All language subtitles for A kiss is not determined EP14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,780 --> 00:01:33,700 Only Kiss Without Love 2 00:01:33,780 --> 00:01:38,580 Episode 14 3 00:01:45,759 --> 00:01:47,380 Wait. 4 00:01:47,840 --> 00:01:49,220 Can I make a phone call 5 00:01:49,240 --> 00:01:50,860 before I die? 6 00:01:51,400 --> 00:01:52,700 Are you going to call the police? 7 00:01:52,720 --> 00:01:54,100 No, no. 8 00:01:54,120 --> 00:01:56,700 I… I could pay you. 9 00:01:56,720 --> 00:01:59,140 Didn't you say I cost you a lot? 10 00:01:59,160 --> 00:02:00,620 How much money can you have? 11 00:02:01,480 --> 00:02:02,820 Why should I believe you? 12 00:02:02,840 --> 00:02:04,380 My fiancé is rich. 13 00:02:05,040 --> 00:02:06,300 He has lots and lots of money. 14 00:02:06,520 --> 00:02:08,820 If I call him, he’ll come to my rescue. 15 00:02:09,800 --> 00:02:10,940 You are a businessman. 16 00:02:11,400 --> 00:02:13,340 You know which is more profitable. 17 00:02:16,160 --> 00:02:17,500 Good idea. 18 00:02:18,000 --> 00:02:19,980 Just what I want. 19 00:02:23,040 --> 00:02:23,860 Give me the phone. 20 00:02:29,840 --> 00:02:30,860 Don’t try to play tricks. 21 00:02:40,800 --> 00:02:42,740 Hi, Tong Yan, 22 00:02:42,960 --> 00:02:43,820 I am kidnapped. 23 00:02:43,960 --> 00:02:44,620 Come and rescue… 24 00:02:44,620 --> 00:02:46,180 Sis, don’t tease me. 25 00:02:46,320 --> 00:02:47,660 How narrow-minded you are, 26 00:02:47,680 --> 00:02:50,060 getting back at me for fooling you to meet with my brother-in-law. 27 00:02:50,200 --> 00:02:52,140 It’s a long time ago. 28 00:02:52,160 --> 00:02:52,660 I’m busy. 29 00:02:52,680 --> 00:02:53,060 Gotta go. 30 00:02:54,079 --> 00:02:55,180 I’m really abducted. 31 00:02:57,400 --> 00:02:58,860 Are you an idiot? 32 00:03:01,000 --> 00:03:02,620 I knew you’d get no money. 33 00:03:03,160 --> 00:03:04,700 Now you can die content. 34 00:03:04,880 --> 00:03:05,700 Wait. 35 00:03:09,400 --> 00:03:10,820 This time I’m really calling my fiancé. 36 00:03:10,840 --> 00:03:11,780 Is that ok? 37 00:03:12,400 --> 00:03:13,860 It only takes a few minutes. 38 00:03:16,200 --> 00:03:17,660 Give up only at the sight of the gallows. 39 00:03:17,680 --> 00:03:18,140 Call him. 40 00:03:32,120 --> 00:03:32,980 Don’t say anything. 41 00:03:33,000 --> 00:03:33,860 Listen to me. 42 00:03:34,800 --> 00:03:36,140 Today I asked you out 43 00:03:36,160 --> 00:03:37,260 to clarify my thoughts 44 00:03:37,280 --> 00:03:38,900 in person. 45 00:03:38,920 --> 00:03:40,340 Tong Tong, where are you? 46 00:03:40,960 --> 00:03:43,300 I hate that kind of half-hearted man. 47 00:03:43,640 --> 00:03:44,780 You are engaged. 48 00:03:45,000 --> 00:03:47,180 Why did you kidnap me here 49 00:03:47,200 --> 00:03:48,700 for the first time, 50 00:03:49,160 --> 00:03:49,940 and let me be your fiancée? 51 00:03:50,079 --> 00:03:52,460 Why did you stand up for me before He Pandi? 52 00:03:53,000 --> 00:03:55,060 Why did you save me in Switzerland? 53 00:03:55,920 --> 00:03:57,260 Why did you tell me 54 00:03:57,280 --> 00:03:59,380 not to believe others except you? 55 00:03:59,560 --> 00:04:01,940 Why did you let me fall for you? 56 00:04:02,920 --> 00:04:04,460 Tell him about the ransom money. 57 00:04:04,480 --> 00:04:06,740 Tong Tong, where are you exactly? 58 00:04:07,240 --> 00:04:08,300 Are you in danger? 59 00:04:08,840 --> 00:04:09,820 Now, 60 00:04:10,120 --> 00:04:11,980 your fiancée is back 61 00:04:12,160 --> 00:04:14,460 and I have to disappear from this world. 62 00:04:21,920 --> 00:04:22,500 Make her stand up. 63 00:04:23,800 --> 00:04:24,220 Yes. 64 00:04:26,820 --> 00:04:27,500 Stand up. 65 00:04:27,520 --> 00:04:28,580 Wait. 66 00:04:30,600 --> 00:04:33,260 I’m in love with you. What should I do? 67 00:04:33,260 --> 00:04:34,300 Xiao Baiyu. 68 00:04:36,240 --> 00:04:37,060 Stop. 69 00:04:37,080 --> 00:04:37,540 Cellphone. 