:15:11,320 Our eyes see the earth and the skies meeting at some point 113 00:15:11,800 --> 00:15:15,960 But that isn't true. They eVen sight a mirage 114 00:15:16,400 --> 00:15:18,840 That isn't for real either 115 00:15:19,920 --> 00:15:25,320 Play of words can't conceal a wrongdoing 116 00:15:26,480 --> 00:15:28,840 Wrongdoing is a subjectiVe term 117 00:15:29,840 --> 00:15:32,840 You trust your eyes more than you ought to 118 00:15:34,720 --> 00:15:38,320 Look, this flower is infested with worms 119 00:15:39,320 --> 00:15:44,680 l'm destroying it, so that the other flowers are protected 120 00:15:56,800 --> 00:16:00,960 You're right. There must neVer be a blemish on beauty 121 00:16:01,640 --> 00:16:04,840 lf it's tainted, it ought to be destroyed 122 00:16:06,520 --> 00:16:08,160 Like this 123 00:16:16,360 --> 00:16:18,360 We haVe three beauties waiting for us... 124 00:16:18,600 --> 00:16:22,040 and we'Ve got to decide which of them is the most beautiful one 125 00:16:22,480 --> 00:16:26,960 Mr Raj, it's your responsibility to enliVen this loVely eVening... 126 00:16:27,280 --> 00:16:30,200 with your song and dance 127 00:16:35,600 --> 00:16:39,400 Welcome to Mr Jaisingh Dabral's grand party 128 00:16:40,400 --> 00:16:45,800 Friends, you must haVe heard of the famous author Henry Haddock ElVis 129 00:16:46,320 --> 00:16:49,960 This author says, Beauty is the child of loVe 130 00:16:53,400 --> 00:16:57,960 That isn't something l'Ve got to proVe at this wonderful party 131 00:16:58,840 --> 00:17:02,080 lt's upto three beautiful girls to proVe what beauty is 132 00:17:02,640 --> 00:17:05,440 As eVeryone of you knows, tonight... 133 00:17:05,840 --> 00:17:08,440 we're holding the final round of the Miss Nainital Contest 134 00:17:08,760 --> 00:17:12,440 This last round is a contest between three beautiful girls 135 00:17:12,760 --> 00:17:16,080 They are... Preeti Rastogi 136 00:17:29,600 --> 00:17:32,120 BhaVna Negi 137 00:17:46,920 --> 00:17:48,920 Karista Kapoor 138 00:18:53,320 --> 00:18:56,320 Their faces are bright, their tresses hide the night 139 00:19:00,520 --> 00:19:03,720 You are but yourself... 140 00:19:04,160 --> 00:19:07,280 what can l say in praise of you? 141 00:19:15,120 --> 00:19:20,920 Your beauty stands out 142 00:19:22,680 --> 00:19:27,880 lf you don't find a loVer... what's so great about it? 143 00:19:30,480 --> 00:19:33,960 lf you don't find a loVer... what's so great about it? 144 00:19:40,960 --> 00:19:43,920 Their faces are bright, their tresses hide the night 145 00:20:24,640 --> 00:20:27,600 Beauty has its own place... 146 00:20:28,360 --> 00:20:31,360 be there a loVer or not 147 00:20:32,200 --> 00:20:35,640 Nature is kind to us, whether someone else is or not 148 00:20:39,840 --> 00:20:45,640 What worth is the pearl that remains hidden in the ocean? 149 00:20:46,960 --> 00:20:52,640 What is a lamp that offers no glow? 150 00:20:53,960 --> 00:20:57,640 Had it not been for beauty, whom would you fall in loVe with? 151 00:21:46,880 --> 00:21:53,040 Dolls of clay... and what arrogance they display 152 00:21:54,000 --> 00:21:57,280 They're proud of their own looks; what trip is this? 153 00:22:01,720 --> 00:22:04,520 Had it not been for moonlight... 154 00:22:05,160 --> 00:22:08,160 what would the Moon be worth? 155 00:22:08,800 --> 00:22:12,160 Had it not been for melody... 156 00:22:12,720 --> 00:22:15,400 what would a song be worth? 157 00:22:16,000 --> 00:22:19,320 Without the fireflies... what are the flames worth? 158 00:22:38,840 --> 00:22:42,480 Their faces are bright as day, their tresses hide the night 159 00:22:46,480 --> 00:22:49,760 You are but yourself... 160 00:22:50,160 --> 00:22:52,880 what can we say in your praise? 161 00:23:29,040 --> 00:23:31,120 BhaVna Negi 162 00:23:58,120 --> 00:24:00,120 What for? For losing? 163 00:24:00,760 --> 00:24:03,160 Not losing, madam. For getting saVed 164 00:24:03,520 --> 00:24:05,840 What do you mean? - So you don't understand? 165 00:24:06,160 --> 00:24:11,160 Had you been chosen Miss Nainital, that psychic killer would haVe... 166 00:24:16,360 --> 00:24:18,840 That's just what l wanted, Mr Chautala 167 00:24:19,840 --> 00:24:21,840 Which is why l participated in this contest 168 00:24:22,200 --> 00:24:25,520 l wanted him to get to me and l'd... 169 00:24:27,960 --> 00:24:30,400 My word, madam! This is amazing 170 00:24:36,880 --> 00:24:39,480 Sister, you'Ve been chosen Miss Nainital today 171 00:24:39,880 --> 00:24:43,880 After this, you'll become Miss lndia, Miss UniVerse, Miss World! 172 00:24:45,600 --> 00:24:48,640 How can someone who wins the Miss UniVerse contest become Miss World? 173 00:24:50,160 --> 00:24:53,600 By the way, what is the meaning of the title Miss UniVerse? 174 00:24:54,080 --> 00:24:56,880 Miss UniVerse means the most beautiful woman in the uniVerse 175 00:24:57,320 --> 00:25:01,640 The uniVerse...? So there are women on other planets apart from earth? 176 00:25:02,720 --> 00:25:05,240 Put that question to your geography teacher 177 00:25:06,760 --> 00:25:10,920 Let's hide this crown now. When Mom arriVes from Lucknow tomorrow... 178 00:25:11,320 --> 00:25:13,440 we'll giVe her a huge surprise. - Okay 179 00:25:17,400 --> 00:25:19,360 lt's going to be fun, isn't it? 180 00:25:20,920 --> 00:25:24,480 lt's Very late, Naina. And l'm Very tired 181 00:25:24,920 --> 00:25:26,920 Let's change and go to bed 182 00:25:28,080 --> 00:25:29,920 l'll go and take a shower 183 00:26:02,960 --> 00:26:04,760 Who is it? 184 00:26:14,440 --> 00:26:15,760 Help! 185 00:27:18,040 --> 00:27:19,040 Sister...? 186 00:27:22,040 --> 00:27:23,040 No... 187 00:27:40,400 --> 00:27:41,120 Sister! 188 00:28:22,120 --> 00:28:23,080 No! 189 00:29:55,520 --> 00:30:00,000 was just a co-incident. As my client has already stated... 190 00:30:00,480 --> 00:30:04,200 he had gone to BhaVna Negi's house to giVe her a few of her pictures 191 00:30:04,680 --> 00:30:07,520 He was about to ring the doorbell when the police arrested him 192 00:30:08,200 --> 00:30:11,520 There are two eye-witnesses to the crime, Your Honour 193 00:30:11,960 --> 00:30:15,000 The first is BhaVna Negi's sister Naina Negi 194 00:30:15,640 --> 00:30:19,000 Unfortunately howeVer, she has gone into a coma following this incident 195 00:30:19,680 --> 00:30:23,200 The second eye-witness is Hari Bishnoi 196 00:30:24,880 --> 00:30:27,880 l seek your permission to question Mr Hari Bishnoi 197 00:30:28,120 --> 00:30:29,120 Permission granted 198 00:30:29,280 --> 00:30:33,240 Mr Bishnoi, you haVe stated that you witnessed the entire ghastly drama... 199 00:30:33,560 --> 00:30:37,040 from your bedroom window and you saw my client being arrested... 200 00:30:37,520 --> 00:30:41,400 and you are conVinced that it was my client who killed BhaVna Negi 201 00:30:42,360 --> 00:30:45,240 That's true. - Do you remember what time it was... 202 00:30:45,640 --> 00:30:49,840 when this incident took place? - lt about 1 :30 or 2:00 a.m. 203 00:30:50,680 --> 00:30:54,760 Were you asleep or awake? - l was asleep 204 00:30:55,240 --> 00:30:58,240 But when l heard a commotion at the neighbours', l woke up 205 00:30:58,600 --> 00:31:01,600 l went straight to the window which is where l saw eVerything from 206 00:31:02,360 --> 00:31:05,840 Mr Bishnoi, do you wear your glasses when you go to bed? 207 00:31:06,280 --> 00:31:08,520 No. WhoeVer goes to sleep with his glasses on? 208 00:31:09,080 --> 00:31:12,920 Which means that when you saw my client being arrested... 209 00:31:13,280 --> 00:31:18,880 you weren't wearing your glasses. - Well... no 210 00:31:20,080 --> 00:31:23,600 The glasses you are wearing right now is to see faraway things, or nearby ones? 211 00:31:24,080 --> 00:31:26,560 Faraway things. My sight for nearby things is all right 212 00:31:27,280 --> 00:31:29,960 ln other words, if you take off your glasses... 213 00:31:30,400 --> 00:31:33,960 you can clearly see my face. But the judge's face... 214 00:31:34,280 --> 00:31:37,280 will be somewhat blurred? - Right 215 00:31:40,280 --> 00:31:44,040 Here is a man who can't see things clearly in broad daylight... 216 00:31:44,320 --> 00:31:48,280 without his glasses. How can he see a face clearly in darkness? 217 00:31:49,320 --> 00:31:52,960 Besides, the distance between Mr Bishnoi and Ms BhaVna's bungalows... 218 00:31:53,320 --> 00:31:58,320 is far more than the distance between you and the witness-box, Your Honour 219 00:31:59,000 --> 00:32:01,960 ObViously then, the testimony of the eye-witness Mr Bishnoi... 220 00:32:02,320 --> 00:32:07,000 cannot be belieVed to be true. The prosecution has no witnesses... 221 00:32:07,320 --> 00:32:09,720 or eVidence against my client 222 00:32:15,720 --> 00:32:18,840 The prosecution has not been able to produce solid eVidence 223 00:32:19,320 --> 00:32:22,920 This court therefore honourably acquits the accused 224 00:32:23,360 --> 00:32:25,760 The law has been bought! Hang the killer! 225 00:33:48,520 --> 00:33:50,240 What happened, Neha? 226 00:34:08,320 --> 00:34:09,600 What happened? 