Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,780 --> 00:01:33,700
Only Kiss Without Love
2
00:01:33,780 --> 00:01:38,580
Episode 14
3
00:01:45,759 --> 00:01:47,380
Wait.
4
00:01:47,840 --> 00:01:49,220
Can I make a phone call
5
00:01:49,240 --> 00:01:50,860
before I die?
6
00:01:51,400 --> 00:01:52,700
Are you going to call the police?
7
00:01:52,720 --> 00:01:54,100
No, no.
8
00:01:54,120 --> 00:01:56,700
I… I could pay you.
9
00:01:56,720 --> 00:01:59,140
Didn't you say I cost you a lot?
10
00:01:59,160 --> 00:02:00,620
How much money can you have?
11
00:02:01,480 --> 00:02:02,820
Why should I believe you?
12
00:02:02,840 --> 00:02:04,380
My fiancé is rich.
13
00:02:05,040 --> 00:02:06,300
He has lots and lots of money.
14
00:02:06,520 --> 00:02:08,820
If I call him, he’ll come to my rescue.
15
00:02:09,800 --> 00:02:10,940
You are a businessman.
16
00:02:11,400 --> 00:02:13,340
You know which is more profitable.
17
00:02:16,160 --> 00:02:17,500
Good idea.
18
00:02:18,000 --> 00:02:19,980
Just what I want.
19
00:02:23,040 --> 00:02:23,860
Give me the phone.
20
00:02:29,840 --> 00:02:30,860
Don’t try to play tricks.
21
00:02:40,800 --> 00:02:42,740
Hi, Tong Yan,
22
00:02:42,960 --> 00:02:43,820
I am kidnapped.
23
00:02:43,960 --> 00:02:44,620
Come and rescue…
24
00:02:44,620 --> 00:02:46,180
Sis, don’t tease me.
25
00:02:46,320 --> 00:02:47,660
How narrow-minded you are,
26
00:02:47,680 --> 00:02:50,060
getting back at me for fooling you to meet with my brother-in-law.
27
00:02:50,200 --> 00:02:52,140
It’s a long time ago.
28
00:02:52,160 --> 00:02:52,660
I’m busy.
29
00:02:52,680 --> 00:02:53,060
Gotta go.
30
00:02:54,079 --> 00:02:55,180
I’m really abducted.
31
00:02:57,400 --> 00:02:58,860
Are you an idiot?
32
00:03:01,000 --> 00:03:02,620
I knew you’d get no money.
33
00:03:03,160 --> 00:03:04,700
Now you can die content.
34
00:03:04,880 --> 00:03:05,700
Wait.
35
00:03:09,400 --> 00:03:10,820
This time I’m really calling my fiancé.
36
00:03:10,840 --> 00:03:11,780
Is that ok?
37
00:03:12,400 --> 00:03:13,860
It only takes a few minutes.
38
00:03:16,200 --> 00:03:17,660
Give up only at the sight of the gallows.
39
00:03:17,680 --> 00:03:18,140
Call him.
40
00:03:32,120 --> 00:03:32,980
Don’t say anything.
41
00:03:33,000 --> 00:03:33,860
Listen to me.
42
00:03:34,800 --> 00:03:36,140
Today I asked you out
43
00:03:36,160 --> 00:03:37,260
to clarify my thoughts
44
00:03:37,280 --> 00:03:38,900
in person.
45
00:03:38,920 --> 00:03:40,340
Tong Tong, where are you?
46
00:03:40,960 --> 00:03:43,300
I hate that kind of half-hearted man.
47
00:03:43,640 --> 00:03:44,780
You are engaged.
48
00:03:45,000 --> 00:03:47,180
Why did you kidnap me here
49
00:03:47,200 --> 00:03:48,700
for the first time,
50
00:03:49,160 --> 00:03:49,940
and let me be your fiancée?
51
00:03:50,079 --> 00:03:52,460
Why did you stand up for me before He Pandi?
52
00:03:53,000 --> 00:03:55,060
Why did you save me in Switzerland?
53
00:03:55,920 --> 00:03:57,260
Why did you tell me
54
00:03:57,280 --> 00:03:59,380
not to believe others except you?
55
00:03:59,560 --> 00:04:01,940
Why did you let me fall for you?
56
00:04:02,920 --> 00:04:04,460
Tell him about the ransom money.
57
00:04:04,480 --> 00:04:06,740
Tong Tong, where are you exactly?
58
00:04:07,240 --> 00:04:08,300
Are you in danger?
59
00:04:08,840 --> 00:04:09,820
Now,
60
00:04:10,120 --> 00:04:11,980
your fiancée is back
61
00:04:12,160 --> 00:04:14,460
and I have to disappear from this world.
62
00:04:21,920 --> 00:04:22,500
Make her stand up.
63
00:04:23,800 --> 00:04:24,220
Yes.
64
00:04:26,820 --> 00:04:27,500
Stand up.
65
00:04:27,520 --> 00:04:28,580
Wait.
66
00:04:30,600 --> 00:04:33,260
I’m in love with you. What should I do?
67
00:04:33,260 --> 00:04:34,300
Xiao Baiyu.
68
00:04:36,240 --> 00:04:37,060
Stop.
69
00:04:37,080 --> 00:04:37,540
Cellphone.
70
00:04:38,680 --> 00:04:41,300
Boss, boss.
71
00:04:46,820 --> 00:04:47,700
How useless you are!
72
00:04:47,720 --> 00:04:48,700
Get her.