70 00:04:38,680 --> 00:04:41,300 Boss, boss. 71 00:04:46,820 --> 00:04:47,700 How useless you are! 72 00:04:47,720 --> 00:04:48,700 Get her. 73 00:04:48,720 --> 00:04:49,540 Ok. 74 00:04:49,800 --> 00:04:50,380 Tong Tong. 75 00:04:50,920 --> 00:04:51,540 Tong Tong. 76 00:04:56,360 --> 00:04:58,380 Why did you kidnap me here for the first time? 77 00:04:58,920 --> 00:05:00,220 Kidnapped her? 78 00:05:30,800 --> 00:05:31,780 Help yourself. 79 00:05:32,960 --> 00:05:34,260 Well, 80 00:05:34,520 --> 00:05:35,580 don’t bother. 81 00:05:35,600 --> 00:05:37,140 I’ll be going after the counseling. 82 00:05:37,240 --> 00:05:38,900 It’ll be ready in a second. 83 00:05:38,920 --> 00:05:39,659 Do stay. 84 00:05:40,040 --> 00:05:41,220 Please sit down. 85 00:05:41,760 --> 00:05:44,659 You offer the free counseling. 86 00:05:44,680 --> 00:05:46,500 She wants to make a home-made meal 87 00:05:46,760 --> 00:05:47,740 to express her gratitude to you. 88 00:05:47,820 --> 00:05:48,340 Don’t mention it. 89 00:05:48,820 --> 00:05:49,140 Ok. 90 00:05:49,640 --> 00:05:50,180 Ok, then. 91 00:05:50,320 --> 00:05:51,140 Are you done? 92 00:05:51,320 --> 00:05:52,900 Almost. 93 00:05:54,000 --> 00:05:54,780 Here. It’s ready. 94 00:05:54,800 --> 00:05:56,100 Give me. 95 00:05:56,120 --> 00:05:57,900 Have a taste of my roast chicken. 96 00:05:58,800 --> 00:05:59,380 Help yourself. 97 00:05:59,640 --> 00:06:00,260 Auntie, 98 00:06:00,760 --> 00:06:02,460 is this your daughter 99 00:06:02,480 --> 00:06:03,420 in the family photo? 100 00:06:03,440 --> 00:06:05,140 Yes. It’s my daughter. 101 00:06:05,160 --> 00:06:06,500 Her name is Tong Tong. 102 00:06:06,520 --> 00:06:08,980 She works at a big magazine. 103 00:06:09,440 --> 00:06:11,660 She is white-collar elite 104 00:06:11,820 --> 00:06:13,260 as young people would put it. 105 00:06:14,400 --> 00:06:15,420 She is pretty, right? 106 00:06:15,520 --> 00:06:16,300 She looks like me. 107 00:06:21,120 --> 00:06:21,860 You don’t know 108 00:06:21,880 --> 00:06:23,780 my daughter is really outstanding, 109 00:06:23,800 --> 00:06:25,620 but it worries me sick 110 00:06:25,640 --> 00:06:26,860 when it comes to finding a boyfriend. 111 00:06:27,600 --> 00:06:29,260 Because of this 112 00:06:29,260 --> 00:06:30,700 I’m feeling unwell with my heart. 113 00:06:31,200 --> 00:06:32,620 You are a psychological counselor, 114 00:06:32,640 --> 00:06:33,860 so when my daughter comes home, 115 00:06:33,880 --> 00:06:34,740 help me talk some sense into her. 116 00:06:35,560 --> 00:06:36,420 That’s enough. 117 00:06:36,440 --> 00:06:37,780 Let’s have our meal 118 00:06:37,800 --> 00:06:38,620 and talk after that. 119 00:06:38,880 --> 00:06:39,220 Come. 120 00:06:39,360 --> 00:06:39,780 Sit down. 121 00:06:39,800 --> 00:06:40,740 Sit down. 122 00:06:40,760 --> 00:06:41,140 Ok, thanks. 123 00:06:41,159 --> 00:06:41,460 Sit down. 124 00:06:46,040 --> 00:06:47,180 Help yourself. 125 00:06:47,520 --> 00:06:48,340 Try this. 126 00:06:48,600 --> 00:06:49,540 Try this. 127 00:06:50,640 --> 00:06:51,300 Thanks. 128 00:06:51,520 --> 00:06:52,740 Keep yourself strong 129 00:06:52,760 --> 00:06:54,140 so that you can protect your girlfriend. 130 00:06:54,600 --> 00:06:55,900 Help yourself to some fish. 131 00:06:55,920 --> 00:06:56,980 Thanks. I’ll help myself. 132 00:06:57,000 --> 00:06:57,820 Have more. 133 00:06:57,820 --> 00:06:58,860 Ok. Thank you. 134 00:07:00,440 --> 00:07:03,020 How many people are there in your family? 135 00:07:03,960 --> 00:07:04,940 There are my parents. 136 00:07:04,960 --> 00:07:07,300 But they are now living in Canada. 137 00:07:08,320 --> 00:07:09,620 They are abroad. 138 00:07:10,160 --> 00:07:12,020 Do you have a girlfriend? 139 00:07:12,480 --> 00:07:15,180 Enough. Let Dr. Yin have his meal properly. 140 00:07:15,200 --> 00:07:16,900 Don't keep asking personal questions. 141 00:07:16,920 --> 00:07:18,420 Who asks personal questions? 142 00:07:18,440 --> 00:07:21,020 I’m afraid that Dr. Yin is lonely at home 143 00:07:21,640 --> 00:07:23,100 What kind of girl do you like? 144 00:07:23,120 --> 00:07:23,780 Tell me, 145 00:07:23,800 --> 00:07:24,700 so that I can introduce someone for you. 146 00:07:26,720 --> 00:07:28,020 We have a guest. 