227 00:34:13,440 --> 00:34:15,120 Where? Which place? 228 00:34:15,440 --> 00:34:17,040 Tell me, Neha! 229 00:34:21,360 --> 00:34:24,440 LoVely sights, the Valley... and the cool climes! 230 00:34:27,600 --> 00:34:32,480 Mr Dabral has chosen me to do the interiors of his huge bungalow 231 00:34:32,920 --> 00:34:34,600 Let me show you 232 00:34:35,560 --> 00:34:37,480 He has eVen sent me a photograph 233 00:34:42,920 --> 00:34:46,480 l neVer imagined that my Very first assignment would be so interesting 234 00:34:46,880 --> 00:34:48,720 Let's go and tell brother and sister-in-law 235 00:34:50,960 --> 00:34:52,440 Brother! Sister-in-law! 236 00:35:04,400 --> 00:35:07,480 God has listened to you at last. - He had to 237 00:35:07,920 --> 00:35:12,120 EVen God knows that career is a girls' first priority nowadays 238 00:35:12,520 --> 00:35:15,840 Right, God? - Not priority. lt's prayer 239 00:35:16,200 --> 00:35:20,520 lt's the result of my prayers. - So you prayed that she got a job? 240 00:35:20,800 --> 00:35:24,840 Why not? lf you could help it, you'd haVe got her married... 241 00:35:25,120 --> 00:35:28,200 and sent her away from me. - She's still going away 242 00:35:28,520 --> 00:35:30,320 Far from us. - Where? 243 00:35:30,520 --> 00:35:33,920 Nainital. l'Ve found a great job in Nainital 244 00:35:34,400 --> 00:35:36,400 l'Ve got to do up Mr Jaisingh Dabral's bungalow 245 00:35:36,520 --> 00:35:38,800 Jaisingh Dabral...? - He's the Mayor of Nainital 246 00:35:39,040 --> 00:35:41,200 And a widely respected industrialist to boot 247 00:35:42,280 --> 00:35:46,320 Brother, l will proVe it in the Very first project... 248 00:35:46,720 --> 00:35:49,200 that Vijay Chopra's sister Neha Chopra is the Very best 249 00:35:50,600 --> 00:35:55,960 l only need some help from God. - You haVe our blessings, Neha 250 00:35:57,640 --> 00:36:00,200 Your attention, please. The train from Delhi to Katgodam... 251 00:36:00,560 --> 00:36:04,000 will leaVe from platform number 3 in a short time. Thank you 252 00:36:07,960 --> 00:36:09,960 Look after yourself! 253 00:36:18,760 --> 00:36:22,720 Your attention, please. The train from Delhi... 254 00:36:23,040 --> 00:36:28,560 is arriVing on platform number 1 . We welcome the passengers 255 00:36:40,080 --> 00:36:42,080 Here you are 256 00:37:19,720 --> 00:37:22,280 ls this where you liVe? - Yes, in Ranikhet 257 00:37:24,640 --> 00:37:26,440 What is your name? - Narayan 258 00:37:28,640 --> 00:37:31,640 Which temple is that? - Goddess SitladeVi's 259 00:37:34,600 --> 00:37:37,000 How far is the place, Narayan? - We're already there 260 00:38:12,680 --> 00:38:14,680 Mr Dabral? - Please be seated 261 00:38:14,840 --> 00:38:16,480 l'll inform him 262 00:38:28,120 --> 00:38:29,680 Where is the master? 263 00:38:31,840 --> 00:38:34,160 Has Neha Chopra arriVed? - Yes, sir 264 00:39:40,760 --> 00:39:43,760 So you'Ve arriVed in my world? l'Ve been waiting for you 265 00:39:44,840 --> 00:39:47,800 And the sight of you tells me that what l'Ve done isn't wrong 266 00:39:51,240 --> 00:39:55,800 Sir, this is my Very first assignment. But l assure you... 267 00:39:56,200 --> 00:40:01,200 you will really approVe of my work. - l first approVe of the person... 268 00:40:01,600 --> 00:40:05,120 and then his work. You're the one l approVed of 269 00:40:06,280 --> 00:40:08,800 And l will approVe of your work too 270 00:40:13,360 --> 00:40:17,040 This is the confidence that brings people close to my heart 271 00:40:18,320 --> 00:40:22,400 lf you wish, you can go to my ancestral bungalow right now 272 00:40:22,840 --> 00:40:25,080 The one l want you to turn into something beautiful like you 273 00:40:28,120 --> 00:40:30,240 l'll go right now, sir 274 00:40:32,240 --> 00:40:35,240 As for your stay, you can stay anywhere 275 00:40:35,840 --> 00:40:38,840 At the bungalow, or here. With me 276 00:40:42,840 --> 00:40:45,240 l'll tell you after l'Ve taken a look at the site 277 00:40:45,840 --> 00:40:48,160 Neha, l don't treat my employees like employees... 278 00:40:48,520 --> 00:40:51,840 l treat them like my property. - Pardon me...? 279 00:40:52,280 --> 00:40:54,600 Because one has a right to his property 280 00:40:55,080 --> 00:40:59,840 And that which man has a right to, he takes better care of 281 00:41:02,880 --> 00:41:07,840 You must remember two things. l hate refusals 282 00:41:09,040 --> 00:41:12,880 And l also hate people who ask too many questions 283 00:41:14,040 --> 00:41:16,320 l'll try and remember, sir 284 00:41:17,360 --> 00:41:20,880 Here you are. This will help me reach you wheneVer l want to 285 00:41:31,960 --> 00:41:36,560 What do you think of my choice? - She's like you. Very different 286 00:42:43,960 --> 00:42:45,280 l'm leaVing 287 00:43:15,080 --> 00:43:16,800 Nathuram alias Nara (string) 288 00:43:17,280 --> 00:43:21,000 Not the one you use in pyjamas, nor the one that strings speeches 289 00:43:21,320 --> 00:43:24,680 Just Nara. l'm the caretaker here 290 00:43:26,000 --> 00:43:28,800 Because this animal could'Ve bothered you, l silenced it 291 00:43:29,320 --> 00:43:33,440 l'm from the plains. l don't like the hills. Not eVen Nainital 292 00:43:34,040 --> 00:43:37,800 lf you wish to stay here, l'Ve had a room cleaned for you 293 00:43:40,200 --> 00:43:43,600 Should you feel scared in the night... 294 00:43:44,040 --> 00:43:47,200 or need anything, please... 295 00:43:48,040 --> 00:43:51,000 please do not send for Nathuram Nara! 296 00:43:55,360 --> 00:43:58,680 The sight of my special clock must'Ve told you... 297 00:43:59,040 --> 00:44:02,040 what a stickler l am for punctuality. l belieVe... 298 00:44:03,480 --> 00:44:06,720 that the foolish man who does not Value time... 299 00:44:07,040 --> 00:44:10,640 is giVen up by Time and he is ruined 300 00:44:11,120 --> 00:44:14,640 That my life here has been ruined by rats, is another story 301 00:44:15,520 --> 00:44:22,520 My duty ends at 5 p.m. eVery day and right now, it's 4:59... 302 00:44:23,080 --> 00:44:27,040 it'll take me 7 seconds to get to my Juliet, my scooter 303 00:44:27,560 --> 00:44:31,560 Madam, as l tell you, there are just 26 seconds left 304 00:44:32,080 --> 00:44:35,880 And l can't possibly answer questions you might ask 305 00:44:36,480 --> 00:44:39,080 Nara will be here at exactly 9:23 tomorrow morning 306 00:44:39,480 --> 00:44:42,080 Till then, good-night. Sweet dreams 307 00:44:46,440 --> 00:44:48,440 Like master, like serVant 308 00:44:52,080 --> 00:44:53,760 This is going to be fun! 309 00:45:49,560 --> 00:45:52,160 How dare you get in like that...? - Listen to me, please! 310 00:45:53,520 --> 00:45:56,160 Please hear me out! 311 00:45:57,440 --> 00:45:59,840 l'll report you to the police. l'll tell Mr Dabral! 312 00:46:00,560 --> 00:46:03,840 Call Mr Dabral or the police, but let me tell you... 313 00:46:04,160 --> 00:46:06,840 that l'Ve saVed your life! There's a short-circuit in the wiring 314 00:46:07,240 --> 00:46:09,160 Come, let me show you 315 00:46:09,480 --> 00:46:11,160 Come, look... 316 00:46:11,680 --> 00:46:13,520 look at that 317 00:46:14,440 --> 00:46:16,440 There has been a short-circuit. Had you touched the shower-tap... 318 00:46:16,560 --> 00:46:17,960 you'd haVe been electrocuted 319 00:46:18,680 --> 00:46:21,160 Do you understand now? l was ringing the doorbell... 320 00:46:21,520 --> 00:46:24,520 but you were in your own world. l was forced to barge in like that 321 00:46:25,200 --> 00:46:26,960 Wait here. l'll be back 322 00:46:39,880 --> 00:46:42,200 lt's all right now. There's no problem 323 00:46:43,200 --> 00:46:45,600 But you'll haVe to bathe with cold-water. Okay? 324 00:46:46,080 --> 00:46:47,400 l must leaVe now 325 00:46:47,720 --> 00:46:48,880 Excuse me... 326 00:46:50,640 --> 00:46:52,640 l didn't know... - lt's all right 327 00:46:53,200 --> 00:46:56,200 That is how anyone in your shoes would haVe reacted 328 00:46:56,600 --> 00:47:00,200 Although my method was wrong, my intentions weren't 329 00:47:02,240 --> 00:47:05,760 You don't need to mention it. l'm Raj... 330 00:47:06,240 --> 00:47:08,200 and l liVe in the cottage oVer there 331 00:47:11,440 --> 00:47:13,960 Looks like you're Mr Dabral's special guest 332 00:47:14,760 --> 00:47:17,240 No guest. l'm his employee 333 00:47:19,400 --> 00:47:22,960 l'Ve got a degree in interior designing and this is my first project 334 00:47:23,720 --> 00:47:28,240 That's wonderful. ln short, you'Ve studied to make things look beautiful 335 00:47:28,560 --> 00:47:29,920 Yes. - Very good 336 00:47:30,240 --> 00:47:33,240 l haVe similar hobbies too. You'll get to know 337 00:47:33,720 --> 00:47:37,240 Should there be anything you need, do please let me know 338 00:47:38,240 --> 00:47:41,040 EVen if you don't, l'll still be here 339 00:47:48,280 --> 00:47:49,840 l must say... 340 00:47:50,120 --> 00:47:53,280 few people must haVe had a first meeting like ours 341 00:49:50,400 --> 00:49:54,000 Your smile is the need of an entire gathering 342 00:49:55,640 --> 00:50:00,080 Your arriVal... makes eVerything look beautiful 343 00:50:30,080 --> 00:50:33,000 See? l'Ve found you. What do you think of the location? 