All language subtitles for A kiss is not determined EP23
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,780 --> 00:01:33,700
Only Kiss Without Love
2
00:01:33,740 --> 00:01:38,539
Episode 23
3
00:02:27,800 --> 00:02:29,260
The report is right.
4
00:02:30,200 --> 00:02:31,420
I’m the love child of Xiao Family.
5
00:02:32,800 --> 00:02:33,579
Really?
6
00:02:34,840 --> 00:02:35,340
Really.
7
00:02:41,760 --> 00:02:44,320
Mr. Xiao, what’s going on?
8
00:02:45,200 --> 00:02:46,720
Why does he admit it?
9
00:02:48,280 --> 00:02:48,960
You don’t hear it wrong.
10
00:02:50,160 --> 00:02:51,280
I’m the love child of Xiao Family.
11
00:02:52,840 --> 00:02:54,320
My father died of illness
12
00:02:54,320 --> 00:02:55,200
in my childhood.
13
00:02:56,520 --> 00:02:56,900
When I was young,
14
00:02:56,900 --> 00:02:58,680
I have always lived together with my mother.
15
00:02:58,940 --> 00:03:00,340
What’s going on? What does he say?
16
00:03:01,360 --> 00:03:02,600
Xiao Baiyu admits it.
17
00:03:04,880 --> 00:03:06,900
I don’t know clearly about emotion conflicts between them.
18
00:03:08,440 --> 00:03:09,840
I grew from an ordinary kid
19
00:03:10,520 --> 00:03:11,760
to the successor of Xiao Family,
20
00:03:12,560 --> 00:03:14,360
even the future chairman of Fengshang.
21
00:03:15,320 --> 00:03:16,280
It makes me understand
22
00:03:16,720 --> 00:03:18,680
these expectations and difficulties behind me.
23
00:03:19,880 --> 00:03:21,760
These expectations and difficulties
24
00:03:22,320 --> 00:03:23,480
make me understand more clearly than anyone else that
25
00:03:23,480 --> 00:03:25,200
the one trying to wear the crown must withstand the weight.
26
00:03:26,000 --> 00:03:27,079
I express my regret again
27
00:03:27,079 --> 00:03:28,320
to the damage for Fengshang
28
00:03:28,720 --> 00:03:30,000
caused by my personal reason.
29
00:03:31,040 --> 00:03:32,880
I will put all of my energy in Fengshang
30
00:03:33,079 --> 00:03:34,480
in the future,
31
00:03:35,079 --> 00:03:35,920
as a kind of compensation.
32
00:03:36,640 --> 00:03:38,280
But it is my personal life.
33
00:03:39,040 --> 00:03:40,880
I reject all accuse
34
00:03:41,480 --> 00:03:42,600
from media.
35
00:03:43,920 --> 00:03:44,440
Reject?
36
00:03:44,440 --> 00:03:46,000
Mr. Xiao, you just said
37
00:03:46,160 --> 00:03:48,760
that your biological mother
sent you back to the Xiao Family on her own.
38
00:03:48,920 --> 00:03:50,120
Do you get in touch with each other?
39
00:03:50,120 --> 00:03:51,920
Do you hate her because she abandoned you?
40
00:03:52,960 --> 00:03:54,280
She died within one year
41
00:03:54,280 --> 00:03:55,520
after she left me.
42
00:03:56,200 --> 00:03:57,120
She has passed away.
43
00:03:58,160 --> 00:04:00,000
I don’t want anyone
44
00:04:00,000 --> 00:04:00,960
to find fault with her.
45
00:04:02,320 --> 00:04:04,040
Her temporary life makes me understand that
46
00:04:05,120 --> 00:04:06,800
it’s meaningless to force someone to do something.
47
00:04:09,240 --> 00:04:10,880
For someone else, you change yourself,
48
00:04:11,200 --> 00:04:12,800
and integrate into an unfamiliar environment,
49
00:04:14,640 --> 00:04:16,640
You will not only lose happiness in your life.
