All language subtitles for A kiss is not determined EP09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,780 --> 00:01:33,700 Only Kiss Without Love 2 00:01:33,740 --> 00:01:38,539 Episode 9 3 00:02:03,540 --> 00:02:04,620 Thank God. 4 00:02:04,620 --> 00:02:05,580 Thanks. Thank God. 5 00:02:05,580 --> 00:02:06,780 Sir, are you alright? 6 00:02:07,100 --> 00:02:08,280 Alright. I’m fine. 7 00:02:10,259 --> 00:02:11,140 Not fine. I’m hurt. 8 00:02:11,660 --> 00:02:12,340 Very much. 9 00:02:13,340 --> 00:02:14,340 Do you feel uncomfortable? 10 00:02:14,380 --> 00:02:15,300 I feel uncomfortable everywhere. 11 00:02:15,380 --> 00:02:16,079 I have a splitting headache. 12 00:02:16,079 --> 00:02:17,140 I’m particularly uncomfortable. 13 00:02:17,140 --> 00:02:18,260 Please take me to the hospital at once. 14 00:02:18,260 --> 00:02:18,980 If anything happened, 15 00:02:18,980 --> 00:02:19,579 you will be responsible. 16 00:02:20,180 --> 00:02:21,220 Stay still. Let me have a look. 17 00:02:21,300 --> 00:02:22,140 What are you looking at? 18 00:02:22,160 --> 00:02:22,860 Stop behaving like a hooligan. 19 00:02:22,860 --> 00:02:23,660 Just drive me to the hospital. 20 00:02:25,100 --> 00:02:25,660 Sir. 21 00:02:26,260 --> 00:02:28,220 Seems you are still alive and kicking. 22 00:02:28,579 --> 00:02:29,660 I think you should be alright. 23 00:02:31,220 --> 00:02:32,860 No. I’m not alright at all. Hurry. 24 00:02:34,020 --> 00:02:34,460 Sir. 25 00:02:35,420 --> 00:02:37,500 If you keep finding fault with me, 26 00:02:38,460 --> 00:02:39,420 I will call the police. 27 00:02:45,820 --> 00:02:46,300 Sir. 28 00:02:46,940 --> 00:02:47,940 Sir. Hey. 29 00:03:32,460 --> 00:03:33,140 Sir. 30 00:03:33,420 --> 00:03:35,020 Will you keep pretending? 31 00:03:35,740 --> 00:03:36,579 If you don’t stop, 32 00:03:37,140 --> 00:03:39,140 I will directly drive my car to the police station. 33 00:03:44,740 --> 00:03:47,620 I… I feel much better now. 34 00:03:48,060 --> 00:03:49,180 How about… 35 00:03:50,180 --> 00:03:51,340 How about pull over and stop? 36 00:03:55,520 --> 00:03:57,760 I’ll let you go. 37 00:03:58,340 --> 00:04:00,780 But I will take your jacket as compensation. 38 00:04:01,660 --> 00:04:02,100 You. 39 00:04:09,020 --> 00:04:11,300 What a crazy fraud! 40 00:04:11,940 --> 00:04:14,260 Why did he risk his life 41 00:04:15,100 --> 00:04:16,860 just for the jacket? 42 00:04:34,520 --> 00:04:35,440 What… What are you doing? 43 00:04:35,600 --> 00:04:36,920 Let… Let go of me. 44 00:04:37,200 --> 00:04:38,400 Let go of me. 45 00:04:38,520 --> 00:04:39,440 What are you doing? 46 00:04:40,440 --> 00:04:41,480 Let me go. 47 00:04:41,820 --> 00:04:43,200 Let me go. 48 00:04:50,820 --> 00:04:52,040 Hey. Tong Tong. 49 00:04:52,640 --> 00:04:54,320 Why don’t you make any progress? 50 00:04:55,000 --> 00:04:55,800 In the same situation, 51 00:04:55,800 --> 00:04:56,800 how can you get captured 52 00:04:56,800 --> 00:04:57,620 by Xiao Baiyu again? 53 00:05:02,760 --> 00:05:03,680 Who are you? 54 00:05:06,320 --> 00:05:07,960 Hey. Dude. 55 00:05:08,880 --> 00:05:11,640 We don’t know each other. 56 00:05:11,640 --> 00:05:12,800 There is nothing between us. 57 00:05:12,800 --> 00:05:13,880 Why did you get me here? 58 00:05:13,880 --> 00:05:15,160 You must have the wrong person. 59 00:05:16,360 --> 00:05:17,720 Seems you have such a loss of memory. 60 00:05:18,360 --> 00:05:19,920 I saw you at least for three times 61 00:05:19,920 --> 00:05:20,400 on different occasions. 62 00:05:21,200 --> 00:05:21,860 But I didn’t read your face 63 00:05:21,880 --> 00:05:23,200 every time. 64 00:05:23,480 --> 00:05:24,600 Did you? 65 00:05:26,680 --> 00:05:29,960 Why don’t I have any memory? 66 00:05:35,120 --> 00:05:36,080 You still want to deny? 67 00:05:50,760 --> 00:05:52,120 You look like 68 00:05:53,000 --> 00:05:53,920 one of my friend. 69 00:05:58,720 --> 00:05:59,400 Really? 70 00:06:01,920 --> 00:06:03,260 Tell me your name. 71 00:06:05,080 --> 00:06:05,800 Me? 72 00:06:10,600 --> 00:06:12,260 Are you called Ho Ho? 73 00:06:14,540 --> 00:06:16,060 Yes. Right. 