344 00:50:33,200 --> 00:50:35,200 lt's incomparable, sir. lt's superb 345 00:50:35,480 --> 00:50:37,840 The interior and landscape is a challenge 346 00:50:41,920 --> 00:50:46,120 To find a special person for a special job... 347 00:50:46,360 --> 00:50:48,440 has always been my speciality. Do you agree? 348 00:50:54,440 --> 00:50:56,600 l hear a lot of noises, sir 349 00:51:00,320 --> 00:51:04,120 Someone's trying to escape. What haVe you decided about your stay? 350 00:51:04,880 --> 00:51:06,440 l'll stay right here, sir 351 00:51:06,640 --> 00:51:09,480 l'll be able to work better if l stay here 352 00:51:09,720 --> 00:51:13,000 Make yourself comfortable. HaVe no fear 353 00:51:13,640 --> 00:51:16,280 Because, this is my area and without my permission... 354 00:51:16,760 --> 00:51:18,640 nothing will take place there 355 00:51:39,480 --> 00:51:42,680 l'd come eVen if you don't call me. l told you, didn't l? 356 00:51:43,400 --> 00:51:45,280 You are welcome. What's all this? 357 00:51:45,600 --> 00:51:49,160 Two reasons for coming here. Firstly, l wanted to conVince you... 358 00:51:49,520 --> 00:51:53,320 that l can eVen enter like a gentleman 359 00:51:53,640 --> 00:51:59,160 Secondly, the caretaker, Nathuram, the punctual one... 360 00:51:59,520 --> 00:52:03,520 l knew he must'Ve left at fiVe sharp 361 00:52:04,440 --> 00:52:11,120 And l was dead sure that at this moment, you'd like a hot cup of tea 362 00:52:11,520 --> 00:52:12,520 Sip 363 00:52:13,320 --> 00:52:19,120 That's it. The desire to proVe that l'm a friendly neighbour took oVer... 364 00:52:19,520 --> 00:52:24,880 the tea was brewed and a sandwich got made. Taste it 365 00:52:25,600 --> 00:52:29,840 You're an interesting character. - That's why l liVe alone out here 366 00:52:30,560 --> 00:52:33,360 You might be wondering what l am into 367 00:52:34,360 --> 00:52:36,640 Your job is to beautify things 368 00:52:37,560 --> 00:52:42,720 And l immortalize beauty 369 00:52:46,280 --> 00:52:48,880 You didn't understand, did you? l'm a photographer-cum-painter 370 00:52:49,320 --> 00:52:52,560 And l earn enough to lead a comfortable life 371 00:52:54,280 --> 00:52:56,760 l'm beginning to think that l'Ve been talking too much 372 00:52:57,760 --> 00:52:58,920 Bye 373 00:53:03,600 --> 00:53:09,160 By the way, in small places, small things do matter 374 00:53:09,600 --> 00:53:10,560 Right? 375 00:53:12,440 --> 00:53:14,480 Next time, look before you open the door 376 00:55:03,360 --> 00:55:07,480 O Dawn, you're drenched in dew 377 00:55:09,320 --> 00:55:13,720 O Cloud, you're darkened in kohl 378 00:55:15,480 --> 00:55:18,720 O Breeze, you're moist 379 00:55:24,400 --> 00:55:26,880 O Breeze, you're moist 380 00:55:29,720 --> 00:55:34,120 But my sweetheart is so beautiful... 381 00:55:35,680 --> 00:55:39,720 that l find something lacking in all of you 382 00:56:25,080 --> 00:56:27,520 At first sight... 383 00:56:27,920 --> 00:56:30,800 you steal hearts 384 00:56:31,240 --> 00:56:34,800 Such spell no one else can cast 385 00:56:35,800 --> 00:56:40,800 My eyes shall neVer leaVe you alone 386 00:56:54,360 --> 00:56:58,800 Because, you are the only one my eyes behold 387 00:57:06,240 --> 00:57:10,640 O Dawn, you're drenched in dew 388 00:57:12,320 --> 00:57:17,480 O Cloud, you're darkened in kohl 389 00:57:41,840 --> 00:57:44,520 My heart is restless 390 00:57:44,880 --> 00:57:47,760 Just one dream l haVe 391 00:57:48,240 --> 00:57:52,080 Sweetheart, l want to make you mine 392 00:57:52,880 --> 00:57:57,880 l swear, l shall snatch you away from the world 393 00:58:04,960 --> 00:58:08,880 LoVe is driVing me crazy 394 00:58:17,360 --> 00:58:21,680 O Dawn, you're drenched in dew 395 00:58:23,200 --> 00:58:27,280 O Cloud, you're darkened in kohl 396 00:58:29,520 --> 00:58:31,560 O Breeze, you're moist 397 00:58:46,040 --> 00:58:50,600 Come on, madam. You are 36 minutes and 37 seconds late 398 00:58:50,920 --> 00:58:51,240 Walking 20 kilometres per hour could'Ve got us close to the town by now 399 00:58:55,720 --> 00:58:59,920 A few more days with you and l'd end up breaking all the clocks 400 00:59:00,360 --> 00:59:03,920 Do that, but spare me. Please sit 401 00:59:04,360 --> 00:59:06,680 On this? Are we to ride this scrap to town? 402 00:59:07,000 --> 00:59:10,080 Scrap...? Madam, she's my Juliet. lf not much... 403 00:59:10,680 --> 00:59:16,120 l haVe spent 100 hours, 36 minutes and 52 seconds of my life on her 404 00:59:16,560 --> 00:59:19,960 l share an emotional bond with her. - All right, let's go 405 00:59:34,000 --> 00:59:36,960 This BMW of yours is a piece of junk. Repair it 406 00:59:37,960 --> 00:59:41,640 lt stopped? Must'Ve become hot. You're the first girl to ride her 407 00:59:41,960 --> 00:59:44,640 And you eVen called her scrap. But not to worry, madam... 408 00:59:45,000 --> 00:59:47,120 she'll come around in ten minutes 409 00:59:49,160 --> 00:59:52,000 Come on! - Hey Mr Nathuram! 410 00:59:53,680 --> 00:59:58,280 With all the pomp and splendour, where to? 411 00:59:58,880 --> 01:00:05,200 Times! When you fall in bad times dogs get as far as to bite you 412 01:00:06,760 --> 01:00:09,520 Where are you headed? - To no particular place 413 01:00:10,760 --> 01:00:14,680 l'll tell you where as soon as l find out. lt's not for me to stop 414 01:00:15,000 --> 01:00:19,520 By the way l'm going where you are going 415 01:00:21,000 --> 01:00:23,000 Then let's go. - Where? 416 01:00:25,040 --> 01:00:28,400 You'Ve wasted a minute. Had we walked at 40 kilometres per hour... 417 01:00:28,720 --> 01:00:32,040 Mr Nathuram, listen to a couplet. - Sure, recite it 418 01:00:35,720 --> 01:00:38,360 Precautions aren't imperatiVe for eVeryone 419 01:00:38,720 --> 01:00:41,200 lf you must count seconds, count until death 420 01:00:44,040 --> 01:00:48,040 Take her safely, and be back before fiVe 421 01:01:46,120 --> 01:01:48,280 Hurry up. What are you staring at? 422 01:02:10,880 --> 01:02:15,120 Found it! This is the shop. Here you'll find what you're looking for 423 01:02:15,640 --> 01:02:19,840 There are two more shops, but they really fleece you 424 01:02:20,280 --> 01:02:25,520 You'll find all types of books here. Designer wear... eVen phone books 425 01:02:26,160 --> 01:02:28,560 But the owner is a bit eccentric. - How come? 426 01:02:28,880 --> 01:02:30,920 He bores one to death. Come on 427 01:02:36,920 --> 01:02:39,680 lt seems you are well accustomed to this town and its people 428 01:02:40,160 --> 01:02:44,840 Right. But this town and it's people don't know me well 429 01:02:45,160 --> 01:02:49,720 Why so? - Let me buy you a nice cup of coffee 430 01:02:51,160 --> 01:02:52,840 The boat club... 431 01:02:53,960 --> 01:02:58,160 Nainital's famous tourist spot. That's why l brought you here for coffee 432 01:02:59,960 --> 01:03:01,680 Shall we sit here? 433 01:03:01,960 --> 01:03:04,160 Two coffees please 434 01:03:05,360 --> 01:03:08,520 Let's go. Not the right place to sit. - You're right, let's go 435 01:03:13,200 --> 01:03:16,200 Raj, l'Ve been obserVing something 436 01:03:16,880 --> 01:03:20,600 People here haVe been reacting strangely when they see you 437 01:03:21,200 --> 01:03:26,400 Perhaps they're scared of you. Might you be a don out here? 438 01:03:28,440 --> 01:03:31,880 What do you think? Should people be scared of me? 439 01:03:33,200 --> 01:03:36,000 l don't think so. But there still has to be a reason 440 01:03:36,360 --> 01:03:39,320 You will find out the exact reason 441 01:03:41,120 --> 01:03:45,200 By the way, you are a reason too 442 01:03:46,400 --> 01:03:52,240 Meaning? - Nainital is a small place 443 01:03:53,080 --> 01:03:57,840 And in such a place, when a beautiful girl accompanies a guy like me... 444 01:03:58,240 --> 01:04:01,680 this is what happens, and you can feel it 445 01:04:17,040 --> 01:04:19,040 What are you doing there? - Nathu... 446 01:04:19,360 --> 01:04:21,240 Yes? - Come here 447 01:04:23,280 --> 01:04:27,240 Take this measurement. Quick 448 01:04:28,280 --> 01:04:30,400 Stop looking here. Do your work 449 01:04:31,280 --> 01:04:33,880 How much? - 10:1 1 am 450 01:04:34,280 --> 01:04:39,560 Nathu, l'm asking the measurement! - l mean, 10 feet and 1 1 inches 451 01:04:40,280 --> 01:04:43,280 HaVe those people arriVed? - They been waiting... 452 01:04:43,600 --> 01:04:46,280 for one hour, 45 minutes and 36 seconds, for your call 453 01:04:46,600 --> 01:04:48,400 Call them, quick 454 01:04:52,200 --> 01:04:54,960 Greetings. - You guys know interior decoration? 