All language subtitles for A kiss is not determined EP04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,780 --> 00:01:33,700
Only Kiss Without Love
2
00:01:33,740 --> 00:01:38,539
Episode 4
3
00:01:44,800 --> 00:01:45,820
York, Martha,
4
00:01:46,060 --> 00:01:47,380
you’re going back tomorrow.
5
00:01:47,680 --> 00:01:49,100
I have a gift for you.
6
00:02:01,240 --> 00:02:04,100
It’s too expensive.
7
00:02:04,300 --> 00:02:05,540
35 yuan! Fixed price!
8
00:02:09,940 --> 00:02:11,900
I have seen its introduction
9
00:02:11,900 --> 00:02:12,900
in China’s historical materials.
10
00:02:13,040 --> 00:02:14,660
It is too expensive.
11
00:02:15,040 --> 00:02:16,380
This is my little intention.
12
00:02:16,680 --> 00:02:17,620
Please accept it.
13
00:02:22,400 --> 00:02:23,180
Miss Tong,
14
00:02:23,200 --> 00:02:26,700
Mr. Xiao is the most generous person in the world.
15
00:02:26,980 --> 00:02:27,660
I never thought
16
00:02:27,660 --> 00:02:30,020
he will send me so expensive gift.
17
00:03:07,580 --> 00:03:08,660
It must wear out.
18
00:03:10,720 --> 00:03:11,940
It hurts. It hurts.
19
00:03:13,280 --> 00:03:13,980
It hurts. It hurts.
20
00:03:19,240 --> 00:03:21,220
You celebrate your victory.
21
00:03:21,240 --> 00:03:22,700
But why do I suffer it?
22
00:03:29,280 --> 00:03:30,660
Blood circulation.
23
00:03:38,360 --> 00:03:39,140
Who is that?
24
00:03:44,920 --> 00:03:45,700
Who is that?
25
00:03:46,720 --> 00:03:47,900
What are you doing?
26
00:03:51,220 --> 00:03:52,180
Xiao?
27
00:03:55,680 --> 00:03:57,540
Is that Xiao?
28
00:03:57,640 --> 00:04:00,140
What are you doing here?
29
00:04:00,800 --> 00:04:03,260
You… Don’t jump, Xiao.
30
00:04:06,680 --> 00:04:07,420
Xiao!
31
00:04:08,320 --> 00:04:10,220
Xiao! Why do this?
32
00:04:10,320 --> 00:04:11,260
You almost scare me to death.
33
00:04:11,400 --> 00:04:12,860
Why take things too hard,
34
00:04:13,040 --> 00:04:16,300
so that you do something stupid, Xiao?
35
00:04:18,820 --> 00:04:20,019
Are you crying for me?
36
00:04:41,080 --> 00:04:42,340
You just thought
37
00:04:42,360 --> 00:04:44,260
I want to commit suicide
38
00:04:44,400 --> 00:04:45,860
because Baiyu grabbed my client.
39
00:04:50,600 --> 00:04:51,780
I drank some wine,
40
00:04:52,080 --> 00:04:54,780
and wanted to get some air.
41
00:04:55,460 --> 00:04:57,020
Don’t you feel sad?
42
00:04:58,560 --> 00:05:00,460
The gain and loss of clients
43
00:05:00,600 --> 00:05:01,700
is very usual.
44
00:05:02,080 --> 00:05:04,260
Moreover, this client still belongs to Fengshang.
45
00:05:04,880 --> 00:05:06,020
Why should I feel sad?
46
00:05:09,820 --> 00:05:11,380
Then I rest assured. Really.
47
00:05:11,880 --> 00:05:12,660
Because
48
00:05:14,100 --> 00:05:15,740
I more or less help Xiao Baiyu
49
00:05:15,900 --> 00:05:16,700
get this client.
50
00:05:17,020 --> 00:05:18,900
If you take it to heart,
51
00:05:19,340 --> 00:05:20,540
because of this thing,
52
00:05:20,660 --> 00:05:21,580
I must be very sad.
53
00:05:26,140 --> 00:05:26,820
Why are you laughing?
54
00:05:28,580 --> 00:05:29,540
I’m laughing at you.
55
00:05:30,320 --> 00:05:32,180
You don’t look like the girl whom Baiyu will date.
56
00:05:35,420 --> 00:05:36,620
You think I don’t deserve him.
57
00:05:39,120 --> 00:05:40,300
Whatever.
58
00:05:40,600 --> 00:05:42,540
Anyway, my fantasy for rich people
59
00:05:44,000 --> 00:05:45,060
has been shattered.
60
00:05:45,600 --> 00:05:46,500
Why do you say like that?
61
00:05:50,960 --> 00:05:52,100
After you answer my question first,
62
00:05:52,100 --> 00:05:53,340
I’ll answer your question.
63
00:05:58,320 --> 00:06:00,540
How did Xiao Baiyu
64
00:06:01,560 --> 00:06:02,340
grad your position?
65
00:06:06,240 --> 00:06:08,740
Three years ago, I had an accident.
66
00:06:11,600 --> 00:06:13,300
This broken finger is the result of that accident.
