All language subtitles for A kiss is not determined EP18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,780 --> 00:01:33,700 Only Kiss Without Love 2 00:01:33,740 --> 00:01:38,539 Episode 18 3 00:01:39,820 --> 00:01:40,460 Tong Tong, 4 00:01:41,820 --> 00:01:42,820 What’s your dream? 5 00:01:48,920 --> 00:01:50,340 Why do you ask? 6 00:01:51,020 --> 00:01:51,780 Nothing, 7 00:01:52,140 --> 00:01:53,539 I just want to know you more. 8 00:02:01,240 --> 00:02:05,900 I’ve always thought that 9 00:02:05,920 --> 00:02:07,380 having a dream is quite luxurious for me. 10 00:02:09,820 --> 00:02:11,460 Because my father told me that 11 00:02:11,460 --> 00:02:13,740 there are two types of people in the world. 12 00:02:13,940 --> 00:02:15,620 One is born for collecting debts. 13 00:02:15,960 --> 00:02:17,220 One is born for paying them. 14 00:02:18,520 --> 00:02:20,180 I think I’m the paying type. 15 00:02:20,200 --> 00:02:22,380 So I’m destined to go through difficulties. 16 00:02:25,000 --> 00:02:26,220 Because I regard my life 17 00:02:27,440 --> 00:02:28,780 very special. 18 00:02:31,079 --> 00:02:32,579 People around me 19 00:02:32,579 --> 00:02:35,060 always have to stand some trails with me. 20 00:02:36,200 --> 00:02:38,260 So my biggest dream for the moment 21 00:02:38,600 --> 00:02:39,860 is that 22 00:02:41,079 --> 00:02:42,860 the one who can genuinely pass through trails with me 23 00:02:42,880 --> 00:02:43,700 will show up soon. 24 00:02:45,440 --> 00:02:47,780 This is my dream, 25 00:02:47,800 --> 00:02:48,579 if you ask me. 26 00:03:01,480 --> 00:03:02,100 Stop looking around. 27 00:03:02,760 --> 00:03:03,820 Baiyu is not here. 28 00:03:04,700 --> 00:03:06,980 He went for the preparations of Xiao Zhiya’s birthday party. 29 00:03:09,000 --> 00:03:09,780 Don’t forget that 30 00:03:10,320 --> 00:03:11,260 this is also my home. 31 00:03:11,760 --> 00:03:12,540 By the way, 32 00:03:13,160 --> 00:03:14,460 why did you ask me out at night? 33 00:03:15,020 --> 00:03:16,740 Did Baiyu give you a hard time, 34 00:03:17,620 --> 00:03:18,860 and you decided to seek comfort 35 00:03:20,200 --> 00:03:21,140 from me? 36 00:03:22,300 --> 00:03:23,900 I came here out of pity. 37 00:03:23,900 --> 00:03:25,180 I’d like to remind you 38 00:03:26,100 --> 00:03:28,700 that Xiao Baiyu has already completed his acquisition case. 39 00:03:28,980 --> 00:03:31,060 You’re less hopeful now 40 00:03:31,540 --> 00:03:32,540 to replace him as chairman. 41 00:03:33,560 --> 00:03:34,620 You know clearly 42 00:03:34,620 --> 00:03:35,420 whether you’re reminding me 43 00:03:35,440 --> 00:03:36,740 or taking advantage of me. 44 00:03:37,600 --> 00:03:38,460 I can tell you that 45 00:03:39,000 --> 00:03:40,300 Xiao Baiyu will not be complacent for long. 46 00:03:41,440 --> 00:03:43,260 I will make him 47 00:03:43,260 --> 00:03:44,340 disappear in Fengshang soon. 48 00:03:45,660 --> 00:03:46,660 Seriously? 