All language subtitles for AllCreaturesGreatAndSmallS7_FriendforLife_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,520 --> 00:01:07,080 Moles are getting bigger every year. 2 00:01:07,160 --> 00:01:09,600 I'd not like to meet one on a dark night. 3 00:01:09,800 --> 00:01:11,000 (NERVOUS CHUCKLE) 4 00:01:34,239 --> 00:01:36,760 -She's a fine cow, Molly. -Aye. 5 00:01:36,840 --> 00:01:38,560 How long's she been like this? 6 00:01:38,640 --> 00:01:40,640 I Don't know, Mr Herriot. 7 00:01:40,720 --> 00:01:44,160 Only saw her about an hour ago, when I walked her in here. 8 00:01:45,479 --> 00:01:48,200 -Difficult to move? -She weren't too keen. 9 00:01:53,520 --> 00:01:54,840 Yeah, she's bloated. 10 00:01:56,400 --> 00:01:58,920 Won't waste any more time. I'll use the cannula. 11 00:01:59,600 --> 00:02:00,600 Right. 12 00:02:04,360 --> 00:02:06,439 Right you are. Right. Hold him there. 13 00:02:07,959 --> 00:02:10,720 I've heard some stories about you and bulls, Mr Farnon. 14 00:02:10,959 --> 00:02:13,280 Earned your money once or twice I've heard. 15 00:02:14,280 --> 00:02:18,040 Let's just concentrate on your bull, Mr Grimsdale, for the moment, shall we? 16 00:02:18,119 --> 00:02:20,800 I'm sure you won't want to pay me to stand here reminiscing. 17 00:02:20,879 --> 00:02:22,400 Oh, I won't. 18 00:02:22,479 --> 00:02:23,879 You'll have no trouble with this bull. 19 00:02:23,959 --> 00:02:25,680 Always liked you, he has. 20 00:02:26,320 --> 00:02:28,520 Probably because he doesn't have to pay bills. 21 00:02:29,640 --> 00:02:31,920 I can handle your bull all right, Mr Grimsdale, 22 00:02:33,280 --> 00:02:36,840 but an examination is always easier if he's held. 23 00:02:57,119 --> 00:02:59,040 (BULL BELLOWING) 24 00:02:59,119 --> 00:03:03,160 -He don't think much of that. -No, I don't suppose he does. 25 00:03:03,600 --> 00:03:05,560 Well, can you give me something for it? 26 00:03:07,320 --> 00:03:09,320 I'm afraid not, Mr Grimsdale, because 27 00:03:09,840 --> 00:03:12,959 I think what's happened is that your bull has swallowed something. 28 00:03:13,040 --> 00:03:16,879 Something like, uh, like a bit of wire or a nail, something of that order, 29 00:03:17,360 --> 00:03:21,080 and he has a traumatic reticulitis. 30 00:03:21,879 --> 00:03:23,800 And he's going to need an operation. 31 00:03:24,520 --> 00:03:27,160 Nay, I don't think so. 32 00:03:29,720 --> 00:03:31,040 Is he chewing his cud? 33 00:03:33,640 --> 00:03:36,360 I'm pretty sure of the diagnosis, Mr Grimsdale, 34 00:03:36,439 --> 00:03:40,119 and I think that surgery is the only possible treatment. 35 00:03:41,160 --> 00:03:43,040 He's not eating right, well, 36 00:03:43,119 --> 00:03:46,239 but that's hardly a reason to shell out cash opening him up. 37 00:03:47,000 --> 00:03:49,400 The wire, or whatever it is inside him, has got to be removed. 38 00:03:49,479 --> 00:03:51,320 If it isn't, it'll make its way to his heart 39 00:03:51,400 --> 00:03:52,760 and then you'll lose the beast. 40 00:03:52,840 --> 00:03:54,520 You know that just as well as I do. 41 00:03:54,600 --> 00:03:56,680 You're talking about a lot of money, Mr Farnon. 42 00:03:56,800 --> 00:03:59,160 You'll be talking about a great deal more if you have to buy a new bull. 43 00:03:59,239 --> 00:04:03,040 But, if it's not what you say, I'll be throwing good brass away. 44 00:04:03,400 --> 00:04:04,560 Mr Grimsdale! 45 00:04:05,840 --> 00:04:08,400 -Just look at him, listen to him. -(BULL BREATHING HEAVILY) 46 00:04:09,280 --> 00:04:11,560 Let's first of all try and make him a bit more comfortable. 47 00:04:11,640 --> 00:04:13,439 Let's get him into the stall. 48 00:04:29,800 --> 00:04:31,760 Oh, what do you think? 49 00:04:31,920 --> 00:04:34,920 I think I'd like to hoover in here if you don't mind, Mr Tristan. 50 00:04:35,000 --> 00:04:36,239 Yeah, sorry. 51 00:04:36,320 --> 00:04:39,959 It's quite something all this. High technology meets veterinary science. 52 00:04:40,040 --> 00:04:42,200 Give Siegfried something to think about. 53 00:04:42,280 --> 00:04:44,320 Of course, um, I'll need a car battery. 54 00:04:45,119 --> 00:04:47,280 Well, yes, if I could just get on with the hoovering. 55 00:04:48,560 --> 00:04:51,080 Oh, sorry. You're busy, Mrs A. 56 00:04:51,160 --> 00:04:53,800 If you're having a lengthy discussion about modern technology, 57 00:04:53,879 --> 00:04:56,280 you might put in a word about vacuum cleaners. 58 00:04:56,600 --> 00:04:57,720 Vacuum cleaners? 59 00:04:57,800 --> 00:05:00,360 Well, they've come a long way since this one was made. 60 00:05:00,800 --> 00:05:02,040 A very long way. 61 00:05:02,239 --> 00:05:03,720 Well, I'll leave you to it, Mrs A! 62 00:05:07,600 --> 00:05:09,080 (MACHINE STARTS) 63 00:05:16,000 --> 00:05:19,320 Yes, my hope is that building him up like that 64 00:05:19,400 --> 00:05:22,640 will delay the passage of the wire to the heart, that's the thing. 65 00:05:22,760 --> 00:05:26,840 If you're right. And even if you are, it might well settle down. 66 00:05:28,320 --> 00:05:30,959 I strongly recommend an operation. 67 00:05:31,040 --> 00:05:32,600 It's perfectly straightforward. 68 00:05:32,680 --> 00:05:35,520 There's no sign of pericarditis at the moment but if... 69 00:05:35,840 --> 00:05:39,520 Ah, but if you open him up, I've gotta pay whether there's owt there or not. 70 00:05:42,680 --> 00:05:44,119 We'll wait a bit, I reckon. 71 00:05:44,439 --> 00:05:48,040 -It's sound advice, Mr Grimsdale. -We'll see. 72 00:05:48,800 --> 00:05:50,640 Hey, he's looking happier already. 73 00:05:51,280 --> 00:05:54,080 Always cheers up seeing you, Mr Farnon. 74 00:05:56,720 --> 00:05:58,920 As you wish, Mr Grimsdale. 75 00:06:14,439 --> 00:06:16,000 SIEGFRIED: Bye, Mr Grimsdale! 76 00:06:17,160 --> 00:06:19,000 (ENGINE SPUTTERING) 77 00:06:27,040 --> 00:06:29,200 Doesn't sound too healthy, that, Mr Farnon. 78 00:06:29,959 --> 00:06:31,800 Perhaps it could do with a bit of surgery, eh? 79 00:06:36,879 --> 00:06:38,360 (WHISTLING) 80 00:06:51,320 --> 00:06:53,080 Hard work, that, eh? 81 00:06:53,640 --> 00:06:55,000 (ENGINE STARTS) 82 00:07:00,000 --> 00:07:01,520 There we are, Mr Grimsdale. 83 00:07:18,600 --> 00:07:22,000 Tell Bill to keep her on hay for a couple of days, then she can go back out. 84 00:07:22,280 --> 00:07:24,920 -You'll come in again? -Mmm, towards the end of the week. 85 00:07:25,680 --> 00:07:27,200 But she's looking fit enough. 86 00:07:27,840 --> 00:07:29,439 If Bill's worried about her... 87 00:07:30,600 --> 00:07:33,320 I better stop saying that. It's down to your son now. 88 00:07:34,080 --> 00:07:36,000 Well, I hope it will be. 89 00:07:36,239 --> 00:07:38,760 If Bill thinks he's going to play at being retired, 90 00:07:38,840 --> 00:07:41,239 he'll see a side of me he's not seen in years. 