67
00:06:15,760 --> 00:06:16,940
Due to my serious injury,
68
00:06:17,200 --> 00:06:18,580
I recuperated abroad for half a year.
69
00:06:22,440 --> 00:06:23,260
It’s your turn.
70
00:06:24,480 --> 00:06:25,660
Why did you say that
71
00:06:26,080 --> 00:06:27,380
you lost interests in rich people?
72
00:06:33,920 --> 00:06:36,060
Before I became Xiao Baiyu’s girlfriend,
73
00:06:36,080 --> 00:06:38,460
I have interviewed many business elites
74
00:06:38,680 --> 00:06:39,740
and financial talents.
75
00:06:40,520 --> 00:06:41,500
At that time, I was thinking
76
00:06:41,800 --> 00:06:44,060
it would be very cool
77
00:06:44,080 --> 00:06:44,980
to be a successful people someday.
78
00:06:45,920 --> 00:06:46,860
But now…
79
00:06:47,159 --> 00:06:48,140
You don’t think that way?
80
00:06:48,360 --> 00:06:49,380
Never.
81
00:06:51,600 --> 00:06:52,820
Take Xiao Baiyu for example.
82
00:06:53,200 --> 00:06:57,300
He has to keep clients company to eat, drink and play,
83
00:06:57,540 --> 00:06:57,740
right?
84
00:06:58,860 --> 00:06:59,659
After that,
85
00:06:59,980 --> 00:07:01,020
he may sign a contract
86
00:07:01,220 --> 00:07:02,500
and then reward his employees.
87
00:07:03,500 --> 00:07:05,180
It looks that they work from before the dawn till after dark.
88
00:07:05,220 --> 00:07:06,100
But I think
89
00:07:06,240 --> 00:07:07,860
few people really want to do like that.
90
00:07:09,440 --> 00:07:10,620
So I think
91
00:07:11,520 --> 00:07:13,220
I’d better eat thin pancakes
92
00:07:13,460 --> 00:07:14,300
downstairs of my company
93
00:07:15,360 --> 00:07:17,540
and be an insignificant employee.
94
00:07:18,040 --> 00:07:18,900
What do you say
95
00:07:20,920 --> 00:07:21,540
just now?
96
00:07:21,760 --> 00:07:22,420
Thin pancake.
97
00:07:24,360 --> 00:07:25,260
Don’t tell me that
98
00:07:25,280 --> 00:07:26,660
you don’t know thin pancake.
99
00:07:28,000 --> 00:07:28,700
I truly don’t know about it.
100
00:07:30,120 --> 00:07:31,300
I have nothing to say.
101
00:07:32,680 --> 00:07:34,060
You don’t know thin pancake!?
102
00:07:34,159 --> 00:07:35,180
Oh my!
103
00:07:35,400 --> 00:07:37,580
You really are rich people with silver spoons in your mouths.
104
00:07:37,920 --> 00:07:39,740
Can’t you learn from Wang Sicong?
105
00:07:40,159 --> 00:07:41,659
When he is free, eat barbecue
106
00:07:41,840 --> 00:07:43,460
or play games in Internet bar.
107
00:07:43,480 --> 00:07:44,340
He is really a down-to-earth person!
108
00:07:45,600 --> 00:07:48,180
Fine, you treat me to it next time.
109
00:07:48,640 --> 00:07:49,260
No problem.
110
00:07:53,080 --> 00:07:53,620
Oh right,
111
00:07:54,080 --> 00:07:55,300
there is a song about thin pancake.
112
00:07:55,320 --> 00:07:56,060
I sing it for you.
113
00:07:59,600 --> 00:08:00,540
Don’t laugh at me.
114
00:08:05,720 --> 00:08:08,020
Yo, yo, check it out,
115
00:08:08,160 --> 00:08:10,340
give me a thin pancake.
116
00:08:10,640 --> 00:08:11,500
Sing together.
117
00:08:11,520 --> 00:08:11,540
Together.
118
00:08:11,800 --> 00:08:12,580
I teach you. I teach you.
119
00:08:12,600 --> 00:08:13,820
I teach you. Come on.
120
00:08:13,880 --> 00:08:15,260
Like this.
121
00:08:15,280 --> 00:08:17,420
The gesture is like this. Rock.
122
00:08:18,920 --> 00:08:20,940
Yo, yo, check it out,
123
00:08:21,380 --> 00:08:23,540
give me a thin pancake.
124
00:08:23,760 --> 00:08:25,940
Yo, yo, check it out,
125
00:08:26,160 --> 00:08:27,900
give me a thin pancake.
126
00:08:27,920 --> 00:08:28,660
That’s right.
127
00:08:28,800 --> 00:08:31,140
One yuan for one egg.
128
00:08:31,360 --> 00:08:33,740
If you like crispy pancake, add more flour.
129
00:08:33,960 --> 00:08:36,140
One yuan for one egg.
130
00:08:36,360 --> 00:08:36,740
If you like…
131
00:08:36,880 --> 00:08:38,860
crispy… pancake…
132
00:08:38,880 --> 00:08:41,020
Yo, yo, check it out,
133
00:08:41,320 --> 00:08:43,380
give me a thin pancake.
134
00:08:43,600 --> 00:08:45,620
One yuan for one egg.
