All language subtitles for A.Sisters.Nightmare.2013.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,569 --> 00:00:06,702 No! Get off of me! 3 00:00:06,789 --> 00:00:08,704 No! Get off of me! 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,791 --> 00:00:11,533 No! 6 00:00:13,361 --> 00:00:16,190 No! Get off of me! No! Please!! 7 00:01:04,673 --> 00:01:06,066 Cassidy? 8 00:01:07,415 --> 00:01:09,112 Cassidy? 9 00:01:11,723 --> 00:01:13,073 Cassidy? 10 00:01:14,248 --> 00:01:16,946 I'm waiting for your answer. 11 00:01:19,862 --> 00:01:21,777 Would other members of your family be at risk 12 00:01:21,864 --> 00:01:24,258 if I were to allow you to leave this hospital? 13 00:01:31,178 --> 00:01:32,396 Is something funny? 14 00:01:37,184 --> 00:01:39,490 Yes, Dr. Gershman. 15 00:01:41,362 --> 00:01:42,972 Would you care to share it with me? 16 00:01:43,059 --> 00:01:45,017 No. 17 00:01:51,111 --> 00:01:53,591 I see you've been drawing on your arm again. 18 00:01:54,070 --> 00:01:57,465 Do the black squares represent something? 19 00:01:57,552 --> 00:01:59,119 Just a game. 20 00:02:02,861 --> 00:02:05,386 What sort of a game? 21 00:02:09,520 --> 00:02:11,827 What sort of a game, Cassidy? 22 00:03:15,760 --> 00:03:17,109 Hey hey hey. It's okay. 23 00:03:17,197 --> 00:03:18,807 Mama's here. Mama's here. 24 00:03:18,894 --> 00:03:23,377 Come on. It's okay. Mama's here. It's okay. 25 00:03:23,464 --> 00:03:25,988 I couldn't breathe. I know, I know, it's okay. Here. 26 00:03:26,075 --> 00:03:28,817 That roaring in my ears.Let's get this off of you, okay? 27 00:03:28,904 --> 00:03:30,601 Do you want your bucket? 28 00:03:30,688 --> 00:03:32,212 No. 29 00:03:32,299 --> 00:03:35,432 Alright here we go sweetie. 30 00:03:35,519 --> 00:03:38,130 Under your tongue, under your tongue, okay. 31 00:03:38,957 --> 00:03:40,568 I couldn't. 32 00:03:40,655 --> 00:03:42,134 I know sweetheart. Let it dissolve. 33 00:03:42,222 --> 00:03:44,528 Okay? 34 00:03:44,615 --> 00:03:46,269 I couldn't get up to the surface. 35 00:03:46,356 --> 00:03:49,490 I know sweetie. It was just a nightmare. 36 00:03:51,231 --> 00:03:53,537 It was so real.I know. 37 00:03:53,624 --> 00:03:55,060 The whistling. Everything. 38 00:03:55,147 --> 00:03:56,845 I know. But it wasn't real, was it? 39 00:03:56,932 --> 00:03:58,890 No.No. 40 00:04:00,849 --> 00:04:01,893 Hi Phil. 41 00:04:01,980 --> 00:04:04,244 Sorry I woke you up again. 42 00:04:04,331 --> 00:04:06,420 It's okay. Sleep's overrated . 43 00:04:06,855 --> 00:04:08,857 Okay. You gonna be alright? 44 00:04:08,944 --> 00:04:11,816 Promise? You sure? 45 00:04:11,903 --> 00:04:13,949 Yeah.You're not gonna wake me up again? 46 00:04:16,560 --> 00:04:18,606 I love you.I love you too. 47 00:04:18,693 --> 00:04:20,651 Get some sleep, okay? And I'm right upstairs. 48 00:04:20,738 --> 00:04:22,131 Okay. 49 00:04:27,092 --> 00:04:28,355 I love you. 50 00:04:43,587 --> 00:04:45,633 I'd have given up on me years ago. 51 00:04:45,720 --> 00:04:47,722 Good thing your Mom's not you. 52 00:04:47,809 --> 00:04:49,724 What? Your Mom's no quitter, Em. 53 00:04:49,811 --> 00:04:50,986 Face it. 54 00:04:51,073 --> 00:04:52,292 We're not going to Jamaica or 55 00:04:52,379 --> 00:04:53,684 Mexico or anywhere together 56 00:04:53,771 --> 00:04:55,295 after grad unless you beat this thing. 57 00:04:57,209 --> 00:04:59,255 You think I could be going crazy and not know it? 58 00:04:59,342 --> 00:05:01,910 You're not going crazy, Emily. 59 00:05:01,997 --> 00:05:03,955 Okay, maybe a little bit. 60 00:05:04,042 --> 00:05:05,043 Tina! 61 00:05:05,130 --> 00:05:06,088 Lighten up, will ya? 62 00:05:06,175 --> 00:05:07,568 According to my Mom, 63 00:05:07,655 --> 00:05:08,917 tons of girls our age have anxiety attacks. 64 00:05:09,004 --> 00:05:10,832 She sees them all the time in Emerg. 65 00:05:10,919 --> 00:05:12,660 They think they're having heart attacks. 66 00:05:12,747 --> 00:05:14,966 Stabs right here? 67 00:05:15,053 --> 00:05:16,098 I've had those. 68 00:05:16,185 --> 00:05:17,142 Really? 69 00:05:17,229 --> 00:05:18,840 Like when? 70 00:05:18,927 --> 00:05:20,624 Remember when Bigsley laid that surprise test on us? 71 00:05:20,711 --> 00:05:22,060 Then. 72 00:05:22,147 --> 00:05:24,759 Just please, don't quit your lessons. 73 00:05:25,150 --> 00:05:27,892 Or, say goodbye to Mr. Hottie. 74 00:05:37,119 --> 00:05:39,121 Cassidy. 75 00:05:39,208 --> 00:05:40,818 Dr. Schwartzien said these should hold you off 76 00:05:40,905 --> 00:05:42,603 until they could make you an outpatient. 77 00:05:46,433 --> 00:05:47,695 Is someone coming to pick you up? 78 00:05:47,782 --> 00:05:49,349 No. 79 00:05:49,436 --> 00:05:50,611 I hope things work out for you, Cassidy. 80 00:06:41,575 --> 00:06:43,011 Morning. 81 00:06:43,098 --> 00:06:44,099 Hey. 82 00:06:44,186 --> 00:06:45,230 Just the way you like it. 83 00:06:45,317 --> 00:06:47,102 Thank you. 84 00:06:47,711 --> 00:06:49,321 Behavioral therapy. 85 00:06:49,409 --> 00:06:51,715 Aren't you already an authority on that? 86 00:06:51,802 --> 00:06:53,325 Well I was hoping this site would give us 87 00:06:53,413 --> 00:06:54,762 some different ideas. 88 00:06:54,849 --> 00:06:56,067 Things we haven't tried before. 89 00:06:56,154 --> 00:06:58,418 But all the same stuff. 90 00:06:58,505 --> 00:07:00,507 Maybe you and Em need a break. 91 00:07:00,594 --> 00:07:02,030 I mean, you said it yourself, 92 00:07:02,117 --> 00:07:03,466 the poor kid goes from one therapy to another 93 00:07:03,553 --> 00:07:06,121 and you research every one of them. 94 00:07:06,208 --> 00:07:08,384 Em's a teenager now and this might be something 95 00:07:08,471 --> 00:07:10,212 she needs to figure out herself. 96 00:07:11,169 --> 00:07:12,257 Thanks, Phil. 97 00:07:14,564 --> 00:07:16,174 Thank you Phil. 98 00:07:17,393 --> 00:07:19,221 You better get dressed. It's a big day. 99 00:07:23,921 --> 00:07:25,662 Can I have your attention please. 100 00:07:26,054 --> 00:07:28,012 Now don't forget you guys need a warrant 101 00:07:28,099 --> 00:07:32,103 before you go outfitting your perp's car with a GPS tracker. 102 00:07:32,190 --> 00:07:33,148 Anyone have any questions? 103 00:07:33,235 --> 00:07:34,018 Captain. 104 00:07:34,105 --> 00:07:35,411 Yes, Rydert. 105 00:07:35,498 --> 00:07:37,239 How many did Ridgewood get? 106 00:07:37,935 --> 00:07:42,810 18 surveillance cameras and 12 GPS trackers. 107 00:07:42,897 --> 00:07:44,899 Are these strictly for narcotics captain? 108 00:07:44,986 --> 00:07:47,467 Everyone meet Vic Monroe, Rydert's new partner. 109 00:07:48,598 --> 00:07:50,905 Morning.Welcome. 110 00:07:50,992 --> 00:07:53,734 And the equipment is for anyone who needs it and clears it with me. 111 00:07:53,821 --> 00:07:55,170 I'll be in my office. 112 00:07:55,257 --> 00:07:56,476 Alright, that's all folks. 113 00:08:06,834 --> 00:08:09,924 Smoke?Oh, no thank you. I haven't touched one of those 114 00:08:10,011 --> 00:08:14,276 since my daughter was about that size. 115 00:08:19,368 --> 00:08:21,239 Cop with no vices, huh? 116 00:08:22,676 --> 00:08:24,242 Gum. 117 00:08:24,329 --> 00:08:27,419 I chew gum. Sometimes I like to crack it. 118 00:08:28,508 --> 00:08:30,379 Ooh, you're a dangerous girl. 119 00:08:31,511 --> 00:08:33,513 Ah well. 120 00:08:33,600 --> 00:08:35,427 How long you been in Ridgewood? 121 00:08:35,515 --> 00:08:38,169 Um, 12 years. 122 00:08:38,256 --> 00:08:40,998 I moved here so I could afford to buy a house. 123 00:08:41,085 --> 00:08:44,567 Couldn't see raising my little girl in a one-bedroom apartment in Portland. 124 00:08:44,959 --> 00:08:46,351 That's where you're from, Portland? 125 00:08:46,438 --> 00:08:48,440 Yeah, Forest Grove. 126 00:08:48,528 --> 00:08:49,964 Used to be a small town, 127 00:08:50,051 --> 00:08:53,576 and then Portland gobbled it all up. 128 00:08:53,663 --> 00:08:55,404 Why'd you leave Seattle? 129 00:08:57,537 --> 00:09:00,583 I had my fill of big cities. 130 00:09:00,975 --> 00:09:03,934 I grew up in a small town, like this in the Midwest. 131 00:09:04,021 --> 00:09:06,720 Friend of mine invited me out to visit him here. 132 00:09:07,938 --> 00:09:09,244 Ridgewood felt like home. 133 00:09:09,331 --> 00:09:11,072 Never been married? 134 00:09:11,899 --> 00:09:13,509 Nope.No? 135 00:09:13,596 --> 00:09:15,119 No, I never saw a reason. 136 00:09:15,990 --> 00:09:18,079 No kids. 137 00:09:18,166 --> 00:09:19,559 Alright. 138 00:09:33,790 --> 00:09:36,140 Sergeant Rydert! Look, I got a new bike! 139 00:09:36,227 --> 00:09:39,230 Hey, great! Keep your hand on the bike, Brooks. 140 00:09:40,536 --> 00:09:41,798 You know everybody around here? 141 00:09:41,885 --> 00:09:43,191 No, just most of them. 142 00:09:47,543 --> 00:09:48,936 Keep them moving, everybody. 143 00:09:49,023 --> 00:09:51,286 Keep them moving. That's it. 144 00:09:51,373 --> 00:09:53,157 Here, let me help you. 145 00:09:53,244 --> 00:09:55,290 Lean back, that's it. 146 00:09:55,377 --> 00:09:58,119 Good. 147 00:09:58,206 --> 00:10:00,600 Light slip and let your legs slide up. 148 00:10:01,296 --> 00:10:02,645 Okay, keep moving. 149 00:10:06,954 --> 00:10:08,825 That's good, good. 150 00:10:15,832 --> 00:10:17,399 Now try it on your own. 151 00:10:26,930 --> 00:10:28,453 Thought you'd given up. 152 00:10:29,672 --> 00:10:30,804 I would if my Mom would let me. 153 00:10:31,456 --> 00:10:33,284 Well, we just started. 