All language subtitles for A kiss is not determined EP20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,780 --> 00:01:33,700 Only Kiss Without Love 2 00:01:33,740 --> 00:01:38,539 Episode 20 3 00:01:42,720 --> 00:01:44,700 So, is this what you really are? 4 00:01:45,680 --> 00:01:47,400 You are a transvestite? 5 00:01:48,920 --> 00:01:49,940 I told you 6 00:01:50,039 --> 00:01:51,460 that you would think I’m a freak. 7 00:01:51,880 --> 00:01:52,759 Are you satisfied now? 8 00:01:52,960 --> 00:01:54,340 Could you stop badgering with me? 9 00:01:58,560 --> 00:01:59,140 What… 10 00:02:02,000 --> 00:02:03,220 You are still wet behind your ears 11 00:02:03,440 --> 00:02:04,820 and would become so unruly 12 00:02:04,840 --> 00:02:05,500 if I don’t let you 13 00:02:05,520 --> 00:02:06,860 have a taste of the real thing. 14 00:02:08,120 --> 00:02:09,220 Listen, 15 00:02:09,720 --> 00:02:11,340 even if you don’t like me, 16 00:02:11,360 --> 00:02:13,020 you should tell me the reason, 17 00:02:13,040 --> 00:02:14,860 which is the least principle of being human. 18 00:02:15,600 --> 00:02:17,140 But you have been putting me off. 19 00:02:17,160 --> 00:02:18,420 Do you think I’m an idiot? 20 00:02:19,720 --> 00:02:21,220 Of course not. 21 00:02:21,240 --> 00:02:23,180 You are the one who gets me wrong, 22 00:02:23,200 --> 00:02:24,180 saying I have plastic surgery 23 00:02:24,200 --> 00:02:25,500 or thinking I’m a transvestite. 24 00:02:27,400 --> 00:02:29,380 Now you can’t stand me in women’s clothes? 25 00:02:29,600 --> 00:02:31,500 You just said firmly that 26 00:02:31,560 --> 00:02:33,020 you like my talent. 27 00:02:33,040 --> 00:02:33,780 So hypocritical. 28 00:02:34,240 --> 00:02:35,420 I’m hypocritical? 29 00:02:35,440 --> 00:02:37,060 I have never in my life 30 00:02:37,079 --> 00:02:38,700 regarded love as a joke. 31 00:02:39,000 --> 00:02:40,140 Listen, 32 00:02:40,360 --> 00:02:42,260 even if you are a transvestite , 33 00:02:42,280 --> 00:02:43,380 I will still be with you. 34 00:02:43,400 --> 00:02:43,820 It’s not a big deal. 35 00:02:44,040 --> 00:02:44,820 Fine. 36 00:03:04,060 --> 00:03:05,060 Here. 37 00:03:05,860 --> 00:03:06,260 Okay. 38 00:03:06,680 --> 00:03:07,140 Let me do it. 39 00:03:09,560 --> 00:03:10,260 Let’s 40 00:03:10,280 --> 00:03:11,660 cut it into many pieces. 41 00:03:26,760 --> 00:03:28,420 Where is your date? 42 00:03:30,040 --> 00:03:31,020 It’s none of your business. 43 00:03:32,680 --> 00:03:33,540 Don’t you think 44 00:03:33,840 --> 00:03:35,180 something is weird? 45 00:03:36,280 --> 00:03:39,020 Ho Ho and Tong Tong not only look alike, 46 00:03:39,640 --> 00:03:40,540 but also 47 00:03:40,640 --> 00:03:42,740 never show up at the same time. 48 00:03:43,680 --> 00:03:44,740 When the brother shows up, 49 00:03:45,600 --> 00:03:46,740 his sister is nowhere to be seen. 50 00:03:48,840 --> 00:03:49,579 What do you mean? 51 00:03:51,320 --> 00:03:52,100 I mean… 52 00:03:54,800 --> 00:03:55,140 Brother. 53 00:03:56,600 --> 00:03:57,540 Zhiya wants to give you this piece of cake. 54 00:04:05,880 --> 00:04:06,860 Tong Tong said she went to pick you up. 55 00:04:07,120 --> 00:04:07,700 Where is she? 56 00:04:08,840 --> 00:04:09,940 Mr. Ho, 57 00:04:10,380 --> 00:04:11,380 why is your sister gone 58 00:04:11,460 --> 00:04:12,580 since you are here? 59 00:04:13,320 --> 00:04:14,900 You and your sister are so weird. 60 00:04:15,420 --> 00:04:16,660 You never meet each other? 61 00:04:17,959 --> 00:04:19,500 Tong Tong doesn’t feel well 62 00:04:19,519 --> 00:04:20,420 and went back home. 63 00:04:21,000 --> 00:04:21,620 What happened to her? 64 00:04:22,400 --> 00:04:24,940 I don’t think there is any problem with her body. 65 00:04:26,440 --> 00:04:28,060 Is something wrong with her mind? 66 00:04:29,960 --> 00:04:30,980 What do you mean? 67 00:04:31,660 --> 00:04:32,980 I mean 68 00:04:33,860 --> 00:04:35,300 Tong Tong hasn’t left 69 00:04:35,820 --> 00:04:37,260 and she is right here. 70 00:04:43,720 --> 00:04:44,940 I don’t know what you are talking about. 