All language subtitles for A kiss is not determined EP05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,780 --> 00:01:33,700
Only Kiss Without Love
2
00:01:33,740 --> 00:01:38,539
Episode 5
3
00:01:39,479 --> 00:01:40,160
Editor He,
4
00:01:40,440 --> 00:01:42,000
I want Tong Tong to attend the
5
00:01:42,080 --> 00:01:43,580
Entrepreneurs Summit next week with me.
6
00:01:43,880 --> 00:01:44,440
How do you think?
7
00:01:45,259 --> 00:01:45,660
I…
8
00:01:46,539 --> 00:01:47,240
Mr. Xiao,
9
00:01:48,120 --> 00:01:49,200
we usually have veteran journalist
10
00:01:49,200 --> 00:01:51,280
to attend the entrepreneurs summit.
11
00:01:51,280 --> 00:01:52,840
Tong Tong has never attended that before.
12
00:01:52,840 --> 00:01:54,500
I’m afraid she can’t handle it.
13
00:01:56,240 --> 00:01:57,800
Journalists won’t become veteran
14
00:01:57,800 --> 00:01:59,000
without opportunities.
15
00:01:59,080 --> 00:02:01,280
I think Miss. Tong
16
00:02:01,280 --> 00:02:02,280
is competent for it.
17
00:02:03,280 --> 00:02:05,840
Besides, she did an interview for Mr. Xiao before
18
00:02:06,280 --> 00:02:07,840
and they will work well together.
19
00:02:21,120 --> 00:02:21,900
No problem.
20
00:02:32,360 --> 00:02:33,120
Xiao Baiyu,
21
00:02:38,600 --> 00:02:40,280
what were you doing?
22
00:02:40,280 --> 00:02:41,880
Everyone in the company
23
00:02:41,880 --> 00:02:43,600
would think I got the opportunity because of you.
24
00:02:44,180 --> 00:02:44,820
What,
25
00:02:45,040 --> 00:02:45,800
you got mad because
26
00:02:46,040 --> 00:02:46,880
I helped you?
27
00:02:47,620 --> 00:02:48,720
I don’t need others’ help
28
00:02:48,720 --> 00:02:49,960
for my work.
29
00:02:50,400 --> 00:02:52,520
You said you wanted the right as my fiancée.
30
00:02:53,720 --> 00:02:55,280
I just wanted He Pandi to stop
31
00:02:55,280 --> 00:02:56,620
finding fault with me.
32
00:02:56,620 --> 00:02:57,880
Since you did me a favor with your power,
33
00:02:57,880 --> 00:02:59,880
how should I get along with my colleagues?
34
00:03:00,120 --> 00:03:01,360
Haven’t you been dreaming of
35
00:03:01,360 --> 00:03:02,160
attending Entrepreneurs Summit
36
00:03:02,160 --> 00:03:03,360
since you became a journalist?
37
00:03:03,760 --> 00:03:04,480
Why,
38
00:03:04,620 --> 00:03:06,120
are you gonna give up
39
00:03:06,280 --> 00:03:07,320
the opportunity
40
00:03:07,320 --> 00:03:09,000
because of others’ remarks?
41
00:03:11,000 --> 00:03:13,880
How did you know my dream?
42
00:03:14,120 --> 00:03:16,040
No one can help you take a chance.
43
00:03:16,200 --> 00:03:17,600
I just made a proposal.
44
00:03:17,720 --> 00:03:19,320
Your performance on site
45
00:03:19,320 --> 00:03:20,840
will depend on your ability.
46
00:03:21,720 --> 00:03:23,280
It’s up to you
47
00:03:23,600 --> 00:03:24,520
whether to take the chance or not.
48
00:03:45,960 --> 00:03:47,680
Thank god that Mr. Wu hasn’t come yet.
49
00:03:47,680 --> 00:03:49,320
Otherwise it would be screwed up by Tong Tong.
50
00:03:53,120 --> 00:03:54,000
What are you looking at?
51
00:03:55,160 --> 00:03:55,880
Mr. Wu,
52
00:03:56,400 --> 00:03:58,079
I’m just hanging around.
53
00:03:58,640 --> 00:03:59,840
Young people do love
54
00:03:59,960 --> 00:04:01,080
haunting the café.
55
00:04:01,280 --> 00:04:02,120
Come, have a cup of coffee with me.
56
00:04:02,120 --> 00:04:03,240
No, no, Mr. Wu.
57
00:04:03,360 --> 00:04:05,480
I’ll leave since you have an appointment.