91 00:07:41,720 --> 00:07:44,439 Letting go of the reins. It was never gonna be easy. 92 00:07:46,600 --> 00:07:47,920 No, I know that. 93 00:07:48,680 --> 00:07:51,959 Bill and Peter arguing about Friesians and Shorthorns till the early hours? 94 00:07:52,600 --> 00:07:53,600 (SNIFFLES) 95 00:07:53,800 --> 00:07:56,080 Ah, well, you know those two. 96 00:07:56,560 --> 00:07:59,280 But, preparations for the feast are going ahead like nobody's business. 97 00:07:59,360 --> 00:08:00,959 You can't hardly stop to think. 98 00:08:01,600 --> 00:08:05,320 It'll be the sort of farmers do we used to have, a real celebration. 99 00:08:05,920 --> 00:08:07,720 Course you'll not remember yourself. 100 00:08:07,800 --> 00:08:10,200 I'm at the age when I would love to be able to say you were right, 101 00:08:10,280 --> 00:08:11,879 but I've been in Darrowby a long time, you know. 102 00:08:11,959 --> 00:08:14,479 (CHUCKLES) You're not but a youngster. 103 00:08:14,560 --> 00:08:16,720 I'm going back before first war. 104 00:08:17,160 --> 00:08:19,920 When we had a do then, by God we had a do! 105 00:08:20,119 --> 00:08:21,959 Did not need to eat for a fortnight. 106 00:08:23,200 --> 00:08:26,119 Well, that's the sort of feast I want for Bill's retirement. 107 00:08:26,560 --> 00:08:28,879 You'll be able to come, of course, you and Mrs Herriot? 108 00:08:29,400 --> 00:08:30,959 We'd be very honoured to be asked. 109 00:08:31,119 --> 00:08:33,200 Oh, you'll be asked all right. 110 00:08:33,439 --> 00:08:36,160 As for being honoured, well, you'll have to judge for yourself. 111 00:08:36,920 --> 00:08:38,200 (DOOR OPENS) 112 00:08:39,640 --> 00:08:42,400 Thought it would be your car, Mr Herriot. I'm glad you're here. 113 00:08:42,479 --> 00:08:43,479 JAMES: Peter. 114 00:08:44,400 --> 00:08:45,400 Hello, Bill. 115 00:08:47,400 --> 00:08:49,160 What's Mr Herriot here for? 116 00:08:49,239 --> 00:08:52,040 There were a cow down with bloat. She were bad, Bill. 117 00:08:52,640 --> 00:08:54,000 I would have thought you could do a bit better 118 00:08:54,080 --> 00:08:56,080 than have your mother call a veterinarian behind my back. 119 00:08:56,160 --> 00:08:57,160 Oh, Bill! 120 00:08:57,239 --> 00:09:00,640 -Don't be so daft, Dad. -Aye, daft. That'll be it. 121 00:09:02,000 --> 00:09:05,520 I've never been one to waste your time, Mr Herriot, and I won't start now. 122 00:09:06,360 --> 00:09:08,560 I don't mean to be inhospitable, but... 123 00:09:08,640 --> 00:09:10,200 If you'll excuse me. 124 00:09:16,959 --> 00:09:18,760 I'm, er, sorry, Mr Herriot. 125 00:09:19,439 --> 00:09:21,000 We've a few problems. 126 00:09:21,840 --> 00:09:23,200 And something's happened that... 127 00:09:25,119 --> 00:09:27,720 -I take it, it's not about bloat. -No. 128 00:09:28,680 --> 00:09:31,840 Dad wants to pretend it'll all go away. I don't think it will. 129 00:09:33,520 --> 00:09:35,600 I was going to call you in, but Dad... 130 00:09:36,239 --> 00:09:38,959 (SIGHS) You know, difficult time for him. 131 00:09:40,320 --> 00:09:41,840 You best come and see. 132 00:09:42,439 --> 00:09:43,439 Right. 133 00:09:46,600 --> 00:09:48,200 Well, I'll just, um... 134 00:09:53,920 --> 00:09:54,920 (DOOR OPENS) 135 00:09:57,520 --> 00:09:59,080 You've taken the lad's side, then? 136 00:09:59,439 --> 00:10:01,479 I've taken no one's side, love. 137 00:10:01,560 --> 00:10:03,800 There were a cow poorly and no one here. 138 00:10:03,879 --> 00:10:05,160 What should I have done? 139 00:10:05,239 --> 00:10:08,360 If there's something's wrong, you can't just walk away from it. 140 00:10:08,439 --> 00:10:11,439 Not when it's easier to play into Peter's hands. 141 00:10:12,160 --> 00:10:14,600 He can't wait to see me out of here. 142 00:10:20,879 --> 00:10:21,879 (SIGHS) 143 00:10:36,000 --> 00:10:37,720 (ENGINE STARTS) 144 00:10:37,800 --> 00:10:41,119 We've already had one cow slaughtered this year 'cause it were going this way. 145 00:10:41,239 --> 00:10:43,439 Dad thought, "Out of sight, out of mind." 146 00:10:44,400 --> 00:10:45,800 I knew it were wrong. 147 00:10:46,520 --> 00:10:47,920 Not much doubt about that. 148 00:10:49,959 --> 00:10:50,959 (BULL BELLOWING) 149 00:10:57,680 --> 00:10:59,280 (BULL BELLOWING) 150 00:11:03,000 --> 00:11:04,280 Need a dung sample. 151 00:11:51,680 --> 00:11:53,959 -Siegfried? -Ah! James! 152 00:11:54,320 --> 00:11:56,400 If you've got time for a beer, then so have I. 153 00:11:56,479 --> 00:11:57,800 No, James... 154 00:11:57,879 --> 00:12:01,400 -Hello, Bob. George! -Afternoon, Mr Herriot, what'll it be then? 155 00:12:01,479 --> 00:12:03,239 Half a pint and ham sandwich. 156 00:12:03,680 --> 00:12:04,720 Thanks. 157 00:12:04,800 --> 00:12:05,800 Siegfried? 158 00:12:06,000 --> 00:12:08,720 No, no more for me, thank you, James, I've got a busy afternoon. 159 00:12:09,560 --> 00:12:12,680 Just a half, please. Bob, you're getting a bit low. 160 00:12:13,360 --> 00:12:17,800 Oh, aye, it's getting far down, right enough, I reckon I could manage a... 161 00:12:17,879 --> 00:12:19,560 -A pint. -Thanks. 162 00:12:19,640 --> 00:12:21,879 -(DOG BARKS) -Hello, Jem! 163 00:12:22,439 --> 00:12:26,160 How are you? Getting on a bit, same as us all. 164 00:12:26,479 --> 00:12:28,160 Ten, come next Easter. 165 00:12:28,879 --> 00:12:30,560 Still more active than I'll ever be. 166 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 -A few good years in her, yet. -Oh, aye, aye. 167 00:12:34,959 --> 00:12:37,600 You'll be up to see them ewes of mine this afternoon, Mr Herriot? 168 00:12:37,680 --> 00:12:41,000 Yes! First on the list. Thanks, George. 169 00:12:44,239 --> 00:12:45,640 How was your morning? 170 00:12:46,400 --> 00:12:49,400 Ah, well, apart from old Grimsdale, 171 00:12:50,280 --> 00:12:53,320 who's all set on losing that Hereford bull of his, 172 00:12:53,400 --> 00:12:56,040 simply because he will not believe that I know 173 00:12:56,119 --> 00:12:58,280 when a beast has got traumatic reticulitis. 174 00:12:58,920 --> 00:13:01,280 Let's see what happens by doing nothing at all. 175 00:13:01,479 --> 00:13:03,400 By spending nothing at all. 176 00:13:04,160 --> 00:13:06,400 -I was up at Prospect Farm. -Oh, were you? 177 00:13:06,879 --> 00:13:09,360 How go the preparations for Bill Shadwell's feast? 178 00:13:09,439 --> 00:13:11,720 It's time we'll be getting our invitations, isn't it? 179 00:13:11,800 --> 00:13:13,119 Oh, they're on the way, I'm sure. 180 00:13:13,879 --> 00:13:15,920 -Not a very festive mood up there. -No? 181 00:13:16,000 --> 00:13:17,119 Mmm. 182 00:13:17,200 --> 00:13:19,680 Molly called me out to a bloated cow. That was all right. 