147 00:07:28,560 --> 00:07:29,460 You are back right on time. 148 00:07:29,480 --> 00:07:30,660 Roast chicken is served. 149 00:07:30,760 --> 00:07:31,780 This is my son. 150 00:07:31,800 --> 00:07:35,220 This is Dr. Yin from our center. 151 00:07:35,520 --> 00:07:36,420 Hello, Dr. Yin. 152 00:07:36,440 --> 00:07:36,940 Hello. 153 00:07:39,880 --> 00:07:40,700 Sit down. 154 00:07:41,159 --> 00:07:42,060 Make yourself at home. 155 00:07:42,080 --> 00:07:42,620 Come on. 156 00:07:45,520 --> 00:07:46,380 Where’s your sister? 157 00:07:46,400 --> 00:07:47,540 I called her quite a few times. 158 00:07:47,560 --> 00:07:48,300 Why didn’t she answer my phone? 159 00:07:48,440 --> 00:07:49,620 I guess 160 00:07:49,720 --> 00:07:52,860 she is at Xiao Baiyu’s place kissing and hugging with him. 161 00:07:55,560 --> 00:07:56,580 I’ll help myself. 162 00:07:58,280 --> 00:07:59,340 So they make up? 163 00:07:59,360 --> 00:08:00,340 Of course. 164 00:08:00,640 --> 00:08:01,820 Nothing is impossible 165 00:08:01,960 --> 00:08:03,340 if I step in. 166 00:08:05,920 --> 00:08:07,660 Why didn’t you tell me earlier? 167 00:08:10,720 --> 00:08:12,740 Come on. Have some more. 168 00:08:12,960 --> 00:08:13,980 Have some more. 169 00:08:52,800 --> 00:08:53,700 You two follow me. 170 00:08:54,960 --> 00:08:55,820 Listen carefully. 171 00:08:56,480 --> 00:08:57,820 Do find her. 172 00:08:58,160 --> 00:08:59,060 Yes. 173 00:09:00,080 --> 00:09:00,980 We’ll search for her over there. 174 00:09:01,120 --> 00:09:02,020 This way. Let’s go. 175 00:09:17,320 --> 00:09:18,340 Is she there? 176 00:09:39,160 --> 00:09:39,740 Stop hiding. 177 00:09:40,120 --> 00:09:40,540 Get out. 178 00:09:46,400 --> 00:09:47,020 Hurry up. 179 00:09:52,720 --> 00:09:54,020 What’s the matter, bro? 180 00:09:54,960 --> 00:09:56,420 I’m collecting scraps. 181 00:09:57,200 --> 00:09:58,300 Do I somehow provoke you? 182 00:09:59,800 --> 00:10:01,100 He is collecting scraps. 183 00:10:01,660 --> 00:10:02,220 Let’s go. 184 00:10:02,320 --> 00:10:02,700 Go. 185 00:10:10,800 --> 00:10:11,500 Something is not right. 186 00:10:11,660 --> 00:10:13,340 He is in the same clothes as that girl. 187 00:10:15,960 --> 00:10:17,060 Chase her. 188 00:10:25,920 --> 00:10:26,580 Stand still. 189 00:10:28,720 --> 00:10:29,340 Don’t move. 190 00:10:31,040 --> 00:10:32,100 Trying to play tricks on me? 191 00:10:32,440 --> 00:10:33,820 I’m going to let her pay. 192 00:10:36,840 --> 00:10:38,460 Boss, a car is coming this way. 193 00:10:40,840 --> 00:10:41,460 Bro, 194 00:10:41,760 --> 00:10:42,420 I’m leaving. 195 00:10:42,640 --> 00:10:43,380 You stay here. 196 00:10:43,720 --> 00:10:44,300 Remember that 197 00:10:44,540 --> 00:10:46,020 you have to find her. 198 00:10:46,240 --> 00:10:47,820 I want her in my hands dead or alive. 199 00:10:47,840 --> 00:10:48,460 Yes, boss. 200 00:10:48,720 --> 00:10:49,180 Go. 201 00:10:50,880 --> 00:10:51,580 Don’t move. 202 00:10:52,000 --> 00:10:52,700 Stop running. 203 00:10:53,680 --> 00:10:54,380 There. 204 00:10:54,520 --> 00:10:55,700 Chase her. 205 00:11:03,320 --> 00:11:03,980 Hurry up. 206 00:11:21,920 --> 00:11:22,420 Tong Tong. 207 00:11:30,600 --> 00:11:31,220 Tong Tong. 208 00:11:32,320 --> 00:11:32,980 Tong Tong. 209 00:11:34,240 --> 00:11:35,300 Tong Tong, where are you? 210 00:11:37,240 --> 00:11:37,980 Tong Tong. 211 00:11:40,640 --> 00:11:41,300 Tong Tong. 212 00:11:51,120 --> 00:11:51,780 Tong Tong. 213 00:12:19,720 --> 00:12:20,940 Have you seen a girl this tall 214 00:12:21,000 --> 00:12:22,260 with short blond hair? 215 00:12:24,540 --> 00:12:25,260 No. 216 00:12:27,720 --> 00:12:28,300 Don’t move. 217 00:13:01,160 --> 00:13:02,820 Tell me. Where’s Tong Tong? 218 00:13:04,660 --> 00:13:05,740 She…she ran away. 219 00:13:14,880 --> 00:13:15,420 Auntie, 220 00:13:15,440 --> 00:13:16,340 don’t bother to see me out. 221 00:13:16,660 --> 00:13:17,540 I want to. 222 00:13:17,540 --> 00:13:18,180 Well, 223 00:13:18,200 --> 00:13:18,980 I’m sorry 224 00:13:19,000 --> 00:13:20,300 it’s just a home-cooked meal. 225 00:13:20,720 --> 00:13:21,300 Come again another day 226 00:13:21,320 --> 00:13:22,540 and I’ll treat you to something really nice. 227 00:13:22,540 --> 00:13:23,100 You are too polite. 