154 00:10:33,981 --> 00:10:35,939 Come on, you better follow me now, 155 00:10:36,026 --> 00:10:38,159 or he's going to have my hyde for leaving the group. 156 00:10:53,304 --> 00:10:54,828 Thanks for waiting. 157 00:10:54,915 --> 00:10:56,612 I could have called to say it was going over time 158 00:10:56,699 --> 00:10:58,440 if Mom would let me have a cell phone. 159 00:10:58,527 --> 00:10:59,789 No problem. 160 00:10:59,876 --> 00:11:01,008 So let me get this straight. 161 00:11:01,095 --> 00:11:02,574 You sat beside 162 00:11:02,662 --> 00:11:04,707 while you let some fat lady lay on Josh's hand? 163 00:11:04,794 --> 00:11:06,100 I didn't let her, Tina. 164 00:11:06,187 --> 00:11:07,623 I can't float. 165 00:11:07,710 --> 00:11:09,233 Not if you don't get in the water. 166 00:11:09,973 --> 00:11:11,496 It's not like I don't try. 167 00:11:12,149 --> 00:11:12,933 I do. 168 00:11:13,020 --> 00:11:14,238 Did I say a word? 169 00:11:15,283 --> 00:11:16,632 Anything? 170 00:11:17,285 --> 00:11:18,678 You're good. 171 00:11:21,550 --> 00:11:23,291 Did your Mom get an Avon lady? 172 00:11:24,727 --> 00:11:26,033 See ya. 173 00:11:26,120 --> 00:11:26,990 Bye. 174 00:11:32,474 --> 00:11:36,043 Excuse me! Are you lost or something? 175 00:11:36,957 --> 00:11:40,003 No, I'm looking for Jane Rydert's house? 176 00:11:40,090 --> 00:11:41,918 That's her house right there. 177 00:11:42,005 --> 00:11:43,790 I'm Emily. Her daughter. 178 00:11:51,188 --> 00:11:53,016 You're much prettier than Jane. 179 00:11:53,800 --> 00:11:55,932 Thanks, I guess. 180 00:11:57,281 --> 00:11:58,848 I'm Cassidy. 181 00:11:58,935 --> 00:12:00,502 Emily. 182 00:12:00,589 --> 00:12:02,634 Oh, I said that already, didn't I? 183 00:12:04,898 --> 00:12:06,290 Come on in! 184 00:12:11,165 --> 00:12:13,297 Mom? Someone's here to see you. 185 00:12:13,384 --> 00:12:15,473 Okay, be right there! 186 00:12:24,047 --> 00:12:25,788 Cass. 187 00:12:26,397 --> 00:12:27,877 Hello Janie. 188 00:12:28,356 --> 00:12:29,879 What are you doing here? 189 00:12:31,141 --> 00:12:32,969 I was discharged this morning. 190 00:12:36,930 --> 00:12:38,583 I've been in the hospital. 191 00:12:39,193 --> 00:12:40,760 Oh. 192 00:12:47,767 --> 00:12:50,030 Well, you're just full of surprises. 193 00:12:50,117 --> 00:12:52,293 I had no idea you were getting out. 194 00:12:52,380 --> 00:12:55,035 I need a place to stay for a few days, 195 00:12:55,122 --> 00:12:56,427 just until I get set up. 196 00:13:01,519 --> 00:13:05,393 Wow, it's so private here. 197 00:13:10,050 --> 00:13:12,443 Could do anything you want and no one would ever know. 198 00:13:18,928 --> 00:13:20,974 Everybody watches everything you do at the hospital. 199 00:13:23,672 --> 00:13:25,587 Am I welcome, Janie? 200 00:13:29,765 --> 00:13:30,810 Of course. 201 00:13:30,897 --> 00:13:32,333 Um. 202 00:13:32,420 --> 00:13:35,205 We have a pullout couch in the storage room, 203 00:13:35,292 --> 00:13:36,772 I'll show you. Come on. 204 00:13:37,642 --> 00:13:39,383 Aren't you going to introduce me to your family? 205 00:13:40,123 --> 00:13:42,038 Um. Of course. 206 00:13:42,125 --> 00:13:43,561 I... 207 00:13:44,562 --> 00:13:46,434 This is Phil Martin, my fiancé. 208 00:13:46,521 --> 00:13:49,132 And well, you've met Emily. 209 00:13:49,219 --> 00:13:51,091 This is Cassidy, my older sister. 210 00:13:52,179 --> 00:13:53,310 Pleased to make your acquaintance. 211 00:13:53,397 --> 00:13:54,659 Phil. 212 00:13:54,746 --> 00:13:55,704 You said your older sister died 213 00:13:55,791 --> 00:13:56,661 in a car crash. 214 00:14:14,070 --> 00:14:16,072 Okay, um. 215 00:14:16,594 --> 00:14:18,553 You can put your things in here 216 00:14:18,640 --> 00:14:21,164 and I'll go get you some towels and linens. 217 00:14:22,600 --> 00:14:24,037 Sorry. 218 00:14:37,224 --> 00:14:38,747 Um, I'll just put these here. 219 00:14:38,834 --> 00:14:40,314 You can make your bed when you're ready. 220 00:14:40,401 --> 00:14:42,098 So what are your plans? 221 00:14:43,795 --> 00:14:45,101 Plans? 222 00:14:45,188 --> 00:14:47,582 Yes. Plans. Like, now that you're out. 223 00:14:48,670 --> 00:14:52,065 I don't know. Maybe I'll stay here for a little while 224 00:14:52,152 --> 00:14:54,241 and become better acquainted with Phil and Emily. 225 00:14:55,242 --> 00:14:56,678 Um. 226 00:14:56,765 --> 00:14:58,201 Unfortunately I don't think 227 00:14:58,288 --> 00:14:59,463 that's going to work, Cass. 228 00:15:00,987 --> 00:15:03,380 Hmm. That's too bad. 229 00:15:03,467 --> 00:15:05,165 I'll let you know when dinner's ready. 230 00:15:23,923 --> 00:15:27,448 I thought your sister lived in a long-term psychiatric facility. 231 00:15:27,535 --> 00:15:30,581 She does. I don't know what she's doing here. 232 00:15:30,668 --> 00:15:32,453 Why are your whispering out here? 233 00:15:32,540 --> 00:15:34,194 Um, we're just trying to figure out 234 00:15:34,281 --> 00:15:36,326 if we have enough dinner for everyone. 235 00:15:36,413 --> 00:15:38,894 I really appreciate not being treated like a child. 236 00:15:39,982 --> 00:15:42,028 I'm sorry, love. It's complicated. 237 00:15:42,115 --> 00:15:43,768 Uncomplicate it for me then. 238 00:15:44,334 --> 00:15:46,815 Why did you tell me your sister was dead? 239 00:15:46,902 --> 00:15:49,122 Is it because she was in a hospital? 240 00:15:49,209 --> 00:15:52,473 Look, this is not the time or the place to talk about this, okay? 241 00:15:52,560 --> 00:15:54,954 Whatever. I'll be in my room. 242 00:15:58,870 --> 00:16:00,263 Really? 243 00:16:00,785 --> 00:16:02,309 You guys haven't even talked in years? 244 00:16:02,396 --> 00:16:03,875 Well, we didn't come from the 245 00:16:03,963 --> 00:16:05,442 generation of online chatters 246 00:16:05,529 --> 00:16:07,618 and Cass's hospital was in Oregon. 247 00:16:07,705 --> 00:16:11,579 Long distance used to be very expensive. 248 00:16:11,666 --> 00:16:13,233 Isn't that right, Phil? 249 00:16:14,712 --> 00:16:17,237 Well, I mean before all the competition. 250 00:16:17,324 --> 00:16:19,717 Long distance wasn't cheap. 251 00:16:19,804 --> 00:16:22,894 No, my father always thought of the phone 252 00:16:22,982 --> 00:16:27,595 as a tool for emergencies or necessary information. 253 00:16:27,682 --> 00:16:29,162 Definitely not device for chitchat. 254 00:16:29,249 --> 00:16:31,120 They're being polite Emily. 255 00:16:31,991 --> 00:16:34,689 It's okay. It's all water under the bridge, now. 256 00:16:37,822 --> 00:16:39,476 Mmm. This meatloaf is delicious. 257 00:16:39,563 --> 00:16:41,043 You make this yourself, sis? 258 00:16:41,130 --> 00:16:42,653 Um, no. 259 00:16:42,740 --> 00:16:45,091 Phil does most of the cooking around here. 260 00:16:47,615 --> 00:16:49,921 I would love a man like you. 261 00:16:52,750 --> 00:16:54,970 Um, I am back in school this year 262 00:16:55,057 --> 00:16:57,146 and I get home earlier than Jane. 263 00:16:58,539 --> 00:17:00,280 I agree with Aunt Cassidy. 264 00:17:00,367 --> 00:17:02,586 This meatloaf is awesome, Phil. 265 00:17:02,673 --> 00:17:04,371 You can just call me Cassidy, hun. 266 00:17:04,458 --> 00:17:06,590 Aunt anything makes me feel ancient. 267 00:17:08,027 --> 00:17:10,072 Which one of us you think looks older? 268 00:17:12,422 --> 00:17:14,033 I think you're both beautiful. 269 00:17:16,731 --> 00:17:20,735 Well, a toast to Janie for raising such a smart girl. 270 00:17:20,822 --> 00:17:22,563 Hear hear. 271 00:17:27,872 --> 00:17:29,439 So Phil, why don't you tell Cassidy 272 00:17:29,526 --> 00:17:32,355 about what you're doing in school? 273 00:17:33,356 --> 00:17:36,359 I'm getting my law degree. Used to be a court officer. 274 00:17:36,446 --> 00:17:39,884 Got tired of spending my days with criminals 275 00:17:39,971 --> 00:17:41,756 and crazy people. 276 00:17:43,062 --> 00:17:47,370 Well, as a lawyer I'll be able to pick and choose who I spend my time with 277 00:17:47,457 --> 00:17:51,244 and I am very much looking forward to that. 278 00:17:58,773 --> 00:18:01,602 Well, who's ready for some of my chocolate cake? 279 00:18:01,689 --> 00:18:03,473 I know I am.Yes. 280 00:18:04,866 --> 00:18:07,173 It's really good. Mmmm. 281 00:18:12,308 --> 00:18:15,920 So what was that all about?You agitated her. 282 00:18:16,007 --> 00:18:18,749 By talking about my career?It doesn't take much. 283 00:18:18,836 --> 00:18:22,318 I know she's your sister and bipolar and everything but is she okay to be here? 284 00:18:24,015 --> 00:18:25,582 What did the doctor say in the phone conversation? 285 00:18:25,669 --> 00:18:27,018 They left the office by the time 286 00:18:27,106 --> 00:18:29,108 I called so, shh, she's coming. 287 00:18:33,677 --> 00:18:34,852 Hey Cass. 288 00:18:35,592 --> 00:18:38,378 Don't worry about that, you must be exhausted. 289 00:18:39,509 --> 00:18:40,815 Oh. 290 00:18:46,299 --> 00:18:48,344 Oh, you have a chess board. 291 00:18:48,431 --> 00:18:49,998 You play Emily? 292 00:18:50,085 --> 00:18:52,609 Sometimes. With my Mom. 293 00:18:53,610 --> 00:18:55,525 I'll play a game with you Cassidy. 294 00:18:56,004 --> 00:18:58,528 Emily has homework to do, Cass. 295 00:18:58,615 --> 00:19:00,878 No. I finished it at lunch. 296 00:19:03,316 --> 00:19:05,361 Our father taught Janie and I how to play chess. 297 00:19:06,232 --> 00:19:08,538 He always said--Chess sharpens the mind? 298 00:19:09,452 --> 00:19:13,021 I don't remember my Grandpa but my Mom says the same thing. 299 00:19:14,936 --> 00:19:16,024 What colour do you like? 300 00:19:16,894 --> 00:19:18,766 I usually play white with my Mom. 301 00:19:19,680 --> 00:19:21,247 I like black. 