50
00:04:18,260 --> 00:04:19,820
But also you will be defeated by yourself.
51
00:04:20,680 --> 00:04:22,720
In order to avoid such tragedy,
52
00:04:24,720 --> 00:04:26,760
I did the same cruel thing to one girl.
53
00:04:28,600 --> 00:04:30,000
I know she is very sad.
54
00:04:31,560 --> 00:04:33,240
Compared with my mother’s ending,
55
00:04:34,400 --> 00:04:36,440
temporary sadness may not be a bad thing.
56
00:04:42,940 --> 00:04:43,600
Mr. Xiao,
57
00:04:45,360 --> 00:04:46,360
what if that girl
58
00:04:47,320 --> 00:04:49,080
doesn’t care about the ending?
59
00:04:49,700 --> 00:04:51,480
Xiao Baiyu’s fiancée!
60
00:05:10,240 --> 00:05:10,880
Mr. Xiao,
61
00:05:11,880 --> 00:05:13,240
you haven’t answered my question.
62
00:05:13,820 --> 00:05:14,880
What if she
63
00:05:14,880 --> 00:05:16,820
doesn’t care about status,
64
00:05:17,920 --> 00:05:20,120
or the reality gap at all,
65
00:05:20,120 --> 00:05:21,080
how will you choose?
66
00:05:23,820 --> 00:05:24,920
She can kiss off,
67
00:05:26,240 --> 00:05:27,260
but I care.
68
00:05:29,600 --> 00:05:31,560
Don’t you think you are very selfish to do so?
69
00:05:32,300 --> 00:05:33,540
A relationship involves two persons.
70
00:05:33,540 --> 00:05:34,800
Why do you make a decision alone?
71
00:05:35,680 --> 00:05:37,560
The experiences of my mother and I remind me
72
00:05:38,480 --> 00:05:40,560
overindulgence in a relationship is selfish.
73
00:05:41,640 --> 00:05:42,820
I don’t want to see that the girl whom I cherish
74
00:05:42,820 --> 00:05:44,240
suffers the same damage.
75
00:05:47,400 --> 00:05:51,100
What if I can prove
76
00:05:51,080 --> 00:05:54,240
Snow in July
77
00:05:53,760 --> 00:05:55,040
your choice is wrong?
78
00:05:56,360 --> 00:05:57,320
Sorry,
79
00:05:57,480 --> 00:05:59,960
Several snowfalls in July.
80
00:05:57,760 --> 00:05:58,880
your questions
81
00:05:58,880 --> 00:06:00,040
fall outside of this conference.
82
00:06:02,260 --> 00:06:02,740
Miss. Tong…
83
00:06:02,740 --> 00:06:03,080
Get out of the way!
84
00:06:03,200 --> 00:06:06,460
Song left unfinished,
85
00:06:03,700 --> 00:06:04,240
Miss Tong…
86
00:06:05,380 --> 00:06:05,880
Follow me!
87
00:06:07,420 --> 00:06:08,100
What will you do?
88
00:06:09,320 --> 00:06:11,960
Too late to sing about
89
00:06:10,080 --> 00:06:11,040
I want to prove that
90
00:06:12,260 --> 00:06:13,000
you are wrong.
91
00:06:14,820 --> 00:06:18,560
None but me know the coldness.
92
00:06:15,180 --> 00:06:15,980
Hurry up!
93
00:06:16,760 --> 00:06:18,040
Protect Mr. Xiao and Miss Tong to leave here.
94
00:06:18,720 --> 00:06:19,820
Miss Tong, don’t leave.
95
00:06:20,040 --> 00:06:20,640
Miss Tong!
96
00:06:21,160 --> 00:06:24,760
On my way finding the castle,
97
00:06:21,720 --> 00:06:22,520
Miss Tong
98
00:06:26,960 --> 00:06:30,360
I lost you.