58
00:04:05,680 --> 00:04:07,120
We can talk later in the company.
59
00:04:07,160 --> 00:04:08,360
You know the one I’m going to meet.
60
00:04:08,720 --> 00:04:09,200
Come,
61
00:04:11,240 --> 00:04:12,720
take off that.
62
00:04:13,040 --> 00:04:14,920
You don’t have so many fans.
63
00:04:33,159 --> 00:04:35,960
Mr. Wu, do you want to tell me something
64
00:04:36,040 --> 00:04:37,800
since you let me in?
65
00:04:38,600 --> 00:04:39,440
Too young.
66
00:04:40,640 --> 00:04:41,560
So impatient.
67
00:04:42,240 --> 00:04:43,200
Just wait,
68
00:04:43,760 --> 00:04:45,040
I will tell you when she comes.
69
00:04:50,640 --> 00:04:52,800
Could anything happen to my cousin
70
00:04:53,000 --> 00:04:54,720
since she hasn’t showed up?
71
00:04:55,040 --> 00:04:55,800
No,
72
00:04:56,080 --> 00:04:56,960
I told her it was
73
00:04:57,260 --> 00:04:59,159
about the brand ambassador of Fengshang.
74
00:04:59,400 --> 00:05:00,240
She will definitely come.
75
00:05:01,900 --> 00:05:02,980
Brand ambassador?
76
00:05:12,240 --> 00:05:13,160
Excuse me.
77
00:05:13,560 --> 00:05:14,760
I need to go to the bathroom.
78
00:05:14,760 --> 00:05:15,440
I will be back soon.
79
00:05:16,120 --> 00:05:17,120
Be quick.
80
00:05:31,600 --> 00:05:33,920
When did she come in?
81
00:05:41,200 --> 00:05:42,200
Sorry, Mr. Wu.
82
00:05:42,200 --> 00:05:43,720
I’m late because of the traffic jam.
83
00:05:44,000 --> 00:05:44,720
It’s fine.
84
00:05:45,680 --> 00:05:47,760
I just got here, don’t worry.
85
00:05:49,080 --> 00:05:49,680
Mr. Wu,
86
00:05:50,120 --> 00:05:51,260
do you have anything to tell me
87
00:05:51,520 --> 00:05:53,360
since you ask me out?
88
00:05:55,480 --> 00:05:58,260
Good news for you.
89
00:05:58,920 --> 00:06:00,260
You have been selected as
90
00:06:00,260 --> 00:06:01,680
a candidate for brand ambassador of Fengshang.
91
00:06:03,200 --> 00:06:04,260
I’m so happy for you.
92
00:06:05,240 --> 00:06:06,260
How about Tong Yan?
93
00:06:06,260 --> 00:06:07,320
Has he been selected?
94
00:06:08,000 --> 00:06:10,360
He, he also came here.
95
00:06:11,320 --> 00:06:13,820
What takes him so long in the bathroom?
96
00:06:16,400 --> 00:06:18,440
Mr. Wu, I also need to go to the bathroom.
97
00:06:18,440 --> 00:06:19,680
Please wait a bit.
98
00:06:20,040 --> 00:06:21,080
Take your time.
99
00:06:22,320 --> 00:06:22,920
On your right.
100
00:06:41,880 --> 00:06:43,159
Well, what took you so long?
101
00:06:43,560 --> 00:06:45,000
Mr. Wu, I had diarrhea.
102
00:06:45,640 --> 00:06:47,360
I came across my cousin
103
00:06:47,360 --> 00:06:48,520
at the door of the bathroom.
104
00:06:48,820 --> 00:06:50,240
She said she has been selected.
105
00:06:50,440 --> 00:06:51,560
How about me?
106
00:06:52,200 --> 00:06:52,960
Where is Tong Yin?
107
00:06:53,200 --> 00:06:54,960
She also suffers from diarrhea.
108
00:06:55,240 --> 00:06:56,200
She will be back soon.
109
00:06:57,880 --> 00:06:59,360
You need to see the doctor.
110
00:07:00,000 --> 00:07:01,720
Does that disease run in your family?
111
00:07:02,260 --> 00:07:03,440
Yes.
112
00:07:04,480 --> 00:07:05,960
I can introduce you to a TCM doctor.
113
00:07:06,400 --> 00:07:08,000
You could take some Chinese medicine.
114
00:07:08,520 --> 00:07:09,200
Mr. Wu,
115
00:07:09,320 --> 00:07:10,560
am I selected?
116
00:07:12,000 --> 00:07:12,960
You,
117
00:07:14,200 --> 00:07:14,640
well, no.