302 00:19:40,353 --> 00:19:41,571 Jane? 303 00:19:43,094 --> 00:19:44,444 Jane? 304 00:19:46,097 --> 00:19:47,360 You kinda spaced out there a little bit. 305 00:19:47,447 --> 00:19:49,057 I'm sorry Phil. 306 00:20:44,243 --> 00:20:45,592 What are you doing in here? 307 00:20:48,464 --> 00:20:50,205 Just getting a glass of water. 308 00:20:50,684 --> 00:20:52,599 I left a bottle in your room. 309 00:20:53,556 --> 00:20:55,297 Oh, I didn't see it. 310 00:20:55,384 --> 00:20:57,647 Is there anything else I can get you? 311 00:20:57,734 --> 00:20:59,388 No. 312 00:21:00,824 --> 00:21:02,478 Sweet dreams, Janie. 313 00:21:36,164 --> 00:21:37,992 There's been a homicide! 314 00:21:38,079 --> 00:21:40,908 Yes, I'm the one that found them. 315 00:21:42,388 --> 00:21:44,955 Rydert. Officer Jane Rydert. 316 00:21:46,696 --> 00:21:50,134 No, I think she's still breathing. 317 00:21:52,136 --> 00:21:54,225 Yes, I'll wait here. 318 00:22:53,807 --> 00:22:55,417 Jane? 319 00:22:57,376 --> 00:22:59,726 Hey. Any particular reason why you slept down here last night? 320 00:22:59,813 --> 00:23:01,075 Yes. 321 00:23:01,162 --> 00:23:02,772 Cass was in the kitchen last night. 322 00:23:02,859 --> 00:23:04,339 So? Maybe she was hungry. 323 00:23:04,426 --> 00:23:05,601 Shhh. Keep your voice down. 324 00:23:05,688 --> 00:23:06,820 She's not here. 325 00:23:06,907 --> 00:23:08,256 She left at the crack of dawn. 326 00:23:08,343 --> 00:23:11,128 Said she had some things to take care of. 327 00:23:11,215 --> 00:23:13,261 Any reason why you put the armchair over here? 328 00:23:13,348 --> 00:23:15,437 Yes. So I could see the room. 329 00:23:17,134 --> 00:23:18,614 Are you alright Jane?Yes, I'm fine Phil. 330 00:23:18,701 --> 00:23:20,660 Something just doesn't jive. 331 00:23:20,747 --> 00:23:23,227 I've had regular phone calls 332 00:23:23,314 --> 00:23:26,274 with her psychiatrist for years and never once did Dr. Gershman 333 00:23:26,361 --> 00:23:28,711 indicate discharging her was a possibility. 334 00:23:28,798 --> 00:23:31,279 I remember specifically discussing her mood swings 335 00:23:31,366 --> 00:23:33,934 and memory lapses on our last call. 336 00:23:34,021 --> 00:23:37,633 She's had a fair bit of shock treatment and memory loss is common. 337 00:23:37,720 --> 00:23:39,592 Well, that's a big improvement. Amnesia. 338 00:23:39,679 --> 00:23:41,985 No, most of their memories return. 339 00:23:42,072 --> 00:23:43,596 Except for the days and weeks leading up 340 00:23:43,683 --> 00:23:48,165 to their first treatment which often stays lost. 341 00:23:48,252 --> 00:23:50,080 Cass doesn't have a clue what happened 342 00:23:50,167 --> 00:23:51,995 the entire two weeks before hers. 343 00:23:53,954 --> 00:23:58,741 I gotta get moving, I have an appointment at Cass' hospital. 344 00:24:29,250 --> 00:24:31,252 Then who would have authorized my sister's discharge? 345 00:24:31,339 --> 00:24:32,427 I did. 346 00:24:32,514 --> 00:24:34,124 At the recommendation 347 00:24:34,211 --> 00:24:35,125 of our hospital's psychiatric review board. 348 00:24:35,212 --> 00:24:37,737 Well Dr. Schwarztien, 349 00:24:37,824 --> 00:24:39,303 my sister hasn't been well enough 350 00:24:39,390 --> 00:24:41,784 to leave this hospital for 15 years. 351 00:24:41,871 --> 00:24:43,960 Dr. Gershman must have informed you. 352 00:24:44,047 --> 00:24:48,095 Dr. Gershman's retirement wasn't anticipated. He had a stroke. 353 00:24:48,617 --> 00:24:50,227 Oh I'm sorry to hear that. 354 00:24:50,314 --> 00:24:52,752 Yes, it was almost completely debilitating. 355 00:24:52,839 --> 00:24:54,971 Just a moment. 356 00:24:55,058 --> 00:24:59,193 Um. Ah here we go. "Now, it is the unanimous opinion of this review board 357 00:24:59,280 --> 00:25:02,457 "that Cassidy Laurel Rydert presents no further threat 358 00:25:02,544 --> 00:25:04,981 "to herself, her family or the general public. 359 00:25:05,068 --> 00:25:06,983 "It's recommended that she be reintegrated into society 360 00:25:07,070 --> 00:25:10,421 "at the earliest available opportunity." 361 00:25:10,509 --> 00:25:12,511 This was six and a half weeks ago. 362 00:25:13,773 --> 00:25:16,427 No disrespect Dr. Schwarztien. 363 00:25:16,515 --> 00:25:18,691 Have you read my sister's file? 364 00:25:20,040 --> 00:25:23,478 Sergeant, I'll admit I am still playing catch up. 365 00:25:23,565 --> 00:25:25,175 Dr. Gershman, he was with this hospital 366 00:25:25,262 --> 00:25:27,308 for over 33 years and his 367 00:25:27,395 --> 00:25:29,919 caseload was massive. But you can rest assured, 368 00:25:30,006 --> 00:25:32,574 I have reviewed every single one his files. 369 00:25:32,661 --> 00:25:35,316 Now, it's true, Cassidy has had her difficulties. 370 00:25:35,403 --> 00:25:38,493 But she is responding well to this new medication. 371 00:25:38,580 --> 00:25:40,016 Provided she continues with it, 372 00:25:40,103 --> 00:25:42,453 I am confident her issues can 373 00:25:42,541 --> 00:25:43,454 be maintained as an outpatient. 374 00:25:43,542 --> 00:25:45,935 So, that's it. 375 00:25:46,762 --> 00:25:48,459 You know, this re-entry period, 376 00:25:48,547 --> 00:25:51,201 it can be challenging for families. 377 00:25:51,811 --> 00:25:53,508 Here we go. 378 00:25:54,553 --> 00:25:56,772 Your sister is ready to re-enter society. 379 00:26:01,385 --> 00:26:03,126 I hope you're right, Doctor. 380 00:26:23,712 --> 00:26:25,932 You crack me up, Em. 381 00:26:26,019 --> 00:26:28,935 Bonus, Mr. Hottie's here! 382 00:26:35,245 --> 00:26:37,552 Oh, no! What do I say? 383 00:26:37,639 --> 00:26:39,641 How about, "Take me! I'm yours!" 384 00:26:39,728 --> 00:26:40,729 Shut up! He'll hear you! 385 00:26:40,816 --> 00:26:42,992 Hear what? 386 00:26:43,079 --> 00:26:44,298 W'sup Emily? 387 00:26:44,385 --> 00:26:45,865 Hi! 388 00:26:45,952 --> 00:26:47,518 I thought you graduated? 389 00:26:47,606 --> 00:26:49,520 Last June. 390 00:26:49,608 --> 00:26:50,913 One of my old teachers invited me in to give his art class 391 00:26:51,000 --> 00:26:52,306 a kick in the butt. 392 00:26:52,393 --> 00:26:54,047 Inspirational speech, wake up, 393 00:26:54,134 --> 00:26:56,789 sky's the limit, paint the moon. 394 00:26:56,876 --> 00:27:00,096 So. Emily. 395 00:27:00,183 --> 00:27:02,011 What's it going to take to get you in that pool? 396 00:27:02,098 --> 00:27:03,926 You know, you're making me look bad. 397 00:27:04,013 --> 00:27:05,449 It's bad for my rep when one of my students 398 00:27:05,536 --> 00:27:06,929 won't trust me to get her toes wet. 399 00:27:07,016 --> 00:27:08,888 My boss has been asking. 400 00:27:08,975 --> 00:27:11,238 I've been telling her that for weeks. 401 00:27:11,325 --> 00:27:12,848 I'll try harder. 402 00:27:12,935 --> 00:27:13,806 Next lesson. 403 00:27:13,893 --> 00:27:14,981 Yeah? 404 00:27:15,982 --> 00:27:16,809 Yeah. 405 00:27:16,896 --> 00:27:18,201 Next lesson. 406 00:27:25,469 --> 00:27:27,123 He's so into you! 407 00:27:27,210 --> 00:27:28,124 Really? 408 00:27:28,211 --> 00:27:29,604 You think he likes me? 409 00:27:29,691 --> 00:27:31,214 Oh no, he wants to hook up with me 410 00:27:31,301 --> 00:27:32,520 but he can't unglue his eyeballs from you. 411 00:27:37,003 --> 00:27:37,786 Hi. 412 00:27:37,873 --> 00:27:39,048 Emily. 413 00:27:41,311 --> 00:27:45,141 Tina, this is my Mom's sister I was telling you about. 414 00:27:45,228 --> 00:27:46,969 Cassidy. 415 00:27:47,056 --> 00:27:49,798 Hey.Hello. 416 00:27:49,885 --> 00:27:52,018 Are you coming from somewhere? 417 00:27:52,105 --> 00:27:54,194 No, just out for a walk. 418 00:27:54,281 --> 00:27:55,586 You? 419 00:27:55,674 --> 00:27:57,066 This is the way we always walk home. 420 00:27:57,501 --> 00:27:59,112 My school's back there. 421 00:28:06,162 --> 00:28:07,903 Well, we gotta go. 422 00:28:09,818 --> 00:28:11,472 Enjoy your walk, Cassidy. 423 00:28:16,607 --> 00:28:18,131 She does seem kinda weird. 424 00:28:18,218 --> 00:28:19,567 I know, right? 425 00:28:22,352 --> 00:28:24,137 Just gotta make a quick stop, Vic. 426 00:28:27,618 --> 00:28:28,837 Girls like a ride home? 427 00:28:29,838 --> 00:28:32,145 Seriously? In that? 428 00:28:32,232 --> 00:28:33,494 Mom? What's wrong? 429 00:28:33,581 --> 00:28:35,322 Nothing! Yes or no? 430 00:28:35,409 --> 00:28:36,889 You're working, aren't you? 431 00:28:36,976 --> 00:28:38,586 Hop in if you're coming. 432 00:28:55,908 --> 00:28:58,432 Hey, Em. I almost forgot. 433 00:29:00,913 --> 00:29:02,218 Awesome! 434 00:29:02,305 --> 00:29:04,655 Sweet!Thanks! 435 00:29:06,005 --> 00:29:08,616 What happened to 'unnecessary teenage excess'? 436 00:29:08,703 --> 00:29:11,010 Well, you're a 15 year old girl walking home after dark. 437 00:29:11,097 --> 00:29:12,359 You need a phone. 438 00:29:14,361 --> 00:29:16,319 Well don't get too excited. 439 00:29:16,406 --> 00:29:18,539 It's just for emergencies, okay? 440 00:29:18,626 --> 00:29:20,497 Put your number in. Yeah. 441 00:29:27,548 --> 00:29:28,636 Bye!Thanks for the ride! 442 00:29:28,723 --> 00:29:29,680 Love you! 443 00:29:29,768 --> 00:29:30,681 Love you too! 444 00:29:33,162 --> 00:29:34,947 Drive your kid home often? 445 00:29:35,034 --> 00:29:36,209 In the vehicle? No. 446 00:29:36,296 --> 00:29:38,298 Rarely if ever. 447 00:30:01,408 --> 00:30:02,496 Oh. 448 00:30:02,583 --> 00:30:04,454 I didn't see you come in. 449 00:30:04,541 --> 00:30:07,153 No, well you were reading, I didn't want to disturb you. 450 00:30:07,240 --> 00:30:08,763 You looking for something? 