135
00:09:09,280 --> 00:09:11,460
Miss Tong, Mr. Xiao asks you to get on.
136
00:09:15,300 --> 00:09:16,100
No need.
137
00:09:16,480 --> 00:09:17,900
I take the bus home.
138
00:09:17,960 --> 00:09:18,500
You go.
139
00:09:26,600 --> 00:09:27,580
Didn’t we agreed that
140
00:09:27,960 --> 00:09:29,940
I send you home before 9 p.m.
141
00:09:33,280 --> 00:09:33,820
Let’s go.
142
00:09:37,240 --> 00:09:37,820
Look! Look!
143
00:09:37,840 --> 00:09:38,540
He’s so handsome.
144
00:09:39,240 --> 00:09:41,380
He looks familiar. Maybe I saw him
145
00:09:41,400 --> 00:09:42,620
in TV or magazine.
146
00:09:42,640 --> 00:09:43,500
Yes, it seems so.
147
00:09:44,660 --> 00:09:47,020
Why do you suddenly have a conscience today
148
00:09:47,020 --> 00:09:48,260
and send me home?
149
00:09:48,640 --> 00:09:50,780
Is it because I help you sign a contract,
150
00:09:50,800 --> 00:09:51,740
so you are grateful to me?
151
00:09:52,360 --> 00:09:53,220
You think too much.
152
00:09:53,640 --> 00:09:55,100
I just don’t want the news that Xiao Baiyu’s girlfriend
153
00:09:55,120 --> 00:09:56,300
takes the bus home at night
154
00:09:56,400 --> 00:09:57,940
to be the front-page frontlines next day.
155
00:10:00,520 --> 00:10:01,260
You really are the person
156
00:10:01,280 --> 00:10:02,580
who takes yourself seriously the most.
157
00:10:08,720 --> 00:10:10,220
Because I pretend to be your girlfriend,
158
00:10:10,240 --> 00:10:11,540
I haven’t gone to my company for several days.
159
00:10:11,540 --> 00:10:13,140
This bitch must ask me to answer for my wrongdoings.
160
00:10:14,960 --> 00:10:16,180
How should I answer her? How?
161
00:10:17,640 --> 00:10:18,940
Hello? Ms. He.
162
00:10:19,280 --> 00:10:20,060
It’s me. It’s me.
163
00:10:20,800 --> 00:10:22,220
Tong Tong, you are getting bolder and bolder.
164
00:10:23,440 --> 00:10:24,660
You dare be absent from work for consecutive two days.
165
00:10:24,660 --> 00:10:25,900
You even didn’t answer my phone.
166
00:10:26,080 --> 00:10:27,020
I let you suspend your duties and stop your salary,
167
00:10:27,040 --> 00:10:28,020
but not take a vacation.
168
00:10:28,640 --> 00:10:29,580
No, I… I…
169
00:10:29,600 --> 00:10:30,980
Ms. He, I’m really sorry.
170
00:10:31,000 --> 00:10:31,900
It’s like this.
171
00:10:32,240 --> 00:10:33,100
One of my grandmas
172
00:10:33,120 --> 00:10:34,780
suddenly passed away the day before yesterday.
173
00:10:34,880 --> 00:10:36,500
It’s too busy at home.
174
00:10:36,640 --> 00:10:37,860
So I gave a hand at home.
175
00:10:37,920 --> 00:10:39,540
I promise that I will definitely go back to work.
176
00:10:39,540 --> 00:10:39,940
Okay?
177
00:10:40,880 --> 00:10:41,740
So it is!
178
00:10:42,200 --> 00:10:44,180
She died again?
179
00:10:45,160 --> 00:10:46,900
Did she suddenly rise this year?
180
00:10:47,440 --> 00:10:48,540
She had been dead?
181
00:10:49,160 --> 00:10:49,980
She’s dead.
182
00:10:50,000 --> 00:10:50,540
That’s right.
183
00:10:50,540 --> 00:10:52,580
It’s the other grandma.
184
00:10:52,600 --> 00:10:53,460
I made a mistake.
185
00:10:53,480 --> 00:10:54,340
I get confused.
186
00:10:54,360 --> 00:10:56,500
Tong Tong, do you think I’m a fool?
187
00:10:57,400 --> 00:10:59,220
Don’t think you needn’t work
188
00:10:59,240 --> 00:11:00,340
with Xiao Baiyu as your backup.
189
00:11:00,600 --> 00:11:01,780
After they’re tired of you,
190
00:11:01,800 --> 00:11:02,980
you must cry bitterly.
191
00:11:05,400 --> 00:11:05,940
Fine.
192
00:11:06,200 --> 00:11:07,100
Well…
193
00:11:07,240 --> 00:11:08,980
I… I know it.
194
00:11:11,200 --> 00:11:11,780
Ms. He,
195
00:11:11,960 --> 00:11:13,460
Tong Tong is my fiancée right now.
196
00:11:14,200 --> 00:11:15,700
Please speak to her politely
197
00:11:15,720 --> 00:11:16,700
in the future.
198
00:11:17,800 --> 00:11:18,420
What’s more,
199
00:11:19,000 --> 00:11:20,020
don’t bother you
200
00:11:20,280 --> 00:11:21,380
to worry about us afterwards.