49 00:03:49,200 --> 00:03:50,100 Don’t you forget that 50 00:03:50,960 --> 00:03:52,380 not only Fengshang 51 00:03:52,400 --> 00:03:54,780 but you are my concessions to Xiao Baiyu. 52 00:03:58,360 --> 00:03:59,780 I can give you away. 53 00:04:00,640 --> 00:04:02,540 I can also take you back. 54 00:04:08,240 --> 00:04:09,340 Don’t dream about things 55 00:04:09,360 --> 00:04:10,060 you don’t deserve. 56 00:04:14,480 --> 00:04:16,820 I guess it is what you’re told by Xiao Baiyu. 57 00:04:18,360 --> 00:04:19,660 There’s only Tong Tong in Xiao Baiyu’s heart, 58 00:04:19,680 --> 00:04:20,540 and you’re clear about that. 59 00:04:22,079 --> 00:04:24,820 You’re the one who’s fantasizing about Xiao Baiyu. 60 00:04:26,760 --> 00:04:27,540 Shut up! 61 00:04:28,960 --> 00:04:30,100 I have been served with the best 62 00:04:30,120 --> 00:04:31,140 since I was born. 63 00:04:32,200 --> 00:04:33,940 If I can’t get what I want, 64 00:04:34,440 --> 00:04:35,700 then 65 00:04:36,200 --> 00:04:38,300 neither do others. 66 00:04:40,120 --> 00:04:40,740 Tong Tong, 67 00:04:41,600 --> 00:04:43,020 she doesn’t deserve him. 68 00:04:43,580 --> 00:04:44,180 Great. 69 00:04:45,640 --> 00:04:47,300 This is the Hathaway that I’ve known. 70 00:04:48,040 --> 00:04:50,100 Xiao Baiyu can break off the engagement, 71 00:04:50,120 --> 00:04:51,300 and be with another one, 72 00:04:52,600 --> 00:04:53,580 why can’t you? 73 00:04:54,680 --> 00:04:55,820 I can help you. 74 00:04:58,440 --> 00:04:58,940 You? 75 00:05:00,720 --> 00:05:01,940 I can make them learn the feeling of 76 00:05:02,820 --> 00:05:04,300 losing everything, 77 00:05:04,320 --> 00:05:05,700 if you like. 78 00:05:25,360 --> 00:05:26,860 I know what you want. 79 00:07:12,660 --> 00:07:13,580 I want to make a wish. 80 00:07:56,060 --> 00:07:57,980 I hope my wish could come true. 81 00:08:06,360 --> 00:08:07,300 What’s your wish? 82 00:08:09,760 --> 00:08:11,860 I think it already came true. 83 00:09:53,920 --> 00:09:54,860 Why are you here? 84 00:09:55,440 --> 00:09:56,620 To see you. 85 00:09:59,200 --> 00:10:01,860 You said last time that fan’s costume was ugly, 86 00:10:02,760 --> 00:10:03,780 so I made a new one. 87 00:10:04,020 --> 00:10:04,420 Look, 88 00:10:07,320 --> 00:10:07,940 also in the back. 89 00:10:10,580 --> 00:10:11,060 How do you think? 90 00:10:11,480 --> 00:10:12,500 Is it simple and brutal? 91 00:10:12,960 --> 00:10:13,940 Burns my eyes. 92 00:10:15,280 --> 00:10:15,940 Burns your eyes? 93 00:10:21,840 --> 00:10:23,740 Don’t look at me like this. 94 00:10:25,500 --> 00:10:26,220 Well, 95 00:10:26,220 --> 00:10:27,940 I just feel that you’re a little gloomy. 96 00:10:28,240 --> 00:10:29,700 I heard from your coworker that 97 00:10:29,720 --> 00:10:30,940 you’ve been rehearsing for a whole day. 98 00:10:31,280 --> 00:10:32,420 Is there something in your mind? 99 00:10:33,920 --> 00:10:37,660 Am I that bad? 100 00:10:38,800 --> 00:10:40,700 Is that why I can’t get popular? 