74 00:06:16,140 --> 00:06:17,820 I… My name is Ho Ho. 75 00:06:19,000 --> 00:06:19,520 Tell me. 76 00:06:19,960 --> 00:06:21,880 Who put you up to following me? 77 00:06:22,480 --> 00:06:25,200 Nobody. I didn’t follow you. 78 00:06:25,200 --> 00:06:25,880 All misunderstanding. 79 00:06:26,440 --> 00:06:27,780 Why do you know Tong Yan? 80 00:06:27,780 --> 00:06:28,860 Tong Yan. 81 00:06:33,320 --> 00:06:34,760 Tong. Tong Yan. 82 00:06:35,240 --> 00:06:36,159 Tong... 83 00:06:36,480 --> 00:06:37,880 Do you mean Tong Yan? 84 00:06:38,659 --> 00:06:39,740 Tong Yan. He… 85 00:06:39,760 --> 00:06:41,580 He is the nephew of the second son 86 00:06:41,580 --> 00:06:43,180 of my seventh uncle grandpa. 87 00:06:43,740 --> 00:06:45,100 We are cousins. 88 00:06:45,760 --> 00:06:48,400 Are you Tong Tong’s cousin? 89 00:06:48,980 --> 00:06:49,540 Yeah. 90 00:06:49,860 --> 00:06:50,780 Yes. You are right. 91 00:06:50,780 --> 00:06:51,900 You can say so. 92 00:06:52,920 --> 00:06:53,720 No wonder. 93 00:06:54,960 --> 00:06:56,320 I asked Tong Yan last time 94 00:06:56,320 --> 00:06:57,040 at the background of Fengshang, 95 00:06:57,240 --> 00:06:58,480 why didn’t he recognize? 96 00:07:03,140 --> 00:07:04,340 Last time? 97 00:07:04,440 --> 00:07:08,000 It’s because I went there 98 00:07:08,520 --> 00:07:10,280 without an invitation. 99 00:07:10,280 --> 00:07:11,680 He felt ashamed. 100 00:07:13,360 --> 00:07:14,320 How about your acts in the elevator? 101 00:07:14,320 --> 00:07:15,240 What did you mean? 102 00:07:15,660 --> 00:07:17,060 Also in the ski resort in Switzerland, 103 00:07:17,300 --> 00:07:18,860 people told me he saw you there. 104 00:07:19,200 --> 00:07:20,840 How can you explain this to me? 105 00:07:23,180 --> 00:07:25,160 About the elevator… 106 00:07:25,220 --> 00:07:25,740 Ele… 107 00:07:26,520 --> 00:07:29,220 You felt uncomfortable that time. 108 00:07:29,360 --> 00:07:30,820 I saw you were not good, 109 00:07:30,840 --> 00:07:33,600 so I gave you artificial respiration. 110 00:07:33,780 --> 00:07:35,060 I was saving your life. 111 00:07:35,360 --> 00:07:36,960 I… I never thought 112 00:07:36,960 --> 00:07:38,159 people reported it like that. 113 00:07:38,159 --> 00:07:40,840 As a man, I feel embarrassed, too. 114 00:07:42,080 --> 00:07:42,840 How about that time in Switzerland? 115 00:07:46,700 --> 00:07:47,980 Switzerland. 116 00:07:49,080 --> 00:07:50,200 Switzerland. 117 00:07:51,460 --> 00:07:52,740 Switzerland… 118 00:07:53,680 --> 00:07:57,040 Tong Tong wanted to go on the long journey with you. 119 00:07:57,820 --> 00:07:59,540 But his parents felt worried. 120 00:07:59,880 --> 00:08:01,400 They asked me to follow you. 121 00:08:02,120 --> 00:08:03,560 Since you’ve been to ski 122 00:08:03,560 --> 00:08:05,320 for so long and didn’t come back. 123 00:08:05,320 --> 00:08:06,960 I was worried, 124 00:08:06,960 --> 00:08:08,000 so I went for you. 125 00:08:08,000 --> 00:08:09,200 I’d kept looking for you. 126 00:08:09,260 --> 00:08:10,060 When I found you, 127 00:08:10,060 --> 00:08:10,940 you were in a coma. 128 00:08:10,960 --> 00:08:12,240 I saved your life once again, 129 00:08:12,340 --> 00:08:12,900 didn’t I? 130 00:08:13,400 --> 00:08:14,120 Is that true? 131 00:08:14,820 --> 00:08:16,060 Of course. 132 00:08:16,080 --> 00:08:17,120 Nonsense. 133 00:08:18,860 --> 00:08:19,300 You… 134 00:08:19,600 --> 00:08:21,840 You can go ask Tong Tong if you don’t believe it. 135 00:08:22,060 --> 00:08:23,240 She will tell you everything. 136 00:08:24,280 --> 00:08:24,920 Okay. 137 00:08:25,320 --> 00:08:26,840 I will call Tong Tong now. 138 00:08:27,040 --> 00:08:28,440 We can confront with her. 139 00:08:29,220 --> 00:08:29,580 No. No. 140 00:08:29,700 --> 00:08:31,240 You. You don’t need to hurry. 141 00:08:31,240 --> 00:08:31,760 The… 142 00:08:45,080 --> 00:08:46,280 Whose phone is ringing? 143 00:08:50,360 --> 00:08:51,200 Yes. 144 00:08:51,200 --> 00:08:52,480 What is ringing? 