All language subtitles for A kiss is not determined EP20
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,780 --> 00:01:33,700
Only Kiss Without Love
2
00:01:33,740 --> 00:01:38,539
Episode 20
3
00:01:42,720 --> 00:01:44,700
So, is this what you really are?
4
00:01:45,680 --> 00:01:47,400
You are a transvestite?
5
00:01:48,920 --> 00:01:49,940
I told you
6
00:01:50,039 --> 00:01:51,460
that you would think I’m a freak.
7
00:01:51,880 --> 00:01:52,759
Are you satisfied now?
8
00:01:52,960 --> 00:01:54,340
Could you stop badgering with me?
9
00:01:58,560 --> 00:01:59,140
What…
10
00:02:02,000 --> 00:02:03,220
You are still wet behind your ears
11
00:02:03,440 --> 00:02:04,820
and would become so unruly
12
00:02:04,840 --> 00:02:05,500
if I don’t let you
13
00:02:05,520 --> 00:02:06,860
have a taste of the real thing.
14
00:02:08,120 --> 00:02:09,220
Listen,
15
00:02:09,720 --> 00:02:11,340
even if you don’t like me,
16
00:02:11,360 --> 00:02:13,020
you should tell me the reason,
17
00:02:13,040 --> 00:02:14,860
which is the least principle of being human.
18
00:02:15,600 --> 00:02:17,140
But you have been putting me off.
19
00:02:17,160 --> 00:02:18,420
Do you think I’m an idiot?
20
00:02:19,720 --> 00:02:21,220
Of course not.
21
00:02:21,240 --> 00:02:23,180
You are the one who gets me wrong,
22
00:02:23,200 --> 00:02:24,180
saying I have plastic surgery
23
00:02:24,200 --> 00:02:25,500
or thinking I’m a transvestite.
24
00:02:27,400 --> 00:02:29,380
Now you can’t stand me in women’s clothes?
25
00:02:29,600 --> 00:02:31,500
You just said firmly that
26
00:02:31,560 --> 00:02:33,020
you like my talent.
27
00:02:33,040 --> 00:02:33,780
So hypocritical.
28
00:02:34,240 --> 00:02:35,420
I’m hypocritical?
29
00:02:35,440 --> 00:02:37,060
I have never in my life
30
00:02:37,079 --> 00:02:38,700
regarded love as a joke.
31
00:02:39,000 --> 00:02:40,140
Listen,
32
00:02:40,360 --> 00:02:42,260
even if you are a transvestite ,
33
00:02:42,280 --> 00:02:43,380
I will still be with you.
34
00:02:43,400 --> 00:02:43,820
It’s not a big deal.
35
00:02:44,040 --> 00:02:44,820
Fine.
36
00:03:04,060 --> 00:03:05,060
Here.
37
00:03:05,860 --> 00:03:06,260
Okay.
38
00:03:06,680 --> 00:03:07,140
Let me do it.
39
00:03:09,560 --> 00:03:10,260
Let’s
40
00:03:10,280 --> 00:03:11,660
cut it into many pieces.
41
00:03:26,760 --> 00:03:28,420
Where is your date?
42
00:03:30,040 --> 00:03:31,020
It’s none of your business.
43
00:03:32,680 --> 00:03:33,540
Don’t you think
44
00:03:33,840 --> 00:03:35,180
something is weird?
45
00:03:36,280 --> 00:03:39,020
Ho Ho and Tong Tong not only look alike,
46
00:03:39,640 --> 00:03:40,540
but also
47
00:03:40,640 --> 00:03:42,740
never show up at the same time.
48
00:03:43,680 --> 00:03:44,740
When the brother shows up,
49
00:03:45,600 --> 00:03:46,740
his sister is nowhere to be seen.
50
00:03:48,840 --> 00:03:49,579
What do you mean?
51
00:03:51,320 --> 00:03:52,100
I mean…
52
00:03:54,800 --> 00:03:55,140
Brother.
53
00:03:56,600 --> 00:03:57,540
Zhiya wants to give you this piece of cake.
54
00:04:05,880 --> 00:04:06,860
Tong Tong said she went to pick you up.
55
00:04:07,120 --> 00:04:07,700
Where is she?
56
00:04:08,840 --> 00:04:09,940
Mr. Ho,
57
00:04:10,380 --> 00:04:11,380
why is your sister gone
58
00:04:11,460 --> 00:04:12,580
since you are here?
59
00:04:13,320 --> 00:04:14,900
You and your sister are so weird.
60
00:04:15,420 --> 00:04:16,660
You never meet each other?
61
00:04:17,959 --> 00:04:19,500
Tong Tong doesn’t feel well
62
00:04:19,519 --> 00:04:20,420
and went back home.
63
00:04:21,000 --> 00:04:21,620
What happened to her?
64
00:04:22,400 --> 00:04:24,940
I don’t think there is any problem with her body.
65
00:04:26,440 --> 00:04:28,060
Is something wrong with her mind?
66
00:04:29,960 --> 00:04:30,980
What do you mean?
67
00:04:31,660 --> 00:04:32,980
I mean
68
00:04:33,860 --> 00:04:35,300
Tong Tong hasn’t left
69
00:04:35,820 --> 00:04:37,260
and she is right here.
70
00:04:43,720 --> 00:04:44,940
I don’t know what you are talking about.