73
00:04:48,720 --> 00:04:49,540
Ok.
74
00:04:49,800 --> 00:04:50,380
Tong Tong.
75
00:04:50,920 --> 00:04:51,540
Tong Tong.
76
00:04:56,360 --> 00:04:58,380
Why did you kidnap me here for the first time?
77
00:04:58,920 --> 00:05:00,220
Kidnapped her?
78
00:05:30,800 --> 00:05:31,780
Help yourself.
79
00:05:32,960 --> 00:05:34,260
Well,
80
00:05:34,520 --> 00:05:35,580
don’t bother.
81
00:05:35,600 --> 00:05:37,140
I’ll be going after the counseling.
82
00:05:37,240 --> 00:05:38,900
It’ll be ready in a second.
83
00:05:38,920 --> 00:05:39,659
Do stay.
84
00:05:40,040 --> 00:05:41,220
Please sit down.
85
00:05:41,760 --> 00:05:44,659
You offer the free counseling.
86
00:05:44,680 --> 00:05:46,500
She wants to make a home-made meal
87
00:05:46,760 --> 00:05:47,740
to express her gratitude to you.
88
00:05:47,820 --> 00:05:48,340
Don’t mention it.
89
00:05:48,820 --> 00:05:49,140
Ok.
90
00:05:49,640 --> 00:05:50,180
Ok, then.
91
00:05:50,320 --> 00:05:51,140
Are you done?
92
00:05:51,320 --> 00:05:52,900
Almost.
93
00:05:54,000 --> 00:05:54,780
Here. It’s ready.
94
00:05:54,800 --> 00:05:56,100
Give me.
95
00:05:56,120 --> 00:05:57,900
Have a taste of my roast chicken.
96
00:05:58,800 --> 00:05:59,380
Help yourself.
97
00:05:59,640 --> 00:06:00,260
Auntie,
98
00:06:00,760 --> 00:06:02,460
is this your daughter
99
00:06:02,480 --> 00:06:03,420
in the family photo?
100
00:06:03,440 --> 00:06:05,140
Yes. It’s my daughter.
101
00:06:05,160 --> 00:06:06,500
Her name is Tong Tong.
102
00:06:06,520 --> 00:06:08,980
She works at a big magazine.
103
00:06:09,440 --> 00:06:11,660
She is white-collar elite
104
00:06:11,820 --> 00:06:13,260
as young people would put it.
105
00:06:14,400 --> 00:06:15,420
She is pretty, right?
106
00:06:15,520 --> 00:06:16,300
She looks like me.
107
00:06:21,120 --> 00:06:21,860
You don’t know
108
00:06:21,880 --> 00:06:23,780
my daughter is really outstanding,
109
00:06:23,800 --> 00:06:25,620
but it worries me sick
110
00:06:25,640 --> 00:06:26,860
when it comes to finding a boyfriend.
111
00:06:27,600 --> 00:06:29,260
Because of this
112
00:06:29,260 --> 00:06:30,700
I’m feeling unwell with my heart.
113
00:06:31,200 --> 00:06:32,620
You are a psychological counselor,
114
00:06:32,640 --> 00:06:33,860
so when my daughter comes home,
115
00:06:33,880 --> 00:06:34,740
help me talk some sense into her.
116
00:06:35,560 --> 00:06:36,420
That’s enough.
117
00:06:36,440 --> 00:06:37,780
Let’s have our meal
118
00:06:37,800 --> 00:06:38,620
and talk after that.
119
00:06:38,880 --> 00:06:39,220
Come.
120
00:06:39,360 --> 00:06:39,780
Sit down.
121
00:06:39,800 --> 00:06:40,740
Sit down.
122
00:06:40,760 --> 00:06:41,140
Ok, thanks.
123
00:06:41,159 --> 00:06:41,460
Sit down.
124
00:06:46,040 --> 00:06:47,180
Help yourself.
125
00:06:47,520 --> 00:06:48,340
Try this.
126
00:06:48,600 --> 00:06:49,540
Try this.
127
00:06:50,640 --> 00:06:51,300
Thanks.
128
00:06:51,520 --> 00:06:52,740
Keep yourself strong
129
00:06:52,760 --> 00:06:54,140
so that you can protect your girlfriend.
130
00:06:54,600 --> 00:06:55,900
Help yourself to some fish.
131
00:06:55,920 --> 00:06:56,980
Thanks. I’ll help myself.
132
00:06:57,000 --> 00:06:57,820
Have more.
133
00:06:57,820 --> 00:06:58,860
Ok. Thank you.
134
00:07:00,440 --> 00:07:03,020
How many people are there in your family?
135
00:07:03,960 --> 00:07:04,940
There are my parents.
136
00:07:04,960 --> 00:07:07,300
But they are now living in Canada.
137
00:07:08,320 --> 00:07:09,620
They are abroad.
138
00:07:10,160 --> 00:07:12,020
Do you have a girlfriend?
139
00:07:12,480 --> 00:07:15,180
Enough. Let Dr. Yin have his meal properly.
140
00:07:15,200 --> 00:07:16,900
Don't keep asking personal questions.
141
00:07:16,920 --> 00:07:18,420
Who asks personal questions?
142
00:07:18,440 --> 00:07:21,020
I’m afraid that Dr. Yin is lonely at home
143
00:07:21,640 --> 00:07:23,100
What kind of girl do you like?
144
00:07:23,120 --> 00:07:23,780
Tell me,
145
00:07:23,800 --> 00:07:24,700
so that I can introduce someone for you.
