Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,780 --> 00:01:33,700
Only Kiss Without Love
2
00:01:33,740 --> 00:01:38,539
Episode 22
3
00:01:41,400 --> 00:01:42,220
How come you’re here?
4
00:01:42,280 --> 00:01:43,620
Why do you two drink so much?
5
00:01:47,800 --> 00:01:48,620
Look at him!
6
00:01:49,320 --> 00:01:52,380
Does he look like that asshole who kissed me and ran away?
7
00:01:53,820 --> 00:01:54,700
Who is an asshole?
8
00:01:54,840 --> 00:01:56,300
You ran away first.
9
00:01:57,160 --> 00:01:57,940
He doesn’t look like.
10
00:01:58,880 --> 00:01:59,780
He is the asshole!
11
00:02:02,160 --> 00:02:03,340
Don’t say that.
12
00:02:04,060 --> 00:02:04,660
Tong Yan,
13
00:02:05,280 --> 00:02:07,500
I… I really can’t stand
14
00:02:07,520 --> 00:02:09,620
your hair style. Do you know?
15
00:02:09,680 --> 00:02:11,100
I have wanted to say it long ago.
16
00:02:11,200 --> 00:02:13,100
Why do you dress up yourself
17
00:02:13,140 --> 00:02:14,340
like a Teddy?
18
00:02:14,620 --> 00:02:16,260
Don’t you want to be a superstar?
19
00:02:16,360 --> 00:02:18,140
You spend some money to dress yourself up, okay?
20
00:02:18,200 --> 00:02:19,220
Spend some money.
21
00:02:20,620 --> 00:02:21,420
Let him drink!
22
00:02:21,579 --> 00:02:24,180
Accompany your Hua to drink…
23
00:02:24,579 --> 00:02:25,340
You are drunk.
24
00:02:25,380 --> 00:02:26,700
You are drunk. Drunk…
25
00:02:26,720 --> 00:02:28,300
Hurry up! Stop speaking nonsense.
26
00:02:28,900 --> 00:02:30,220
Laugh my ass off! Nonsense!
27
00:02:30,360 --> 00:02:31,060
Come and drink!
28
00:02:31,240 --> 00:02:32,660
Drink! Drink! Drink!
29
00:02:32,680 --> 00:02:33,340
You drink! Drink! Drink!
30
00:02:33,940 --> 00:02:34,860
Drink! Drink more!
31
00:02:37,320 --> 00:02:38,620
I drink myself! I drink myself!
32
00:02:39,540 --> 00:02:40,940
You! You take!
33
00:02:40,980 --> 00:02:41,820
You look at these cans.
34
00:02:42,400 --> 00:02:43,260
Follow our pace!
35
00:02:44,420 --> 00:02:45,340
We have drunken them up.
36
00:02:45,820 --> 00:02:46,820
You two
37
00:02:47,140 --> 00:02:47,700
drink
38
00:02:49,220 --> 00:02:50,420
cross-cupped wine.
39
00:02:51,040 --> 00:02:51,940
Cross-cupped wine?
40
00:02:53,620 --> 00:02:54,620
Don’t…
41
00:02:54,620 --> 00:02:55,380
Don’t… I feel embarrassed.
42
00:02:55,440 --> 00:02:56,700
I feel embarrassed.
43
00:02:57,120 --> 00:02:58,300
You have a thick skin.
44
00:02:58,320 --> 00:02:59,420
How could you feel embarrassed?
45
00:03:01,900 --> 00:03:03,180
I want one, too.
46
00:03:03,200 --> 00:03:04,900
I like this, I like this, I like this.
47
00:03:12,200 --> 00:03:12,860
Come on!
48
00:03:17,280 --> 00:03:20,060
You shoulder the load
49
00:03:21,079 --> 00:03:23,660
and I lead the horse.
50
00:03:23,960 --> 00:03:24,780
Raise your hands!
51
00:03:25,020 --> 00:03:28,140
Meet the sunrise,
52
00:03:29,160 --> 00:03:31,500
and send off the sunset.