71
00:04:45,140 --> 00:04:45,659
Wait.
72
00:04:58,080 --> 00:04:58,460
Are you all right?
73
00:04:58,920 --> 00:05:00,020
What’s the matter with you?
74
00:05:01,120 --> 00:05:01,860
Isn’t it over the line
75
00:05:02,160 --> 00:05:02,980
for you to be so rude
76
00:05:03,360 --> 00:05:04,180
to a guest in front of others?
77
00:05:06,560 --> 00:05:07,620
Why are you a man?
78
00:05:07,640 --> 00:05:08,100
Enough.
79
00:05:10,800 --> 00:05:11,420
Nonsense.
80
00:05:11,480 --> 00:05:12,540
Of course, I’m a man.
81
00:05:13,360 --> 00:05:14,380
Why did you tear off my clothes?
82
00:05:14,400 --> 00:05:15,700
You can’t be that desperate for a man.
83
00:05:16,160 --> 00:05:17,940
No, you’re Tong Tong.
84
00:05:18,880 --> 00:05:19,580
Are you mad?
85
00:05:19,600 --> 00:05:20,820
Tong Tong is my cousin.
86
00:05:22,680 --> 00:05:24,860
Baiyu, you must believe me.
87
00:05:24,880 --> 00:05:25,860
He is Tong Tong.
88
00:05:26,520 --> 00:05:28,700
Baiyu, Hathaway may have drunk too much.
89
00:05:30,400 --> 00:05:31,620
I will take Ho Ho home.
90
00:05:35,780 --> 00:05:36,500
Wait.
91
00:05:39,260 --> 00:05:40,300
Tong Tong is Ho Ho.
92
00:05:40,300 --> 00:05:41,340
Ho Ho is Tong Tong.
93
00:05:41,520 --> 00:05:43,020
If you don’t believe what I said,
94
00:05:43,240 --> 00:05:45,220
he could ask Tong Tong to confront me.
95
00:05:46,760 --> 00:05:47,940
Tong Tong wasn’t feeling well just now.
96
00:05:48,360 --> 00:05:50,100
Ho Ho and I have taken her home.
97
00:05:52,040 --> 00:05:53,020
If you insist that
98
00:05:53,040 --> 00:05:54,860
Ho Ho and Tong Tong are one person,
99
00:05:55,400 --> 00:05:56,659
do you have any evidence?
100
00:05:58,200 --> 00:05:59,060
I majored in medicine.
101
00:05:59,440 --> 00:06:00,500
What you said doesn’t accord with
102
00:06:00,720 --> 00:06:02,500
the rule of natural science.
103
00:06:06,400 --> 00:06:06,900
Okay,
104
00:06:07,360 --> 00:06:09,060
I think we have all drunk too much.
105
00:06:09,880 --> 00:06:11,180
But the theme today
106
00:06:11,200 --> 00:06:12,580
is to celebrate my sister’s birthday.
107
00:06:13,320 --> 00:06:15,220
Hathaway just told a joke.
108
00:06:15,600 --> 00:06:16,180
Just laugh about it
109
00:06:16,760 --> 00:06:17,580
and don’t take it seriously.
110
00:06:18,320 --> 00:06:19,060
I think you’d better make sure
111
00:06:19,920 --> 00:06:21,260
there will be no such joke anymore.
112
00:06:22,200 --> 00:06:23,420
Ho Ho, let’s go.
113
00:06:29,960 --> 00:06:30,300
Come.
114
00:06:37,440 --> 00:06:40,300
Lots of things have happened
115
00:06:41,260 --> 00:06:43,140
when I wasn’t here.
116
00:06:45,520 --> 00:06:47,540
Mr. Xiao, won’t you attend the party?
117
00:06:51,600 --> 00:06:53,100
It’s their party.
118
00:06:54,240 --> 00:06:57,460
Just let them have fun.
119
00:07:07,480 --> 00:07:08,060
Sorry,
120
00:07:08,560 --> 00:07:10,260
the subscriber you have dialed is powered off.
121
00:07:11,600 --> 00:07:12,300
I can’t believe they
122
00:07:13,280 --> 00:07:14,340
stand me up at the same time.
123
00:07:34,440 --> 00:07:35,020
Tong Yin,
124
00:07:35,720 --> 00:07:37,020
why don’t you come inside?
125
00:07:37,440 --> 00:07:38,020
Where is Tong Yan?
126
00:07:39,760 --> 00:07:40,740
I don’t know.
127
00:07:42,760 --> 00:07:44,620
Isn’t the phone you take is his?
128
00:07:45,920 --> 00:07:46,700
I don’t know.
129
00:07:49,280 --> 00:07:50,740
What kind of attitude is that?
130
00:07:52,159 --> 00:07:53,380
This is an important event.
131
00:07:54,120 --> 00:07:55,980
I specially got an invitation for you
132
00:07:56,000 --> 00:07:56,780
and took you here.
133
00:07:57,400 --> 00:07:58,540
That’s how you return my favor?
134
00:07:59,480 --> 00:08:00,300
Besides, Tong Yan
135
00:08:01,280 --> 00:08:02,340
left before the end of the party.
136
00:08:03,080 --> 00:08:04,420
I’m gonna cancel the agreement with him.
137
00:08:06,640 --> 00:08:08,780
Why? Tong Yan did nothing wrong.