183 00:13:20,040 --> 00:13:22,920 Then Peter and Bill arrived back and I was in the middle of a family row. 184 00:13:23,080 --> 00:13:24,080 Oh, dear. 185 00:13:24,160 --> 00:13:27,479 Bill thinks that Peter and Molly called me in behind his back. 186 00:13:27,920 --> 00:13:30,640 -I'm lost, James. -Well, it's about his retirement. 187 00:13:31,040 --> 00:13:32,640 And Peter's plans for the herd. 188 00:13:32,720 --> 00:13:35,040 Ah, the Friesians. He's going ahead, is he? 189 00:13:35,280 --> 00:13:39,040 I don't think there will be Shorthorns up there for many more years. 190 00:13:39,720 --> 00:13:42,600 -And what's the immediate problem now? -A very sick cow. 191 00:13:43,400 --> 00:13:45,920 And not the first to show the symptoms apparently. 192 00:13:46,000 --> 00:13:48,640 Bill just doesn't want to face what's wrong, I suppose. 193 00:13:49,920 --> 00:13:53,000 I've got to take some dung samples, but there's not much doubt. 194 00:13:54,360 --> 00:13:56,200 -Johne's disease. -Mmm. 195 00:13:56,959 --> 00:13:58,560 Not a lot to celebrate, is it? 196 00:13:59,320 --> 00:14:03,000 -Well, it's perfectly simple, Helen, you switch it on... -(WHIRRING) 197 00:14:03,080 --> 00:14:04,680 And there you are. 198 00:14:05,080 --> 00:14:07,239 -It sees what you can't see. -(DETECTOR BEEPS) 199 00:14:07,360 --> 00:14:10,040 -Here, have a go! -I know what it does. 200 00:14:10,119 --> 00:14:12,959 -Oh, go on! -All right, astound me. 201 00:14:13,080 --> 00:14:17,360 Now, I'll hide this scalpel about my person. 202 00:14:17,840 --> 00:14:19,959 Now, this is the business end of the detector. 203 00:14:20,239 --> 00:14:22,280 Just run it over my jacket. 204 00:14:23,439 --> 00:14:24,720 -(DETECTOR BEEPS) -Well? 205 00:14:24,800 --> 00:14:26,239 I see. Yes. 206 00:14:26,320 --> 00:14:27,959 So this is the sound that tells me 207 00:14:28,040 --> 00:14:29,959 when a veterinary surgeon has got a scalpel in his pocket. 208 00:14:30,080 --> 00:14:31,200 Fascinating. 209 00:14:31,280 --> 00:14:33,439 Yes, well. You can see the possibilities then, Helen. 210 00:14:33,520 --> 00:14:36,200 No, I can only see you telling Siegfried how much it cost. 211 00:14:36,280 --> 00:14:39,800 Well, considering its value in tracing foreign objects. I don't think he'll object. 212 00:14:39,879 --> 00:14:43,119 Lowerhall Farm on the phone. They've a cow with her calf bit out. 213 00:14:43,200 --> 00:14:45,560 Rightio, Mrs A. Excuse me! 214 00:14:48,000 --> 00:14:50,439 -Mrs Herriot, I wonder... -Mmm? 215 00:14:51,080 --> 00:14:53,879 Well, I was wondering if you'd ever found Mr Farnon... 216 00:14:54,200 --> 00:14:55,879 Mr Siegfried, that is. 217 00:14:56,000 --> 00:14:59,560 Well, when it comes to the question of household expenditure... 218 00:14:59,760 --> 00:15:03,160 If I'd ever found that he suddenly had a hundred other things to talk about, 219 00:15:03,239 --> 00:15:05,800 and a dozen urgent appointments he'd suddenly remembered. 220 00:15:06,040 --> 00:15:07,400 (SIGHS IN RELIEF) 221 00:15:09,239 --> 00:15:12,119 They'll lose an awful lot of money when they come to try to sell the herd. 222 00:15:12,600 --> 00:15:14,160 They can't keep it a secret. 223 00:15:14,280 --> 00:15:17,959 Peter knows that. So does Bill, when he's thinking straight. 224 00:15:19,239 --> 00:15:21,439 Thirty years of his life in them. 225 00:15:21,520 --> 00:15:24,000 Mr Herriot, you'll be up shortly then? 226 00:15:24,360 --> 00:15:27,040 Yes, I'll pop in on my way back. About an hour? 227 00:15:27,119 --> 00:15:30,200 Oh, aye, well, eh, you'll have to give me time to get up there. 228 00:15:30,280 --> 00:15:31,520 (CHUCKLES) 229 00:15:31,680 --> 00:15:34,160 -Mr Farnon. -Goodbye, Bob. 230 00:15:44,320 --> 00:15:45,320 (STRAINING) 231 00:15:55,560 --> 00:15:58,439 JAMES: I'll try to persuade him to enter the slow bicycle race 232 00:15:58,520 --> 00:15:59,800 at this year's gala. 233 00:15:59,959 --> 00:16:01,479 He's a natural. 234 00:16:02,640 --> 00:16:05,239 I wouldn't rush your next call, James. 235 00:16:12,720 --> 00:16:13,920 (CAR HONKS) 236 00:16:27,840 --> 00:16:29,680 (ENGINE SPUTTERS) 237 00:16:52,479 --> 00:16:54,080 Not such a bad afternoon. 238 00:16:55,080 --> 00:16:57,320 -Could be worse. -(CHUCKLES) Aye, aye. 239 00:16:58,200 --> 00:17:00,200 Folk never want to forget that. 240 00:17:01,560 --> 00:17:03,360 Shall we have a look at your ewes then? 241 00:17:04,680 --> 00:17:09,040 That brother of mine. All he thinks is how bullocks are doing. Never mind the sheep. 242 00:17:09,600 --> 00:17:11,239 -Hello, Mr Herriot. -Hello, Adam. 243 00:17:11,600 --> 00:17:13,959 -Bullocks! -ADAM: Are you still complaining? 244 00:17:14,680 --> 00:17:17,640 I could complain meself if I counted the hours he spent at that pub. 245 00:17:17,800 --> 00:17:19,080 -(LAUGHS) -Not as I do. 246 00:17:22,320 --> 00:17:23,320 Ewes? 247 00:17:24,239 --> 00:17:27,439 I brought 'em in by this morning. He let 'em out. 248 00:17:28,119 --> 00:17:29,200 They got out. 249 00:17:29,320 --> 00:17:32,400 And they got out because you've been meaning to mend gate to five-acre 250 00:17:32,479 --> 00:17:33,720 for last three months. 251 00:17:34,320 --> 00:17:37,400 You can't rely on a man that never touches a drop of drink. 252 00:17:37,800 --> 00:17:39,160 Not even your own brother. 253 00:17:40,680 --> 00:17:42,600 They'll be on fell by now. 254 00:17:42,840 --> 00:17:45,360 Aye, well I've got me own work to do. 255 00:17:45,879 --> 00:17:47,479 -Good day, Mr Herriot. -Adam. 256 00:17:48,360 --> 00:17:49,760 I can always come back another time. 257 00:17:49,840 --> 00:17:53,000 They would have not gotten far. We'll soon catch up with them. 258 00:17:53,760 --> 00:17:55,479 Bob, I haven't got very long. 259 00:17:55,640 --> 00:17:59,040 Oh, aye, well, we'll not waste time walking, then. 260 00:17:59,520 --> 00:18:00,520 You hold on. 261 00:18:06,800 --> 00:18:08,680 The blessed thing was only serviced. 262 00:18:10,080 --> 00:18:12,320 Can't be more than a year. 263 00:18:12,439 --> 00:18:14,680 Things do wear out, you know, Mr Farnon. 264 00:18:15,800 --> 00:18:18,160 Yes, I know, Mrs Alton, but should they? 265 00:18:18,879 --> 00:18:22,040 That's the point. I mean, if they're properly made in the first place, 266 00:18:22,119 --> 00:18:23,119 and properly maintained. 267 00:18:23,200 --> 00:18:26,280 Just think of the money that this practice pours money into that garage every year. 268 00:18:26,360 --> 00:18:27,560 And nowadays, you know, 269 00:18:27,959 --> 00:18:30,920 a car is as essential a part of a vet's equipment 270 00:18:31,000 --> 00:18:33,920 as his antibiotics or his stethoscope. 271 00:18:34,439 --> 00:18:37,720 We all need good serviceable equipment if we're going to get the job done right. 272 00:18:38,000 --> 00:18:39,400 Exactly. 273 00:18:40,160 --> 00:18:44,280 You see, if this goes on, the car is gonna have to be replaced. 