101 00:10:42,000 --> 00:10:43,980 Definitely not. 102 00:10:44,480 --> 00:10:47,060 Those celebrities flood social media all day, 103 00:10:47,180 --> 00:10:48,260 but your competence is far better 104 00:10:48,280 --> 00:10:49,940 than them. 105 00:10:49,960 --> 00:10:51,100 Far better. 106 00:10:51,840 --> 00:10:54,100 Then how can I 107 00:10:54,440 --> 00:10:56,180 get trending like them? 108 00:10:59,240 --> 00:10:59,980 You spend some money. 109 00:11:00,720 --> 00:11:01,740 What if I don’t have money? 110 00:11:05,080 --> 00:11:06,380 Then 111 00:11:07,320 --> 00:11:09,260 you need to create some topics. 112 00:11:10,340 --> 00:11:10,980 Look, 113 00:11:11,600 --> 00:11:14,420 topics like suicide by lying on rails or hanging yourself. 114 00:11:15,200 --> 00:11:16,900 You’ll even be in social news. 115 00:11:19,720 --> 00:11:21,260 How about having an affair with me? 116 00:11:27,320 --> 00:11:29,020 All right, don’t be so gloomy. 117 00:11:30,280 --> 00:11:31,180 Look what I’ve brought you. 118 00:11:35,660 --> 00:11:37,180 If I’m caught drinking in the rehearsal room, 119 00:11:37,180 --> 00:11:37,980 I’ll be punished. 120 00:11:38,440 --> 00:11:39,820 Don’t worry. 121 00:11:39,820 --> 00:11:40,900 There’s only you and me. 122 00:11:40,920 --> 00:11:41,580 What’s to be afraid of? 123 00:11:41,600 --> 00:11:42,980 You’re upset, right? 124 00:11:43,540 --> 00:11:44,380 Come on. 125 00:11:44,960 --> 00:11:46,260 Let off steam. 126 00:11:50,900 --> 00:11:51,460 Here. 127 00:11:56,960 --> 00:11:57,940 Stop, stop. 128 00:11:58,460 --> 00:11:59,420 Young lad, 129 00:11:59,480 --> 00:12:01,180 I’ll teach you some rules today. 130 00:12:01,640 --> 00:12:02,940 You need to clink 131 00:12:03,080 --> 00:12:06,340 to be polite. 132 00:12:07,120 --> 00:12:07,700 Okay? 133 00:12:08,440 --> 00:12:08,740 Come on. 134 00:12:21,760 --> 00:12:23,780 Cross-cupped? 135 00:12:37,880 --> 00:12:40,020 Am I weak? 136 00:12:40,880 --> 00:12:41,820 I’ve been scolded by Mr. Wu every day 137 00:12:43,240 --> 00:12:44,700 recently. 138 00:12:45,840 --> 00:12:47,500 Don’t believe others’ words. 139 00:12:48,920 --> 00:12:50,140 Niu Honghua’s idol 140 00:12:50,160 --> 00:12:51,140 will not be wrong, 141 00:12:51,160 --> 00:12:51,620 okay? 142 00:12:52,280 --> 00:12:54,500 I admire you first because of your appearance, 143 00:12:54,660 --> 00:12:56,940 and then your talent and moral quality. 144 00:12:59,640 --> 00:13:00,780 After all this time, 145 00:13:01,960 --> 00:13:04,260 I, Tong Yan, 146 00:13:04,800 --> 00:13:07,740 I have only you as my fan. 147 00:13:11,480 --> 00:13:15,740 When I relied on my talent before, 148 00:13:16,520 --> 00:13:18,580 I was no one. 149 00:13:20,440 --> 00:13:24,140 All bosses and producers 150 00:13:24,660 --> 00:13:26,020 didn’t put a glance on me. 151 00:13:28,120 --> 00:13:28,780 After that, 152 00:13:29,720 --> 00:13:33,180 I got my brother-in-law, Xiao Baiyu’s support. 153 00:13:36,160 --> 00:13:37,900 Then they said I got in by the back door. 154 00:13:40,080 --> 00:13:42,460 Don’t listen to their words. 