146
00:07:26,720 --> 00:07:28,020
We have a guest.
147
00:07:28,560 --> 00:07:29,460
You are back right on time.
148
00:07:29,480 --> 00:07:30,660
Roast chicken is served.
149
00:07:30,760 --> 00:07:31,780
This is my son.
150
00:07:31,800 --> 00:07:35,220
This is Dr. Yin from our center.
151
00:07:35,520 --> 00:07:36,420
Hello, Dr. Yin.
152
00:07:36,440 --> 00:07:36,940
Hello.
153
00:07:39,880 --> 00:07:40,700
Sit down.
154
00:07:41,159 --> 00:07:42,060
Make yourself at home.
155
00:07:42,080 --> 00:07:42,620
Come on.
156
00:07:45,520 --> 00:07:46,380
Where’s your sister?
157
00:07:46,400 --> 00:07:47,540
I called her quite a few times.
158
00:07:47,560 --> 00:07:48,300
Why didn’t she answer my phone?
159
00:07:48,440 --> 00:07:49,620
I guess
160
00:07:49,720 --> 00:07:52,860
she is at Xiao Baiyu’s place kissing and hugging with him.
161
00:07:55,560 --> 00:07:56,580
I’ll help myself.
162
00:07:58,280 --> 00:07:59,340
So they make up?
163
00:07:59,360 --> 00:08:00,340
Of course.
164
00:08:00,640 --> 00:08:01,820
Nothing is impossible
165
00:08:01,960 --> 00:08:03,340
if I step in.
166
00:08:05,920 --> 00:08:07,660
Why didn’t you tell me earlier?
167
00:08:10,720 --> 00:08:12,740
Come on. Have some more.
168
00:08:12,960 --> 00:08:13,980
Have some more.
169
00:08:52,800 --> 00:08:53,700
You two follow me.
170
00:08:54,960 --> 00:08:55,820
Listen carefully.
171
00:08:56,480 --> 00:08:57,820
Do find her.
172
00:08:58,160 --> 00:08:59,060
Yes.
173
00:09:00,080 --> 00:09:00,980
We’ll search for her over there.
174
00:09:01,120 --> 00:09:02,020
This way. Let’s go.
175
00:09:17,320 --> 00:09:18,340
Is she there?
176
00:09:39,160 --> 00:09:39,740
Stop hiding.
177
00:09:40,120 --> 00:09:40,540
Get out.
178
00:09:46,400 --> 00:09:47,020
Hurry up.
179
00:09:52,720 --> 00:09:54,020
What’s the matter, bro?
180
00:09:54,960 --> 00:09:56,420
I’m collecting scraps.
181
00:09:57,200 --> 00:09:58,300
Do I somehow provoke you?
182
00:09:59,800 --> 00:10:01,100
He is collecting scraps.
183
00:10:01,660 --> 00:10:02,220
Let’s go.
184
00:10:02,320 --> 00:10:02,700
Go.
185
00:10:10,800 --> 00:10:11,500
Something is not right.
186
00:10:11,660 --> 00:10:13,340
He is in the same clothes as that girl.
187
00:10:15,960 --> 00:10:17,060
Chase her.
188
00:10:25,920 --> 00:10:26,580
Stand still.
189
00:10:28,720 --> 00:10:29,340
Don’t move.
190
00:10:31,040 --> 00:10:32,100
Trying to play tricks on me?
191
00:10:32,440 --> 00:10:33,820
I’m going to let her pay.
192
00:10:36,840 --> 00:10:38,460
Boss, a car is coming this way.
193
00:10:40,840 --> 00:10:41,460
Bro,
194
00:10:41,760 --> 00:10:42,420
I’m leaving.
195
00:10:42,640 --> 00:10:43,380
You stay here.
196
00:10:43,720 --> 00:10:44,300
Remember that
197
00:10:44,540 --> 00:10:46,020
you have to find her.
198
00:10:46,240 --> 00:10:47,820
I want her in my hands dead or alive.
199
00:10:47,840 --> 00:10:48,460
Yes, boss.
200
00:10:48,720 --> 00:10:49,180
Go.
201
00:10:50,880 --> 00:10:51,580
Don’t move.
202
00:10:52,000 --> 00:10:52,700
Stop running.
203
00:10:53,680 --> 00:10:54,380
There.
204
00:10:54,520 --> 00:10:55,700
Chase her.
205
00:11:03,320 --> 00:11:03,980
Hurry up.
206
00:11:21,920 --> 00:11:22,420
Tong Tong.
207
00:11:30,600 --> 00:11:31,220
Tong Tong.
208
00:11:32,320 --> 00:11:32,980
Tong Tong.
209
00:11:34,240 --> 00:11:35,300
Tong Tong, where are you?
210
00:11:37,240 --> 00:11:37,980
Tong Tong.
211
00:11:40,640 --> 00:11:41,300
Tong Tong.
212
00:11:51,120 --> 00:11:51,780
Tong Tong.
213
00:12:19,720 --> 00:12:20,940
Have you seen a girl this tall
214
00:12:21,000 --> 00:12:22,260
with short blond hair?
215
00:12:24,540 --> 00:12:25,260
No.
216
00:12:27,720 --> 00:12:28,300
Don’t move.
217
00:13:01,160 --> 00:13:02,820
Tell me. Where’s Tong Tong?
218
00:13:04,660 --> 00:13:05,740
She…she ran away.
219
00:13:14,880 --> 00:13:15,420
Auntie,
220
00:13:15,440 --> 00:13:16,340
don’t bother to see me out.