228 00:13:23,120 --> 00:13:24,460 I enjoy my meal today. 229 00:13:24,520 --> 00:13:25,020 Auntie, 230 00:13:25,320 --> 00:13:26,540 don’t bother. 231 00:13:27,160 --> 00:13:27,860 Ok. Ok. 232 00:13:27,880 --> 00:13:29,380 Dr. Yin, come again when you are free. 233 00:13:29,400 --> 00:13:30,140 Do visit us again. 234 00:13:30,160 --> 00:13:30,780 Ok, I will. 235 00:13:30,800 --> 00:13:31,340 Ok. Ok. 236 00:13:31,360 --> 00:13:31,780 Thanks. 237 00:13:31,800 --> 00:13:32,100 Ok. Ok. 238 00:13:32,120 --> 00:13:32,980 Never mind. 239 00:13:33,000 --> 00:13:33,980 Drive safe. 240 00:13:34,080 --> 00:13:34,420 Bye-bye. 241 00:13:34,440 --> 00:13:35,540 Bye-bye. 242 00:14:01,600 --> 00:14:02,420 Tong Tong. 243 00:14:04,960 --> 00:14:05,780 Tong Tong, what happened? 244 00:14:14,760 --> 00:14:15,620 Hello, Mr. Xiao. 245 00:14:16,920 --> 00:14:18,780 We have arrested a few suspects. 246 00:14:19,000 --> 00:14:20,020 According to their account, 247 00:14:20,240 --> 00:14:22,580 Miss Tong has indeed left safely. 248 00:14:22,800 --> 00:14:23,980 As for the mastermind, 249 00:14:24,000 --> 00:14:25,220 we’ll have to go back to the police station 250 00:14:25,240 --> 00:14:26,300 and interrogate the suspects. 251 00:14:26,560 --> 00:14:28,620 I will keep you informed if there is any new information. 252 00:14:29,500 --> 00:14:29,980 Ok. 253 00:14:30,000 --> 00:14:30,620 Ok. Bye. 254 00:14:41,720 --> 00:14:43,220 Luckily the drugstore wasn't closed. 255 00:14:43,960 --> 00:14:44,500 Does it still hurt? 256 00:14:46,040 --> 00:14:46,620 Much better. 257 00:14:48,880 --> 00:14:49,420 Thank you. 258 00:14:51,120 --> 00:14:53,340 Don't be careless even if it's just a minor injury. 259 00:14:53,600 --> 00:14:55,420 You have to listen to me on this. 260 00:14:59,880 --> 00:15:00,780 Do we know each other? 261 00:15:03,760 --> 00:15:04,940 Have you forgotten that 262 00:15:04,960 --> 00:15:06,300 I almost ran you over 263 00:15:07,480 --> 00:15:08,100 in the street before? 264 00:15:17,160 --> 00:15:18,100 And the last time 265 00:15:18,440 --> 00:15:19,860 I was drunk at Baiyu's home, 266 00:15:20,120 --> 00:15:21,620 you helped me back to the room. 267 00:15:22,240 --> 00:15:23,020 I remember you. 268 00:15:24,080 --> 00:15:25,180 You are Tong Tong's cousin. 269 00:15:30,000 --> 00:15:30,860 Now I remember. 270 00:15:32,520 --> 00:15:33,420 Now 271 00:15:33,520 --> 00:15:34,620 can you tell me 272 00:15:34,680 --> 00:15:35,940 how you got hurt? 273 00:15:40,680 --> 00:15:41,540 Let’s call it romantic debt. 274 00:15:41,960 --> 00:15:42,980 It’s someone not to be trifled with. 275 00:15:51,040 --> 00:15:52,340 Baiyu, why are you here? 276 00:15:52,360 --> 00:15:53,620 Have you seen Tong Tong? 277 00:15:57,520 --> 00:15:58,500 Why are you like this? 278 00:16:04,720 --> 00:16:05,940 Why are you two here? 279 00:16:07,400 --> 00:16:08,860 I volunteer in this neighborhood 280 00:16:08,880 --> 00:16:09,820 where Ho Ho lives. 281 00:16:10,280 --> 00:16:10,940 What about you? 282 00:16:11,040 --> 00:16:11,820 You seem to be in a hurry. 283 00:16:11,840 --> 00:16:12,780 What happened? 284 00:16:12,920 --> 00:16:14,020 Someone is trying to hurt Tong Tong. 285 00:16:14,120 --> 00:16:15,260 I can’t get in touch with her now. 286 00:16:15,680 --> 00:16:16,340 I want to go to her place 287 00:16:16,360 --> 00:16:17,180 to see if she’s safe. 288 00:16:18,560 --> 00:16:19,140 No need. 289 00:16:20,040 --> 00:16:21,940 She’s all right. 290 00:16:23,080 --> 00:16:23,860 Have you seen her? 291 00:16:24,160 --> 00:16:25,380 Someone is trying to hurt her. 292 00:16:26,080 --> 00:16:26,620 Who? 293 00:16:27,280 --> 00:16:28,260 What happened? 294 00:16:30,560 --> 00:16:32,060 Tong Tong did get into some trouble 295 00:16:32,280 --> 00:16:34,180 but I came to her rescue 296 00:16:34,520 --> 00:16:35,180 in time. 297 00:16:35,480 --> 00:16:36,700 Now she is safe at home. 298 00:16:37,360 --> 00:16:38,180 Is she all right? 