71 00:04:45,140 --> 00:04:45,659 Wait. 72 00:04:58,080 --> 00:04:58,460 Are you all right? 73 00:04:58,920 --> 00:05:00,020 What’s the matter with you? 74 00:05:01,120 --> 00:05:01,860 Isn’t it over the line 75 00:05:02,160 --> 00:05:02,980 for you to be so rude 76 00:05:03,360 --> 00:05:04,180 to a guest in front of others? 77 00:05:06,560 --> 00:05:07,620 Why are you a man? 78 00:05:07,640 --> 00:05:08,100 Enough. 79 00:05:10,800 --> 00:05:11,420 Nonsense. 80 00:05:11,480 --> 00:05:12,540 Of course, I’m a man. 81 00:05:13,360 --> 00:05:14,380 Why did you tear off my clothes? 82 00:05:14,400 --> 00:05:15,700 You can’t be that desperate for a man. 83 00:05:16,160 --> 00:05:17,940 No, you’re Tong Tong. 84 00:05:18,880 --> 00:05:19,580 Are you mad? 85 00:05:19,600 --> 00:05:20,820 Tong Tong is my cousin. 86 00:05:22,680 --> 00:05:24,860 Baiyu, you must believe me. 87 00:05:24,880 --> 00:05:25,860 He is Tong Tong. 88 00:05:26,520 --> 00:05:28,700 Baiyu, Hathaway may have drunk too much. 89 00:05:30,400 --> 00:05:31,620 I will take Ho Ho home. 90 00:05:35,780 --> 00:05:36,500 Wait. 91 00:05:39,260 --> 00:05:40,300 Tong Tong is Ho Ho. 92 00:05:40,300 --> 00:05:41,340 Ho Ho is Tong Tong. 93 00:05:41,520 --> 00:05:43,020 If you don’t believe what I said, 94 00:05:43,240 --> 00:05:45,220 he could ask Tong Tong to confront me. 95 00:05:46,760 --> 00:05:47,940 Tong Tong wasn’t feeling well just now. 96 00:05:48,360 --> 00:05:50,100 Ho Ho and I have taken her home. 97 00:05:52,040 --> 00:05:53,020 If you insist that 98 00:05:53,040 --> 00:05:54,860 Ho Ho and Tong Tong are one person, 99 00:05:55,400 --> 00:05:56,659 do you have any evidence? 100 00:05:58,200 --> 00:05:59,060 I majored in medicine. 101 00:05:59,440 --> 00:06:00,500 What you said doesn’t accord with 102 00:06:00,720 --> 00:06:02,500 the rule of natural science. 103 00:06:06,400 --> 00:06:06,900 Okay, 104 00:06:07,360 --> 00:06:09,060 I think we have all drunk too much. 105 00:06:09,880 --> 00:06:11,180 But the theme today 106 00:06:11,200 --> 00:06:12,580 is to celebrate my sister’s birthday. 107 00:06:13,320 --> 00:06:15,220 Hathaway just told a joke. 108 00:06:15,600 --> 00:06:16,180 Just laugh about it 109 00:06:16,760 --> 00:06:17,580 and don’t take it seriously. 110 00:06:18,320 --> 00:06:19,060 I think you’d better make sure 111 00:06:19,920 --> 00:06:21,260 there will be no such joke anymore. 112 00:06:22,200 --> 00:06:23,420 Ho Ho, let’s go. 113 00:06:29,960 --> 00:06:30,300 Come. 114 00:06:37,440 --> 00:06:40,300 Lots of things have happened 115 00:06:41,260 --> 00:06:43,140 when I wasn’t here. 116 00:06:45,520 --> 00:06:47,540 Mr. Xiao, won’t you attend the party? 117 00:06:51,600 --> 00:06:53,100 It’s their party. 118 00:06:54,240 --> 00:06:57,460 Just let them have fun. 119 00:07:07,480 --> 00:07:08,060 Sorry, 120 00:07:08,560 --> 00:07:10,260 the subscriber you have dialed is powered off. 121 00:07:11,600 --> 00:07:12,300 I can’t believe they 122 00:07:13,280 --> 00:07:14,340 stand me up at the same time. 123 00:07:34,440 --> 00:07:35,020 Tong Yin, 124 00:07:35,720 --> 00:07:37,020 why don’t you come inside? 125 00:07:37,440 --> 00:07:38,020 Where is Tong Yan? 126 00:07:39,760 --> 00:07:40,740 I don’t know. 127 00:07:42,760 --> 00:07:44,620 Isn’t the phone you take is his? 128 00:07:45,920 --> 00:07:46,700 I don’t know. 129 00:07:49,280 --> 00:07:50,740 What kind of attitude is that? 130 00:07:52,159 --> 00:07:53,380 This is an important event. 131 00:07:54,120 --> 00:07:55,980 I specially got an invitation for you 132 00:07:56,000 --> 00:07:56,780 and took you here. 133 00:07:57,400 --> 00:07:58,540 That’s how you return my favor? 134 00:07:59,480 --> 00:08:00,300 Besides, Tong Yan 135 00:08:01,280 --> 00:08:02,340 left before the end of the party. 136 00:08:03,080 --> 00:08:04,420 I’m gonna cancel the agreement with him. 137 00:08:06,640 --> 00:08:08,780 Why? Tong Yan did nothing wrong. 