155 00:13:42,480 --> 00:13:43,620 What do they know? 156 00:13:44,200 --> 00:13:45,820 Don’t let them distract you. 157 00:13:46,160 --> 00:13:48,300 You’ll prove yourself with your talent and competence one day, 158 00:13:49,240 --> 00:13:50,900 and that’s a slap on their face. 159 00:14:07,540 --> 00:14:08,340 You can do it. 160 00:14:09,200 --> 00:14:10,660 Believe in yourself, Tong Yan. 161 00:14:11,960 --> 00:14:12,860 The same words, 162 00:14:13,800 --> 00:14:15,740 let’s wait until the day that you got truly popular, 163 00:14:17,360 --> 00:14:18,300 they will have nothing to say. 164 00:14:19,080 --> 00:14:20,460 I hope one day that 165 00:14:22,400 --> 00:14:25,420 my sister, my brother-in-law, my father and mother 166 00:14:27,040 --> 00:14:31,780 can see me accepting an award on the stage. 167 00:14:38,600 --> 00:14:43,180 That’s the day that I prove myself. 168 00:14:45,000 --> 00:14:45,420 You will. 169 00:14:46,440 --> 00:14:47,860 You will have this day. 170 00:14:49,000 --> 00:14:49,540 Go for it! 171 00:14:51,400 --> 00:14:51,980 Cheers. 172 00:15:04,920 --> 00:15:08,900 Do you really think that I can make it? 173 00:15:09,440 --> 00:15:10,100 Of course. 174 00:15:11,360 --> 00:15:12,420 You’re the best. 175 00:16:15,480 --> 00:16:16,700 Stolen a kiss? 176 00:17:03,160 --> 00:17:04,020 Who’s in? 177 00:17:04,859 --> 00:17:05,420 Open the door. 178 00:17:07,020 --> 00:17:07,540 Open the door. 179 00:17:10,760 --> 00:17:13,099 Who’s being so noisy in early morning 180 00:17:15,680 --> 00:17:17,540 What? Tong Yan? 181 00:17:19,079 --> 00:17:19,740 What? 182 00:17:20,880 --> 00:17:21,740 Open the door. 183 00:17:22,160 --> 00:17:24,220 He, he will mistake us. 184 00:17:24,240 --> 00:17:25,980 Let’s go and explain it. 185 00:17:26,000 --> 00:17:26,339 What do you think? 186 00:17:51,600 --> 00:17:52,420 What are you doing? 187 00:17:55,560 --> 00:17:55,860 What? 188 00:17:57,240 --> 00:17:57,980 What are you two doing? 189 00:17:59,880 --> 00:18:00,660 Mr. Wu, listen. 190 00:18:00,680 --> 00:18:01,780 It’s a small fan meeting? 191 00:18:01,800 --> 00:18:02,500 I can explain. 192 00:18:02,520 --> 00:18:03,300 There’s nothing between us. 193 00:18:03,320 --> 00:18:04,620 Did you take here as a hotel? 194 00:18:04,640 --> 00:18:07,100 Last night, we were too tired from rehearsing. 195 00:18:07,100 --> 00:18:07,660 It was too late. 196 00:18:07,680 --> 00:18:08,940 And then, I fell asleep when rehearsing. 197 00:18:08,960 --> 00:18:10,940 And then, she went to visit me. 198 00:18:10,960 --> 00:18:12,700 There’s not a thing between us, Mr. Wu. 199 00:18:13,200 --> 00:18:14,420 Please say something. 200 00:18:16,500 --> 00:18:18,620 Nothing happened last night. 201 00:18:19,400 --> 00:18:20,140 It’s true. 202 00:18:20,160 --> 00:18:21,100 Shut up. 203 00:18:22,720 --> 00:18:24,540 I don’t care what relations you two are, 204 00:18:25,100 --> 00:18:26,340 but here’s rehearsal room, 205 00:18:26,640 --> 00:18:28,700 not a place for drinking and dating. 