All language subtitles for A kiss is not determined EP03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,780 --> 00:01:33,700
Only Kiss Without Love
2
00:01:33,740 --> 00:01:38,539
Episode 3
3
00:02:49,740 --> 00:02:51,260
You even can’t sleep properly.
4
00:02:51,360 --> 00:02:52,880
You freak me out.
5
00:02:59,360 --> 00:03:00,320
Luckily,
6
00:03:00,840 --> 00:03:02,000
They are still here.
7
00:03:02,540 --> 00:03:03,500
They are still here.
8
00:03:06,200 --> 00:03:07,040
Oh my!
9
00:03:09,520 --> 00:03:11,280
Meng Lu, what are you doing in my room?
10
00:03:12,960 --> 00:03:13,480
Take a look.
11
00:03:14,320 --> 00:03:14,760
Is it beautiful?
12
00:03:15,960 --> 00:03:17,280
One person delivered it just now.
13
00:03:17,400 --> 00:03:18,960
He said it’s for you
14
00:03:19,040 --> 00:03:20,560
to wear to the party.
15
00:03:22,600 --> 00:03:24,800
Tell me whether Xiao Baiyu sent you it.
16
00:03:25,360 --> 00:03:28,240
Throw it away! Throw away! Throw away!
17
00:03:28,360 --> 00:03:29,520
Throw it wherever you could throw.
18
00:03:30,020 --> 00:03:31,160
Why do I have to throw it away?
19
00:03:31,240 --> 00:03:32,840
It’s so beautiful.
20
00:03:32,900 --> 00:03:33,579
I won’t.
21
00:03:34,280 --> 00:03:35,360
you even don’t know who sent it,
22
00:03:35,420 --> 00:03:36,579
but you dare accept it, Meng Lu?
23
00:03:36,920 --> 00:03:37,620
I won’t throw it away.
24
00:03:38,600 --> 00:03:40,520
Meng Lu, can you have self-respect?
25
00:03:43,460 --> 00:03:44,700
Throw it away later.
26
00:03:48,480 --> 00:03:52,560
Your spraying flame is my style…
27
00:03:52,840 --> 00:03:55,120
I feel very good.
28
00:04:15,240 --> 00:04:20,260
Towering mountains is so high.
29
00:04:20,560 --> 00:04:24,920
Surging Yanhe River is very long.
30
00:04:31,160 --> 00:04:32,040
Hello, everyone,
31
00:04:32,400 --> 00:04:34,320
I’m No. 34, Tong Yan.
32
00:04:34,560 --> 00:04:36,720
I sing a song for you today.
33
00:04:36,800 --> 00:04:38,700
The same with power off
34
00:04:43,120 --> 00:04:47,400
With the wind,
35
00:04:47,520 --> 00:04:50,420
Under the rain,
36
00:04:50,680 --> 00:04:52,840
One body,
37
00:04:53,000 --> 00:04:56,560
Two souls,
38
00:04:56,820 --> 00:04:59,080
One relationship,
39
00:04:59,260 --> 00:05:02,320
Two figures,
40
00:05:02,560 --> 00:05:06,820
I guess they can prove we are forced,
41
00:05:07,120 --> 00:05:09,560
With the wind,
42
00:05:09,680 --> 00:05:11,260
Under the rain,
43
00:05:11,400 --> 00:05:13,260
Love me on your own,
44
00:05:13,640 --> 00:05:16,360
With the wind; under the…
45
00:05:16,360 --> 00:05:18,100
The same…
46
00:05:18,100 --> 00:05:19,220
Shuttle back and forth…
47
00:05:19,240 --> 00:05:20,800
Since ancient times…
48
00:05:20,920 --> 00:05:23,200
You are very brave.
49
00:05:23,200 --> 00:05:24,320
It's all about participation. Thank you.
50
00:05:27,820 --> 00:05:29,400
The judge Wu Junran is my boss.
51
00:05:34,180 --> 00:05:34,940
Everyone,
52
00:05:35,260 --> 00:05:36,520
well…
53
00:05:36,640 --> 00:05:38,000
I… I need to explain it.
54
00:05:39,360 --> 00:05:40,720
Tong Yan
55
00:05:41,260 --> 00:05:43,560
really is our company’s trainee.
56
00:05:43,820 --> 00:05:45,080
But, this competition
57
00:05:45,159 --> 00:05:46,080
must comply with the principle
58
00:05:46,159 --> 00:05:47,880
of justice, equity and openness.
59
00:05:48,000 --> 00:05:49,880
So, my attitude is
60
00:05:50,820 --> 00:05:51,260
you go.
61
00:05:52,880 --> 00:05:53,440
Go!