145 00:09:02,960 --> 00:09:04,200 Is this Tong Tong’s phone? 146 00:09:04,800 --> 00:09:05,720 Why is it here? 147 00:09:08,720 --> 00:09:10,660 Maybe she left it here yesterday. 148 00:09:10,960 --> 00:09:12,360 How do you know she was here yesterday? 149 00:09:19,540 --> 00:09:20,360 Shaoye, 150 00:09:20,640 --> 00:09:23,160 video calls in the hall from Old Mr. Xiao. 151 00:09:23,520 --> 00:09:24,720 Ok. I see. 152 00:09:24,840 --> 00:09:25,540 I’ll be right there. 153 00:09:26,240 --> 00:09:26,720 Okay. 154 00:09:27,880 --> 00:09:28,960 Just stay here. 155 00:09:29,200 --> 00:09:30,040 You’re not going anywhere. 156 00:09:30,760 --> 00:09:32,200 We must figure things out today. 157 00:09:32,540 --> 00:09:33,460 Tong Tong will be here soon. 158 00:09:33,480 --> 00:09:34,400 Oh, no. 159 00:09:34,440 --> 00:09:35,280 I… I… 160 00:09:35,280 --> 00:09:36,760 Can we talk about this later? 161 00:09:36,760 --> 00:09:37,920 I have something else to do. 162 00:09:38,080 --> 00:09:39,520 You’ve got no other choice. 163 00:09:58,160 --> 00:09:58,600 Tom. 164 00:09:59,320 --> 00:10:01,200 Why did Baiyu get hurt so badly? 165 00:10:01,500 --> 00:10:02,060 Grandpa, 166 00:10:02,400 --> 00:10:03,240 It’s none of Uncle Tom’s business. 167 00:10:03,520 --> 00:10:04,600 It’s my mistake. 168 00:10:04,880 --> 00:10:06,480 When will you tell me the truth? 169 00:10:08,160 --> 00:10:09,360 About the acquisition, 170 00:10:10,080 --> 00:10:11,360 I will find out the way. 171 00:10:12,640 --> 00:10:13,640 Find out the way? 172 00:10:14,540 --> 00:10:16,660 I’ve been staying in America these years, 173 00:10:17,080 --> 00:10:18,660 and let you manage the company. 174 00:10:19,200 --> 00:10:22,040 You should have known my intention. 175 00:10:23,320 --> 00:10:23,960 Yes, I know. 176 00:10:24,240 --> 00:10:25,760 The shareholders have worked 177 00:10:26,140 --> 00:10:27,880 for years with me 178 00:10:27,880 --> 00:10:28,960 for the company. 179 00:10:29,840 --> 00:10:31,440 Although they are all 180 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 as old as me, 181 00:10:33,640 --> 00:10:35,160 they still have the ability 182 00:10:35,360 --> 00:10:36,640 to determine the fate of the company. 183 00:10:38,000 --> 00:10:39,960 If you want to be the successor of Fengshang, 184 00:10:40,320 --> 00:10:42,360 you must get the support of the shareholders. 185 00:10:43,160 --> 00:10:45,640 It’s obviously not enough 186 00:10:46,360 --> 00:10:47,760 just because of your descent. 187 00:10:48,760 --> 00:10:51,520 Moreover, Junjiang is more talented than you 188 00:10:52,080 --> 00:10:54,240 in this respect. 189 00:10:58,520 --> 00:10:59,320 For the company’s loss, 190 00:10:59,320 --> 00:11:00,400 I will search for ways to make up. 191 00:11:00,840 --> 00:11:01,800 I will also find a way 192 00:11:01,800 --> 00:11:02,840 to handle the Board of Directors. 193 00:11:03,040 --> 00:11:04,120 Do what you say. 194 00:11:04,660 --> 00:11:06,440 Don’t make me worry on every occasion. 195 00:11:07,280 --> 00:11:07,800 By the way, 196 00:11:08,280 --> 00:11:10,000 I hope you can settle down your marriage with Hathaway 197 00:11:10,520 --> 00:11:13,240 before the Chinese new year. 198 00:11:14,440 --> 00:11:17,540 Lately, I’ve heard the gossips 199 00:11:17,880 --> 00:11:19,120 about your personal life. 200 00:11:20,360 --> 00:11:21,660 I don’t want to blame you. 201 00:11:22,280 --> 00:11:23,600 Man doing great things 202 00:11:24,000 --> 00:11:25,800 shouldn’t be bound by small matters. 203 00:11:26,800 --> 00:11:29,320 Self-cultivation, family harmony and world peace are equally important. 204 00:11:29,880 --> 00:11:32,540 Settling down with the best match 205 00:11:33,200 --> 00:11:36,520 is the most favorable option. 206 00:11:36,660 --> 00:11:38,440 for both the company and you. 207 00:11:39,480 --> 00:11:40,280 Do you understand? 208 00:12:24,520 --> 00:12:25,080 No. 209 00:12:25,800 --> 00:12:27,200 It’s pretty obvious. 210 00:12:29,380 --> 00:12:30,240 I shouldn’t be active. 