451 00:30:08,850 --> 00:30:12,288 No. I um, I just took a wrong turn. 452 00:30:13,420 --> 00:30:15,074 You're down there. 453 00:31:01,468 --> 00:31:02,817 Oh. 454 00:31:04,036 --> 00:31:05,037 I didn't see you there. 455 00:31:06,995 --> 00:31:08,475 I came to see your room. 456 00:31:08,997 --> 00:31:11,870 Yeah. It's cozy. 457 00:31:17,440 --> 00:31:19,138 That's for my behavioral therapy. 458 00:31:19,225 --> 00:31:21,227 To desensitize me. 459 00:31:21,836 --> 00:31:24,273 I've been afraid of water as long as I can remember. 460 00:31:24,752 --> 00:31:26,101 I don't know why. 461 00:31:27,494 --> 00:31:29,061 I have a fear of drowning. 462 00:31:29,888 --> 00:31:30,932 Does it work? 463 00:31:31,019 --> 00:31:33,369 Yeah, sorta. I guess. 464 00:31:33,456 --> 00:31:34,805 Don't you like to swim? 465 00:31:35,371 --> 00:31:36,633 Uh uh. 466 00:31:36,720 --> 00:31:37,678 Not at all? 467 00:31:37,765 --> 00:31:39,462 I can't swim. 468 00:31:39,549 --> 00:31:41,464 I used to be scared of these pictures. 469 00:31:49,081 --> 00:31:50,996 Why were you in the hospital? 470 00:31:53,607 --> 00:31:54,956 I had a breakdown. 471 00:31:59,221 --> 00:32:00,788 Was it hard to get through it? 472 00:32:05,532 --> 00:32:06,533 I bought you something. 473 00:32:07,795 --> 00:32:09,362 My nirvana. 474 00:32:11,668 --> 00:32:14,019 I don't 'really have a CD player either? 475 00:32:14,106 --> 00:32:17,283 I just use this and it doesn't play CD's. 476 00:32:24,203 --> 00:32:25,465 What's happening here? 477 00:32:26,901 --> 00:32:28,076 Why are you home so early? 478 00:32:28,163 --> 00:32:29,556 Uh... 479 00:32:31,645 --> 00:32:32,907 quiet night. 480 00:32:32,994 --> 00:32:33,952 Mom, look! 481 00:32:34,039 --> 00:32:35,736 Cassidy got me a present. 482 00:32:36,650 --> 00:32:38,260 Have you ever heard of My nirvana? 483 00:32:39,827 --> 00:32:41,960 Where'd you get the money for this? 484 00:32:42,525 --> 00:32:45,224 Doctor Schwarztien helped me re-access my bank accounts. 485 00:32:46,225 --> 00:32:48,444 They do that when they discharge patients. 486 00:32:49,489 --> 00:32:51,926 Well, um I'll keep it in my car. 487 00:32:52,013 --> 00:32:54,146 Our CD player in there still works. 488 00:33:02,415 --> 00:33:04,373 Why did you have to take it from me? 489 00:33:04,460 --> 00:33:06,636 Well you can't play this on your tablet. 490 00:33:10,684 --> 00:33:12,294 Emily. 491 00:33:13,948 --> 00:33:17,125 I cut my sister out of my life for a good reason. 492 00:33:17,212 --> 00:33:18,518 What good reason? 493 00:33:18,605 --> 00:33:20,694 Cassidy is mentally unstable. 494 00:33:20,781 --> 00:33:22,000 Like me. 495 00:33:22,087 --> 00:33:23,523 No! Not like you. 496 00:33:23,610 --> 00:33:25,177 Why would you say such a thing? 497 00:33:25,264 --> 00:33:27,744 You're aqua-phobic. You'll overcome that. 498 00:33:28,571 --> 00:33:30,530 She has much more serious issues. 499 00:33:31,313 --> 00:33:32,923 What are her issues? 500 00:33:33,011 --> 00:33:34,795 She's horribly impulsive 501 00:33:35,926 --> 00:33:38,581 and she hurts the people she's supposed to love. 502 00:33:38,668 --> 00:33:40,888 Is that why you told me she died in the car accident 503 00:33:40,975 --> 00:33:42,020 with my Dad? 504 00:33:43,456 --> 00:33:44,457 Yeah. 505 00:33:48,461 --> 00:33:49,810 What are you writing about? 506 00:33:51,290 --> 00:33:52,378 School stuff. 507 00:33:52,465 --> 00:33:53,901 Doodles. 508 00:33:55,598 --> 00:33:57,687 Why are there hearts all over this paper? 509 00:33:59,863 --> 00:34:02,170 Because that's all I know how to draw. 510 00:34:03,954 --> 00:34:06,435 You may just learn to swim after all! 511 00:34:29,632 --> 00:34:31,721 Just making myself something to eat. 512 00:34:32,679 --> 00:34:33,897 Can I get you anything? 513 00:34:35,856 --> 00:34:37,597 I'm taking her with me Janie. 514 00:34:41,209 --> 00:34:42,689 Don't be ridiculous. 515 00:35:09,063 --> 00:35:10,760 Something wrong?No. 516 00:35:16,114 --> 00:35:17,854 Where's Emily's photo? 517 00:35:20,335 --> 00:35:22,032 Your sister was in here earlier. 518 00:35:22,120 --> 00:35:25,210 But I doubt she would scoop up Em's photo without asking. 519 00:35:25,297 --> 00:35:27,342 What was Cassidy doing in here? 520 00:35:27,951 --> 00:35:29,692 She got lost, apparently. 521 00:35:38,397 --> 00:35:39,702 Try to relax. 522 00:35:39,789 --> 00:35:41,008 I can't. 523 00:35:57,590 --> 00:35:58,982 Try to get some sleep. 524 00:36:17,871 --> 00:36:19,177 You ready for coffee? 525 00:36:22,571 --> 00:36:27,097 I have honey oats and wheat squares cereal. 526 00:36:29,970 --> 00:36:34,670 Oh, um, a few of these look really decent. 527 00:36:44,941 --> 00:36:47,335 Okay. I'll pour your cereal. 528 00:36:49,163 --> 00:36:51,209 You and I both know that Emily is better off here. 529 00:36:51,296 --> 00:36:52,993 You're not equipped to take that on. 530 00:36:53,080 --> 00:36:55,387 Teenagers are a lot of work. 531 00:36:57,780 --> 00:36:59,869 If you want, I'll actually come and look at 532 00:36:59,956 --> 00:37:02,089 some of those apartments with you later. 533 00:37:03,221 --> 00:37:04,396 Um. 534 00:37:43,522 --> 00:37:45,001 Do you have to do this now? 535 00:37:45,088 --> 00:37:46,351 I'm studying for my midterms. 536 00:37:46,438 --> 00:37:48,309 Oh I'm done. 537 00:37:49,049 --> 00:37:51,051 Em suddenly decided to lock her door? 538 00:37:51,138 --> 00:37:53,488 Well you know teenagers. They like to have their privacy respected. 539 00:37:54,881 --> 00:37:56,274 Did you get any sleep? 540 00:37:57,405 --> 00:37:59,189 I have to run. 541 00:38:00,190 --> 00:38:01,583 I'll see you tonight. 542 00:38:25,781 --> 00:38:27,043 Cass. What are you doing here? 543 00:38:27,130 --> 00:38:28,828 Decided to take you up on your offer. 544 00:38:29,959 --> 00:38:31,221 To look at apartments together? 545 00:38:31,309 --> 00:38:32,135 I'm at work. 546 00:38:32,222 --> 00:38:33,180 We can talk about 547 00:38:33,267 --> 00:38:34,616 that tonight. Go home. 548 00:38:36,792 --> 00:38:38,054 Didn't mean to embarrass you. 549 00:38:41,101 --> 00:38:42,581 Nice to have met you. 550 00:38:46,236 --> 00:38:50,110 Sorry, Vic. My sister is staying with me 551 00:38:50,197 --> 00:38:52,808 and she gets a bit over enthusiastic. 552 00:38:52,895 --> 00:38:54,419 Seems enthusiastic. 553 00:38:54,506 --> 00:38:56,464 Walked right in, started asking me and everybody 554 00:38:56,551 --> 00:38:59,815 where does Jane Rydert sit and Captain asked me to take her outside. 555 00:38:59,902 --> 00:39:01,948 I'm sorry. I hope she didn't talk your ear off. 556 00:39:02,035 --> 00:39:03,471 No, no just chatty. 557 00:39:03,558 --> 00:39:06,735 She seems uh, attractive. 558 00:39:06,822 --> 00:39:08,084 She single? 559 00:39:08,171 --> 00:39:10,609 Trust me, you don't want to go there. 560 00:39:10,696 --> 00:39:12,175 No?No. 561 00:39:34,589 --> 00:39:36,286 What's wrong? Where's Emily? 562 00:39:36,374 --> 00:39:37,679 What is that? 563 00:39:38,288 --> 00:39:39,768 It's a baby monitor. 564 00:39:39,855 --> 00:39:42,249 I know what it is. Why is it here? 565 00:39:42,336 --> 00:39:45,948 So I can hear if Emily has a nightmare before she panics. 566 00:39:46,514 --> 00:39:49,038 It was collecting dust up in the attic. 567 00:39:53,129 --> 00:39:55,131 You actually think that we're going to sleep 568 00:39:55,218 --> 00:39:56,916 with this here every night? 569 00:39:58,961 --> 00:40:00,876 Well, millions of parents do, Phil. 570 00:40:00,963 --> 00:40:02,312 Yeah. For their babies. 571 00:40:04,619 --> 00:40:06,839 Listen. Enough already, Jane. 572 00:40:08,493 --> 00:40:10,103 I want the truth, Jane. 573 00:40:27,903 --> 00:40:29,601 What am I looking at here? 574 00:40:32,778 --> 00:40:34,954 Cass isn't bipolar, Phil. 575 00:40:36,042 --> 00:40:38,784 She has what's called a borderline personality. 576 00:40:41,613 --> 00:40:46,618 Her sense of herself is distorted and unstable. 577 00:40:46,705 --> 00:40:48,750 Her emotions turn on a dime. 578 00:40:50,317 --> 00:40:53,755 She overreacts sometimes to happiness or sadness 579 00:40:53,842 --> 00:40:55,540 or frustration. 580 00:40:58,281 --> 00:41:00,196 You're telling me your sister did all this? 581 00:41:01,328 --> 00:41:02,721 Oh my god. 582 00:41:03,852 --> 00:41:05,245 Who is this guy? 583 00:41:05,332 --> 00:41:06,942 Her husband, Brian. 584 00:41:08,770 --> 00:41:14,210 He was at the academy with me and he was a good cop. 585 00:41:15,124 --> 00:41:16,909 A good husband. 586 00:41:18,998 --> 00:41:21,914 He was bathing their three month old baby. 587 00:41:23,176 --> 00:41:24,482 And she just snapped? 588 00:41:24,569 --> 00:41:27,441 She said she was tired of being a mother. 589 00:41:27,528 --> 00:41:28,790 A wife. 590 00:41:30,313 --> 00:41:32,751 The doctor at the trial, 591 00:41:32,838 --> 00:41:36,755 said that she was in postpartum psychosis. 592 00:41:36,842 --> 00:41:38,191 She looks dead. 593 00:41:39,018 --> 00:41:41,020 Yeah, she's lucky she missed her heart. 594 00:41:42,848 --> 00:41:44,806 Please tell me she didn't shoot her baby. 595 00:41:47,679 --> 00:41:50,899 Emily is Cassidy's daughter, Phil. 596 00:41:57,906 --> 00:42:02,781 Brian let go of her when Cassidy shot him 597 00:42:04,086 --> 00:42:06,349 and she slipped into the water. 598 00:42:10,484 --> 00:42:12,834 She would have drowned if I wasn't there. 599 00:42:25,978 --> 00:42:27,980 I don't even know where to start. 