99
00:06:33,040 --> 00:06:36,360
During this lifetime,
100
00:06:36,880 --> 00:06:38,260
This it Tong Tong I know.
101
00:06:38,860 --> 00:06:44,920
I'll be on the way.
102
00:06:43,200 --> 00:06:46,960
Hua, can it work?
103
00:06:46,880 --> 00:06:50,560
Full of sadness at night,
104
00:06:47,260 --> 00:06:48,260
Of course.
105
00:06:48,260 --> 00:06:49,680
I have discussed with Tong Tong.
106
00:06:49,720 --> 00:06:50,600
I go to check it.
107
00:06:51,120 --> 00:06:56,480
I'm thinking of you in the far-off place.
108
00:06:57,400 --> 00:07:03,160
Are you missing me as well?
109
00:07:03,440 --> 00:07:08,460
The place where you are,
110
00:07:04,680 --> 00:07:07,040
Mr. Xiao, journalists are chasing.
111
00:07:07,440 --> 00:07:08,800
Journalist! Hurry!
112
00:07:10,680 --> 00:07:14,360
I'll leave hopes on my footprints,
113
00:07:14,840 --> 00:07:20,060
and request stars all over the sky
114
00:07:20,780 --> 00:07:24,480
to keep your strong.
115
00:07:48,200 --> 00:07:49,640
Okay, they all leave.
116
00:08:05,720 --> 00:08:07,560
Where will we go?
117
00:08:07,560 --> 00:08:08,520
To my work studio.
118
00:08:11,040 --> 00:08:11,680
Listen to me.
119
00:08:13,600 --> 00:08:14,360
No problem.
120
00:08:57,800 --> 00:08:59,360
Tong, can you drive steadily?
121
00:09:00,040 --> 00:09:00,720
Fine, fine, fine.
122
00:09:01,000 --> 00:09:03,040
I’m so sorry. The road is in terrible condition.
123
00:09:03,240 --> 00:09:04,080
It’s full of bumps and hollows.
124
00:09:04,080 --> 00:09:05,520
I do my best.
125
00:09:14,480 --> 00:09:15,760
I didn’t write the article.
126
00:09:16,000 --> 00:09:16,600
I know.
127
00:09:17,240 --> 00:09:18,660
Xiao Junjiang has told me that.
128
00:09:20,320 --> 00:09:21,280
He did it.
129
00:09:22,600 --> 00:09:23,860
Why delete my phone number?
130
00:09:26,200 --> 00:09:27,360
Didn’t you say we break up?
131
00:09:28,440 --> 00:09:30,040
It is a breakup.
132
00:09:31,540 --> 00:09:32,120
Your turn.
133
00:09:34,200 --> 00:09:35,160
I get used to blacklisting someone.
134
00:09:56,760 --> 00:09:57,880
Why do you bring me here?
135
00:09:58,440 --> 00:09:59,660
I want to prove that
136
00:10:00,360 --> 00:10:02,600
You are wrong to make a decision for others in the name of love.
137
00:10:04,400 --> 00:10:05,120
Go inside.
138
00:10:05,640 --> 00:10:06,920
The answer is inside.
139
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
I needn’t your remind.
140
00:10:44,880 --> 00:10:46,000
I know how to do.
141
00:11:13,920 --> 00:11:14,800
My sister may
142
00:11:14,800 --> 00:11:16,080
have got free right now.
143
00:11:18,480 --> 00:11:20,640
Or else, we turn back
144
00:11:20,640 --> 00:11:21,480
after casting them off later.
145
00:11:23,880 --> 00:11:24,880
It’s impossible.
146
00:11:24,960 --> 00:11:26,200
I have ordered a place.
147
00:11:27,400 --> 00:11:29,920
Didn’t you say that you want
148
00:11:29,920 --> 00:11:31,660
to issue your new song at a formal occasion?