299 00:16:38,600 --> 00:16:39,380 I need to see her. 300 00:16:41,440 --> 00:16:42,220 Don’t. 301 00:16:42,240 --> 00:16:43,060 She does not want to see you. 302 00:16:43,120 --> 00:16:43,620 Why? 303 00:16:45,760 --> 00:16:47,460 You don’t know why? 304 00:16:48,160 --> 00:16:49,860 Your real fiancée is back, 305 00:16:50,080 --> 00:16:51,220 Why keep pestering me… 306 00:16:53,760 --> 00:16:54,420 my cousin? 307 00:16:55,720 --> 00:16:56,980 Hathaway is back? 308 00:16:58,680 --> 00:17:00,020 If you had not stood her up, 309 00:17:00,120 --> 00:17:01,100 nothing would have happened to her. 310 00:17:01,200 --> 00:17:02,580 We’ll talk about this later. 311 00:17:02,760 --> 00:17:04,579 I need to know who wants to hurt Tong Tong. 312 00:17:05,060 --> 00:17:05,579 I know. 313 00:17:06,060 --> 00:17:06,700 Who? 314 00:17:09,339 --> 00:17:11,540 Liu Cong, the general agent of the Kaisiling Group in China 315 00:17:12,319 --> 00:17:13,980 Didn't Tong Tong write a report 316 00:17:14,000 --> 00:17:14,980 exposing their scandal before? 317 00:17:15,160 --> 00:17:15,740 He came for revenge. 318 00:17:16,980 --> 00:17:17,420 Ok. 319 00:17:18,760 --> 00:17:20,180 I see. 320 00:17:21,099 --> 00:17:22,579 Since Tong Tong doesn't want to see me now, 321 00:17:23,040 --> 00:17:24,660 tell her to have a good rest. 322 00:17:24,960 --> 00:17:26,020 Tell her to stop imaging things. 323 00:17:27,339 --> 00:17:28,300 As for Liu Cong, 324 00:17:29,000 --> 00:17:29,740 I’ll take care of it. 325 00:17:30,600 --> 00:17:31,460 She does not need to worry about that. 326 00:17:34,800 --> 00:17:35,980 How are you going to take care of it? 327 00:17:36,960 --> 00:17:38,260 What do you mean by not worrying about it? 328 00:17:38,800 --> 00:17:40,580 How are you going to take care of Hathaway? 329 00:17:42,040 --> 00:17:43,100 So you were injured 330 00:17:43,560 --> 00:17:45,660 when you saved Tong Tong. 331 00:18:03,440 --> 00:18:04,340 Where are you? 332 00:18:05,240 --> 00:18:06,260 I’m at the hotel. 333 00:18:06,780 --> 00:18:07,220 Ok. 334 00:18:07,840 --> 00:18:08,700 Stay there. 335 00:18:09,040 --> 00:18:09,820 I’ll go there soon. 336 00:18:22,480 --> 00:18:23,300 Stupid. 337 00:18:24,480 --> 00:18:25,740 You couldn’t even 338 00:18:25,760 --> 00:18:26,420 deal with a week girl. 339 00:18:28,480 --> 00:18:29,460 That Tong Tong, 340 00:18:29,480 --> 00:18:30,700 knows I was the one who kidnapped her. 341 00:18:31,240 --> 00:18:32,340 I might be in trouble. 342 00:18:32,520 --> 00:18:33,780 Then what do you see me for? 343 00:18:35,000 --> 00:18:36,860 Want me to die with you? 344 00:18:39,080 --> 00:18:39,900 You need to help me. 345 00:18:40,920 --> 00:18:42,140 If I am arrested, 346 00:18:42,720 --> 00:18:43,980 it won’t be helpful to you. 347 00:18:46,520 --> 00:18:47,580 Are you threatening me? 348 00:18:50,640 --> 00:18:52,020 You made her enemy 349 00:18:53,100 --> 00:18:54,660 yourself. 350 00:18:55,640 --> 00:18:57,380 Does that have anything to do with me? 351 00:18:58,840 --> 00:19:00,940 You'd better keep your mouth shut 352 00:19:00,960 --> 00:19:03,260 if you don't want me to reveal 353 00:19:03,760 --> 00:19:05,740 all the crap you did at work. 354 00:19:06,440 --> 00:19:07,260 Otherwise, 355 00:19:07,600 --> 00:19:09,220 you may spend the rest of your life 356 00:19:10,000 --> 00:19:12,180 in jail. 357 00:19:14,160 --> 00:19:16,340 I… I won’t let a word out. 358 00:19:16,760 --> 00:19:18,740 Just give me a way out. 359 00:19:19,240 --> 00:19:20,100 You promised me that 360 00:19:20,400 --> 00:19:21,500 as long as I make some contributions, 361 00:19:21,760 --> 00:19:22,900 you'll let my mistakes go 362 00:19:23,240 --> 00:19:24,460 and get me back to the company. 363 00:19:26,200 --> 00:19:27,380 Back to the company? 364 00:19:29,480 --> 00:19:31,540 How can you go back to the company? 