Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,780 --> 00:01:33,700
Only Kiss Without Love
2
00:01:33,740 --> 00:01:38,539
Episode 18
3
00:01:39,820 --> 00:01:40,460
Tong Tong,
4
00:01:41,820 --> 00:01:42,820
What’s your dream?
5
00:01:48,920 --> 00:01:50,340
Why do you ask?
6
00:01:51,020 --> 00:01:51,780
Nothing,
7
00:01:52,140 --> 00:01:53,539
I just want to know you more.
8
00:02:01,240 --> 00:02:05,900
I’ve always thought that
9
00:02:05,920 --> 00:02:07,380
having a dream is quite luxurious for me.
10
00:02:09,820 --> 00:02:11,460
Because my father told me that
11
00:02:11,460 --> 00:02:13,740
there are two types of people in the world.
12
00:02:13,940 --> 00:02:15,620
One is born for collecting debts.
13
00:02:15,960 --> 00:02:17,220
One is born for paying them.
14
00:02:18,520 --> 00:02:20,180
I think I’m the paying type.
15
00:02:20,200 --> 00:02:22,380
So I’m destined to go through difficulties.
16
00:02:25,000 --> 00:02:26,220
Because I regard my life
17
00:02:27,440 --> 00:02:28,780
very special.
18
00:02:31,079 --> 00:02:32,579
People around me
19
00:02:32,579 --> 00:02:35,060
always have to stand some trails with me.
20
00:02:36,200 --> 00:02:38,260
So my biggest dream for the moment
21
00:02:38,600 --> 00:02:39,860
is that
22
00:02:41,079 --> 00:02:42,860
the one who can genuinely pass through trails with me
23
00:02:42,880 --> 00:02:43,700
will show up soon.
24
00:02:45,440 --> 00:02:47,780
This is my dream,
25
00:02:47,800 --> 00:02:48,579
if you ask me.
26
00:03:01,480 --> 00:03:02,100
Stop looking around.
27
00:03:02,760 --> 00:03:03,820
Baiyu is not here.
28
00:03:04,700 --> 00:03:06,980
He went for the preparations of Xiao Zhiya’s birthday party.
29
00:03:09,000 --> 00:03:09,780
Don’t forget that
30
00:03:10,320 --> 00:03:11,260
this is also my home.
31
00:03:11,760 --> 00:03:12,540
By the way,
32
00:03:13,160 --> 00:03:14,460
why did you ask me out at night?
33
00:03:15,020 --> 00:03:16,740
Did Baiyu give you a hard time,
34
00:03:17,620 --> 00:03:18,860
and you decided to seek comfort
35
00:03:20,200 --> 00:03:21,140
from me?
36
00:03:22,300 --> 00:03:23,900
I came here out of pity.
37
00:03:23,900 --> 00:03:25,180
I’d like to remind you
38
00:03:26,100 --> 00:03:28,700
that Xiao Baiyu has already completed his acquisition case.
39
00:03:28,980 --> 00:03:31,060
You’re less hopeful now
40
00:03:31,540 --> 00:03:32,540
to replace him as chairman.
41
00:03:33,560 --> 00:03:34,620
You know clearly
42
00:03:34,620 --> 00:03:35,420
whether you’re reminding me
43
00:03:35,440 --> 00:03:36,740
or taking advantage of me.
44
00:03:37,600 --> 00:03:38,460
I can tell you that
45
00:03:39,000 --> 00:03:40,300
Xiao Baiyu will not be complacent for long.
46
00:03:41,440 --> 00:03:43,260
I will make him
47
00:03:43,260 --> 00:03:44,340
disappear in Fengshang soon.
48
00:03:45,660 --> 00:03:46,660
Seriously?
49
00:03:49,200 --> 00:03:50,100
Don’t you forget that
50
00:03:50,960 --> 00:03:52,380
not only Fengshang
51
00:03:52,400 --> 00:03:54,780
but you are my concessions to Xiao Baiyu.