206 00:18:30,340 --> 00:18:31,980 Clean up. 207 00:18:32,000 --> 00:18:32,660 Did you hear me? 208 00:18:33,140 --> 00:18:34,660 No problem. Leave it to me. 209 00:18:35,140 --> 00:18:36,340 Mr. Wu, trust me. 210 00:18:36,340 --> 00:18:36,740 We two… 211 00:18:36,740 --> 00:18:37,420 I don’t want to listen. 212 00:18:38,060 --> 00:18:38,660 Look at yourself. 213 00:18:39,080 --> 00:18:40,740 Look what you are like now. 214 00:18:52,620 --> 00:18:54,380 They’re all gone now. 215 00:18:54,380 --> 00:18:55,380 You, go out. 216 00:18:55,380 --> 00:18:56,140 It’s all your fault. 217 00:18:56,160 --> 00:18:57,660 Why did you make me drink last night? 218 00:18:57,800 --> 00:18:58,420 Why didn’t you leave 219 00:18:58,440 --> 00:18:59,460 after drinking? 220 00:19:01,640 --> 00:19:02,860 You stole a kiss from me last night. 221 00:19:03,100 --> 00:19:04,620 You started it. 222 00:19:06,240 --> 00:19:07,900 I screwed up. 223 00:19:11,320 --> 00:19:12,300 Don’t worry. 224 00:19:12,320 --> 00:19:13,820 I’ll be responsible for you. 225 00:19:13,840 --> 00:19:14,940 Can you? 226 00:19:15,280 --> 00:19:16,260 Do you know me? 227 00:19:16,260 --> 00:19:17,460 Do you know who I am? 228 00:19:17,660 --> 00:19:18,980 You have no idea. 229 00:19:19,100 --> 00:19:21,180 Don’t make fan’s costumes 230 00:19:21,200 --> 00:19:22,260 and other support things. 231 00:19:23,720 --> 00:19:25,620 What’s the matter? 232 00:19:25,840 --> 00:19:27,580 You weren’t like this moment ago. 233 00:19:27,600 --> 00:19:28,540 Let me go. 234 00:19:30,200 --> 00:19:31,500 Do you know why? 235 00:19:31,820 --> 00:19:34,460 I, it’s because I’m so sick of you. 236 00:19:34,460 --> 00:19:35,980 You have no idea who I am, 237 00:19:36,000 --> 00:19:37,260 and you said that you liked me. 238 00:19:37,600 --> 00:19:38,860 If someday you knew the truth, 239 00:19:38,880 --> 00:19:40,180 and you learned what I truly am, 240 00:19:40,200 --> 00:19:42,540 you’ll only look at me as if I’m a monster. 241 00:19:42,540 --> 00:19:44,420 I’ve seen many people like you. 242 00:19:44,960 --> 00:19:46,540 What do you mean? 243 00:19:46,720 --> 00:19:47,820 What’s the matter? 244 00:19:47,840 --> 00:19:49,020 Why did you say about monsters? 245 00:19:49,880 --> 00:19:50,300 What’s the matter? 246 00:19:50,320 --> 00:19:52,180 Anyway, don’t go to my company for me, 247 00:19:52,440 --> 00:19:53,740 and stop make troubles anymore. 248 00:19:53,760 --> 00:19:54,220 I don’t want to see things like this 249 00:19:54,240 --> 00:19:55,540 happen again. 250 00:19:55,560 --> 00:19:56,380 Now go. 251 00:19:56,740 --> 00:19:57,020 Wait. 252 00:19:57,020 --> 00:19:57,860 Go, go, go. 253 00:19:57,860 --> 00:19:59,540 Go. 254 00:19:59,560 --> 00:20:00,420 Thank you. 255 00:20:00,440 --> 00:20:01,300 Get out of here. 256 00:20:01,480 --> 00:20:02,540 Go. 257 00:21:10,680 --> 00:21:12,020 About this acquisition case, 258 00:21:12,280 --> 00:21:13,100 you’re quite lucky. 