201
00:11:21,900 --> 00:11:23,060
Mr. Xiao,
202
00:11:26,160 --> 00:11:27,820
please send Tong Tong a message,
203
00:11:27,840 --> 00:11:29,060
that she must go to work tomorrow.
204
00:11:30,480 --> 00:11:31,860
Hello? Hello? Hello?
205
00:11:31,880 --> 00:11:33,180
Hello? Hello? Hello?
206
00:11:37,600 --> 00:11:38,780
Shit! Shit! Shit!
207
00:11:39,840 --> 00:11:41,060
She would kill me
208
00:11:41,200 --> 00:11:42,420
when I go to the company tomorrow.
209
00:11:46,080 --> 00:11:46,700
But,
210
00:11:47,200 --> 00:11:50,340
you are the first person who stands for me.
211
00:11:52,880 --> 00:11:54,580
Forget it! We are even now.
212
00:11:55,000 --> 00:11:55,540
Tong Tong,
213
00:11:57,240 --> 00:11:58,820
you are my fiancée.
214
00:11:59,360 --> 00:12:00,540
This is your duty
215
00:12:00,540 --> 00:12:01,540
and right.
216
00:12:01,760 --> 00:12:02,780
If such things happen again,
217
00:12:03,600 --> 00:12:04,620
I allow you to stand against her.
218
00:12:09,920 --> 00:12:10,660
That’s right.
219
00:12:11,000 --> 00:12:14,500
I always serve you,
220
00:12:14,640 --> 00:12:16,460
and forget to borrow your power to do evil.
221
00:12:18,600 --> 00:12:21,260
Shouldn’t I exercise my right?
222
00:12:33,080 --> 00:12:33,740
Let’s go.
223
00:12:33,960 --> 00:12:34,420
This way.
224
00:12:41,720 --> 00:12:42,740
I never thought
225
00:12:43,200 --> 00:12:44,740
you are willing to be interviewed together with me.
226
00:12:45,760 --> 00:12:46,700
I also feel surprised
227
00:12:47,880 --> 00:12:49,020
that you can sit here.
228
00:12:51,920 --> 00:12:54,300
Let’s start.
229
00:13:00,600 --> 00:13:02,220
Congratulate you firstly.
230
00:13:02,320 --> 00:13:04,260
Congratulate Fengshang to sign a contract with The One.
231
00:13:04,600 --> 00:13:05,900
I have a question.
232
00:13:06,280 --> 00:13:07,500
Recently, I hear that
233
00:13:07,600 --> 00:13:10,660
Fengshang will additionally issue stocks.
234
00:13:10,660 --> 00:13:12,780
Does it mean that it will expand its scale?
235
00:13:13,520 --> 00:13:15,260
Fengshang is a brand with a history of thirty years.
236
00:13:15,540 --> 00:13:16,780
Both its market basis
237
00:13:16,800 --> 00:13:17,780
and the company itself
238
00:13:18,160 --> 00:13:19,260
all possess international competitiveness.
239
00:13:20,000 --> 00:13:21,340
It’s inevitable to expand outward.
240
00:13:22,200 --> 00:13:24,460
Among those premium brands in the world,
241
00:13:24,480 --> 00:13:26,020
you choose The One
242
00:13:26,040 --> 00:13:28,020
as the first partner to enter the international market.
243
00:13:28,040 --> 00:13:29,620
What’s the reason?
244
00:13:30,200 --> 00:13:31,820
Before signing a contract with The One,
245
00:13:32,080 --> 00:13:33,180
Chairman Xiao had intentions
246
00:13:33,200 --> 00:13:35,420
to cooperate with other international premium brands.
247
00:13:36,040 --> 00:13:37,940
By considering their comprehensive strength
248
00:13:37,960 --> 00:13:39,260
and sincerity,
249
00:13:39,400 --> 00:13:40,580
we choose The One
250
00:13:40,600 --> 00:13:42,540
that never opened shops in Asia.
251
00:13:43,200 --> 00:13:45,300
It’s win-win cooperation.
252
00:13:47,080 --> 00:13:48,420
Do you think so?
253
00:13:55,600 --> 00:13:57,380
The One is Fengshang’s best choice.
254
00:14:05,320 --> 00:14:07,860
Because of typesetting,
255
00:14:08,040 --> 00:14:10,340
may I take a photo for you?
256
00:14:12,000 --> 00:14:12,580
So great!
257
00:14:23,960 --> 00:14:24,900
Well…
258
00:14:24,920 --> 00:14:27,700
could you sit in the same sofa?
259
00:14:39,520 --> 00:14:40,300
Thanks.
260
00:14:45,840 --> 00:14:46,380
Very good.
261
00:14:53,440 --> 00:14:56,100
Could you sit closer?
262
00:15:05,160 --> 00:15:06,700
More closer, okay?
263
00:15:08,320 --> 00:15:09,700
It involves the composition of a photo.
264
00:15:25,320 --> 00:15:25,700
I…
265
00:15:26,080 --> 00:15:27,500
I think
266
00:15:27,520 --> 00:15:28,460
you sit stiffly.