52
00:03:58,360 --> 00:03:59,780
I can give you away.
53
00:04:00,640 --> 00:04:02,540
I can also take you back.
54
00:04:08,240 --> 00:04:09,340
Don’t dream about things
55
00:04:09,360 --> 00:04:10,060
you don’t deserve.
56
00:04:14,480 --> 00:04:16,820
I guess it is what you’re told by Xiao Baiyu.
57
00:04:18,360 --> 00:04:19,660
There’s only Tong Tong in Xiao Baiyu’s heart,
58
00:04:19,680 --> 00:04:20,540
and you’re clear about that.
59
00:04:22,079 --> 00:04:24,820
You’re the one who’s fantasizing about Xiao Baiyu.
60
00:04:26,760 --> 00:04:27,540
Shut up!
61
00:04:28,960 --> 00:04:30,100
I have been served with the best
62
00:04:30,120 --> 00:04:31,140
since I was born.
63
00:04:32,200 --> 00:04:33,940
If I can’t get what I want,
64
00:04:34,440 --> 00:04:35,700
then
65
00:04:36,200 --> 00:04:38,300
neither do others.
66
00:04:40,120 --> 00:04:40,740
Tong Tong,
67
00:04:41,600 --> 00:04:43,020
she doesn’t deserve him.
68
00:04:43,580 --> 00:04:44,180
Great.
69
00:04:45,640 --> 00:04:47,300
This is the Hathaway that I’ve known.
70
00:04:48,040 --> 00:04:50,100
Xiao Baiyu can break off the engagement,
71
00:04:50,120 --> 00:04:51,300
and be with another one,
72
00:04:52,600 --> 00:04:53,580
why can’t you?
73
00:04:54,680 --> 00:04:55,820
I can help you.
74
00:04:58,440 --> 00:04:58,940
You?
75
00:05:00,720 --> 00:05:01,940
I can make them learn the feeling of
76
00:05:02,820 --> 00:05:04,300
losing everything,
77
00:05:04,320 --> 00:05:05,700
if you like.
78
00:05:25,360 --> 00:05:26,860
I know what you want.
79
00:07:12,660 --> 00:07:13,580
I want to make a wish.
80
00:07:56,060 --> 00:07:57,980
I hope my wish could come true.
81
00:08:06,360 --> 00:08:07,300
What’s your wish?
82
00:08:09,760 --> 00:08:11,860
I think it already came true.
83
00:09:53,920 --> 00:09:54,860
Why are you here?
84
00:09:55,440 --> 00:09:56,620
To see you.
85
00:09:59,200 --> 00:10:01,860
You said last time that fan’s costume was ugly,
86
00:10:02,760 --> 00:10:03,780
so I made a new one.
87
00:10:04,020 --> 00:10:04,420
Look,
88
00:10:07,320 --> 00:10:07,940
also in the back.
89
00:10:10,580 --> 00:10:11,060
How do you think?
90
00:10:11,480 --> 00:10:12,500
Is it simple and brutal?
91
00:10:12,960 --> 00:10:13,940
Burns my eyes.
92
00:10:15,280 --> 00:10:15,940
Burns your eyes?
93
00:10:21,840 --> 00:10:23,740
Don’t look at me like this.
94
00:10:25,500 --> 00:10:26,220
Well,
95
00:10:26,220 --> 00:10:27,940
I just feel that you’re a little gloomy.
96
00:10:28,240 --> 00:10:29,700
I heard from your coworker that
97
00:10:29,720 --> 00:10:30,940
you’ve been rehearsing for a whole day.
98
00:10:31,280 --> 00:10:32,420
Is there something in your mind?
99
00:10:33,920 --> 00:10:37,660
Am I that bad?
100
00:10:38,800 --> 00:10:40,700
Is that why I can’t get popular?
101
00:10:42,000 --> 00:10:43,980
Definitely not.