62
00:05:55,020 --> 00:05:56,520
You can’t eliminate me.
63
00:05:57,040 --> 00:05:59,680
Xiao Baiyu, Fengshang Department Store’s boss,
is my brother-in-law.
64
00:06:01,440 --> 00:06:02,080
Finished?
65
00:06:04,640 --> 00:06:05,240
Finished.
66
00:06:06,320 --> 00:06:07,400
What would you like to say?
67
00:06:08,260 --> 00:06:10,120
Those people who participate the draft
68
00:06:10,240 --> 00:06:11,160
madly want to be celebrities.
69
00:06:11,320 --> 00:06:12,200
So strange!
70
00:06:13,520 --> 00:06:15,240
They regard anyone as their relative.
71
00:06:16,880 --> 00:06:18,160
You mean you don’t know them?
72
00:06:19,260 --> 00:06:21,340
I don’t know them. How could I know them?
73
00:06:21,480 --> 00:06:22,320
I don’t know them.
74
00:06:22,740 --> 00:06:23,440
Fine.
75
00:06:23,620 --> 00:06:24,720
I ask Will here right now
76
00:06:24,900 --> 00:06:26,160
and sue them of slander.
77
00:06:29,320 --> 00:06:30,840
I know them. I know them. Okay?
78
00:06:31,720 --> 00:06:32,640
This video has been watched
79
00:06:32,760 --> 00:06:34,240
by at least thirty million people online.
80
00:06:34,560 --> 00:06:35,200
Now,
81
00:06:35,760 --> 00:06:37,520
everyone thinks that Fengshang’s
82
00:06:37,600 --> 00:06:38,400
choice of brand ambassador is self-directing and self-acting .
83
00:06:39,000 --> 00:06:40,320
How should I reckon with you?
84
00:06:43,240 --> 00:06:46,680
Do as you say.
85
00:06:49,520 --> 00:06:51,580
Will told me that
86
00:06:51,720 --> 00:06:53,000
you have something important to ask me.
87
00:06:53,320 --> 00:06:54,020
What is it?
88
00:06:55,820 --> 00:06:56,820
Nothing right now.
89
00:06:57,640 --> 00:06:58,320
It isn’t important.
90
00:07:42,000 --> 00:07:43,360
Mr. Xiao, is she your fiancée?
91
00:07:43,480 --> 00:07:45,360
Mr. Xiao, how is Fengshang’s business?
92
00:07:45,480 --> 00:07:47,080
Mr. Xiao, please say something, okay? Mr. Xiao?
93
00:07:47,159 --> 00:07:48,480
Mr. Xiao, please answer my question. Mr. Xiao?
94
00:08:13,520 --> 00:08:14,120
Brother! Brother!
95
00:08:14,120 --> 00:08:14,960
Excuse me!
96
00:08:14,960 --> 00:08:16,440
Please show me your invitation.
97
00:08:16,440 --> 00:08:17,600
Don’t you know Xiao Baiyu?
98
00:08:17,600 --> 00:08:18,880
He is my brother-in-law.
99
00:08:19,080 --> 00:08:19,560
Brother!
100
00:08:19,760 --> 00:08:21,680
They stop me, brother.
101
00:08:32,320 --> 00:08:32,919
I remember you.
102
00:08:33,200 --> 00:08:34,840
You’re Tong Tong’s littler brother.
103
00:08:35,500 --> 00:08:36,320
Biological brother.
104
00:08:37,039 --> 00:08:39,360
Brother, I’m an entertainer under Rastar Company.
105
00:08:39,539 --> 00:08:40,539
Our Stag Band come here
106
00:08:40,539 --> 00:08:41,840
as performers.
107
00:08:42,039 --> 00:08:43,520
My boss Wu Junran brings me here.
108
00:08:44,440 --> 00:08:44,920
Brother,
109
00:08:45,540 --> 00:08:47,760
I participated in the mass-selection
110
00:08:47,960 --> 00:08:48,960
for the brand ambassador a few days ago.
111
00:08:49,120 --> 00:08:52,160
What do you think of it?
112
00:08:53,160 --> 00:08:53,760
Brother,
113
00:08:54,000 --> 00:08:55,720
if… if I’m the boss,
114
00:08:56,160 --> 00:08:58,160
and choose a brand ambassador like me,
115
00:08:58,280 --> 00:09:00,040
my business must be prosperous
116
00:09:00,600 --> 00:09:01,240
like a raging fire.
117
00:09:02,040 --> 00:09:03,600
I have watched your video.
118
00:09:04,540 --> 00:09:05,780
Really?
119
00:09:06,160 --> 00:09:07,840
I thought they are fooling me.