53
00:03:38,060 --> 00:03:39,500
Brother Xiao…
54
00:03:40,100 --> 00:03:41,300
Brother Xiao…
55
00:03:41,940 --> 00:03:44,260
What are you doing?
56
00:03:44,380 --> 00:03:45,380
What are you doing?
57
00:03:45,620 --> 00:03:48,460
My name is Xiao Baiyu.
58
00:03:58,579 --> 00:03:59,940
Don’t rub it in.
59
00:04:30,880 --> 00:04:33,300
I suddenly think of a very funny thing.
60
00:04:35,240 --> 00:04:35,940
What’s wrong?
61
00:04:37,880 --> 00:04:39,340
A girl finds
62
00:04:39,360 --> 00:04:40,460
only one boyfriend.
63
00:04:40,480 --> 00:04:42,500
Buy you find one and get one for free.
64
00:04:44,460 --> 00:04:45,700
You gain a lot.
65
00:04:46,680 --> 00:04:48,100
Toast to my sister-in-law.
66
00:04:48,140 --> 00:04:48,659
Here.
67
00:05:06,420 --> 00:05:06,900
Coming!
68
00:05:19,120 --> 00:05:19,780
Look at you!
69
00:05:20,200 --> 00:05:21,380
How much did you drink?
70
00:05:22,300 --> 00:05:23,380
So winey!
71
00:05:32,520 --> 00:05:33,500
Accompany me to drink.
72
00:05:34,320 --> 00:05:35,340
Drunk as a skunk!
73
00:05:39,460 --> 00:05:40,540
Chair! Chair!
74
00:05:40,820 --> 00:05:41,100
Here!
75
00:05:56,640 --> 00:05:57,020
Look at you!
76
00:05:57,640 --> 00:05:58,420
You even can’t stand stably!
77
00:05:59,120 --> 00:06:00,020
Why drink so much?
78
00:06:05,640 --> 00:06:06,860
I’m happy.
79
00:06:08,960 --> 00:06:11,700
So I must drink.
80
00:06:12,080 --> 00:06:13,300
Fine, drink.
81
00:06:14,920 --> 00:06:15,500
You’re happy.
82
00:06:19,520 --> 00:06:20,180
I accompany you to drink.
83
00:06:57,520 --> 00:07:02,020
Tell me,
84
00:07:04,120 --> 00:07:06,660
is loving somebody the most miserable thing in the world?
85
00:07:09,780 --> 00:07:10,980
Above all,
86
00:07:12,700 --> 00:07:14,220
if he doesn’t like you,
87
00:07:14,420 --> 00:07:15,460
he will turn and go away.
88
00:07:16,380 --> 00:07:18,380
You even don’t have the chance to retain him.
89
00:07:20,680 --> 00:07:22,180
You’re like a fool,
90
00:07:23,400 --> 00:07:24,620
and always are led
91
00:07:27,140 --> 00:07:27,980
by her emotion.
92
00:07:29,640 --> 00:07:31,260
If she laughs, you laugh, too.
93
00:07:33,240 --> 00:07:36,260
If she cries, you cry, too.
94
00:07:37,120 --> 00:07:37,900
In this case,
95
00:07:38,940 --> 00:07:40,820
why do you have to be in love?
96
00:07:41,280 --> 00:07:42,659
Just let her go.
97
00:07:46,659 --> 00:07:47,460
I’ve decided…
98
00:07:47,659 --> 00:07:48,580
I’ve decided…
99
00:07:49,080 --> 00:07:50,300
From today on…
100
00:07:50,900 --> 00:07:52,220
From today on…
101
00:07:57,440 --> 00:07:58,260
forget him.
102
00:08:42,960 --> 00:08:43,220
Tong Tong…
103
00:08:45,600 --> 00:08:46,300
Tong Tong…
104
00:08:48,540 --> 00:08:48,620
Tong Tong…
105
00:09:00,480 --> 00:09:01,140
Tong Tong…
106
00:09:26,600 --> 00:09:27,140
You wake up
107
00:09:27,940 --> 00:09:28,380
It’s the right time
108
00:09:28,960 --> 00:09:29,540
to have breakfast.