102
00:10:44,480 --> 00:10:47,060
Those celebrities flood social media all day,
103
00:10:47,180 --> 00:10:48,260
but your competence is far better
104
00:10:48,280 --> 00:10:49,940
than them.
105
00:10:49,960 --> 00:10:51,100
Far better.
106
00:10:51,840 --> 00:10:54,100
Then how can I
107
00:10:54,440 --> 00:10:56,180
get trending like them?
108
00:10:59,240 --> 00:10:59,980
You spend some money.
109
00:11:00,720 --> 00:11:01,740
What if I don’t have money?
110
00:11:05,080 --> 00:11:06,380
Then
111
00:11:07,320 --> 00:11:09,260
you need to create some topics.
112
00:11:10,340 --> 00:11:10,980
Look,
113
00:11:11,600 --> 00:11:14,420
topics like suicide by lying on rails or hanging yourself.
114
00:11:15,200 --> 00:11:16,900
You’ll even be in social news.
115
00:11:19,720 --> 00:11:21,260
How about having an affair with me?
116
00:11:27,320 --> 00:11:29,020
All right, don’t be so gloomy.
117
00:11:30,280 --> 00:11:31,180
Look what I’ve brought you.
118
00:11:35,660 --> 00:11:37,180
If I’m caught drinking in the rehearsal room,
119
00:11:37,180 --> 00:11:37,980
I’ll be punished.
120
00:11:38,440 --> 00:11:39,820
Don’t worry.
121
00:11:39,820 --> 00:11:40,900
There’s only you and me.
122
00:11:40,920 --> 00:11:41,580
What’s to be afraid of?
123
00:11:41,600 --> 00:11:42,980
You’re upset, right?
124
00:11:43,540 --> 00:11:44,380
Come on.
125
00:11:44,960 --> 00:11:46,260
Let off steam.
126
00:11:50,900 --> 00:11:51,460
Here.
127
00:11:56,960 --> 00:11:57,940
Stop, stop.
128
00:11:58,460 --> 00:11:59,420
Young lad,
129
00:11:59,480 --> 00:12:01,180
I’ll teach you some rules today.
130
00:12:01,640 --> 00:12:02,940
You need to clink
131
00:12:03,080 --> 00:12:06,340
to be polite.
132
00:12:07,120 --> 00:12:07,700
Okay?
133
00:12:08,440 --> 00:12:08,740
Come on.
134
00:12:21,760 --> 00:12:23,780
Cross-cupped?
135
00:12:37,880 --> 00:12:40,020
Am I weak?
136
00:12:40,880 --> 00:12:41,820
I’ve been scolded by Mr. Wu every day
137
00:12:43,240 --> 00:12:44,700
recently.
138
00:12:45,840 --> 00:12:47,500
Don’t believe others’ words.
139
00:12:48,920 --> 00:12:50,140
Niu Honghua’s idol
140
00:12:50,160 --> 00:12:51,140
will not be wrong,
141
00:12:51,160 --> 00:12:51,620
okay?
142
00:12:52,280 --> 00:12:54,500
I admire you first because of your appearance,
143
00:12:54,660 --> 00:12:56,940
and then your talent and moral quality.
144
00:12:59,640 --> 00:13:00,780
After all this time,
145
00:13:01,960 --> 00:13:04,260
I, Tong Yan,
146
00:13:04,800 --> 00:13:07,740
I have only you as my fan.
147
00:13:11,480 --> 00:13:15,740
When I relied on my talent before,
148
00:13:16,520 --> 00:13:18,580
I was no one.
149
00:13:20,440 --> 00:13:24,140
All bosses and producers
150
00:13:24,660 --> 00:13:26,020
didn’t put a glance on me.
151
00:13:28,120 --> 00:13:28,780
After that,
152
00:13:29,720 --> 00:13:33,180
I got my brother-in-law, Xiao Baiyu’s support.
153
00:13:36,160 --> 00:13:37,900
Then they said I got in by the back door.
154
00:13:40,080 --> 00:13:42,460
Don’t listen to their words.