211 00:12:35,320 --> 00:12:35,920 In love, 212 00:12:37,000 --> 00:12:39,400 the one who fall in love first will lose. 213 00:12:45,120 --> 00:12:46,960 It’s impossible to get out from here. 214 00:12:49,900 --> 00:12:50,720 So bored. 215 00:12:52,800 --> 00:12:53,440 Sis. 216 00:13:03,520 --> 00:13:05,360 How dare you to come? 217 00:13:05,640 --> 00:13:06,760 Sis. I was wrong. 218 00:13:06,800 --> 00:13:08,120 Could you please spare me? 219 00:13:10,040 --> 00:13:10,640 Tell me, 220 00:13:12,340 --> 00:13:13,740 What advantage is it for you? 221 00:13:14,080 --> 00:13:15,840 He… He will help me debut. 222 00:13:17,340 --> 00:13:21,080 You are madly keen to be popular. 223 00:13:21,340 --> 00:13:21,960 Don’t move. 224 00:13:24,780 --> 00:13:25,380 Don’t move. 225 00:13:29,220 --> 00:13:30,340 Hold still. Hold it. 226 00:13:30,980 --> 00:13:32,040 Take it easy. 227 00:13:32,540 --> 00:13:33,160 Give it to me. 228 00:13:34,000 --> 00:13:34,840 Slowly. 229 00:13:35,320 --> 00:13:37,040 Take care. 230 00:13:41,120 --> 00:13:42,840 We never know which one in this house 231 00:13:42,840 --> 00:13:44,880 is an antique with a history of several hundred years. 232 00:13:45,240 --> 00:13:46,200 Is it broken? 233 00:13:46,800 --> 00:13:47,960 It should be okay. 234 00:13:49,520 --> 00:13:50,720 I will kill you. 235 00:13:50,720 --> 00:13:53,260 I will kill you. I will kill you. 236 00:13:53,260 --> 00:13:55,000 Killing me can never solve the problem. 237 00:13:55,000 --> 00:13:55,920 The most important thing 238 00:13:55,920 --> 00:13:57,320 is asking my brother-in-law to let you go. 239 00:13:58,240 --> 00:13:58,640 He… 240 00:13:58,720 --> 00:13:59,980 He is finding Tong Tong. 241 00:14:00,000 --> 00:14:00,920 Tong Tong is here. 242 00:14:01,040 --> 00:14:02,520 Can I tell him that I am Tong Tong? 243 00:14:02,640 --> 00:14:04,600 You can change back to Tong Tong. 244 00:14:05,660 --> 00:14:06,500 Did you bring the big-face cat? 245 00:14:06,760 --> 00:14:07,640 It’s sick. 246 00:14:07,660 --> 00:14:09,060 I sent it to dad’s pet hospital. 247 00:14:10,460 --> 00:14:11,120 Today, 248 00:14:11,120 --> 00:14:12,440 I will strangle you today. 249 00:14:12,440 --> 00:14:14,360 I will strangle you. Do you hear me? 250 00:14:18,160 --> 00:14:19,240 What are you doing? 251 00:14:24,020 --> 00:14:25,180 Brother-in-law. 252 00:14:25,260 --> 00:14:27,060 He said I cheated him. 253 00:14:27,060 --> 00:14:28,700 He would kill me. 254 00:14:30,240 --> 00:14:31,560 I asked him to bring you here. 255 00:14:31,800 --> 00:14:33,360 You can come to me whatever problems you have. 256 00:14:34,260 --> 00:14:34,980 Let me tell you, 257 00:14:35,700 --> 00:14:37,280 If you can provide a reasonable explanation, 258 00:14:37,460 --> 00:14:38,500 I can let you go. 259 00:14:39,520 --> 00:14:40,400 After you leave, 260 00:14:40,440 --> 00:14:41,480 you can either sue me for illegal detention, 261 00:14:41,960 --> 00:14:43,240 or ask for economic compensation. 262 00:14:43,840 --> 00:14:44,840 I will take on you to the end. 263 00:14:45,980 --> 00:14:47,340 But, before figuring things out, 264 00:14:47,740 --> 00:14:49,380 You will never leave Xiao family. 265 00:14:50,280 --> 00:14:50,800 Okay. 266 00:14:53,540 --> 00:14:54,140 Brother-in-law. 267 00:14:55,140 --> 00:14:56,580 He told me just now 268 00:14:56,660 --> 00:14:58,300 that he will play no tricks. 269 00:14:58,300 --> 00:14:59,720 He will stay here and wait for my sister 270 00:15:00,280 --> 00:15:02,060 so as to address the misunderstanding. 271 00:15:02,820 --> 00:15:04,900 I’ve got something urgent. 272 00:15:04,980 --> 00:15:06,660 Would you mind talking to me alone? 273 00:15:09,720 --> 00:15:10,640 Stay here. 274 00:15:25,560 --> 00:15:26,200 Brother-in-law. 275 00:15:26,920 --> 00:15:29,720 You asked me to bring Ho Ho to you. 276 00:15:30,080 --> 00:15:31,400 Now he is here. 277 00:15:31,720 --> 00:15:33,200 How about… 278 00:15:33,360 --> 00:15:34,960 About that you promised me… 279 00:15:34,960 --> 00:15:35,960 When will you…? 