149
00:11:32,920 --> 00:11:34,520
I help you realize your dream today.
150
00:11:36,840 --> 00:11:38,120
Sir, please drive faster.
151
00:11:38,880 --> 00:11:39,960
Don’t let them lose us.
152
00:12:02,540 --> 00:12:03,180
Baiyu,
153
00:12:06,140 --> 00:12:07,660
I’m your mom.
154
00:12:08,400 --> 00:12:08,960
Don’t come over.
155
00:12:12,800 --> 00:12:13,720
My mom
156
00:12:15,480 --> 00:12:16,400
has died.
157
00:12:19,920 --> 00:12:21,440
I always am here.
158
00:12:24,840 --> 00:12:26,240
I know you hate me.
159
00:12:29,280 --> 00:12:32,280
I was worried that you would keep missing me,
160
00:12:33,480 --> 00:12:35,280
So I passed the fake message of my death
161
00:12:35,280 --> 00:12:36,840
to Xiao Family.
162
00:12:38,320 --> 00:12:40,760
I wanted you to learn to be strong
163
00:12:41,720 --> 00:12:43,400
and grow up on your own.
164
00:12:45,940 --> 00:12:46,620
But,
165
00:12:47,540 --> 00:12:50,240
I has always keeping you company silently.
166
00:12:52,720 --> 00:12:53,480
Worry about me?
167
00:12:56,080 --> 00:12:57,120
Your way of worrying about me
168
00:12:57,120 --> 00:12:59,080
is to abandon me in my childhood.
169
00:12:59,880 --> 00:13:01,320
In order to throw me away completely,
170
00:13:01,920 --> 00:13:03,240
you even pretend to be dead.
171
00:13:04,200 --> 00:13:05,080
If so,
172
00:13:05,880 --> 00:13:07,620
I really hope that you could be more indifferent.
173
00:13:10,660 --> 00:13:11,880
It’s my fault.
174
00:13:13,800 --> 00:13:15,280
I listened to your speech
175
00:13:15,280 --> 00:13:16,540
at the conference.
176
00:13:18,320 --> 00:13:21,640
Sorry, it’s all my fault.
177
00:13:23,240 --> 00:13:25,720
I thought if I sent you back to Xiao Family,
178
00:13:25,720 --> 00:13:27,660
you could live better.
179
00:13:27,920 --> 00:13:29,800
I never thought that
180
00:13:29,800 --> 00:13:31,700
you aren’t happy at all.
181
00:13:32,100 --> 00:13:33,360
It’s my fault.
182
00:13:33,360 --> 00:13:34,840
Please forgive me.
183
00:13:40,160 --> 00:13:40,760
When I was called a love child in my childhood,
184
00:13:40,760 --> 00:13:42,600
and when I was locked up by grandfather,
185
00:13:43,000 --> 00:13:44,660
these words
186
00:13:45,360 --> 00:13:47,240
appeared in my mind and persuaded me.
187
00:13:49,640 --> 00:13:51,200
But excuses are just excuses.
188
00:13:56,720 --> 00:13:57,800
We all
189
00:13:58,520 --> 00:14:00,640
want to decide for others.
190
00:14:01,760 --> 00:14:04,840
We thought these decisions can protect him.
191
00:14:07,120 --> 00:14:08,000
But…
192
00:14:09,440 --> 00:14:10,780
I know I’m wrong.
193
00:14:11,920 --> 00:14:14,880
These decisions should be made by yourself.
194
00:14:15,280 --> 00:14:17,520
Only you can do it.
195
00:14:19,800 --> 00:14:22,040
When I understand,
196
00:14:23,740 --> 00:14:24,940
it’s late.
197
00:14:26,460 --> 00:14:27,700
It’s too late to regret.
198
00:14:31,120 --> 00:14:36,520
But it’s also my first time to be a mother.
199
00:14:39,380 --> 00:14:41,300
I also make mistakes.