600 00:42:29,068 --> 00:42:30,896 My Mom was afraid of Cass. 601 00:42:30,983 --> 00:42:34,421 I could see it in her eyes when she was around her. 602 00:42:34,900 --> 00:42:36,510 So it made me afraid. 603 00:42:37,642 --> 00:42:39,469 My father couldn't see it. 604 00:42:39,557 --> 00:42:42,603 Cass is spunkier than Jane, he'd tell Mom. 605 00:42:42,690 --> 00:42:45,475 You know I'm gonna find you Janie. 606 00:42:46,302 --> 00:42:49,697 Cassidy's mood swung from over-ecstatic joy 607 00:42:49,784 --> 00:42:54,180 to angry outbursts when she didn't get what she wanted. 608 00:42:54,267 --> 00:42:57,183 And what she wanted was anything that was mine. 609 00:42:57,270 --> 00:43:00,055 My mother gave me a doll for my birthday. 610 00:43:00,578 --> 00:43:03,145 Cass didn't understand why she didn't get one. 611 00:43:04,103 --> 00:43:05,757 It's my doll! No! 612 00:43:05,844 --> 00:43:07,323 Give me it! 613 00:43:08,237 --> 00:43:12,067 Serves you right for not giving her to me in the first place. 614 00:43:14,809 --> 00:43:19,074 If I tattled on her she promised to tell the kids at school that I wet my bed. 615 00:43:19,988 --> 00:43:24,079 Or burn down our farmhouse with me and my Mom inside. 616 00:43:24,819 --> 00:43:28,606 So at 18 I escaped to the police academy. 617 00:43:30,216 --> 00:43:31,609 But she found me. 618 00:43:34,046 --> 00:43:36,439 Hey Jane. Jane Rydert. 619 00:43:36,526 --> 00:43:38,398 Hey!Brian! Hi! 620 00:43:38,485 --> 00:43:40,618 I want to introduce you to my new wife. 621 00:43:40,705 --> 00:43:42,707 We just had a baby! 622 00:43:42,794 --> 00:43:45,187 Surprise!Cass! 623 00:43:45,274 --> 00:43:48,190 What are the chances huh? Girl of my dreams turns out to be your sister? 624 00:43:48,277 --> 00:43:50,410 I mean, right? 625 00:43:50,497 --> 00:43:52,499 I missed you, Janie. Missed you. 626 00:43:53,413 --> 00:43:58,810 Cass was softer and not so erratic and mean. She had just had Emily. 627 00:43:59,593 --> 00:44:01,813 Motherhood seems to agree with you. 628 00:44:01,900 --> 00:44:04,337 Oh I love being a new Mommy. 629 00:44:04,424 --> 00:44:06,165 And wife. 630 00:44:06,252 --> 00:44:07,383 Yes you do. 631 00:44:07,470 --> 00:44:08,820 You need to try it, Janie. 632 00:44:08,907 --> 00:44:10,560 Yeah. 633 00:44:11,779 --> 00:44:14,086 I decided to forgive my sister, 634 00:44:14,564 --> 00:44:17,045 so we started hanging out together. 635 00:44:17,132 --> 00:44:19,134 I'd go for dinner with them once a week, 636 00:44:19,221 --> 00:44:22,094 and I'd babysit Emily if they wanted a night out. 637 00:44:22,181 --> 00:44:25,140 I learned that Cass' nicer personality 638 00:44:25,227 --> 00:44:28,970 was due to medication, but it didn't last. 639 00:44:30,145 --> 00:44:33,453 Brian said it was like somebody had flipped a switch 640 00:44:33,540 --> 00:44:36,064 and the girl he married was gone. 641 00:44:36,717 --> 00:44:38,763 Cass' doctor told him Cass was suffering 642 00:44:38,850 --> 00:44:43,463 from postpartum depression and prescribed anti-depressants. 643 00:44:43,550 --> 00:44:45,465 But I recognized my sister. 644 00:44:45,552 --> 00:44:47,989 Cass, I think you've had enough. 645 00:44:49,861 --> 00:44:51,863 Just get over it. 646 00:44:56,041 --> 00:44:57,346 Brian. 647 00:44:57,433 --> 00:44:59,479 Why don't you take Emily for a bath? 648 00:45:00,393 --> 00:45:01,394 Yeah. 649 00:45:03,570 --> 00:45:06,051 Hey come and see daddy. 650 00:45:06,138 --> 00:45:07,705 There she is. 651 00:45:10,359 --> 00:45:12,144 Go easy, huh? 652 00:45:13,580 --> 00:45:15,190 Come on. 653 00:45:18,411 --> 00:45:20,630 God, I hate it when he gets like this. 654 00:45:20,718 --> 00:45:21,893 Like what? 655 00:45:21,980 --> 00:45:24,460 All dewy-eyed with concern 656 00:45:24,547 --> 00:45:26,071 and responsibility, 657 00:45:26,158 --> 00:45:28,029 like he's husband or father of the year. 658 00:45:28,116 --> 00:45:31,076 Brian's mad that I stopped breastfeeding. 659 00:45:31,163 --> 00:45:32,773 I want my body back. 660 00:45:41,651 --> 00:45:43,262 Maybe they'll both go down the drain. 661 00:45:48,833 --> 00:45:50,443 Oh what, Jane? 662 00:45:50,530 --> 00:45:52,010 Don't give me that look. 663 00:45:52,097 --> 00:45:55,143 They have strangled the life out of me. 664 00:45:55,230 --> 00:45:56,797 Do you understand that? 665 00:46:01,106 --> 00:46:02,498 You're drunk. 666 00:46:02,585 --> 00:46:04,718 You know you shouldn't be drinking 667 00:46:04,805 --> 00:46:07,068 with the medication that you're taking. 668 00:46:07,155 --> 00:46:08,896 Just go to hell, Jane. 669 00:46:19,907 --> 00:46:22,083 I've been too ashamed to tell anyone. 670 00:46:25,783 --> 00:46:27,828 She almost drowned. 671 00:46:27,915 --> 00:46:29,874 And that's why she has nightmares. 672 00:46:31,527 --> 00:46:34,879 She was 3 years old when she told me about the first one. 673 00:46:45,324 --> 00:46:47,239 And I was afraid to tell her 674 00:46:47,326 --> 00:46:50,329 because I thought she'd think she inherited what Cass has. 675 00:46:50,416 --> 00:46:51,721 Oh, come here. 676 00:46:53,811 --> 00:46:55,813 Cassidy wants her back, Phil. 677 00:46:57,945 --> 00:47:00,339 What if she gets tired of her again? 678 00:47:17,878 --> 00:47:20,359 Look, look Jane! 679 00:47:44,339 --> 00:47:45,732 Oh, you're still awake! 680 00:47:45,819 --> 00:47:46,951 I can't sleep. 681 00:47:48,387 --> 00:47:50,302 Did you see the lock on the door? 682 00:47:50,389 --> 00:47:52,086 Oh, yeah. 683 00:47:52,173 --> 00:47:54,175 Phil said you wanted me to use it but I forgot. 684 00:47:54,262 --> 00:47:57,178 Yeah, there's been several break-ins in the neighbourhood. 685 00:47:57,265 --> 00:47:59,877 Nothing to be alarmed about just makes us one step safer 686 00:47:59,964 --> 00:48:01,530 in case someone tries to get in the house. 687 00:48:01,617 --> 00:48:03,315 We're putting a lock on ours too. 688 00:48:04,142 --> 00:48:07,319 Oh and that key is for the outside lock 689 00:48:07,406 --> 00:48:09,277 and you can put it on your house-key on that okay? 690 00:48:09,364 --> 00:48:10,539 I'll lock it once you go. 691 00:48:10,626 --> 00:48:11,671 Oh and one more thing. 692 00:48:13,194 --> 00:48:15,153 Check in with me more during the day, alright? 693 00:48:15,240 --> 00:48:17,285 You don't have to wait for me to call you. 694 00:48:17,372 --> 00:48:19,113 I will pay the bill. 695 00:48:19,809 --> 00:48:20,854 Okay. 696 00:48:21,855 --> 00:48:23,901 Goodnight, sweetie.Night. 697 00:49:12,166 --> 00:49:13,863 Shhh. 698 00:49:14,995 --> 00:49:17,476 I heard you from my room. You were having a nightmare. 699 00:49:19,608 --> 00:49:21,654 How did you get in my room? 700 00:49:21,741 --> 00:49:23,308 I locked my door. 701 00:49:24,265 --> 00:49:25,397 I know. 702 00:49:25,484 --> 00:49:26,746 I tried that first. 703 00:49:31,272 --> 00:49:32,839 I didn't mean to scare you. 704 00:49:36,886 --> 00:49:39,106 I scare easily. 705 00:49:42,805 --> 00:49:45,069 I'm sorry I couldn't play your CD. 706 00:49:47,680 --> 00:49:49,595 It wasn't the right gift. 707 00:49:57,429 --> 00:49:59,474 Why does my Mom say you've hurt people? 708 00:50:02,129 --> 00:50:04,697 She blames me for things that weren't my fault. 709 00:50:06,960 --> 00:50:08,483 How did you know what it was? 710 00:50:11,791 --> 00:50:13,010 Your breakdown? 711 00:50:14,011 --> 00:50:15,577 What did it feel like? 712 00:50:19,799 --> 00:50:22,019 What do you see in your nightmares? 713 00:50:24,064 --> 00:50:25,805 It's always the same one. 714 00:50:26,849 --> 00:50:31,724 I'm in a lake or pond, I don't know which. 715 00:50:32,377 --> 00:50:35,293 But I'm under water, I can't breathe. 716 00:50:36,685 --> 00:50:38,513 There's this horrible roaring sound. 717 00:50:39,166 --> 00:50:40,907 Somebody's whistling. 718 00:50:41,951 --> 00:50:43,605 I can see the surface 719 00:50:43,692 --> 00:50:46,739 and I know I should go up there but I can't. 720 00:50:47,348 --> 00:50:49,089 I think my head's too heavy. 721 00:50:50,569 --> 00:50:52,571 I wake up before I drown. 722 00:50:58,620 --> 00:51:00,318 I can make your nightmares go away. 723 00:51:02,059 --> 00:51:03,234 You can? 724 00:51:04,844 --> 00:51:06,585 But you have to trust me. 725 00:51:13,070 --> 00:51:14,680 Get some sleep, okay? 726 00:51:48,366 --> 00:51:50,498 Oh! It's a beautiful day; 727 00:51:50,585 --> 00:51:52,109 you should get out and get some fresh air! 728 00:52:05,818 --> 00:52:08,951 Hello? Good morning! 729 00:52:33,541 --> 00:52:35,717 Well, it's hard to believe we have to put steel bars 730 00:52:35,804 --> 00:52:37,502 on our windows in this neighbourhood. 731 00:52:39,460 --> 00:52:41,332 Jane, can you help me with this please? 732 00:52:41,419 --> 00:52:43,812 I don't even know why I have to wear one of these things. 733 00:52:44,378 --> 00:52:45,814 Why are you doing this? 734 00:52:45,901 --> 00:52:47,990 Because Cass won't leave Emily alone. 735 00:52:48,077 --> 00:52:49,818 She snuck in her window last night. 736 00:52:49,905 --> 00:52:51,820 Jane, you're really starting to worry me. 737 00:52:51,907 --> 00:52:53,822 Have you tried to talk to her about this? 738 00:52:53,909 --> 00:52:55,215 How much is all this costing? 739 00:52:55,302 --> 00:52:57,174 I don't care. It's keeping Emily safe. 740 00:52:58,740 --> 00:53:00,264 Damn. 741 00:53:00,351 --> 00:53:01,961 I'm late for my appointment at the university. 742 00:53:02,657 --> 00:53:04,268 Okay. 743 00:53:04,355 --> 00:53:05,878 Go. 744 00:53:05,965 --> 00:53:07,488 Alright I'll see you tonight. 