138 00:08:10,160 --> 00:08:11,820 Since you have second thoughts, 139 00:08:11,960 --> 00:08:13,260 why did you ask me to come? 140 00:08:13,600 --> 00:08:15,220 Why didn’t you just take Tong Yan? 141 00:08:16,280 --> 00:08:17,140 Am I close to you? 142 00:08:17,840 --> 00:08:18,700 Am I your staff 143 00:08:19,280 --> 00:08:20,940 or do you want to have sex with me? 144 00:08:21,560 --> 00:08:22,580 Do you know how annoyed I feel 145 00:08:22,600 --> 00:08:23,860 to see your ancient face? 146 00:08:24,120 --> 00:08:26,140 And I have to put up with seeing it every day. 147 00:08:26,400 --> 00:08:27,340 Get out of my way. 148 00:08:33,880 --> 00:08:34,620 Ancient face? 149 00:08:36,919 --> 00:08:37,460 Then have I 150 00:08:37,600 --> 00:08:39,780 wasted all the money 151 00:08:39,799 --> 00:08:40,900 on lotion and eye cream every day? 152 00:08:43,120 --> 00:08:44,460 You could search me online. 153 00:08:44,480 --> 00:08:46,140 I’m only 48 years old. 154 00:09:06,880 --> 00:09:08,420 Thanks for your help. 155 00:09:10,640 --> 00:09:11,580 You are usually very kind. 156 00:09:11,600 --> 00:09:12,900 I never expected that you 157 00:09:12,920 --> 00:09:14,460 could be so brave and defend me. 158 00:09:15,640 --> 00:09:17,580 No wonder you could be friends with Xiao Baiyu 159 00:09:17,600 --> 00:09:18,340 who is difficult to get along with. 160 00:09:25,800 --> 00:09:27,660 If it’s not Zhiya’s birthday, 161 00:09:27,800 --> 00:09:29,140 I will teach Hathaway 162 00:09:29,160 --> 00:09:29,940 a lesson. 163 00:09:30,480 --> 00:09:31,300 She is so ridiculous to say 164 00:09:31,880 --> 00:09:33,700 that I am Tong Tong. 165 00:09:34,600 --> 00:09:35,820 Why didn’t you listen to me and leave? 166 00:09:42,880 --> 00:09:44,460 What did you say? 167 00:09:46,760 --> 00:09:48,700 I told you to leave after telling Zhiya goodbye. 168 00:09:53,640 --> 00:09:54,660 You’ve mistaken me for someone else. 169 00:09:57,540 --> 00:09:58,420 I know you are Tong Tong. 170 00:10:10,480 --> 00:10:12,580 I knew it when 171 00:10:13,240 --> 00:10:13,820 I identified you as my net friend. 172 00:10:15,120 --> 00:10:15,940 You are Doctor? 173 00:10:17,360 --> 00:10:18,060 Idiot. 174 00:10:19,240 --> 00:10:20,420 How could you fail to handle her? 175 00:10:20,800 --> 00:10:21,700 I’m sorry, boss. 176 00:10:22,440 --> 00:10:23,860 I would’ve shot her changing clothes 177 00:10:24,760 --> 00:10:26,500 if there hasn’t been someone helping her. 178 00:10:27,640 --> 00:10:29,620 I don’t want excuses. 179 00:10:30,520 --> 00:10:32,300 I only care about the results. 180 00:10:44,760 --> 00:10:46,580 This is really a good play. 181 00:10:47,360 --> 00:10:48,820 You don’t believe me? 182 00:10:50,160 --> 00:10:52,660 It’s too far-fetched to say 183 00:10:53,600 --> 00:10:54,460 Tong Tong and Ho Ho are the same person. 184 00:10:55,240 --> 00:10:56,540 Since you don’t believe, I could 185 00:10:57,200 --> 00:10:58,740 do nothing but find a way to prove it. 186 00:10:59,240 --> 00:11:00,580 You’re jumping the gun. 187 00:11:02,960 --> 00:11:05,100 I promised you that I will handle them. 188 00:11:05,960 --> 00:11:07,580 I will do it. 189 00:11:09,280 --> 00:11:11,660 What I hate most is those who take my things. 190 00:11:13,360 --> 00:11:14,620 Rather than Xiao Baiyu, 191 00:11:16,240 --> 00:11:19,420 I want Tong Tong to pay for it. 192 00:11:34,240 --> 00:11:35,060 That explains why 193 00:11:36,080 --> 00:11:37,180 I have always felt that 194 00:11:38,000 --> 00:11:39,220 you are helping me. 195 00:11:40,840 --> 00:11:42,580 You knew my identity. 196 00:11:43,960 --> 00:11:46,140 Why didn’t you tell me earlier? 197 00:11:47,840 --> 00:11:48,780 I figured it out 198 00:11:48,780 --> 00:11:49,660 through the photo 199 00:11:49,660 --> 00:11:51,020 you sent me when you were in Switzerland. 200 00:11:52,080 --> 00:11:53,220 I wanted to tell you 201 00:11:53,240 --> 00:11:53,900 when we met that time. 202 00:11:54,800 --> 00:11:56,140 But I failed to do that because of other things. 203 00:12:00,600 --> 00:12:02,420 I can’t believe my close net friend Doctor 204 00:12:02,920 --> 00:12:04,140 has been right 205 00:12:04,360 --> 00:12:05,380 beside me. 206 00:12:05,660 --> 00:12:06,380 And I didn’t know it. 207 00:12:07,660 --> 00:12:08,620 Neither have I expected that 208 00:12:08,840 --> 00:12:10,700 it took so long for us to recognize each other. 