120
00:09:08,440 --> 00:09:10,120
I never thought a big shot like you
121
00:09:10,200 --> 00:09:11,280
would like my sister.
122
00:09:11,840 --> 00:09:12,960
My sister
123
00:09:13,600 --> 00:09:14,000
is bad-tempered.
124
00:09:14,440 --> 00:09:17,160
Brother, if you let me be the brand ambassador,
125
00:09:17,440 --> 00:09:17,920
I’ll help you deal with my sister.
126
00:09:17,920 --> 00:09:19,080
Tong Yan?
127
00:09:24,740 --> 00:09:25,140
What’s up?
128
00:09:25,240 --> 00:09:26,920
Didn’t you say that
129
00:09:26,920 --> 00:09:27,920
you hate gossip and affairs a few days ago?
130
00:09:28,120 --> 00:09:29,100
Why are you flattering him?
131
00:09:29,100 --> 00:09:29,860
Don’t you feel shameful?
132
00:09:30,880 --> 00:09:32,040
Times have changed.
133
00:09:32,120 --> 00:09:34,000
I indeed said that I hate gossip and affairs the most.
134
00:09:34,000 --> 00:09:35,540
But I don’t hate getting in through the back door.
135
00:09:35,800 --> 00:09:37,260
Why won’t I relay on Xiao Baiyu?
136
00:09:37,260 --> 00:09:38,080
I’m not a fool.
137
00:09:38,660 --> 00:09:39,340
Brother,
138
00:09:39,920 --> 00:09:41,120
where were we?
139
00:09:45,120 --> 00:09:46,760
The back stage…
140
00:09:46,960 --> 00:09:48,080
My boss wants to see me.
141
00:09:48,200 --> 00:09:49,400
See you later, brother.
142
00:09:49,960 --> 00:09:50,600
I’m leaving.
143
00:09:56,660 --> 00:09:57,880
What did he tell you?
144
00:09:58,400 --> 00:09:59,000
Nothing.
145
00:10:00,880 --> 00:10:02,160
I don’t think he dares to say anything.
146
00:10:02,440 --> 00:10:04,320
As long as I want to know,
147
00:10:04,760 --> 00:10:05,600
I can know everything about you.
148
00:10:07,880 --> 00:10:08,520
You investigated me?
149
00:10:09,540 --> 00:10:10,960
Before I let you pretend to be my girlfriend,
150
00:10:11,120 --> 00:10:12,040
it’s necessary
151
00:10:12,360 --> 00:10:13,160
to understand you properly.
152
00:10:16,840 --> 00:10:18,720
What did you get?
153
00:10:19,660 --> 00:10:21,480
The owner of Tongqu Pet Shop is your father.
154
00:10:21,720 --> 00:10:22,520
Your parents, your little brother and you
155
00:10:22,520 --> 00:10:24,320
live together
156
00:10:24,320 --> 00:10:25,360
in Room 507, No. 3 Building, Huayuan Road.
157
00:10:25,920 --> 00:10:26,640
Your best friend is Tina,
158
00:10:26,640 --> 00:10:27,960
your colleague in the magazine.
159
00:10:27,960 --> 00:10:28,920
Her old name is Niu Honghua…
160
00:10:29,540 --> 00:10:30,100
You…
161
00:10:30,280 --> 00:10:30,960
Wait!
162
00:10:31,400 --> 00:10:32,440
Enough! Enough! Enough!
163
00:10:33,280 --> 00:10:34,000
I know.
164
00:10:34,720 --> 00:10:35,960
I make a fool of myself.
165
00:10:52,040 --> 00:10:53,400
Can’t you try to be demure?
166
00:10:55,640 --> 00:10:57,320
How can I be demure for sneezing?
167
00:11:03,400 --> 00:11:04,480
I’m telling you,
168
00:11:04,840 --> 00:11:05,480
you take a look at this thin dress
169
00:11:05,800 --> 00:11:07,360
that you bought for me.
170
00:11:07,360 --> 00:11:08,960
If I get cold, it is an occupational injury.
171
00:11:16,920 --> 00:11:17,440
Nice to meet you.
172
00:11:21,640 --> 00:11:24,440
I have heard you before, Mr. Xiao.
173
00:11:24,960 --> 00:11:25,640
Mr. York,
174
00:11:25,800 --> 00:11:27,280
your exalted name has long resounded in my ears.
175
00:11:28,540 --> 00:11:31,200
This is my wife, Martha.
176
00:11:31,640 --> 00:11:34,960
Is that Mrs. Xiao by your side?
177
00:11:35,400 --> 00:11:36,320
She’s my girlfriend.