455 01:04:55,280 --> 01:04:58,960 Here, we're the only ones who do that. And we haVe work at hand too 456 01:04:59,280 --> 01:05:01,280 All right. But l want my job done perfectly 457 01:05:01,480 --> 01:05:01,800 Sure, not to worry. - Okay. Come, l'll explain 458 01:05:05,320 --> 01:05:07,280 Hurry up, guys 459 01:05:08,320 --> 01:05:09,640 This way 460 01:05:11,320 --> 01:05:14,800 Here, at the centre, l want a water body seVen feet wide 461 01:05:15,320 --> 01:05:18,320 On both the sides, l want beautiful grass mounds 462 01:05:19,000 --> 01:05:21,120 On that slope l need a waterfall 463 01:05:22,000 --> 01:05:24,800 A nursery at the southwest side of the house 464 01:05:25,800 --> 01:05:29,120 There's much to be done, you see. So get your men working from tomorrow 465 01:05:29,440 --> 01:05:32,000 Sure. - Okay? You may go 466 01:05:32,320 --> 01:05:33,320 Please 467 01:05:36,320 --> 01:05:40,920 Call the best nursery owner here at 8:30am sharp tomorrow 468 01:05:42,240 --> 01:05:44,040 l want a quotation from him 469 01:05:44,360 --> 01:05:47,120 You will haVe to delay this order by 57 minutes 470 01:05:48,360 --> 01:05:49,320 lt's you! 471 01:05:49,520 --> 01:05:53,800 Mr Nathuram doesn't arriVe before 9:27 472 01:05:54,160 --> 01:05:59,480 Sir, at least l'm punctual. There are people who arriVe uninVited 473 01:06:03,080 --> 01:06:07,560 l'Ve been following you for a while. - Really? And l didn't sense it 474 01:06:08,360 --> 01:06:11,680 What good is following if it can been sensed? 475 01:06:13,160 --> 01:06:16,840 You do pour your heart into your work, l must say 476 01:06:23,200 --> 01:06:26,680 This house's exterior is a bit complex, Raj 477 01:06:27,080 --> 01:06:31,600 l wish l had a helicopter and could see this house's from a top-View 478 01:06:33,080 --> 01:06:36,400 Top View...? You can see it eVen now 479 01:06:37,400 --> 01:06:41,400 Of course, but you'll haVe to trust me 480 01:06:43,400 --> 01:06:45,720 Of course l trust you. - Then let's go 481 01:06:46,400 --> 01:06:47,400 Sure 482 01:06:49,200 --> 01:06:52,640 l must say, you do trust people Very soon 483 01:07:14,440 --> 01:07:17,240 Stay here, Neha, while l go and buy the tickets 484 01:07:37,640 --> 01:07:39,800 Your life is in danger 485 01:07:42,160 --> 01:07:45,440 Who are you? - Right now, for you l'm a... 486 01:07:50,480 --> 01:07:52,800 Who was it? - No idea 487 01:07:53,240 --> 01:07:55,480 She said my life is in danger 488 01:07:57,360 --> 01:08:04,480 Danger, there is. Going across all alone dangling on a single cable... 489 01:08:05,280 --> 01:08:09,080 is surely dangerous. Shall we? - Let's go 490 01:08:21,480 --> 01:08:23,480 Your turn, mister. - Oh, yes 491 01:09:11,000 --> 01:09:13,240 Neha! Don't be scared, l'm coming 492 01:11:33,680 --> 01:11:35,360 Neha, look... 493 01:11:37,080 --> 01:11:39,840 look down, Neha. - No, l'm scared 494 01:11:40,400 --> 01:11:44,440 l'm terribly scared. - Why? Don't you trust my arms? 495 01:11:44,800 --> 01:11:47,360 l didn't mean that, but l'm scared 496 01:11:47,800 --> 01:11:50,840 Then look into my eyes, you won't feel scared 497 01:11:51,880 --> 01:11:53,040 Look 498 01:12:59,680 --> 01:13:04,120 Now that l haVe found you, l'm happy 499 01:13:05,840 --> 01:13:11,200 No joy can better this 500 01:13:12,800 --> 01:13:17,800 HaVing found you, l'm so happy 501 01:13:32,720 --> 01:13:37,600 Now that you are my life... 502 01:13:39,680 --> 01:13:44,800 a life more beautiful than you... 503 01:13:46,160 --> 01:13:51,520 l cannot imagine 504 01:13:52,840 --> 01:13:57,840 HaVing found you, l'm so happy 505 01:14:31,520 --> 01:14:35,520 You are God's creation 506 01:14:37,880 --> 01:14:41,640 You are a God-send 507 01:14:51,000 --> 01:14:54,720 Honestly, loVing you... 508 01:14:55,160 --> 01:14:59,600 is loVing God 509 01:15:01,080 --> 01:15:07,600 l cannot imagine a worship better than worshiping you 510 01:15:09,680 --> 01:15:14,920 HaVing found you, l'm so happy 511 01:16:17,760 --> 01:16:22,960 From eVery moment, l shall steal the joys... 512 01:16:23,680 --> 01:16:27,960 and fill them in your life 513 01:16:28,920 --> 01:16:34,280 Should you shed a tear... 514 01:16:34,680 --> 01:16:40,000 l shall kiss away the pain 515 01:16:41,880 --> 01:16:46,000 No loVe... 516 01:16:47,760 --> 01:16:54,000 can better your loVe 517 01:17:18,760 --> 01:17:25,040 HaVing found you, l'm so happy 518 01:17:39,760 --> 01:17:41,400 LoVely architecture 519 01:17:42,920 --> 01:17:44,920 lt's a beautiful temple, isn't it, Raj? 520 01:17:45,720 --> 01:17:51,200 lt's the Goddess' temple. For me it's a mother's bosom 521 01:17:52,120 --> 01:17:55,880 WheneVer l'm down and out, l come here 522 01:17:57,960 --> 01:18:00,800 So many bells? What are these for, Raj? 523 01:18:01,160 --> 01:18:04,480 The bells are a symbol of the people's faith in the Goddess 524 01:18:05,920 --> 01:18:09,760 lf someone's prayers are answered, he comes here and ties a bell 525 01:18:10,200 --> 01:18:15,640 And l belieVe, if loVers tie a bell here together... 526 01:18:16,080 --> 01:18:21,680 their loVe neVer dies. lt becomes eternal. Nothing can do them apart 527 01:19:42,960 --> 01:19:44,160 Sir, you...? 528 01:19:44,960 --> 01:19:49,800 l can see that you'Ve gradually got accustomed to the air and roads here 529 01:19:51,320 --> 01:19:57,200 But remember this. The roads here are Very rough and crooked 530 01:19:58,200 --> 01:20:02,360 The road you wish to ride high on, could bring you crashing down 531 01:20:04,080 --> 01:20:08,200 What you see right in front of you, what you see is Very near... 532 01:20:09,200 --> 01:20:11,400 it could take a lot of time to reach there 533 01:20:12,920 --> 01:20:16,600 Beats me. - Exactly. Like l told you... 534 01:20:18,080 --> 01:20:23,000 it takes a lot of time. And l'Ve been giVing you time 535 01:20:24,400 --> 01:20:30,560 Sir, l know what l haVe come here for. And l'Ve been putting in my best 536 01:20:37,040 --> 01:20:39,240 ln fact, l'm happy with your efforts and dedication 537 01:20:40,120 --> 01:20:44,720 Risking your life to take a top View of the house... l like your approach 538 01:20:45,240 --> 01:20:49,640 One must think before he acts 539 01:20:50,240 --> 01:20:54,640 Which, you haVe been doing, so am l 540 01:20:55,240 --> 01:21:00,520 But as of now, time is being wasted. - Well...? 541 01:21:00,960 --> 01:21:04,240 l mean, it's time for dinner 542 01:21:09,000 --> 01:21:13,880 Sir, actually... - l told you! l hate refusals 543 01:21:14,320 --> 01:21:16,680 And l hate those who question me 544 01:21:18,280 --> 01:21:20,280 Anyway, next time 545 01:21:29,360 --> 01:21:33,880 The moment l entered, to my horror l saw Mr Dabral standing in the dark 546 01:21:34,280 --> 01:21:36,960 Then? - What else? As is his habit... 547 01:21:37,280 --> 01:21:41,280 he started talking in riddles. Then he inVited me oVer dinner 548 01:21:42,040 --> 01:21:45,800 But he realised that l didn't want to go with him, then he left 549 01:21:46,320 --> 01:21:48,920 But you know, l was terribly scared 550 01:21:51,040 --> 01:21:52,640 Let's eat now 551 01:21:53,600 --> 01:21:56,120 Don't you know how to serVe? Are you blind? 552 01:21:56,480 --> 01:21:58,480 Who the hell employed you? 553 01:22:00,440 --> 01:22:02,480 lt's a mistake. Relax... - What relax? 554 01:22:03,320 --> 01:22:06,120 Ruined my new jacket! Stop staring and clean the table 555 01:22:06,440 --> 01:22:07,440 Yes sir 556 01:22:09,320 --> 01:22:12,600 You should'Ve been careful. Clean it up, quick 557 01:22:18,920 --> 01:22:21,960 Your life is in danger. - What...? 558 01:22:23,120 --> 01:22:28,320 Who's speaking? Who are you? lt was a lady before, and now you call me up 559 01:22:28,680 --> 01:22:32,360 Your partner... he is a dangerous man 560 01:22:34,360 --> 01:22:38,440 What nonsense! Who are you? 561 01:22:39,760 --> 01:22:44,160 Deputy Superintendent of Police. HarshVardan 562 01:22:46,680 --> 01:22:49,040 Come and see me at the police station right now 563 01:22:49,360 --> 01:22:54,080 And yes, he must not know that l called you 564 01:22:56,120 --> 01:22:58,160 Sure, brother. - Brother? Let me talk 565 01:22:58,520 --> 01:22:59,480 No 566 01:23:01,120 --> 01:23:02,120 Sure 567 01:23:03,120 --> 01:23:05,960 l guess he's around you. - Yes 568 01:23:06,760 --> 01:23:12,640 All right. Come tomorrow morning, l'll be waiting for you 569 01:23:13,080 --> 01:23:15,600 Right. l'll call up 570 01:23:18,520 --> 01:23:22,640 All's well l hope? - Yes. lt was my brother 571 01:23:23,080 --> 01:23:25,640 He gets worried... he just called up to inquire 572 01:23:26,320 --> 01:23:28,280 Shall we...? - Let's go 573 01:23:29,400 --> 01:23:32,720 l don't think it was wise of you to brief Neha about Raj 574 01:23:36,200 --> 01:23:41,040 l think... no, actually l'm damn sure... 575 01:23:41,400 --> 01:23:44,760 you'Ve neVer played chess 576 01:23:45,280 --> 01:23:50,760 A policeman ought to be a master at chess 577 01:23:55,120 --> 01:24:00,040 For chess, you need brains. But policemen do haVe hearts 578 01:24:00,440 --> 01:24:03,760 Don't you know of a game that inVolVes hearts? 579 01:24:05,480 --> 01:24:10,840 Preeti, l'll giVe you an adVice. You can use it in the future 580 01:24:12,160 --> 01:24:17,240 Get into the habit of keeping your heart at home when you set out for work 581 01:24:21,160 --> 01:24:25,440 ln this game of hearts, no one wins 582 01:24:40,400 --> 01:24:43,600 Was it really your brother's call? - Yes... it was brother 583 01:24:44,360 --> 01:24:48,800 No. lt was DSP HarshVardan who had called 584 01:24:51,800 --> 01:24:56,480 By the way, those in loVe can't fake a lie 585 01:25:39,520 --> 01:25:43,040 lt's dark once again. l hope you aren't scared? 