109
00:09:31,160 --> 00:09:32,220
Why do I sleep at your home?
110
00:09:33,880 --> 00:09:34,700
Or else, who do you think
111
00:09:35,320 --> 00:09:36,900
will harbor a drunkard?
112
00:09:41,640 --> 00:09:41,940
By the way,
113
00:09:42,900 --> 00:09:43,900
I place my clothes there.
114
00:09:45,120 --> 00:09:46,220
Remember to wash them and return them to me.
115
00:09:47,220 --> 00:09:47,820
I lend them to you.
116
00:10:08,440 --> 00:10:08,980
Let’s eat.
117
00:10:44,640 --> 00:10:46,620
Fried egg is uncooked, and sausage is too greasy.
118
00:10:48,240 --> 00:10:50,420
I only drink defatted milk.
119
00:10:54,480 --> 00:10:55,380
Only the bread
120
00:10:57,120 --> 00:10:58,100
is a good choice.
121
00:11:00,380 --> 00:11:00,860
Fine.
122
00:11:01,720 --> 00:11:02,740
As for your complaints,
123
00:11:03,260 --> 00:11:04,100
I improve them next time.
124
00:11:08,920 --> 00:11:09,300
By the way,
125
00:11:11,200 --> 00:11:12,380
I drank too much yesterday.
126
00:11:12,720 --> 00:11:13,860
What did I tell you?
127
00:11:16,080 --> 00:11:18,700
You said you don’t want to be in love any more.
128
00:11:27,000 --> 00:11:27,380
Baiyu,
129
00:11:28,360 --> 00:11:29,620
do you really want to give up Tong Tong?
130
00:11:30,660 --> 00:11:31,860
It’s not giving up.
131
00:11:32,520 --> 00:11:33,820
We are totally different people.
132
00:11:34,400 --> 00:11:36,460
We will never have intersection in the future.
133
00:11:39,900 --> 00:11:41,420
Even though I say I like her,
134
00:11:41,880 --> 00:11:42,660
do you still feel indifferent?
135
00:11:46,440 --> 00:11:48,180
Not long ago, I knew
136
00:11:49,480 --> 00:11:51,940
Tong Tong is the girl
137
00:11:52,000 --> 00:11:52,820
whom I fell in love with secretly on the Internet.
138
00:11:57,080 --> 00:11:57,700
I have said
139
00:11:59,280 --> 00:12:01,140
I will have nothing to do with her
140
00:12:02,480 --> 00:12:03,500
As your good friend,
141
00:12:04,440 --> 00:12:05,620
if you can find a girl you like,
142
00:12:07,080 --> 00:12:07,780
I feel happy for you.
143
00:12:11,880 --> 00:12:13,380
Is what you say worthy of her love?
144
00:12:13,860 --> 00:12:14,660
Do you know
145
00:12:15,000 --> 00:12:15,980
when she chose to be together with you,
146
00:12:16,000 --> 00:12:17,460
how much courage she should have?
147
00:12:20,400 --> 00:12:21,420
I know her earlier than you.
148
00:12:22,360 --> 00:12:23,900
If she hesitates a little,
149
00:12:24,920 --> 00:12:26,020
I’ll try my best
150
00:12:26,040 --> 00:12:27,020
to fairly compete with you.
151
00:12:27,960 --> 00:12:29,620
But it’s not a competition.
152
00:12:32,220 --> 00:12:32,820
Do you know?
153
00:12:34,040 --> 00:12:35,020
For Tong Tong,
154
00:12:37,160 --> 00:12:38,460
from the begging,
155
00:12:39,920 --> 00:12:41,260
she has only you in her heart.
156
00:12:50,540 --> 00:12:51,820
Thanks for telling me this.
157
00:12:56,280 --> 00:12:57,540
But I can’t give the happiness
158
00:12:57,540 --> 00:12:58,340
that Tong Tong wants.