178
00:11:37,660 --> 00:11:39,520
You girlfriend looks very pretty.
179
00:11:39,920 --> 00:11:40,520
Nice to meet you!
180
00:11:42,840 --> 00:11:43,960
No, no, no.
181
00:11:44,520 --> 00:11:45,640
Tong Tong is a traditional woman.
182
00:11:45,760 --> 00:11:46,920
Please forgive her.
183
00:11:47,760 --> 00:11:50,840
In my eyes,
184
00:11:50,840 --> 00:11:55,880
most Chinese lovers are conservative.
185
00:11:56,440 --> 00:11:57,120
Mr. York,
186
00:11:57,520 --> 00:11:59,240
Chinese people express their feelings at present
187
00:11:59,240 --> 00:12:01,000
in a very different way from that in the past.
188
00:12:01,440 --> 00:12:03,480
But my little brother is really dull.
189
00:12:03,640 --> 00:12:05,280
Sometimes,
190
00:12:05,760 --> 00:12:06,440
he is a real headache to me.
191
00:12:06,960 --> 00:12:08,400
Mr. Xiao, you are here.
192
00:12:13,920 --> 00:12:14,480
Mr. Xiao,
193
00:12:14,540 --> 00:12:16,540
what do you mean by a real headache?
194
00:12:17,880 --> 00:12:19,320
Maybe my Chinese is not good,
195
00:12:19,440 --> 00:12:20,400
so I can’t get you.
196
00:12:20,400 --> 00:12:20,920
Nothing.
197
00:12:21,320 --> 00:12:22,920
My little brother is very excellent.
198
00:12:23,080 --> 00:12:24,400
Many people want to get close to him.
199
00:12:25,000 --> 00:12:25,880
But not everyone
200
00:12:25,960 --> 00:12:28,200
is a good girl like Miss Tong
201
00:12:28,760 --> 00:12:30,600
or a girl.
202
00:12:31,240 --> 00:12:31,760
And,
203
00:12:31,920 --> 00:12:33,320
I often worry about that
204
00:12:33,400 --> 00:12:34,360
my little brother doesn’t know how to express his feelings,
205
00:12:34,840 --> 00:12:37,200
so that he will let Miss Tong down.
206
00:12:40,120 --> 00:12:41,200
So it is!
207
00:12:41,440 --> 00:12:43,600
Mr. Xiao, you should be open.
208
00:12:43,800 --> 00:12:45,400
In Chinese,
209
00:12:45,660 --> 00:12:49,200
a fair lady is a gentleman's desire.
210
00:12:50,660 --> 00:12:51,880
Mr. York, you remind me.
211
00:12:53,640 --> 00:12:55,120
I truly should treat my girlfriend
212
00:12:56,720 --> 00:12:57,200
more kindly.
213
00:13:01,880 --> 00:13:02,660
Xiao Baiyu,
214
00:13:03,280 --> 00:13:04,740
don’t forget our agreement.
215
00:13:05,200 --> 00:13:06,880
You can’t kiss me without permission.
216
00:13:07,320 --> 00:13:09,320
It’s pressing. Dedicate yourself to work.
217
00:13:41,280 --> 00:13:42,400
Mr. Xiao the senior, Mr. Xiao,
218
00:13:43,080 --> 00:13:44,520
I need keep my wife company
219
00:13:44,920 --> 00:13:46,520
to say hello to her friends.
220
00:13:47,320 --> 00:13:48,520
See you next time.
221
00:13:50,040 --> 00:13:51,880
I hear that its Martha’s first time to China.
222
00:13:51,880 --> 00:13:53,440
If there is a chance, I will take you to go around.
223
00:13:53,920 --> 00:13:55,040
I appreciate it.
224
00:13:55,400 --> 00:13:56,360
It’s our pleasure.
225
00:13:58,840 --> 00:13:59,480
Bye.
226
00:14:02,000 --> 00:14:03,120
I’ll use the bathroom.
227
00:14:03,660 --> 00:14:04,920
Don’t you just go there?
228
00:14:05,960 --> 00:14:07,360
I have thamuria. Okay?
229
00:14:12,000 --> 00:14:14,540
I don’t feel good today.
230
00:14:15,600 --> 00:14:16,280
Wait a moment.
231
00:14:16,520 --> 00:14:17,660
The celebration is about to start.
232
00:14:18,880 --> 00:14:20,320
When I transform into a man
233
00:14:20,320 --> 00:14:22,400
in front of you,
234
00:14:22,400 --> 00:14:23,680
don’t cry.
235
00:14:27,600 --> 00:14:28,520
What’s going on with Zhiya?
236
00:14:30,420 --> 00:14:31,520
It's none of your business.