274 00:18:44,360 --> 00:18:46,720 Yes, and it's the same with the vacuum cleaner. 275 00:18:47,119 --> 00:18:50,840 It's so old now it's spreading more dust than it's picking up. 276 00:18:53,080 --> 00:18:55,560 Mrs Alton, it is marvellous to have found you. 277 00:18:55,640 --> 00:18:58,400 You know, you keep the place so spick and span. 278 00:18:58,479 --> 00:19:00,400 But you needn't worry yourself so much. 279 00:19:01,280 --> 00:19:05,080 Skeldale's like a new pin under your regime. New pin! 280 00:19:11,200 --> 00:19:13,360 Not far now, Mr Herriot. 281 00:19:22,360 --> 00:19:24,760 -We're not paying this. -It's not a lot of money, Siegfried. 282 00:19:24,879 --> 00:19:27,840 My dear boy, any money that this practice is asked to pay out unnecessarily 283 00:19:27,920 --> 00:19:29,080 is a great deal of money. 284 00:19:29,160 --> 00:19:31,000 It's a vital piece of equipment. 285 00:19:31,720 --> 00:19:35,920 Tristan, I do not need an army surplus metal detector 286 00:19:36,000 --> 00:19:40,200 to help me diagnose traumatic reticulitis, much less pericarditis. 287 00:19:40,280 --> 00:19:43,520 This afternoon I made a diagnosis of a bull with a wire 288 00:19:43,600 --> 00:19:45,840 without the assistance of any such engine. 289 00:19:45,920 --> 00:19:48,160 And you would have come to exactly the same conclusion. 290 00:19:48,239 --> 00:19:50,080 It gives us confirmation, though. 291 00:19:51,160 --> 00:19:54,520 What it gives us is a totally indiscriminate statement 292 00:19:54,600 --> 00:19:57,439 about the presence of any metal foreign object, 293 00:19:57,520 --> 00:19:59,600 including nuts and bolts and any other 294 00:19:59,680 --> 00:20:01,560 that may be lying about doing nobody any harm at all. 295 00:20:01,640 --> 00:20:03,200 Well, I think it could help us. 296 00:20:03,760 --> 00:20:07,200 Listen to me, Tristan, this practice is not made of money, I mean to say, 297 00:20:07,280 --> 00:20:11,800 I am driving around in a motor car which undoubtedly needs a great deal of money spent 298 00:20:11,879 --> 00:20:14,680 on a rebore or some such thing. 299 00:20:14,760 --> 00:20:16,840 And what do I do about it? I put up with the inconvenience 300 00:20:16,920 --> 00:20:19,320 for the sake of the practice, and for the sake of my partners. 301 00:20:19,400 --> 00:20:23,360 I mean, there's poor Mrs Alton doing her level best to keep this house in a proper manner, 302 00:20:23,439 --> 00:20:26,600 and is there enough money for a new vacuum cleaner? 303 00:20:27,840 --> 00:20:30,520 -No, there is not. -Vacuum cleaner? 304 00:20:30,600 --> 00:20:31,800 Exactly. 305 00:20:33,600 --> 00:20:37,160 Did anything more significant than that come by this morning's post? 306 00:20:37,239 --> 00:20:39,400 I have my invitation to Bill Shadwell's do. 307 00:20:39,479 --> 00:20:41,280 Should be something to look forward to anyway. 308 00:20:41,360 --> 00:20:44,040 -Perhaps mine's here. -There wasn't anything for you. 309 00:20:46,560 --> 00:20:47,640 Must be at home. 310 00:20:57,000 --> 00:20:59,200 -Bob! -Not much further. 311 00:21:00,119 --> 00:21:01,680 Must have been feeling frisky. 312 00:21:02,119 --> 00:21:03,119 (CHUCKLES) 313 00:21:09,439 --> 00:21:10,800 Johne's Disease, clear as day. 314 00:21:10,879 --> 00:21:12,239 There's no doubt about it, James. 315 00:21:12,320 --> 00:21:15,000 Still, I suppose it's really what they were both of them expecting. 316 00:21:15,080 --> 00:21:17,879 -Doesn't make it any easier, though, does it? -Nope. 317 00:21:17,959 --> 00:21:20,239 -(GROANS) -What on earth's the matter with you? 318 00:21:20,640 --> 00:21:21,720 Nothing, Siegfried, nothing. 319 00:21:21,959 --> 00:21:24,920 Seems to be a rather painful sort of nothing, then. 320 00:21:25,479 --> 00:21:29,560 Putting rarely used muscles into close contact with one of Bob Stockdale's ponies. 321 00:21:29,640 --> 00:21:30,640 (LAUGHS) 322 00:21:31,040 --> 00:21:33,560 For a little bit longer than I should have done. 323 00:21:34,119 --> 00:21:35,840 His sheep had got back on the fell. 324 00:21:36,160 --> 00:21:38,760 "Only about ten minutes ago", that's what he said. 325 00:21:40,200 --> 00:21:41,680 Fitness, James. 326 00:21:41,760 --> 00:21:45,760 How often have you heard me exclaim on the importance of fitness. 327 00:21:45,840 --> 00:21:48,239 And what better way to keep fit than to ride out? 328 00:21:49,239 --> 00:21:51,040 Exercise, fresh air, 329 00:21:51,119 --> 00:21:55,400 the exhilaration of speed, the precision and strength of a fine animal 330 00:21:55,479 --> 00:21:58,239 moving beneath you, a wonderful sense of freedom, James. 331 00:21:59,720 --> 00:22:01,520 I have nothing to say, Siegfried. 332 00:22:01,600 --> 00:22:05,840 Except that there was very little exhilaration up on Leck Fell this afternoon. 333 00:22:05,920 --> 00:22:08,360 Now if you'll excuse me, I shall go home and ache. 334 00:22:08,439 --> 00:22:11,040 My dear James, I'm the very last person in the world 335 00:22:11,119 --> 00:22:13,479 to find amusement in your discomfort. 336 00:22:14,400 --> 00:22:17,920 -Would you like me to drive you home? -That's enough, Siegfried. 337 00:22:18,000 --> 00:22:19,160 (GROANS) 338 00:22:30,280 --> 00:22:32,040 -Ah! -It can't hurt everywhere. 339 00:22:32,119 --> 00:22:33,800 Oh, it does, believe me. 340 00:22:33,920 --> 00:22:37,520 -It only goes to show... -How unfit I am? You sound remarkably like Siegfried. 341 00:22:37,840 --> 00:22:39,840 I thought you'd give me a bit more sympathy. 342 00:22:39,920 --> 00:22:42,520 I always did go for the nine-stone weakling type. 343 00:22:42,600 --> 00:22:43,760 Thank you very much. 344 00:22:43,840 --> 00:22:44,840 What do you mean always? 345 00:22:44,920 --> 00:22:47,119 (CHUCKLES) Who are the others? 346 00:22:48,160 --> 00:22:49,760 Have you spoken to the Shadwells again? 347 00:22:49,840 --> 00:22:51,520 Siegfried's going over there this evening. 348 00:22:51,600 --> 00:22:53,520 It's not really a telephone job, is it? 349 00:22:53,600 --> 00:22:56,080 No. It casts a shadow over the feast. 350 00:22:56,720 --> 00:23:00,479 Well, they're determined to go ahead with it. Sent the invitations out. 351 00:23:00,800 --> 00:23:03,080 Ah, yes. Ours arrived this morning. 352 00:23:03,160 --> 00:23:04,160 Oh? 353 00:23:05,600 --> 00:23:08,200 I don't think it's quite what you're expecting, though. 354 00:23:09,160 --> 00:23:10,959 It's gonna be an odd do. 355 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 Hmm. 356 00:23:16,959 --> 00:23:19,680 Oh, my God. So that's what Molly meant. 357 00:23:19,879 --> 00:23:23,160 I knew how awkward you'd feel about making a speech. 358 00:23:23,239 --> 00:23:24,760 Made me laugh this morning. 359 00:23:25,119 --> 00:23:26,840 Doesn't seem so funny now, though. 