118
00:07:16,840 --> 00:07:18,280
After internal discussion,
119
00:07:19,520 --> 00:07:20,600
the company decided to...
120
00:07:20,880 --> 00:07:21,920
Have me set aside?
121
00:07:22,040 --> 00:07:22,840
Help you start your career.
122
00:07:23,840 --> 00:07:24,620
Really?
123
00:07:24,960 --> 00:07:25,960
On one condition.
124
00:07:26,160 --> 00:07:26,840
What?
125
00:07:27,240 --> 00:07:28,840
You need to sing with Tong Yin.
126
00:07:30,760 --> 00:07:32,640
That’s not gonna happen, Mr. Wu.
127
00:07:33,040 --> 00:07:34,400
Why not?
128
00:07:35,120 --> 00:07:37,720
Look, Carpenters are siblings.
129
00:07:38,040 --> 00:07:39,560
You are siblings.
130
00:07:40,000 --> 00:07:41,680
I even got you a name,
131
00:07:42,000 --> 00:07:43,159
Legend of Peacock.
132
00:07:45,880 --> 00:07:48,400
Mr. Wu, I still have a pain in my abdomen.
133
00:07:48,640 --> 00:07:50,000
Please wait for a while.
134
00:07:51,560 --> 00:07:53,240
What’s the matter with you?
135
00:07:59,600 --> 00:08:01,000
Mr. Wu, I have heard about
136
00:08:01,000 --> 00:08:01,640
the sing-along stuff.
137
00:08:01,640 --> 00:08:02,880
Thank you for your appreciation.
138
00:08:03,080 --> 00:08:04,120
But I think
139
00:08:04,200 --> 00:08:07,440
Tong Yan is an excellent singer
140
00:08:07,440 --> 00:08:09,760
with outstanding look and popularity.
141
00:08:10,040 --> 00:08:13,240
He deserves to be given priority.
142
00:08:13,600 --> 00:08:15,520
You sing along.
143
00:08:15,800 --> 00:08:16,440
Mr. Wu,
144
00:08:16,520 --> 00:08:18,400
my cousin doesn’t want to be a singer.
145
00:08:18,440 --> 00:08:21,320
She accompanied me in the last competition…
146
00:08:22,200 --> 00:08:25,480
Mr. Wu, as long as you
147
00:08:25,480 --> 00:08:26,640
give him a hand,
148
00:08:27,000 --> 00:08:29,280
he will be famous.
149
00:08:29,640 --> 00:08:31,040
If she doesn’t want to be a singer,
150
00:08:31,600 --> 00:08:33,799
I could help her become an actress.
151
00:08:33,960 --> 00:08:35,600
Do you have anything embarrassing to mention
152
00:08:36,159 --> 00:08:37,640
since you don’t want to start show business?
153
00:08:43,080 --> 00:08:44,039
Okay, shut up.
154
00:08:45,360 --> 00:08:46,960
You just take me as your brother
155
00:08:46,960 --> 00:08:48,280
and tell me.
156
00:08:48,520 --> 00:08:51,680
My family is strict with girls
157
00:08:52,280 --> 00:08:53,280
and has been telling us
158
00:08:53,280 --> 00:08:54,800
not to be in the spotlight.
159
00:08:55,040 --> 00:08:55,960
Okay, I have made up my mind.
160
00:08:56,640 --> 00:08:58,360
You agree to let me go solo?
161
00:08:58,440 --> 00:08:59,800
You shall convince Tong Yin to sing with you.
162
00:08:59,800 --> 00:09:01,440
You won’t have any chance unless she agrees.
163
00:09:09,720 --> 00:09:11,780
Mr. Xiao, Miss. Tong is here.
164
00:09:12,700 --> 00:09:13,800
Sorry,
165
00:09:13,800 --> 00:09:14,800
sorry,
166
00:09:20,200 --> 00:09:21,080
I’m so sorry.
167
00:09:21,280 --> 00:09:22,520
I was late
168
00:09:22,640 --> 00:09:23,920
because of the traffic jam.
169
00:09:28,840 --> 00:09:30,040
Are you going traveling?
170
00:09:33,520 --> 00:09:34,440
I…
171
00:09:35,120 --> 00:09:36,040
Spicy chicken feet,
172
00:09:37,720 --> 00:09:39,900
sauced pig’s feet and salted duck.
173
00:09:42,520 --> 00:09:45,740
And Meng Lu roast chicken made by me.
174
00:09:45,740 --> 00:09:46,900
What a large box of food!