138
00:08:10,160 --> 00:08:11,820
Since you have second thoughts,
139
00:08:11,960 --> 00:08:13,260
why did you ask me to come?
140
00:08:13,600 --> 00:08:15,220
Why didn’t you just take Tong Yan?
141
00:08:16,280 --> 00:08:17,140
Am I close to you?
142
00:08:17,840 --> 00:08:18,700
Am I your staff
143
00:08:19,280 --> 00:08:20,940
or do you want to have sex with me?
144
00:08:21,560 --> 00:08:22,580
Do you know how annoyed I feel
145
00:08:22,600 --> 00:08:23,860
to see your ancient face?
146
00:08:24,120 --> 00:08:26,140
And I have to put up with seeing it every day.
147
00:08:26,400 --> 00:08:27,340
Get out of my way.
148
00:08:33,880 --> 00:08:34,620
Ancient face?
149
00:08:36,919 --> 00:08:37,460
Then have I
150
00:08:37,600 --> 00:08:39,780
wasted all the money
151
00:08:39,799 --> 00:08:40,900
on lotion and eye cream every day?
152
00:08:43,120 --> 00:08:44,460
You could search me online.
153
00:08:44,480 --> 00:08:46,140
I’m only 48 years old.
154
00:09:06,880 --> 00:09:08,420
Thanks for your help.
155
00:09:10,640 --> 00:09:11,580
You are usually very kind.
156
00:09:11,600 --> 00:09:12,900
I never expected that you
157
00:09:12,920 --> 00:09:14,460
could be so brave and defend me.
158
00:09:15,640 --> 00:09:17,580
No wonder you could be friends with Xiao Baiyu
159
00:09:17,600 --> 00:09:18,340
who is difficult to get along with.
160
00:09:25,800 --> 00:09:27,660
If it’s not Zhiya’s birthday,
161
00:09:27,800 --> 00:09:29,140
I will teach Hathaway
162
00:09:29,160 --> 00:09:29,940
a lesson.
163
00:09:30,480 --> 00:09:31,300
She is so ridiculous to say
164
00:09:31,880 --> 00:09:33,700
that I am Tong Tong.
165
00:09:34,600 --> 00:09:35,820
Why didn’t you listen to me and leave?
166
00:09:42,880 --> 00:09:44,460
What did you say?
167
00:09:46,760 --> 00:09:48,700
I told you to leave after telling Zhiya goodbye.
168
00:09:53,640 --> 00:09:54,660
You’ve mistaken me for someone else.
169
00:09:57,540 --> 00:09:58,420
I know you are Tong Tong.
170
00:10:10,480 --> 00:10:12,580
I knew it when
171
00:10:13,240 --> 00:10:13,820
I identified you as my net friend.
172
00:10:15,120 --> 00:10:15,940
You are Doctor?
173
00:10:17,360 --> 00:10:18,060
Idiot.
174
00:10:19,240 --> 00:10:20,420
How could you fail to handle her?
175
00:10:20,800 --> 00:10:21,700
I’m sorry, boss.
176
00:10:22,440 --> 00:10:23,860
I would’ve shot her changing clothes
177
00:10:24,760 --> 00:10:26,500
if there hasn’t been someone helping her.
178
00:10:27,640 --> 00:10:29,620
I don’t want excuses.
179
00:10:30,520 --> 00:10:32,300
I only care about the results.
180
00:10:44,760 --> 00:10:46,580
This is really a good play.
181
00:10:47,360 --> 00:10:48,820
You don’t believe me?
182
00:10:50,160 --> 00:10:52,660
It’s too far-fetched to say
183
00:10:53,600 --> 00:10:54,460
Tong Tong and Ho Ho are the same person.
184
00:10:55,240 --> 00:10:56,540
Since you don’t believe, I could
185
00:10:57,200 --> 00:10:58,740
do nothing but find a way to prove it.
186
00:10:59,240 --> 00:11:00,580
You’re jumping the gun.
187
00:11:02,960 --> 00:11:05,100
I promised you that I will handle them.
188
00:11:05,960 --> 00:11:07,580
I will do it.
189
00:11:09,280 --> 00:11:11,660
What I hate most is those who take my things.
190
00:11:13,360 --> 00:11:14,620
Rather than Xiao Baiyu,
191
00:11:16,240 --> 00:11:19,420
I want Tong Tong to pay for it.
192
00:11:34,240 --> 00:11:35,060
That explains why
193
00:11:36,080 --> 00:11:37,180
I have always felt that
194
00:11:38,000 --> 00:11:39,220
you are helping me.
195
00:11:40,840 --> 00:11:42,580
You knew my identity.
196
00:11:43,960 --> 00:11:46,140
Why didn’t you tell me earlier?
197
00:11:47,840 --> 00:11:48,780
I figured it out
198
00:11:48,780 --> 00:11:49,660
through the photo
199
00:11:49,660 --> 00:11:51,020
you sent me when you were in Switzerland.
200
00:11:52,080 --> 00:11:53,220
I wanted to tell you
201
00:11:53,240 --> 00:11:53,900
when we met that time.
202
00:11:54,800 --> 00:11:56,140
But I failed to do that because of other things.
203
00:12:00,600 --> 00:12:02,420
I can’t believe my close net friend Doctor
204
00:12:02,920 --> 00:12:04,140
has been right
205
00:12:04,360 --> 00:12:05,380
beside me.