209 00:12:12,760 --> 00:12:14,020 So, you knew that 210 00:12:14,320 --> 00:12:16,660 Hathaway planned to tear off my clothes. 211 00:12:17,200 --> 00:12:18,500 So you told me to leave in advance? 212 00:12:20,600 --> 00:12:23,740 I happened to hear she ask someone 213 00:12:23,760 --> 00:12:24,740 to film you changing clothes. 214 00:12:27,920 --> 00:12:28,660 Did she have me filmed? 215 00:12:29,480 --> 00:12:30,020 Don’t worry. 216 00:12:30,540 --> 00:12:32,020 I have stopped the guy 217 00:12:32,040 --> 00:12:33,060 from filming you. 218 00:12:34,880 --> 00:12:36,980 Based on what Hathaway said today, 219 00:12:37,000 --> 00:12:38,700 I think she just suspects 220 00:12:38,720 --> 00:12:41,140 Ho Ho and Tong Tong are the same person. 221 00:12:42,880 --> 00:12:44,100 She doesn’t know 222 00:12:44,660 --> 00:12:46,060 you will really become a man 223 00:12:46,080 --> 00:12:47,660 after you change your gender. 224 00:12:48,280 --> 00:12:49,260 Without evidence, 225 00:12:49,600 --> 00:12:50,700 she isn’t a threat to you now. 226 00:13:24,360 --> 00:13:25,340 It’s impossible. 227 00:14:25,160 --> 00:14:26,220 Jesus, you’re freaking me out. 228 00:14:26,400 --> 00:14:27,220 Are you a ghost? 229 00:14:27,240 --> 00:14:28,980 How could you walk without any sound? 230 00:14:29,640 --> 00:14:31,180 We planned to work together. 231 00:14:31,200 --> 00:14:32,420 Where did you go? 232 00:14:36,400 --> 00:14:39,540 Well, there was an interlude. 233 00:14:41,400 --> 00:14:42,500 How about you? 234 00:14:42,920 --> 00:14:43,980 Look at you… 235 00:14:43,980 --> 00:14:45,140 Have you properly dealt with Wu Junran? 236 00:14:45,840 --> 00:14:46,660 Of course not. 237 00:14:48,680 --> 00:14:50,300 How could you be so unfaithful? 238 00:14:50,800 --> 00:14:53,100 You just got a small incident. 239 00:14:53,880 --> 00:14:55,900 But I have gone through 240 00:14:56,280 --> 00:14:57,940 all ups and downs in my life. 241 00:15:00,920 --> 00:15:02,820 You have your secret discovered by Wu Junran? 242 00:15:03,280 --> 00:15:04,980 Even worse than that. 243 00:15:07,960 --> 00:15:09,460 I lost my virginity. 244 00:15:12,560 --> 00:15:13,660 You mean that 245 00:15:15,120 --> 00:15:16,820 you kissed Niu Honghua 246 00:15:16,840 --> 00:15:18,500 and changed into Tong Yin 247 00:15:18,520 --> 00:15:20,260 in front of her? 248 00:15:27,040 --> 00:15:28,220 What was her response? 249 00:15:28,560 --> 00:15:29,420 With her way of thinking, 250 00:15:29,440 --> 00:15:30,500 she could regard you as an alien 251 00:15:30,520 --> 00:15:31,540 and have you arrested. 252 00:15:31,880 --> 00:15:33,100 I didn’t 253 00:15:33,240 --> 00:15:35,020 know exactly what she was thinking. 254 00:15:35,560 --> 00:15:37,060 I was totally at a loss. 255 00:15:40,040 --> 00:15:41,300 What’s the matter with you? 256 00:15:44,360 --> 00:15:46,300 This is the truth. 257 00:15:48,560 --> 00:15:49,380 No plastic surgery. 258 00:15:50,360 --> 00:15:51,540 Not a gay 259 00:15:52,120 --> 00:15:53,660 Or a transvestite. 260 00:15:58,320 --> 00:15:59,860 Are you okay with this? 261 00:16:16,960 --> 00:16:17,580 Sorry to interrupt. 262 00:16:24,460 --> 00:16:25,380 You are finished. 263 00:16:26,620 --> 00:16:28,100 Considering Hua’s character, 264 00:16:28,100 --> 00:16:28,740 her attitude shows that 265 00:16:28,760 --> 00:16:30,820 she couldn’t accept it. 266 00:16:30,840 --> 00:16:32,780 How could I explain to her? 267 00:16:32,800 --> 00:16:35,460 That our gender changes after kiss 268 00:16:35,480 --> 00:16:37,900 sounds kind of ridiculous. 269 00:16:39,120 --> 00:16:40,260 You are the one to blame. 270 00:16:42,040 --> 00:16:45,620 Even I wasn’t there watching out, 271 00:16:45,640 --> 00:16:47,660 you couldn’t kiss her. 272 00:16:48,760 --> 00:16:50,420 Men 273 00:16:50,440 --> 00:16:51,260 sometimes are really 274 00:16:51,280 --> 00:16:52,860 just animals driven by impulse. 