259 00:21:15,840 --> 00:21:16,460 Don’t worry, 260 00:21:17,400 --> 00:21:17,980 I always depend on 261 00:21:18,840 --> 00:21:20,380 my strength to cope with you. 262 00:21:20,880 --> 00:21:21,380 I hope so. 263 00:21:40,200 --> 00:21:40,940 What’s the matter? 264 00:21:42,100 --> 00:21:42,740 Nothing. 265 00:21:43,400 --> 00:21:43,980 I’m tired. 266 00:21:44,640 --> 00:21:45,340 I’m charging. 267 00:22:12,520 --> 00:22:13,060 Delicious? 268 00:22:15,680 --> 00:22:16,900 What are you going to do tomorrow? 269 00:22:17,480 --> 00:22:18,940 How about coming to the company to eat with me? 270 00:22:20,100 --> 00:22:20,580 No. 271 00:22:21,320 --> 00:22:22,180 I haven’t shown up for days 272 00:22:22,200 --> 00:22:23,540 in the Magazine. 273 00:22:25,080 --> 00:22:26,700 But is it a business trip, 274 00:22:26,720 --> 00:22:28,060 accompanying the boss? 275 00:22:28,720 --> 00:22:30,220 I’m not sure about this, 276 00:22:30,760 --> 00:22:32,300 but if the wife of the boss wants to take a day off, 277 00:22:32,480 --> 00:22:33,740 no one dares to deduct her salary. 278 00:22:38,100 --> 00:22:39,820 It’s going to rain, but we’re just here. 279 00:22:42,800 --> 00:22:44,100 I have a meeting on the afternoon. 280 00:22:44,340 --> 00:22:45,420 I’ll drive you home first. 281 00:23:12,100 --> 00:23:12,740 Come in. 282 00:23:16,480 --> 00:23:17,700 Mr. Xiao, your coffee. 283 00:23:34,980 --> 00:23:35,780 What’s the matter? 284 00:23:36,800 --> 00:23:38,100 No, nothing. 285 00:23:38,480 --> 00:23:39,180 Excuse me. 286 00:23:41,440 --> 00:23:43,260 Was Mr. Xiao smiling at me just now? 287 00:23:54,580 --> 00:23:55,460 Shaoye. 288 00:26:06,040 --> 00:26:06,820 How’s Zhiya? 289 00:26:07,640 --> 00:26:08,900 I’ve just run an examination on her, 290 00:26:09,400 --> 00:26:11,420 and I found her perceptivity improved obviously. 291 00:26:11,780 --> 00:26:12,500 It shows that 292 00:26:12,700 --> 00:26:14,340 her condition improved. 293 00:26:15,140 --> 00:26:15,900 That’s great news! 294 00:26:16,720 --> 00:26:17,860 I knew she will recover. 295 00:26:18,420 --> 00:26:19,780 She won’t let us wait for long. 296 00:26:20,440 --> 00:26:21,060 For now, 297 00:26:21,200 --> 00:26:22,100 I have two suggestions. 298 00:26:22,320 --> 00:26:23,220 The first is 299 00:26:23,240 --> 00:26:25,460 to keep her communicating with others 300 00:26:25,480 --> 00:26:26,220 in familiar environment. 301 00:26:26,760 --> 00:26:28,340 She can get better. 302 00:26:28,900 --> 00:26:29,620 The second, 303 00:26:29,780 --> 00:26:30,820 I suggest 304 00:26:30,840 --> 00:26:32,220 you to send Zhiya back to the United States for medical treatment. 305 00:26:32,720 --> 00:26:34,180 I know some expects there. 306 00:26:34,640 --> 00:26:37,140 There’s a chance that she can fully recover. 307 00:26:41,020 --> 00:26:42,140 The decision is all yours 308 00:26:42,140 --> 00:26:43,060 about Zhiya’s treatment. 309 00:26:43,800 --> 00:26:45,380 The day after tomorrow is Zhiya’s birthday. 