206
00:12:05,660 --> 00:12:06,380
And I didn’t know it.
207
00:12:07,660 --> 00:12:08,620
Neither have I expected that
208
00:12:08,840 --> 00:12:10,700
it took so long for us to recognize each other.
209
00:12:12,760 --> 00:12:14,020
So, you knew that
210
00:12:14,320 --> 00:12:16,660
Hathaway planned to tear off my clothes.
211
00:12:17,200 --> 00:12:18,500
So you told me to leave in advance?
212
00:12:20,600 --> 00:12:23,740
I happened to hear she ask someone
213
00:12:23,760 --> 00:12:24,740
to film you changing clothes.
214
00:12:27,920 --> 00:12:28,660
Did she have me filmed?
215
00:12:29,480 --> 00:12:30,020
Don’t worry.
216
00:12:30,540 --> 00:12:32,020
I have stopped the guy
217
00:12:32,040 --> 00:12:33,060
from filming you.
218
00:12:34,880 --> 00:12:36,980
Based on what Hathaway said today,
219
00:12:37,000 --> 00:12:38,700
I think she just suspects
220
00:12:38,720 --> 00:12:41,140
Ho Ho and Tong Tong are the same person.
221
00:12:42,880 --> 00:12:44,100
She doesn’t know
222
00:12:44,660 --> 00:12:46,060
you will really become a man
223
00:12:46,080 --> 00:12:47,660
after you change your gender.
224
00:12:48,280 --> 00:12:49,260
Without evidence,
225
00:12:49,600 --> 00:12:50,700
she isn’t a threat to you now.
226
00:13:24,360 --> 00:13:25,340
It’s impossible.
227
00:14:25,160 --> 00:14:26,220
Jesus, you’re freaking me out.
228
00:14:26,400 --> 00:14:27,220
Are you a ghost?
229
00:14:27,240 --> 00:14:28,980
How could you walk without any sound?
230
00:14:29,640 --> 00:14:31,180
We planned to work together.
231
00:14:31,200 --> 00:14:32,420
Where did you go?
232
00:14:36,400 --> 00:14:39,540
Well, there was an interlude.
233
00:14:41,400 --> 00:14:42,500
How about you?
234
00:14:42,920 --> 00:14:43,980
Look at you…
235
00:14:43,980 --> 00:14:45,140
Have you properly dealt with Wu Junran?
236
00:14:45,840 --> 00:14:46,660
Of course not.
237
00:14:48,680 --> 00:14:50,300
How could you be so unfaithful?
238
00:14:50,800 --> 00:14:53,100
You just got a small incident.
239
00:14:53,880 --> 00:14:55,900
But I have gone through
240
00:14:56,280 --> 00:14:57,940
all ups and downs in my life.
241
00:15:00,920 --> 00:15:02,820
You have your secret discovered by Wu Junran?
242
00:15:03,280 --> 00:15:04,980
Even worse than that.
243
00:15:07,960 --> 00:15:09,460
I lost my virginity.
244
00:15:12,560 --> 00:15:13,660
You mean that
245
00:15:15,120 --> 00:15:16,820
you kissed Niu Honghua
246
00:15:16,840 --> 00:15:18,500
and changed into Tong Yin
247
00:15:18,520 --> 00:15:20,260
in front of her?
248
00:15:27,040 --> 00:15:28,220
What was her response?
249
00:15:28,560 --> 00:15:29,420
With her way of thinking,
250
00:15:29,440 --> 00:15:30,500
she could regard you as an alien
251
00:15:30,520 --> 00:15:31,540
and have you arrested.
252
00:15:31,880 --> 00:15:33,100
I didn’t
253
00:15:33,240 --> 00:15:35,020
know exactly what she was thinking.
254
00:15:35,560 --> 00:15:37,060
I was totally at a loss.
255
00:15:40,040 --> 00:15:41,300
What’s the matter with you?
256
00:15:44,360 --> 00:15:46,300
This is the truth.
257
00:15:48,560 --> 00:15:49,380
No plastic surgery.
258
00:15:50,360 --> 00:15:51,540
Not a gay
259
00:15:52,120 --> 00:15:53,660
Or a transvestite.
260
00:15:58,320 --> 00:15:59,860
Are you okay with this?
261
00:16:16,960 --> 00:16:17,580
Sorry to interrupt.
262
00:16:24,460 --> 00:16:25,380
You are finished.
263
00:16:26,620 --> 00:16:28,100
Considering Hua’s character,
264
00:16:28,100 --> 00:16:28,740
her attitude shows that
265
00:16:28,760 --> 00:16:30,820
she couldn’t accept it.
266
00:16:30,840 --> 00:16:32,780
How could I explain to her?
267
00:16:32,800 --> 00:16:35,460
That our gender changes after kiss
268
00:16:35,480 --> 00:16:37,900
sounds kind of ridiculous.
269
00:16:39,120 --> 00:16:40,260
You are the one to blame.
270
00:16:42,040 --> 00:16:45,620
Even I wasn’t there watching out,
271
00:16:45,640 --> 00:16:47,660
you couldn’t kiss her.
272
00:16:48,760 --> 00:16:50,420
Men
273
00:16:50,440 --> 00:16:51,260
sometimes are really
274
00:16:51,280 --> 00:16:52,860
just animals driven by impulse.