745 00:53:48,573 --> 00:53:49,922 That's it! 746 00:53:50,009 --> 00:53:51,967 I know you can do this, Emily. 747 00:53:55,493 --> 00:53:57,103 You're doing great, Emily. 748 00:54:01,063 --> 00:54:02,978 Come on, Emily. You can do it. 749 00:54:03,370 --> 00:54:04,589 Emily. 750 00:54:04,676 --> 00:54:05,938 Emily look at me. 751 00:54:07,809 --> 00:54:10,899 You can do this. Just take one more step Emily. Please. 752 00:54:17,776 --> 00:54:18,820 One step. 753 00:54:33,487 --> 00:54:34,662 Emily! 754 00:54:34,749 --> 00:54:35,794 Emily! 755 00:54:35,881 --> 00:54:37,622 Emily, put your feet down! 756 00:54:37,709 --> 00:54:39,101 Emily!!! 757 00:54:42,801 --> 00:54:44,455 I got ya, I got ya. 758 00:54:44,542 --> 00:54:46,631 You're alright. You're alright. 759 00:54:48,023 --> 00:54:49,764 You okay? 760 00:54:53,420 --> 00:54:55,596 Sorry I'm such a nutcase. 761 00:54:55,683 --> 00:54:57,903 You shouldn't say stuff like that. 762 00:54:57,990 --> 00:55:00,558 It reinforces a negative image of yourself. 763 00:55:00,645 --> 00:55:03,082 You weren't ready and I pushed you. 764 00:55:04,997 --> 00:55:06,955 He wouldn't let me help you any sooner. 765 00:55:08,043 --> 00:55:10,176 It's okay. 766 00:55:10,263 --> 00:55:11,786 I understand. 767 00:55:12,352 --> 00:55:14,311 I'll run my own classes next year. 768 00:55:17,270 --> 00:55:19,316 Do you take a lot of those sedatives? 769 00:55:20,926 --> 00:55:22,623 Only when I have to. 770 00:55:26,497 --> 00:55:28,412 Thanks for walking me home, Josh. 771 00:55:29,761 --> 00:55:32,329 Really.Thanks for letting me. 772 00:55:33,025 --> 00:55:34,679 I really hope you come back. 773 00:55:45,516 --> 00:55:47,082 I have a cell phone now. 774 00:55:47,779 --> 00:55:49,520 You should call and remind me. 775 00:55:49,607 --> 00:55:50,912 Cool. 776 00:55:51,870 --> 00:55:53,393 So what happened? 777 00:55:53,480 --> 00:55:54,742 I held hands with him! 778 00:55:54,829 --> 00:55:56,353 Get out! Oh, my God! 779 00:55:56,440 --> 00:55:58,311 Don't leave out any details! Tell me everything. 780 00:56:00,226 --> 00:56:02,707 Uh. Hang on, Tina. 781 00:56:03,621 --> 00:56:04,665 Hi! 782 00:56:05,579 --> 00:56:07,320 Do you need something? 783 00:56:08,582 --> 00:56:09,975 Will you go for a walk with me? 784 00:56:10,062 --> 00:56:11,019 Now? 785 00:56:14,153 --> 00:56:15,589 Tina, I'll call you later. 786 00:56:25,294 --> 00:56:26,818 I thought you didn't smoke. 787 00:56:29,864 --> 00:56:31,823 You know, I'm a pretty good listener. 788 00:56:33,999 --> 00:56:35,696 Would be better than doing that. 789 00:56:55,629 --> 00:56:57,414 It's a stressful situation. 790 00:56:58,153 --> 00:57:00,982 She stays, I worry about Emily. 791 00:57:01,069 --> 00:57:04,421 If she finds her own place, I worry about the rest of Ridgewood. 792 00:57:04,986 --> 00:57:09,991 She's not that bad. I mean, she's a little odd. 793 00:57:10,078 --> 00:57:11,863 But pleasant enough. 794 00:57:11,950 --> 00:57:13,691 Maybe those doctors know more than you think. 795 00:57:16,171 --> 00:57:19,174 I mean 15 years is a lot of therapy. 796 00:57:20,088 --> 00:57:21,568 Yeah. 797 00:57:21,655 --> 00:57:24,266 Well you and I both know the stats, Vic. 798 00:57:24,353 --> 00:57:28,401 75 percent of mentally disordered prison transfers 799 00:57:28,488 --> 00:57:30,664 are rearrested within 5 years. 800 00:57:32,579 --> 00:57:33,711 Yeah. 801 00:57:35,582 --> 00:57:37,584 Thanks for the coffee. 802 00:57:43,808 --> 00:57:45,200 How am I doing? 803 00:57:45,897 --> 00:57:47,638 You're walking on water. 804 00:57:49,901 --> 00:57:51,685 It's not terrible if I don't look. 805 00:57:53,295 --> 00:57:55,515 Why didn't you want me to tell Phil we were going? 806 00:57:55,602 --> 00:57:57,517 I didn't want him to stop us. 807 00:57:58,953 --> 00:58:00,041 Yeah. 808 00:58:00,825 --> 00:58:03,349 My Mom's been acting so weird since you came. 809 00:58:07,222 --> 00:58:09,224 This bridge is beautiful. 810 00:58:10,748 --> 00:58:12,445 I've always been afraid of it. 811 00:58:13,533 --> 00:58:16,188 People have driven off this bridge in the past. 812 00:58:17,145 --> 00:58:20,279 They don't see the reversible lane meter change. 813 00:58:20,671 --> 00:58:23,848 Suddenly all this traffic's coming straight at them. 814 00:58:26,328 --> 00:58:28,809 A boy from my high school rode his bike off here. 815 00:58:30,245 --> 00:58:33,248 They said he did it because he was failing school 816 00:58:33,335 --> 00:58:35,424 and didn't want his parents finding out. 817 00:58:36,774 --> 00:58:38,036 Emily. 818 00:58:41,300 --> 00:58:42,780 You ever think about suicide? 819 00:58:44,042 --> 00:58:45,260 No. 820 00:58:47,045 --> 00:58:49,177 Maybe once in awhile. 821 00:58:50,831 --> 00:58:53,617 Tina's mom says lots of teenagers think about it. 822 00:58:53,704 --> 00:58:55,619 She says we don't have the life experience 823 00:58:55,706 --> 00:58:57,490 to tell us things can get better. 824 00:58:58,230 --> 00:59:00,058 Have you ever thought about it? 825 00:59:03,104 --> 00:59:04,366 In the hospital. 826 00:59:10,590 --> 00:59:12,636 I think it would be like going to sleep. 827 00:59:14,159 --> 00:59:16,857 All your problems would just float away. 828 01:00:24,708 --> 01:00:27,319 I'm with you, I think it's overkill. 829 01:00:27,406 --> 01:00:30,017 I mean, you need a ladder to get up here already. 830 01:00:30,757 --> 01:00:33,586 Why is she doing this? I asked Tina's Mom 831 01:00:33,673 --> 01:00:36,720 and she said she's too young for menopause. It's freaking me out. 832 01:00:38,852 --> 01:00:39,679 Hi. 833 01:00:41,855 --> 01:00:43,378 Um, I got you something, 834 01:00:43,465 --> 01:00:45,729 as a thank you for letting me stay here. 835 01:00:46,991 --> 01:00:49,167 Hope you like it as much as chocolate cake. 836 01:00:49,646 --> 01:00:52,431 Yeah, that's very kind Cassidy. 837 01:00:54,955 --> 01:00:56,478 Got myself this purse 838 01:00:56,565 --> 01:00:57,479 down at the second-hand store downtown. 839 01:00:57,566 --> 01:00:58,872 It's nice. 840 01:01:02,833 --> 01:01:04,225 Would you mind giving this to Janie? 841 01:01:04,312 --> 01:01:06,010 I had it framed for her. 842 01:01:06,445 --> 01:01:08,926 Think she can put it on her nightstand. 843 01:01:10,667 --> 01:01:13,017 It's us, on our farm. 844 01:01:13,104 --> 01:01:14,627 I'll give it to her. 845 01:01:37,955 --> 01:01:39,347 Were you on the bridge today? 846 01:01:41,349 --> 01:01:43,264 It's a simple question. 847 01:01:43,917 --> 01:01:46,093 Why do I feel like I'm being interrogated then? 848 01:01:46,703 --> 01:01:48,574 And what's with those steel bars on the windows? 849 01:01:48,661 --> 01:01:49,923 For security. 850 01:01:50,707 --> 01:01:53,013 It's like you're turning into one of those crazy preppers. 851 01:01:53,753 --> 01:01:55,363 And how did you know I was on the bridge? 852 01:01:55,450 --> 01:01:57,365 Because I drove by and I saw you. 853 01:02:01,413 --> 01:02:03,328 Cassidy invited me out for a walk. 854 01:02:04,372 --> 01:02:06,157 She's helping me get used to water. 855 01:02:07,462 --> 01:02:09,247 I walked across the bridge, Mom. 856 01:02:10,117 --> 01:02:12,163 That's wonderful! 857 01:02:14,469 --> 01:02:17,995 Emily, I know you like Cassidy. 858 01:02:19,736 --> 01:02:21,346 It's just. 859 01:02:22,434 --> 01:02:26,090 She's not capable of giving you the relationship you're hoping for 860 01:02:27,700 --> 01:02:30,094 and I don't want to see you get hurt by her. 861 01:02:32,444 --> 01:02:33,837 Okay? 862 01:02:53,378 --> 01:02:56,250 Wait Daddy! Wait! 863 01:02:59,601 --> 01:03:00,689 Wait! 864 01:03:00,777 --> 01:03:02,039 Go home, Janie. 865 01:03:02,126 --> 01:03:03,605 Daddy, stop! 866 01:03:03,692 --> 01:03:06,739 I'm telling on you!No you're not! 867 01:03:06,826 --> 01:03:08,349 You pulled the head off my doll on purpose! 868 01:03:08,436 --> 01:03:10,656 Did not! Dad won't believe you! 869 01:03:10,743 --> 01:03:15,748 Dad! Cassidy made Mom fall so she could see you shoot him! 870 01:03:15,835 --> 01:03:17,968 No! 871 01:03:44,603 --> 01:03:45,996 You okay to drive? 872 01:03:46,083 --> 01:03:47,475 I'm fine. 873 01:03:47,562 --> 01:03:49,477 I just need another cup of coffee. 874 01:03:51,175 --> 01:03:53,090 Oh gosh. 875 01:03:53,177 --> 01:03:55,832 Woah woah woah. Watch out! Watch out!!! 876 01:03:55,919 --> 01:03:57,572 Stop the car! 877 01:04:09,715 --> 01:04:11,543 You can kill yourself on your own time 878 01:04:11,630 --> 01:04:13,284 but you are not taking me with you. 879 01:04:22,293 --> 01:04:24,686 Cassidy likes my Mom but Mom doesn't trust her 880 01:04:24,773 --> 01:04:26,036 because she was mean when they were kids 881 01:04:26,123 --> 01:04:28,429 and now Mom can't get over it. 882 01:04:28,516 --> 01:04:30,170 I thought my little brother held a grudge. 883 01:04:30,257 --> 01:04:33,173 Like they can be over it in whatever, 5 or 10 years. 884 01:04:34,522 --> 01:04:35,959 Speak of the devil. 885 01:04:36,916 --> 01:04:38,657 Hi! Where are you going? 886 01:04:38,744 --> 01:04:40,572 I've got a plan for us! 887 01:04:40,659 --> 01:04:42,661 But I gotta be quick or its gonna close. 888 01:04:44,445 --> 01:04:45,707 She's actually nice. 889 01:04:45,794 --> 01:04:48,623 Strange, but in a nice way. 890 01:04:49,102 --> 01:04:50,408 You coming in? 891 01:04:50,495 --> 01:04:51,626 Ok. 892 01:05:37,020 --> 01:05:38,586 Sir.You reporting? 