267
00:15:28,480 --> 00:15:28,780
I…
268
00:15:28,960 --> 00:15:31,100
I want it to be the magazine cover.
269
00:15:31,120 --> 00:15:32,500
You’d better pose.
270
00:15:32,960 --> 00:15:34,460
I… I shall adjust your arm.
271
00:15:36,240 --> 00:15:37,740
Excuse me!
272
00:15:38,880 --> 00:15:40,180
Could you do that? okay.
273
00:15:46,760 --> 00:15:47,500
That’s right.
274
00:15:48,360 --> 00:15:49,540
It looks better.
275
00:15:52,040 --> 00:15:53,340
Right. Look here!
276
00:15:54,360 --> 00:15:55,700
Here!
277
00:15:56,160 --> 00:15:57,580
Let me change an angle.
278
00:15:58,520 --> 00:15:59,380
Smile!
279
00:15:59,960 --> 00:16:00,980
Smile! Smile!
280
00:16:06,640 --> 00:16:07,540
Smile!
281
00:16:11,440 --> 00:16:12,420
That’s right.
282
00:16:14,240 --> 00:16:14,580
Good.
283
00:16:16,240 --> 00:16:17,020
Perfect. Perfect.
284
00:16:17,160 --> 00:16:17,820
It’s fine. It’s fine.
285
00:16:18,320 --> 00:16:18,980
Thank you.
286
00:16:19,520 --> 00:16:20,900
Let’s have a break.
287
00:16:32,800 --> 00:16:34,300
Xiao, thank you
288
00:16:34,320 --> 00:16:35,460
to accept my interview today.
289
00:16:36,120 --> 00:16:38,380
I feel glad to help you.
290
00:16:39,240 --> 00:16:40,140
Would you like look at the photos?
291
00:16:40,160 --> 00:16:41,260
You shoot well. I mean it.
292
00:16:41,800 --> 00:16:44,020
I will adjust them when I go back. They are pretty good.
293
00:16:52,960 --> 00:16:53,660
This photo is good.
294
00:16:58,840 --> 00:16:59,820
Will we continue?
295
00:17:01,920 --> 00:17:02,660
Of course.
296
00:17:03,160 --> 00:17:04,460
Let’s continue.
297
00:17:17,240 --> 00:17:18,220
Well…
298
00:17:20,160 --> 00:17:21,300
where were we?
299
00:17:27,560 --> 00:17:29,900
There is a rumor that
300
00:17:29,920 --> 00:17:31,580
you don’t get along well with each other.
301
00:17:31,600 --> 00:17:32,740
Is it true?
302
00:17:33,080 --> 00:17:34,380
Is it because Mr. Xiao the junior
303
00:17:34,400 --> 00:17:36,140
became the acting chairman
304
00:17:36,160 --> 00:17:38,460
three years ago?
305
00:17:38,760 --> 00:17:40,180
People who made such a decision is …
306
00:17:40,200 --> 00:17:41,220
The replacement of enterprise managers
307
00:17:41,240 --> 00:17:43,020
is decided by Board of Directors all the time.
308
00:17:43,600 --> 00:17:45,500
It’s a normal phenomenon in the industry.
309
00:17:47,520 --> 00:17:51,420
Did they make personal change
310
00:17:51,440 --> 00:17:52,620
because
311
00:17:52,640 --> 00:17:54,780
Mr. Xiao the senior got injured three years ago?
312
00:17:57,320 --> 00:17:58,700
Who told you that?
313
00:18:00,600 --> 00:18:01,540
Is it true?
314
00:18:03,280 --> 00:18:04,500
Today’s interview is over.
315
00:18:09,200 --> 00:18:09,940
Xiao Baiyu…
316
00:18:17,340 --> 00:18:18,140
Sorry.
317
00:18:18,160 --> 00:18:20,340
I know this question is improper.
318
00:18:20,340 --> 00:18:22,380
But this is my task assigned by Magazine.
319
00:18:22,400 --> 00:18:23,620
I have no choice.
320
00:18:24,340 --> 00:18:25,100
I understand you.
321
00:18:38,920 --> 00:18:40,300
What will you do?
322
00:18:41,320 --> 00:18:43,260
Who told you that thing?
323
00:18:43,760 --> 00:18:44,940
Is it Xiao Junjiang?
324
00:18:45,960 --> 00:18:47,140
No,
325
00:18:47,800 --> 00:18:49,940
I hear from your employees
326
00:18:49,960 --> 00:18:51,300
in the Fengshang celebration.
327
00:18:51,960 --> 00:18:53,380
I warn you the last time.
328
00:18:54,080 --> 00:18:56,180
You are my contracted fiancée.
329
00:18:56,880 --> 00:18:58,100
Do whatever you should do.
330
00:18:58,340 --> 00:19:00,220
Don’t try to pry into Xiao family.
331
00:19:02,720 --> 00:19:03,660
I won’t ask.
332
00:19:03,680 --> 00:19:04,860
Why are you so terrible?
333
00:19:18,920 --> 00:19:20,620
Do you really think
334
00:19:20,640 --> 00:19:22,260
I will treat you to dinner,
335
00:19:22,280 --> 00:19:23,820
so you come here without eating dinner?
336
00:19:25,200 --> 00:19:25,860
Don’t chatter on and on.