280 00:15:35,960 --> 00:15:37,280 For the contract of being the brand ambassador of Fengshang, 281 00:15:37,400 --> 00:15:39,080 I already asked Will to send it to Wu Junran. 282 00:15:40,440 --> 00:15:41,520 Really? 283 00:15:41,560 --> 00:15:42,240 Brother-in-law, 284 00:15:42,920 --> 00:15:44,200 thank you so much. 285 00:15:44,200 --> 00:15:45,760 You are so great. 286 00:15:46,240 --> 00:15:47,000 Take your best shot. 287 00:15:47,000 --> 00:15:47,760 I believe in you. 288 00:16:22,200 --> 00:16:23,120 Just do it. 289 00:16:53,160 --> 00:16:53,920 Beauty. 290 00:16:54,440 --> 00:16:55,880 Excuse me. I’m sorry. 291 00:16:56,480 --> 00:16:58,280 Please borrow me you clothes. 292 00:16:58,280 --> 00:17:00,520 I… I will return them in two days. 293 00:17:00,520 --> 00:17:01,880 I don’t mean to bully you are blind. 294 00:17:02,180 --> 00:17:03,260 I will return them in two days. 295 00:17:04,280 --> 00:17:05,339 I have to go. Thank you so much. 296 00:17:18,800 --> 00:17:19,599 Why are you here? 297 00:17:20,599 --> 00:17:21,960 I’m here to examine Zhiya, 298 00:17:21,960 --> 00:17:22,880 and drop by. 299 00:17:23,920 --> 00:17:25,099 How’s your leg? 300 00:17:26,280 --> 00:17:27,079 I won’t die. 301 00:17:30,820 --> 00:17:31,620 I’ve heard that 302 00:17:31,900 --> 00:17:33,900 it was very dangerous. 303 00:17:34,620 --> 00:17:35,220 You 304 00:17:35,600 --> 00:17:37,200 really should thank 305 00:17:37,200 --> 00:17:37,940 the person who saved you. 306 00:17:40,760 --> 00:17:41,800 Hurry go upstairs. 307 00:17:41,840 --> 00:17:42,840 Zhiya is waiting for you. 308 00:17:43,860 --> 00:17:44,620 Take it easy. 309 00:17:48,300 --> 00:17:49,420 I’ve also heard that 310 00:17:49,860 --> 00:17:51,020 in the ski resort, 311 00:17:51,100 --> 00:17:52,700 accidents happen every year. 312 00:17:54,080 --> 00:17:54,880 Look at you. 313 00:17:54,880 --> 00:17:56,560 To save a false fiancée, 314 00:17:57,240 --> 00:17:58,680 you got yourself in danger. 315 00:17:59,100 --> 00:18:00,400 Your love becomes true? 316 00:18:00,640 --> 00:18:02,000 No. None of your business. 317 00:18:03,840 --> 00:18:05,240 Denying in a rush 318 00:18:05,480 --> 00:18:06,800 means it is possibly the truth. 319 00:18:07,680 --> 00:18:08,480 Please don’t worry. 320 00:18:08,960 --> 00:18:10,240 I will be tight-lipped. 321 00:18:10,740 --> 00:18:11,580 You know that. 322 00:18:12,020 --> 00:18:13,580 I am always a 323 00:18:13,580 --> 00:18:15,280 friend good at keeping a secret. 324 00:18:23,000 --> 00:18:23,560 Micky. 325 00:18:23,720 --> 00:18:24,680 What are you doing? 326 00:18:26,680 --> 00:18:28,160 Who’s there? Don’t move. 327 00:18:29,760 --> 00:18:30,580 Hello. 328 00:18:39,440 --> 00:18:40,840 You. 329 00:18:41,720 --> 00:18:42,400 Hello. 330 00:18:43,800 --> 00:18:44,320 Hello. 331 00:18:44,680 --> 00:18:45,640 My name is Yin Haoxi. 332 00:18:45,720 --> 00:18:47,400 I’ve been Baiyu’s friend since we were young. 333 00:18:47,960 --> 00:18:49,480 Hello. My name is Tong Tong. 334 00:18:49,960 --> 00:18:50,640 Miss. Tong. 335 00:18:51,340 --> 00:18:53,100 Have you ever felt that 336 00:18:53,480 --> 00:18:55,520 we’ve seen each other before? 337 00:18:58,200 --> 00:18:59,280 No, I don’t. 338 00:18:59,360 --> 00:19:00,480 Maybe 339 00:19:00,640 --> 00:19:02,980 it’s because I look common. 340 00:19:03,660 --> 00:19:04,480 No. No. No. 341 00:19:05,160 --> 00:19:06,600 Miss Tong, you are too modest. 342 00:19:07,480 --> 00:19:09,040 Miss Tong, you have temperament. 343 00:19:09,680 --> 00:19:11,040 We can see it 344 00:19:11,640 --> 00:19:12,720 from this coat. 345 00:19:13,240 --> 00:19:15,640 It’s a distinctive coat. 346 00:19:15,880 --> 00:19:17,200 Very unique. 347 00:19:18,680 --> 00:19:21,240 Anyway, I got a question to ask you. 348 00:19:21,640 --> 00:19:22,440 Can you tell me 349 00:19:22,480 --> 00:19:24,040 where did you buy this coat? 350 00:19:25,440 --> 00:19:27,040 Where did you buy this coat? 351 00:19:27,580 --> 00:19:28,580 The coat? 352 00:19:28,840 --> 00:19:32,720 My friend gave it to me. 353 00:19:32,880 --> 00:19:34,080 I don’t know where she bought it. 354 00:19:35,640 --> 00:19:36,240 Alright. 