155
00:13:42,480 --> 00:13:43,620
What do they know?
156
00:13:44,200 --> 00:13:45,820
Don’t let them distract you.
157
00:13:46,160 --> 00:13:48,300
You’ll prove yourself with your talent and competence one day,
158
00:13:49,240 --> 00:13:50,900
and that’s a slap on their face.
159
00:14:07,540 --> 00:14:08,340
You can do it.
160
00:14:09,200 --> 00:14:10,660
Believe in yourself, Tong Yan.
161
00:14:11,960 --> 00:14:12,860
The same words,
162
00:14:13,800 --> 00:14:15,740
let’s wait until the day that you got truly popular,
163
00:14:17,360 --> 00:14:18,300
they will have nothing to say.
164
00:14:19,080 --> 00:14:20,460
I hope one day that
165
00:14:22,400 --> 00:14:25,420
my sister, my brother-in-law, my father and mother
166
00:14:27,040 --> 00:14:31,780
can see me accepting an award on the stage.
167
00:14:38,600 --> 00:14:43,180
That’s the day that I prove myself.
168
00:14:45,000 --> 00:14:45,420
You will.
169
00:14:46,440 --> 00:14:47,860
You will have this day.
170
00:14:49,000 --> 00:14:49,540
Go for it!
171
00:14:51,400 --> 00:14:51,980
Cheers.
172
00:15:04,920 --> 00:15:08,900
Do you really think that I can make it?
173
00:15:09,440 --> 00:15:10,100
Of course.
174
00:15:11,360 --> 00:15:12,420
You’re the best.
175
00:16:15,480 --> 00:16:16,700
Stolen a kiss?
176
00:17:03,160 --> 00:17:04,020
Who’s in?
177
00:17:04,859 --> 00:17:05,420
Open the door.
178
00:17:07,020 --> 00:17:07,540
Open the door.
179
00:17:10,760 --> 00:17:13,099
Who’s being so noisy in early morning
180
00:17:15,680 --> 00:17:17,540
What? Tong Yan?
181
00:17:19,079 --> 00:17:19,740
What?
182
00:17:20,880 --> 00:17:21,740
Open the door.
183
00:17:22,160 --> 00:17:24,220
He, he will mistake us.
184
00:17:24,240 --> 00:17:25,980
Let’s go and explain it.
185
00:17:26,000 --> 00:17:26,339
What do you think?
186
00:17:51,600 --> 00:17:52,420
What are you doing?
187
00:17:55,560 --> 00:17:55,860
What?
188
00:17:57,240 --> 00:17:57,980
What are you two doing?
189
00:17:59,880 --> 00:18:00,660
Mr. Wu, listen.
190
00:18:00,680 --> 00:18:01,780
It’s a small fan meeting?
191
00:18:01,800 --> 00:18:02,500
I can explain.
192
00:18:02,520 --> 00:18:03,300
There’s nothing between us.
193
00:18:03,320 --> 00:18:04,620
Did you take here as a hotel?
194
00:18:04,640 --> 00:18:07,100
Last night, we were too tired from rehearsing.
195
00:18:07,100 --> 00:18:07,660
It was too late.
196
00:18:07,680 --> 00:18:08,940
And then, I fell asleep when rehearsing.
197
00:18:08,960 --> 00:18:10,940
And then, she went to visit me.
198
00:18:10,960 --> 00:18:12,700
There’s not a thing between us, Mr. Wu.
199
00:18:13,200 --> 00:18:14,420
Please say something.
200
00:18:16,500 --> 00:18:18,620
Nothing happened last night.
201
00:18:19,400 --> 00:18:20,140
It’s true.
202
00:18:20,160 --> 00:18:21,100
Shut up.
203
00:18:22,720 --> 00:18:24,540
I don’t care what relations you two are,
204
00:18:25,100 --> 00:18:26,340
but here’s rehearsal room,
205
00:18:26,640 --> 00:18:28,700
not a place for drinking and dating.