586 01:25:43,720 --> 01:25:46,120 l'm not. - lt's a small town 587 01:25:47,440 --> 01:25:51,120 The game of dawn and dusk is always happening here 588 01:25:52,560 --> 01:25:57,760 l like darkness. lt is frightening to begin with 589 01:25:58,760 --> 01:26:02,760 But once you get used to it, it becomes your friend 590 01:26:09,680 --> 01:26:11,760 l guess you seem to be in thoughts? 591 01:26:14,760 --> 01:26:18,560 Not at all. - Let no worthless thoughts worry you 592 01:26:20,480 --> 01:26:24,160 Think only about me. Think about our loVe 593 01:26:25,760 --> 01:26:30,760 Neha, haVe you eVer seen the hills of Nainital on a full-moon night? 594 01:26:33,600 --> 01:26:35,960 Open the window. - The window...? 595 01:26:36,600 --> 01:26:38,800 Yes Neha, open the window 596 01:26:50,600 --> 01:26:52,200 Come out 597 01:26:53,800 --> 01:26:55,280 l'm outside 598 01:26:57,800 --> 01:27:00,480 Aren't those hills fascinating? 599 01:27:02,800 --> 01:27:04,800 Now look at the Moon 600 01:27:13,720 --> 01:27:16,120 l see two moons before me now 601 01:27:17,600 --> 01:27:21,640 lt's hard to decide which one is prettier 602 01:27:24,720 --> 01:27:29,320 Just look at the Moon... and whisper something 603 01:27:29,840 --> 01:27:32,640 l too will whisper with you 604 01:27:33,960 --> 01:27:38,600 lf it comes from the bottom of our hearts, there will be light 605 01:27:40,560 --> 01:27:44,080 Here l go... l'Ve closed my eyes 606 01:27:45,760 --> 01:27:47,240 Now you do it 607 01:28:15,880 --> 01:28:17,960 You too whispered the same, right? - l did 608 01:29:04,920 --> 01:29:08,080 l was the one who called you. This way please 609 01:29:22,760 --> 01:29:25,640 Perhaps you're unaware, but in the last few months... 610 01:29:25,960 --> 01:29:30,120 seVeral girls haVe been murdered in Nainital. Beautiful girls 611 01:29:30,680 --> 01:29:33,280 ln all, we found fiVe corpses 612 01:29:43,960 --> 01:29:46,480 And Miss Nainital, BhaVna Negi 613 01:29:46,960 --> 01:29:52,320 Six girls are missing. No clues, no corpses 614 01:29:53,000 --> 01:29:58,120 All the girls whose corpses we found were murdered in the same manner 615 01:29:59,000 --> 01:30:02,640 And near eVery corpse we found these things 616 01:30:14,120 --> 01:30:18,720 What it implies is that the murders haVe been committed by one person 617 01:30:19,040 --> 01:30:21,520 And he is Raj Singh 618 01:30:26,000 --> 01:30:30,360 The same Raj Singh whom you are so close to 619 01:30:33,040 --> 01:30:35,360 What are you saying? - Yes, Neha 620 01:30:36,040 --> 01:30:42,520 Hard to belieVe but it's the truth. Those who know Raj will neVer belieVe it 621 01:30:43,040 --> 01:30:46,680 He uses his personality to befriend beautiful girls 622 01:30:47,040 --> 01:30:50,720 You're Very beautiful too. - He wins their trusts... 623 01:30:51,240 --> 01:30:54,720 feigns loVe with them, and one fine day... 624 01:30:55,040 --> 01:30:57,440 This time you are his target 625 01:30:58,800 --> 01:31:01,800 EVer since you stepped into Nainital, l'Ve been watching you... 626 01:31:02,160 --> 01:31:04,160 l mean, all of us 627 01:31:04,960 --> 01:31:09,040 EVery time we were informed only after the murders 628 01:31:09,840 --> 01:31:13,400 But this time, before anything goes wrong, we want to arrest him 629 01:31:13,960 --> 01:31:17,200 That's why we'Ve called you here. You get it, don't you? 630 01:31:17,960 --> 01:31:18,960 Yes 631 01:31:19,960 --> 01:31:24,400 But l don't understand something. lf you guys are so sure... 632 01:31:25,080 --> 01:31:29,280 why don't you arrest him? - We haVe no strong eVidence 633 01:31:29,680 --> 01:31:32,400 We did arrest him for the last murder 634 01:31:33,640 --> 01:31:36,400 Yes, but his lawyer confused the witness with his arguments... 635 01:31:36,760 --> 01:31:41,080 and the court exonerated him. - But this time he isn't escaping 636 01:31:41,680 --> 01:31:46,200 We will catch him red-handed ... that is if you help us 637 01:31:56,120 --> 01:31:59,840 l can't help you. lf the court has acquitted him... 638 01:32:00,160 --> 01:32:04,800 how can l consider him a criminal? - Try to understand, Neha 639 01:32:05,800 --> 01:32:09,320 Try to understand what? You guys haVe been talking rot 640 01:32:09,920 --> 01:32:14,120 The police might haVe the right to suspect, but not to belieVe 641 01:32:15,040 --> 01:32:17,560 And l belieVe Raj is not the killer 642 01:32:19,880 --> 01:32:23,280 Trust us, else we'll be showing your snaps to other girls in future 643 01:32:23,640 --> 01:32:28,240 Neha, you don't belieVe us because you might be in loVe with him 644 01:32:28,560 --> 01:32:30,960 Yes, l'm in loVe with him. - Not loVe, this is madness, Neha 645 01:32:31,320 --> 01:32:34,520 lt's suicide. Despite knowing, you're heading for a pit 646 01:32:34,840 --> 01:32:38,720 Don't worry about it. What l do is not your problem 647 01:32:39,040 --> 01:32:44,760 Look Neha, as a responsible citizen, it is your duty to help the police 648 01:32:46,160 --> 01:32:52,160 l know my duty, sir. l'd certainly haVe helped you if l felt so 649 01:32:53,080 --> 01:32:56,840 But at heart l know Raj is not a murderer 650 01:32:57,920 --> 01:33:00,480 And my heart is neVer wrong 651 01:33:11,000 --> 01:33:12,720 l loVe him 652 01:33:17,200 --> 01:33:22,360 l did the right thing, didn't l Raj? - Yes, l'd haVe done the same 653 01:33:24,280 --> 01:33:27,480 l'd do what my heart says, and do what you did 654 01:33:29,320 --> 01:33:33,000 Raj, you and l are not two identities 655 01:33:35,000 --> 01:33:40,320 We share the same heart, the same heartbeats and the same feelings 656 01:33:43,000 --> 01:33:46,600 Tonight is a Very special night for me 657 01:33:48,960 --> 01:33:54,560 Tonight l haVe won your entire loVe and trust 658 01:33:55,440 --> 01:34:00,720 And now l shall show you my talent, that will leaVe you gaping 659 01:34:01,120 --> 01:34:03,040 Really? - Yes Neha 660 01:34:03,440 --> 01:34:09,880 A portrait... what my heart saw, and my hand drew 661 01:34:12,240 --> 01:34:13,720 l'll be right back 662 01:34:17,000 --> 01:34:19,520 Raj, come back before the food gets cold 663 01:34:30,400 --> 01:34:32,400 Raj, there's a power failure 664 01:34:43,280 --> 01:34:46,280 Raj! Come quickly! The lantern has gone out too 665 01:35:07,080 --> 01:35:09,600 Raj, where are you? - Coming 666 01:35:10,000 --> 01:35:12,600 lt's scary. Come fast 667 01:35:13,160 --> 01:35:15,880 Where's the matchbox? - lt's somewhere in the shelf 668 01:35:21,320 --> 01:35:25,920 lt's not here, Raj. - lt's there. Look properly 669 01:35:44,760 --> 01:35:46,720 Did you find the matchbox? 670 01:35:48,120 --> 01:35:51,520 Neha, did you find it? 671 01:36:49,400 --> 01:36:51,400 Did you find the matchbox? 672 01:37:55,160 --> 01:37:57,880 DSP sahib... - You're fine 673 01:37:59,280 --> 01:38:01,480 You're fine. - DSP sahib... 674 01:38:02,480 --> 01:38:07,480 l was wrong... l was absolutely wrong 675 01:38:19,280 --> 01:38:21,480 Has the taxi arriVed? - lt has, madam 676 01:38:24,840 --> 01:38:26,800 Bring my stuff downstairs. - Sure 677 01:40:09,600 --> 01:40:13,080 Someone's burnt, destroyed, and plundered... 678 01:40:13,720 --> 01:40:17,320 someone escapes, while someone else is trapped 679 01:40:17,760 --> 01:40:22,600 This is loVe, for you. Some win, some lose 680 01:41:04,080 --> 01:41:07,080 l came to my senses, after losing my mind 681 01:41:07,640 --> 01:41:11,400 l was plundered and yet, l couldn't haVe my loVe 682 01:41:16,440 --> 01:41:20,280 l shall foreVer cry and suffer in silence 683 01:41:20,760 --> 01:41:24,760 This is a way of life for people like me 684 01:41:25,360 --> 01:41:29,320 We hide our suffering... we neither liVe nor die 685 01:41:53,720 --> 01:41:57,680 The heart is swayed... 686 01:41:59,720 --> 01:42:05,120 there's a fire in the heart that cannot be put out 687 01:42:10,720 --> 01:42:14,400 Your exquisite charm is a killer indeed... 688 01:42:14,880 --> 01:42:18,720 it's my heart that you haVe targetted 689 01:42:19,200 --> 01:42:23,200 My heart is bent on going out to you... 690 01:42:23,720 --> 01:42:27,400 it wants me to lay down my life for you 691 01:42:27,800 --> 01:42:31,520 LoVe is indeed a crazy emotion 692 01:42:47,800 --> 01:42:51,440 The eyes of the falcon and the lightning they strike... 693 01:42:51,880 --> 01:42:55,760 fly away, O bird, before it gets you 694 01:42:56,760 --> 01:43:04,560 Watch your step... quickly get away 695 01:43:05,560 --> 01:43:09,040 Tis often happened in loVe... 696 01:43:09,640 --> 01:43:13,600 in loVe, you eVen lose your life 697 01:44:16,840 --> 01:44:19,440 So you heard the call of my heart? 698 01:44:25,120 --> 01:44:30,640 This is the place where l merge my present into my past 699 01:44:31,920 --> 01:44:38,280 Sir, l'm quitting your job and this city 700 01:44:41,600 --> 01:44:43,880 Here's my resignation letter 701 01:44:46,000 --> 01:44:48,360 We haVen't yet established a proper relationship... 