275
00:16:52,880 --> 00:16:53,820
Why did you kiss her?
276
00:16:53,840 --> 00:16:54,940
Couldn’t you control yourself?
277
00:16:54,940 --> 00:16:56,460
Couldn’t you hold it?
278
00:16:57,560 --> 00:16:59,820
That kiss was stress reaction
279
00:16:59,840 --> 00:17:01,100
when I suffered attack on my personality.
280
00:17:01,560 --> 00:17:02,340
It has nothing to do
281
00:17:02,360 --> 00:17:03,980
with impulse towards women.
282
00:17:09,099 --> 00:17:11,940
Do you dare to say that you have no crush on Hua?
283
00:17:26,420 --> 00:17:27,460
What’s the devil doing?
284
00:17:28,099 --> 00:17:29,580
I heard she quit.
285
00:17:29,580 --> 00:17:30,460
Quit?
286
00:17:32,380 --> 00:17:33,380
So suddenly.
287
00:17:34,220 --> 00:17:35,620
This is just an excuse.
288
00:17:35,980 --> 00:17:36,380
Because
289
00:17:36,380 --> 00:17:38,060
she failed to understand the situation
290
00:17:38,420 --> 00:17:39,700
and offended the big shot.
291
00:17:39,700 --> 00:17:40,460
She has to leave.
292
00:17:40,620 --> 00:17:41,500
What big shot?
293
00:17:41,780 --> 00:17:42,740
It’s Tong…
294
00:17:43,920 --> 00:17:45,140
Editor Tong, Editor Tong.
295
00:17:48,920 --> 00:17:50,100
Why are you carrying my stuff?
296
00:17:50,960 --> 00:17:52,500
Change the office for the new editor.
297
00:17:54,720 --> 00:17:55,940
Editor He…
298
00:17:56,160 --> 00:17:56,820
Miss. He
299
00:17:57,340 --> 00:17:57,780
Miss. He
300
00:17:58,400 --> 00:17:58,820
Miss. He
301
00:18:07,940 --> 00:18:08,900
Come out.
302
00:18:27,800 --> 00:18:29,740
Tong Tong, good for you.
303
00:18:30,720 --> 00:18:31,740
You have been keeping the secret
304
00:18:31,820 --> 00:18:33,300
from me for so many years.
305
00:18:35,280 --> 00:18:36,100
Hua,
306
00:18:37,480 --> 00:18:38,460
I’m sorry.
307
00:18:38,560 --> 00:18:40,540
I should have told you earlier
308
00:18:40,560 --> 00:18:42,780
about the disease that runs in my family.
309
00:18:43,320 --> 00:18:44,620
You, wait…
310
00:18:44,920 --> 00:18:46,260
You family?
311
00:18:46,880 --> 00:18:48,780
You mean that you will become another person
312
00:18:48,800 --> 00:18:50,740
after kiss like Tong Yan?
313
00:18:55,640 --> 00:18:56,580
Who will you change into?
314
00:19:00,520 --> 00:19:04,940
The one with Xiao Baiyu in the elevator before…
315
00:19:05,720 --> 00:19:07,820
The cute boy?
316
00:19:10,800 --> 00:19:12,380
You’re so good at keeping secrets.
317
00:19:13,160 --> 00:19:13,860
No, Hua,
318
00:19:13,920 --> 00:19:15,220
I know I was wrong,
319
00:19:15,220 --> 00:19:15,940
completely wrong.
320
00:19:15,940 --> 00:19:17,020
I should have told you earlier.
321
00:19:17,040 --> 00:19:17,380
Well,
322
00:19:18,040 --> 00:19:18,340
please
323
00:19:18,340 --> 00:19:19,780
forgive me this time.
324
00:19:19,800 --> 00:19:20,220
Okay?
325
00:19:20,240 --> 00:19:21,020
If you forgive me,
326
00:19:21,040 --> 00:19:22,500
I will have Tong Yan
327
00:19:22,520 --> 00:19:23,620
to apologize to you in person.
328
00:19:24,100 --> 00:19:24,540
Don’t.
329
00:19:24,680 --> 00:19:25,180
It’s too late.
330
00:19:25,800 --> 00:19:27,500
Compared with Tong Yan changing into a woman,
331
00:19:27,760 --> 00:19:29,140
what makes me feel more terrible is that
332
00:19:29,160 --> 00:19:30,100
you haven’t trusted me before.
333
00:19:32,320 --> 00:19:34,180
It’s not like that. Hua.
334
00:19:35,100 --> 00:19:36,140
Even I myself think
335
00:19:36,160 --> 00:19:37,460
my disease
336
00:19:37,460 --> 00:19:39,540
is unbelievable.
337
00:19:39,540 --> 00:19:41,740
Since childhood, Tong Yan and I
338
00:19:41,760 --> 00:19:43,660
have known that we are different.
339
00:19:43,680 --> 00:19:45,100
Our parents worried we
340
00:19:45,100 --> 00:19:45,940
became too close to other kids.
341
00:19:45,940 --> 00:19:47,580
So, we would wear masks when we were little.
342
00:19:47,800 --> 00:19:48,980
After grown up,
343
00:19:49,000 --> 00:19:49,980
we have to avoid close contact
344
00:19:50,000 --> 00:19:51,100
when in a relationship.