360 00:23:28,280 --> 00:23:29,280 Hmm. 361 00:23:30,439 --> 00:23:33,200 It's obviously been on the farm for some years. 362 00:23:33,280 --> 00:23:35,520 You know as well as I do there's no real way of treating it. 363 00:23:36,720 --> 00:23:38,879 It's a question of controlling it, 364 00:23:38,959 --> 00:23:41,400 of minimising the spread of the disease, 365 00:23:41,479 --> 00:23:44,640 and, um, eradicating it, in time. 366 00:23:46,160 --> 00:23:49,439 I suggest we think in terms of vaccinating the herd. 367 00:23:49,720 --> 00:23:52,760 Of course, that does affect tuberculin testing, 368 00:23:52,840 --> 00:23:55,720 so we'd have to contact the Ministry of Agriculture first. 369 00:23:56,720 --> 00:24:00,680 For the rest, it's just good husbandry, and it will take time. 370 00:24:01,080 --> 00:24:02,640 And it'll cost us dear. 371 00:24:02,720 --> 00:24:04,800 Well, you wanted to write off the herd, didn't ya? 372 00:24:05,320 --> 00:24:07,320 There won't be a lot standing in your way now, 373 00:24:07,439 --> 00:24:08,800 once word gets out. 374 00:24:08,879 --> 00:24:10,160 Dad, please. 375 00:24:13,879 --> 00:24:16,119 -Hello, Joanna! -What is it, love? 376 00:24:17,520 --> 00:24:19,959 I couldn't sleep, and I heard everyone talking. 377 00:24:20,040 --> 00:24:22,000 Come on, back to bed with you. 378 00:24:26,119 --> 00:24:29,239 (STAMMERING) We can go through it all tomorrow, of course. 379 00:24:29,879 --> 00:24:31,879 I just thought that I ought to... 380 00:24:33,680 --> 00:24:37,560 I am very sorry. I wanted to come up here and tell you myself. 381 00:24:41,280 --> 00:24:43,840 I appreciate you coming, Mr Farnon. 382 00:24:44,200 --> 00:24:46,920 You've looked after Prospect herd for a lot of years. 383 00:24:47,920 --> 00:24:51,439 It's a blow that's hard to take, but not for us all. 384 00:24:51,959 --> 00:24:53,680 -Dad, that's not fair. -Ain't it? 385 00:24:54,280 --> 00:24:57,360 I know what Molly and me has built up is worth nowt for the future, 386 00:24:57,439 --> 00:24:59,000 Johne's disease or not. 387 00:25:01,320 --> 00:25:04,600 Goodnight to you, Mr Farnon. Grateful for your trouble. 388 00:25:11,560 --> 00:25:14,479 I'm sorry, Mr Farnon, it's not an easy time. 389 00:25:15,040 --> 00:25:17,320 I think I understand, Mrs Shadwell. 390 00:25:18,320 --> 00:25:21,720 James tells me you're still determined to move into Friesians. 391 00:25:22,040 --> 00:25:23,439 As soon as I can. 392 00:25:24,080 --> 00:25:27,560 You go a long way to find finer Shorthorns than ours, I know that. 393 00:25:27,640 --> 00:25:31,160 But the Friesian is the cow for the future, even up here. 394 00:25:31,239 --> 00:25:33,800 We've got to change. We've waited too long already. 395 00:25:36,239 --> 00:25:37,800 But it's no help to us this way. 396 00:25:39,879 --> 00:25:41,119 No help at all. 397 00:26:05,800 --> 00:26:08,959 -You've all had enough of me, I reckon. -We have, have we? 398 00:26:09,760 --> 00:26:15,200 He doesn't understand. After all these years, didn't we build this for him? 399 00:26:17,040 --> 00:26:18,119 Did we? 400 00:26:19,200 --> 00:26:21,119 -I'm not so sure. -For what, then? 401 00:26:22,040 --> 00:26:23,560 Maybe for each other, Bill. 402 00:26:24,720 --> 00:26:27,720 You remember the first year we were here? That second summer? 403 00:26:28,400 --> 00:26:31,479 We had ten cows then. We lost eight with bracken poisoning. 404 00:26:32,439 --> 00:26:36,400 Such a hot, bright summer it were, till it came to making hay. 405 00:26:37,360 --> 00:26:40,320 -I remember. -We owed money everywhere. 406 00:26:40,840 --> 00:26:42,360 We'd nowt to buy in feed. 407 00:26:43,680 --> 00:26:46,160 And when that little bit of precious hay were laid out, 408 00:26:46,239 --> 00:26:48,600 we saw rain coming down from the tops towards us. 409 00:26:49,640 --> 00:26:52,080 We worked day and night to bring that in. 410 00:26:52,160 --> 00:26:54,720 Just you and me, Molly. No one to help us. 411 00:26:55,320 --> 00:26:57,879 And we did it. Nearly all of it. 412 00:26:58,680 --> 00:27:02,360 I can see your hands, that morning, the rain drenched us through. 413 00:27:02,479 --> 00:27:04,400 Your hands were covered in blood. 414 00:27:06,040 --> 00:27:08,560 -They healed. -I cried that day. 415 00:27:09,280 --> 00:27:11,720 I walked away and I thought of your hands. 416 00:27:12,560 --> 00:27:17,520 And I thought if there's ever a day I'm happier or prouder than this, I'll be very lucky. 417 00:27:18,600 --> 00:27:21,520 -I'm getting soft. -Aye, well. 418 00:27:22,760 --> 00:27:24,920 There were another day I was just as happy, 419 00:27:25,320 --> 00:27:27,200 the day our Peter were born. 420 00:27:27,360 --> 00:27:30,600 Why though? Why does he have to destroy all this? 421 00:27:30,920 --> 00:27:33,680 We took our chances, love, together. 422 00:27:34,439 --> 00:27:36,640 Well, it's the same for Peter and Louise. 423 00:27:36,840 --> 00:27:38,280 Can't stop him, can I? 424 00:27:38,360 --> 00:27:41,400 He'll break up the herd, he'll bring his bloody Friesians in. 425 00:27:41,479 --> 00:27:44,920 But you are going to stop fighting him, because you are retiring. 426 00:27:45,000 --> 00:27:48,640 I don't want to fight him. But, it hurts me, Molly. It's very hard. 427 00:27:49,720 --> 00:27:53,760 And now this disease. They're not making it easy for me. 428 00:27:54,439 --> 00:27:55,760 Nor for Peter. 429 00:27:55,959 --> 00:27:58,360 How can I stand here in front of all the people in this dale, 430 00:27:58,439 --> 00:27:59,959 with a glass in my hand and say, 431 00:28:00,160 --> 00:28:04,879 "Cheers, here's to the 30 years we spent creating the Prospect herd, 432 00:28:04,959 --> 00:28:06,400 "It were a waste of time." 433 00:28:07,800 --> 00:28:12,280 Nowt we ever did together were a waste of my time, Bill Shadwell. Nowt! 434 00:28:17,400 --> 00:28:18,400 (CHUCKLES) 435 00:28:22,840 --> 00:28:24,040 Hello, George! 436 00:28:25,239 --> 00:28:27,239 -How you keeping, Mr Herriot? -Not too bad, thanks. 437 00:28:27,320 --> 00:28:29,000 -Pint then, is it? -Just a half, please. 438 00:28:29,720 --> 00:28:32,160 -Hello, Bob. -Good afternoon, Mr Herriot. 439 00:28:33,400 --> 00:28:35,040 I have to say, it took me two weeks to get over 440 00:28:35,119 --> 00:28:36,320 riding the range with you, you know. 441 00:28:37,720 --> 00:28:38,720 Thanks. 442 00:28:39,560 --> 00:28:40,760 No Jem today? 443 00:28:43,360 --> 00:28:45,640 Nay. I couldn't bring her. 444 00:28:46,239 --> 00:28:47,360 Is she all right? 445 00:28:49,080 --> 00:28:50,280 She's got cancer. 