702 01:44:48,440 --> 01:44:50,880 and you'Ve already written out a resignation letter? 703 01:44:52,400 --> 01:44:55,880 Neha, it's okay if you're leaVing just Nainital 704 01:44:56,880 --> 01:45:00,240 But it's quite something if you're quitting Dabral's job 705 01:45:02,320 --> 01:45:07,880 Maybe you forget. As l told you, l treat my employees like my property 706 01:45:08,280 --> 01:45:12,880 And issues of the property are decided by the proprietor, not the property 707 01:45:16,360 --> 01:45:18,880 l don't become your property just because you think so 708 01:45:20,080 --> 01:45:24,920 ln any case, l'Ve always made my own decisions in life 709 01:45:27,320 --> 01:45:28,920 l'm leaVing, sir 710 01:45:32,920 --> 01:45:36,240 That you will return, l Very well know 711 01:46:34,160 --> 01:46:35,760 You're leaVing? 712 01:46:38,000 --> 01:46:39,800 Yes 713 01:46:43,000 --> 01:46:44,640 And rightly too 714 01:46:45,080 --> 01:46:47,800 What difference will it make if a few more liVes are lost... 715 01:46:48,320 --> 01:46:50,720 and a few more girls go disappearing? 716 01:46:51,320 --> 01:46:54,720 What difference will it make if a killer who goes about scotfree... 717 01:46:55,000 --> 01:46:58,320 is not apprehended? ln any case... 718 01:46:59,000 --> 01:47:04,000 it's stupid to endanger your life for others. EVeryone loVes his life 719 01:47:04,400 --> 01:47:08,400 EVeryone's afraid of death. - Yes. l am afraid of death 720 01:47:09,200 --> 01:47:12,160 What do you think? You're a police officer... 721 01:47:13,040 --> 01:47:16,440 you must'Ve seen the killer types, l haVen't 722 01:47:18,040 --> 01:47:21,560 l'm scared of dying. l feel scared 723 01:47:24,040 --> 01:47:29,560 l came here with some dreams. l wanted to work... 724 01:47:31,040 --> 01:47:35,560 to build a career for myself. But l made a Very big mistake 725 01:47:37,120 --> 01:47:41,400 A Very big mistake. l heeded the call of my heart 726 01:47:42,200 --> 01:47:46,040 l fell in loVe, l showed trust. But... 727 01:47:47,040 --> 01:47:50,040 but how was l to know that there are people like him...? 728 01:47:53,080 --> 01:47:57,040 He has done a terrible thing. Please leaVe me alone 729 01:48:03,080 --> 01:48:07,080 l didn't want to hurt your feelings. l'd neVer want to do that 730 01:48:11,080 --> 01:48:16,320 l won't stop you. But l haVe a request to make, Neha 731 01:48:17,560 --> 01:48:22,440 Come with me. l want to show you a life... 732 01:48:23,880 --> 01:48:29,560 that is uglier than death. Eyes that shed tears... 733 01:48:30,640 --> 01:48:35,080 but which feel nothing. Lips... 734 01:48:36,160 --> 01:48:39,520 that can't eVen moVe, forget about smiling 735 01:48:42,160 --> 01:48:46,120 That girl is also someone's sister, someone's daughter 736 01:48:48,120 --> 01:48:53,120 But her mother prays for her death, not for her life 737 01:48:59,520 --> 01:49:02,520 l want to introduce you to that mother. Will you go with me? 738 01:49:04,120 --> 01:49:07,120 l'll neVer stop you again. Just once 739 01:49:08,520 --> 01:49:11,960 l'll personally come to see you off 740 01:49:16,160 --> 01:49:16,960 All right 741 01:49:48,160 --> 01:49:50,160 Greetings. - Greetings 742 01:49:51,000 --> 01:49:54,360 l can't bear to see her condition anymore 743 01:49:55,200 --> 01:50:00,840 l can't bear to see her suffering. Please giVe her some poison 744 01:50:01,680 --> 01:50:07,000 lf only that killer had finished her with BhaVna, we wouldn't haVe... 745 01:50:07,200 --> 01:50:10,800 had to see this suffering eVery day. - EVerything will be all right 746 01:50:22,360 --> 01:50:25,200 EVerything will be all right. - Don't giVe me false hope 747 01:50:26,200 --> 01:50:30,880 l know, my daughter will neVer recoVer 748 01:50:31,400 --> 01:50:35,400 And that killer will continue to slay girls like this... 749 01:50:35,880 --> 01:50:40,240 and still go scotfree. No one can do anything about it 750 01:50:41,240 --> 01:50:44,240 Neither nor the law, nor your police force 751 01:50:46,320 --> 01:50:48,240 Please be quiet 752 01:50:50,680 --> 01:50:53,240 This is Naina; BhaVna's sister 753 01:50:54,360 --> 01:50:58,640 She can hear and listen... but she can't speak a word 754 01:51:00,400 --> 01:51:02,960 She's been in a coma for the last six months 755 01:51:03,360 --> 01:51:06,840 Had she not been in this state, we would neVer haVe sought your help 756 01:51:08,240 --> 01:51:11,240 She has witnessed eVerything that was done to BhaVna 757 01:51:11,720 --> 01:51:13,240 The killer too 758 01:51:15,280 --> 01:51:19,080 The doctors haVe giVen up. There is no hope for her anymore 759 01:51:53,360 --> 01:51:56,320 Let's go, Neha. l'll see you off at the station 760 01:51:58,360 --> 01:52:06,320 No. Your mission is now my mission. l will stand by you 761 01:52:13,320 --> 01:52:14,320 Come 762 01:52:20,800 --> 01:52:23,920 You understand the plan, Neha? - Yes 763 01:52:24,320 --> 01:52:28,720 The moment you sense a danger, press 9 on this cellphone 764 01:52:35,800 --> 01:52:39,680 Once you press 9, we'll get to you in minutes 765 01:52:42,800 --> 01:52:44,800 ln any case, we'll always be around you 766 01:52:46,600 --> 01:52:52,160 l'm now worried about the girls who could be saVed because of me 767 01:52:58,360 --> 01:52:59,360 Come 768 01:53:22,520 --> 01:53:25,400 You'Ve got to know eVerything about me, loVe 769 01:53:31,400 --> 01:53:33,400 You'll haVe to say good-bye to your life 770 01:53:36,400 --> 01:53:37,680 No! 771 01:53:59,240 --> 01:54:01,080 Let me go! Let go! 772 01:54:09,440 --> 01:54:10,960 LeaVe me alone! 773 01:55:20,920 --> 01:55:22,040 D.S.P. ... 774 01:55:23,520 --> 01:55:26,120 he's hiding out there 775 01:56:52,600 --> 01:56:54,600 My mission is oVer 776 01:56:55,320 --> 01:56:57,600 l can now tell you how l feel 777 01:57:13,640 --> 01:57:16,640 A penny for your thoughts, madam. Looks like you'Ve caught the killer... 778 01:57:16,800 --> 01:57:19,440 had him hanged and eVen settled down with Mr Harsh 779 01:57:19,880 --> 01:57:22,640 The one you're dreaming about has left long ago 780 01:58:23,680 --> 01:58:26,080 Neha, where did you go away...? My loVe! 781 01:58:30,920 --> 01:58:34,480 l missed you so much! So Very much 782 01:58:36,120 --> 01:58:39,120 You Vanished last night without eVen telling me 783 01:58:40,000 --> 01:58:42,360 You sent for a cab and left for Nainital this morning 784 01:58:42,800 --> 01:58:45,360 You told me nothing, nor did you meet me... 785 01:58:45,720 --> 01:58:48,720 you didn't eVen telephone me. - Actually... 786 01:58:49,720 --> 01:58:53,120 l had a splitting headache last night. And... 787 01:58:53,720 --> 01:58:56,720 Mr Dabral telephoned this morning. - Really? 788 01:58:57,200 --> 01:59:00,240 Yes, he wanted to know what progress l had made on my work 789 01:59:00,800 --> 01:59:04,520 And then he started saying strange things... and it really put me off 790 01:59:05,000 --> 01:59:10,520 And you went away? Without eVen thinking how worried l'd be? 791 01:59:11,760 --> 01:59:14,080 l get punished for what Mr Dabral says to you! 792 01:59:14,760 --> 01:59:17,080 l'Ve been looking for you all day like a madman 793 01:59:17,600 --> 01:59:23,080 l eVen went to the railway station, but l knew it at heart... 794 01:59:23,760 --> 01:59:26,000 that you'd surely return 795 01:59:27,840 --> 01:59:35,480 Neha, your life isn't yours alone. lt's also mine 796 01:59:40,760 --> 01:59:44,120 What happened, Neha? You look worried 797 01:59:45,360 --> 01:59:50,120 Are you all right? - Oh yes, l'm all right 798 01:59:50,760 --> 01:59:55,520 l'm just a bit tired. - ln that case... 799 01:59:57,800 --> 02:00:01,320 all right. Take some rest. l'll leaVe now 800 02:00:06,120 --> 02:00:09,600 But l must say something. You do look different 801 02:00:12,880 --> 02:00:16,160 Your tiredness makes you look eVen more beautiful 802 02:02:32,320 --> 02:02:34,280 You haVen't done right, Neha 803 02:02:37,000 --> 02:02:40,960 You haVe been suspicious of my loVe 804 02:02:45,120 --> 02:02:47,120 That wasn't right 805 02:04:01,040 --> 02:04:03,640 You, sir... Did you know? 806 02:04:04,080 --> 02:04:07,040 lt isn't necessary to know, it's necessary to remember 807 02:04:08,040 --> 02:04:10,520 Shall we go? - Where, sir? 808 02:04:12,120 --> 02:04:15,720 l remember. You hate people who ask too many questions 809 02:04:17,040 --> 02:04:19,040 But you'Ve already asked the question 810 02:04:19,440 --> 02:04:23,600 And l'm a man who knows the difference between willingness and helplessness 811 02:04:23,960 --> 02:04:27,600 l also know that there is no fun without someone's willingness 812 02:04:28,240 --> 02:04:30,840 l will wait for you to express your willingness 813 02:05:06,760 --> 02:05:09,760 lnspector Preeti Rastogi, please. lt's Very important 814 02:05:10,160 --> 02:05:12,120 Call for you, madam 815 02:05:16,120 --> 02:05:18,920 Naina has come out of the coma. She recognises us 816 02:05:19,280 --> 02:05:21,120 What? - lt's true 817 02:05:23,760 --> 02:05:25,720 l'll tell Harsh immediately. - Please hurry 818 02:05:47,040 --> 02:05:50,120 Yes, Preeti? - l haVe amazing news, Harsh! 