237
00:14:32,000 --> 00:14:33,320
I just care about her illness.
238
00:14:35,080 --> 00:14:36,040
If you stop
239
00:14:36,100 --> 00:14:37,760
reading gossip to her,
240
00:14:38,160 --> 00:14:39,680
I think she will get better.
241
00:14:41,880 --> 00:14:42,640
Come on!
242
00:14:42,800 --> 00:14:44,600
I almost transform into a man.
243
00:14:44,760 --> 00:14:46,720
Please stop speaking.
244
00:14:48,200 --> 00:14:49,760
What’s the matter, Miss Tong?
245
00:14:52,840 --> 00:14:53,200
I feel cold.
246
00:14:55,320 --> 00:14:56,320
Your hands are frozen red.
247
00:14:56,920 --> 00:14:58,120
Why didn’t tell me earlier that you are cold?
248
00:14:58,560 --> 00:14:59,280
Put this on.
249
00:14:59,920 --> 00:15:00,560
You didn’t tell me earlier!
250
00:15:09,600 --> 00:15:11,720
Or else, you go inside and keep warm.
251
00:15:11,880 --> 00:15:13,480
I will go inside for a rest.
252
00:15:18,400 --> 00:15:20,320
Always make a fool of yourself.
253
00:15:21,440 --> 00:15:22,840
Don’t you think she is very cute?
254
00:15:31,200 --> 00:15:32,040
Anybody here?
255
00:15:35,700 --> 00:15:36,960
Anybody here?
256
00:15:47,800 --> 00:15:48,440
Anybody here?
257
00:15:52,360 --> 00:15:53,240
Anybody here?
258
00:15:59,680 --> 00:16:00,360
Tong Tong,
259
00:16:02,160 --> 00:16:03,040
I’m here.
260
00:16:04,880 --> 00:16:06,240
Who kissed you?
261
00:16:08,840 --> 00:16:09,600
Nobody here?
262
00:16:09,960 --> 00:16:11,200
Nobody.
263
00:16:12,040 --> 00:16:13,640
Take off your clothes. Quickly!
264
00:16:14,640 --> 00:16:16,680
How do you think of the kiss?
265
00:16:22,280 --> 00:16:22,680
Pants!
266
00:16:26,280 --> 00:16:28,160
How could I wear a dress? Hurry up!
267
00:16:30,480 --> 00:16:31,440
I do it myself. I do it myself.
268
00:16:32,920 --> 00:16:34,160
I do it myself. Tong Tong.
269
00:16:34,280 --> 00:16:35,480
I do it myself. Tong Tong.
270
00:16:35,480 --> 00:16:35,840
I do it myself.
271
00:16:35,840 --> 00:16:36,600
Hurry up!
272
00:17:31,340 --> 00:17:33,040
Tong Tong, are you inside?
273
00:17:34,560 --> 00:17:35,160
Tong Tong?
274
00:17:41,920 --> 00:17:42,600
Tong Yan?
275
00:17:43,340 --> 00:17:45,100
Brother, are you looking for me?
276
00:17:45,880 --> 00:17:46,720
I saw you
277
00:17:46,720 --> 00:17:47,920
with a man in the corridor.
278
00:17:48,320 --> 00:17:48,920
Who is that?
279
00:17:50,840 --> 00:17:52,040
Brother, do you get it wrong?
280
00:17:52,800 --> 00:17:53,880
If I chase after someone,
281
00:17:54,320 --> 00:17:55,840
I definitely find a female. Right?
282
00:17:55,960 --> 00:17:57,080
I know that guy.
283
00:17:57,480 --> 00:17:58,340
Tell me who he is.
284
00:17:58,960 --> 00:18:00,000
As for the brand ambassador of Fengshang,
285
00:18:00,560 --> 00:18:01,600
I can discuss with Wu Junran.
286
00:18:02,800 --> 00:18:04,800
Brother, I will tell you the truth.
287
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
I really
288
00:18:07,520 --> 00:18:10,100
didn’t stay together with any guy.
289
00:18:11,080 --> 00:18:11,640
Fine.
290
00:18:12,160 --> 00:18:13,340
No need
291
00:18:14,040 --> 00:18:14,440
to talk about the brand ambassador.
292
00:18:15,040 --> 00:18:16,200
Brother, brother, brother…
293
00:18:18,800 --> 00:18:20,040
Mr. Xiao, you inspect the work personally.
294
00:18:23,400 --> 00:18:25,520
Mr. Wu, thanks for your hard work.
295
00:18:28,320 --> 00:18:28,840
Thank you.
296
00:18:34,200 --> 00:18:34,800
You come here.