175
00:09:48,620 --> 00:09:50,540
Here are your chopsticks.
176
00:09:51,480 --> 00:09:53,440
I prepare three pairs in case you lose any.
177
00:09:53,700 --> 00:09:54,040
Here.
178
00:09:54,040 --> 00:09:56,820
I’m going abroad for business,
179
00:09:56,840 --> 00:09:59,040
not taking a trip by train.
180
00:10:00,880 --> 00:10:03,200
I know you will go abroad.
181
00:10:03,660 --> 00:10:05,100
I think you won’t get used to
182
00:10:05,120 --> 00:10:06,200
the foreign food and
183
00:10:06,200 --> 00:10:07,660
prepare these for you.
184
00:10:11,540 --> 00:10:12,540
I will attend a summit
185
00:10:13,120 --> 00:10:14,360
and a bidding this time
186
00:10:14,360 --> 00:10:15,280
in Switzerland.
187
00:10:15,880 --> 00:10:17,720
The schedule has been
188
00:10:17,720 --> 00:10:18,920
sent to your email.
189
00:10:20,200 --> 00:10:22,320
Hope you could stick to the schedule
190
00:10:22,640 --> 00:10:23,600
and fulfill your responsibility.
191
00:10:24,640 --> 00:10:26,160
Yes, I got it.
192
00:10:28,240 --> 00:10:29,460
Help her check in the luggage and explain to her
193
00:10:29,660 --> 00:10:31,920
the arrangement for the next few days.
194
00:10:32,080 --> 00:10:32,800
Okay, Mr. Xiao.
195
00:10:35,540 --> 00:10:36,280
Miss,
196
00:10:36,280 --> 00:10:37,760
please let us take your luggage.
197
00:10:38,840 --> 00:10:39,640
Give that to me.
198
00:10:39,640 --> 00:10:40,460
Thank you.
199
00:10:42,120 --> 00:10:43,640
Thanks, thanks.
200
00:10:45,880 --> 00:10:46,960
I will help you.
201
00:10:47,160 --> 00:10:47,880
Thank you.
202
00:10:48,340 --> 00:10:49,320
You’re welcome.
203
00:10:50,880 --> 00:10:52,280
Miss. Tong, this way.
204
00:11:46,160 --> 00:11:47,600
You look unfamiliar.
205
00:11:47,880 --> 00:11:50,240
I don’t think I met you before.
206
00:11:50,600 --> 00:11:51,640
Mr. Xiao,
207
00:11:51,660 --> 00:11:52,760
I’m a new employee.
208
00:12:21,080 --> 00:12:22,240
Where are you taking us?
209
00:12:24,120 --> 00:12:24,760
Mr. Xiao,
210
00:12:25,080 --> 00:12:26,040
I think I have gone the wrong way.
211
00:12:26,840 --> 00:12:28,040
Turn the car around immediately.
212
00:12:28,280 --> 00:12:28,760
Let’s get back.
213
00:12:35,720 --> 00:12:36,540
We are arrived?
214
00:12:40,540 --> 00:12:41,760
What’s this place?
215
00:12:42,660 --> 00:12:43,500
What’s wrong?
216
00:12:44,200 --> 00:12:45,580
There was something wrong with this car before.
217
00:12:45,820 --> 00:12:47,000
I haven’t had it fixed.
218
00:12:47,120 --> 00:12:48,880
The car broke down?
219
00:12:49,400 --> 00:12:51,280
Well, let’s call for help.
220
00:12:54,360 --> 00:12:55,520
No signal.
221
00:12:55,720 --> 00:12:57,520
How far is this place from the nearest town?
222
00:12:58,480 --> 00:12:59,960
About sixty kilometers.
223
00:13:00,320 --> 00:13:01,280
Sixty kilometers?
224
00:13:01,280 --> 00:13:01,960
We won’t be able to reach there on foot
225
00:13:01,960 --> 00:13:03,320
until tomorrow morning.
226
00:13:04,520 --> 00:13:05,360
What should we do?
227
00:13:05,660 --> 00:13:08,720
Could you two get off and help push the car?
228
00:13:09,080 --> 00:13:10,080
Okay.
229
00:13:10,920 --> 00:13:11,800
I will push.
230
00:13:21,040 --> 00:13:21,880
Get off.
231
00:13:22,660 --> 00:13:23,620
Come on.
232
00:13:23,880 --> 00:13:24,720
What are you hesitating for?
233
00:13:24,720 --> 00:13:26,320
Worried about your made-in-Italy shoes?