345
00:19:52,160 --> 00:19:52,820
Do you know
346
00:19:52,820 --> 00:19:54,380
what my greatest wish is?
347
00:19:55,400 --> 00:19:56,580
My greatest wish
348
00:19:56,600 --> 00:19:57,700
is to find my true love
349
00:19:57,800 --> 00:19:59,300
and stop changing into a man
350
00:19:59,320 --> 00:20:00,700
after kissing my true love.
351
00:20:00,720 --> 00:20:01,860
But every time,
352
00:20:02,160 --> 00:20:03,780
every time when I kissed,
353
00:20:03,800 --> 00:20:04,700
my gender changed.
354
00:20:04,720 --> 00:20:05,460
Can you imagine?
355
00:20:05,480 --> 00:20:06,660
So, I don’t dare do it anymore.
356
00:20:06,680 --> 00:20:07,580
I don’t want others to think
357
00:20:07,580 --> 00:20:08,260
that we are freaks
358
00:20:08,260 --> 00:20:09,500
or monsters.
359
00:20:10,300 --> 00:20:11,460
Hua,
360
00:20:11,460 --> 00:20:12,980
I have always regarded you as my friend.
361
00:20:12,980 --> 00:20:14,620
I care about you.
362
00:20:15,320 --> 00:20:16,620
Then,
363
00:20:16,640 --> 00:20:17,140
you just think
364
00:20:17,160 --> 00:20:18,140
I’m no different from others
365
00:20:18,160 --> 00:20:19,300
and would regard you as a freak, don’t you?
366
00:20:19,640 --> 00:20:21,020
No, it’s not like that.
367
00:20:21,080 --> 00:20:22,260
That’s not what I mean. Hua.
368
00:20:23,000 --> 00:20:24,140
I even told you the person
369
00:20:24,160 --> 00:20:25,140
in my sexy dream.
370
00:20:25,220 --> 00:20:27,300
I know. I got it.
371
00:20:28,020 --> 00:20:29,220
But I can’t accept your apology.
372
00:20:29,500 --> 00:20:30,460
No, Hua.
373
00:20:43,700 --> 00:20:44,300
Hello?
374
00:20:49,040 --> 00:20:49,820
I’m coming.
375
00:21:11,160 --> 00:21:13,380
Did you really fire He Pandi
376
00:21:13,400 --> 00:21:14,780
and let me be the editor in chief?
377
00:21:16,760 --> 00:21:18,580
There are two contracts for your promotion.
378
00:21:18,680 --> 00:21:19,140
You need to sign them.
379
00:21:21,340 --> 00:21:23,300
Honestly,
380
00:21:23,480 --> 00:21:25,660
I’m very glad that
381
00:21:25,680 --> 00:21:26,820
you fired the devil.
382
00:21:26,840 --> 00:21:28,580
But I also feel kind of weird
383
00:21:28,600 --> 00:21:29,780
that I got promoted because of you.
384
00:21:31,100 --> 00:21:31,700
Tong Tong,
385
00:21:32,640 --> 00:21:33,580
the workplace values fair play.
386
00:21:34,640 --> 00:21:36,260
He Pandi quit the job herself,
387
00:21:36,320 --> 00:21:37,140
which has nothing to do with you.
388
00:21:37,940 --> 00:21:39,020
I chose you to be the editor in chief
389
00:21:39,280 --> 00:21:40,660
because I think you have the potential.
390
00:21:41,820 --> 00:21:42,700
You have been working
391
00:21:42,700 --> 00:21:43,620
as a media professional for several years.
392
00:21:44,040 --> 00:21:45,540
Do you want to live in idleness
393
00:21:45,760 --> 00:21:46,900
and always be an anonymous journalist?
394
00:21:50,840 --> 00:21:51,420
Fine,
395
00:21:52,280 --> 00:21:55,060
I should not question your decision.
396
00:21:55,340 --> 00:21:56,500
But I’m just afraid that in case
397
00:21:56,520 --> 00:21:57,540
I make any mistake,
398
00:21:57,560 --> 00:21:58,620
I would become a laughingstock
399
00:21:58,640 --> 00:21:59,500
and make you humiliated.
400
00:22:00,080 --> 00:22:01,260
I believe you are competent for the job.
401
00:22:01,660 --> 00:22:02,940
You did a good job in
402
00:22:03,060 --> 00:22:04,100
reporting the Entrepreneurs Summit last time.
403
00:22:05,100 --> 00:22:06,580
Have more confidence
404
00:22:06,580 --> 00:22:07,820
and leave no excuse for others to question you.
405
00:22:10,640 --> 00:22:11,620
Are you commending me?
406
00:22:12,020 --> 00:22:13,740
I’m not used to being commended by you.
407
00:22:16,280 --> 00:22:16,900
Okay.
408
00:22:16,980 --> 00:22:17,860
I’m signing the contracts.
409
00:22:39,040 --> 00:22:40,340
It’s done.
410
00:22:51,200 --> 00:22:51,900
Follow me.
411
00:22:59,280 --> 00:22:59,900
Everyone,
412
00:23:00,480 --> 00:23:02,460
Mr. Xiao will have an announcement.
413
00:23:03,080 --> 00:23:04,580
I believe you have heard that
414
00:23:05,560 --> 00:23:06,860
Editor He resigned
415
00:23:06,860 --> 00:23:07,660
because of personal reasons.