159
00:13:01,280 --> 00:13:02,140
Xiao Baiyu,
160
00:13:04,540 --> 00:13:05,860
I ask you only once,
161
00:13:07,660 --> 00:13:08,580
do you love Tong Tong?
162
00:13:12,300 --> 00:13:13,180
I love Tong Tong.
163
00:13:15,280 --> 00:13:16,180
I loved her yesterday.
164
00:13:17,840 --> 00:13:19,300
I love her more much today than yesterday.
165
00:13:21,720 --> 00:13:23,500
I never pray God for something.
166
00:13:25,180 --> 00:13:25,860
For her,
167
00:13:27,020 --> 00:13:28,340
I’m willing to surrender
168
00:13:29,660 --> 00:13:30,940
as long as she can live well.
169
00:15:57,880 --> 00:15:58,500
You little fool!
170
00:15:59,800 --> 00:16:00,780
Your mouth full of cake.
171
00:16:34,720 --> 00:16:36,300
It turns out the cake is bitter
172
00:16:38,520 --> 00:16:39,420
when I eat it alone.
173
00:18:10,640 --> 00:18:12,100
One is not getting what he wants.
174
00:18:13,040 --> 00:18:15,180
It is the most miserable thing.
175
00:18:16,040 --> 00:18:17,420
Worse than that
176
00:18:18,280 --> 00:18:19,060
is rejoiced too soon..
177
00:18:21,680 --> 00:18:22,860
The sweetness of love
178
00:18:23,960 --> 00:18:25,300
is the poison after breaking up.
179
00:18:27,000 --> 00:18:28,220
The happier you get at the time,
180
00:18:29,680 --> 00:18:31,980
the more painful you will feel afterwards.
181
00:18:33,080 --> 00:18:34,140
If I am destined to suffer pains,
182
00:18:35,400 --> 00:18:37,980
I’d rather keep these pains in my heart,
183
00:18:39,080 --> 00:18:40,580
than forget your eyes.
184
00:19:26,060 --> 00:19:27,580
As Tong Tong said,
185
00:19:28,240 --> 00:19:29,460
she won’t transform a man
186
00:19:29,540 --> 00:19:30,700
after kissing her true love.
187
00:20:22,100 --> 00:20:24,100
So, I’m not Tong Yan’s true love.
188
00:20:27,280 --> 00:20:28,580
No, I have to try again.
189
00:20:46,100 --> 00:20:47,420
How come I’m not your true love?
190
00:20:49,020 --> 00:20:49,820
I don’t believe it.
191
00:20:50,040 --> 00:20:51,380
I must have a try today.
192
00:20:56,600 --> 00:20:57,460
What are you doing?
193
00:20:58,100 --> 00:20:59,260
I… I… I…
194
00:21:02,340 --> 00:21:03,380
There is something dirty on your face.
195
00:21:03,400 --> 00:21:04,180
I clean it up for you.
196
00:21:10,320 --> 00:21:10,980
Where is Tong Tong?
197
00:21:13,400 --> 00:21:14,140
I don’t know.
198
00:21:14,840 --> 00:21:16,220
I didn’t see here after getting up.
199
00:21:19,200 --> 00:21:20,980
If you have nothing else to do, I’m leaving.
200
00:21:21,600 --> 00:21:23,060
Lock the door when you leave.
201
00:21:25,900 --> 00:21:26,620
I have something.
202
00:21:29,920 --> 00:21:31,620
You promised me something before.
203
00:21:32,300 --> 00:21:33,060
Does it count?
204
00:21:35,220 --> 00:21:36,100
What thing?
205
00:21:39,400 --> 00:21:40,980
You promise to be together with me.
206
00:21:45,460 --> 00:21:46,780
Did I say that?
207
00:21:50,200 --> 00:21:51,260
In the past, at Xiao’s Family…
208
00:21:51,880 --> 00:21:52,740
You said it.