893 01:05:38,673 --> 01:05:40,545 Yes sir.Is that a fact? 894 01:05:40,632 --> 01:05:42,895 Rydert. 895 01:05:43,896 --> 01:05:45,593 In my office. 896 01:05:50,381 --> 01:05:53,210 Something's obviously bothering you, Jane. 897 01:05:54,341 --> 01:05:55,777 I'd let it go, 898 01:05:56,778 --> 01:05:58,824 but it's affecting your judgement now. 899 01:05:59,694 --> 01:06:03,133 You've been ducking out early, not handing in reports, 900 01:06:03,220 --> 01:06:04,786 distracted on duty. 901 01:06:04,873 --> 01:06:06,353 The other day a woman called in a report. 902 01:06:06,440 --> 01:06:08,312 She saw you picking up your daughter 903 01:06:08,703 --> 01:06:11,445 and her girlfriend in your vehicle.Oh, well I can explain that. 904 01:06:11,532 --> 01:06:13,534 We were...Listen. Gossiping's a national pastime 905 01:06:13,621 --> 01:06:15,145 and this department is a prime target. 906 01:06:15,232 --> 01:06:17,495 You know that. Ridgewood is a small town. 907 01:06:24,850 --> 01:06:26,286 Whatever it is, go fix it. 908 01:06:28,854 --> 01:06:30,247 Dr. Kim McMaster? 909 01:06:30,334 --> 01:06:31,770 The department psychotherapist. 910 01:06:31,857 --> 01:06:34,512 Look, Captain, I don't need a shrink. 911 01:06:34,599 --> 01:06:37,732 My sister's staying...Like I said, I'm not the one to talk to. 912 01:06:37,819 --> 01:06:39,821 That's an order, Sergeant. 913 01:06:54,184 --> 01:06:55,359 Can I help you? 914 01:06:57,013 --> 01:06:58,144 Yeah. 915 01:06:58,231 --> 01:06:59,276 I'm looking for a place to go 916 01:06:59,363 --> 01:07:01,017 camping with my daughter. 917 01:07:01,974 --> 01:07:03,932 Maybe something with a lake. Private. 918 01:07:05,717 --> 01:07:07,893 Storm Lake's quiet this time of year. 919 01:07:07,980 --> 01:07:09,677 Nobody's up there yet. 920 01:07:10,374 --> 01:07:12,724 Picnic tables and fire pits are all out though. 921 01:07:12,811 --> 01:07:14,378 Is it far? 922 01:07:14,465 --> 01:07:16,554 Well you want to go off the No. 5 about 40 miles. 923 01:07:16,641 --> 01:07:17,598 Get off at the south entrance. 924 01:07:17,685 --> 01:07:18,947 The north end isn't safe. 925 01:07:19,035 --> 01:07:20,123 Undercurrents. 926 01:07:20,210 --> 01:07:21,907 Undercurrents?Yes ma'am. 927 01:07:21,994 --> 01:07:24,388 They're unpredictable. The north end of the lake 928 01:07:24,475 --> 01:07:26,303 isn't safe for swimming this time of the year. 929 01:07:26,390 --> 01:07:28,174 You'll be fine everywhere else though. 930 01:07:30,655 --> 01:07:32,265 That sounds perfect. 931 01:07:36,791 --> 01:07:39,925 You've reached Emily Rydert. Please leave a message or call me back. 932 01:07:40,969 --> 01:07:44,016 Emily, it's Mom. Thank you for your message. 933 01:07:44,712 --> 01:07:46,888 Thanks for checking in. 934 01:07:47,411 --> 01:07:49,978 It was late getting out of there. How'd it go? 935 01:07:50,066 --> 01:07:54,635 Doctor thinks I'm projecting my fear of losing Emily on Cass. 936 01:07:54,722 --> 01:07:56,681 How were your exams today? 937 01:07:56,768 --> 01:07:58,422 Good, I think. 938 01:07:59,423 --> 01:08:02,252 Was Cass at the house when you left? 939 01:08:02,339 --> 01:08:05,603 No. She had a driver's exam to get her license restored. 940 01:08:05,690 --> 01:08:06,952 Oh, which reminds me. 941 01:08:07,039 --> 01:08:08,388 I meant to give you this last night. 942 01:08:08,475 --> 01:08:10,608 She said she had it made for you. 943 01:08:10,695 --> 01:08:11,957 Sweet, huh? 944 01:08:12,914 --> 01:08:14,525 She gave me a chocolate bar. 945 01:08:15,482 --> 01:08:18,137 She's trying to drive a wedge between us, Phil. 946 01:08:18,224 --> 01:08:19,573 Jane, it's a photo. 947 01:08:19,660 --> 01:08:21,488 To say thank you for letting her stay. 948 01:08:21,575 --> 01:08:23,490 She needs you and Emily on her side 949 01:08:23,577 --> 01:08:25,362 for whatever she's planning. 950 01:08:27,364 --> 01:08:28,582 What do you feel like eating? 951 01:08:28,669 --> 01:08:30,497 Sushi? Italian? Greek? 952 01:08:31,368 --> 01:08:32,891 You don't believe what I told you. 953 01:08:32,978 --> 01:08:34,806 I do believe you. What if she's getting better? 954 01:08:34,893 --> 01:08:37,287 Postpartum depression isn't permanent. 955 01:08:37,374 --> 01:08:38,592 What about when I was a kid? 956 01:08:38,679 --> 01:08:39,898 Listen. Em's getting older. 957 01:08:39,985 --> 01:08:41,726 She's about to go away to college. 958 01:08:41,813 --> 01:08:44,424 You can't protect her forever.What are you saying? 959 01:08:44,511 --> 01:08:46,339 I'm saying you've raised her, nothing's going to change that. 960 01:08:46,426 --> 01:08:47,949 Even if she has to live 961 01:08:48,036 --> 01:08:50,038 with her biological mother for a while. 962 01:08:50,126 --> 01:08:51,692 Yeah but Cassidy doesn't Emily. 963 01:08:51,779 --> 01:08:55,783 It's a game and if she wins, Emily's disposable. 964 01:09:12,104 --> 01:09:14,802 You want me to make you a sandwich? 965 01:09:57,802 --> 01:09:59,847 I've never seen you pay attention to those. 966 01:09:59,934 --> 01:10:01,936 Oh, yeah. 967 01:10:03,329 --> 01:10:04,983 Oh I am so hungry. 968 01:10:05,070 --> 01:10:06,419 Thank you. 969 01:10:25,699 --> 01:10:28,615 Wasn't necessary but thank you for the photo of the two of us. 970 01:10:29,790 --> 01:10:31,836 And you can keep the school photo of Emily. 971 01:10:31,923 --> 01:10:34,099 I'll just have another one made for me. 972 01:10:35,274 --> 01:10:37,145 I have something for you. 973 01:10:40,497 --> 01:10:44,283 It's not exactly an olive branch, but uh... 974 01:10:49,506 --> 01:10:51,421 It's not real gold. Sorry about that. 975 01:10:53,901 --> 01:10:55,381 See you tonight, okay? 976 01:11:13,138 --> 01:11:16,359 Rydert! In here. 977 01:11:28,501 --> 01:11:29,850 Hi. 978 01:11:32,113 --> 01:11:33,724 Your gun and your badge, Sergeant. 979 01:11:33,811 --> 01:11:36,727 You're on medical leave, effective immediately. 980 01:11:36,814 --> 01:11:38,468 Medical leave? Why? 981 01:11:38,555 --> 01:11:40,513 I went to see Kim McMaster just like you said. 982 01:11:40,600 --> 01:11:44,212 You used a GPS tracker to keep tabs on a civilian without a warrant. 983 01:11:44,300 --> 01:11:46,606 You used audio-visual surveillance equipment 984 01:11:46,693 --> 01:11:50,044 to spy on that same civilian in your house. 985 01:11:50,871 --> 01:11:52,743 We're lucky your sister doesn't want to lodge 986 01:11:52,830 --> 01:11:53,918 an official complaint. 987 01:11:54,005 --> 01:11:55,136 Now that is the only reason 988 01:11:55,223 --> 01:11:56,616 I'm not suspending you. 989 01:11:57,051 --> 01:11:58,749 Apart from the fact GPS tracking a private citizen 990 01:11:58,836 --> 01:12:00,794 violates the 4th amendment. 991 01:12:00,881 --> 01:12:02,753 And intercepting audio communication 992 01:12:02,840 --> 01:12:05,930 is a 3rd degree felony. You were not authorized by me 993 01:12:06,017 --> 01:12:08,280 to use any of these surveillance devices. 994 01:12:08,367 --> 01:12:09,847 I was going to bring them back. 995 01:12:11,022 --> 01:12:12,284 Jane. 996 01:12:12,806 --> 01:12:14,112 I like you. 997 01:12:14,808 --> 01:12:16,897 I know you're having personal problems. 998 01:12:17,420 --> 01:12:19,596 But you have no use to me in your present condition. 999 01:12:19,683 --> 01:12:20,945 Take the leave. 1000 01:12:29,083 --> 01:12:30,215 Keys to the vehicle. 1001 01:12:37,570 --> 01:12:40,312 Monroe, get in here.I can take myself home. 1002 01:13:02,029 --> 01:13:04,858 Where you going?Cassidy's coming to get me. 1003 01:13:04,945 --> 01:13:06,338 We're going camping. 1004 01:13:06,425 --> 01:13:07,513 And you weren't going to tell me? 1005 01:13:07,600 --> 01:13:09,036 I knew you wouldn't let me go. 1006 01:13:09,123 --> 01:13:11,604 Well I'm definitely not letting you go, now. 1007 01:13:12,953 --> 01:13:14,433 Give it back. It's not yours. 1008 01:13:14,520 --> 01:13:16,261 No, you listen to me, Emily. 1009 01:13:16,348 --> 01:13:18,306 Cassidy is not who you think she is. 1010 01:13:18,394 --> 01:13:21,005 She cannot manage for an entire weekend. 1011 01:13:21,092 --> 01:13:22,572 I don't believe you. 1012 01:13:22,659 --> 01:13:24,182 She's rented a car, picked out our campsite, 1013 01:13:24,269 --> 01:13:25,705 bought food and everything. 1014 01:13:26,619 --> 01:13:29,056 I am forbidding you to go. 1015 01:13:29,143 --> 01:13:30,406 You can't. 1016 01:13:30,493 --> 01:13:32,103 I'm 15 and I have a right 1017 01:13:32,190 --> 01:13:33,365 to go camping with my aunt. 1018 01:13:33,757 --> 01:13:35,236 I like being with Cassidy. 1019 01:13:35,323 --> 01:13:37,064 She treats me like an adult. 1020 01:13:38,936 --> 01:13:40,024 You ready? 1021 01:13:41,895 --> 01:13:44,115 You are not taking that child 1022 01:13:44,202 --> 01:13:46,596 out into the woods unsupervised. 1023 01:13:46,683 --> 01:13:49,729 It looks to me like I am, Jane.No, you're not!! 1024 01:13:49,816 --> 01:13:51,775 Emily listen to me.No, I'm going. 1025 01:13:52,863 --> 01:13:53,994 Emily!!!!!!! 1026 01:13:54,081 --> 01:13:56,519 Emily please. Open the door. 1027 01:13:56,606 --> 01:13:58,259 No, I'm going.Stop! 1028 01:13:58,346 --> 01:14:00,218 Emily! 1029 01:14:26,157 --> 01:14:29,073 Oh come on. Come on. 1030 01:14:36,950 --> 01:14:38,430 Oh, hey. 1031 01:14:38,517 --> 01:14:40,737 Just came by to make sure you got home. 1032 01:14:40,824 --> 01:14:42,956 It's not a very good time right now, Vic. 1033 01:14:44,828 --> 01:14:45,916 Understood. 1034 01:14:49,659 --> 01:14:51,182 Uh. 1035 01:14:53,619 --> 01:14:55,447 On second thought. 