337
00:19:26,320 --> 00:19:27,460
I treat you to a big meal.
338
00:19:27,640 --> 00:19:28,340
No need.
339
00:19:29,560 --> 00:19:30,180
Let’s go.
340
00:19:30,720 --> 00:19:31,740
I treat you to a big meal.
341
00:19:31,760 --> 00:19:33,060
I’m not generous.
342
00:19:33,080 --> 00:19:34,180
It’s not easy for me to treat you to dinner.
343
00:19:34,200 --> 00:19:35,340
Seize the opportunity.
344
00:19:35,920 --> 00:19:37,420
Sir, two bowls of grilled cold noodles.
345
00:19:37,760 --> 00:19:38,340
Get it.
346
00:19:48,800 --> 00:19:50,460
Sir, two bowls of grilled cold noodles.
347
00:19:51,000 --> 00:19:51,620
Oaky. Oaky.
348
00:19:51,960 --> 00:19:52,220
Please enjoy it.
349
00:19:52,240 --> 00:19:52,900
Thanks.
350
00:19:54,100 --> 00:19:55,540
That’s your big meal?
351
00:19:59,200 --> 00:20:00,940
Its taste is very authentic.
352
00:20:00,960 --> 00:20:02,100
Really. Taste it and you’ll know.
353
00:20:05,840 --> 00:20:07,140
I never eat food from roadside booths.
354
00:20:07,400 --> 00:20:09,260
You’ll regret if you don’t have a taste. Believe me!
355
00:20:10,720 --> 00:20:12,100
Do you know how many hazardous substances
356
00:20:12,100 --> 00:20:13,500
these disposable bowels and chopsticks have?
357
00:20:16,560 --> 00:20:17,140
Really?
358
00:20:17,680 --> 00:20:19,260
Eighty-nine percent
359
00:20:19,280 --> 00:20:20,060
of disposable products in the market
360
00:20:20,080 --> 00:20:21,620
have been soaked in disinfectant fluid.
361
00:20:21,880 --> 00:20:23,220
In the disinfectant fluid,
362
00:20:23,240 --> 00:20:24,620
there are about
sixty hazardous substances harmful to people’s health.
363
00:20:29,840 --> 00:20:32,140
You eat food with such disposable bowels and chopsticks.
364
00:20:32,400 --> 00:20:33,660
The probability that you get food poisoning
365
00:20:33,680 --> 00:20:35,540
is 97.99%.
366
00:20:38,280 --> 00:20:38,740
Really,
367
00:20:38,760 --> 00:20:39,740
its taste
368
00:20:41,240 --> 00:20:42,740
never changes.
369
00:20:42,800 --> 00:20:44,420
I have been eating here all the time.
370
00:20:46,320 --> 00:20:47,340
It tastes good.
371
00:20:47,520 --> 00:20:49,540
See! I have eaten these foods for many years.
372
00:20:49,840 --> 00:20:51,100
I don’t die.
373
00:20:52,680 --> 00:20:53,540
Have a taste!
374
00:20:54,840 --> 00:20:55,580
No.
375
00:20:59,320 --> 00:21:00,100
Xiao Junjiang!
376
00:21:02,880 --> 00:21:03,820
Where?
377
00:21:12,800 --> 00:21:13,300
Is it delicious?
378
00:21:14,480 --> 00:21:17,020
It tastes good.
379
00:21:17,040 --> 00:21:17,980
Of course!
380
00:21:18,440 --> 00:21:19,860
I said so.
381
00:21:25,340 --> 00:21:26,060
One more.
382
00:21:26,160 --> 00:21:26,500
Here.
383
00:21:34,960 --> 00:21:35,940
Okay. I will stop.
384
00:21:35,960 --> 00:21:36,540
I will stop.
385
00:21:36,560 --> 00:21:38,500
Here!
386
00:21:51,800 --> 00:21:53,060
It really tastes good.
387
00:22:01,160 --> 00:22:01,780
Sir,
388
00:22:02,020 --> 00:22:02,820
one more bowel.
389
00:22:03,220 --> 00:22:03,780
Get it.
390
00:22:04,240 --> 00:22:04,980
She pays.
391
00:22:23,600 --> 00:22:26,780
What’s wrong with this bitch?
392
00:22:27,340 --> 00:22:29,140
I have been in this company for more than three years.
393
00:22:29,160 --> 00:22:31,100
She never praised me.
394
00:22:32,160 --> 00:22:34,460
The more I think, the more confused I am.
395
00:22:35,480 --> 00:22:37,580
I heard from receptionists on Floor 13 today
396
00:22:38,160 --> 00:22:40,660
that Xiao Baiyu’s Fengshang Group
397
00:22:40,660 --> 00:22:43,020
bought stakes in Hayden that our company belongs to.
398
00:22:44,340 --> 00:22:46,780
If the news is true,
399
00:22:46,920 --> 00:22:48,380
Xiao Baiyu will be the boss
400
00:22:48,400 --> 00:22:50,020
and you are the future proprietress.
401
00:22:51,100 --> 00:22:53,220
How dare this bitch show disrespect to the proprietress?
402
00:22:53,820 --> 00:22:55,260
Impossible! Impossible! Impossible!