209
00:21:53,600 --> 00:21:55,220
As long as I can accept your transformation,
210
00:21:55,260 --> 00:21:56,020
you promise to be together with me.
211
00:22:03,380 --> 00:22:05,740
Tong Tong has told me about that.
212
00:22:07,100 --> 00:22:07,780
I know.
213
00:22:08,600 --> 00:22:10,340
This thing has a great influence on you.
214
00:22:12,340 --> 00:22:13,460
But I figure it out.
215
00:22:14,100 --> 00:22:15,660
Whether you are Tong Yan or Tong Yin,
216
00:22:16,560 --> 00:22:17,420
I like you.
217
00:22:18,500 --> 00:22:19,340
I like you
218
00:22:20,020 --> 00:22:21,500
who is sitting in front of you.
219
00:22:22,560 --> 00:22:24,660
I like you who always shine on the stage.
220
00:22:27,820 --> 00:22:28,580
If I like someone,
221
00:22:28,600 --> 00:22:29,740
I have to accept his everything, right?
222
00:22:30,460 --> 00:22:31,540
What’s more,
223
00:22:31,920 --> 00:22:34,220
the genetic disease is not your fault, right?
224
00:22:36,560 --> 00:22:37,340
I know.
225
00:22:38,940 --> 00:22:39,860
Right now,
226
00:22:40,720 --> 00:22:43,300
I may not your absolutely true love.
227
00:22:45,000 --> 00:22:46,740
Never mind. I can wait.
228
00:22:47,640 --> 00:22:48,900
Until you really like me,
229
00:22:49,160 --> 00:22:50,180
and love me
230
00:22:50,800 --> 00:22:51,700
through the kiss of true love.
231
00:22:57,100 --> 00:22:57,700
I like you.
232
00:22:58,480 --> 00:22:59,460
I want to be your girlfriend.
233
00:23:07,600 --> 00:23:08,220
Don’t go back on your words.
234
00:23:10,840 --> 00:23:12,060
I want to show our love right now.
235
00:23:13,500 --> 00:23:13,900
No, no.
236
00:23:14,140 --> 00:23:15,300
I haven’t washed my face.
237
00:23:16,480 --> 00:23:17,580
You’re so bothersome.
238
00:23:39,480 --> 00:23:39,900
Look!
239
00:24:10,400 --> 00:24:11,460
Mr. Xiao, you’re back.
240
00:24:12,600 --> 00:24:14,260
I have called you since this morning.
241
00:24:14,480 --> 00:24:15,220
You have been keeping your phone off.
242
00:24:15,700 --> 00:24:17,380
Our stocks have been hitting limit down since the opening.
243
00:24:18,160 --> 00:24:19,420
Mr. Xiao is holding an emergency meeting
244
00:24:19,440 --> 00:24:20,140
with shareholders.
245
00:24:20,560 --> 00:24:21,580
The situation is not optimistic.
246
00:24:22,480 --> 00:24:23,740
I have found a public relations company.
247
00:24:24,240 --> 00:24:25,540
This is their solution.
248
00:24:26,320 --> 00:24:29,580
Not necessary. What will be bound to come up eventually.
249
00:24:30,340 --> 00:24:31,220
What should we do now?
250
00:24:32,080 --> 00:24:33,780
Notice media that
251
00:24:34,140 --> 00:24:35,740
I will hold a press conference at 1 p.m. at Wanfeng Hotel.
252
00:24:36,520 --> 00:24:36,700
Okay.
253
00:24:37,400 --> 00:24:39,660
Do I need prepare the statement for clarification?
254
00:24:43,420 --> 00:24:43,940
Not necessary.
255
00:24:44,980 --> 00:24:45,620
I have thought these words
256
00:24:46,520 --> 00:24:47,740
for over ten years.
257
00:24:48,380 --> 00:24:48,660
Okay.
258
00:25:18,240 --> 00:25:19,260
How do you feel
259
00:25:19,280 --> 00:25:21,060
that everyone knows you are a love child?
260
00:25:23,640 --> 00:25:25,060
I know you did this thing.