200
00:14:45,560 --> 00:14:48,040
Please forgive me.
201
00:14:51,320 --> 00:14:55,080
Give me a chance to take care of you.
202
00:14:56,560 --> 00:15:00,160
Let me do my duties as a mother.
203
00:15:04,720 --> 00:15:05,400
It’s too late.
204
00:15:06,920 --> 00:15:08,880
I’m willing that the rumors are true.
205
00:15:11,760 --> 00:15:13,520
This way, I can comfort myself
206
00:15:15,720 --> 00:15:16,840
that you weren’t so heartless.
207
00:16:17,040 --> 00:16:20,400
Is this the place for my premiere?
208
00:16:21,280 --> 00:16:22,000
How great it is!
209
00:16:22,280 --> 00:16:23,640
The audience is present.
210
00:16:24,600 --> 00:16:26,920
Besides, the director here
211
00:16:26,920 --> 00:16:27,840
knows that you will come,
212
00:16:28,200 --> 00:16:29,760
so he prepares a special surprise
213
00:16:30,280 --> 00:16:31,560
for you.
214
00:16:40,480 --> 00:16:41,400
Tong Yan,
215
00:16:42,360 --> 00:16:43,880
believe in yourself!
216
00:16:44,840 --> 00:16:46,840
No matter how bad the environment is,
217
00:16:47,440 --> 00:16:48,960
on the stage,
218
00:16:49,540 --> 00:16:51,140
you always will be the best one.
219
00:17:01,080 --> 00:17:03,760
Although you can’t sing
220
00:17:04,000 --> 00:17:06,480
in the super large stadium,
221
00:17:07,720 --> 00:17:09,920
you should know,
222
00:17:10,400 --> 00:17:11,560
how broad your mind is,
223
00:17:11,880 --> 00:17:13,200
how large the stage is!
224
00:17:13,400 --> 00:17:14,040
Right?
225
00:17:36,100 --> 00:17:40,740
Difa… Difa…
226
00:17:47,480 --> 00:17:51,020
Tina… Tina…
227
00:17:56,240 --> 00:17:59,020
I ride on the wind,
228
00:17:59,020 --> 00:18:01,700
you ride in the rain.
229
00:18:04,720 --> 00:18:06,440
In the mist,
230
00:18:07,640 --> 00:18:09,660
one body,
231
00:18:09,680 --> 00:18:12,720
two souls.
232
00:18:18,920 --> 00:18:21,700
I ride on the wind,
233
00:18:21,700 --> 00:18:24,380
you ride in the rain.
234
00:18:26,000 --> 00:18:28,960
Listen to the stubborn breath.
235
00:18:31,600 --> 00:18:32,680
I guess,
236
00:18:32,920 --> 00:18:34,960
they’re evidences of life.
237
00:18:39,380 --> 00:18:40,620
Ohhh!
238
00:18:40,640 --> 00:18:42,940
The same thinking,
239
00:18:43,400 --> 00:18:46,200
the same profiles,
240
00:18:46,200 --> 00:18:49,720
the same dwellers,
241
00:18:49,920 --> 00:18:54,560
crouch in the soul and transform.
242
00:18:54,640 --> 00:18:59,320
The silence before the dawn.
243
00:19:01,160 --> 00:19:03,100
Love me on your own.
244
00:19:04,040 --> 00:19:06,600
I ride on the wind,
245
00:19:06,840 --> 00:19:09,220
you ride in the rain,
246
00:19:09,820 --> 00:19:11,540
One body,
247
00:19:11,880 --> 00:19:14,600
two souls,
248
00:19:15,400 --> 00:19:18,160
a journey,
249
00:19:18,160 --> 00:19:20,840
two figures.
250
00:19:22,320 --> 00:19:23,520
I guess
251
00:19:23,600 --> 00:19:25,880
it’s unchangeable fate.
252
00:19:26,680 --> 00:19:29,140
I ride on the wind,
253
00:19:29,140 --> 00:19:32,000
you ride in the rain.