221
00:13:16,660 --> 00:13:17,540
I want to.
222
00:13:17,540 --> 00:13:18,180
Well,
223
00:13:18,200 --> 00:13:18,980
I’m sorry
224
00:13:19,000 --> 00:13:20,300
it’s just a home-cooked meal.
225
00:13:20,720 --> 00:13:21,300
Come again another day
226
00:13:21,320 --> 00:13:22,540
and I’ll treat you to something really nice.
227
00:13:22,540 --> 00:13:23,100
You are too polite.
228
00:13:23,120 --> 00:13:24,460
I enjoy my meal today.
229
00:13:24,520 --> 00:13:25,020
Auntie,
230
00:13:25,320 --> 00:13:26,540
don’t bother.
231
00:13:27,160 --> 00:13:27,860
Ok. Ok.
232
00:13:27,880 --> 00:13:29,380
Dr. Yin, come again when you are free.
233
00:13:29,400 --> 00:13:30,140
Do visit us again.
234
00:13:30,160 --> 00:13:30,780
Ok, I will.
235
00:13:30,800 --> 00:13:31,340
Ok. Ok.
236
00:13:31,360 --> 00:13:31,780
Thanks.
237
00:13:31,800 --> 00:13:32,100
Ok. Ok.
238
00:13:32,120 --> 00:13:32,980
Never mind.
239
00:13:33,000 --> 00:13:33,980
Drive safe.
240
00:13:34,080 --> 00:13:34,420
Bye-bye.
241
00:13:34,440 --> 00:13:35,540
Bye-bye.
242
00:14:01,600 --> 00:14:02,420
Tong Tong.
243
00:14:04,960 --> 00:14:05,780
Tong Tong, what happened?
244
00:14:14,760 --> 00:14:15,620
Hello, Mr. Xiao.
245
00:14:16,920 --> 00:14:18,780
We have arrested a few suspects.
246
00:14:19,000 --> 00:14:20,020
According to their account,
247
00:14:20,240 --> 00:14:22,580
Miss Tong has indeed left safely.
248
00:14:22,800 --> 00:14:23,980
As for the mastermind,
249
00:14:24,000 --> 00:14:25,220
we’ll have to go back to the police station
250
00:14:25,240 --> 00:14:26,300
and interrogate the suspects.
251
00:14:26,560 --> 00:14:28,620
I will keep you informed if there is any new information.
252
00:14:29,500 --> 00:14:29,980
Ok.
253
00:14:30,000 --> 00:14:30,620
Ok. Bye.
254
00:14:41,720 --> 00:14:43,220
Luckily the drugstore wasn't closed.
255
00:14:43,960 --> 00:14:44,500
Does it still hurt?
256
00:14:46,040 --> 00:14:46,620
Much better.
257
00:14:48,880 --> 00:14:49,420
Thank you.
258
00:14:51,120 --> 00:14:53,340
Don't be careless even if it's just a minor injury.
259
00:14:53,600 --> 00:14:55,420
You have to listen to me on this.
260
00:14:59,880 --> 00:15:00,780
Do we know each other?
261
00:15:03,760 --> 00:15:04,940
Have you forgotten that
262
00:15:04,960 --> 00:15:06,300
I almost ran you over
263
00:15:07,480 --> 00:15:08,100
in the street before?
264
00:15:17,160 --> 00:15:18,100
And the last time
265
00:15:18,440 --> 00:15:19,860
I was drunk at Baiyu's home,
266
00:15:20,120 --> 00:15:21,620
you helped me back to the room.
267
00:15:22,240 --> 00:15:23,020
I remember you.
268
00:15:24,080 --> 00:15:25,180
You are Tong Tong's cousin.
269
00:15:30,000 --> 00:15:30,860
Now I remember.
270
00:15:32,520 --> 00:15:33,420
Now
271
00:15:33,520 --> 00:15:34,620
can you tell me
272
00:15:34,680 --> 00:15:35,940
how you got hurt?
273
00:15:40,680 --> 00:15:41,540
Let’s call it romantic debt.
274
00:15:41,960 --> 00:15:42,980
It’s someone not to be trifled with.
275
00:15:51,040 --> 00:15:52,340
Baiyu, why are you here?
276
00:15:52,360 --> 00:15:53,620
Have you seen Tong Tong?
277
00:15:57,520 --> 00:15:58,500
Why are you like this?
278
00:16:04,720 --> 00:16:05,940
Why are you two here?
279
00:16:07,400 --> 00:16:08,860
I volunteer in this neighborhood
280
00:16:08,880 --> 00:16:09,820
where Ho Ho lives.
281
00:16:10,280 --> 00:16:10,940
What about you?
282
00:16:11,040 --> 00:16:11,820
You seem to be in a hurry.
283
00:16:11,840 --> 00:16:12,780
What happened?
284
00:16:12,920 --> 00:16:14,020
Someone is trying to hurt Tong Tong.
285
00:16:14,120 --> 00:16:15,260
I can’t get in touch with her now.
286
00:16:15,680 --> 00:16:16,340
I want to go to her place
287
00:16:16,360 --> 00:16:17,180
to see if she’s safe.
288
00:16:18,560 --> 00:16:19,140
No need.
289
00:16:20,040 --> 00:16:21,940
She’s all right.
290
00:16:23,080 --> 00:16:23,860
Have you seen her?
291
00:16:24,160 --> 00:16:25,380
Someone is trying to hurt her.