355 00:19:36,800 --> 00:19:37,520 Why are you here? 356 00:19:37,600 --> 00:19:39,500 I… I forgot my phone. 357 00:19:39,500 --> 00:19:40,620 I’m here to get it. 358 00:19:41,600 --> 00:19:42,160 Okay. 359 00:19:42,320 --> 00:19:43,680 You two can talk later. 360 00:19:44,000 --> 00:19:44,800 You, come with me. 361 00:19:44,840 --> 00:19:45,780 I’ll bring you to meet someone. 362 00:20:01,100 --> 00:20:02,600 Who will we meet? 363 00:20:03,040 --> 00:20:04,200 He left again. 364 00:20:06,280 --> 00:20:07,760 Who left? 365 00:20:08,880 --> 00:20:10,720 Do you have a cousin 366 00:20:11,100 --> 00:20:12,660 named Ho Ho? 367 00:20:13,960 --> 00:20:15,640 Yes, I do. 368 00:20:17,440 --> 00:20:18,580 You are looking for him? 369 00:20:20,880 --> 00:20:22,920 Why didn’t I hear you mention him? 370 00:20:25,480 --> 00:20:28,720 He is a distant relative. 371 00:20:28,720 --> 00:20:30,080 We didn’t meet often. 372 00:20:30,160 --> 00:20:31,340 Why do you mention him? 373 00:20:34,880 --> 00:20:36,620 What’s wrong? 374 00:20:37,920 --> 00:20:38,640 Nothing. 375 00:20:38,760 --> 00:20:39,940 Forget it. 376 00:20:43,720 --> 00:20:44,940 This relative of mine, 377 00:20:44,960 --> 00:20:46,200 he is particularly eccentric, 378 00:20:46,200 --> 00:20:47,840 you know? 379 00:20:47,840 --> 00:20:49,080 Maybe you would stay away from him 380 00:20:49,100 --> 00:20:50,400 in case of meeting him again. 381 00:20:50,640 --> 00:20:52,460 I seldom contact him. 382 00:20:52,960 --> 00:20:53,640 I mean it. 383 00:21:02,660 --> 00:21:03,900 Awesome, Tong Yan. 384 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 You even get 385 00:21:08,080 --> 00:21:09,880 the agreement of being the brand ambassador of Fengshang. 386 00:21:10,600 --> 00:21:12,000 If you have any more resources in the future, 387 00:21:12,440 --> 00:21:13,680 please offer some to the company. 388 00:21:14,000 --> 00:21:15,160 Do not just keep them by yourself. 389 00:21:16,000 --> 00:21:17,280 Certainly those words. 390 00:21:17,600 --> 00:21:19,240 Thanks to your help. 391 00:21:20,960 --> 00:21:21,880 So hasty. 392 00:21:22,760 --> 00:21:24,520 Let me tell you the plan of the company. 393 00:21:25,440 --> 00:21:27,080 You need to practice singing and dancing. 394 00:21:27,440 --> 00:21:29,600 I have asked Yadong and Xiaosong 395 00:21:30,100 --> 00:21:32,160 to write a song for you and Tong Yin. 396 00:21:32,960 --> 00:21:34,240 Why? Mr. Wu. 397 00:21:34,240 --> 00:21:36,840 I got the brand ambassador by myself, 398 00:21:37,040 --> 00:21:38,440 pay more attention to me, 399 00:21:38,640 --> 00:21:40,920 and train me as a ready source of money. 400 00:21:41,040 --> 00:21:42,520 Leave Tong Yin alone. 401 00:21:42,520 --> 00:21:43,520 She may get the company into a fix. 402 00:21:45,200 --> 00:21:45,960 Listen. 403 00:21:47,400 --> 00:21:49,100 The boss of nowadays 404 00:21:49,560 --> 00:21:50,760 has their own eye for beauty. 405 00:21:51,520 --> 00:21:52,520 Look at Tong Yin. 406 00:21:52,640 --> 00:21:54,920 No matter in appearance, voice and theatrical style, 407 00:21:55,100 --> 00:21:56,520 she is the “Katy Perry” in China. 408 00:21:57,240 --> 00:21:58,160 Look at you. 409 00:21:58,340 --> 00:22:00,040 You are Lady Gaga fifty years later. 410 00:22:00,240 --> 00:22:02,000 Lady Gaga propped up 411 00:22:02,040 --> 00:22:04,160 the half of rock in Europe and America. 412 00:22:04,680 --> 00:22:06,340 If I sing the song by myself, 413 00:22:06,400 --> 00:22:07,760 it will certainly become popular. 414 00:22:08,340 --> 00:22:08,840 Okay. 415 00:22:09,680 --> 00:22:10,920 Just have a try later. 416 00:22:11,640 --> 00:22:13,040 If you can satisfy me first, 417 00:22:13,920 --> 00:22:14,840 anything will do. 418 00:22:16,280 --> 00:22:17,640 I guarantee to fulfill the mission. 