275 00:16:52,880 --> 00:16:53,820 Why did you kiss her? 276 00:16:53,840 --> 00:16:54,940 Couldn’t you control yourself? 277 00:16:54,940 --> 00:16:56,460 Couldn’t you hold it? 278 00:16:57,560 --> 00:16:59,820 That kiss was stress reaction 279 00:16:59,840 --> 00:17:01,100 when I suffered attack on my personality. 280 00:17:01,560 --> 00:17:02,340 It has nothing to do 281 00:17:02,360 --> 00:17:03,980 with impulse towards women. 282 00:17:09,099 --> 00:17:11,940 Do you dare to say that you have no crush on Hua? 283 00:17:26,420 --> 00:17:27,460 What’s the devil doing? 284 00:17:28,099 --> 00:17:29,580 I heard she quit. 285 00:17:29,580 --> 00:17:30,460 Quit? 286 00:17:32,380 --> 00:17:33,380 So suddenly. 287 00:17:34,220 --> 00:17:35,620 This is just an excuse. 288 00:17:35,980 --> 00:17:36,380 Because 289 00:17:36,380 --> 00:17:38,060 she failed to understand the situation 290 00:17:38,420 --> 00:17:39,700 and offended the big shot. 291 00:17:39,700 --> 00:17:40,460 She has to leave. 292 00:17:40,620 --> 00:17:41,500 What big shot? 293 00:17:41,780 --> 00:17:42,740 It’s Tong… 294 00:17:43,920 --> 00:17:45,140 Editor Tong, Editor Tong. 295 00:17:48,920 --> 00:17:50,100 Why are you carrying my stuff? 296 00:17:50,960 --> 00:17:52,500 Change the office for the new editor. 297 00:17:54,720 --> 00:17:55,940 Editor He… 298 00:17:56,160 --> 00:17:56,820 Miss. He 299 00:17:57,340 --> 00:17:57,780 Miss. He 300 00:17:58,400 --> 00:17:58,820 Miss. He 301 00:18:07,940 --> 00:18:08,900 Come out. 302 00:18:27,800 --> 00:18:29,740 Tong Tong, good for you. 303 00:18:30,720 --> 00:18:31,740 You have been keeping the secret 304 00:18:31,820 --> 00:18:33,300 from me for so many years. 305 00:18:35,280 --> 00:18:36,100 Hua, 306 00:18:37,480 --> 00:18:38,460 I’m sorry. 307 00:18:38,560 --> 00:18:40,540 I should have told you earlier 308 00:18:40,560 --> 00:18:42,780 about the disease that runs in my family. 309 00:18:43,320 --> 00:18:44,620 You, wait… 310 00:18:44,920 --> 00:18:46,260 You family? 311 00:18:46,880 --> 00:18:48,780 You mean that you will become another person 312 00:18:48,800 --> 00:18:50,740 after kiss like Tong Yan? 313 00:18:55,640 --> 00:18:56,580 Who will you change into? 314 00:19:00,520 --> 00:19:04,940 The one with Xiao Baiyu in the elevator before… 315 00:19:05,720 --> 00:19:07,820 The cute boy? 316 00:19:10,800 --> 00:19:12,380 You’re so good at keeping secrets. 317 00:19:13,160 --> 00:19:13,860 No, Hua, 318 00:19:13,920 --> 00:19:15,220 I know I was wrong, 319 00:19:15,220 --> 00:19:15,940 completely wrong. 320 00:19:15,940 --> 00:19:17,020 I should have told you earlier. 321 00:19:17,040 --> 00:19:17,380 Well, 322 00:19:18,040 --> 00:19:18,340 please 323 00:19:18,340 --> 00:19:19,780 forgive me this time. 324 00:19:19,800 --> 00:19:20,220 Okay? 325 00:19:20,240 --> 00:19:21,020 If you forgive me, 326 00:19:21,040 --> 00:19:22,500 I will have Tong Yan 327 00:19:22,520 --> 00:19:23,620 to apologize to you in person. 328 00:19:24,100 --> 00:19:24,540 Don’t. 329 00:19:24,680 --> 00:19:25,180 It’s too late. 330 00:19:25,800 --> 00:19:27,500 Compared with Tong Yan changing into a woman, 331 00:19:27,760 --> 00:19:29,140 what makes me feel more terrible is that 332 00:19:29,160 --> 00:19:30,100 you haven’t trusted me before. 333 00:19:32,320 --> 00:19:34,180 It’s not like that. Hua. 334 00:19:35,100 --> 00:19:36,140 Even I myself think 335 00:19:36,160 --> 00:19:37,460 my disease 336 00:19:37,460 --> 00:19:39,540 is unbelievable. 337 00:19:39,540 --> 00:19:41,740 Since childhood, Tong Yan and I 338 00:19:41,760 --> 00:19:43,660 have known that we are different. 339 00:19:43,680 --> 00:19:45,100 Our parents worried we 340 00:19:45,100 --> 00:19:45,940 became too close to other kids. 341 00:19:45,940 --> 00:19:47,580 So, we would wear masks when we were little. 342 00:19:47,800 --> 00:19:48,980 After grown up, 343 00:19:49,000 --> 00:19:49,980 we have to avoid close contact 344 00:19:50,000 --> 00:19:51,100 when in a relationship. 