206
00:18:30,340 --> 00:18:31,980
Clean up.
207
00:18:32,000 --> 00:18:32,660
Did you hear me?
208
00:18:33,140 --> 00:18:34,660
No problem. Leave it to me.
209
00:18:35,140 --> 00:18:36,340
Mr. Wu, trust me.
210
00:18:36,340 --> 00:18:36,740
We two…
211
00:18:36,740 --> 00:18:37,420
I don’t want to listen.
212
00:18:38,060 --> 00:18:38,660
Look at yourself.
213
00:18:39,080 --> 00:18:40,740
Look what you are like now.
214
00:18:52,620 --> 00:18:54,380
They’re all gone now.
215
00:18:54,380 --> 00:18:55,380
You, go out.
216
00:18:55,380 --> 00:18:56,140
It’s all your fault.
217
00:18:56,160 --> 00:18:57,660
Why did you make me drink last night?
218
00:18:57,800 --> 00:18:58,420
Why didn’t you leave
219
00:18:58,440 --> 00:18:59,460
after drinking?
220
00:19:01,640 --> 00:19:02,860
You stole a kiss from me last night.
221
00:19:03,100 --> 00:19:04,620
You started it.
222
00:19:06,240 --> 00:19:07,900
I screwed up.
223
00:19:11,320 --> 00:19:12,300
Don’t worry.
224
00:19:12,320 --> 00:19:13,820
I’ll be responsible for you.
225
00:19:13,840 --> 00:19:14,940
Can you?
226
00:19:15,280 --> 00:19:16,260
Do you know me?
227
00:19:16,260 --> 00:19:17,460
Do you know who I am?
228
00:19:17,660 --> 00:19:18,980
You have no idea.
229
00:19:19,100 --> 00:19:21,180
Don’t make fan’s costumes
230
00:19:21,200 --> 00:19:22,260
and other support things.
231
00:19:23,720 --> 00:19:25,620
What’s the matter?
232
00:19:25,840 --> 00:19:27,580
You weren’t like this moment ago.
233
00:19:27,600 --> 00:19:28,540
Let me go.
234
00:19:30,200 --> 00:19:31,500
Do you know why?
235
00:19:31,820 --> 00:19:34,460
I, it’s because I’m so sick of you.
236
00:19:34,460 --> 00:19:35,980
You have no idea who I am,
237
00:19:36,000 --> 00:19:37,260
and you said that you liked me.
238
00:19:37,600 --> 00:19:38,860
If someday you knew the truth,
239
00:19:38,880 --> 00:19:40,180
and you learned what I truly am,
240
00:19:40,200 --> 00:19:42,540
you’ll only look at me as if I’m a monster.
241
00:19:42,540 --> 00:19:44,420
I’ve seen many people like you.
242
00:19:44,960 --> 00:19:46,540
What do you mean?
243
00:19:46,720 --> 00:19:47,820
What’s the matter?
244
00:19:47,840 --> 00:19:49,020
Why did you say about monsters?
245
00:19:49,880 --> 00:19:50,300
What’s the matter?
246
00:19:50,320 --> 00:19:52,180
Anyway, don’t go to my company for me,
247
00:19:52,440 --> 00:19:53,740
and stop make troubles anymore.
248
00:19:53,760 --> 00:19:54,220
I don’t want to see things like this
249
00:19:54,240 --> 00:19:55,540
happen again.
250
00:19:55,560 --> 00:19:56,380
Now go.
251
00:19:56,740 --> 00:19:57,020
Wait.
252
00:19:57,020 --> 00:19:57,860
Go, go, go.
253
00:19:57,860 --> 00:19:59,540
Go.
254
00:19:59,560 --> 00:20:00,420
Thank you.
255
00:20:00,440 --> 00:20:01,300
Get out of here.
256
00:20:01,480 --> 00:20:02,540
Go.
257
00:21:10,680 --> 00:21:12,020
About this acquisition case,
258
00:21:12,280 --> 00:21:13,100
you’re quite lucky.