254
00:19:32,240 --> 00:19:34,600
Feeling sad or happy,
255
00:19:34,600 --> 00:19:37,280
our respective life track.
256
00:19:39,280 --> 00:19:40,600
I guess
257
00:19:40,680 --> 00:19:43,080
you still have strong beats.
258
00:19:44,920 --> 00:19:46,080
Wake up!
259
00:19:46,420 --> 00:19:49,260
Ohhh!
260
00:20:09,680 --> 00:20:13,320
Ohh! The same happiness,
261
00:20:13,640 --> 00:20:16,440
the same loss,
262
00:20:16,500 --> 00:20:19,340
Same! Same! Same!
263
00:20:19,680 --> 00:20:22,240
I want to sing in tears,
264
00:20:22,240 --> 00:20:25,160
Go back and forth
265
00:20:25,160 --> 00:20:29,480
in the time space.
266
00:20:31,620 --> 00:20:33,800
How do I feel lonely?
267
00:20:34,140 --> 00:20:42,040
Ohh!
268
00:20:42,840 --> 00:20:45,320
Love me on your own.
269
00:20:45,400 --> 00:20:53,280
Ohhh!
270
00:20:54,140 --> 00:20:56,480
How do I feel lonely?
271
00:20:57,000 --> 00:20:59,200
Life is short.
272
00:20:59,200 --> 00:21:02,000
Our experiences are limited.
273
00:21:02,720 --> 00:21:07,480
We move on in our respective path.
274
00:21:08,320 --> 00:21:10,560
I ride on the wind.
275
00:21:10,600 --> 00:21:13,400
Same! You ride in the rain.
276
00:21:15,280 --> 00:21:18,800
I guess they’re evidences of life.
277
00:21:19,680 --> 00:21:24,480
Life is short. Our experiences are limited.
278
00:21:25,280 --> 00:21:30,300
Who will keep you company to get older?
279
00:21:32,180 --> 00:21:35,840
I guess you still have strong belief.
280
00:21:37,840 --> 00:21:42,640
I expect! Ohhh!
281
00:21:44,800 --> 00:21:49,440
Difa… Difa…
282
00:21:56,140 --> 00:22:00,940
Tina… Tina…
283
00:22:07,600 --> 00:22:09,620
Tong Yan, I love you.
284
00:22:42,100 --> 00:22:43,760
Are you crazy? So many people here.
285
00:22:43,920 --> 00:22:44,880
And media.
286
00:22:45,400 --> 00:22:46,080
I will kiss you back.
287
00:22:46,320 --> 00:22:47,100
I’m not crazy.
288
00:22:47,760 --> 00:22:48,800
I feel that
289
00:22:49,520 --> 00:22:50,640
I like you.
290
00:22:54,200 --> 00:22:55,160
What’s going on?
291
00:22:55,280 --> 00:22:56,240
Where is Xiao Baiyu?
292
00:22:56,680 --> 00:22:58,040
Is he lying in the audience?
293
00:22:59,340 --> 00:23:00,280
Look at him!
294
00:23:00,480 --> 00:23:02,760
The future rock superstar, Tong Yan!
295
00:23:09,340 --> 00:23:11,000
Can you understand him?
296
00:23:13,640 --> 00:23:15,920
How did he grow up these years?
297
00:23:18,600 --> 00:23:20,800
He even didn’t have his mother.
298
00:23:24,680 --> 00:23:27,400
How could you wish him to forgive me?
299
00:23:33,320 --> 00:23:34,280
When he was young,
300
00:23:36,300 --> 00:23:37,580
you left him.
301
00:23:41,800 --> 00:23:45,240
He even didn’t stay with you for one more day.
302
00:23:47,680 --> 00:23:50,800
He couldn’t drink his favorite sweet pear soup.
303
00:23:57,840 --> 00:24:00,440
You’re an unqualified mom.