261
00:25:26,240 --> 00:25:27,260
So what?
262
00:25:28,520 --> 00:25:29,420
You should thank me.
263
00:25:30,200 --> 00:25:31,940
Thank me for keeping it secret
264
00:25:32,000 --> 00:25:32,380
for so many years.
265
00:25:35,600 --> 00:25:37,220
At our childhood,
266
00:25:37,480 --> 00:25:38,740
we never stop fighting.
267
00:25:39,680 --> 00:25:40,380
I always think,
268
00:25:41,080 --> 00:25:42,220
however you hate me,
269
00:25:42,920 --> 00:25:44,820
you will accept the fact that I’m one member of Xiao Family.
270
00:25:46,100 --> 00:25:47,340
It’s time to wake up.
271
00:25:48,200 --> 00:25:49,620
I think you too simply.
272
00:25:52,200 --> 00:25:54,100
Mr. Xiao, it’s almost the time for conference.
273
00:25:54,720 --> 00:25:55,700
Give me one more minute.
274
00:26:01,340 --> 00:26:02,660
What do you want to tell journalists?
275
00:26:04,000 --> 00:26:06,460
Don’t try to deny the truth.
276
00:26:07,600 --> 00:26:08,740
I have persuaded shareholders
277
00:26:08,800 --> 00:26:10,500
to dismiss your from your post at the board meeting.
278
00:26:11,440 --> 00:26:14,780
Lies will make people dislike you even more.
279
00:26:24,100 --> 00:26:25,340
I really thank you
280
00:26:27,480 --> 00:26:28,460
for setting me free.
281
00:27:01,840 --> 00:27:03,740
Mr. Xiao, the headline of Financial Weekly says
282
00:27:03,880 --> 00:27:05,420
you’re the love child of Xiao Family.
283
00:27:05,440 --> 00:27:06,260
Is it true?
284
00:27:06,320 --> 00:27:07,100
Is it your photo of your mother and you
285
00:27:07,200 --> 00:27:07,980
on the magazine cover?
286
00:27:08,020 --> 00:27:09,100
When did you leave your biological mother?
287
00:27:09,240 --> 00:27:11,300
The report says that your biological mother is an ordinary person.
288
00:27:11,340 --> 00:27:12,700
She was unable to fight for your custody.
289
00:27:12,720 --> 00:27:13,300
Is it true?
290
00:27:15,200 --> 00:27:15,500
Mr. Xiao,
291
00:27:15,520 --> 00:27:16,860
please answer these questions.
292
00:27:16,960 --> 00:27:17,420
Mr. Xiao,
293
00:27:17,440 --> 00:27:18,020
please say something.
294
00:27:19,040 --> 00:27:20,020
Everyone, please be quiet.
295
00:27:20,800 --> 00:27:22,260
The news about Mr. Xiao
296
00:27:22,320 --> 00:27:23,700
which are reported in the media
297
00:27:24,240 --> 00:27:25,380
has greatly damaged
298
00:27:25,400 --> 00:27:26,540
Mr. Xiao’s personal rights
299
00:27:27,280 --> 00:27:29,140
and affected Fengshang Group’s reputation.
300
00:27:30,240 --> 00:27:31,260
Today, we ask you here
301
00:27:31,340 --> 00:27:32,700
to clarify the false report.
302
00:27:33,100 --> 00:27:34,380
Please calm down.
303
00:27:34,800 --> 00:27:36,660
Mr. Xiao will personally answer your questions.
304
00:27:38,040 --> 00:27:38,460
Mr. Xiao!
305
00:27:40,320 --> 00:27:41,980
Mr. Xiao, Mr. Xiao! Mr. Xiao!
306
00:27:43,160 --> 00:27:44,220
Mr. Xiao! Mr. Xiao!
307
00:27:44,240 --> 00:27:44,500
Go over there.
308
00:28:43,600 --> 00:28:45,020
The report is right.
309
00:28:45,960 --> 00:28:47,380
I’m the love child of Xiao Family.
19101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.