345 00:19:52,160 --> 00:19:52,820 Do you know 346 00:19:52,820 --> 00:19:54,380 what my greatest wish is? 347 00:19:55,400 --> 00:19:56,580 My greatest wish 348 00:19:56,600 --> 00:19:57,700 is to find my true love 349 00:19:57,800 --> 00:19:59,300 and stop changing into a man 350 00:19:59,320 --> 00:20:00,700 after kissing my true love. 351 00:20:00,720 --> 00:20:01,860 But every time, 352 00:20:02,160 --> 00:20:03,780 every time when I kissed, 353 00:20:03,800 --> 00:20:04,700 my gender changed. 354 00:20:04,720 --> 00:20:05,460 Can you imagine? 355 00:20:05,480 --> 00:20:06,660 So, I don’t dare do it anymore. 356 00:20:06,680 --> 00:20:07,580 I don’t want others to think 357 00:20:07,580 --> 00:20:08,260 that we are freaks 358 00:20:08,260 --> 00:20:09,500 or monsters. 359 00:20:10,300 --> 00:20:11,460 Hua, 360 00:20:11,460 --> 00:20:12,980 I have always regarded you as my friend. 361 00:20:12,980 --> 00:20:14,620 I care about you. 362 00:20:15,320 --> 00:20:16,620 Then, 363 00:20:16,640 --> 00:20:17,140 you just think 364 00:20:17,160 --> 00:20:18,140 I’m no different from others 365 00:20:18,160 --> 00:20:19,300 and would regard you as a freak, don’t you? 366 00:20:19,640 --> 00:20:21,020 No, it’s not like that. 367 00:20:21,080 --> 00:20:22,260 That’s not what I mean. Hua. 368 00:20:23,000 --> 00:20:24,140 I even told you the person 369 00:20:24,160 --> 00:20:25,140 in my sexy dream. 370 00:20:25,220 --> 00:20:27,300 I know. I got it. 371 00:20:28,020 --> 00:20:29,220 But I can’t accept your apology. 372 00:20:29,500 --> 00:20:30,460 No, Hua. 373 00:20:43,700 --> 00:20:44,300 Hello? 374 00:20:49,040 --> 00:20:49,820 I’m coming. 375 00:21:11,160 --> 00:21:13,380 Did you really fire He Pandi 376 00:21:13,400 --> 00:21:14,780 and let me be the editor in chief? 377 00:21:16,760 --> 00:21:18,580 There are two contracts for your promotion. 378 00:21:18,680 --> 00:21:19,140 You need to sign them. 379 00:21:21,340 --> 00:21:23,300 Honestly, 380 00:21:23,480 --> 00:21:25,660 I’m very glad that 381 00:21:25,680 --> 00:21:26,820 you fired the devil. 382 00:21:26,840 --> 00:21:28,580 But I also feel kind of weird 383 00:21:28,600 --> 00:21:29,780 that I got promoted because of you. 384 00:21:31,100 --> 00:21:31,700 Tong Tong, 385 00:21:32,640 --> 00:21:33,580 the workplace values fair play. 386 00:21:34,640 --> 00:21:36,260 He Pandi quit the job herself, 387 00:21:36,320 --> 00:21:37,140 which has nothing to do with you. 388 00:21:37,940 --> 00:21:39,020 I chose you to be the editor in chief 389 00:21:39,280 --> 00:21:40,660 because I think you have the potential. 390 00:21:41,820 --> 00:21:42,700 You have been working 391 00:21:42,700 --> 00:21:43,620 as a media professional for several years. 392 00:21:44,040 --> 00:21:45,540 Do you want to live in idleness 393 00:21:45,760 --> 00:21:46,900 and always be an anonymous journalist? 394 00:21:50,840 --> 00:21:51,420 Fine, 395 00:21:52,280 --> 00:21:55,060 I should not question your decision. 396 00:21:55,340 --> 00:21:56,500 But I’m just afraid that in case 397 00:21:56,520 --> 00:21:57,540 I make any mistake, 398 00:21:57,560 --> 00:21:58,620 I would become a laughingstock 399 00:21:58,640 --> 00:21:59,500 and make you humiliated. 400 00:22:00,080 --> 00:22:01,260 I believe you are competent for the job. 401 00:22:01,660 --> 00:22:02,940 You did a good job in 402 00:22:03,060 --> 00:22:04,100 reporting the Entrepreneurs Summit last time. 403 00:22:05,100 --> 00:22:06,580 Have more confidence 404 00:22:06,580 --> 00:22:07,820 and leave no excuse for others to question you. 405 00:22:10,640 --> 00:22:11,620 Are you commending me? 406 00:22:12,020 --> 00:22:13,740 I’m not used to being commended by you. 407 00:22:16,280 --> 00:22:16,900 Okay. 408 00:22:16,980 --> 00:22:17,860 I’m signing the contracts. 409 00:22:39,040 --> 00:22:40,340 It’s done. 410 00:22:51,200 --> 00:22:51,900 Follow me. 411 00:22:59,280 --> 00:22:59,900 Everyone, 412 00:23:00,480 --> 00:23:02,460 Mr. Xiao will have an announcement. 413 00:23:03,080 --> 00:23:04,580 I believe you have heard that 414 00:23:05,560 --> 00:23:06,860 Editor He resigned 415 00:23:06,860 --> 00:23:07,660 because of personal reasons. 