292
00:16:26,080 --> 00:16:26,620
Who?
293
00:16:27,280 --> 00:16:28,260
What happened?
294
00:16:30,560 --> 00:16:32,060
Tong Tong did get into some trouble
295
00:16:32,280 --> 00:16:34,180
but I came to her rescue
296
00:16:34,520 --> 00:16:35,180
in time.
297
00:16:35,480 --> 00:16:36,700
Now she is safe at home.
298
00:16:37,360 --> 00:16:38,180
Is she all right?
299
00:16:38,600 --> 00:16:39,380
I need to see her.
300
00:16:41,440 --> 00:16:42,220
Don’t.
301
00:16:42,240 --> 00:16:43,060
She does not want to see you.
302
00:16:43,120 --> 00:16:43,620
Why?
303
00:16:45,760 --> 00:16:47,460
You don’t know why?
304
00:16:48,160 --> 00:16:49,860
Your real fiancée is back,
305
00:16:50,080 --> 00:16:51,220
Why keep pestering me…
306
00:16:53,760 --> 00:16:54,420
my cousin?
307
00:16:55,720 --> 00:16:56,980
Hathaway is back?
308
00:16:58,680 --> 00:17:00,020
If you had not stood her up,
309
00:17:00,120 --> 00:17:01,100
nothing would have happened to her.
310
00:17:01,200 --> 00:17:02,580
We’ll talk about this later.
311
00:17:02,760 --> 00:17:04,579
I need to know who wants to hurt Tong Tong.
312
00:17:05,060 --> 00:17:05,579
I know.
313
00:17:06,060 --> 00:17:06,700
Who?
314
00:17:09,339 --> 00:17:11,540
Liu Cong, the general agent of the Kaisiling Group in China
315
00:17:12,319 --> 00:17:13,980
Didn't Tong Tong write a report
316
00:17:14,000 --> 00:17:14,980
exposing their scandal before?
317
00:17:15,160 --> 00:17:15,740
He came for revenge.
318
00:17:16,980 --> 00:17:17,420
Ok.
319
00:17:18,760 --> 00:17:20,180
I see.
320
00:17:21,099 --> 00:17:22,579
Since Tong Tong doesn't want to see me now,
321
00:17:23,040 --> 00:17:24,660
tell her to have a good rest.
322
00:17:24,960 --> 00:17:26,020
Tell her to stop imaging things.
323
00:17:27,339 --> 00:17:28,300
As for Liu Cong,
324
00:17:29,000 --> 00:17:29,740
I’ll take care of it.
325
00:17:30,600 --> 00:17:31,460
She does not need to worry about that.
326
00:17:34,800 --> 00:17:35,980
How are you going to take care of it?
327
00:17:36,960 --> 00:17:38,260
What do you mean by not worrying about it?
328
00:17:38,800 --> 00:17:40,580
How are you going to take care of Hathaway?
329
00:17:42,040 --> 00:17:43,100
So you were injured
330
00:17:43,560 --> 00:17:45,660
when you saved Tong Tong.
331
00:18:03,440 --> 00:18:04,340
Where are you?
332
00:18:05,240 --> 00:18:06,260
I’m at the hotel.
333
00:18:06,780 --> 00:18:07,220
Ok.
334
00:18:07,840 --> 00:18:08,700
Stay there.
335
00:18:09,040 --> 00:18:09,820
I’ll go there soon.
336
00:18:22,480 --> 00:18:23,300
Stupid.
337
00:18:24,480 --> 00:18:25,740
You couldn’t even
338
00:18:25,760 --> 00:18:26,420
deal with a week girl.
339
00:18:28,480 --> 00:18:29,460
That Tong Tong,
340
00:18:29,480 --> 00:18:30,700
knows I was the one who kidnapped her.
341
00:18:31,240 --> 00:18:32,340
I might be in trouble.
342
00:18:32,520 --> 00:18:33,780
Then what do you see me for?
343
00:18:35,000 --> 00:18:36,860
Want me to die with you?
344
00:18:39,080 --> 00:18:39,900
You need to help me.
345
00:18:40,920 --> 00:18:42,140
If I am arrested,
346
00:18:42,720 --> 00:18:43,980
it won’t be helpful to you.
347
00:18:46,520 --> 00:18:47,580
Are you threatening me?
348
00:18:50,640 --> 00:18:52,020
You made her enemy
349
00:18:53,100 --> 00:18:54,660
yourself.
350
00:18:55,640 --> 00:18:57,380
Does that have anything to do with me?
351
00:18:58,840 --> 00:19:00,940
You'd better keep your mouth shut
352
00:19:00,960 --> 00:19:03,260
if you don't want me to reveal
353
00:19:03,760 --> 00:19:05,740
all the crap you did at work.
354
00:19:06,440 --> 00:19:07,260
Otherwise,
355
00:19:07,600 --> 00:19:09,220
you may spend the rest of your life
356
00:19:10,000 --> 00:19:12,180
in jail.
357
00:19:14,160 --> 00:19:16,340
I… I won’t let a word out.
358
00:19:16,760 --> 00:19:18,740
Just give me a way out.
359
00:19:19,240 --> 00:19:20,100
You promised me that
360
00:19:20,400 --> 00:19:21,500
as long as I make some contributions,
361
00:19:21,760 --> 00:19:22,900
you'll let my mistakes go
362
00:19:23,240 --> 00:19:24,460
and get me back to the company.
363
00:19:26,200 --> 00:19:27,380
Back to the company?