365 00:19:34,100 --> 00:19:35,420 Get to the airport now 366 00:19:35,600 --> 00:19:37,260 and leave on the earliest flight tomorrow 367 00:19:37,840 --> 00:19:39,580 before the police catch you. 368 00:19:39,600 --> 00:19:40,220 Off you go now. 369 00:19:40,800 --> 00:19:41,780 Remember, 370 00:19:42,680 --> 00:19:44,460 whether your escape is successful or not, 371 00:19:45,520 --> 00:19:46,900 we never meet. 372 00:20:25,960 --> 00:20:27,060 Baiyu, sit sown. 373 00:20:28,600 --> 00:20:29,140 Let me ask you. 374 00:20:30,240 --> 00:20:32,220 Did you send Liu Cong to kidnap Tong Tong? 375 00:20:33,720 --> 00:20:34,860 What are you talking about? 376 00:20:35,160 --> 00:20:36,140 Kidnap? 377 00:20:37,960 --> 00:20:39,180 Stop acting. 378 00:20:39,440 --> 00:20:41,260 Liu Cong, the general agent of your Kaisiling Group in China 379 00:20:41,280 --> 00:20:42,580 had Tong Tong kidnapped today. 380 00:20:43,000 --> 00:20:44,260 Don’t pretend that you have no idea about it. 381 00:20:46,200 --> 00:20:47,860 What are you talking about exactly? 382 00:20:48,400 --> 00:20:49,940 I’m totally lost. 383 00:20:50,680 --> 00:20:51,900 Liu Cong 384 00:20:52,080 --> 00:20:53,820 was fired by Kaisiling Group 385 00:20:53,840 --> 00:20:55,180 a long time ago. 386 00:20:55,680 --> 00:20:58,060 I have no idea what he is doing. 387 00:20:58,920 --> 00:21:00,540 Liu Cong is from your company. 388 00:21:00,880 --> 00:21:02,420 If you didn't instruct him 389 00:21:02,520 --> 00:21:03,580 and give him the money, 390 00:21:03,800 --> 00:21:06,020 I don't believe he dared to pick up such a big storm. 391 00:21:07,340 --> 00:21:08,180 Xiao Baiyu, 392 00:21:08,800 --> 00:21:10,700 this is too much. 393 00:21:11,280 --> 00:21:12,700 Don't get furious with me 394 00:21:12,720 --> 00:21:14,060 and question me 395 00:21:14,080 --> 00:21:15,420 for a completely irrelevant person 396 00:21:15,440 --> 00:21:16,300 like Tong Tong. 397 00:21:17,040 --> 00:21:18,420 Tong Tong 398 00:21:18,920 --> 00:21:20,660 reported on Liu Cong’s scandal. 399 00:21:21,000 --> 00:21:23,380 Liu Cong wants revenge. 400 00:21:23,400 --> 00:21:25,220 It is very natural. 401 00:21:25,880 --> 00:21:27,140 What does that have to do with me? 402 00:21:32,520 --> 00:21:33,300 A message. 403 00:21:33,560 --> 00:21:34,460 Liu Cong is going abroad. 404 00:21:38,520 --> 00:21:40,220 Whether it has anything 405 00:21:40,240 --> 00:21:41,100 to do with Kaisiling or not 406 00:21:41,720 --> 00:21:42,660 will be known 407 00:21:42,680 --> 00:21:43,940 when I find Liu Cong. 408 00:21:46,440 --> 00:21:47,340 If I get to know 409 00:21:47,340 --> 00:21:48,660 You are the one who hurt Tong Tong, 410 00:21:49,400 --> 00:21:50,860 I’ll let you pay. 411 00:21:53,840 --> 00:21:54,940 What do you want? 412 00:21:55,640 --> 00:21:58,380 Fengshang will make a clean break with Kaisiling. 413 00:21:59,680 --> 00:22:01,380 The so-called marriage contract and cooperation 414 00:22:02,800 --> 00:22:04,900 will be over once and for all. 415 00:22:34,160 --> 00:22:34,740 Liu Cong, 416 00:22:38,160 --> 00:22:39,060 we are the police. 417 00:22:39,440 --> 00:22:40,780 You are suspected of instigating others to kidnap. 418 00:22:40,960 --> 00:22:42,500 Please come back with us for investigation. 419 00:23:02,840 --> 00:23:04,420 Are you sure you don’t need a lift? 420 00:23:04,800 --> 00:23:05,540 No need, thank you. 421 00:23:05,800 --> 00:23:07,060 If I come home like this, 422 00:23:07,080 --> 00:23:08,340 my family will get worried. 423 00:23:08,760 --> 00:23:10,660 It’s a minor injury. It’ll be ok after a night’s sleep. 424 00:23:15,040 --> 00:23:15,940 This place is 425 00:23:15,960 --> 00:23:17,220 out of the way. 426 00:23:17,840 --> 00:23:19,380 How’s the public order at night? 427 00:23:20,080 --> 00:23:22,060 I don’t know if there is any patrol outside. 428 00:23:23,200 --> 00:23:24,180 How about… 429 00:23:54,260 --> 00:23:56,020 How can you be so careless? 430 00:23:57,100 --> 00:23:58,740 You don’t guard against others at all. 431 00:23:59,760 --> 00:24:01,260 Maybe that's why you never realize 432 00:24:02,840 --> 00:24:04,220 that the person you confide in every day, 433 00:24:05,600 --> 00:24:07,100 the one who has been the trash can 434 00:24:08,080 --> 00:24:09,780 for your emotions for two years, 435 00:24:11,040 --> 00:24:11,980 is right next to you. 436 00:25:11,140 --> 00:25:15,460 Waiting after saying good-bye 437 00:25:16,420 --> 00:25:21,500 and twiddling my alarm clock. 