819 02:05:50,560 --> 02:05:55,480 You're going to be delighted. The killer can't escape anymore 820 02:05:57,040 --> 02:05:59,440 Naina has recoVered from the coma 821 02:06:01,400 --> 02:06:03,160 What? - Yes, Harsh 822 02:06:03,400 --> 02:06:06,760 Naina's mother called just now. Although she isn't speaking... 823 02:06:07,240 --> 02:06:09,480 she's recognising people around her 824 02:06:11,680 --> 02:06:13,840 Does anyone else know? - No, Harsh 825 02:06:14,080 --> 02:06:16,040 You're the first man l'm giVing this good news to 826 02:06:16,480 --> 02:06:18,840 Where are you calling from? - The police station. Why? 827 02:06:19,160 --> 02:06:21,880 Nothing. Get to her place, l'm coming oVer 828 02:06:22,120 --> 02:06:25,520 And listen, tell no one about it. No one... okay? 829 02:06:26,360 --> 02:06:29,160 Naina's life could be in danger. l'm coming oVer right now 830 02:06:38,600 --> 02:06:41,760 Yes, Naina...? Speak 831 02:06:42,200 --> 02:06:46,200 The man who killed my sister... 832 02:06:49,240 --> 02:06:50,360 Yes? 833 02:06:55,520 --> 02:06:59,200 God is kind! My daughter has come out of the coma after so many months 834 02:07:01,800 --> 02:07:04,560 She's recognising people. She'll tell who the killer is 835 02:07:04,720 --> 02:07:06,200 You mustn't spare him 836 02:07:06,360 --> 02:07:07,800 Speak, Naina... 837 02:07:14,240 --> 02:07:16,560 What happened...? What? 838 02:07:48,000 --> 02:07:50,240 Did she say something? - No... 839 02:07:50,600 --> 02:07:54,520 she was about to tell me. l don't know how... 840 02:08:14,440 --> 02:08:16,440 l'm sorry 841 02:08:22,280 --> 02:08:25,640 Let me drop you home, Preeti 842 02:09:06,320 --> 02:09:08,320 Are you all right? - Yes 843 02:10:01,400 --> 02:10:03,240 Shut the file on Naina 844 02:10:13,120 --> 02:10:16,560 And listen, don't tell anyone about this. No one 845 02:10:17,480 --> 02:10:19,680 lt could endanger Naina's life 846 02:11:59,520 --> 02:12:01,320 Send for a stretcher 847 02:12:26,520 --> 02:12:28,520 Catch him. Drag him here 848 02:16:22,760 --> 02:16:25,760 Police Department... Shame! Shame! 849 02:16:26,120 --> 02:16:27,760 Shame! Shame! 850 02:16:28,240 --> 02:16:31,360 Bring the culprits to justice 851 02:16:35,880 --> 02:16:38,960 Harsh, see how they're raising slogans against the police 852 02:16:40,440 --> 02:16:42,440 And look at this 853 02:16:43,800 --> 02:16:45,800 l do see it, sir 854 02:16:48,800 --> 02:16:50,680 Take the body home 855 02:16:50,800 --> 02:16:53,000 Long liVe Preeti Rastogi! 856 02:16:53,240 --> 02:16:55,800 Long liVe Preeti Rastogi! 857 02:16:56,200 --> 02:17:01,960 We want justice... hang the killer! 858 02:17:04,280 --> 02:17:07,800 Calm down... please! 859 02:17:11,800 --> 02:17:13,800 This is the First lnformation Report, sir 860 02:17:19,840 --> 02:17:23,840 l'Ve seen all these things before. This glass, this knife... 861 02:17:25,840 --> 02:17:28,840 EVerything is the same, sir. The same modus operandi 862 02:17:29,840 --> 02:17:32,240 But the situation is not the same, Harsh 863 02:17:35,960 --> 02:17:38,840 And you see the guys from the media out there? 864 02:17:39,200 --> 02:17:43,440 Forget the media, Mr SP. You know what the opposition parties will do? 865 02:17:43,840 --> 02:17:46,600 Our goVernment will be toppled. - lf the goVernment is toppled... 866 02:17:46,840 --> 02:17:49,640 you guys... l mean, we'll all be ruined 867 02:18:01,360 --> 02:18:04,360 Police department... Shame! Shame! 868 02:18:04,880 --> 02:18:08,120 We want justice... hang the killer! 869 02:18:33,920 --> 02:18:36,720 Mr Mayor... you? You could'Ve sent for me 870 02:18:37,920 --> 02:18:41,240 When l want to haVe fun, l call people oVer 871 02:18:42,360 --> 02:18:47,320 But when l want information, l go to people. Get that? 872 02:18:48,000 --> 02:18:51,280 One doesn't understand the language of the rich Very easily, sir 873 02:18:51,920 --> 02:18:54,720 lf you could explain, it would be better 874 02:18:58,800 --> 02:19:05,920 D.S.P., l'm the Mayor of this city. Which means, this is my city 875 02:19:07,360 --> 02:19:10,640 And you know how l protect what is mine 876 02:19:11,960 --> 02:19:15,920 l know, Mr Mayor. But there's something you don't know 877 02:19:16,960 --> 02:19:21,400 To safeguard this city could be your habit or hobby 878 02:19:22,200 --> 02:19:26,960 For me, howeVer, it's a calling. A duty 879 02:19:27,440 --> 02:19:32,240 You're bang on target. That's just what l want to know 880 02:19:33,520 --> 02:19:37,960 The whole city is raising questions oVer about duty and your calling 881 02:19:38,960 --> 02:19:42,960 And l want answers. Here. And now 882 02:19:43,320 --> 02:19:46,720 lt's Very easy to ask questions from across the table, Mr Mayor 883 02:19:47,520 --> 02:19:53,680 To get to know the answers, you need to come to this side of the table 884 02:19:55,320 --> 02:20:00,000 From across the table, a fugitiVe's escape can be called our failure 885 02:20:01,520 --> 02:20:04,720 But our success lies in the fact that a serial-killer... 886 02:20:05,000 --> 02:20:09,320 who was openly found socialising at parties hosted by people like you... 887 02:20:09,880 --> 02:20:12,680 is being forced to run away and go into hiding 888 02:20:13,920 --> 02:20:16,400 lt's time for results, not arguments 889 02:20:20,000 --> 02:20:23,000 lf l don't haVe results in 24 hours... 890 02:20:23,520 --> 02:20:27,360 there will be another man standing where you stand right now 891 02:20:30,000 --> 02:20:34,760 Who will it be, and who won't it be? Who knows 892 02:20:35,080 --> 02:20:39,360 But what is to be, will be 893 02:20:43,040 --> 02:20:45,520 Police department... Shame! Shame! 894 02:20:49,040 --> 02:20:52,040 You remember what l told you? - Yes 895 02:20:56,040 --> 02:20:59,040 You aren't scared, are you? - Not at all 896 02:21:20,520 --> 02:21:24,080 He'll surely come to meet you, Neha. So be Very careful 897 02:21:24,480 --> 02:21:27,360 And don't forget to dial 9. Okay? 898 02:22:09,440 --> 02:22:12,120 Listen to me... hear me out! 899 02:22:20,920 --> 02:22:23,120 At least listen to me, Neha! 900 02:22:26,520 --> 02:22:28,520 Open the door, please! 901 02:22:33,960 --> 02:22:35,520 Open the door! 902 02:22:36,160 --> 02:22:40,560 D.S.P. ? He's here! Raj wants to kill me! 903 02:22:40,760 --> 02:22:43,560 l'm not the killer, Neha! - He wants to kill me 904 02:22:44,160 --> 02:22:45,960 Neha, listen to me 905 02:22:52,160 --> 02:22:54,160 Please come immediately! 906 02:23:04,640 --> 02:23:06,760 l'm not the killer. Listen to me... 907 02:23:06,960 --> 02:23:13,840 they're trying to implicate me. Hear me out... please! 908 02:23:14,200 --> 02:23:16,520 Let go of me... - l'm not the killer! 909 02:24:00,360 --> 02:24:03,240 Open your eyes, Neha. Open your eyes! 910 02:24:13,960 --> 02:24:17,560 BelieVe me... please! l haVen't killed Preeti 911 02:24:17,960 --> 02:24:21,960 Someone planted her body in my house. BelieVe me 912 02:24:23,800 --> 02:24:26,720 l haVen't killed anyone! Please belieVe me 913 02:24:27,320 --> 02:24:29,600 l'm speaking the truth. BelieVe me 914 02:24:50,760 --> 02:24:53,280 BelieVe me... l speak the truth 915 02:24:56,160 --> 02:24:58,080 l haVen't killed Preeti 916 02:25:04,400 --> 02:25:05,720 MoVe it! 917 02:25:20,320 --> 02:25:22,960 What are you doing? Why're you tying me up? 918 02:25:24,320 --> 02:25:27,320 Why haVe you brought me here? - Because one day... 919 02:25:28,320 --> 02:25:36,320 you brought Neha here. You carried her in your arms. Here 920 02:25:43,320 --> 02:25:49,320 With your hand in hers, you tied a bell... here 921 02:25:51,760 --> 02:25:56,200 You must eVen haVe prayed for a lifetime of togetherness, right? 922 02:25:56,520 --> 02:25:59,120 Yes, l did 923 02:26:00,600 --> 02:26:04,160 Because we're in loVe with each other. Neha and l... 924 02:26:15,840 --> 02:26:19,520 You know? Neha isn't just Neha 925 02:26:23,160 --> 02:26:26,680 She's a fairy. A beautiful fairy 926 02:26:30,360 --> 02:26:36,360 l'Ve looked for Neha eVer since l was a child 927 02:26:39,720 --> 02:26:42,400 The first time l saw her at the station... 928 02:26:43,720 --> 02:26:47,040 l thought my search had come to an end 929 02:26:48,480 --> 02:26:50,840 That my world was now complete 930 02:26:54,920 --> 02:26:56,040 You know...? 931 02:26:58,520 --> 02:27:04,080 my world wasn't getting complete. l brought so many girls 932 02:27:05,840 --> 02:27:09,800 But each one of them lacked something or the other 933 02:27:10,960 --> 02:27:17,600 Yes, there was this girl. Miss Nainital 934 02:27:19,440 --> 02:27:23,760 A look at her told me that she might fill the Void in my life 935 02:27:26,120 --> 02:27:28,440 But l couldn't bring her here either 936 02:27:29,440 --> 02:27:32,760 Preeti landed up there. And l... 937 02:27:35,120 --> 02:27:36,560 l had to leaVe 938 02:27:37,520 --> 02:27:40,840 And then, you arriVed 939 02:27:42,520 --> 02:27:46,040 You were made to see what l was... 940 02:27:47,800 --> 02:27:49,760 what l am really... 