364
00:19:29,480 --> 00:19:31,540
How can you go back to the company?
365
00:19:34,100 --> 00:19:35,420
Get to the airport now
366
00:19:35,600 --> 00:19:37,260
and leave on the earliest flight tomorrow
367
00:19:37,840 --> 00:19:39,580
before the police catch you.
368
00:19:39,600 --> 00:19:40,220
Off you go now.
369
00:19:40,800 --> 00:19:41,780
Remember,
370
00:19:42,680 --> 00:19:44,460
whether your escape is successful or not,
371
00:19:45,520 --> 00:19:46,900
we never meet.
372
00:20:25,960 --> 00:20:27,060
Baiyu, sit sown.
373
00:20:28,600 --> 00:20:29,140
Let me ask you.
374
00:20:30,240 --> 00:20:32,220
Did you send Liu Cong to kidnap Tong Tong?
375
00:20:33,720 --> 00:20:34,860
What are you talking about?
376
00:20:35,160 --> 00:20:36,140
Kidnap?
377
00:20:37,960 --> 00:20:39,180
Stop acting.
378
00:20:39,440 --> 00:20:41,260
Liu Cong, the general agent of your Kaisiling Group in China
379
00:20:41,280 --> 00:20:42,580
had Tong Tong kidnapped today.
380
00:20:43,000 --> 00:20:44,260
Don’t pretend that you have no idea about it.
381
00:20:46,200 --> 00:20:47,860
What are you talking about exactly?
382
00:20:48,400 --> 00:20:49,940
I’m totally lost.
383
00:20:50,680 --> 00:20:51,900
Liu Cong
384
00:20:52,080 --> 00:20:53,820
was fired by Kaisiling Group
385
00:20:53,840 --> 00:20:55,180
a long time ago.
386
00:20:55,680 --> 00:20:58,060
I have no idea what he is doing.
387
00:20:58,920 --> 00:21:00,540
Liu Cong is from your company.
388
00:21:00,880 --> 00:21:02,420
If you didn't instruct him
389
00:21:02,520 --> 00:21:03,580
and give him the money,
390
00:21:03,800 --> 00:21:06,020
I don't believe he dared to pick up such a big storm.
391
00:21:07,340 --> 00:21:08,180
Xiao Baiyu,
392
00:21:08,800 --> 00:21:10,700
this is too much.
393
00:21:11,280 --> 00:21:12,700
Don't get furious with me
394
00:21:12,720 --> 00:21:14,060
and question me
395
00:21:14,080 --> 00:21:15,420
for a completely irrelevant person
396
00:21:15,440 --> 00:21:16,300
like Tong Tong.
397
00:21:17,040 --> 00:21:18,420
Tong Tong
398
00:21:18,920 --> 00:21:20,660
reported on Liu Cong’s scandal.
399
00:21:21,000 --> 00:21:23,380
Liu Cong wants revenge.
400
00:21:23,400 --> 00:21:25,220
It is very natural.
401
00:21:25,880 --> 00:21:27,140
What does that have to do with me?
402
00:21:32,520 --> 00:21:33,300
A message.
403
00:21:33,560 --> 00:21:34,460
Liu Cong is going abroad.
404
00:21:38,520 --> 00:21:40,220
Whether it has anything
405
00:21:40,240 --> 00:21:41,100
to do with Kaisiling or not
406
00:21:41,720 --> 00:21:42,660
will be known
407
00:21:42,680 --> 00:21:43,940
when I find Liu Cong.
408
00:21:46,440 --> 00:21:47,340
If I get to know
409
00:21:47,340 --> 00:21:48,660
You are the one who hurt Tong Tong,
410
00:21:49,400 --> 00:21:50,860
I’ll let you pay.
411
00:21:53,840 --> 00:21:54,940
What do you want?
412
00:21:55,640 --> 00:21:58,380
Fengshang will make a clean break with Kaisiling.
413
00:21:59,680 --> 00:22:01,380
The so-called marriage contract and cooperation
414
00:22:02,800 --> 00:22:04,900
will be over once and for all.
415
00:22:34,160 --> 00:22:34,740
Liu Cong,
416
00:22:38,160 --> 00:22:39,060
we are the police.
417
00:22:39,440 --> 00:22:40,780
You are suspected of instigating others to kidnap.
418
00:22:40,960 --> 00:22:42,500
Please come back with us for investigation.
419
00:23:02,840 --> 00:23:04,420
Are you sure you don’t need a lift?
420
00:23:04,800 --> 00:23:05,540
No need, thank you.
421
00:23:05,800 --> 00:23:07,060
If I come home like this,
422
00:23:07,080 --> 00:23:08,340
my family will get worried.
423
00:23:08,760 --> 00:23:10,660
It’s a minor injury. It’ll be ok after a night’s sleep.
424
00:23:15,040 --> 00:23:15,940
This place is
425
00:23:15,960 --> 00:23:17,220
out of the way.
426
00:23:17,840 --> 00:23:19,380
How’s the public order at night?
427
00:23:20,080 --> 00:23:22,060
I don’t know if there is any patrol outside.
428
00:23:23,200 --> 00:23:24,180
How about…
429
00:23:54,260 --> 00:23:56,020
How can you be so careless?
430
00:23:57,100 --> 00:23:58,740
You don’t guard against others at all.
431
00:23:59,760 --> 00:24:01,260
Maybe that's why you never realize
432
00:24:02,840 --> 00:24:04,220
that the person you confide in every day,
433
00:24:05,600 --> 00:24:07,100
the one who has been the trash can
434
00:24:08,080 --> 00:24:09,780
for your emotions for two years,
435
00:24:11,040 --> 00:24:11,980
is right next to you.