259
00:21:15,840 --> 00:21:16,460
Don’t worry,
260
00:21:17,400 --> 00:21:17,980
I always depend on
261
00:21:18,840 --> 00:21:20,380
my strength to cope with you.
262
00:21:20,880 --> 00:21:21,380
I hope so.
263
00:21:40,200 --> 00:21:40,940
What’s the matter?
264
00:21:42,100 --> 00:21:42,740
Nothing.
265
00:21:43,400 --> 00:21:43,980
I’m tired.
266
00:21:44,640 --> 00:21:45,340
I’m charging.
267
00:22:12,520 --> 00:22:13,060
Delicious?
268
00:22:15,680 --> 00:22:16,900
What are you going to do tomorrow?
269
00:22:17,480 --> 00:22:18,940
How about coming to the company to eat with me?
270
00:22:20,100 --> 00:22:20,580
No.
271
00:22:21,320 --> 00:22:22,180
I haven’t shown up for days
272
00:22:22,200 --> 00:22:23,540
in the Magazine.
273
00:22:25,080 --> 00:22:26,700
But is it a business trip,
274
00:22:26,720 --> 00:22:28,060
accompanying the boss?
275
00:22:28,720 --> 00:22:30,220
I’m not sure about this,
276
00:22:30,760 --> 00:22:32,300
but if the wife of the boss wants to take a day off,
277
00:22:32,480 --> 00:22:33,740
no one dares to deduct her salary.
278
00:22:38,100 --> 00:22:39,820
It’s going to rain, but we’re just here.
279
00:22:42,800 --> 00:22:44,100
I have a meeting on the afternoon.
280
00:22:44,340 --> 00:22:45,420
I’ll drive you home first.
281
00:23:12,100 --> 00:23:12,740
Come in.
282
00:23:16,480 --> 00:23:17,700
Mr. Xiao, your coffee.
283
00:23:34,980 --> 00:23:35,780
What’s the matter?
284
00:23:36,800 --> 00:23:38,100
No, nothing.
285
00:23:38,480 --> 00:23:39,180
Excuse me.
286
00:23:41,440 --> 00:23:43,260
Was Mr. Xiao smiling at me just now?
287
00:23:54,580 --> 00:23:55,460
Shaoye.
288
00:26:06,040 --> 00:26:06,820
How’s Zhiya?
289
00:26:07,640 --> 00:26:08,900
I’ve just run an examination on her,
290
00:26:09,400 --> 00:26:11,420
and I found her perceptivity improved obviously.
291
00:26:11,780 --> 00:26:12,500
It shows that
292
00:26:12,700 --> 00:26:14,340
her condition improved.
293
00:26:15,140 --> 00:26:15,900
That’s great news!
294
00:26:16,720 --> 00:26:17,860
I knew she will recover.
295
00:26:18,420 --> 00:26:19,780
She won’t let us wait for long.
296
00:26:20,440 --> 00:26:21,060
For now,
297
00:26:21,200 --> 00:26:22,100
I have two suggestions.
298
00:26:22,320 --> 00:26:23,220
The first is
299
00:26:23,240 --> 00:26:25,460
to keep her communicating with others
300
00:26:25,480 --> 00:26:26,220
in familiar environment.
301
00:26:26,760 --> 00:26:28,340
She can get better.
302
00:26:28,900 --> 00:26:29,620
The second,
303
00:26:29,780 --> 00:26:30,820
I suggest
304
00:26:30,840 --> 00:26:32,220
you to send Zhiya back to the United States for medical treatment.
305
00:26:32,720 --> 00:26:34,180
I know some expects there.
306
00:26:34,640 --> 00:26:37,140
There’s a chance that she can fully recover.
307
00:26:41,020 --> 00:26:42,140
The decision is all yours
308
00:26:42,140 --> 00:26:43,060
about Zhiya’s treatment.