304
00:24:03,240 --> 00:24:04,560
My poor kid!
305
00:24:07,200 --> 00:24:08,760
How hard it is for him!
306
00:24:11,100 --> 00:24:12,100
This bowl of sweet pear soup…
307
00:24:14,480 --> 00:24:15,600
Do you prepare it for me?
308
00:24:18,160 --> 00:24:18,700
Baiyu…
309
00:24:18,700 --> 00:24:19,280
Don’t misunderstand.
310
00:24:20,400 --> 00:24:21,400
I don’t forgive you.
311
00:24:38,640 --> 00:24:40,040
Tong Tong is right.
312
00:24:42,040 --> 00:24:44,240
You change a lot
313
00:24:46,220 --> 00:24:47,100
Although you speak coldly,
314
00:24:48,800 --> 00:24:50,240
your heart is warm.
315
00:24:55,520 --> 00:24:56,940
How did you know Tong Tong?
316
00:24:59,960 --> 00:25:01,560
Without her,
317
00:25:02,680 --> 00:25:04,200
we have no chance to meet.
318
00:25:08,880 --> 00:25:10,520
Tong Tong is a good girl.
319
00:25:12,280 --> 00:25:14,040
She did a lot for you.
320
00:25:15,980 --> 00:25:17,400
Rumors are overwhelming on the Internet.
321
00:25:20,600 --> 00:25:22,640
I put him in deep trouble this time.
322
00:25:25,280 --> 00:25:26,100
Madam,
323
00:25:27,200 --> 00:25:29,080
you are still alive,
324
00:25:29,080 --> 00:25:30,240
why do you let Xiao Baiyu believe
325
00:25:30,240 --> 00:25:31,720
you are dead?
326
00:25:33,680 --> 00:25:35,100
Stop! Tong Tong!
327
00:25:36,920 --> 00:25:38,640
I have my own reasons.
328
00:25:39,600 --> 00:25:41,000
I think
329
00:25:42,340 --> 00:25:43,900
no reason is more important
330
00:25:44,040 --> 00:25:45,900
than family reunion.
331
00:25:54,580 --> 00:25:55,420
Madam,
332
00:25:56,160 --> 00:25:58,180
I think Xiao Baiyu specially needs
333
00:25:58,200 --> 00:25:59,940
you standing by his side,
334
00:25:59,940 --> 00:26:01,400
and telling him that you are alive.
335
00:26:03,160 --> 00:26:04,160
What should I do?
336
00:26:06,100 --> 00:26:07,020
I can help you.
337
00:26:16,460 --> 00:26:17,080
Baiyu…
338
00:26:24,200 --> 00:26:25,400
This bowl of sweet pear soup is cold.
339
00:26:26,480 --> 00:26:28,000
I want to drink the freshly made soup next time.
340
00:26:51,240 --> 00:26:52,600
It is the press release
341
00:26:52,600 --> 00:26:54,160
about Xiao Baiyu’s press conference.
342
00:26:54,160 --> 00:26:55,560
I handwrote them on my way back.
343
00:26:55,560 --> 00:26:56,600
And photos of the scene.
344
00:26:56,600 --> 00:26:59,680
Lulu, enter them into the computer in ten minutes.
345
00:27:04,440 --> 00:27:06,200
Jiani, search some positive comments
346
00:27:06,200 --> 00:27:07,680
about Xiao Baiyu on the Internet.
347
00:27:07,680 --> 00:27:08,680
Add them under the press release.
348
00:27:09,160 --> 00:27:10,920
Datou, check them in ten minutes.
349
00:27:10,920 --> 00:27:11,780
Thirty minutes later,
350
00:27:11,780 --> 00:27:12,940
I want to see that this press release
351
00:27:12,960 --> 00:27:14,440
is issued on the website of Financial Weekly.
352
00:27:14,440 --> 00:27:14,920
Understand?
21808