297
00:18:35,680 --> 00:18:36,520
Pick it off.
298
00:18:38,960 --> 00:18:41,680
Don’t you think I am embarrassed enough?
299
00:18:45,200 --> 00:18:46,280
You slept here yesterday?
300
00:18:48,920 --> 00:18:49,800
Look at your clothes!
301
00:18:50,840 --> 00:18:51,840
In addition to your song,
302
00:18:52,520 --> 00:18:54,100
you are full of loopholes.
303
00:18:56,680 --> 00:18:57,600
Why are you here?
304
00:18:58,160 --> 00:18:59,720
You don’t have an invitation.
305
00:19:03,240 --> 00:19:04,800
I have screwed up the mass-election.
306
00:19:07,320 --> 00:19:07,640
No,
307
00:19:08,640 --> 00:19:10,400
I have to transform into a girl,
308
00:19:11,320 --> 00:19:13,160
so as to gain another chance.
309
00:19:22,240 --> 00:19:23,960
Everyone, please wait.
310
00:19:24,520 --> 00:19:26,160
I’m the last player.
311
00:19:27,320 --> 00:19:30,100
Could you hear me sing a song?
312
00:19:30,840 --> 00:19:32,640
But we don’t have your information.
313
00:19:33,440 --> 00:19:34,880
Please wait.
314
00:19:40,860 --> 00:19:42,980
With the wind,
315
00:19:43,380 --> 00:19:45,420
Under the rain,
316
00:19:46,200 --> 00:19:50,460
One body, two souls,
317
00:19:53,200 --> 00:19:55,780
The same happiness,
318
00:19:56,060 --> 00:19:58,560
The same thinking,
319
00:19:58,960 --> 00:20:01,780
Same, same, all the same,
320
00:20:04,400 --> 00:20:08,740
The same happiness;
321
00:20:09,520 --> 00:20:12,260
Who loves me?
322
00:20:20,340 --> 00:20:21,320
What’s your name?
323
00:20:23,820 --> 00:20:26,580
I… I’m Tong Yin.
324
00:20:26,920 --> 00:20:27,880
If you can enter the next round,
325
00:20:28,100 --> 00:20:28,960
I will inform you.
326
00:20:29,420 --> 00:20:30,520
Okay, thanks.
327
00:20:31,380 --> 00:20:32,080
Thanks.
328
00:20:32,440 --> 00:20:33,520
Thanks, everyone.
329
00:20:33,920 --> 00:20:34,520
Thanks for your hard work.
330
00:20:43,280 --> 00:20:46,660
Sir, I make up…
331
00:20:47,280 --> 00:20:47,720
my information.
332
00:20:49,520 --> 00:20:50,980
Sit here. Fill in slowly.
333
00:20:56,760 --> 00:20:57,980
Well, sir,
334
00:20:58,240 --> 00:20:59,540
you said I sing well.
335
00:21:00,160 --> 00:21:00,680
Is it true?
336
00:21:01,200 --> 00:21:01,600
Of course.
337
00:21:01,940 --> 00:21:03,960
I really think you are worth of cultivating.
338
00:21:04,840 --> 00:21:05,320
Oh right,
339
00:21:07,200 --> 00:21:09,440
this is my business card.
340
00:21:10,480 --> 00:21:11,960
If you want to sign a company,
341
00:21:12,040 --> 00:21:13,040
call me.
342
00:21:14,100 --> 00:21:14,880
Restar.
343
00:21:16,240 --> 00:21:16,920
One more thing,
344
00:21:18,160 --> 00:21:18,800
next month,
345
00:21:18,960 --> 00:21:20,520
Fengshang Group will hold an anniversary celebration.
346
00:21:20,680 --> 00:21:21,480
It’s an invitation.
347
00:21:22,320 --> 00:21:23,400
It must be helpful to you.
348
00:21:24,740 --> 00:21:25,400
Well…
349
00:21:25,900 --> 00:21:27,440
sir, it’s really…
350
00:21:30,480 --> 00:21:31,880
Congratulations!
351
00:21:36,040 --> 00:21:36,520
Keep fighting!
352
00:21:38,160 --> 00:21:38,840
Don’t worry.
353
00:21:41,080 --> 00:21:41,760
Mr. Wu,
354
00:21:42,100 --> 00:21:45,960
actually, Tong Yin is my cousin.
355
00:21:46,340 --> 00:21:48,800
She’s not feeling well today.
356
00:21:49,200 --> 00:21:52,480
But she is unwilling to let you down,
357
00:21:53,240 --> 00:21:55,160
so she entrusted me instead.
358
00:21:56,920 --> 00:21:58,520
Tong Yin is your cousin?