438 00:25:21,700 --> 00:25:29,540 Can't wait tomorrow 439 00:25:32,260 --> 00:25:36,580 with your good night. 440 00:25:37,420 --> 00:25:42,620 My heart is full of butterflies. 441 00:25:42,900 --> 00:25:51,220 Never have I been through such a sleepless night. 442 00:25:53,420 --> 00:25:57,980 A single word from you can touch my ear. 443 00:25:58,380 --> 00:26:08,780 I still have you by my side after awakening tomorrow. 444 00:26:20,720 --> 00:26:22,740 Our policemen are so efficient. 445 00:26:32,180 --> 00:26:33,260 Hey, Uncle Tom. 446 00:26:34,240 --> 00:26:34,980 Mr. Ho, 447 00:26:35,280 --> 00:26:37,780 Miss Zhiya began her hunger strike yesterday 448 00:26:38,320 --> 00:26:39,340 and really wanted to see you. 449 00:26:39,760 --> 00:26:41,300 Ok. I’m on my way. 450 00:26:46,880 --> 00:26:47,380 Be a good girl. 451 00:26:48,460 --> 00:26:49,140 Uncle Tom, 452 00:26:49,300 --> 00:26:50,740 Zhiya has eaten half a bowl of porridge, 453 00:26:50,820 --> 00:26:51,540 and taken her medicine. 454 00:26:52,400 --> 00:26:53,780 You are so resourceful. 455 00:26:53,860 --> 00:26:55,180 I just can’t persuade her 456 00:26:55,180 --> 00:26:56,380 into eating anything. 457 00:26:56,580 --> 00:26:57,980 Uncle Tom, 458 00:26:58,100 --> 00:26:59,540 I’m leaving if there’s nothing for me to do. 459 00:27:00,160 --> 00:27:00,700 Bye. 460 00:27:01,860 --> 00:27:02,740 It’s near noon. 461 00:27:02,760 --> 00:27:04,780 Wait until you have lunch. 462 00:27:04,920 --> 00:27:05,500 No, thanks. 463 00:27:05,520 --> 00:27:06,140 I still have something to deal with. 464 00:27:11,600 --> 00:27:12,540 How is Zhiya? 465 00:27:12,920 --> 00:27:13,980 Mr. Xiao, please rest assured. 466 00:27:15,000 --> 00:27:16,180 Thanks to Ho Ho, 467 00:27:17,440 --> 00:27:18,980 she has eaten her meal. 468 00:27:21,560 --> 00:27:22,580 You come here at the right time. 469 00:27:22,880 --> 00:27:23,340 I’d like to ask you 470 00:27:24,200 --> 00:27:25,620 how you rescued Tong Tong 471 00:27:25,680 --> 00:27:26,820 exactly yesterday? 472 00:27:27,900 --> 00:27:28,540 Uncle Tom, 473 00:27:28,760 --> 00:27:30,620 call me if Zhiya needs me. 474 00:27:31,400 --> 00:27:31,860 Stand still. 475 00:27:32,820 --> 00:27:34,220 Didn’t you hear my question? 476 00:27:39,200 --> 00:27:40,500 Not everyone has an obligation 477 00:27:40,520 --> 00:27:42,140 to be fooled by you. 478 00:27:42,920 --> 00:27:44,540 Take care of Zhiya when you have the time. 479 00:27:44,760 --> 00:27:46,340 Make sure you are there when you are looked for. 480 00:27:56,640 --> 00:27:58,700 So it is she 481 00:27:58,800 --> 00:27:59,540 who leaves you no time to take care of Zhiya. 482 00:28:10,680 --> 00:28:11,540 You are Tong Tong? 483 00:28:11,880 --> 00:28:12,620 Miss Hathaway, 484 00:28:13,160 --> 00:28:14,620 this is Ho Ho, 485 00:28:15,160 --> 00:28:16,620 Miss Tong Tong’s cousin, 486 00:28:16,880 --> 00:28:18,660 and Zhiya’s friend. 487 00:28:20,600 --> 00:28:21,500 Cousin? 488 00:28:22,880 --> 00:28:24,220 This is the first time 489 00:28:24,560 --> 00:28:26,420 I've seen cousins looking so alike. 490 00:28:26,680 --> 00:28:29,740 Mr. Ho and Miss Tong look exactly like each other. 491 00:28:29,880 --> 00:28:31,340 If there is no gender difference, 492 00:28:31,440 --> 00:28:32,700 I could hardly tell them apart. 493 00:28:33,140 --> 00:28:34,780 They look like the same person. 494 00:28:36,240 --> 00:28:37,580 The same person? 495 00:28:37,720 --> 00:28:38,700 I’m a true man. 496 00:28:38,720 --> 00:28:39,700 Want to test it out? 497 00:28:40,680 --> 00:28:41,540 Sorry. 498 00:28:41,800 --> 00:28:43,380 I’m just curious. 499 00:28:43,800 --> 00:28:46,460 After all, Zhiya has been ill for so long 500 00:28:46,520 --> 00:28:48,260 and you are the first friend to visit her. 501 00:28:50,880 --> 00:28:51,500 Hello. 