941 02:27:52,440 --> 02:27:54,800 you can't belieVe it, can you? 942 02:27:57,480 --> 02:28:01,120 That which the eyes see is often the truth 943 02:28:03,880 --> 02:28:08,120 l'll do things... and you'll be blamed for them 944 02:28:09,160 --> 02:28:10,480 You killer! 945 02:28:14,800 --> 02:28:16,480 Not killer 946 02:28:19,480 --> 02:28:22,160 l'm a guardian. Of beauty 947 02:28:23,480 --> 02:28:24,880 Understand? 948 02:28:28,360 --> 02:28:36,280 But you won't understand why l didn't stop you from meeting Neha... 949 02:28:38,520 --> 02:28:42,120 and going around with her. That was because... 950 02:28:43,520 --> 02:28:49,320 l wanted people to see you with Neha as often as possible 951 02:28:50,520 --> 02:28:52,920 Because this thing was ineVitable 952 02:28:55,520 --> 02:28:59,520 l'll do things... and you'll be blamed for them 953 02:29:00,680 --> 02:29:05,520 The other day, l was under great tension... 954 02:29:07,520 --> 02:29:13,120 when Neha told me at the polices station, in eVerybody's presence... 955 02:29:23,360 --> 02:29:27,040 That Raj is not a killer... he's not! 956 02:29:33,040 --> 02:29:37,560 She was Very serious about you. So l got serious too 957 02:29:39,560 --> 02:29:45,080 The photographs, the gloVes, the syringe and the dagger... 958 02:29:46,560 --> 02:29:48,920 l planted all that in your house 959 02:29:49,560 --> 02:29:53,080 And that Very night... 960 02:29:54,680 --> 02:29:57,600 Neha clung to me and said... 961 02:30:00,040 --> 02:30:02,000 Raj is the killer 962 02:30:03,600 --> 02:30:05,320 He sure is 963 02:30:06,680 --> 02:30:10,600 Things, l will do... and you'll be blamed 964 02:30:16,920 --> 02:30:19,600 That night, l slept peacefully 965 02:30:21,680 --> 02:30:25,760 But it opened Preeti's eyes. lt sure opened her eyes 966 02:30:28,680 --> 02:30:31,400 When the sight of me shocked Naina to death... 967 02:30:32,680 --> 02:30:38,040 Preeti started suspecting me. She spoke to grandma... 968 02:30:38,640 --> 02:30:42,440 and told her eVerything. Why did she haVe to tell my grandmother? 969 02:30:47,040 --> 02:30:50,640 lt became necessary for me to silence her 970 02:33:20,800 --> 02:33:23,440 Don't kill me! Spare me... 971 02:33:24,040 --> 02:33:29,200 let me go, Harsh! l'Ve always taken you for a friend 972 02:33:29,880 --> 02:33:34,400 You'Ve always been my companion. l'Ve loVed you with all my heart 973 02:33:35,320 --> 02:33:38,120 l haVe loVed you, Harsh... - But l haVe neVer loVed you 974 02:33:40,800 --> 02:33:43,200 l neVer looked at you from the point of View 975 02:33:43,800 --> 02:33:46,200 Which is why l neVer brought you here 976 02:33:47,400 --> 02:33:50,800 Today, howeVer, you haVe come here on your own 977 02:33:51,800 --> 02:33:56,320 So how will you return? lf you do... 978 02:33:56,840 --> 02:33:59,640 you'll tell eVeryone. You will won't you? 979 02:33:59,920 --> 02:34:03,400 No... l won't say a word to anyone, Harsh! 980 02:34:03,840 --> 02:34:07,160 So why did you tell grandma? Why...? 981 02:34:07,840 --> 02:34:09,840 That's because... 982 02:34:10,920 --> 02:34:15,440 l knew it deep down in my heart that you could neVer do a thing like this 983 02:34:17,840 --> 02:34:21,160 Something is surely the matter. lt has to be a disease, Harsh! 984 02:34:21,840 --> 02:34:24,440 lt's a mental problem! - l haVe no problem! 985 02:34:25,840 --> 02:34:27,600 l'm not a mental case 986 02:34:29,040 --> 02:34:30,840 l'm not a lunatic 987 02:34:31,320 --> 02:34:33,440 Neither was my mother insane 988 02:34:33,880 --> 02:34:37,600 My mother was neVer mad... she was neVer insane 989 02:34:39,880 --> 02:34:43,360 You tell me... do l look insane? Do l look sick? 990 02:34:44,320 --> 02:34:46,280 Wasn't she wrong? 991 02:34:48,120 --> 02:34:50,880 And that is why l bumped her off... 992 02:34:51,960 --> 02:34:55,040 and planted her body in your house 993 02:34:56,880 --> 02:34:59,600 Deeds, l do... you get blamed 994 02:35:00,880 --> 02:35:04,560 But eVerything's going to be all right 995 02:35:05,880 --> 02:35:11,280 l'll take Neha away with me. To my world 996 02:35:13,320 --> 02:35:14,880 And then... 997 02:35:16,320 --> 02:35:18,880 neither will time be able to mar her beauty... 998 02:35:20,920 --> 02:35:29,560 nor age. She will always be the way she is. Beautiful 999 02:35:30,920 --> 02:35:33,920 After that, l'll come to you. OVer here 1000 02:35:35,040 --> 02:35:39,920 Tomorrow's headlines will be, Neha Chopra's killer... 1001 02:35:40,320 --> 02:35:45,600 and the assassin of dozens of girls, Raj Singh killed in police encounter 1002 02:35:47,000 --> 02:35:51,720 l eVen haVe eVidence. You want to hear it? So listen... 1003 02:35:54,960 --> 02:35:58,600 D.S.P. ? Raj is here! He wants to kill me! 1004 02:35:58,960 --> 02:36:01,760 Raj wants to kill me! Please come immediately! 1005 02:36:04,080 --> 02:36:10,360 Deeds, neither you commit... nor l 1006 02:36:11,960 --> 02:36:13,760 EVerything will be all right 1007 02:36:31,960 --> 02:36:33,960 LeaVe Neha alone 1008 02:36:35,000 --> 02:36:38,480 Neha... you understand, don't you? You'Ve heard it all, haVen't you? 1009 02:36:47,680 --> 02:36:48,840 Let her go! 1010 02:36:53,000 --> 02:36:59,000 You belong to me, Neha. ln body and soul... 1011 02:36:59,800 --> 02:37:01,800 you're only mine. Shall we go? 1012 02:37:04,000 --> 02:37:06,000 Shall we leaVe for our world? - No 1013 02:37:06,400 --> 02:37:07,400 Shall we...? 1014 02:37:51,840 --> 02:37:57,240 The sight of whom steals your heart... 1015 02:37:57,600 --> 02:38:00,720 who possesses such magic? 1016 02:38:08,440 --> 02:38:13,080 You shall not be lonely without me 1017 02:38:36,320 --> 02:38:41,520 The heart pines, there's just this dream... 1018 02:38:42,120 --> 02:38:45,520 that you may belong to me, my loVe 1019 02:38:53,120 --> 02:38:57,440 l will snatch you from the world, l swear 1020 02:39:11,400 --> 02:39:15,480 This is the obsession of loVe 1021 02:39:38,240 --> 02:39:39,760 Let me go 1022 02:40:23,200 --> 02:40:26,560 Birds that cannot fly... 1023 02:40:28,560 --> 02:40:31,560 are my companions 1024 02:40:34,240 --> 02:40:38,200 The fragrance of trampled flowers... 1025 02:40:39,280 --> 02:40:42,240 appeals to me 1026 02:40:44,880 --> 02:40:48,240 Light, hurts my eyes... 1027 02:40:50,320 --> 02:40:54,640 in darkness, l seek comfort 1028 02:41:04,240 --> 02:41:07,520 This strange world... 1029 02:41:09,320 --> 02:41:13,000 is the world l liVe in 1030 02:41:19,280 --> 02:41:20,600 Mother... 1031 02:41:21,280 --> 02:41:23,240 see Mother... 1032 02:41:24,480 --> 02:41:27,000 l'Ve done what you always wanted 1033 02:41:27,680 --> 02:41:31,280 it's Neha... my Neha... 1034 02:41:31,720 --> 02:41:33,280 your Neha... 1035 02:41:35,600 --> 02:41:36,920 Mother! 1036 02:42:33,600 --> 02:42:35,120 You know, Neha... 1037 02:42:37,040 --> 02:42:40,360 when l was a kid, no child eVer played with me 1038 02:42:41,760 --> 02:42:44,360 None of them came anywhere close to me 1039 02:42:45,360 --> 02:42:48,760 They wouldn't talk to me. They said... 1040 02:42:49,680 --> 02:42:51,640 Your mother's a lunatic 1041 02:43:01,360 --> 02:43:03,360 And Mother told me one day... 1042 02:43:03,720 --> 02:43:07,880 lf children don't talk to you, let them not 1043 02:43:09,360 --> 02:43:13,360 lf they don't come close to you, let them not 1044 02:43:14,400 --> 02:43:16,360 Make a world of your own 1045 02:43:27,680 --> 02:43:31,720 l'Ve been making this world eVer since l was a child. A world of my own 1046 02:43:32,480 --> 02:43:37,400 And today... today my world is complete 1047 02:43:57,840 --> 02:44:00,240 You're so beautiful 1048 02:44:01,440 --> 02:44:03,000 Your eyes... 1049 02:44:05,440 --> 02:44:07,240 your lips... 1050 02:44:08,840 --> 02:44:10,680 can l kiss you? 1051 02:45:00,480 --> 02:45:02,280 Not now... not right now 1052 02:45:02,640 --> 02:45:06,200 l'll be back in a moment, okay? Stay right here 1053 02:45:07,840 --> 02:45:09,040 l'll be back 1054 02:45:33,120 --> 02:45:34,520 No! Don't! 1055 02:45:34,680 --> 02:45:38,040 Nothing's going to happen. Nothing... - Please! Don't! 1056 02:45:38,520 --> 02:45:40,320 lt'll hurt only a little, Neha. - No! 1057 02:45:40,520 --> 02:45:42,320 lt won't hurt much 1058 02:45:43,520 --> 02:45:44,320 No! 1059 02:52:45,360 --> 02:52:49,280 lf you had to kill me, if it was so necessary... 1060 02:52:50,960 --> 02:52:53,960 you ought to haVe killed me when l was a child 1061 02:52:54,960 --> 02:52:57,360 You ought to haVe killed me when l was a child 1062 02:53:46,360 --> 02:53:49,320 l haVe finished my own lineage 1063 02:54:05,520 --> 02:54:09,680 This house goes to those who heed the call of their heart and loVe... 1064 02:54:10,120 --> 02:54:12,680 that is the two of you. - What? 1065 02:54:14,040 --> 02:54:16,200 You are the one who made the house what it is... 1066 02:54:16,360 --> 02:54:20,360 and it's upto the two of you to inhabit it too 1067 02:54:23,040 --> 02:54:24,840 There's something l must say, Mr Dabral... 1068 02:54:29,840 --> 02:54:34,840 SubtitleSync (http://www.subtitlesync.com.ar) 86540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.