359
00:22:01,040 --> 00:22:03,720
That’s right. Both you are surnamed Tong.
360
00:22:05,320 --> 00:22:07,680
Put on this coat. It’s cold.
361
00:22:08,240 --> 00:22:09,620
I’m hot. I’m hot.
362
00:22:10,680 --> 00:22:11,520
You needn’t it, right?
363
00:22:13,620 --> 00:22:14,020
Well…
364
00:22:14,680 --> 00:22:17,520
help me deliver a message.
365
00:22:19,160 --> 00:22:20,320
Tell Tong Yin that
366
00:22:20,320 --> 00:22:22,000
it doesn’t matter she can’t come here.
367
00:22:23,040 --> 00:22:24,340
Let her take a good rest at home.
368
00:22:25,240 --> 00:22:26,840
I specially request someone to write a song.
369
00:22:27,320 --> 00:22:28,800
You ask her to come to the company these days.
370
00:22:29,160 --> 00:22:30,200
This song fits her very much.
371
00:22:32,840 --> 00:22:33,840
Thank you, Mr. Wu.
372
00:22:33,960 --> 00:22:35,280
I must deliver it.
373
00:22:39,080 --> 00:22:40,000
Anything else?
374
00:22:41,020 --> 00:22:41,660
Mr. Wu,
375
00:22:42,200 --> 00:22:43,920
I didn’t have a good performance
376
00:22:44,040 --> 00:22:44,920
in the mass-election for the brand ambassador.
377
00:22:45,160 --> 00:22:45,920
No surprise.
378
00:22:46,720 --> 00:22:48,100
Well… That’s an accident.
379
00:22:48,480 --> 00:22:49,760
Please believe me, Mr. Wu.
380
00:22:49,920 --> 00:22:50,800
With my strength,
381
00:22:50,880 --> 00:22:52,560
I certainly can become the brand ambassador.
382
00:22:55,240 --> 00:22:55,760
That’s right.
383
00:22:56,560 --> 00:22:57,480
You are young.
384
00:22:57,840 --> 00:22:58,920
It’s a good thing to have the passion.
385
00:23:01,100 --> 00:23:02,040
Help me close my door.
386
00:23:04,800 --> 00:23:06,200
Help me close my door.
387
00:23:08,560 --> 00:23:09,140
Sure.
388
00:23:45,560 --> 00:23:47,100
Mr. Xiao, I have searched the whole scene.
389
00:23:47,160 --> 00:23:48,320
I don’t see Miss Tong.
390
00:23:57,200 --> 00:23:57,960
Where did you go?
391
00:23:58,200 --> 00:23:59,400
Why didn’t answer my phone?
392
00:23:59,840 --> 00:24:01,720
I feel ill,
393
00:24:01,720 --> 00:24:02,520
so I go home.
394
00:24:02,880 --> 00:24:03,800
What’s wrong with your sound?
395
00:24:04,160 --> 00:24:05,520
You sound strange.
396
00:24:09,080 --> 00:24:12,800
Maybe I get cold in the balcony.
397
00:24:13,080 --> 00:24:15,520
I got in the draught.
398
00:24:16,240 --> 00:24:17,840
Do you know the man
399
00:24:17,960 --> 00:24:18,760
who was reported to be close with me last time?
400
00:24:21,880 --> 00:24:22,800
I don’t know.
401
00:24:23,280 --> 00:24:24,160
Does Tong Yan know him?
402
00:24:24,920 --> 00:24:26,240
Tong Yan? How could I know?
403
00:24:27,840 --> 00:24:29,400
Okay, I know.
404
00:24:30,240 --> 00:24:30,960
You have a rest earlier.
405
00:24:33,240 --> 00:24:34,800
Mr. Xiao, what’s the wrong?
406
00:24:36,400 --> 00:24:37,320
Send people to keep watch on Tong Tong.
407
00:24:37,600 --> 00:24:39,440
Report to me in time if there is something.
408
00:24:39,760 --> 00:24:40,440
Okay, Mr. Xiao.
409
00:25:10,680 --> 00:25:12,600
Why do you drink so much?
410
00:25:15,040 --> 00:25:16,000
Nice.
411
00:25:17,080 --> 00:25:18,880
Xiao, let’s take a photo.
412
00:25:19,100 --> 00:25:21,320
Sure. Let’s go.
413
00:25:31,840 --> 00:25:34,160
Three, two, one.
414
00:25:41,020 --> 00:25:41,740
Good job!
415
00:25:42,300 --> 00:25:45,420
Xiao, you play golf very well.
416
00:25:48,560 --> 00:25:49,460
I’m exhausted.