419 00:22:43,560 --> 00:22:49,400 I’m in the wind and you are in the rain. 420 00:22:51,220 --> 00:22:51,780 Stop. 421 00:23:02,720 --> 00:23:03,560 What are you doing? 422 00:23:05,520 --> 00:23:06,680 Look at what you are singing. 423 00:23:07,560 --> 00:23:08,680 Rap? 424 00:23:09,040 --> 00:23:09,760 Khoomei? 425 00:23:10,400 --> 00:23:12,000 Or just a burp? 426 00:23:12,680 --> 00:23:14,200 I must be wasting my time. 427 00:23:15,680 --> 00:23:16,760 I’ve been worked in this industry for nearly thirty… 428 00:23:17,640 --> 00:23:18,320 Come down here. Come on. 429 00:23:18,320 --> 00:23:19,040 Come down. Stop. 430 00:23:22,880 --> 00:23:23,680 Just listen to me over there. 431 00:23:23,680 --> 00:23:24,640 I will set you an example. 432 00:23:36,000 --> 00:23:38,040 I’m in the wind 433 00:23:38,340 --> 00:23:40,240 and you are in the rain. 434 00:23:41,840 --> 00:23:43,520 In the fog, 435 00:23:43,520 --> 00:23:45,200 one body, 436 00:23:45,400 --> 00:23:48,000 the one replacing the other. 437 00:23:51,480 --> 00:23:53,320 I’m in the wind 438 00:23:53,600 --> 00:23:55,640 and you are in the rain. 439 00:23:56,340 --> 00:23:58,640 Listen to the stubborn breathing. 440 00:23:59,340 --> 00:24:00,560 I guess, 441 00:24:01,200 --> 00:24:03,400 it’s a fate for being alive. 442 00:24:06,160 --> 00:24:07,200 Have you heard the emotion? 443 00:24:08,400 --> 00:24:10,520 Let the breath to push the emotion. 444 00:24:11,440 --> 00:24:13,320 You push me a burp. 445 00:24:16,880 --> 00:24:17,760 One more time in my way. 446 00:24:18,480 --> 00:24:19,480 Mr. Wu. 447 00:24:19,480 --> 00:24:22,520 I really can’t learn your way. 448 00:24:22,940 --> 00:24:24,060 If you can’t, I’ll ask for someone else. 449 00:24:24,060 --> 00:24:24,680 Did you hear me? 450 00:24:28,600 --> 00:24:30,840 Mr. Wu. I’ll practice harder. 451 00:24:39,640 --> 00:24:40,560 Surprise? 452 00:24:41,280 --> 00:24:42,920 Baiyu seems to be another person 453 00:24:43,160 --> 00:24:44,440 when staying with Zhiya. 454 00:24:45,600 --> 00:24:46,440 But 455 00:24:47,280 --> 00:24:48,800 what’s the disease of Zhiya? 456 00:24:51,560 --> 00:24:52,800 Impaired social interaction. 457 00:24:53,100 --> 00:24:54,920 It’s a kind of mental disorder. 458 00:24:56,440 --> 00:24:58,520 When people are oppressed, 459 00:24:58,720 --> 00:24:59,920 or mentally stimulated, 460 00:25:00,400 --> 00:25:01,480 the physical function 461 00:25:01,480 --> 00:25:03,520 will automatically turn off the switch of communication. 462 00:25:05,020 --> 00:25:06,700 They will ignore 463 00:25:07,100 --> 00:25:09,000 everything happened around. 464 00:25:10,040 --> 00:25:11,000 Sometimes, 465 00:25:11,000 --> 00:25:12,560 they will become inexplicably emotional. 466 00:25:12,720 --> 00:25:13,720 It will cause uncontrollable screams. 467 00:25:14,800 --> 00:25:15,760 In severe case, 468 00:25:16,000 --> 00:25:17,720 there will be autotomy tendency. 469 00:25:20,680 --> 00:25:22,040 But she is so young. 470 00:25:22,080 --> 00:25:23,520 Why did she get sick? 471 00:25:24,340 --> 00:25:26,080 It’s complicated. 472 00:25:26,280 --> 00:25:27,880 There is no final conclusion at present. 473 00:25:28,860 --> 00:25:29,740 I just know that 474 00:25:30,180 --> 00:25:31,940 there was an accident three years ago. 475 00:25:32,880 --> 00:25:35,000 And then she became like this. 476 00:25:35,960 --> 00:25:36,920 What accident? 477 00:25:37,720 --> 00:25:38,480 Zhiya. 478 00:25:43,340 --> 00:25:45,300 Zhiya and her first love 479 00:25:45,420 --> 00:25:46,860 were in an elevator accident. 480 00:25:47,920 --> 00:25:49,340 When the elevator was falling, 481 00:25:49,880 --> 00:25:52,520 her boyfriend died 482 00:25:53,100 --> 00:25:55,240 by protecting her with his own body. 483 00:25:56,760 --> 00:25:57,760 Zhiya got a serious hit 484 00:25:57,800 --> 00:25:59,100 in the head. 485 00:25:59,440 --> 00:26:00,520 She lost her sight because of this. 486 00:26:01,300 --> 00:26:02,300 I think 487 00:26:02,860 --> 00:26:04,020 the reason for her mental illness 488 00:26:04,260 --> 00:26:05,180 might be because she 489 00:26:05,180 --> 00:26:06,620 cannot face it. 490 00:26:08,460 --> 00:26:09,460 It’s hard to imagine Zhiya 491 00:26:09,460 --> 00:26:11,160 experienced such a bad thing. 