502 00:28:51,600 --> 00:28:52,460 I’m Hathaway, 503 00:28:52,680 --> 00:28:53,940 the fiancée of Baiyu. 504 00:29:03,080 --> 00:29:03,700 I am 505 00:29:05,200 --> 00:29:06,700 Zhiya’s friend. 506 00:29:09,080 --> 00:29:11,940 Mr. Xiao also made me stay. 507 00:29:12,360 --> 00:29:12,780 Right? 508 00:29:23,460 --> 00:29:23,940 Tom. 509 00:29:24,160 --> 00:29:25,860 Put my luggage in my room. 510 00:29:26,440 --> 00:29:26,900 Yes. 511 00:29:35,840 --> 00:29:36,900 What does that mean? 512 00:29:37,640 --> 00:29:38,500 Is she going to stay here? 513 00:29:40,480 --> 00:29:41,340 You have a problem with that? 514 00:29:42,080 --> 00:29:43,700 No. She can’t be allowed to stay here. 515 00:29:45,400 --> 00:29:46,500 I’m not used to 516 00:29:46,520 --> 00:29:47,380 her staying here. 517 00:29:48,120 --> 00:29:49,220 Aren’t you leaving? 518 00:29:50,640 --> 00:29:51,420 I’ll stay. 519 00:29:52,880 --> 00:29:54,500 Since you are sincere, 520 00:29:54,960 --> 00:29:56,500 I will stay and take care of Zhiya. 521 00:29:56,800 --> 00:29:57,420 But, 522 00:29:58,400 --> 00:30:00,100 behave yourself if you stay here. 523 00:30:00,480 --> 00:30:01,660 You're not in charge here. 524 00:30:04,600 --> 00:30:06,900 Everyone has to bear disgrace some time or other. 525 00:30:07,360 --> 00:30:08,660 I’ll let you be arrogant. 526 00:30:09,320 --> 00:30:09,860 I’ll put up with it. 527 00:30:19,000 --> 00:30:19,660 What? 528 00:30:21,200 --> 00:30:22,340 Ho Ho. 529 00:30:24,320 --> 00:30:26,380 Your name sounds hilarious. 530 00:30:27,720 --> 00:30:29,060 It’s nothing compared with yours. 531 00:30:29,080 --> 00:30:30,660 Your name sounds exotic. 532 00:30:31,040 --> 00:30:32,100 You are a Chinese, 533 00:30:32,120 --> 00:30:33,220 yet you have to get a foreign name. 534 00:30:34,080 --> 00:30:36,060 You are like a pig 535 00:30:36,080 --> 00:30:37,300 inserting scallions into its nose 536 00:30:37,320 --> 00:30:38,220 in an effort to look like an elephant. 537 00:30:39,080 --> 00:30:39,860 Mr. Ho, 538 00:30:40,400 --> 00:30:42,180 you are more eloquent 539 00:30:42,480 --> 00:30:44,100 than your cousin. 540 00:30:45,120 --> 00:30:46,060 My cousin 541 00:30:46,160 --> 00:30:47,260 is broad-minded. 542 00:30:47,520 --> 00:30:48,700 Unlike her, 543 00:30:48,960 --> 00:30:50,300 I’m narrow-minded. 544 00:30:50,720 --> 00:30:51,420 You’d better 545 00:30:51,640 --> 00:30:52,900 keep away from me. 546 00:30:53,840 --> 00:30:54,500 Wait. 547 00:30:55,800 --> 00:30:57,740 Since we are now talking so frankly, 548 00:30:59,000 --> 00:31:00,100 can you tell me 549 00:31:00,680 --> 00:31:03,060 you are staying here 550 00:31:03,840 --> 00:31:05,780 for the sake of Xiao Baiyu or Xiao Zhiya? 551 00:31:10,840 --> 00:31:11,540 Curious? 552 00:31:13,640 --> 00:31:14,980 But your curiosity is useless. 553 00:31:15,360 --> 00:31:17,020 It has nothing to do with you. 554 00:31:17,960 --> 00:31:19,460 Why is that? 555 00:31:20,840 --> 00:31:23,900 I’m the future hostess of this house. 556 00:31:24,560 --> 00:31:27,340 Are you, the guest, a friend or enemy? 557 00:31:27,800 --> 00:31:28,980 I need to find it out. 558 00:31:29,520 --> 00:31:30,500 Besides, 559 00:31:30,920 --> 00:31:33,220 You're the man 560 00:31:33,680 --> 00:31:34,380 who was said to have had an affair with my fiancé. 561 00:31:38,800 --> 00:31:42,780 An ignorant woman is a virtuous one. 562 00:31:44,560 --> 00:31:47,580 The less you know the better. 563 00:31:49,880 --> 00:31:51,300 What are you doing? 564 00:31:53,520 --> 00:31:55,220 Nice skin. 565 00:31:58,560 --> 00:31:59,420 Mr. Ho, 566 00:32:00,120 --> 00:32:03,020 It's too childish 567 00:32:03,400 --> 00:32:05,100 to use these pranks to get a girl's attention. 568 00:32:05,920 --> 00:32:08,460 And I'm gonna disappoint you. 569 00:32:09,640 --> 00:32:12,140 I am Xiao Baiyu's fiancée. 570 00:32:13,080 --> 00:32:15,460 Your tricks to fool young girls 571 00:32:16,480 --> 00:32:17,580 won’t 572 00:32:18,920 --> 00:32:20,060 work on me. 573 00:32:24,140 --> 00:32:25,700 I’m bisexual. 34388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.