417
00:25:49,660 --> 00:25:52,060
Why do you walk so quickly?
418
00:25:53,640 --> 00:25:55,100
May I …
419
00:25:55,720 --> 00:25:56,800
go back and have a break?
420
00:25:57,340 --> 00:25:58,520
I'm getting a tan.
421
00:25:59,020 --> 00:26:00,300
Tong Tong, do you feel uncomfortable?
422
00:26:00,460 --> 00:26:01,740
Do you need accompany?
423
00:26:01,860 --> 00:26:02,660
No, no, no.
424
00:26:03,060 --> 00:26:04,160
You continue. You continue.
425
00:26:04,160 --> 00:26:04,940
Don’t worry about me.
426
00:26:06,500 --> 00:26:07,060
Do you agree?
427
00:26:08,020 --> 00:26:09,380
You stay in the rest area.
428
00:26:09,500 --> 00:26:10,140
Don’t run around.
429
00:26:10,460 --> 00:26:11,140
Fine.
430
00:26:12,120 --> 00:26:12,920
Yes, sir. Yes, sir. Yes, sir.
431
00:26:13,000 --> 00:26:13,980
See you later.
432
00:26:15,000 --> 00:26:16,320
Bye-bye, see you.
433
00:26:22,440 --> 00:26:25,080
My face is ruined.
434
00:26:26,560 --> 00:26:27,840
My face is dried like this.
435
00:26:29,440 --> 00:26:30,760
It’s a nightmare.
436
00:26:32,560 --> 00:26:34,040
A nightmare!
437
00:26:34,640 --> 00:26:36,400
When will I wake up?
438
00:26:39,040 --> 00:26:40,200
Mr. Xiao,
439
00:26:43,380 --> 00:26:43,860
thank you.
440
00:26:43,880 --> 00:26:45,440
It seems you really are exhausted these days.
441
00:26:45,960 --> 00:26:47,160
I’m exhausted.
442
00:26:50,160 --> 00:26:52,440
Fengshang employees call me Mr. Xiao.
443
00:26:53,240 --> 00:26:54,000
We are friends.
444
00:26:54,080 --> 00:26:55,080
Don’t be so polite.
445
00:26:56,880 --> 00:26:59,080
How should I call you?
446
00:26:59,880 --> 00:27:01,520
Between Baiyu and you, how do you call each other?
447
00:27:02,560 --> 00:27:03,400
We…
448
00:27:05,040 --> 00:27:06,400
We…
449
00:27:08,100 --> 00:27:10,520
You have to attend the wine party tomorrow. Wear a suit.
450
00:27:13,420 --> 00:27:14,340
Pour a cup of water for me.
451
00:27:17,860 --> 00:27:19,340
I get this meat firstly.
452
00:27:24,640 --> 00:27:27,100
Forget it! We…
453
00:27:27,280 --> 00:27:28,340
You call my name.
454
00:27:28,760 --> 00:27:29,840
It sounds we’re not distant.
455
00:27:29,860 --> 00:27:31,600
Fine, Xiao Junjiang.
456
00:27:31,600 --> 00:27:34,080
It sounds more liberal than Xiao Baiyu.
457
00:27:40,320 --> 00:27:40,880
What are you doing?
458
00:27:41,680 --> 00:27:42,520
What are you doing?
459
00:27:43,000 --> 00:27:44,360
It seems you have a good rest.
460
00:27:44,520 --> 00:27:45,640
And also, someone is chatting with you.
461
00:27:48,100 --> 00:27:49,440
I keep my client company to play golf in the adjoining course.
462
00:27:49,680 --> 00:27:50,760
Seeing you’re here,
463
00:27:51,320 --> 00:27:52,240
I come over to say hello.
464
00:27:52,760 --> 00:27:55,100
I think you’re afraid that
465
00:27:56,560 --> 00:27:57,560
your client will be grabbed by others.
466
00:27:58,440 --> 00:27:59,560
We do this for Fengshang.
467
00:28:00,080 --> 00:28:01,180
It doesn’t matter.
468
00:28:07,860 --> 00:28:09,080
What are you talking about just now?
469
00:28:12,720 --> 00:28:13,920
Tong Tong told me
470
00:28:14,760 --> 00:28:16,160
you don’t call each other.
471
00:28:18,920 --> 00:28:20,280
Who said that?
472
00:28:22,040 --> 00:28:23,160
She always calls me
473
00:28:25,320 --> 00:28:25,920
Darling.
474
00:28:35,840 --> 00:28:36,860
York, Martha,
475
00:28:37,100 --> 00:28:38,440
you’re going back tomorrow.
476
00:28:38,720 --> 00:28:40,160
I have a gift for you.
29278