446 00:28:51,119 --> 00:28:53,840 There's a growth. Been coming on a while now. 447 00:28:54,000 --> 00:28:55,320 Why didn't you tell me? 448 00:28:55,400 --> 00:28:58,640 Maybe you'd have her put down, I don't want to put her down yet. 449 00:28:58,920 --> 00:29:00,640 Every growth is not malignant, Bob, you know that. 450 00:29:00,720 --> 00:29:03,840 It's a bloody big 'un. It's like a cricket ball. 451 00:29:04,320 --> 00:29:05,360 Where is it? 452 00:29:05,520 --> 00:29:07,840 Under belly, hanging right down. 453 00:29:08,680 --> 00:29:09,680 Right. 454 00:29:11,360 --> 00:29:12,840 I'll have a look at her. 455 00:29:12,920 --> 00:29:15,119 -I don't want her put down. -Neither do I, Bob, 456 00:29:15,200 --> 00:29:16,920 but I don't want her in any pain, either. 457 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 Come on. 458 00:29:21,040 --> 00:29:22,680 I told you he'd be fine. 459 00:29:22,760 --> 00:29:26,320 You veterinaries don't like being taken over by us farmers, do you? 460 00:29:26,400 --> 00:29:28,920 I haven't revised my diagnosis, Mr Grimsdale. 461 00:29:29,320 --> 00:29:30,959 You should have followed my advice. 462 00:29:31,040 --> 00:29:34,040 You should have kept him in the stall, ramped up as I told you. 463 00:29:34,119 --> 00:29:36,720 You won't give up without a fight will ya, Farnon? 464 00:29:37,360 --> 00:29:41,439 -Your bull's still at risk, Mr Grimsdale. -Aye, but not me wallet. 465 00:29:44,879 --> 00:29:47,160 He's as right as rain. 466 00:29:47,959 --> 00:29:50,160 Still got a soft spot for you, Mr Farnon. 467 00:29:50,239 --> 00:29:51,400 (GRUNTS) 468 00:29:52,360 --> 00:29:54,840 -(ENGINE SPUTTERS) -Have you got your invitation to old Shadwell's do yet? 469 00:29:55,400 --> 00:29:59,119 -I, uh... -It'll be a right good doin'. Nowt to pay neither. 470 00:29:59,920 --> 00:30:03,640 -Mr Herriot's speaking, eh? -So I gather. 471 00:30:03,720 --> 00:30:04,840 (ENGINE SPUTTERS) 472 00:30:05,119 --> 00:30:06,840 Not getting any better, that. 473 00:30:12,239 --> 00:30:15,800 Mr Grimsdale, no starting handle is going to get your bull going 474 00:30:15,879 --> 00:30:17,640 if that wire reaches his heart. 475 00:30:20,760 --> 00:30:22,640 I can get my fingers right behind it. 476 00:30:23,320 --> 00:30:25,720 It's just a small mammary tumour, 477 00:30:26,560 --> 00:30:27,879 more than likely benign. 478 00:30:28,760 --> 00:30:32,239 I can easily remove it, with every chance of complete recovery. 479 00:30:32,560 --> 00:30:33,560 Come on. 480 00:30:35,080 --> 00:30:37,080 Do you see what he's like, Mr Herriot? 481 00:30:37,879 --> 00:30:40,360 I've been telling him to come to see you for weeks. 482 00:30:40,720 --> 00:30:42,479 I've lost patience with him. 483 00:30:42,840 --> 00:30:44,760 Come on, Bob, bring her down to the surgery. 484 00:30:45,040 --> 00:30:46,720 You can't leave her like this. 485 00:30:49,160 --> 00:30:50,479 Well, when? 486 00:30:51,600 --> 00:30:52,800 I'll let you know. 487 00:30:53,360 --> 00:30:55,600 He'll not say 'cause he'll not do it. 488 00:30:55,680 --> 00:30:57,560 He's made up his mind, Jem will die. 489 00:30:57,640 --> 00:30:58,640 And that's that. 490 00:30:59,520 --> 00:31:03,080 I can mend her. Have her back in the George before you can turn round. 491 00:31:03,920 --> 00:31:07,760 The trouble is he spent too much time at the George. It's addled his brains. 492 00:31:08,320 --> 00:31:11,640 If I take her down to surgery, I know she'll not come back. 493 00:31:12,640 --> 00:31:15,320 -When did she last eat? -Not since last night. 494 00:31:16,800 --> 00:31:18,760 She's off her food and all. 495 00:31:19,320 --> 00:31:23,040 Right. I'll sedate her and give her a local anaesthetic. 496 00:31:23,879 --> 00:31:25,520 I'll just see what I've got in the car. 497 00:31:26,239 --> 00:31:30,439 Adam, get some disinfectant. Scrub this table really clean, and boil some water. 498 00:31:33,080 --> 00:31:34,760 Bob, I'll do the operation now. 499 00:31:40,000 --> 00:31:42,160 Oh, Helen! I am glad to see you here! 500 00:31:42,239 --> 00:31:44,920 I hope those are going out this afternoon? 501 00:31:45,000 --> 00:31:46,640 -On one condition. -What's that? 502 00:31:46,800 --> 00:31:49,520 Will you talk to James about his speech for the Shadwell do? 503 00:31:49,600 --> 00:31:53,280 Everyone still seems so fed up of Prospect Farm he's got no idea what to say. 504 00:31:53,360 --> 00:31:56,520 Well, no more have I, Helen. Yes, yes, of course I will. 505 00:31:56,600 --> 00:31:59,520 -Has the second post been? -Yes, yes, I think so. 506 00:32:05,000 --> 00:32:08,080 MRS ALTON: Oh, drat the thing! 507 00:32:10,040 --> 00:32:11,040 (CLEARS THROAT) 508 00:32:31,600 --> 00:32:33,439 I still can't get him to talk about it. 509 00:32:33,520 --> 00:32:35,160 He's not in the best of moods. 510 00:32:35,439 --> 00:32:38,320 Well, action will have to speak louder than words! 511 00:32:39,280 --> 00:32:41,640 -Mrs Herriot! -Needs must, Mrs Alton. 512 00:32:46,280 --> 00:32:49,280 Siegfried, Mrs Alton's having awful trouble. 513 00:32:49,360 --> 00:32:52,800 I can't get it to go. Maybe if you... 514 00:32:52,920 --> 00:32:56,959 Curious. It seemed to be working perfectly well earlier this morning. 515 00:32:57,879 --> 00:32:58,879 Uh... 516 00:32:59,760 --> 00:33:02,239 Probably just a loose connection. 517 00:33:10,600 --> 00:33:11,920 (MACHINE STARTS) 518 00:33:29,479 --> 00:33:33,760 Oh, dear, what a pity! It's given such good service for so long. 519 00:33:34,560 --> 00:33:35,560 (SNEEZES) 520 00:33:37,560 --> 00:33:40,040 She looks better already. Peaceful like. 521 00:33:40,320 --> 00:33:43,320 -She'll need looking after for a while. -Aye, I know. 522 00:33:43,400 --> 00:33:46,959 -Well, I could do with a cup of tea. Mr Herriot? -I better be off, thanks. 523 00:33:47,600 --> 00:33:48,920 I know what I could do with. 524 00:33:49,000 --> 00:33:52,840 Don't know when I've worked harder for a beer than I have this afternoon. 525 00:33:55,600 --> 00:33:57,800 (BOB HUMMING) 526 00:34:20,400 --> 00:34:22,720 Well, it's a bit early, but I think we've got it under control. 527 00:34:22,800 --> 00:34:24,800 It should be, we've been working night and day. 528 00:34:24,879 --> 00:34:27,040 This farm's not clean, it's as near as damned. 529 00:34:27,160 --> 00:34:28,800 If it was that easy. 530 00:34:28,879 --> 00:34:31,520 I know, with Johne's disease, you've got a friend for life. 531 00:34:31,600 --> 00:34:32,640 That's what they say. 532 00:34:32,720 --> 00:34:34,760 Well, we've got permission from the ministry to vaccinate. 533 00:34:35,000 --> 00:34:36,439 Important for the new stock. 534 00:34:37,760 --> 00:34:40,280 -When are you bringing in the Friesians? -Week after next. 535 00:34:40,360 --> 00:34:42,520 Make sure you keep them off the infected pasture, eh? 536 00:34:42,600 --> 00:34:43,760 It's still too soon. 537 00:34:43,840 --> 00:34:46,040 Like I said, we've got to look forward, it's the only way. 538 00:34:46,119 --> 00:34:49,160 We must buy in and we've got to start grading up, straight away. 539 00:34:49,760 --> 00:34:51,640 -Hello! -Hello, Mr Herriot! 