309
00:26:43,800 --> 00:26:45,380
The day after tomorrow is Zhiya’s birthday.
310
00:26:45,840 --> 00:26:47,380
I’d like to celebrate it for her
311
00:26:47,580 --> 00:26:48,620
before sending her abroad.
312
00:26:49,480 --> 00:26:49,780
Okay.
313
00:26:50,800 --> 00:26:51,460
Thank you for your work.
314
00:27:05,800 --> 00:27:06,180
Please.
315
00:27:13,000 --> 00:27:14,100
Mr. Xiao,
316
00:27:14,720 --> 00:27:16,460
our Magazine
317
00:27:16,480 --> 00:27:18,020
belongs to Fengshang.
318
00:27:18,480 --> 00:27:19,260
However,
319
00:27:20,080 --> 00:27:21,980
it seems that our Magazine is not yet your jurisdiction
320
00:27:22,440 --> 00:27:25,540
in terms of business affiliation.
321
00:27:25,840 --> 00:27:28,580
I have known admired you for long.
322
00:27:28,720 --> 00:27:30,340
Last time your Magazine interviewed
323
00:27:30,340 --> 00:27:32,020
my brother Xiao Baiyu and I.
324
00:27:32,040 --> 00:27:33,580
I still remember it.
325
00:27:34,520 --> 00:27:35,900
I’ve been wishing for the opportunity
326
00:27:35,920 --> 00:27:37,820
to meet and know you.
327
00:27:37,960 --> 00:27:40,220
Please bring it straightforward, Mr. Xiao.
328
00:27:41,960 --> 00:27:43,660
Clever as you.
329
00:27:44,280 --> 00:27:44,900
I know.
330
00:27:45,160 --> 00:27:46,580
Xiao Baiyu brought the Financial Magazine
331
00:27:46,600 --> 00:27:47,900
for Tong Tong.
332
00:27:48,320 --> 00:27:51,620
But Ms. He seems not to like Tong Tong.
333
00:27:52,480 --> 00:27:53,660
What I don’t like is that
334
00:27:53,680 --> 00:27:55,420
some young people take shortcuts,
335
00:27:56,640 --> 00:27:59,860
and reap without sowing.
336
00:28:01,280 --> 00:28:02,660
I have a piece of information
337
00:28:03,280 --> 00:28:05,820
that can help you defeat Tong Tong’s backer.
338
00:28:06,240 --> 00:28:08,300
At the same time, it also benefits me.
339
00:28:08,720 --> 00:28:11,100
I wonder if you’d like to cooperate,
340
00:28:11,720 --> 00:28:13,500
and destroy this backer.
341
00:28:15,100 --> 00:28:17,540
Did you mean that you’d like to
342
00:28:18,480 --> 00:28:20,140
give out a source of your brother by my hand?
343
00:28:20,280 --> 00:28:21,060
Not a source,
344
00:28:21,840 --> 00:28:24,540
but a thorough destruction.
345
00:28:27,160 --> 00:28:28,380
Mr. Xiao, what you’re saying is
346
00:28:28,400 --> 00:28:30,100
to let me betray my superior,
347
00:28:30,100 --> 00:28:32,260
which is quite risky.
348
00:28:32,280 --> 00:28:34,300
If I cannot succeed,
349
00:28:34,320 --> 00:28:37,820
it might be me who’s destroyed.
350
00:28:38,160 --> 00:28:38,980
Don’t worry.
351
00:28:39,400 --> 00:28:41,700
The information that I have will surely
352
00:28:42,920 --> 00:28:44,860
push him down the abyss,
353
00:28:47,320 --> 00:28:49,700
there’s no chance he can resist.
354
00:28:59,240 --> 00:29:00,660
I’ve planned further for you.
355
00:29:01,120 --> 00:29:03,380
After this, you can come to work for me.
356
00:29:04,000 --> 00:29:06,100
You’ll have a more comfortable
357
00:29:06,120 --> 00:29:08,340
and more suitable position here.
22107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.