416
00:23:08,560 --> 00:23:09,460
From now on,
417
00:23:10,240 --> 00:23:12,300
Tong Tong will become the new editor in chief.
418
00:23:12,600 --> 00:23:13,700
Editor Tong will treat.
419
00:23:14,020 --> 00:23:14,740
Okay.
420
00:23:17,960 --> 00:23:18,740
Thank you.
421
00:23:18,920 --> 00:23:20,460
I will buy you afternoon tea later.
422
00:23:20,480 --> 00:23:20,940
You can have whatever you want.
423
00:23:21,140 --> 00:23:23,380
Nice.
424
00:23:24,240 --> 00:23:25,100
One more thing,
425
00:23:26,480 --> 00:23:27,700
I know that you have been
426
00:23:27,720 --> 00:23:28,580
making assumptions on
427
00:23:28,960 --> 00:23:30,340
the relation between Tong Tong and me.
428
00:23:31,080 --> 00:23:31,940
Today,
429
00:23:32,600 --> 00:23:33,940
I’m here to tell you that
430
00:23:38,320 --> 00:23:39,140
there is only boss-employee relationship
431
00:23:44,940 --> 00:23:46,140
between us.
432
00:23:47,100 --> 00:23:48,060
How could it be like this?
433
00:23:48,560 --> 00:23:49,460
How so?
434
00:23:49,860 --> 00:23:59,380
That’s surprising.
435
00:24:05,480 --> 00:24:06,340
I hope you
436
00:24:06,340 --> 00:24:07,660
could concentrate on your job
437
00:24:08,680 --> 00:24:09,860
and make the Magazine better
438
00:24:11,240 --> 00:24:12,500
under the leadership of Tong Tong.
439
00:24:16,040 --> 00:24:17,100
I can’t believe it.
440
00:24:18,320 --> 00:24:19,580
So surprising.
441
00:24:24,160 --> 00:24:24,900
Mr. Xiao,
442
00:24:26,920 --> 00:24:27,700
awesome.
443
00:24:28,840 --> 00:24:30,300
You cut me loose
444
00:24:30,320 --> 00:24:31,340
in front of others
445
00:24:31,640 --> 00:24:33,820
so that they won’t think
446
00:24:33,840 --> 00:24:35,380
I got promoted because of you, right?
447
00:24:37,240 --> 00:24:38,220
I knew
448
00:24:38,240 --> 00:24:39,340
you did it for me.
449
00:24:40,920 --> 00:24:42,780
Will, wait for me downstairs.
450
00:24:42,780 --> 00:24:42,940
Okay.
451
00:24:49,720 --> 00:24:51,140
I think you misunderstood what I said.
452
00:24:51,480 --> 00:24:53,140
What I said just now
453
00:24:53,840 --> 00:24:55,060
is my real decision.
454
00:25:01,440 --> 00:25:02,420
Stop acting.
455
00:25:02,420 --> 00:25:03,420
I checked it and
456
00:25:03,420 --> 00:25:04,780
no one followed us.
457
00:25:06,460 --> 00:25:06,940
Tong Tong,
458
00:25:07,740 --> 00:25:08,620
you’d better look at
459
00:25:08,620 --> 00:25:10,140
the two contracts you have signed.
460
00:25:11,400 --> 00:25:13,780
One is an agreement for transferring the Magazine,
461
00:25:15,480 --> 00:25:16,940
which means you will be the boss
462
00:25:17,080 --> 00:25:17,940
here from now on.
463
00:25:19,320 --> 00:25:19,860
Another one is for
464
00:25:22,240 --> 00:25:24,100
ending our loving relationship.
465
00:25:25,440 --> 00:25:26,420
With this contract,
466
00:25:27,700 --> 00:25:28,780
you are free.
467
00:25:47,020 --> 00:25:47,420
But…
468
00:25:49,720 --> 00:25:50,740
What do you mean?
469
00:25:53,280 --> 00:25:53,860
Well,
470
00:25:54,480 --> 00:25:55,980
the contract about pretending to be lovers
471
00:25:55,980 --> 00:25:56,820
only lasts two months.
472
00:25:57,340 --> 00:25:58,820
It expired yesterday.
473
00:26:00,200 --> 00:26:01,620
To prevent any disputes,
474
00:26:02,200 --> 00:26:03,820
it’s better for us to sign a termination contract.
475
00:26:05,560 --> 00:26:06,580
This Magazine
476
00:26:07,800 --> 00:26:09,300
is a bonus for you
477
00:26:09,320 --> 00:26:10,060
to be my fake fiancée.
478
00:26:16,440 --> 00:26:17,260
Why?
479
00:26:19,400 --> 00:26:21,820
We were good yesterday.
480
00:26:21,840 --> 00:26:23,740
Why are you talking to me in this way?
481
00:26:24,760 --> 00:26:26,140
I was honoring our agreement.
482
00:26:26,560 --> 00:26:27,620
If you think there was something
483
00:26:27,640 --> 00:26:28,860
more than that,
484
00:26:30,740 --> 00:26:31,620
you expect too much.
485
00:26:37,320 --> 00:26:38,660
What happened, Baiyu?
486
00:26:39,660 --> 00:26:41,580
Why are you suddenly like this?