234
00:13:29,540 --> 00:13:30,320
It’s getting dark.
235
00:13:30,320 --> 00:13:31,540
We will be frozen to death here.
236
00:13:40,440 --> 00:13:41,760
So selfish.
237
00:13:49,520 --> 00:13:51,080
Get ready.
238
00:14:16,840 --> 00:14:18,200
We’re pushing.
239
00:14:18,200 --> 00:14:18,800
Ready.
240
00:14:25,880 --> 00:14:26,480
Move.
241
00:14:26,880 --> 00:14:27,440
It’s moving.
242
00:14:39,040 --> 00:14:40,360
it’s running.
243
00:14:44,680 --> 00:14:45,980
Stop.
244
00:14:48,040 --> 00:14:50,280
Is there anything wrong with the brake?
245
00:14:58,480 --> 00:15:00,680
Are we robbed?
246
00:15:04,360 --> 00:15:05,360
Now we’re in trouble.
247
00:15:05,680 --> 00:15:06,960
We must leave here now.
248
00:15:11,600 --> 00:15:13,360
My cell phone, wallet
249
00:15:13,360 --> 00:15:14,720
and luggage are in the car.
250
00:15:14,840 --> 00:15:15,720
He said that the nearest town
251
00:15:15,720 --> 00:15:17,520
is sixty kilometers away from here.
252
00:15:42,200 --> 00:15:43,000
Thank you.
253
00:15:43,920 --> 00:15:44,360
By the way,
254
00:15:45,040 --> 00:15:45,800
remember,
255
00:15:45,920 --> 00:15:47,840
always carry your important belongings
256
00:15:47,840 --> 00:15:48,760
with you.
257
00:15:52,360 --> 00:15:53,200
What about yours?
258
00:15:56,880 --> 00:15:57,560
Don’t worry.
259
00:15:58,720 --> 00:15:59,560
I still get mine here.
260
00:16:07,880 --> 00:16:10,160
How about you waiting here
261
00:16:10,160 --> 00:16:11,560
and I will go to see if there is any people?
262
00:16:13,600 --> 00:16:14,680
Don’t wander around.
263
00:16:14,880 --> 00:16:16,680
Or I won’t find you later.
264
00:16:32,920 --> 00:16:33,720
Sorry to keep you waiting.
265
00:16:34,200 --> 00:16:35,120
Tiffaney
266
00:16:35,920 --> 00:16:36,800
long time no see.
267
00:16:37,680 --> 00:16:39,440
I didn’t expect to meet you here.
268
00:16:39,440 --> 00:16:41,360
Do you know why I’m here?
269
00:16:41,920 --> 00:16:42,800
Skiing?
270
00:16:44,560 --> 00:16:46,680
I came for my sister to see
271
00:16:47,400 --> 00:16:50,120
what kind of new friend that Xiao Baiyu has made.
272
00:16:51,280 --> 00:16:52,880
No matter what friend he made,
273
00:16:53,160 --> 00:16:54,760
nothing could replace
274
00:16:55,000 --> 00:16:56,560
the solid friendship
275
00:16:56,560 --> 00:16:58,080
between our families.
276
00:17:57,200 --> 00:17:58,340
You are so timid.
277
00:18:03,840 --> 00:18:05,440
Stop laughing. Shut up.
278
00:18:05,880 --> 00:18:07,200
Are you frightened? Get up.
279
00:18:09,320 --> 00:18:10,040
Stop laughing.
280
00:18:10,040 --> 00:18:10,720
Shut up.
281
00:18:14,200 --> 00:18:16,000
I won’t let go my hands until you shut up.
282
00:18:16,280 --> 00:18:16,960
You got it?
283
00:18:28,240 --> 00:18:29,100
Car, car.
284
00:18:29,100 --> 00:18:30,040
Stop.
285
00:18:30,040 --> 00:18:31,320
Stop. Stop.
286
00:18:31,320 --> 00:18:32,600
Stop.
287
00:18:33,920 --> 00:18:35,880
Help, help.
288
00:18:36,200 --> 00:18:37,600
Help. Stop.
289
00:18:37,920 --> 00:18:39,040
Stop.
290
00:18:40,480 --> 00:18:41,040
Help.
291
00:18:45,240 --> 00:18:45,800
What happened?
292
00:18:46,160 --> 00:18:48,480
Excuse me, we’re lost.
293
00:18:48,480 --> 00:18:50,840
Can you take us to the city?
294
00:18:51,160 --> 00:18:51,760
Please?
295
00:18:51,760 --> 00:18:52,440
Okay.