436
00:25:11,140 --> 00:25:15,460
Waiting after saying good-bye
437
00:25:16,420 --> 00:25:21,500
and twiddling my alarm clock.
438
00:25:21,700 --> 00:25:29,540
Can't wait tomorrow
439
00:25:32,260 --> 00:25:36,580
with your good night.
440
00:25:37,420 --> 00:25:42,620
My heart is full of butterflies.
441
00:25:42,900 --> 00:25:51,220
Never have I been through such a sleepless night.
442
00:25:53,420 --> 00:25:57,980
A single word from you can touch my ear.
443
00:25:58,380 --> 00:26:08,780
I still have you by my side after awakening tomorrow.
444
00:26:20,720 --> 00:26:22,740
Our policemen are so efficient.
445
00:26:32,180 --> 00:26:33,260
Hey, Uncle Tom.
446
00:26:34,240 --> 00:26:34,980
Mr. Ho,
447
00:26:35,280 --> 00:26:37,780
Miss Zhiya began her hunger strike yesterday
448
00:26:38,320 --> 00:26:39,340
and really wanted to see you.
449
00:26:39,760 --> 00:26:41,300
Ok. I’m on my way.
450
00:26:46,880 --> 00:26:47,380
Be a good girl.
451
00:26:48,460 --> 00:26:49,140
Uncle Tom,
452
00:26:49,300 --> 00:26:50,740
Zhiya has eaten half a bowl of porridge,
453
00:26:50,820 --> 00:26:51,540
and taken her medicine.
454
00:26:52,400 --> 00:26:53,780
You are so resourceful.
455
00:26:53,860 --> 00:26:55,180
I just can’t persuade her
456
00:26:55,180 --> 00:26:56,380
into eating anything.
457
00:26:56,580 --> 00:26:57,980
Uncle Tom,
458
00:26:58,100 --> 00:26:59,540
I’m leaving if there’s nothing for me to do.
459
00:27:00,160 --> 00:27:00,700
Bye.
460
00:27:01,860 --> 00:27:02,740
It’s near noon.
461
00:27:02,760 --> 00:27:04,780
Wait until you have lunch.
462
00:27:04,920 --> 00:27:05,500
No, thanks.
463
00:27:05,520 --> 00:27:06,140
I still have something to deal with.
464
00:27:11,600 --> 00:27:12,540
How is Zhiya?
465
00:27:12,920 --> 00:27:13,980
Mr. Xiao, please rest assured.
466
00:27:15,000 --> 00:27:16,180
Thanks to Ho Ho,
467
00:27:17,440 --> 00:27:18,980
she has eaten her meal.
468
00:27:21,560 --> 00:27:22,580
You come here at the right time.
469
00:27:22,880 --> 00:27:23,340
I’d like to ask you
470
00:27:24,200 --> 00:27:25,620
how you rescued Tong Tong
471
00:27:25,680 --> 00:27:26,820
exactly yesterday?
472
00:27:27,900 --> 00:27:28,540
Uncle Tom,
473
00:27:28,760 --> 00:27:30,620
call me if Zhiya needs me.
474
00:27:31,400 --> 00:27:31,860
Stand still.
475
00:27:32,820 --> 00:27:34,220
Didn’t you hear my question?
476
00:27:39,200 --> 00:27:40,500
Not everyone has an obligation
477
00:27:40,520 --> 00:27:42,140
to be fooled by you.
478
00:27:42,920 --> 00:27:44,540
Take care of Zhiya when you have the time.
479
00:27:44,760 --> 00:27:46,340
Make sure you are there when you are looked for.
480
00:27:56,640 --> 00:27:58,700
So it is she
481
00:27:58,800 --> 00:27:59,540
who leaves you no time to take care of Zhiya.
482
00:28:10,680 --> 00:28:11,540
You are Tong Tong?
483
00:28:11,880 --> 00:28:12,620
Miss Hathaway,
484
00:28:13,160 --> 00:28:14,620
this is Ho Ho,
485
00:28:15,160 --> 00:28:16,620
Miss Tong Tong’s cousin,
486
00:28:16,880 --> 00:28:18,660
and Zhiya’s friend.
487
00:28:20,600 --> 00:28:21,500
Cousin?
488
00:28:22,880 --> 00:28:24,220
This is the first time
489
00:28:24,560 --> 00:28:26,420
I've seen cousins looking so alike.
490
00:28:26,680 --> 00:28:29,740
Mr. Ho and Miss Tong look exactly like each other.
491
00:28:29,880 --> 00:28:31,340
If there is no gender difference,
492
00:28:31,440 --> 00:28:32,700
I could hardly tell them apart.
493
00:28:33,140 --> 00:28:34,780
They look like the same person.
494
00:28:36,240 --> 00:28:37,580
The same person?
495
00:28:37,720 --> 00:28:38,700
I’m a true man.
496
00:28:38,720 --> 00:28:39,700
Want to test it out?
497
00:28:40,680 --> 00:28:41,540
Sorry.
498
00:28:41,800 --> 00:28:43,380
I’m just curious.
499
00:28:43,800 --> 00:28:46,460
After all, Zhiya has been ill for so long
500
00:28:46,520 --> 00:28:48,260
and you are the first friend to visit her.
501
00:28:50,880 --> 00:28:51,500
Hello.