416 00:23:08,560 --> 00:23:09,460 From now on, 417 00:23:10,240 --> 00:23:12,300 Tong Tong will become the new editor in chief. 418 00:23:12,600 --> 00:23:13,700 Editor Tong will treat. 419 00:23:14,020 --> 00:23:14,740 Okay. 420 00:23:17,960 --> 00:23:18,740 Thank you. 421 00:23:18,920 --> 00:23:20,460 I will buy you afternoon tea later. 422 00:23:20,480 --> 00:23:20,940 You can have whatever you want. 423 00:23:21,140 --> 00:23:23,380 Nice. 424 00:23:24,240 --> 00:23:25,100 One more thing, 425 00:23:26,480 --> 00:23:27,700 I know that you have been 426 00:23:27,720 --> 00:23:28,580 making assumptions on 427 00:23:28,960 --> 00:23:30,340 the relation between Tong Tong and me. 428 00:23:31,080 --> 00:23:31,940 Today, 429 00:23:32,600 --> 00:23:33,940 I’m here to tell you that 430 00:23:38,320 --> 00:23:39,140 there is only boss-employee relationship 431 00:23:44,940 --> 00:23:46,140 between us. 432 00:23:47,100 --> 00:23:48,060 How could it be like this? 433 00:23:48,560 --> 00:23:49,460 How so? 434 00:23:49,860 --> 00:23:59,380 That’s surprising. 435 00:24:05,480 --> 00:24:06,340 I hope you 436 00:24:06,340 --> 00:24:07,660 could concentrate on your job 437 00:24:08,680 --> 00:24:09,860 and make the Magazine better 438 00:24:11,240 --> 00:24:12,500 under the leadership of Tong Tong. 439 00:24:16,040 --> 00:24:17,100 I can’t believe it. 440 00:24:18,320 --> 00:24:19,580 So surprising. 441 00:24:24,160 --> 00:24:24,900 Mr. Xiao, 442 00:24:26,920 --> 00:24:27,700 awesome. 443 00:24:28,840 --> 00:24:30,300 You cut me loose 444 00:24:30,320 --> 00:24:31,340 in front of others 445 00:24:31,640 --> 00:24:33,820 so that they won’t think 446 00:24:33,840 --> 00:24:35,380 I got promoted because of you, right? 447 00:24:37,240 --> 00:24:38,220 I knew 448 00:24:38,240 --> 00:24:39,340 you did it for me. 449 00:24:40,920 --> 00:24:42,780 Will, wait for me downstairs. 450 00:24:42,780 --> 00:24:42,940 Okay. 451 00:24:49,720 --> 00:24:51,140 I think you misunderstood what I said. 452 00:24:51,480 --> 00:24:53,140 What I said just now 453 00:24:53,840 --> 00:24:55,060 is my real decision. 454 00:25:01,440 --> 00:25:02,420 Stop acting. 455 00:25:02,420 --> 00:25:03,420 I checked it and 456 00:25:03,420 --> 00:25:04,780 no one followed us. 457 00:25:06,460 --> 00:25:06,940 Tong Tong, 458 00:25:07,740 --> 00:25:08,620 you’d better look at 459 00:25:08,620 --> 00:25:10,140 the two contracts you have signed. 460 00:25:11,400 --> 00:25:13,780 One is an agreement for transferring the Magazine, 461 00:25:15,480 --> 00:25:16,940 which means you will be the boss 462 00:25:17,080 --> 00:25:17,940 here from now on. 463 00:25:19,320 --> 00:25:19,860 Another one is for 464 00:25:22,240 --> 00:25:24,100 ending our loving relationship. 465 00:25:25,440 --> 00:25:26,420 With this contract, 466 00:25:27,700 --> 00:25:28,780 you are free. 467 00:25:47,020 --> 00:25:47,420 But… 468 00:25:49,720 --> 00:25:50,740 What do you mean? 469 00:25:53,280 --> 00:25:53,860 Well, 470 00:25:54,480 --> 00:25:55,980 the contract about pretending to be lovers 471 00:25:55,980 --> 00:25:56,820 only lasts two months. 472 00:25:57,340 --> 00:25:58,820 It expired yesterday. 473 00:26:00,200 --> 00:26:01,620 To prevent any disputes, 474 00:26:02,200 --> 00:26:03,820 it’s better for us to sign a termination contract. 475 00:26:05,560 --> 00:26:06,580 This Magazine 476 00:26:07,800 --> 00:26:09,300 is a bonus for you 477 00:26:09,320 --> 00:26:10,060 to be my fake fiancée. 478 00:26:16,440 --> 00:26:17,260 Why? 479 00:26:19,400 --> 00:26:21,820 We were good yesterday. 480 00:26:21,840 --> 00:26:23,740 Why are you talking to me in this way? 481 00:26:24,760 --> 00:26:26,140 I was honoring our agreement. 482 00:26:26,560 --> 00:26:27,620 If you think there was something 483 00:26:27,640 --> 00:26:28,860 more than that, 484 00:26:30,740 --> 00:26:31,620 you expect too much. 485 00:26:37,320 --> 00:26:38,660 What happened, Baiyu? 486 00:26:39,660 --> 00:26:41,580 Why are you suddenly like this? 487 00:26:42,640 --> 00:26:44,020 Are you playing jokes? 