296
00:18:52,760 --> 00:18:53,520
Get in the car.
297
00:18:53,960 --> 00:18:54,640
Thank you.
298
00:18:54,720 --> 00:18:56,720
Thank you. Thank you. Thank you. Thank you.
299
00:18:56,840 --> 00:18:57,560
Good man.
300
00:18:59,000 --> 00:18:59,800
They agreed
301
00:18:59,880 --> 00:19:01,240
to take us to the town.
302
00:19:02,280 --> 00:19:03,000
Let’s go.
303
00:19:07,920 --> 00:19:09,480
How could you take their car
304
00:19:09,480 --> 00:19:10,440
since you don’t even know them?
305
00:19:10,560 --> 00:19:11,640
I asked them.
306
00:19:11,960 --> 00:19:14,320
They are a couple traveling around the world.
307
00:19:14,320 --> 00:19:15,200
They are nice.
308
00:19:17,880 --> 00:19:18,440
Let’s go.
309
00:19:18,760 --> 00:19:19,960
I think we should wait here.
310
00:19:20,240 --> 00:19:21,440
Will will send a car to pick us up
311
00:19:21,840 --> 00:19:22,800
after finding out I go missing.
312
00:19:23,880 --> 00:19:26,280
Wait here?
313
00:19:26,880 --> 00:19:28,100
It’s getting late.
314
00:19:33,560 --> 00:19:34,480
You could wait here.
315
00:19:34,800 --> 00:19:36,640
I will take their car and go to the hotel.
316
00:19:36,640 --> 00:19:38,080
Then I will figure it out to get you back.
317
00:19:38,760 --> 00:19:39,800
I will go back, okay?
318
00:19:40,240 --> 00:19:41,000
I’m leaving.
319
00:19:42,160 --> 00:19:42,880
I’m leaving.
320
00:19:43,160 --> 00:19:44,200
I’m really leaving.
321
00:19:45,240 --> 00:19:46,280
Seriously.
322
00:19:57,640 --> 00:19:58,840
I’m just worried.
323
00:19:58,840 --> 00:19:59,880
It’s dangerous for you
324
00:19:59,880 --> 00:20:01,240
to take a ride in a stranger’s car
325
00:20:01,800 --> 00:20:02,600
by yourself.
326
00:20:03,600 --> 00:20:04,640
It’s unsafe.
327
00:22:03,800 --> 00:22:05,200
Your girlfriend is beautiful.
328
00:22:07,840 --> 00:22:08,760
Best wishes for you.
329
00:22:09,720 --> 00:22:10,320
Thank you.
330
00:22:10,600 --> 00:22:12,440
Did he say I’m beautiful?
331
00:22:12,840 --> 00:22:13,800
We were saying that
332
00:22:14,100 --> 00:22:15,640
it’s your fault that we
333
00:22:16,100 --> 00:22:17,080
have to camp rough.
334
00:22:17,400 --> 00:22:18,160
Do you think I’m a fool?
335
00:22:18,480 --> 00:22:19,760
You just said “Danke”.
336
00:22:20,080 --> 00:22:21,520
How could that word mean so much?
337
00:22:24,000 --> 00:22:24,600
By the way,
338
00:22:27,240 --> 00:22:28,440
I nearly forgot this.
339
00:22:29,040 --> 00:22:30,680
It doesn’t look good,
340
00:22:30,680 --> 00:22:32,000
but is very delicious.
341
00:22:32,000 --> 00:22:32,340
Seriously.
342
00:22:32,520 --> 00:22:33,440
Try it.
343
00:22:38,440 --> 00:22:39,100
Taste good?
344
00:22:41,400 --> 00:22:42,800
Among the roast chicken I have eaten recently,
345
00:22:42,800 --> 00:22:44,280
this one tastes better.
346
00:22:44,640 --> 00:22:45,720
Meng Lu would be so happy if she
347
00:22:45,720 --> 00:22:47,480
knows how you praise her chicken.
348
00:22:48,160 --> 00:22:48,800
Meng Lu?
349
00:22:49,320 --> 00:22:50,240
My mom.
350
00:22:52,880 --> 00:22:54,560
She thinks that I have been
351
00:22:54,560 --> 00:22:56,040
dating a rich guy.
352
00:22:56,040 --> 00:22:58,280
So, she prepared lots of delicious food
353
00:22:58,280 --> 00:22:59,040
to win his heart.
354
00:23:00,240 --> 00:23:01,040
Is this guy supposed to be me?
355
00:23:10,480 --> 00:23:11,000
No,
356
00:23:11,000 --> 00:23:11,920
of course not.