492 00:26:12,580 --> 00:26:13,500 Baiyu has taken her to see 493 00:26:13,520 --> 00:26:15,040 almost all competent doctors in psychiatry. 494 00:26:15,840 --> 00:26:17,340 But they failed to cure her. 495 00:26:20,560 --> 00:26:21,080 By the way, 496 00:26:23,000 --> 00:26:24,800 do you know what is this? 497 00:26:29,580 --> 00:26:30,700 Lorazepam Tablets. 498 00:26:31,140 --> 00:26:32,060 It’s a kind of 499 00:26:32,060 --> 00:26:33,860 spirit medicine with sedative. 500 00:26:34,220 --> 00:26:36,260 It’s usually for sick people 501 00:26:36,680 --> 00:26:38,660 with anxiety disorder, climacteric and claustrophobia. 502 00:26:43,020 --> 00:26:44,840 It’s a kind of prescription drug. 503 00:26:45,080 --> 00:26:46,160 How did you get it? 504 00:26:48,160 --> 00:26:50,400 My, my mom is taking it. 505 00:26:50,600 --> 00:26:51,960 Maybe she is in climacteric. 506 00:26:51,960 --> 00:26:52,880 Just ask. 507 00:27:03,760 --> 00:27:05,080 Zhiya has a steady state. 508 00:27:05,400 --> 00:27:06,520 But she still has no desire 509 00:27:06,520 --> 00:27:07,920 to communicate with the outside. 510 00:27:08,660 --> 00:27:09,380 So, 511 00:27:09,440 --> 00:27:10,880 if you are free, 512 00:27:11,260 --> 00:27:12,180 you can often get her outside 513 00:27:12,180 --> 00:27:13,300 in the sun like today. 514 00:27:13,740 --> 00:27:15,060 Okay. 515 00:27:15,700 --> 00:27:16,700 Excuse me. 516 00:27:16,700 --> 00:27:17,620 I have to go. 517 00:27:20,160 --> 00:27:21,980 I have to go, too. 518 00:27:25,700 --> 00:27:26,600 What are you doing? 519 00:27:26,860 --> 00:27:27,860 Why don’t you let me go? 520 00:27:27,900 --> 00:27:29,520 You already heard what Yin Haoxi said. 521 00:27:29,760 --> 00:27:30,740 My leg was injured. 522 00:27:30,740 --> 00:27:31,720 I have difficult in moving. 523 00:27:32,160 --> 00:27:33,740 Stay and help me take care of Zhiya. 524 00:27:33,980 --> 00:27:34,740 If you have time, 525 00:27:35,060 --> 00:27:36,300 take her to get some sunshine. 526 00:27:39,140 --> 00:27:40,500 You are right. 527 00:27:40,520 --> 00:27:41,960 But there should be sunshine first. 528 00:27:41,960 --> 00:27:43,300 Now the sun is going down. 529 00:27:43,420 --> 00:27:44,500 I can come some other day. 530 00:27:46,740 --> 00:27:47,660 My leg is hurt. 531 00:27:47,660 --> 00:27:48,700 I cannot wash. 532 00:27:49,100 --> 00:27:50,500 Stay and wash my hair. 533 00:27:53,960 --> 00:27:55,840 It’s your leg hurt, not hand. 534 00:27:55,840 --> 00:27:57,300 Why do you ask me to wash your hair? 535 00:27:57,540 --> 00:27:58,620 I wouldn’t sell myself for position and wealth. 536 00:27:58,800 --> 00:28:00,100 I wouldn’t wash your hair. 537 00:28:02,020 --> 00:28:04,340 A celeste-glazed cade in Song Dynasty. 538 00:28:14,520 --> 00:28:15,680 Massage my head. 539 00:28:25,960 --> 00:28:26,880 More strength. 540 00:28:29,400 --> 00:28:30,240 Lesser. 541 00:28:31,520 --> 00:28:32,560 What’s wrong? 542 00:28:39,960 --> 00:28:40,800 Down. 543 00:28:45,920 --> 00:28:46,920 Too much. 544 00:28:46,920 --> 00:28:47,480 Up a little. 545 00:28:47,680 --> 00:28:49,160 What do you want? 546 00:28:52,720 --> 00:28:54,940 A celeste-glazed cade in Song Dynasty. 547 00:28:55,200 --> 00:28:56,360 55,000,000 yuan. 548 00:28:58,160 --> 00:28:59,240 Where? Here? 549 00:29:01,880 --> 00:29:02,600 Is it okay? 550 00:29:03,200 --> 00:29:03,880 Comfortable. 551 00:29:07,800 --> 00:29:08,560 Alright. 552 00:29:22,820 --> 00:29:23,620 Too hot. 553 00:29:25,200 --> 00:29:26,240 Is it? 554 00:29:27,760 --> 00:29:28,440 Not hot. 555 00:29:28,440 --> 00:29:29,880 We just used the water for times. 556 00:29:30,800 --> 00:29:31,840 Really hot? 557 00:29:32,640 --> 00:29:33,680 Let me blow it. 558 00:29:35,160 --> 00:29:35,880 Wait. 559 00:29:37,520 --> 00:29:38,560 That’s it. 33903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.