487
00:26:42,640 --> 00:26:44,020
Are you playing jokes?
488
00:26:42,980 --> 00:26:46,140
Snow in July
489
00:26:44,040 --> 00:26:44,980
Now you are really
490
00:26:45,000 --> 00:26:45,820
freaking me out,
491
00:26:45,840 --> 00:26:46,380
you know?
492
00:26:47,340 --> 00:26:49,340
Is it because I went home too early yesterday
493
00:26:49,340 --> 00:26:50,100
and you are pissed off?
494
00:26:49,380 --> 00:26:51,860
Fell to the ground.
495
00:26:50,100 --> 00:26:50,540
Or did Hathaway
496
00:26:50,540 --> 00:26:51,620
tell you anything?
497
00:26:51,620 --> 00:26:52,620
It has nothing to do with that.
498
00:26:52,620 --> 00:26:54,020
Then with what?
499
00:26:55,100 --> 00:26:58,380
The world was forgetful.
500
00:26:56,000 --> 00:26:57,140
If I did anything wrong,
501
00:26:57,160 --> 00:26:58,060
tell me
502
00:26:58,080 --> 00:26:59,060
and I will correct it.
503
00:27:01,180 --> 00:27:01,740
Tong Tong,
504
00:27:01,220 --> 00:27:03,860
The past was lost.
505
00:27:03,040 --> 00:27:04,660
our contract has expired.
506
00:27:05,760 --> 00:27:07,540
Things are finished between us.
507
00:27:06,740 --> 00:27:10,460
The tram was hooting.
508
00:27:08,980 --> 00:27:09,700
You and I
509
00:27:11,380 --> 00:27:12,660
have nothing to do with each other.
510
00:27:13,060 --> 00:27:16,660
Taking my time,
511
00:27:18,860 --> 00:27:22,260
I rode it a few times.
512
00:27:24,940 --> 00:27:28,260
Where are you?
513
00:27:30,780 --> 00:27:36,820
I'll be on the way.
514
00:27:38,780 --> 00:27:42,460
There is sunshine on my hand.
515
00:27:43,020 --> 00:27:48,380
Are you all right in the far-off place?
516
00:27:49,300 --> 00:27:55,060
Snow is thawing and I don’t want to let it go.
517
00:27:55,340 --> 00:28:00,380
Hope it’s not too cold
518
00:28:02,580 --> 00:28:06,260
in your place.
519
00:28:06,740 --> 00:28:11,980
Hope the sunshine where you are
520
00:28:12,700 --> 00:28:16,380
could heal you wound.
521
00:28:24,580 --> 00:28:24,620
Wait,
522
00:28:32,000 --> 00:28:33,900
Xiao Baiyu,
523
00:28:33,920 --> 00:28:34,980
is there any reason?
524
00:28:35,200 --> 00:28:36,260
You could tell me
525
00:28:36,280 --> 00:28:37,420
if you have any.
526
00:28:37,440 --> 00:28:38,260
I could understand it.
527
00:28:38,280 --> 00:28:40,020
Is there something wrong with Fengshang?
528
00:28:40,040 --> 00:28:41,420
Did Hathaway threaten you?
529
00:28:41,440 --> 00:28:42,540
Tell me.
530
00:28:43,480 --> 00:28:44,940
Stop fooling yourself.
531
00:28:45,240 --> 00:28:46,220
What you should do now
532
00:28:46,240 --> 00:28:47,980
is to properly manage the Magazine.
533
00:28:50,400 --> 00:28:52,020
Is what you said to me
534
00:28:50,820 --> 00:28:54,260
July has witnessed
535
00:28:52,160 --> 00:28:53,900
when you gave me the necklace a lie?
536
00:28:56,580 --> 00:28:59,860
Several snowfalls in July.
537
00:28:57,600 --> 00:28:58,140
Tong Tong,
538
00:28:59,480 --> 00:29:00,500
you have been too deeply involved.
539
00:29:02,080 --> 00:29:03,340
The necklace is nothing but a prop.
540
00:29:02,820 --> 00:29:05,740
Song left unfinished,
541
00:29:04,280 --> 00:29:05,140
You can throw it
542
00:29:06,600 --> 00:29:07,780
if you don’t like it.
543
00:29:14,100 --> 00:29:18,220
None but me know the coldness.
544
00:29:20,420 --> 00:29:23,700
On my way finding the castle,
545
00:29:26,340 --> 00:29:29,460
I lost you.
546
00:29:32,180 --> 00:29:35,460
During this lifetime,
547
00:29:38,100 --> 00:29:44,380
I’ll be on the way.
548
00:29:46,380 --> 00:29:49,900
Full of sadness at night,
549
00:29:50,460 --> 00:29:55,980
I’m thinking of you in the far-off place.
550
00:29:56,780 --> 00:30:02,420
Are you missing me as well?
551
00:30:01,060 --> 00:30:02,580
Xiao Baiyu.
552
00:30:02,700 --> 00:30:08,220
The place where you are,
553
00:30:09,980 --> 00:30:13,420
I’ll leave hopes on my footprints,
554
00:30:13,060 --> 00:30:14,740
Xiao Baiyu.
555
00:30:14,260 --> 00:30:19,340
and request stars all over the sky
556
00:30:20,020 --> 00:30:23,740
to keep your strong.
34280