540 00:34:52,640 --> 00:34:55,760 -So how's your dad? -Still licking his wounds. 541 00:34:56,920 --> 00:34:59,800 I've seen to it he's been too busy to worry about it. 542 00:35:00,600 --> 00:35:04,000 I never did thank you for asking me to propose that toast tonight. 543 00:35:04,080 --> 00:35:06,040 (CHUCKLES) No, you never did. 544 00:35:06,400 --> 00:35:09,040 By the way, we never did get a reply from Mr Farnon. 545 00:35:09,320 --> 00:35:12,320 -Will he be here? -Oh, he wouldn't miss it for the world. 546 00:35:18,080 --> 00:35:20,800 -Hello, Bob! -Mr Farnon. 547 00:35:30,720 --> 00:35:35,080 -Good as new, huh? -Aye, Mr Herriot did a grand job. 548 00:35:36,760 --> 00:35:38,959 It's not the sort of thing I'd like to see again, though. 549 00:35:39,040 --> 00:35:43,400 -So what is it this time, Bob? -It's me brother's bullocks. 550 00:35:43,800 --> 00:35:45,879 Mange, he said. Lice, I reckon. 551 00:35:45,959 --> 00:35:49,160 (CHUCKLES) Course, he would have to reckon summat else. 552 00:35:50,320 --> 00:35:53,239 He's gone off, and left them down in bottom pasture. 553 00:35:53,720 --> 00:35:57,879 Gone into Darrowby to have his suit cleaned, Shadwell's feast. 554 00:35:58,400 --> 00:35:59,760 Oh, yes, of course. 555 00:36:00,520 --> 00:36:02,360 Looking forward to it, Mr Farnon? 556 00:36:03,439 --> 00:36:04,439 (CHUCKLES) 557 00:36:04,520 --> 00:36:05,879 Uh, um... 558 00:36:06,320 --> 00:36:08,560 Why don't we go and have a look at these beasts? 559 00:36:08,800 --> 00:36:11,560 Aye, we'll have to ride, if you don't mind. 560 00:36:11,640 --> 00:36:15,479 They're down Hartwith lane. A bit muddy down there, not gettin' down in a car. 561 00:36:15,720 --> 00:36:17,879 Right, well that could be very pleasant. 562 00:36:18,640 --> 00:36:21,840 Point me at my steed. Just the thing to blow the cobwebs away. 563 00:36:25,800 --> 00:36:29,959 It's me brother's bike. It's a rough ride, but you'll not notice once you get going. 564 00:36:40,640 --> 00:36:43,479 -Ah, thank you, James. -You did reply to the Shadwells? 565 00:36:43,840 --> 00:36:45,479 What? Well, um... 566 00:36:46,160 --> 00:36:47,760 You did get their invitation? 567 00:36:49,080 --> 00:36:50,080 Um... 568 00:36:51,160 --> 00:36:52,840 You didn't get their invitation. 569 00:36:53,200 --> 00:36:56,840 Well, I thought it was probably some kind of mistake, James, you know, but... 570 00:36:56,920 --> 00:36:58,119 Oh, come on, Siegfried. 571 00:36:58,200 --> 00:37:00,479 You've known Bill since before I came to Darrowby. 572 00:37:00,560 --> 00:37:02,320 How could you possibly imagine? 573 00:37:02,400 --> 00:37:03,400 (CHUCKLES) 574 00:37:03,920 --> 00:37:07,040 Foolish it may be, but I did begin to imagine that 575 00:37:07,119 --> 00:37:10,840 because I was the one who actually took the bad news up there that perhaps... 576 00:37:10,920 --> 00:37:12,239 Siegfried! 577 00:37:13,280 --> 00:37:17,959 Which reminds me, you've got a tricky task on hand tonight, don't you? 578 00:37:18,920 --> 00:37:19,920 I have indeed. 579 00:37:20,040 --> 00:37:22,840 And I've been giving some little thought to how you might approach 580 00:37:22,920 --> 00:37:24,080 the question of the toast. 581 00:37:24,160 --> 00:37:26,000 Oh, thanks a lot. 582 00:37:26,320 --> 00:37:27,320 Ah, lunch! 583 00:37:27,560 --> 00:37:29,360 What's the matter? 584 00:37:30,920 --> 00:37:33,600 Well, to be frank with you, James, I've been up at Holt Farm. 585 00:37:33,680 --> 00:37:35,680 -Sheep? -Bullocks. 586 00:37:36,720 --> 00:37:42,119 Siegfried, what's happened to all that joy of the saddle? All that fitness? 587 00:37:43,119 --> 00:37:47,040 Don't be silly, James. A horse hasn't yet been foaled that I can't cope with, 588 00:37:47,119 --> 00:37:51,479 but have you ever tried to ride Bob Stockdale's brother's bike? 589 00:38:20,280 --> 00:38:21,760 You look smashing, love. 590 00:38:22,600 --> 00:38:26,320 -And you are going to enjoy yourself. -I'll do as I'm told. 591 00:38:26,600 --> 00:38:27,720 Aye, you will that. 592 00:38:29,160 --> 00:38:30,200 Come on. 593 00:38:39,239 --> 00:38:42,400 -All well, Mr Grimsdale? -Aye! Very well. 594 00:38:42,600 --> 00:38:46,200 Especially since I got the better of your brother over my bull. 595 00:38:46,280 --> 00:38:47,280 Here's to him! 596 00:38:48,479 --> 00:38:49,520 (CROWD APPLAUDS) 597 00:39:14,680 --> 00:39:16,080 (MAN SHUSHING) 598 00:39:17,360 --> 00:39:18,879 Uh... (CLEARS THROAT) 599 00:39:19,640 --> 00:39:22,280 First of all I'd like to thank you all for coming. 600 00:39:22,640 --> 00:39:23,680 (ALL CHEERING) 601 00:39:24,000 --> 00:39:27,959 I've not got a lot to say, so you've no need to panic about that. 602 00:39:29,080 --> 00:39:30,160 Uh... 603 00:39:31,320 --> 00:39:32,400 This is all. 604 00:39:33,000 --> 00:39:34,560 It's to say thank you... 605 00:39:36,239 --> 00:39:38,320 Bill and Molly made this farm. I know that. 606 00:39:39,239 --> 00:39:41,400 It took a lot of years. And it took a lot more than years. 607 00:39:41,479 --> 00:39:42,720 I know that, I know. 608 00:39:44,200 --> 00:39:47,280 The Prospect herd is known all over North of England. 609 00:39:48,239 --> 00:39:50,640 There's not a finer strain of dairy Shorthorn I know of. 610 00:39:52,200 --> 00:39:54,720 And that's what Bill Shadwell made of Prospect Farm. 611 00:39:56,560 --> 00:39:58,879 Well, uh, times change. 612 00:39:59,959 --> 00:40:02,920 You'll know, some of you, that I'm going over to Friesians, 613 00:40:03,119 --> 00:40:06,160 and that's not something Dad and me have seen eye to eye over. 614 00:40:07,119 --> 00:40:09,040 But there's other things don't change. 615 00:40:10,360 --> 00:40:12,840 There may be another Prospect herd. 616 00:40:13,360 --> 00:40:15,160 But it won't just be any herd. 617 00:40:15,520 --> 00:40:17,720 Not with Bill Shadwell's teaching behind me. 618 00:40:22,560 --> 00:40:26,720 If I live to be half the dairy farmer my dad was, I'll be a proud man. 619 00:40:27,920 --> 00:40:30,080 But I know I'll never fill his shoes. 620 00:40:31,760 --> 00:40:35,040 There's not a better farmer, nor a finer man in this dale. 621 00:40:38,080 --> 00:40:39,080 Thanks, Dad. 622 00:40:51,840 --> 00:40:54,439 MAN: Will you be quiet please, for Mr Herriot? 623 00:41:00,560 --> 00:41:03,160 Unaccustomed as I am to public speaking... 624 00:41:05,760 --> 00:41:06,879 I, um... 625 00:41:11,119 --> 00:41:14,479 It is a very great honour to be asked to propose this toast. 626 00:41:17,000 --> 00:41:18,479 I came to the dales a lot... 627 00:41:20,720 --> 00:41:23,000 I came to the dales a lot of years ago. 628 00:41:23,840 --> 00:41:27,200 And as soon as I arrived, I felt that I was among friends. 