357
00:23:11,920 --> 00:23:13,480
You are just a lucky guy
358
00:23:13,480 --> 00:23:16,040
who ate my chicken.
359
00:23:17,400 --> 00:23:18,640
Let me give them some to eat.
360
00:23:19,520 --> 00:23:20,000
Jacques.
361
00:23:23,280 --> 00:23:24,200
Yummy.
362
00:23:26,400 --> 00:23:26,720
Good?
363
00:23:26,720 --> 00:23:27,280
Very good.
364
00:23:31,400 --> 00:23:32,280
This is good.
365
00:23:34,320 --> 00:23:35,920
It’s very good. Very good chicken.
366
00:23:46,960 --> 00:23:47,720
So beautiful.
367
00:23:49,280 --> 00:23:49,920
Yeah.
368
00:23:52,040 --> 00:23:57,040
Don’t you think astrology is mystic?
369
00:23:57,040 --> 00:23:58,480
That’s nothing but pseudoscience
370
00:23:58,480 --> 00:23:59,600
with psychological cue.
371
00:24:00,080 --> 00:24:00,920
No.
372
00:24:01,600 --> 00:24:02,760
Tong told me that
373
00:24:02,880 --> 00:24:04,680
the number of stars equals
374
00:24:04,680 --> 00:24:06,220
that of people.
375
00:24:06,220 --> 00:24:07,280
Every star
376
00:24:07,280 --> 00:24:09,340
has a unique master.
377
00:24:10,240 --> 00:24:12,040
When two people meet each other,
378
00:24:12,040 --> 00:24:13,480
the tracks of their starts
379
00:24:13,480 --> 00:24:14,560
intersect.
380
00:24:14,800 --> 00:24:16,440
Those stars that meet each other
381
00:24:16,440 --> 00:24:18,560
become the themes of the people’s life.
382
00:24:19,160 --> 00:24:20,280
Look at that one,
383
00:24:20,560 --> 00:24:22,680
the brightest one
384
00:24:23,800 --> 00:24:24,320
is me.
385
00:24:24,320 --> 00:24:26,160
The star next to me is Tong.
386
00:24:26,280 --> 00:24:27,480
That one is Meng Lu.
387
00:24:27,840 --> 00:24:29,040
That one is Tong Yan.
388
00:24:29,600 --> 00:24:32,100
And that one is Niu Honghua.
389
00:24:32,520 --> 00:24:33,760
You mean that when you
390
00:24:34,340 --> 00:24:36,240
first came to my office,
391
00:24:36,660 --> 00:24:38,040
the track of your star changed?
392
00:24:38,340 --> 00:24:39,280
Of course.
393
00:24:39,880 --> 00:24:41,680
If my star track didn’t change,
394
00:24:41,680 --> 00:24:43,160
it wouldn’t be me
395
00:24:43,160 --> 00:24:44,280
who went to your office.
396
00:24:44,280 --> 00:24:45,600
And your fiancée
397
00:24:45,600 --> 00:24:46,320
would…
398
00:24:46,960 --> 00:24:48,480
My fiancée, what?
399
00:24:55,280 --> 00:24:55,840
I don’t know.
400
00:25:00,920 --> 00:25:01,920
So quiet.
401
00:25:03,440 --> 00:25:04,720
Where is Jacques and his…
402
00:25:16,920 --> 00:25:19,840
I’m gonna sleep.
403
00:25:19,840 --> 00:25:22,000
We will attend the summit tomorrow morning.
404
00:25:50,700 --> 00:25:51,400
Hi.
405
00:25:52,860 --> 00:25:53,560
Hi, Peter.
406
00:25:54,340 --> 00:25:55,160
Hi, Junjiang,
407
00:25:55,160 --> 00:25:56,400
where is William Xiao?
408
00:25:56,400 --> 00:25:56,960
Don’t worry.
409
00:25:56,960 --> 00:25:59,280
He must have some important things delayed.
410
00:25:59,600 --> 00:26:00,420
See you later.
411
00:26:00,540 --> 00:26:01,060
See you.
412
00:26:05,440 --> 00:26:06,800
How much time do we have before the summit?
413
00:26:08,680 --> 00:26:09,520
Five minutes.
414
00:26:09,580 --> 00:26:10,960
Jacques, quickly.
415
00:26:12,040 --> 00:26:12,880
Okay.
416
00:26:20,000 --> 00:26:21,960
Hello, Peter, long time no see.
417
00:26:22,840 --> 00:26:23,880
Hey, Rose.