502
00:28:51,600 --> 00:28:52,460
I’m Hathaway,
503
00:28:52,680 --> 00:28:53,940
the fiancée of Baiyu.
504
00:29:03,080 --> 00:29:03,700
I am
505
00:29:05,200 --> 00:29:06,700
Zhiya’s friend.
506
00:29:09,080 --> 00:29:11,940
Mr. Xiao also made me stay.
507
00:29:12,360 --> 00:29:12,780
Right?
508
00:29:23,460 --> 00:29:23,940
Tom.
509
00:29:24,160 --> 00:29:25,860
Put my luggage in my room.
510
00:29:26,440 --> 00:29:26,900
Yes.
511
00:29:35,840 --> 00:29:36,900
What does that mean?
512
00:29:37,640 --> 00:29:38,500
Is she going to stay here?
513
00:29:40,480 --> 00:29:41,340
You have a problem with that?
514
00:29:42,080 --> 00:29:43,700
No. She can’t be allowed to stay here.
515
00:29:45,400 --> 00:29:46,500
I’m not used to
516
00:29:46,520 --> 00:29:47,380
her staying here.
517
00:29:48,120 --> 00:29:49,220
Aren’t you leaving?
518
00:29:50,640 --> 00:29:51,420
I’ll stay.
519
00:29:52,880 --> 00:29:54,500
Since you are sincere,
520
00:29:54,960 --> 00:29:56,500
I will stay and take care of Zhiya.
521
00:29:56,800 --> 00:29:57,420
But,
522
00:29:58,400 --> 00:30:00,100
behave yourself if you stay here.
523
00:30:00,480 --> 00:30:01,660
You're not in charge here.
524
00:30:04,600 --> 00:30:06,900
Everyone has to bear disgrace some time or other.
525
00:30:07,360 --> 00:30:08,660
I’ll let you be arrogant.
526
00:30:09,320 --> 00:30:09,860
I’ll put up with it.
527
00:30:19,000 --> 00:30:19,660
What?
528
00:30:21,200 --> 00:30:22,340
Ho Ho.
529
00:30:24,320 --> 00:30:26,380
Your name sounds hilarious.
530
00:30:27,720 --> 00:30:29,060
It’s nothing compared with yours.
531
00:30:29,080 --> 00:30:30,660
Your name sounds exotic.
532
00:30:31,040 --> 00:30:32,100
You are a Chinese,
533
00:30:32,120 --> 00:30:33,220
yet you have to get a foreign name.
534
00:30:34,080 --> 00:30:36,060
You are like a pig
535
00:30:36,080 --> 00:30:37,300
inserting scallions into its nose
536
00:30:37,320 --> 00:30:38,220
in an effort to look like an elephant.
537
00:30:39,080 --> 00:30:39,860
Mr. Ho,
538
00:30:40,400 --> 00:30:42,180
you are more eloquent
539
00:30:42,480 --> 00:30:44,100
than your cousin.
540
00:30:45,120 --> 00:30:46,060
My cousin
541
00:30:46,160 --> 00:30:47,260
is broad-minded.
542
00:30:47,520 --> 00:30:48,700
Unlike her,
543
00:30:48,960 --> 00:30:50,300
I’m narrow-minded.
544
00:30:50,720 --> 00:30:51,420
You’d better
545
00:30:51,640 --> 00:30:52,900
keep away from me.
546
00:30:53,840 --> 00:30:54,500
Wait.
547
00:30:55,800 --> 00:30:57,740
Since we are now talking so frankly,
548
00:30:59,000 --> 00:31:00,100
can you tell me
549
00:31:00,680 --> 00:31:03,060
you are staying here
550
00:31:03,840 --> 00:31:05,780
for the sake of Xiao Baiyu or Xiao Zhiya?
551
00:31:10,840 --> 00:31:11,540
Curious?
552
00:31:13,640 --> 00:31:14,980
But your curiosity is useless.
553
00:31:15,360 --> 00:31:17,020
It has nothing to do with you.
554
00:31:17,960 --> 00:31:19,460
Why is that?
555
00:31:20,840 --> 00:31:23,900
I’m the future hostess of this house.
556
00:31:24,560 --> 00:31:27,340
Are you, the guest, a friend or enemy?
557
00:31:27,800 --> 00:31:28,980
I need to find it out.
558
00:31:29,520 --> 00:31:30,500
Besides,
559
00:31:30,920 --> 00:31:33,220
You're the man
560
00:31:33,680 --> 00:31:34,380
who was said to have had an affair with my fiancé.
561
00:31:38,800 --> 00:31:42,780
An ignorant woman is a virtuous one.
562
00:31:44,560 --> 00:31:47,580
The less you know the better.
563
00:31:49,880 --> 00:31:51,300
What are you doing?
564
00:31:53,520 --> 00:31:55,220
Nice skin.
565
00:31:58,560 --> 00:31:59,420
Mr. Ho,
566
00:32:00,120 --> 00:32:03,020
It's too childish
567
00:32:03,400 --> 00:32:05,100
to use these pranks to get a girl's attention.
568
00:32:05,920 --> 00:32:08,460
And I'm gonna disappoint you.
569
00:32:09,640 --> 00:32:12,140
I am Xiao Baiyu's fiancée.
570
00:32:13,080 --> 00:32:15,460
Your tricks to fool young girls
571
00:32:16,480 --> 00:32:17,580
won’t
572
00:32:18,920 --> 00:32:20,060
work on me.
573
00:32:24,140 --> 00:32:25,700
I’m bisexual.
34388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.