310 00:26:45,840 --> 00:26:47,380 I’d like to celebrate it for her 311 00:26:47,580 --> 00:26:48,620 before sending her abroad. 312 00:26:49,480 --> 00:26:49,780 Okay. 313 00:26:50,800 --> 00:26:51,460 Thank you for your work. 314 00:27:05,800 --> 00:27:06,180 Please. 315 00:27:13,000 --> 00:27:14,100 Mr. Xiao, 316 00:27:14,720 --> 00:27:16,460 our Magazine 317 00:27:16,480 --> 00:27:18,020 belongs to Fengshang. 318 00:27:18,480 --> 00:27:19,260 However, 319 00:27:20,080 --> 00:27:21,980 it seems that our Magazine is not yet your jurisdiction 320 00:27:22,440 --> 00:27:25,540 in terms of business affiliation. 321 00:27:25,840 --> 00:27:28,580 I have known admired you for long. 322 00:27:28,720 --> 00:27:30,340 Last time your Magazine interviewed 323 00:27:30,340 --> 00:27:32,020 my brother Xiao Baiyu and I. 324 00:27:32,040 --> 00:27:33,580 I still remember it. 325 00:27:34,520 --> 00:27:35,900 I’ve been wishing for the opportunity 326 00:27:35,920 --> 00:27:37,820 to meet and know you. 327 00:27:37,960 --> 00:27:40,220 Please bring it straightforward, Mr. Xiao. 328 00:27:41,960 --> 00:27:43,660 Clever as you. 329 00:27:44,280 --> 00:27:44,900 I know. 330 00:27:45,160 --> 00:27:46,580 Xiao Baiyu brought the Financial Magazine 331 00:27:46,600 --> 00:27:47,900 for Tong Tong. 332 00:27:48,320 --> 00:27:51,620 But Ms. He seems not to like Tong Tong. 333 00:27:52,480 --> 00:27:53,660 What I don’t like is that 334 00:27:53,680 --> 00:27:55,420 some young people take shortcuts, 335 00:27:56,640 --> 00:27:59,860 and reap without sowing. 336 00:28:01,280 --> 00:28:02,660 I have a piece of information 337 00:28:03,280 --> 00:28:05,820 that can help you defeat Tong Tong’s backer. 338 00:28:06,240 --> 00:28:08,300 At the same time, it also benefits me. 339 00:28:08,720 --> 00:28:11,100 I wonder if you’d like to cooperate, 340 00:28:11,720 --> 00:28:13,500 and destroy this backer. 341 00:28:15,100 --> 00:28:17,540 Did you mean that you’d like to 342 00:28:18,480 --> 00:28:20,140 give out a source of your brother by my hand? 343 00:28:20,280 --> 00:28:21,060 Not a source, 344 00:28:21,840 --> 00:28:24,540 but a thorough destruction. 345 00:28:27,160 --> 00:28:28,380 Mr. Xiao, what you’re saying is 346 00:28:28,400 --> 00:28:30,100 to let me betray my superior, 347 00:28:30,100 --> 00:28:32,260 which is quite risky. 348 00:28:32,280 --> 00:28:34,300 If I cannot succeed, 349 00:28:34,320 --> 00:28:37,820 it might be me who’s destroyed. 350 00:28:38,160 --> 00:28:38,980 Don’t worry. 351 00:28:39,400 --> 00:28:41,700 The information that I have will surely 352 00:28:42,920 --> 00:28:44,860 push him down the abyss, 353 00:28:47,320 --> 00:28:49,700 there’s no chance he can resist. 354 00:28:59,240 --> 00:29:00,660 I’ve planned further for you. 355 00:29:01,120 --> 00:29:03,380 After this, you can come to work for me. 356 00:29:04,000 --> 00:29:06,100 You’ll have a more comfortable 357 00:29:06,120 --> 00:29:08,340 and more suitable position here. 22107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.