418
00:26:25,480 --> 00:26:26,760
Go to sit first.
419
00:26:34,920 --> 00:26:36,200
Ladies and gentlemen,
420
00:26:36,440 --> 00:26:37,760
Welcome to the fifth
421
00:26:37,760 --> 00:26:40,000
International Entrepreneurs Summit.
422
00:26:42,920 --> 00:26:44,240
Today we have excellent entrepreneurs
423
00:26:45,160 --> 00:26:45,680
around the world here.
424
00:26:46,280 --> 00:26:48,340
Fengshang Department Store
425
00:26:48,640 --> 00:26:49,720
Company from China
426
00:26:51,040 --> 00:26:52,520
Mr. William
427
00:26:52,520 --> 00:26:53,720
Xiao.
428
00:26:57,680 --> 00:26:59,040
What time?
429
00:27:08,320 --> 00:27:09,760
Hey, what time?
430
00:27:23,200 --> 00:27:24,100
Sorry to let you down.
431
00:27:38,640 --> 00:27:40,160
Ladies and gentlemen,
432
00:27:40,760 --> 00:27:43,680
I’m very honored to participate this event.
433
00:27:45,200 --> 00:27:46,320
Hello, Ms. Will,
434
00:27:47,240 --> 00:27:49,520
Mr. Xiao has arrived at the venue on time.
435
00:27:49,520 --> 00:27:51,080
Everything is going well.
436
00:27:55,080 --> 00:27:55,760
Tong Tong,
437
00:27:56,280 --> 00:27:57,280
good for you.
438
00:28:02,180 --> 00:28:03,020
Within three years,
439
00:28:03,460 --> 00:28:05,100
Fengshang has expanded its core business
440
00:28:05,340 --> 00:28:08,560
from fashion and publishing
441
00:28:08,560 --> 00:28:10,340
to other areas.
442
00:28:10,880 --> 00:28:14,440
We will break the existing protection barrier
443
00:28:14,880 --> 00:28:17,840
and build a new, complete and rigorous
444
00:28:17,840 --> 00:28:19,340
business system featuring high efficiency.
445
00:28:20,960 --> 00:28:22,300
I have always thought
446
00:28:22,800 --> 00:28:24,320
Xiao Baiyu is nothing
447
00:28:24,320 --> 00:28:26,520
but a pretentious guy born in a rich family.
448
00:28:28,160 --> 00:28:30,100
It’s the first time I see him objectively.
449
00:28:31,440 --> 00:28:33,520
Standing there,
450
00:28:33,800 --> 00:28:37,000
he is like the rising morning star in a summer day.
451
00:28:37,620 --> 00:28:38,780
So bright.
452
00:28:40,360 --> 00:28:43,640
Beyond sparkling in my eyes,
453
00:28:44,800 --> 00:28:47,080
he casts a light into my heart.
454
00:28:47,640 --> 00:28:51,160
Based on current speed of development,
455
00:28:51,160 --> 00:28:52,560
I believe Fengshang will become
456
00:28:52,560 --> 00:28:56,160
a world leading company within a year.
457
00:29:07,960 --> 00:29:09,560
The summit has gone well.
458
00:29:10,520 --> 00:29:12,000
The bidding will be held the day after tomorrow.
459
00:29:15,560 --> 00:29:16,200
Mr. Xiao,
460
00:29:17,760 --> 00:29:19,160
I have contacted the local police and found
461
00:29:19,160 --> 00:29:21,280
your belongings as well as Miss. Tong’s.
462
00:29:21,680 --> 00:29:22,760
The driver is a habitual offender
463
00:29:23,120 --> 00:29:24,600
and often robs Chinese tourists.
464
00:29:25,960 --> 00:29:27,320
Here are your room card and that of Miss. Tong.
465
00:29:27,320 --> 00:29:28,200
This is my business card.
466
00:29:29,120 --> 00:29:30,960
I have put your luggage in your room.
467
00:29:31,560 --> 00:29:32,800
Please feel free to contact me
468
00:29:32,800 --> 00:29:33,960
in case you have any need here.
469
00:29:34,320 --> 00:29:35,480
Okay, thank you.
470
00:29:35,480 --> 00:29:35,880
Okay.
471
00:29:51,900 --> 00:29:56,220
Waiting after saying good-bye
472
00:29:57,180 --> 00:30:02,260
and twiddling my alarm clock.
473
00:30:02,460 --> 00:30:10,300
Can’t wait tomorrow
474
00:30:13,020 --> 00:30:17,340
with your good night.
28693