488 00:26:42,980 --> 00:26:46,140 Snow in July 489 00:26:44,040 --> 00:26:44,980 Now you are really 490 00:26:45,000 --> 00:26:45,820 freaking me out, 491 00:26:45,840 --> 00:26:46,380 you know? 492 00:26:47,340 --> 00:26:49,340 Is it because I went home too early yesterday 493 00:26:49,340 --> 00:26:50,100 and you are pissed off? 494 00:26:49,380 --> 00:26:51,860 Fell to the ground. 495 00:26:50,100 --> 00:26:50,540 Or did Hathaway 496 00:26:50,540 --> 00:26:51,620 tell you anything? 497 00:26:51,620 --> 00:26:52,620 It has nothing to do with that. 498 00:26:52,620 --> 00:26:54,020 Then with what? 499 00:26:55,100 --> 00:26:58,380 The world was forgetful. 500 00:26:56,000 --> 00:26:57,140 If I did anything wrong, 501 00:26:57,160 --> 00:26:58,060 tell me 502 00:26:58,080 --> 00:26:59,060 and I will correct it. 503 00:27:01,180 --> 00:27:01,740 Tong Tong, 504 00:27:01,220 --> 00:27:03,860 The past was lost. 505 00:27:03,040 --> 00:27:04,660 our contract has expired. 506 00:27:05,760 --> 00:27:07,540 Things are finished between us. 507 00:27:06,740 --> 00:27:10,460 The tram was hooting. 508 00:27:08,980 --> 00:27:09,700 You and I 509 00:27:11,380 --> 00:27:12,660 have nothing to do with each other. 510 00:27:13,060 --> 00:27:16,660 Taking my time, 511 00:27:18,860 --> 00:27:22,260 I rode it a few times. 512 00:27:24,940 --> 00:27:28,260 Where are you? 513 00:27:30,780 --> 00:27:36,820 I'll be on the way. 514 00:27:38,780 --> 00:27:42,460 There is sunshine on my hand. 515 00:27:43,020 --> 00:27:48,380 Are you all right in the far-off place? 516 00:27:49,300 --> 00:27:55,060 Snow is thawing and I don’t want to let it go. 517 00:27:55,340 --> 00:28:00,380 Hope it’s not too cold 518 00:28:02,580 --> 00:28:06,260 in your place. 519 00:28:06,740 --> 00:28:11,980 Hope the sunshine where you are 520 00:28:12,700 --> 00:28:16,380 could heal you wound. 521 00:28:24,580 --> 00:28:24,620 Wait, 522 00:28:32,000 --> 00:28:33,900 Xiao Baiyu, 523 00:28:33,920 --> 00:28:34,980 is there any reason? 524 00:28:35,200 --> 00:28:36,260 You could tell me 525 00:28:36,280 --> 00:28:37,420 if you have any. 526 00:28:37,440 --> 00:28:38,260 I could understand it. 527 00:28:38,280 --> 00:28:40,020 Is there something wrong with Fengshang? 528 00:28:40,040 --> 00:28:41,420 Did Hathaway threaten you? 529 00:28:41,440 --> 00:28:42,540 Tell me. 530 00:28:43,480 --> 00:28:44,940 Stop fooling yourself. 531 00:28:45,240 --> 00:28:46,220 What you should do now 532 00:28:46,240 --> 00:28:47,980 is to properly manage the Magazine. 533 00:28:50,400 --> 00:28:52,020 Is what you said to me 534 00:28:50,820 --> 00:28:54,260 July has witnessed 535 00:28:52,160 --> 00:28:53,900 when you gave me the necklace a lie? 536 00:28:56,580 --> 00:28:59,860 Several snowfalls in July. 537 00:28:57,600 --> 00:28:58,140 Tong Tong, 538 00:28:59,480 --> 00:29:00,500 you have been too deeply involved. 539 00:29:02,080 --> 00:29:03,340 The necklace is nothing but a prop. 540 00:29:02,820 --> 00:29:05,740 Song left unfinished, 541 00:29:04,280 --> 00:29:05,140 You can throw it 542 00:29:06,600 --> 00:29:07,780 if you don’t like it. 543 00:29:14,100 --> 00:29:18,220 None but me know the coldness. 544 00:29:20,420 --> 00:29:23,700 On my way finding the castle, 545 00:29:26,340 --> 00:29:29,460 I lost you. 546 00:29:32,180 --> 00:29:35,460 During this lifetime, 547 00:29:38,100 --> 00:29:44,380 I’ll be on the way. 548 00:29:46,380 --> 00:29:49,900 Full of sadness at night, 549 00:29:50,460 --> 00:29:55,980 I’m thinking of you in the far-off place. 550 00:29:56,780 --> 00:30:02,420 Are you missing me as well? 551 00:30:01,060 --> 00:30:02,580 Xiao Baiyu. 552 00:30:02,700 --> 00:30:08,220 The place where you are, 553 00:30:09,980 --> 00:30:13,420 I’ll leave hopes on my footprints, 554 00:30:13,060 --> 00:30:14,740 Xiao Baiyu. 555 00:30:14,260 --> 00:30:19,340 and request stars all over the sky 556 00:30:20,020 --> 00:30:23,740 to keep your strong. 34280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.