629 00:41:29,879 --> 00:41:31,520 And so I stayed. 630 00:41:32,680 --> 00:41:34,080 And I married here. 631 00:41:37,360 --> 00:41:41,000 And if ever I needed a reminder of why I love this part of Yorkshire, 632 00:41:42,400 --> 00:41:44,800 I wouldn't have to look much further than tonight. 633 00:41:47,560 --> 00:41:50,760 Now, we're meant to be here to drink to Bill and Molly's retirement, 634 00:41:50,840 --> 00:41:53,160 but I think with Peter's plans for Prospect Farm, 635 00:41:53,239 --> 00:41:55,840 he's gonna need someone to give him a bit of guidance 636 00:41:55,920 --> 00:41:58,560 when it comes to choosing new stock, don't you? 637 00:41:59,879 --> 00:42:02,439 So, I ask you to raise your glasses. 638 00:42:04,479 --> 00:42:08,119 To Bill and Molly Shadwell, to everything that Prospect Farm is. 639 00:42:08,720 --> 00:42:10,560 And to everything that it's going to be. 640 00:42:11,239 --> 00:42:13,360 ALL: Bill and Molly! 641 00:42:21,280 --> 00:42:23,000 GRIMSDALE: There's nothing wrong with my bull. 642 00:42:23,080 --> 00:42:26,479 Mr Grimsdale, if Siegfried says there is a foreign object 643 00:42:26,560 --> 00:42:30,520 of a dangerous and metallic nature in the reticulum of your Hereford, 644 00:42:30,600 --> 00:42:32,879 let me assure you, there is. 645 00:42:32,959 --> 00:42:35,239 You'll never admit you're wrong, you lot. 646 00:42:35,320 --> 00:42:37,439 You can't say Mr Farnon's wrong. 647 00:42:37,760 --> 00:42:40,720 I can, and I do. I certainly do. 648 00:42:40,800 --> 00:42:42,640 He's right. And I can prove it. 649 00:42:42,720 --> 00:42:44,479 Well, your brother couldn't. 650 00:42:44,560 --> 00:42:48,439 If I can prove there's a metal object in the bull's stomach, without question, 651 00:42:49,239 --> 00:42:51,560 will you agree to an operation on said beast? 652 00:42:52,640 --> 00:42:55,520 Come on then. Put your money where your mouth is. 653 00:42:56,560 --> 00:42:57,840 Right. 654 00:42:58,080 --> 00:42:59,080 When? 655 00:42:59,400 --> 00:43:02,400 Give me half an hour. Mr Grimsdale's establishment then. 656 00:43:02,479 --> 00:43:03,479 Now? 657 00:43:03,959 --> 00:43:07,000 I know that dawn is the traditional hour for these affairs of honour, 658 00:43:07,080 --> 00:43:09,879 Mr Grimsdale, but I'd never get up in time. 659 00:43:11,040 --> 00:43:12,040 Right. 660 00:43:12,800 --> 00:43:14,560 Half an hour, then. 661 00:43:15,840 --> 00:43:17,239 Gentlemen! 662 00:43:29,959 --> 00:43:32,239 -Where's he gone? -The farm, I suppose. 663 00:43:32,320 --> 00:43:33,600 Out of here like bats out of hell. 664 00:43:33,680 --> 00:43:34,840 He didn't say anything? 665 00:43:34,920 --> 00:43:37,400 Not to me, apparently there's some problem with Grimsdale's bull. 666 00:43:37,479 --> 00:43:39,560 (SIGHS) Damn it. I'd better get over there. 667 00:43:39,720 --> 00:43:41,000 Right, James. 668 00:43:41,080 --> 00:43:43,280 It's a wonderful vacuum cleaner. 669 00:43:43,360 --> 00:43:46,000 I can clean the whole of Skeldale in no time. 670 00:43:46,080 --> 00:43:48,439 He's coming, Mrs Alton, I intend to try the same trick on James. 671 00:43:48,520 --> 00:43:50,760 -Hello, darling! -Hello. 672 00:43:53,000 --> 00:43:55,320 A nail, common or garden. 673 00:43:55,760 --> 00:44:00,479 Now, I'll place this nail in the vicinity of the detector, so! 674 00:44:00,560 --> 00:44:01,560 (MACHINE BEEPS) 675 00:44:01,800 --> 00:44:03,479 (EXCLAIMS) 676 00:44:04,360 --> 00:44:06,800 You register the effect, Mr Grimsdale? 677 00:44:07,959 --> 00:44:09,720 Now we will place the apparatus 678 00:44:09,800 --> 00:44:13,920 in close proximity to the bull's reticulum, or second stomach. 679 00:44:17,360 --> 00:44:19,640 I predict a similar effect. 680 00:44:22,320 --> 00:44:23,640 (DETECTOR WHINES) 681 00:44:27,840 --> 00:44:29,680 By heck, you're right! 682 00:44:30,520 --> 00:44:32,520 Quod erat demonstrandum! 683 00:44:33,879 --> 00:44:35,280 Is there any more beer? 684 00:44:40,239 --> 00:44:44,280 Well, aye me, Mr Farnon. We best see about the operation. 685 00:44:45,600 --> 00:44:47,560 There you are, go and have a listen. 686 00:44:49,520 --> 00:44:53,160 -We haven't paid for that thing yet, have we? -No. 687 00:44:54,160 --> 00:44:57,720 I suppose you can't really send it back, now it's been used. 688 00:44:57,879 --> 00:44:58,879 Not really. 689 00:45:00,000 --> 00:45:04,479 Since we've got it, I think I ought to know how it works. 690 00:45:10,800 --> 00:45:14,000 That's odd. There's a letter here for me. 691 00:45:14,520 --> 00:45:15,520 It is odd. 692 00:45:19,840 --> 00:45:24,280 That's very odd indeed. My invitation to Bill Shadwell's feast. 693 00:45:33,040 --> 00:45:35,439 You won't go far wrong if they're all like this. 694 00:45:35,520 --> 00:45:37,400 Mind you, I don't know what your father is going to make of it. 695 00:45:37,479 --> 00:45:38,479 He'll learn. 696 00:45:40,320 --> 00:45:41,840 When you're ready, James. 697 00:45:42,720 --> 00:45:47,239 Cows like these gonna make our Friesians the best herd in North Riding. 698 00:45:47,840 --> 00:45:50,040 It'll take time, though, of course. 699 00:45:50,479 --> 00:45:53,040 Ah, that's some beautiful pair of cows, by heck. 700 00:45:53,439 --> 00:45:54,760 What do you reckon? 701 00:45:54,840 --> 00:45:56,320 How goes it, Bill? 702 00:45:57,160 --> 00:45:59,439 Nowhere near the class of a good Shorthorn, 703 00:45:59,520 --> 00:46:01,439 but I dare say they'll milk well enough. 704 00:46:23,479 --> 00:46:25,160 How are things, Mr Grimsdale? 705 00:46:25,239 --> 00:46:28,360 Things could be a lot better, if I could keep that bull of mine in. 706 00:46:28,439 --> 00:46:31,520 Ever since that operation, he's been nowt but trouble. 707 00:46:32,080 --> 00:46:34,840 He's been at my neighbour's beasts twice in the last week. 708 00:46:35,160 --> 00:46:36,520 He's gone again now. 709 00:46:36,720 --> 00:46:38,680 And if I get hold of him today, 710 00:46:38,879 --> 00:46:42,239 I'll be putting a few foreign objects back inside him. 711 00:46:42,720 --> 00:46:43,959 Come along, Ken! 712 00:46:54,040 --> 00:46:56,200 (ENGINE SPUTTERS) 713 00:46:56,879 --> 00:47:00,280 Don't you think we should pawn the instruments and treat you to a service? 714 00:47:01,360 --> 00:47:03,879 Yes, I think so, James. 715 00:47:16,600 --> 00:47:17,600 (SPITS) 716 00:47:30,200 --> 00:47:31,280 Siegfried... 717 00:47:34,040 --> 00:47:35,400 Siegfried! 718 00:47:38,000 --> 00:47:39,160 (BELLOWING) 719 00:47:55,000 --> 00:47:57,200 Well, old Grimsdale was right about one thing. 720 00:47:57,680 --> 00:48:00,119 -What's that, James? -He does like you, Siegfried. 58319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.