403
00:22:55,280 --> 00:22:56,780
Why does Xiao Baiyu buy Hayden?
404
00:22:56,800 --> 00:22:59,060
Why does he focusing on retail industry buy a magazine?
405
00:22:59,340 --> 00:23:01,220
Vent your anger for you.
406
00:23:01,640 --> 00:23:02,620
That’s more impossible, right?
407
00:23:02,640 --> 00:23:04,580
Why?
408
00:23:07,980 --> 00:23:08,980
Is this Tong Tong?
409
00:23:09,660 --> 00:23:11,100
I’m Hayden’s Sales Director.
410
00:23:12,780 --> 00:23:13,820
Hello.
411
00:23:13,900 --> 00:23:14,780
Hello.
412
00:23:15,440 --> 00:23:16,740
I heard that you are of literary talents long ago.
413
00:23:16,760 --> 00:23:18,180
We finally met.
414
00:23:20,340 --> 00:23:21,180
This is my business card.
415
00:23:22,160 --> 00:23:22,580
Thanks.
416
00:23:22,600 --> 00:23:24,500
I’m having a break. I didn’t bring mine here.
417
00:23:24,500 --> 00:23:25,300
Sorry.
418
00:23:25,480 --> 00:23:26,900
It doesn’t matter. We still have the chance.
419
00:23:27,800 --> 00:23:28,220
Okay.
420
00:23:31,600 --> 00:23:32,460
Nice to meet you, Tong Tong.
421
00:23:32,680 --> 00:23:33,140
Nice to meet you.
422
00:23:33,160 --> 00:23:35,540
I usually read your entrepreneur column.
423
00:23:35,700 --> 00:23:36,860
Their contents are really good.
424
00:23:37,240 --> 00:23:37,780
I’m flattered.
425
00:23:38,300 --> 00:23:39,700
See you later. Bye.
426
00:23:39,720 --> 00:23:40,380
Bye. Bye.
427
00:23:44,860 --> 00:23:46,020
What’s going on?
428
00:23:46,480 --> 00:23:47,300
See?
429
00:23:47,440 --> 00:23:49,020
I’m right.
430
00:23:55,840 --> 00:23:57,780
you are my fiancée.
431
00:23:58,480 --> 00:23:59,540
This is your duty
432
00:23:59,680 --> 00:24:00,620
and right.
433
00:24:01,320 --> 00:24:02,380
If such things happen again,
434
00:24:03,040 --> 00:24:04,100
I allow you to stand against her.
435
00:24:06,620 --> 00:24:09,140
Could it be that Xiao Baiyu really bought the Magazine?
436
00:24:18,040 --> 00:24:21,580
My honey,
437
00:24:21,600 --> 00:24:24,820
what are you doing?
438
00:24:25,000 --> 00:24:29,380
I show you white clouds.
439
00:24:34,280 --> 00:24:36,380
You really are a loser.
440
00:24:37,680 --> 00:24:39,300
What’s the matter?
441
00:24:39,400 --> 00:24:40,940
I’m looking for inspiration.
442
00:24:41,160 --> 00:24:41,900
I’m creating.
443
00:24:41,900 --> 00:24:43,340
I never heard that
444
00:24:43,340 --> 00:24:45,740
a non-mainstream will create artwork.
445
00:24:46,680 --> 00:24:47,580
You…
446
00:24:47,680 --> 00:24:49,220
You can insult my style,
447
00:24:49,240 --> 00:24:50,860
but not my music.
448
00:24:50,880 --> 00:24:51,900
Humph!
449
00:24:51,920 --> 00:24:52,340
Humph!
450
00:24:52,480 --> 00:24:53,500
What can you do if I insult you?
451
00:24:55,860 --> 00:24:57,020
Hello?
452
00:24:58,260 --> 00:24:58,940
Tong Yin?
453
00:25:03,380 --> 00:25:05,980
You dial the wrong number.
454
00:25:06,240 --> 00:25:07,100
No, no, no.
455
00:25:08,200 --> 00:25:09,220
I know him.
456
00:25:11,880 --> 00:25:13,460
Wu Junran.
457
00:25:17,740 --> 00:25:19,180
Meet?
458
00:25:23,860 --> 00:25:24,500
Sure.
459
00:25:25,800 --> 00:25:29,300
At the coffee shop of Fengshang next Thursday, right?
460
00:25:29,320 --> 00:25:31,340
Okay, rain or shine, Mr. Wu.
461
00:25:33,700 --> 00:25:34,500
What’s going on?
462
00:25:36,880 --> 00:25:38,460
Sister,
463
00:25:38,800 --> 00:25:42,420
I transformed a girl
464
00:25:42,660 --> 00:25:44,660
and then participated in the competition.
465
00:25:44,660 --> 00:25:46,340
Wu Junran
466
00:25:46,340 --> 00:25:50,220
thought I sing very well.
467
00:25:50,520 --> 00:25:53,100
He asked me to complete a form.
468
00:25:53,400 --> 00:25:55,260
I made up a name
469
00:25:55,280 --> 00:25:56,660
and filled your phone number.
470
00:25:58,860 --> 00:25:59,980
Make up a name?