1036 01:15:03,673 --> 01:15:05,588 Would you like a cup of coffee? 1037 01:15:05,675 --> 01:15:07,764 Yeah sure. That'd be great, thanks. 1038 01:15:08,460 --> 01:15:10,114 Phil's working on his midterm today 1039 01:15:10,201 --> 01:15:11,942 and I was wondering if you wouldn't mind 1040 01:15:12,029 --> 01:15:13,596 taking a look at the master 1041 01:15:13,683 --> 01:15:15,902 bedroom faucet. It's been dripping. 1042 01:15:15,989 --> 01:15:18,165 Yeah sure, I'll look at it.Great, thank you. 1043 01:15:21,734 --> 01:15:23,823 Thanks for the coffee. 1044 01:15:25,608 --> 01:15:26,870 Yeah. 1045 01:15:26,957 --> 01:15:28,262 Down the hall? 1046 01:15:28,349 --> 01:15:30,438 Yeah, just to the left. Thank you! 1047 01:15:59,337 --> 01:16:00,381 Jane! 1048 01:16:00,468 --> 01:16:01,861 Jane!! 1049 01:16:12,306 --> 01:16:13,656 Is it nice where we're going? 1050 01:16:16,920 --> 01:16:18,922 Wow, the freeways are a lot busier now. 1051 01:16:28,975 --> 01:16:31,021 Come on, come on! Come on. 1052 01:16:32,588 --> 01:16:34,111 Jane. Jane where hell are you going. 1053 01:16:34,198 --> 01:16:35,242 She took Emily, Vic. 1054 01:16:35,329 --> 01:16:36,722 You too my 9mm. 1055 01:16:36,809 --> 01:16:37,941 Self protection. 1056 01:16:38,028 --> 01:16:39,595 You turn around and you bring 1057 01:16:39,682 --> 01:16:40,857 back that cruiser or I am calling it in, Jane. 1058 01:16:40,944 --> 01:16:42,423 Vic, do what you have to do, 1059 01:16:42,510 --> 01:16:43,555 okay. I'm going to get Emily. 1060 01:16:43,642 --> 01:16:45,426 My car is not fast enough. 1061 01:16:45,513 --> 01:16:47,037 Jane. 1062 01:16:47,124 --> 01:16:48,168 Jane! 1063 01:16:48,255 --> 01:16:49,213 Jane!! 1064 01:16:53,304 --> 01:16:56,350 I need a backup to 3076 Dollar. 1065 01:16:56,437 --> 01:16:59,484 Come with me. I need your help. Come on. 1066 01:17:04,271 --> 01:17:06,230 See that bag in the back seat? 1067 01:17:07,187 --> 01:17:08,624 Look inside it. 1068 01:17:17,241 --> 01:17:18,721 There's water where we're going? 1069 01:17:22,159 --> 01:17:24,030 We're going in the water together... 1070 01:17:24,901 --> 01:17:26,206 ...slowly. 1071 01:17:44,485 --> 01:17:46,313 Want your nightmares to go away? 1072 01:18:05,985 --> 01:18:08,161 Alright. This is where we get out. 1073 01:18:25,352 --> 01:18:26,789 Why don't you have a travel bag? 1074 01:18:26,876 --> 01:18:28,486 Emily. 1075 01:18:28,573 --> 01:18:31,707 You need to trust me. This will all be over soon. 1076 01:19:41,254 --> 01:19:43,039 Shh. 1077 01:19:46,999 --> 01:19:48,000 Mom? 1078 01:19:48,087 --> 01:19:49,436 Mom? What's going on? 1079 01:19:49,523 --> 01:19:51,090 Why is your gun out? Mom. 1080 01:19:51,177 --> 01:19:52,918 Mom!She's trying to kill you! 1081 01:19:53,005 --> 01:19:55,268 She said she wouldn't hurt me!Emily. Look around! 1082 01:19:55,355 --> 01:19:57,357 Why do you think she brought you to such an isolated place? 1083 01:19:57,444 --> 01:19:59,316 I brought you here so we could 1084 01:19:59,403 --> 01:20:02,101 go in the water together. Emily, I would never hurt you. 1085 01:20:02,188 --> 01:20:03,799 Emily, I'm your mother. 1086 01:20:07,541 --> 01:20:08,629 No. 1087 01:20:09,152 --> 01:20:10,980 I'm your mother. 1088 01:20:11,067 --> 01:20:13,330 I'm the one that raised you from the time you were a baby 1089 01:20:13,417 --> 01:20:15,811 and put band aids on your scraped knees. 1090 01:20:16,289 --> 01:20:18,335 She couldn't take care of you. That's why they took you away from her. 1091 01:20:18,422 --> 01:20:20,424 Don't listen to her Emily! 1092 01:20:20,511 --> 01:20:23,601 She was jealous because your father loved me! Not her! 1093 01:20:23,688 --> 01:20:26,343 Tell her what happened that night, Jane. 1094 01:20:26,430 --> 01:20:28,171 Tell her what happened! 1095 01:20:28,258 --> 01:20:29,563 Mom! What happened? 1096 01:20:30,913 --> 01:20:32,175 Mom!! What happened!! 1097 01:20:35,569 --> 01:20:37,876 Well, I think I will take Emily for her bath 1098 01:20:37,963 --> 01:20:40,009 and give you girls a chance to catch up. 1099 01:20:41,575 --> 01:20:43,403 And uh, cheer up, okay? 1100 01:20:43,490 --> 01:20:44,927 Your sister's here. 1101 01:20:45,884 --> 01:20:48,800 And slow down with the wine. 1102 01:20:48,887 --> 01:20:50,846 You shouldn't be drinking on those pills. 1103 01:21:01,552 --> 01:21:03,423 There we are. 1104 01:21:07,471 --> 01:21:09,038 Say bye to mommy. 1105 01:21:11,692 --> 01:21:13,216 I love you, baby. 1106 01:21:22,094 --> 01:21:26,490 Oh. This is so hard. 1107 01:21:28,057 --> 01:21:30,276 I've barely slept since she was born. 1108 01:21:31,364 --> 01:21:33,192 I don't know how to be a good wife 1109 01:21:33,279 --> 01:21:34,802 and mother every day. 1110 01:21:34,890 --> 01:21:37,631 You know what, spare me the self-pity. 1111 01:21:38,415 --> 01:21:40,939 You have a husband that adores you, and a baby. 1112 01:21:41,026 --> 01:21:42,506 What do I have? 1113 01:21:43,159 --> 01:21:44,856 I wish I could share them with you. 1114 01:21:44,943 --> 01:21:46,423 And make you happy, Janie. 1115 01:21:46,510 --> 01:21:48,033 I don't want your charity. 1116 01:21:48,120 --> 01:21:49,948 Don't you understand? 1117 01:21:50,035 --> 01:21:52,908 How can you complain to me? You always got everything. 1118 01:21:58,957 --> 01:22:00,567 I'm feeling dizzy. 1119 01:22:01,438 --> 01:22:03,527 Go to hell, Cass. 1120 01:22:03,614 --> 01:22:06,399 I think Brian's right, I drank too much of this wine. 1121 01:22:07,531 --> 01:22:08,967 Will you be okay out here alone 1122 01:22:09,054 --> 01:22:10,621 if I just go lay down for a little bit? 1123 01:22:10,708 --> 01:22:11,927 Just go. 1124 01:22:20,674 --> 01:22:22,676 Go to hell, Cass! 1125 01:22:25,462 --> 01:22:27,899 Emily she's mixing it all up. 1126 01:22:27,986 --> 01:22:29,770 I'm the one who saved your life. 1127 01:22:29,857 --> 01:22:31,381 Tell her the truth, Jane. 1128 01:22:32,425 --> 01:22:34,166 Tell our daughter the truth! 1129 01:23:01,889 --> 01:23:04,631 Janie? 1130 01:23:04,718 --> 01:23:05,458 No! 1131 01:23:08,766 --> 01:23:10,420 For god's sake! You're sisters! 1132 01:23:10,507 --> 01:23:11,725 Mom! 1133 01:23:13,075 --> 01:23:16,339 No!!!!!! Stop! 1134 01:23:19,211 --> 01:23:20,473 Stop!! 1135 01:23:22,301 --> 01:23:23,476 No! 1136 01:23:34,400 --> 01:23:36,968 You took away the one thing that mattered to me after Mom died. 1137 01:23:37,055 --> 01:23:39,101 Janie. Blackie slipped. 1138 01:23:39,188 --> 01:23:40,537 It was an accident! 1139 01:23:40,624 --> 01:23:42,408 He broke his leg 1140 01:23:42,495 --> 01:23:44,454 and we couldn't fix it! Why can't you believe that? 1141 01:23:44,541 --> 01:23:46,195 You didn't have to kill Brian. 1142 01:23:46,282 --> 01:23:48,153 Brian was supposed to love me. 1143 01:23:48,632 --> 01:23:50,112 I wouldn't have had to do this 1144 01:23:50,199 --> 01:23:51,461 if you had just stayed out of my 1145 01:23:51,548 --> 01:23:52,853 life like you were supposed to. 1146 01:23:54,551 --> 01:23:56,814 This time I'm not going to miss your heart. 1147 01:23:56,901 --> 01:23:58,337 Rydert! 1148 01:23:58,424 --> 01:23:59,643 Drop the weapon! 1149 01:24:03,516 --> 01:24:04,865 Easy. 1150 01:24:05,562 --> 01:24:07,912 Put it down now! 1151 01:24:09,218 --> 01:24:10,480 It's over. 1152 01:24:11,394 --> 01:24:13,222 I wouldn't have had to do this 1153 01:24:13,309 --> 01:24:16,225 if you had just stayed out of my life like you were supposed to. 1154 01:24:16,312 --> 01:24:18,183 "This time I'm not going to miss your heart." 1155 01:24:21,056 --> 01:24:23,623 Cassidy's doctors contacted the Portland police 1156 01:24:23,710 --> 01:24:24,929 after her memory came back. 1157 01:24:26,148 --> 01:24:29,499 They tracked you down here. I was brought in from the West Division 1158 01:24:29,586 --> 01:24:31,240 to help your sister get a confession. 1159 01:24:31,675 --> 01:24:33,807 The name's Harcroft, Jane. Detective Harcroft. 1160 01:24:33,894 --> 01:24:35,418 No. No. Jane. 1161 01:24:35,505 --> 01:24:36,593 No. 1162 01:24:36,680 --> 01:24:38,290 You have people here 1163 01:24:38,377 --> 01:24:40,075 who love you. People who can help you. 1164 01:25:05,883 --> 01:25:07,754 I love you, Mom. 1165 01:25:43,660 --> 01:25:44,835 Hey. 1166 01:25:45,575 --> 01:25:47,664 We're gonna get through this, okay? 1167 01:25:48,404 --> 01:25:49,840 Come here. 1168 01:25:50,710 --> 01:25:52,582 Come here. 1169 01:26:07,379 --> 01:26:09,773 Can Janie try riding Blackie, Daddy? 1170 01:26:09,860 --> 01:26:11,209 She's not too young. 1171 01:26:11,296 --> 01:26:12,515 Woah. 1172 01:26:12,602 --> 01:26:13,516 I thought I told you to stay 1173 01:26:13,603 --> 01:26:14,604 inside the house, Janie. 1174 01:26:16,345 --> 01:26:17,824 Go on, Janie. 1175 01:26:19,739 --> 01:26:21,350 You hear me talking, girl? 1176 01:26:23,743 --> 01:26:25,615 Look, your sister's too small, okay? 1177 01:26:25,702 --> 01:26:28,183 She can't be alone out here with nobody watching her, alright? 1178 01:26:28,879 --> 01:26:30,097 Come on. 1179 01:26:31,273 --> 01:26:33,057 You think you're so perfect, Cass? 1180 01:26:33,144 --> 01:26:35,407 Watch what I'm doing to your baby. 1181 01:26:45,765 --> 01:26:47,593 I love my little sister, too. 1182 01:26:49,378 --> 01:26:51,206 It's okay. 1183 01:26:52,946 --> 01:26:54,731 Shhh. 1184 01:27:16,883 --> 01:27:18,711 I love you, Janie. 1185 01:27:19,190 --> 01:27:20,626 Smile! 77058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.