471
00:26:00,080 --> 00:26:02,140
Fill my phone number? Right?
472
00:26:03,100 --> 00:26:04,380
Fine.
473
00:26:04,640 --> 00:26:06,580
See him next Thursday.
474
00:26:07,280 --> 00:26:07,940
Sister …
475
00:26:08,000 --> 00:26:09,700
Sister… Are you playing tricks on me?
476
00:26:10,040 --> 00:26:12,820
What should I do if my boss figures it out?
477
00:26:15,340 --> 00:26:17,220
That’s what you want.
478
00:26:17,240 --> 00:26:19,220
With your graceful figure,
479
00:26:19,240 --> 00:26:21,180
you can be promoted.
480
00:26:22,340 --> 00:26:23,100
Tong Tong,
481
00:26:23,760 --> 00:26:25,700
You and I are at daggers drawn.
482
00:26:30,000 --> 00:26:31,140
You really hit me!
483
00:26:31,240 --> 00:26:32,220
I’m not hitting you on purpose.
484
00:26:38,100 --> 00:26:40,020
Don’t play, okay? Tong Tong!
485
00:26:40,100 --> 00:26:42,580
Don’t toss about you little brother. He can’t defeat you.
486
00:26:42,840 --> 00:26:44,260
Just because of this, I hit him.
487
00:26:44,260 --> 00:26:45,380
If he can defeat me, I won’t hit him.
488
00:26:45,400 --> 00:26:46,340
I’m not a fool.
489
00:26:46,840 --> 00:26:49,620
Why don’t play violin if you have the time?
490
00:26:52,280 --> 00:26:53,260
Dad!
491
00:26:53,600 --> 00:26:54,700
Dad! Dad!
492
00:26:54,880 --> 00:26:56,420
Don’t make noise to disturb neighbors.
493
00:26:57,000 --> 00:26:58,780
What are you talking about?
494
00:26:58,920 --> 00:27:00,660
Do you know
495
00:27:00,680 --> 00:27:01,420
how I chase your mother at the time?
496
00:27:01,440 --> 00:27:02,860
It depends on this violin
497
00:27:02,880 --> 00:27:05,580
and my powerful voice.
498
00:27:09,320 --> 00:27:12,660
Do you know
499
00:27:12,680 --> 00:27:14,260
whom your excellent music genes come from?
500
00:27:14,280 --> 00:27:15,580
Your dad.
501
00:27:16,400 --> 00:27:18,420
It’s been so many years.
502
00:27:19,720 --> 00:27:21,900
In those years, my fans call me
503
00:27:22,440 --> 00:27:24,780
Tongzai.
504
00:28:25,920 --> 00:28:26,460
Mr. Xiao,
505
00:28:26,780 --> 00:28:28,060
this is the magazine’s
506
00:28:28,060 --> 00:28:28,860
current situation.
507
00:28:28,860 --> 00:28:30,460
The staff assignment…
508
00:28:30,460 --> 00:28:31,140
Ms. He,
509
00:28:31,160 --> 00:28:32,980
they are the entrepreneurs to be interviewed in next period…
510
00:28:37,540 --> 00:28:39,300
You have guest here. I will go out.
511
00:28:39,320 --> 00:28:40,020
Wait.
512
00:28:44,520 --> 00:28:46,060
Mr. Xiao, what’s the matter?
513
00:28:49,000 --> 00:28:49,580
Tong Tong,
514
00:28:50,180 --> 00:28:51,180
from today,
515
00:28:51,180 --> 00:28:53,140
Mr. Xiao is Hayden’s new shareholder.
516
00:28:53,200 --> 00:28:54,820
He will be in charge of the Magazine.
517
00:28:56,960 --> 00:28:59,220
Congratulations, Mr. Xiao.
518
00:29:01,240 --> 00:29:01,900
Ms. He,
519
00:29:02,200 --> 00:29:03,740
I want Tong Tong to attend the Entrepreneurs Summit
520
00:29:03,840 --> 00:29:05,340
with me next week.
521
00:29:05,640 --> 00:29:06,180
Is that okay?
522
00:29:07,020 --> 00:29:07,420
I…
523
00:29:08,300 --> 00:29:08,980
Mr. Xiao,
524
00:29:09,880 --> 00:29:10,940
Senior journalists have been responsible of Entrepreneurs Summit
525
00:29:10,960 --> 00:29:13,020
all the time.
526
00:29:13,040 --> 00:29:14,580
Tong Tong never attended it.
527
00:29:14,600 --> 00:29:16,260
I’m afraid that she can’t do it.
528
00:29:17,980 --> 00:29:19,540
Senior journalists can make it
529
00:29:19,560 --> 00:29:20,740
through many opportunities.
530
00:29:20,840 --> 00:29:23,020
I think Miss Tong is competent.
531
00:29:23,040 --> 00:29:24,020
She totally can do it.
532
00:29:25,040 --> 00:29:27,580
What’s more, she interviewed Mr. Xiao.
533
00:29:28,040 --> 00:29:29,580
They can cooperate tacitly.
534
00:29:33,560 --> 00:29:34,060
Tong Tong,
535
00:29:34,640 --> 00:29:37,580
Could you make a business trip to Switzerland?
33034